1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,360 --> 00:00:17,560
"JEDE SCHLECHTE INSTITUTION DER WELT
ENDET MIT SELBSTMORD."
3
00:00:19,920 --> 00:00:26,000
PENTAVERAT-MITGLIED 1885-1894
4
00:00:27,640 --> 00:00:31,560
"DIE SEELE HAT WEDER FARBE NOCH FORM."
5
00:00:33,920 --> 00:00:36,480
ILLUMINATI-MITGLIED, 2010 - HEUTE
6
00:00:36,560 --> 00:00:39,800
(DOPPELAGENTIN)
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,640
IHRE MAJESTÄT DIE KÖNIGIN
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,200
WILLKOMMEN BEIM MEADOWS
9
00:01:19,800 --> 00:01:21,600
PENTAVERAT
EINE MILLIARDE EURO
10
00:01:22,120 --> 00:01:24,200
PENTAVERAT
VIER MILLIARDEN EURO
11
00:01:39,520 --> 00:01:41,320
MEADOWS-PROGRAMM
12
00:01:41,400 --> 00:01:43,600
Die Orgie beginnt in einer halben Stunde.
13
00:01:43,680 --> 00:01:46,680
Gleitmittel finden Sie
neben dem DIY-Pasta-Stand.
14
00:01:46,760 --> 00:01:48,400
Ich bin Maria Menounos.
15
00:01:49,360 --> 00:01:50,760
In wenigen Stunden
16
00:01:50,840 --> 00:01:54,600
sind wir die reichsten Menschen
in der Menschheitsgeschichte.
17
00:01:55,120 --> 00:01:57,320
-Seht nach Ken Scarborough.
-Gunter!
18
00:02:17,680 --> 00:02:18,960
Heißen Sie überhaupt Reilly?
19
00:02:19,480 --> 00:02:21,800
Ja. Lassen Sie es mich erklären.
20
00:02:22,600 --> 00:02:25,440
Im Pentaverat
herrscht gerade ein Machtkampf.
21
00:02:25,960 --> 00:02:28,840
Bruce und Skip wollen alles zerstören.
22
00:02:29,800 --> 00:02:32,480
Lordington, Mishu und Shep
wollen es retten.
23
00:02:33,480 --> 00:02:35,360
Sorry, ich vergesse die Hälfte.
24
00:02:37,160 --> 00:02:39,840
Die Fimbra Manus
rekrutierten mich in Cambridge.
25
00:02:40,360 --> 00:02:42,760
Ich war begeistert,
einem Geheimbund anzugehören,
26
00:02:42,840 --> 00:02:44,600
der tatsächlich Gutes tat…
27
00:02:44,640 --> 00:02:45,560
RASSISMUS
28
00:02:45,640 --> 00:02:48,560
…und die Welt erschaffen wollte,
die ich mir wünschte.
29
00:02:54,040 --> 00:02:56,280
Aber dann traf ich die Chefs,
30
00:02:56,360 --> 00:03:00,120
und es war ein alter weißer Mann
nach einem älteren weißen Mann,
31
00:03:00,200 --> 00:03:02,840
nach einem älteren,
weißeren, reicheren Mann
32
00:03:02,920 --> 00:03:05,320
nach dem ältesten,
weißesten, reichsten Mann.
33
00:03:05,920 --> 00:03:09,120
Wenn der Diverseste in der Gruppe
Russe ist,
34
00:03:09,200 --> 00:03:10,720
läuft alles wie üblich,
35
00:03:10,800 --> 00:03:13,360
das heißt,
Vielfalt auf den unteren Ebenen,
36
00:03:13,440 --> 00:03:16,360
aber du schlägst dir den Kopf
an der alten, weißen Decke.
37
00:03:16,440 --> 00:03:18,600
Sie treffen all die Entscheidungen,
38
00:03:18,680 --> 00:03:21,960
obwohl es von uns
viel mehr gibt als von ihnen.
39
00:03:22,720 --> 00:03:24,120
-360.
-Ja.
40
00:03:24,200 --> 00:03:25,280
Patty.
41
00:03:25,360 --> 00:03:29,800
Also ging ich zu Patty,
die seit Jahren für Diversität kämpfte.
42
00:03:30,320 --> 00:03:34,680
Sie gehört nicht zum engsten Kreis,
aber brachte mich zu Lordington.
43
00:03:36,000 --> 00:03:40,080
Ich dachte,
sie würden mich aufspießen, aber nein.
44
00:03:40,680 --> 00:03:42,960
Ich sollte eine Geheimmission leiten.
45
00:03:43,040 --> 00:03:46,000
So geheim,
dass keiner sonst davon wusste.
46
00:03:46,520 --> 00:03:49,160
Mir wurde nur gesagt: "Geh nach Kanada.
47
00:03:49,240 --> 00:03:52,600
Finde diese Person.
Mach sie Teil der Liechtensteiner Garde."
48
00:03:53,960 --> 00:03:54,800
Ich weiß.
49
00:03:54,880 --> 00:03:57,000
Noch ein alter, weißer Mann.
50
00:03:57,080 --> 00:03:58,320
So alt bin ich nicht.
51
00:03:58,840 --> 00:04:01,680
Aber Patty sagte,
sie vertraut nur Lordington.
52
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
Er hatte einen Plan
und war meine einzige Hoffnung.
53
00:04:05,000 --> 00:04:08,640
-Zuerst musste ich zur Kanadierin werden.
-Noch mal.
54
00:04:09,720 --> 00:04:12,320
Sorry, der Elch läuft frei im Haus herum.
55
00:04:12,400 --> 00:04:13,480
Nächster Satz.
56
00:04:13,560 --> 00:04:17,040
-Mom sagt, mein Hund sei eingebildet.
-Noch mal langsamer.
57
00:04:17,120 --> 00:04:19,720
-Mom sagt, mein Hund sei eingebildet.
-Toll.
58
00:04:24,560 --> 00:04:27,840
Dann brachte ich alles Mögliche
über Ken Scarborough in Erfahrung.
59
00:04:27,920 --> 00:04:30,040
BERÜHMTE BESCHNITTENE KANADIER
60
00:04:33,520 --> 00:04:37,880
Ich wusste, ich bräuchte Hilfe,
damit Sie der Story bis in die USA folgen.
61
00:04:37,960 --> 00:04:41,800
Anthony begeisterte Sie
ohne sein Wissen fürs Pentaverat.
62
00:04:41,880 --> 00:04:44,680
Der Mann mit dem Schnurrbart
arbeitete für mich,
63
00:04:44,760 --> 00:04:47,400
denn nichts
lockt jemanden in ein Abenteuer
64
00:04:47,480 --> 00:04:50,680
wie ein mysteriöser Schnurrbärtiger
mit bedrohlichen Botschaften.
65
00:04:52,680 --> 00:04:55,360
Und Captain Whitford gehört auch zu uns.
66
00:04:55,440 --> 00:04:57,680
Sorry, Sie kennen ihn als Sammy.
67
00:04:57,760 --> 00:05:01,840
Dann beschleunigte ich
Ihre Einstellung bei Higgins Garde.
68
00:05:03,000 --> 00:05:05,880
Keine Ahnung,
warum Sie den Ziehtest bekamen.
69
00:05:06,920 --> 00:05:08,400
Da lief alles aus dem Ruder.
70
00:05:09,000 --> 00:05:10,240
Jason wurde ermordet,
71
00:05:10,320 --> 00:05:12,960
sowie das erste
Schwarze Pentaverat-Mitglied.
72
00:05:13,040 --> 00:05:16,040
Lordington sagte,
unser Plan könne noch funktionieren,
73
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
aber keiner dachte,
dass Sie nach Dubrovnik geschickt
74
00:05:18,880 --> 00:05:21,960
und mit dem Ersatzschlüssel
verschmelzen würden.
75
00:05:23,240 --> 00:05:26,280
Der Schnurrbärtige und ich
halfen Ihnen bei der Flucht.
76
00:05:26,360 --> 00:05:27,680
Aber wieder einmal…
77
00:05:27,760 --> 00:05:29,160
Ach du Scheiße.
78
00:05:29,240 --> 00:05:30,880
…war Bruce einen Schritt voraus.
79
00:05:32,600 --> 00:05:33,840
Da wären wir also.
80
00:05:34,480 --> 00:05:36,320
Nun hat das Meadows begonnen.
81
00:05:37,120 --> 00:05:39,200
Es geht um mehr als nur Diversität.
82
00:05:39,280 --> 00:05:42,080
Wir müssen
die ganze Welt vor Bruce retten.
83
00:05:45,200 --> 00:05:46,160
Aber im Grunde
84
00:05:47,000 --> 00:05:48,360
haben Sie mich belogen.
85
00:05:50,200 --> 00:05:52,280
Wie soll ich Ihnen jetzt trauen?
86
00:05:53,360 --> 00:05:55,000
Es tut mir so leid, Ken.
87
00:05:56,040 --> 00:06:00,880
Als ich Sie kennenlernte, verstand ich,
warum Sie meine Mission waren.
88
00:06:02,840 --> 00:06:06,440
Ich sehe die Wahrheit und Güte
in Ihrem Herzen.
89
00:06:12,360 --> 00:06:14,160
Ich muss das erst verarbeiten.
90
00:06:14,240 --> 00:06:18,680
Vor fünf Minuten wollte ich
meinen Job in Toronto zurück.
91
00:06:20,240 --> 00:06:21,440
Was passiert jetzt?
92
00:06:21,520 --> 00:06:23,560
Ich weiß nicht, was geplant ist,
93
00:06:24,160 --> 00:06:27,680
aber Lordington und Patty
werden für das Wohl aller handeln.
94
00:06:27,760 --> 00:06:28,600
Bitte.
95
00:06:29,200 --> 00:06:31,880
Ich glaube wirklich an Sie.
96
00:06:34,720 --> 00:06:36,280
Und ich an Sie, Kleine.
97
00:06:39,680 --> 00:06:42,320
-Gehörte er zum Plan?
-Nein.
98
00:06:47,720 --> 00:06:51,920
"Ich helfe euch beim Ausbrechen.
Zählt bis drei, dann duckt euch."
99
00:06:52,000 --> 00:06:54,320
Eins, zwei,
100
00:06:54,400 --> 00:06:55,360
drei.
101
00:07:04,760 --> 00:07:05,960
Wir müssen weg.
102
00:07:12,040 --> 00:07:14,360
RETTET DAS PENTAVERAT!
103
00:07:19,720 --> 00:07:21,360
1347…
104
00:07:21,920 --> 00:07:23,560
Bla, bla, bla.
105
00:07:24,160 --> 00:07:25,280
Scheiß drauf.
106
00:07:36,520 --> 00:07:38,120
Scheiße!
107
00:07:48,040 --> 00:07:50,640
Haltet den Kanadier auf!
108
00:07:50,720 --> 00:07:51,640
Laufen Sie!
109
00:07:54,960 --> 00:07:56,000
Stehenbleiben!
110
00:07:56,520 --> 00:07:58,200
-Hier entlang!
-Nein, hier!
111
00:08:10,080 --> 00:08:11,680
Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein.
112
00:08:11,760 --> 00:08:15,640
Die Meadows-Hauptpräsentation
beginnt in Kürze.
113
00:08:15,720 --> 00:08:17,920
Und bitte achten Sie auf das Mondtor.
114
00:08:18,440 --> 00:08:20,800
Sie könnten in den sicheren Tod stürzen.
115
00:08:22,600 --> 00:08:23,440
Reilly?
116
00:08:24,280 --> 00:08:25,200
Stopp!
117
00:08:40,080 --> 00:08:41,800
Keine Kleidung im Orgienraum.
118
00:08:42,320 --> 00:08:45,080
Ein Kumpel ist drin,
und ich will nur kurz…
119
00:08:46,960 --> 00:08:47,800
Ausziehen.
120
00:09:01,120 --> 00:09:04,200
Wir wollten Mr. Myers
kreativen Freiraum lassen,
121
00:09:04,280 --> 00:09:06,720
doch wieder nutzte er dies schamlos aus.
122
00:09:07,840 --> 00:09:10,640
Keiner muss seinen Piephahn sehen.
123
00:09:10,720 --> 00:09:12,920
Also zensieren wir alle Genitalien
124
00:09:13,000 --> 00:09:16,560
mit unserem hochmodernen
Zensier-Algorithmus Fix-Plix.
125
00:09:19,560 --> 00:09:22,400
Wir sind in der Betatestphase,
aber probieren wir es.
126
00:09:22,480 --> 00:09:25,920
Mal sehen, ob wir
diese schmutzige Szene zensieren können.
127
00:09:30,200 --> 00:09:32,000
Oh ja. Vielen Dank.
128
00:09:34,480 --> 00:09:36,440
Hey, Kumpel. Wie läuft's? Gut?
129
00:09:37,720 --> 00:09:40,480
Oh, Würstchen! Ich nehme eins.
130
00:10:07,280 --> 00:10:08,720
SYSTEMFEHLER
131
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Verdammt!
132
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Verdammt!
133
00:10:25,720 --> 00:10:28,840
Wie Sie sehen,
müssen wir noch einige Fehler beheben.
134
00:10:37,440 --> 00:10:39,280
Reilly, wo waren Sie?
135
00:10:39,360 --> 00:10:41,360
Ich? Was ist mit Ihnen?
136
00:10:45,000 --> 00:10:48,600
Gehen wir! Da lang. Links.
137
00:10:56,680 --> 00:10:58,240
Die Liechtensteiner Garde?
138
00:10:59,160 --> 00:11:01,440
-Scheiße, es ist Ken.
-Und eine Frau.
139
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
Was treibt ihr da?
140
00:11:03,960 --> 00:11:05,840
Wir sind den Roten Roben nicht gewachsen.
141
00:11:05,920 --> 00:11:07,960
Komm und spiel Zug um Zug mit uns.
142
00:11:08,040 --> 00:11:11,720
Ihr seid die Liechtensteiner Garde.
Habt ihr keine Würde?
143
00:11:11,800 --> 00:11:13,080
Bei allem Respekt,
144
00:11:13,160 --> 00:11:16,520
nicht wir tragen
ein umgekehrtes T-Shirt als Windel.
145
00:11:18,520 --> 00:11:19,520
Ein Schild.
146
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Und eine Uniform.
147
00:11:21,200 --> 00:11:22,040
Danke.
148
00:11:22,880 --> 00:11:25,720
Habt ihr vergessen, wofür ihr steht?
149
00:11:25,800 --> 00:11:28,280
-Sieh es ein, Ken, es ist vorbei.
-Vorbei?
150
00:11:32,480 --> 00:11:37,320
Smitty, wer gab dir ein Zuhause,
als du auf der Straße saßt?
151
00:11:37,400 --> 00:11:39,560
-Die Liechtensteiner Garde.
-Ja.
152
00:11:39,640 --> 00:11:44,400
Anderson, wer gab dir nach dem Tod
deiner Mom eine Schulter zum Ausweinen?
153
00:11:44,480 --> 00:11:46,640
-Die Liechtensteiner Garde.
-Ja.
154
00:11:46,720 --> 00:11:48,920
-Wir tun das für Higgins!
-Ja!
155
00:11:49,520 --> 00:11:51,240
Wir können die Roten Roben besiegen!
156
00:11:51,320 --> 00:11:52,440
Ja!
157
00:11:52,520 --> 00:11:54,920
-Denn wer sind wir?
-Die Liechtensteiner Garde!
158
00:11:55,000 --> 00:11:57,520
Sorry, ich höre euch nicht. Wer sind wir?
159
00:11:57,600 --> 00:11:59,760
Die Liechtensteiner Garde!
160
00:11:59,840 --> 00:12:01,600
Das ist meine Armbrust.
161
00:12:01,680 --> 00:12:04,320
Es gibt viele wie sie,
aber diese gehört mir.
162
00:12:04,400 --> 00:12:07,640
Ohne meine Armbrust bin ich nutzlos.
163
00:12:07,720 --> 00:12:09,600
Meine Waffen sind altmodisch,
164
00:12:09,680 --> 00:12:12,920
aber meine Verpflichtung
gegenüber dem Pentaverat ist es nicht.
165
00:12:13,000 --> 00:12:17,040
Es ist mir egal,
ob mich Maschinengewehre töten.
166
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
Oder Granaten.
167
00:12:18,240 --> 00:12:20,000
Oder Panzerfäuste.
168
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
Auf die Liechtensteiner Garde!
169
00:12:22,160 --> 00:12:23,280
Auf geht's!
170
00:12:35,120 --> 00:12:37,520
Ja, Sie haben es geschafft. Guten Tag.
171
00:12:40,440 --> 00:12:44,520
Sie sehen alle wunderbar aus. Ja!
172
00:12:45,360 --> 00:12:47,280
Angela Merkel trifft gerade ein.
173
00:12:47,360 --> 00:12:50,440
Klatschen wir für Angela Merkel!
174
00:12:52,320 --> 00:12:55,120
Ich kenne Angie seit vielen Jahren.
175
00:12:55,200 --> 00:12:57,800
Sie lässt sich gern eine klatschen.
176
00:13:02,000 --> 00:13:02,840
Danke.
177
00:13:02,920 --> 00:13:06,600
Das Meadows ist ein wichtiges Ereignis
im Pentaverat-Jahr.
178
00:13:06,680 --> 00:13:09,480
Das vergangene Jahr
war besonders fantastisch.
179
00:13:09,560 --> 00:13:12,720
Wir haben eins der größten Probleme
der Menschheit gelöst.
180
00:13:12,800 --> 00:13:14,200
Klimawandel!
181
00:13:17,000 --> 00:13:20,720
Das konnten wir
mithilfe unseres Supercomputers MENTOR,
182
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
dem Goldstandard der Wahrheit.
183
00:13:25,520 --> 00:13:31,360
Schade nur, dass die Leute zu dumm sind,
um die Wahrheit zu verdienen.
184
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
Ja, genau, ich habe "dumm" gesagt.
185
00:13:35,640 --> 00:13:38,800
So dumm, dass sie
ihre Privatsphäre online aufgeben,
186
00:13:38,880 --> 00:13:40,800
nur um unterhalten zu werden.
187
00:13:41,680 --> 00:13:44,280
So dumm,
dass sie ihre Personendaten preisgeben,
188
00:13:44,360 --> 00:13:48,000
die dann gegen sie verwendet werden,
und es ist ihnen egal.
189
00:13:48,880 --> 00:13:50,840
Sie verdienen die Wahrheit nicht.
190
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
Aber Sie schon.
191
00:13:54,240 --> 00:13:56,640
Meine Damen und Herren,
ich präsentiere MENTOR!
192
00:14:02,120 --> 00:14:06,000
Diese drei Schlüssel geben mir
die Kontrolle über das Pentaverat.
193
00:14:06,520 --> 00:14:07,440
Heute Abend
194
00:14:08,280 --> 00:14:10,040
verkaufe ich MENTOR,
195
00:14:10,120 --> 00:14:11,200
dessen Wahrheit,
196
00:14:12,040 --> 00:14:13,640
dessen Fakten,
197
00:14:13,720 --> 00:14:15,080
an den Höchstbietenden.
198
00:14:21,400 --> 00:14:22,280
Gut.
199
00:14:22,880 --> 00:14:24,960
Geht! Wer braucht euch?
200
00:14:25,800 --> 00:14:28,280
Ihr verdient einen Tritt
in den Allerwertesten.
201
00:14:29,440 --> 00:14:31,440
Für die, die bleiben wollen:
202
00:14:31,520 --> 00:14:35,600
Gibt es etwas in Ihrer Vergangenheit,
das Sie auslöschen wollen?
203
00:14:35,680 --> 00:14:38,200
Keine Sorge, MENTOR ist Ihr Freund.
204
00:14:38,280 --> 00:14:43,080
Oder vielleicht sind Sie ein Gutmensch
und wollen das Klimaproblem echt lösen.
205
00:14:43,800 --> 00:14:47,760
Aber höchstwahrscheinlich suchen Sie
wissenschaftliche Beweise,
206
00:14:47,840 --> 00:14:50,640
dass es den Klimawandel nie gab.
207
00:14:50,720 --> 00:14:51,920
Mir ist das schnurz.
208
00:14:52,880 --> 00:14:55,200
Fangen wir mit der Versteigerung an.
209
00:14:55,280 --> 00:14:58,720
Wir beginnen bei 17 Billionen Dollar.
210
00:15:00,240 --> 00:15:01,520
Höre ich 18?
211
00:15:02,120 --> 00:15:03,760
Höre ich 19?
212
00:15:03,840 --> 00:15:05,280
Höre ich zwanzigzehn?
213
00:15:05,360 --> 00:15:06,920
-Bruce.
-Einundzwanzigzehn?
214
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
Der Kanadier ist geflohen.
215
00:15:08,880 --> 00:15:11,720
Geflohen?
Wie, zum Henker, konnte das passieren?
216
00:15:11,800 --> 00:15:14,560
Keine Sorge. Die Roten Roben regeln das.
217
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
Zweiundzwanzigzehn.
218
00:15:20,240 --> 00:15:21,480
Auf geht's!
219
00:15:53,440 --> 00:15:54,360
Bereit.
220
00:16:01,360 --> 00:16:02,200
Feuer!
221
00:16:14,280 --> 00:16:17,880
Hauen wir ab! Los! Kommt!
222
00:16:26,400 --> 00:16:27,720
Schildformation!
223
00:16:49,200 --> 00:16:50,640
Zweite Formation!
224
00:16:53,880 --> 00:16:55,040
Feuer!
225
00:17:03,480 --> 00:17:06,520
-Ja!
-Einunddreißigzehn, zweiunddreißigzehn.
226
00:17:07,120 --> 00:17:08,440
Los!
227
00:17:09,320 --> 00:17:12,680
-Was ist hier los, Baldwin?
-Kein Grund zur Sorge.
228
00:17:12,760 --> 00:17:16,280
Bieten wir weiter, ja? Zum Ersten.
229
00:17:16,360 --> 00:17:17,280
Los!
230
00:17:18,320 --> 00:17:21,560
Hände hoch! Ich sagte, Hände hoch!
231
00:17:21,640 --> 00:17:22,520
Verdammt.
232
00:17:25,200 --> 00:17:28,240
Deine Roten Roben wurden besiegt, Bruce.
233
00:17:39,680 --> 00:17:40,960
Heilige Scheiße,
234
00:17:41,480 --> 00:17:43,240
das Meadows gibt es wirklich!
235
00:17:43,960 --> 00:17:47,720
Bruce Baldwin!
Ich wusste, dass du im Pentaverat bist.
236
00:17:47,800 --> 00:17:51,320
Sieh mal an. Anthony Lansdowne.
237
00:17:51,400 --> 00:17:52,880
Du kennst meinen Namen?
238
00:17:52,960 --> 00:17:57,120
Klar. Ihr Verschwörungsfanatiker
wart am leichtesten zu kontrollieren.
239
00:17:57,200 --> 00:17:59,600
Du kontrollierst mich nicht.
240
00:18:04,360 --> 00:18:06,600
-Ich bin ein freier Mann.
-Wetten wir?
241
00:18:07,720 --> 00:18:09,040
Du bist nicht frei.
242
00:18:10,320 --> 00:18:11,480
Du bist ein Sklave.
243
00:18:12,520 --> 00:18:14,840
Der Sklave jeder Verschwörungstheorie,
244
00:18:14,920 --> 00:18:17,720
die besagt,
dass dich ein anderer unterdrückt.
245
00:18:17,800 --> 00:18:20,120
Dass dir ein anderer die Arbeit stiehlt,
246
00:18:20,640 --> 00:18:21,760
deine Steuergelder,
247
00:18:22,280 --> 00:18:24,560
deine Kultur, dein Land.
248
00:18:25,760 --> 00:18:31,080
Also versammelt ihr euch, kleidet
euch gleich, erfindet eigene Flaggen.
249
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
Ich habe Neuigkeiten.
250
00:18:34,800 --> 00:18:36,360
Den anderen gibt es nicht.
251
00:18:37,320 --> 00:18:38,360
Nur dich.
252
00:18:39,960 --> 00:18:42,720
Du hast
den amerikanischen Traum verfehlt.
253
00:18:44,640 --> 00:18:45,480
Aber…
254
00:18:47,760 --> 00:18:49,720
GLAUBE
255
00:18:50,440 --> 00:18:52,560
Was, zum Kuckuck, ist hier los?
256
00:18:53,440 --> 00:18:54,520
Da bist du ja.
257
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
Gerade rechtzeitig.
258
00:18:56,200 --> 00:18:58,560
Ok, Bruce, das reicht. Hände her.
259
00:18:58,640 --> 00:19:00,960
-Na schön. Keiner bewegt sich!
-Nein!
260
00:19:01,040 --> 00:19:02,400
Oder die Uschi stirbt!
261
00:19:03,400 --> 00:19:05,360
Bereite das DaVinci-Schloss vor.
262
00:19:05,440 --> 00:19:07,160
Alle zurück.
263
00:19:07,240 --> 00:19:09,200
Tu nichts Verrücktes, Bruce.
264
00:19:09,280 --> 00:19:10,520
Zu spät, Freundchen.
265
00:19:10,600 --> 00:19:13,960
Du bist schuld.
Du hast mich ins Pentaverat gezwungen.
266
00:19:15,160 --> 00:19:16,800
-Putin?
-Da.
267
00:19:16,880 --> 00:19:21,320
Sie sind der Höchstbietende. Zum Ersten,
zum Zweiten, zum Dritten, verkauft.
268
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
Spiel, Satz und Sieg, Wichser.
269
00:19:26,760 --> 00:19:27,960
Drei Schlüssel, Ken.
270
00:19:28,040 --> 00:19:32,320
Nimm den Parce Clavem,
denn nur du kannst den Schlüssel benutzen.
271
00:19:32,400 --> 00:19:36,200
Steck ihn ins DaVinci-Schloss,
oder ich blase ihr die Birne weg.
272
00:19:36,720 --> 00:19:39,560
Nicht! Ich bin bereit,
für die Menschheit zu sterben.
273
00:19:39,640 --> 00:19:43,680
Reilly hat dich belogen.
Das Pentaverat ist böse.
274
00:19:43,760 --> 00:19:47,200
Du hast Verstörendes erfahren,
aber deine Welt kann wieder heil werden.
275
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
Vergiss das alles.
Kehre in dein altes, kleines Leben zurück
276
00:19:51,160 --> 00:19:53,440
und überlass uns die Welt.
277
00:19:53,520 --> 00:19:56,960
Du bist ein guter Mann, Ken.
Tu das Richtige.
278
00:19:57,040 --> 00:20:00,160
-Dreh den Schlüssel, mein Freund.
-Tun Sie es nicht.
279
00:20:02,040 --> 00:20:03,640
Dreh den Schlüssel
280
00:20:03,720 --> 00:20:04,760
auf drei.
281
00:20:06,480 --> 00:20:07,560
Eins.
282
00:20:07,640 --> 00:20:08,720
Tu es nicht, Ken.
283
00:20:09,480 --> 00:20:11,080
-Zwei.
-Hör auf zu zählen.
284
00:20:11,680 --> 00:20:12,760
Drei.
285
00:20:13,360 --> 00:20:16,280
Nein!
286
00:20:19,760 --> 00:20:21,000
Was hast du getan?
287
00:20:21,080 --> 00:20:23,760
Das Pentaverat darf nie entlarvt werden.
288
00:20:24,520 --> 00:20:27,080
Die Leute müssen den Experten vertrauen.
289
00:20:27,960 --> 00:20:31,840
Aber die Experten
müssen den Menschen dienen.
290
00:20:36,720 --> 00:20:40,160
Das war eine tolle Rede.
Sie hat mich überzeugt.
291
00:20:42,800 --> 00:20:43,840
War nur Spaß.
292
00:20:43,920 --> 00:20:46,760
Ich nehme sie als Geisel und verschwinde.
293
00:20:48,760 --> 00:20:50,040
-Hey, Bruce!
-Was…
294
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Freiheit!
295
00:20:52,640 --> 00:20:55,400
Aber was ist mit ihren E-Mails?
296
00:20:56,360 --> 00:20:58,640
Verdammte Scheiße!
297
00:20:58,720 --> 00:21:00,920
-Bis später, Bruce.
-Auf jeden Fall.
298
00:21:01,000 --> 00:21:02,720
-Ken!
-Kommen Sie her.
299
00:21:05,040 --> 00:21:06,240
Shep, Mishu,
300
00:21:07,120 --> 00:21:09,960
ich beantrage
die Aktivierung der Demetrius-Protokolle.
301
00:21:10,040 --> 00:21:10,920
Unterstützt.
302
00:21:11,000 --> 00:21:12,440
-Ebenso.
-Ebenso.
303
00:21:13,720 --> 00:21:16,120
-Claves.
-Nein! Legen Sie die Schlüssel weg!
304
00:21:17,240 --> 00:21:20,040
-Parare.
-Halt! Was tun Sie da?
305
00:21:20,680 --> 00:21:22,000
Vobis.
306
00:21:23,920 --> 00:21:25,640
Zerstören Sie das Pentaverat nicht!
307
00:21:26,600 --> 00:21:29,560
Heilige Scheiße! Die Demetrius-Protokolle…
308
00:21:29,640 --> 00:21:30,800
…wurden aktiviert.
309
00:21:33,720 --> 00:21:35,240
Aus dem Weg!
310
00:21:35,760 --> 00:21:39,800
Patty, wie Sie wissen,
gibt es die Demetrius-Protokolle
311
00:21:39,880 --> 00:21:43,760
für den Fall,
dass das Pentaverat in böse Hände gerät.
312
00:21:44,560 --> 00:21:46,240
Die Welt hat sich verändert.
313
00:21:46,760 --> 00:21:48,520
Das Pentaverat nicht.
314
00:21:49,080 --> 00:21:52,800
Wir sind zu den bösen Händen geworden.
315
00:21:52,880 --> 00:21:54,800
Mit den Worten von Alice Cooper:
316
00:21:54,880 --> 00:21:57,680
"Man muss wissen,
wann man die Bühne verlassen sollte."
317
00:21:57,760 --> 00:21:58,920
Die Schule ist aus…
318
00:22:00,920 --> 00:22:01,760
…für immer.
319
00:22:01,840 --> 00:22:03,080
Nein, Shep, warte!
320
00:22:05,120 --> 00:22:06,480
Auf Wiedersehen.
321
00:22:10,520 --> 00:22:13,000
Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert.
322
00:22:13,080 --> 00:22:16,120
Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert.
323
00:22:18,480 --> 00:22:19,960
Ich verpisse mich.
324
00:22:20,040 --> 00:22:23,000
Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert.
325
00:22:25,960 --> 00:22:26,840
Hallo!
326
00:22:26,920 --> 00:22:29,800
Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert.
327
00:22:30,520 --> 00:22:32,000
Scheiße, lasst mich raus!
328
00:22:33,040 --> 00:22:34,560
Ich bin Maria Menounos!
329
00:22:34,640 --> 00:22:37,640
Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert.
330
00:22:39,000 --> 00:22:43,440
Reilly, danke, dass Sie uns die Seele
brachten, die MENTOR retten wird.
331
00:22:44,040 --> 00:22:47,000
Starte Seelenübertragungsverfahren.
332
00:22:48,800 --> 00:22:49,720
Wie bitte?
333
00:22:49,800 --> 00:22:52,360
Der Kanadier hat ein gutes Herz,
334
00:22:52,440 --> 00:22:54,360
wie sein gesamtes Volk.
335
00:22:54,960 --> 00:22:56,240
MENTOR braucht eine Seele.
336
00:22:56,760 --> 00:22:59,040
Einen netten, einfühlsamen Menschen.
337
00:23:00,080 --> 00:23:04,160
Neue Seele, Ken Scarborough,
nehmen Sie bitte Ihre Position ein.
338
00:23:10,440 --> 00:23:12,880
Ich wusste nicht,
dass es um Ihre Seele ging.
339
00:23:12,960 --> 00:23:14,640
Sie müssen das nicht tun.
340
00:23:14,720 --> 00:23:16,320
Sie hatten recht.
341
00:23:17,160 --> 00:23:19,640
Meine Reise ist nicht vorbei.
Sie fängt erst an.
342
00:23:20,480 --> 00:23:24,240
Mir ist jetzt klar,
dass meine Güte meine Stärke ist,
343
00:23:24,320 --> 00:23:28,040
und wenn nur meine Güte
MENTOR retten kann,
344
00:23:29,480 --> 00:23:30,680
tue ich es gern.
345
00:23:33,520 --> 00:23:36,120
Das ist mein Schicksal.
346
00:23:37,640 --> 00:23:39,400
Nein, das dürfen Sie nicht!
347
00:23:39,480 --> 00:23:40,560
Es ist zu riskant.
348
00:23:41,160 --> 00:23:42,320
Ich habe Angst.
349
00:23:42,400 --> 00:23:44,480
Ein kluger Mensch sagte mir einmal:
350
00:23:45,000 --> 00:23:47,280
"So weiß man, dass es das Richtige ist."
351
00:23:50,200 --> 00:23:51,440
Alles wird gut.
352
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
Seelenübertragungsobjekt in Position.
353
00:24:06,280 --> 00:24:10,200
Starte Seelenextraktion
und Übertragungsverfahren.
354
00:24:10,800 --> 00:24:11,880
Es wird Zeit.
355
00:24:12,480 --> 00:24:14,040
Verlassen Sie mich nicht.
356
00:24:14,680 --> 00:24:16,440
Sie müssen loslassen, Patty.
357
00:24:17,640 --> 00:24:20,680
Es war mir eine Ehre,
mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
358
00:24:22,080 --> 00:24:23,120
Danke, Patty.
359
00:24:23,880 --> 00:24:25,560
Danke, Lord Lordington.
360
00:24:37,080 --> 00:24:39,560
Bitte räumen Sie den Bereich.
361
00:24:57,600 --> 00:24:58,800
Ich verstehe.
362
00:25:20,440 --> 00:25:23,240
EIN JAHR SPÄTER
363
00:25:23,320 --> 00:25:27,680
Stolz gebe ich bekannt:
Die Lagrange-Punkt-Linse ist nun im Orbit.
364
00:25:28,200 --> 00:25:29,720
Und das ist gut.
365
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
Danke, Patty.
366
00:25:33,560 --> 00:25:35,200
Mit unserem Lagrange-Punkt-Projekt
367
00:25:35,280 --> 00:25:39,720
sind wir der Lösung
unserer Klimaprobleme einen Schritt näher.
368
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
Nur zu, KENTOR.
369
00:25:43,000 --> 00:25:45,720
Hallo, Septaverat. KENTOR hier.
370
00:25:45,800 --> 00:25:49,240
Die Lagrange-Punkt-Linse wurde aktiviert.
371
00:25:49,320 --> 00:25:51,560
Woran arbeiten wir als Nächstes?
372
00:25:51,640 --> 00:25:54,040
Der nächste Punkt der Tagesordnung.
373
00:25:55,080 --> 00:25:56,240
Reden wir über…
374
00:25:57,680 --> 00:26:00,920
So entstand ein neuer Geheimbund.
375
00:26:01,560 --> 00:26:05,480
Diese Gruppe wohlwollender Experten
wurde zum Septaverat.
376
00:26:05,560 --> 00:26:06,400
DAS SEPTAVERAT
377
00:26:07,120 --> 00:26:10,840
Viel repräsentativer, viel inklusiver.
378
00:26:10,920 --> 00:26:11,800
Viel
379
00:26:12,840 --> 00:26:13,720
netter.
380
00:26:27,320 --> 00:26:30,640
-Hier ist Ihr Bellini, Mr. Baldwin.
-Danke.
381
00:26:32,160 --> 00:26:36,720
Nach meiner Im-Körper-des-Feindes-OP
sehe ich wie Rob Lowe aus.
382
00:26:37,480 --> 00:26:40,280
Dachten Sie,
Sie werden mich so leicht los?
383
00:26:42,800 --> 00:26:43,760
Prost, Freunde.
384
00:27:36,480 --> 00:27:40,320
Untertitel von: Carolin Krüger
385
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Während seiner Schauspielkarriere
386
00:27:43,520 --> 00:27:46,040
wollte Mike Myers
immer eine Rolle spielen,
387
00:27:46,120 --> 00:27:48,120
doch das Schicksal verwehrte es ihm.
388
00:27:48,200 --> 00:27:52,600
Aber heute, dank der Magie des Fernsehens,
ist der Moment gekommen.
389
00:27:53,280 --> 00:27:57,720
Wir sind hier in Queen's Park.
Glenn Cochrane, CFTO News.
390
00:27:57,800 --> 00:27:59,280
Das ist mein Junge!
391
00:27:59,360 --> 00:28:01,520
Ja, komm her! Ja.
392
00:28:02,080 --> 00:28:05,120
Juhu, Glenn Cochrane. Juhu!
393
00:28:05,200 --> 00:28:06,560
FÜR LOKALJOURNALISTEN ÜBERALL.
394
00:28:06,640 --> 00:28:07,480
Ok.