1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,360 --> 00:00:17,560 "JEDE SCHLECHTE INSTITUTION DER WELT ENDET MIT SELBSTMORD." 3 00:00:19,920 --> 00:00:26,000 PENTAVERAT-MITGLIED 1885-1894 4 00:00:27,640 --> 00:00:31,560 "DIE SEELE HAT WEDER FARBE NOCH FORM." 5 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 ILLUMINATI-MITGLIED, 2010 - HEUTE 6 00:00:36,560 --> 00:00:39,800 (DOPPELAGENTIN) 7 00:00:53,800 --> 00:00:56,640 IHRE MAJESTÄT DIE KÖNIGIN 8 00:00:59,000 --> 00:01:01,200 WILLKOMMEN BEIM MEADOWS 9 00:01:19,800 --> 00:01:21,600 PENTAVERAT EINE MILLIARDE EURO 10 00:01:22,120 --> 00:01:24,200 PENTAVERAT VIER MILLIARDEN EURO 11 00:01:39,520 --> 00:01:41,320 MEADOWS-PROGRAMM 12 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 Die Orgie beginnt in einer halben Stunde. 13 00:01:43,680 --> 00:01:46,680 Gleitmittel finden Sie neben dem DIY-Pasta-Stand. 14 00:01:46,760 --> 00:01:48,400 Ich bin Maria Menounos. 15 00:01:49,360 --> 00:01:50,760 In wenigen Stunden 16 00:01:50,840 --> 00:01:54,600 sind wir die reichsten Menschen in der Menschheitsgeschichte. 17 00:01:55,120 --> 00:01:57,320 -Seht nach Ken Scarborough. -Gunter! 18 00:02:17,680 --> 00:02:18,960 Heißen Sie überhaupt Reilly? 19 00:02:19,480 --> 00:02:21,800 Ja. Lassen Sie es mich erklären. 20 00:02:22,600 --> 00:02:25,440 Im Pentaverat herrscht gerade ein Machtkampf. 21 00:02:25,960 --> 00:02:28,840 Bruce und Skip wollen alles zerstören. 22 00:02:29,800 --> 00:02:32,480 Lordington, Mishu und Shep wollen es retten. 23 00:02:33,480 --> 00:02:35,360 Sorry, ich vergesse die Hälfte. 24 00:02:37,160 --> 00:02:39,840 Die Fimbra Manus rekrutierten mich in Cambridge. 25 00:02:40,360 --> 00:02:42,760 Ich war begeistert, einem Geheimbund anzugehören, 26 00:02:42,840 --> 00:02:44,600 der tatsächlich Gutes tat… 27 00:02:44,640 --> 00:02:45,560 RASSISMUS 28 00:02:45,640 --> 00:02:48,560 …und die Welt erschaffen wollte, die ich mir wünschte. 29 00:02:54,040 --> 00:02:56,280 Aber dann traf ich die Chefs, 30 00:02:56,360 --> 00:03:00,120 und es war ein alter weißer Mann nach einem älteren weißen Mann, 31 00:03:00,200 --> 00:03:02,840 nach einem älteren, weißeren, reicheren Mann 32 00:03:02,920 --> 00:03:05,320 nach dem ältesten, weißesten, reichsten Mann. 33 00:03:05,920 --> 00:03:09,120 Wenn der Diverseste in der Gruppe Russe ist, 34 00:03:09,200 --> 00:03:10,720 läuft alles wie üblich, 35 00:03:10,800 --> 00:03:13,360 das heißt, Vielfalt auf den unteren Ebenen, 36 00:03:13,440 --> 00:03:16,360 aber du schlägst dir den Kopf an der alten, weißen Decke. 37 00:03:16,440 --> 00:03:18,600 Sie treffen all die Entscheidungen, 38 00:03:18,680 --> 00:03:21,960 obwohl es von uns viel mehr gibt als von ihnen. 39 00:03:22,720 --> 00:03:24,120 -360. -Ja. 40 00:03:24,200 --> 00:03:25,280 Patty. 41 00:03:25,360 --> 00:03:29,800 Also ging ich zu Patty, die seit Jahren für Diversität kämpfte. 42 00:03:30,320 --> 00:03:34,680 Sie gehört nicht zum engsten Kreis, aber brachte mich zu Lordington. 43 00:03:36,000 --> 00:03:40,080 Ich dachte, sie würden mich aufspießen, aber nein. 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,960 Ich sollte eine Geheimmission leiten. 45 00:03:43,040 --> 00:03:46,000 So geheim, dass keiner sonst davon wusste. 46 00:03:46,520 --> 00:03:49,160 Mir wurde nur gesagt: "Geh nach Kanada. 47 00:03:49,240 --> 00:03:52,600 Finde diese Person. Mach sie Teil der Liechtensteiner Garde." 48 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 Ich weiß. 49 00:03:54,880 --> 00:03:57,000 Noch ein alter, weißer Mann. 50 00:03:57,080 --> 00:03:58,320 So alt bin ich nicht. 51 00:03:58,840 --> 00:04:01,680 Aber Patty sagte, sie vertraut nur Lordington. 52 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 Er hatte einen Plan und war meine einzige Hoffnung. 53 00:04:05,000 --> 00:04:08,640 -Zuerst musste ich zur Kanadierin werden. -Noch mal. 54 00:04:09,720 --> 00:04:12,320 Sorry, der Elch läuft frei im Haus herum. 55 00:04:12,400 --> 00:04:13,480 Nächster Satz. 56 00:04:13,560 --> 00:04:17,040 -Mom sagt, mein Hund sei eingebildet. -Noch mal langsamer. 57 00:04:17,120 --> 00:04:19,720 -Mom sagt, mein Hund sei eingebildet. -Toll. 58 00:04:24,560 --> 00:04:27,840 Dann brachte ich alles Mögliche über Ken Scarborough in Erfahrung. 59 00:04:27,920 --> 00:04:30,040 BERÜHMTE BESCHNITTENE KANADIER 60 00:04:33,520 --> 00:04:37,880 Ich wusste, ich bräuchte Hilfe, damit Sie der Story bis in die USA folgen. 61 00:04:37,960 --> 00:04:41,800 Anthony begeisterte Sie ohne sein Wissen fürs Pentaverat. 62 00:04:41,880 --> 00:04:44,680 Der Mann mit dem Schnurrbart arbeitete für mich, 63 00:04:44,760 --> 00:04:47,400 denn nichts lockt jemanden in ein Abenteuer 64 00:04:47,480 --> 00:04:50,680 wie ein mysteriöser Schnurrbärtiger mit bedrohlichen Botschaften. 65 00:04:52,680 --> 00:04:55,360 Und Captain Whitford gehört auch zu uns. 66 00:04:55,440 --> 00:04:57,680 Sorry, Sie kennen ihn als Sammy. 67 00:04:57,760 --> 00:05:01,840 Dann beschleunigte ich Ihre Einstellung bei Higgins Garde. 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,880 Keine Ahnung, warum Sie den Ziehtest bekamen. 69 00:05:06,920 --> 00:05:08,400 Da lief alles aus dem Ruder. 70 00:05:09,000 --> 00:05:10,240 Jason wurde ermordet, 71 00:05:10,320 --> 00:05:12,960 sowie das erste Schwarze Pentaverat-Mitglied. 72 00:05:13,040 --> 00:05:16,040 Lordington sagte, unser Plan könne noch funktionieren, 73 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 aber keiner dachte, dass Sie nach Dubrovnik geschickt 74 00:05:18,880 --> 00:05:21,960 und mit dem Ersatzschlüssel verschmelzen würden. 75 00:05:23,240 --> 00:05:26,280 Der Schnurrbärtige und ich halfen Ihnen bei der Flucht. 76 00:05:26,360 --> 00:05:27,680 Aber wieder einmal… 77 00:05:27,760 --> 00:05:29,160 Ach du Scheiße. 78 00:05:29,240 --> 00:05:30,880 …war Bruce einen Schritt voraus. 79 00:05:32,600 --> 00:05:33,840 Da wären wir also. 80 00:05:34,480 --> 00:05:36,320 Nun hat das Meadows begonnen. 81 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 Es geht um mehr als nur Diversität. 82 00:05:39,280 --> 00:05:42,080 Wir müssen die ganze Welt vor Bruce retten. 83 00:05:45,200 --> 00:05:46,160 Aber im Grunde 84 00:05:47,000 --> 00:05:48,360 haben Sie mich belogen. 85 00:05:50,200 --> 00:05:52,280 Wie soll ich Ihnen jetzt trauen? 86 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 Es tut mir so leid, Ken. 87 00:05:56,040 --> 00:06:00,880 Als ich Sie kennenlernte, verstand ich, warum Sie meine Mission waren. 88 00:06:02,840 --> 00:06:06,440 Ich sehe die Wahrheit und Güte in Ihrem Herzen. 89 00:06:12,360 --> 00:06:14,160 Ich muss das erst verarbeiten. 90 00:06:14,240 --> 00:06:18,680 Vor fünf Minuten wollte ich meinen Job in Toronto zurück. 91 00:06:20,240 --> 00:06:21,440 Was passiert jetzt? 92 00:06:21,520 --> 00:06:23,560 Ich weiß nicht, was geplant ist, 93 00:06:24,160 --> 00:06:27,680 aber Lordington und Patty werden für das Wohl aller handeln. 94 00:06:27,760 --> 00:06:28,600 Bitte. 95 00:06:29,200 --> 00:06:31,880 Ich glaube wirklich an Sie. 96 00:06:34,720 --> 00:06:36,280 Und ich an Sie, Kleine. 97 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 -Gehörte er zum Plan? -Nein. 98 00:06:47,720 --> 00:06:51,920 "Ich helfe euch beim Ausbrechen. Zählt bis drei, dann duckt euch." 99 00:06:52,000 --> 00:06:54,320 Eins, zwei, 100 00:06:54,400 --> 00:06:55,360 drei. 101 00:07:04,760 --> 00:07:05,960 Wir müssen weg. 102 00:07:12,040 --> 00:07:14,360 RETTET DAS PENTAVERAT! 103 00:07:19,720 --> 00:07:21,360 1347… 104 00:07:21,920 --> 00:07:23,560 Bla, bla, bla. 105 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 Scheiß drauf. 106 00:07:36,520 --> 00:07:38,120 Scheiße! 107 00:07:48,040 --> 00:07:50,640 Haltet den Kanadier auf! 108 00:07:50,720 --> 00:07:51,640 Laufen Sie! 109 00:07:54,960 --> 00:07:56,000 Stehenbleiben! 110 00:07:56,520 --> 00:07:58,200 -Hier entlang! -Nein, hier! 111 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein. 112 00:08:11,760 --> 00:08:15,640 Die Meadows-Hauptpräsentation beginnt in Kürze. 113 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 Und bitte achten Sie auf das Mondtor. 114 00:08:18,440 --> 00:08:20,800 Sie könnten in den sicheren Tod stürzen. 115 00:08:22,600 --> 00:08:23,440 Reilly? 116 00:08:24,280 --> 00:08:25,200 Stopp! 117 00:08:40,080 --> 00:08:41,800 Keine Kleidung im Orgienraum. 118 00:08:42,320 --> 00:08:45,080 Ein Kumpel ist drin, und ich will nur kurz… 119 00:08:46,960 --> 00:08:47,800 Ausziehen. 120 00:09:01,120 --> 00:09:04,200 Wir wollten Mr. Myers kreativen Freiraum lassen, 121 00:09:04,280 --> 00:09:06,720 doch wieder nutzte er dies schamlos aus. 122 00:09:07,840 --> 00:09:10,640 Keiner muss seinen Piephahn sehen. 123 00:09:10,720 --> 00:09:12,920 Also zensieren wir alle Genitalien 124 00:09:13,000 --> 00:09:16,560 mit unserem hochmodernen Zensier-Algorithmus Fix-Plix. 125 00:09:19,560 --> 00:09:22,400 Wir sind in der Betatestphase, aber probieren wir es. 126 00:09:22,480 --> 00:09:25,920 Mal sehen, ob wir diese schmutzige Szene zensieren können. 127 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 Oh ja. Vielen Dank. 128 00:09:34,480 --> 00:09:36,440 Hey, Kumpel. Wie läuft's? Gut? 129 00:09:37,720 --> 00:09:40,480 Oh, Würstchen! Ich nehme eins. 130 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 SYSTEMFEHLER 131 00:10:09,520 --> 00:10:10,520 Verdammt! 132 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 Verdammt! 133 00:10:25,720 --> 00:10:28,840 Wie Sie sehen, müssen wir noch einige Fehler beheben. 134 00:10:37,440 --> 00:10:39,280 Reilly, wo waren Sie? 135 00:10:39,360 --> 00:10:41,360 Ich? Was ist mit Ihnen? 136 00:10:45,000 --> 00:10:48,600 Gehen wir! Da lang. Links. 137 00:10:56,680 --> 00:10:58,240 Die Liechtensteiner Garde? 138 00:10:59,160 --> 00:11:01,440 -Scheiße, es ist Ken. -Und eine Frau. 139 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 Was treibt ihr da? 140 00:11:03,960 --> 00:11:05,840 Wir sind den Roten Roben nicht gewachsen. 141 00:11:05,920 --> 00:11:07,960 Komm und spiel Zug um Zug mit uns. 142 00:11:08,040 --> 00:11:11,720 Ihr seid die Liechtensteiner Garde. Habt ihr keine Würde? 143 00:11:11,800 --> 00:11:13,080 Bei allem Respekt, 144 00:11:13,160 --> 00:11:16,520 nicht wir tragen ein umgekehrtes T-Shirt als Windel. 145 00:11:18,520 --> 00:11:19,520 Ein Schild. 146 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Und eine Uniform. 147 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 Danke. 148 00:11:22,880 --> 00:11:25,720 Habt ihr vergessen, wofür ihr steht? 149 00:11:25,800 --> 00:11:28,280 -Sieh es ein, Ken, es ist vorbei. -Vorbei? 150 00:11:32,480 --> 00:11:37,320 Smitty, wer gab dir ein Zuhause, als du auf der Straße saßt? 151 00:11:37,400 --> 00:11:39,560 -Die Liechtensteiner Garde. -Ja. 152 00:11:39,640 --> 00:11:44,400 Anderson, wer gab dir nach dem Tod deiner Mom eine Schulter zum Ausweinen? 153 00:11:44,480 --> 00:11:46,640 -Die Liechtensteiner Garde. -Ja. 154 00:11:46,720 --> 00:11:48,920 -Wir tun das für Higgins! -Ja! 155 00:11:49,520 --> 00:11:51,240 Wir können die Roten Roben besiegen! 156 00:11:51,320 --> 00:11:52,440 Ja! 157 00:11:52,520 --> 00:11:54,920 -Denn wer sind wir? -Die Liechtensteiner Garde! 158 00:11:55,000 --> 00:11:57,520 Sorry, ich höre euch nicht. Wer sind wir? 159 00:11:57,600 --> 00:11:59,760 Die Liechtensteiner Garde! 160 00:11:59,840 --> 00:12:01,600 Das ist meine Armbrust. 161 00:12:01,680 --> 00:12:04,320 Es gibt viele wie sie, aber diese gehört mir. 162 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 Ohne meine Armbrust bin ich nutzlos. 163 00:12:07,720 --> 00:12:09,600 Meine Waffen sind altmodisch, 164 00:12:09,680 --> 00:12:12,920 aber meine Verpflichtung gegenüber dem Pentaverat ist es nicht. 165 00:12:13,000 --> 00:12:17,040 Es ist mir egal, ob mich Maschinengewehre töten. 166 00:12:17,120 --> 00:12:18,160 Oder Granaten. 167 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Oder Panzerfäuste. 168 00:12:20,080 --> 00:12:22,080 Auf die Liechtensteiner Garde! 169 00:12:22,160 --> 00:12:23,280 Auf geht's! 170 00:12:35,120 --> 00:12:37,520 Ja, Sie haben es geschafft. Guten Tag. 171 00:12:40,440 --> 00:12:44,520 Sie sehen alle wunderbar aus. Ja! 172 00:12:45,360 --> 00:12:47,280 Angela Merkel trifft gerade ein. 173 00:12:47,360 --> 00:12:50,440 Klatschen wir für Angela Merkel! 174 00:12:52,320 --> 00:12:55,120 Ich kenne Angie seit vielen Jahren. 175 00:12:55,200 --> 00:12:57,800 Sie lässt sich gern eine klatschen. 176 00:13:02,000 --> 00:13:02,840 Danke. 177 00:13:02,920 --> 00:13:06,600 Das Meadows ist ein wichtiges Ereignis im Pentaverat-Jahr. 178 00:13:06,680 --> 00:13:09,480 Das vergangene Jahr war besonders fantastisch. 179 00:13:09,560 --> 00:13:12,720 Wir haben eins der größten Probleme der Menschheit gelöst. 180 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Klimawandel! 181 00:13:17,000 --> 00:13:20,720 Das konnten wir mithilfe unseres Supercomputers MENTOR, 182 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 dem Goldstandard der Wahrheit. 183 00:13:25,520 --> 00:13:31,360 Schade nur, dass die Leute zu dumm sind, um die Wahrheit zu verdienen. 184 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 Ja, genau, ich habe "dumm" gesagt. 185 00:13:35,640 --> 00:13:38,800 So dumm, dass sie ihre Privatsphäre online aufgeben, 186 00:13:38,880 --> 00:13:40,800 nur um unterhalten zu werden. 187 00:13:41,680 --> 00:13:44,280 So dumm, dass sie ihre Personendaten preisgeben, 188 00:13:44,360 --> 00:13:48,000 die dann gegen sie verwendet werden, und es ist ihnen egal. 189 00:13:48,880 --> 00:13:50,840 Sie verdienen die Wahrheit nicht. 190 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 Aber Sie schon. 191 00:13:54,240 --> 00:13:56,640 Meine Damen und Herren, ich präsentiere MENTOR! 192 00:14:02,120 --> 00:14:06,000 Diese drei Schlüssel geben mir die Kontrolle über das Pentaverat. 193 00:14:06,520 --> 00:14:07,440 Heute Abend 194 00:14:08,280 --> 00:14:10,040 verkaufe ich MENTOR, 195 00:14:10,120 --> 00:14:11,200 dessen Wahrheit, 196 00:14:12,040 --> 00:14:13,640 dessen Fakten, 197 00:14:13,720 --> 00:14:15,080 an den Höchstbietenden. 198 00:14:21,400 --> 00:14:22,280 Gut. 199 00:14:22,880 --> 00:14:24,960 Geht! Wer braucht euch? 200 00:14:25,800 --> 00:14:28,280 Ihr verdient einen Tritt in den Allerwertesten. 201 00:14:29,440 --> 00:14:31,440 Für die, die bleiben wollen: 202 00:14:31,520 --> 00:14:35,600 Gibt es etwas in Ihrer Vergangenheit, das Sie auslöschen wollen? 203 00:14:35,680 --> 00:14:38,200 Keine Sorge, MENTOR ist Ihr Freund. 204 00:14:38,280 --> 00:14:43,080 Oder vielleicht sind Sie ein Gutmensch und wollen das Klimaproblem echt lösen. 205 00:14:43,800 --> 00:14:47,760 Aber höchstwahrscheinlich suchen Sie wissenschaftliche Beweise, 206 00:14:47,840 --> 00:14:50,640 dass es den Klimawandel nie gab. 207 00:14:50,720 --> 00:14:51,920 Mir ist das schnurz. 208 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 Fangen wir mit der Versteigerung an. 209 00:14:55,280 --> 00:14:58,720 Wir beginnen bei 17 Billionen Dollar. 210 00:15:00,240 --> 00:15:01,520 Höre ich 18? 211 00:15:02,120 --> 00:15:03,760 Höre ich 19? 212 00:15:03,840 --> 00:15:05,280 Höre ich zwanzigzehn? 213 00:15:05,360 --> 00:15:06,920 -Bruce. -Einundzwanzigzehn? 214 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 Der Kanadier ist geflohen. 215 00:15:08,880 --> 00:15:11,720 Geflohen? Wie, zum Henker, konnte das passieren? 216 00:15:11,800 --> 00:15:14,560 Keine Sorge. Die Roten Roben regeln das. 217 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 Zweiundzwanzigzehn. 218 00:15:20,240 --> 00:15:21,480 Auf geht's! 219 00:15:53,440 --> 00:15:54,360 Bereit. 220 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Feuer! 221 00:16:14,280 --> 00:16:17,880 Hauen wir ab! Los! Kommt! 222 00:16:26,400 --> 00:16:27,720 Schildformation! 223 00:16:49,200 --> 00:16:50,640 Zweite Formation! 224 00:16:53,880 --> 00:16:55,040 Feuer! 225 00:17:03,480 --> 00:17:06,520 -Ja! -Einunddreißigzehn, zweiunddreißigzehn. 226 00:17:07,120 --> 00:17:08,440 Los! 227 00:17:09,320 --> 00:17:12,680 -Was ist hier los, Baldwin? -Kein Grund zur Sorge. 228 00:17:12,760 --> 00:17:16,280 Bieten wir weiter, ja? Zum Ersten. 229 00:17:16,360 --> 00:17:17,280 Los! 230 00:17:18,320 --> 00:17:21,560 Hände hoch! Ich sagte, Hände hoch! 231 00:17:21,640 --> 00:17:22,520 Verdammt. 232 00:17:25,200 --> 00:17:28,240 Deine Roten Roben wurden besiegt, Bruce. 233 00:17:39,680 --> 00:17:40,960 Heilige Scheiße, 234 00:17:41,480 --> 00:17:43,240 das Meadows gibt es wirklich! 235 00:17:43,960 --> 00:17:47,720 Bruce Baldwin! Ich wusste, dass du im Pentaverat bist. 236 00:17:47,800 --> 00:17:51,320 Sieh mal an. Anthony Lansdowne. 237 00:17:51,400 --> 00:17:52,880 Du kennst meinen Namen? 238 00:17:52,960 --> 00:17:57,120 Klar. Ihr Verschwörungsfanatiker wart am leichtesten zu kontrollieren. 239 00:17:57,200 --> 00:17:59,600 Du kontrollierst mich nicht. 240 00:18:04,360 --> 00:18:06,600 -Ich bin ein freier Mann. -Wetten wir? 241 00:18:07,720 --> 00:18:09,040 Du bist nicht frei. 242 00:18:10,320 --> 00:18:11,480 Du bist ein Sklave. 243 00:18:12,520 --> 00:18:14,840 Der Sklave jeder Verschwörungstheorie, 244 00:18:14,920 --> 00:18:17,720 die besagt, dass dich ein anderer unterdrückt. 245 00:18:17,800 --> 00:18:20,120 Dass dir ein anderer die Arbeit stiehlt, 246 00:18:20,640 --> 00:18:21,760 deine Steuergelder, 247 00:18:22,280 --> 00:18:24,560 deine Kultur, dein Land. 248 00:18:25,760 --> 00:18:31,080 Also versammelt ihr euch, kleidet euch gleich, erfindet eigene Flaggen. 249 00:18:32,000 --> 00:18:33,320 Ich habe Neuigkeiten. 250 00:18:34,800 --> 00:18:36,360 Den anderen gibt es nicht. 251 00:18:37,320 --> 00:18:38,360 Nur dich. 252 00:18:39,960 --> 00:18:42,720 Du hast den amerikanischen Traum verfehlt. 253 00:18:44,640 --> 00:18:45,480 Aber… 254 00:18:47,760 --> 00:18:49,720 GLAUBE 255 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Was, zum Kuckuck, ist hier los? 256 00:18:53,440 --> 00:18:54,520 Da bist du ja. 257 00:18:55,120 --> 00:18:56,120 Gerade rechtzeitig. 258 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Ok, Bruce, das reicht. Hände her. 259 00:18:58,640 --> 00:19:00,960 -Na schön. Keiner bewegt sich! -Nein! 260 00:19:01,040 --> 00:19:02,400 Oder die Uschi stirbt! 261 00:19:03,400 --> 00:19:05,360 Bereite das DaVinci-Schloss vor. 262 00:19:05,440 --> 00:19:07,160 Alle zurück. 263 00:19:07,240 --> 00:19:09,200 Tu nichts Verrücktes, Bruce. 264 00:19:09,280 --> 00:19:10,520 Zu spät, Freundchen. 265 00:19:10,600 --> 00:19:13,960 Du bist schuld. Du hast mich ins Pentaverat gezwungen. 266 00:19:15,160 --> 00:19:16,800 -Putin? -Da. 267 00:19:16,880 --> 00:19:21,320 Sie sind der Höchstbietende. Zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten, verkauft. 268 00:19:23,800 --> 00:19:26,680 Spiel, Satz und Sieg, Wichser. 269 00:19:26,760 --> 00:19:27,960 Drei Schlüssel, Ken. 270 00:19:28,040 --> 00:19:32,320 Nimm den Parce Clavem, denn nur du kannst den Schlüssel benutzen. 271 00:19:32,400 --> 00:19:36,200 Steck ihn ins DaVinci-Schloss, oder ich blase ihr die Birne weg. 272 00:19:36,720 --> 00:19:39,560 Nicht! Ich bin bereit, für die Menschheit zu sterben. 273 00:19:39,640 --> 00:19:43,680 Reilly hat dich belogen. Das Pentaverat ist böse. 274 00:19:43,760 --> 00:19:47,200 Du hast Verstörendes erfahren, aber deine Welt kann wieder heil werden. 275 00:19:47,280 --> 00:19:51,080 Vergiss das alles. Kehre in dein altes, kleines Leben zurück 276 00:19:51,160 --> 00:19:53,440 und überlass uns die Welt. 277 00:19:53,520 --> 00:19:56,960 Du bist ein guter Mann, Ken. Tu das Richtige. 278 00:19:57,040 --> 00:20:00,160 -Dreh den Schlüssel, mein Freund. -Tun Sie es nicht. 279 00:20:02,040 --> 00:20:03,640 Dreh den Schlüssel 280 00:20:03,720 --> 00:20:04,760 auf drei. 281 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 Eins. 282 00:20:07,640 --> 00:20:08,720 Tu es nicht, Ken. 283 00:20:09,480 --> 00:20:11,080 -Zwei. -Hör auf zu zählen. 284 00:20:11,680 --> 00:20:12,760 Drei. 285 00:20:13,360 --> 00:20:16,280 Nein! 286 00:20:19,760 --> 00:20:21,000 Was hast du getan? 287 00:20:21,080 --> 00:20:23,760 Das Pentaverat darf nie entlarvt werden. 288 00:20:24,520 --> 00:20:27,080 Die Leute müssen den Experten vertrauen. 289 00:20:27,960 --> 00:20:31,840 Aber die Experten müssen den Menschen dienen. 290 00:20:36,720 --> 00:20:40,160 Das war eine tolle Rede. Sie hat mich überzeugt. 291 00:20:42,800 --> 00:20:43,840 War nur Spaß. 292 00:20:43,920 --> 00:20:46,760 Ich nehme sie als Geisel und verschwinde. 293 00:20:48,760 --> 00:20:50,040 -Hey, Bruce! -Was… 294 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Freiheit! 295 00:20:52,640 --> 00:20:55,400 Aber was ist mit ihren E-Mails? 296 00:20:56,360 --> 00:20:58,640 Verdammte Scheiße! 297 00:20:58,720 --> 00:21:00,920 -Bis später, Bruce. -Auf jeden Fall. 298 00:21:01,000 --> 00:21:02,720 -Ken! -Kommen Sie her. 299 00:21:05,040 --> 00:21:06,240 Shep, Mishu, 300 00:21:07,120 --> 00:21:09,960 ich beantrage die Aktivierung der Demetrius-Protokolle. 301 00:21:10,040 --> 00:21:10,920 Unterstützt. 302 00:21:11,000 --> 00:21:12,440 -Ebenso. -Ebenso. 303 00:21:13,720 --> 00:21:16,120 -Claves. -Nein! Legen Sie die Schlüssel weg! 304 00:21:17,240 --> 00:21:20,040 -Parare. -Halt! Was tun Sie da? 305 00:21:20,680 --> 00:21:22,000 Vobis. 306 00:21:23,920 --> 00:21:25,640 Zerstören Sie das Pentaverat nicht! 307 00:21:26,600 --> 00:21:29,560 Heilige Scheiße! Die Demetrius-Protokolle… 308 00:21:29,640 --> 00:21:30,800 …wurden aktiviert. 309 00:21:33,720 --> 00:21:35,240 Aus dem Weg! 310 00:21:35,760 --> 00:21:39,800 Patty, wie Sie wissen, gibt es die Demetrius-Protokolle 311 00:21:39,880 --> 00:21:43,760 für den Fall, dass das Pentaverat in böse Hände gerät. 312 00:21:44,560 --> 00:21:46,240 Die Welt hat sich verändert. 313 00:21:46,760 --> 00:21:48,520 Das Pentaverat nicht. 314 00:21:49,080 --> 00:21:52,800 Wir sind zu den bösen Händen geworden. 315 00:21:52,880 --> 00:21:54,800 Mit den Worten von Alice Cooper: 316 00:21:54,880 --> 00:21:57,680 "Man muss wissen, wann man die Bühne verlassen sollte." 317 00:21:57,760 --> 00:21:58,920 Die Schule ist aus… 318 00:22:00,920 --> 00:22:01,760 …für immer. 319 00:22:01,840 --> 00:22:03,080 Nein, Shep, warte! 320 00:22:05,120 --> 00:22:06,480 Auf Wiedersehen. 321 00:22:10,520 --> 00:22:13,000 Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert. 322 00:22:13,080 --> 00:22:16,120 Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert. 323 00:22:18,480 --> 00:22:19,960 Ich verpisse mich. 324 00:22:20,040 --> 00:22:23,000 Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert. 325 00:22:25,960 --> 00:22:26,840 Hallo! 326 00:22:26,920 --> 00:22:29,800 Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert. 327 00:22:30,520 --> 00:22:32,000 Scheiße, lasst mich raus! 328 00:22:33,040 --> 00:22:34,560 Ich bin Maria Menounos! 329 00:22:34,640 --> 00:22:37,640 Die Demetrius-Protokolle wurden aktiviert. 330 00:22:39,000 --> 00:22:43,440 Reilly, danke, dass Sie uns die Seele brachten, die MENTOR retten wird. 331 00:22:44,040 --> 00:22:47,000 Starte Seelenübertragungsverfahren. 332 00:22:48,800 --> 00:22:49,720 Wie bitte? 333 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 Der Kanadier hat ein gutes Herz, 334 00:22:52,440 --> 00:22:54,360 wie sein gesamtes Volk. 335 00:22:54,960 --> 00:22:56,240 MENTOR braucht eine Seele. 336 00:22:56,760 --> 00:22:59,040 Einen netten, einfühlsamen Menschen. 337 00:23:00,080 --> 00:23:04,160 Neue Seele, Ken Scarborough, nehmen Sie bitte Ihre Position ein. 338 00:23:10,440 --> 00:23:12,880 Ich wusste nicht, dass es um Ihre Seele ging. 339 00:23:12,960 --> 00:23:14,640 Sie müssen das nicht tun. 340 00:23:14,720 --> 00:23:16,320 Sie hatten recht. 341 00:23:17,160 --> 00:23:19,640 Meine Reise ist nicht vorbei. Sie fängt erst an. 342 00:23:20,480 --> 00:23:24,240 Mir ist jetzt klar, dass meine Güte meine Stärke ist, 343 00:23:24,320 --> 00:23:28,040 und wenn nur meine Güte MENTOR retten kann, 344 00:23:29,480 --> 00:23:30,680 tue ich es gern. 345 00:23:33,520 --> 00:23:36,120 Das ist mein Schicksal. 346 00:23:37,640 --> 00:23:39,400 Nein, das dürfen Sie nicht! 347 00:23:39,480 --> 00:23:40,560 Es ist zu riskant. 348 00:23:41,160 --> 00:23:42,320 Ich habe Angst. 349 00:23:42,400 --> 00:23:44,480 Ein kluger Mensch sagte mir einmal: 350 00:23:45,000 --> 00:23:47,280 "So weiß man, dass es das Richtige ist." 351 00:23:50,200 --> 00:23:51,440 Alles wird gut. 352 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Seelenübertragungsobjekt in Position. 353 00:24:06,280 --> 00:24:10,200 Starte Seelenextraktion und Übertragungsverfahren. 354 00:24:10,800 --> 00:24:11,880 Es wird Zeit. 355 00:24:12,480 --> 00:24:14,040 Verlassen Sie mich nicht. 356 00:24:14,680 --> 00:24:16,440 Sie müssen loslassen, Patty. 357 00:24:17,640 --> 00:24:20,680 Es war mir eine Ehre, mit Ihnen zusammenzuarbeiten. 358 00:24:22,080 --> 00:24:23,120 Danke, Patty. 359 00:24:23,880 --> 00:24:25,560 Danke, Lord Lordington. 360 00:24:37,080 --> 00:24:39,560 Bitte räumen Sie den Bereich. 361 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 Ich verstehe. 362 00:25:20,440 --> 00:25:23,240 EIN JAHR SPÄTER 363 00:25:23,320 --> 00:25:27,680 Stolz gebe ich bekannt: Die Lagrange-Punkt-Linse ist nun im Orbit. 364 00:25:28,200 --> 00:25:29,720 Und das ist gut. 365 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 Danke, Patty. 366 00:25:33,560 --> 00:25:35,200 Mit unserem Lagrange-Punkt-Projekt 367 00:25:35,280 --> 00:25:39,720 sind wir der Lösung unserer Klimaprobleme einen Schritt näher. 368 00:25:40,520 --> 00:25:41,680 Nur zu, KENTOR. 369 00:25:43,000 --> 00:25:45,720 Hallo, Septaverat. KENTOR hier. 370 00:25:45,800 --> 00:25:49,240 Die Lagrange-Punkt-Linse wurde aktiviert. 371 00:25:49,320 --> 00:25:51,560 Woran arbeiten wir als Nächstes? 372 00:25:51,640 --> 00:25:54,040 Der nächste Punkt der Tagesordnung. 373 00:25:55,080 --> 00:25:56,240 Reden wir über… 374 00:25:57,680 --> 00:26:00,920 So entstand ein neuer Geheimbund. 375 00:26:01,560 --> 00:26:05,480 Diese Gruppe wohlwollender Experten wurde zum Septaverat. 376 00:26:05,560 --> 00:26:06,400 DAS SEPTAVERAT 377 00:26:07,120 --> 00:26:10,840 Viel repräsentativer, viel inklusiver. 378 00:26:10,920 --> 00:26:11,800 Viel 379 00:26:12,840 --> 00:26:13,720 netter. 380 00:26:27,320 --> 00:26:30,640 -Hier ist Ihr Bellini, Mr. Baldwin. -Danke. 381 00:26:32,160 --> 00:26:36,720 Nach meiner Im-Körper-des-Feindes-OP sehe ich wie Rob Lowe aus. 382 00:26:37,480 --> 00:26:40,280 Dachten Sie, Sie werden mich so leicht los? 383 00:26:42,800 --> 00:26:43,760 Prost, Freunde. 384 00:27:36,480 --> 00:27:40,320 Untertitel von: Carolin Krüger 385 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Während seiner Schauspielkarriere 386 00:27:43,520 --> 00:27:46,040 wollte Mike Myers immer eine Rolle spielen, 387 00:27:46,120 --> 00:27:48,120 doch das Schicksal verwehrte es ihm. 388 00:27:48,200 --> 00:27:52,600 Aber heute, dank der Magie des Fernsehens, ist der Moment gekommen. 389 00:27:53,280 --> 00:27:57,720 Wir sind hier in Queen's Park. Glenn Cochrane, CFTO News. 390 00:27:57,800 --> 00:27:59,280 Das ist mein Junge! 391 00:27:59,360 --> 00:28:01,520 Ja, komm her! Ja. 392 00:28:02,080 --> 00:28:05,120 Juhu, Glenn Cochrane. Juhu! 393 00:28:05,200 --> 00:28:06,560 FÜR LOKALJOURNALISTEN ÜBERALL. 394 00:28:06,640 --> 00:28:07,480 Ok.