1
00:01:23,001 --> 00:01:25,584
* - 3 ، 2 ، 1 ...
2
00:01:25,751 --> 00:01:27,876
* اذهب!
3
00:01:41,376 --> 00:01:43,834
- توماس!
4
00:01:45,667 --> 00:01:47,126
توماس!
5
00:01:48,376 --> 00:01:50,209
توماس!
6
00:01:56,042 --> 00:01:58,126
- مامان!
- هناك.
7
00:01:58,292 --> 00:02:02,626
إنه البرنامج الجديد. لا يمكنني
الاعتناء بك خلال العطلة.
8
00:02:02,792 --> 00:02:04,209
أنت ذاهب إلى والدك.
9
00:02:04,376 --> 00:02:06,542
- في القديس رومان؟
- انها لن تفعل أنت خير.
10
00:02:06,709 --> 00:02:07,834
- أنت تمزح؟
11
00:02:08,001 --> 00:02:10,459
- رقم
سترى ، 5 أسابيع. سيكون جيد لك
12
00:02:10,626 --> 00:02:12,917
سيخرجك من رأسك قليلاً.
13
00:02:13,084 --> 00:02:15,751
- يمكنني الاعتناء بنفسي.
- لا.
14
00:02:15,917 --> 00:02:19,376
ستظل عالقًا أمام هذا الكمبيوتر.
أنت ذاهب مع والدك.
15
00:02:19,542 --> 00:02:21,167
- لا أريد الذهاب.
16
00:02:21,334 --> 00:02:22,709
- كامارج لطيف.
17
00:02:22,876 --> 00:02:25,167
هناك خيول ، المحيط.
- البعوض.
18
00:02:25,334 --> 00:02:28,001
- البعوض.
- عظيم ، رائع.
19
00:02:28,167 --> 00:02:30,584
انا لست جائع.
- توماس ، أنت لست معذوراً!
20
00:02:31,334 --> 00:02:34,084
- درست مسار
الأوز
21
00:02:34,251 --> 00:02:38,626
وهو أقل خطورة
من الذي يستخدم عادة.
22
00:02:38,792 --> 00:02:41,001
أنا متأكد من أن هذا يمكن أن يعمل
- مرحبا.
23
00:02:41,167 --> 00:02:43,917
- سيسمح لنا
بحفظ الأنواع.
24
00:02:44,084 --> 00:02:47,001
من المهم إنقاذ الأنواع ، أليس كذلك؟
- مرحبا.
25
00:02:47,167 --> 00:02:49,501
- إنه واجبنا ...
- مسيحي!
26
00:02:49,667 --> 00:02:51,501
سأخبرك
مرة أخيرة.
27
00:02:51,667 --> 00:02:53,626
وقد قطعت الوزارة التمويل.
28
00:02:53,792 --> 00:02:55,667
أولويات أخرى ، البطالة ...
29
00:02:55,834 --> 00:02:58,292
الأوز البري ،
هو أقل ما يقلقهم.
30
00:02:59,584 --> 00:03:02,459
خاصة بالنسبة للبعثة
التي لديها فرصة ضئيلة للنجاح.
31
00:03:02,626 --> 00:03:03,501
مرحيا سيدتي.
32
00:03:03,667 --> 00:03:05,626
- صنف معرض للأنقراض،
33
00:03:05,792 --> 00:03:07,251
لا تقل أهمية
عن البطالة.
34
00:03:07,417 --> 00:03:10,459
- تلتقي مادموزيل
معك بالصورة
35
00:03:10,626 --> 00:03:13,667
في معرض الشهر المقبل.
- نعم طبعا.
36
00:03:15,626 --> 00:03:17,167
(- 2 دقيقة!)
37
00:03:17,334 --> 00:03:20,376
أنا لا أطلب منحًا ،
يمكنك فقط ختمها.
38
00:03:20,542 --> 00:03:22,917
انها مطلوبة!
- أنت تعرف الإجراء.
39
00:03:23,084 --> 00:03:26,167
الاختبار الجيني ،
التحليل الذي يتم قبل أن يتمكن من ...
40
00:03:26,334 --> 00:03:28,876
كما تضعها ، يجب أن تكون مختومة بالمطاط.
- استثناء...
41
00:03:29,042 --> 00:03:31,876
- حتى لو كان هذا يعمل
مع 20 طائرًا ،
42
00:03:32,042 --> 00:03:34,417
يجب أن يتكرر على الأقل ...
43
00:03:34,584 --> 00:03:36,584
200 إوز
للمطالبة بإنقاذ الأنواع.
44
00:03:37,501 --> 00:03:39,251
لا لا. ما أقوله صحيح ،
45
00:03:39,417 --> 00:03:41,251
أنا لا أؤمن بمشروعك.
46
00:03:41,626 --> 00:03:42,667
- أشرح مرة أخرى.
47
00:03:42,834 --> 00:03:43,667
- لا!
48
00:03:43,834 --> 00:03:46,792
اسمع ، لقد أذنت
بإجازتك غير المدفوعة ،
49
00:03:46,959 --> 00:03:48,792
هذا يكفي!
استمتع بإجازتك
50
00:03:48,959 --> 00:03:51,334
واغلقوا الجحيم عن طيوركم اللعينة!
51
00:03:51,501 --> 00:03:54,042
أرسل الصحفي.
- مدموزيل ،
52
00:03:54,542 --> 00:03:56,501
يمكنك الذهاب.
- حسنا
53
00:04:05,084 --> 00:04:07,584
- مرحبا ، أغلق الباب ، من
فضلك.
54
00:04:12,417 --> 00:04:13,501
- لا...
55
00:04:15,709 --> 00:04:17,459
سيلين ،
56
00:04:17,626 --> 00:04:19,876
دعنا نذهب لتناول القهوة.
- أنت خوخ!
57
00:04:31,501 --> 00:04:34,876
- مرحبًا! السيد Le Tallec!
58
00:04:35,042 --> 00:04:37,626
- ماذا؟
- مشروعك متحمس للغاية.
59
00:04:37,792 --> 00:04:39,167
- هل حقا؟
- انه لشيء رائع!
60
00:04:39,334 --> 00:04:43,126
ما لا يمكنني تحمله هم الأشخاص الذين
يجلسون حولهم ولا يفعلون شيئًا.
61
00:04:43,292 --> 00:04:46,209
يعتبر مجتمعنا أمرا
غنيا بالطبيعة.
62
00:04:46,376 --> 00:04:48,751
إذا لم نعتني بها ،
فسوف ندمرها!
63
00:04:48,917 --> 00:04:51,667
- بالتأكيد.
كنت التنصت ، هل هذا فقط؟
64
00:04:51,834 --> 00:04:53,584
- إنها وظيفتي ،
أنا صحفي.
65
00:04:53,751 --> 00:04:55,292
أستطيع مساعدتك .
66
00:04:55,459 --> 00:04:58,834
- أنا أقدر ذلك ،
لكنك سمعت أنه مات في الماء.
67
00:04:59,001 --> 00:05:02,376
- انتظر ، تستسلم هكذا
، بدون قتال؟
68
00:05:02,542 --> 00:05:04,876
سوف تدع الإوز يموت؟
69
00:05:05,042 --> 00:05:07,834
- حسنا هناك.
يجب أن أذهب مع السلامة.
70
00:05:10,042 --> 00:05:11,667
- مهلا!
71
00:05:11,834 --> 00:05:14,001
خذ بطاقتي!
72
00:05:14,167 --> 00:05:16,001
اتصل بي!
- نعم نعم.
73
00:05:16,167 --> 00:05:17,667
- أستطيع مساعدتك!
74
00:05:17,834 --> 00:05:20,542
- نعم صحيح.
75
00:05:37,834 --> 00:05:40,542
[احفظنا المارش]
76
00:05:38,834 --> 00:05:42,542
[يسلم قبالة مارش لدينا]
77
00:05:39,834 --> 00:05:43,542
[البيئة في خطر]
78
00:07:49,001 --> 00:07:50,626
ابن العاهرة!
79
00:07:55,001 --> 00:07:57,959
-
وقع 3500 شخص على العريضة!
80
00:07:58,126 --> 00:08:02,042
قال المحافظ أنه لن
يغير الأشياء. يا للخجل.
81
00:08:02,209 --> 00:08:04,876
هل تدرك؟
سيتعين عليهم تصريف كل شيء
82
00:08:05,042 --> 00:08:08,792
لمنطقتهم الصناعية.
يمكن أن تفعل ذلك سخيف في مكان آخر!
83
00:08:09,209 --> 00:08:10,834
- بالتأكيد.
84
00:08:11,792 --> 00:08:14,501
- سيتعين عليهم تصريف
50٪ على الأقل.
85
00:08:14,667 --> 00:08:16,292
الحد الأدنى!
86
00:08:16,459 --> 00:08:18,834
لن تكون الأهوار بل بركة.
- أنا أعلم.
87
00:08:19,001 --> 00:08:21,001
يا!
88
00:08:21,167 --> 00:08:23,084
معذرة ، أسمع شخصًا ما.
89
00:08:23,251 --> 00:08:25,042
انا سعيد لرؤيتك.
90
00:08:25,209 --> 00:08:27,251
- أنا أيضا.
91
00:08:27,417 --> 00:08:28,751
نعم.
92
00:08:28,917 --> 00:08:31,834
- هل سنجد شيئًا!
- نعم ، لا تقلق.
93
00:08:32,001 --> 00:08:33,459
(فإنه سوف يكون على ما يرام.)
94
00:08:34,751 --> 00:08:36,501
مرحبًا جيرارد!
95
00:08:36,876 --> 00:08:39,542
إنه عمدة. إنه شخص مميز
ولكنه رجل جيد.
96
00:08:39,709 --> 00:08:42,001
- ما الجديد ، ماذا عن بعض البيض؟
97
00:08:43,251 --> 00:08:44,292
هناك الكثير.
98
00:08:44,459 --> 00:08:46,292
أحضرت لك عشرين.
99
00:08:51,126 --> 00:08:53,334
بهدوء
100
00:08:53,501 --> 00:08:55,834
أو سنقوم بعمل عجة
وليس لديك لحم الخنزير المقدد.
101
00:08:56,001 --> 00:08:58,084
- دائما المضحك بيورن.
102
00:08:58,251 --> 00:09:00,251
- لا أحد يمزح عن لحم الخنزير المقدد.
103
00:09:00,417 --> 00:09:02,584
- حسنا.
افتح لي الباب.
104
00:09:14,084 --> 00:09:16,417
- سيكونون بخير.
105
00:09:17,792 --> 00:09:20,292
لك ذالك؟
- نعم نعم.
106
00:09:25,334 --> 00:09:26,792
(هذا كل شيء.)
107
00:09:35,834 --> 00:09:38,251
- إذا تمكنت من إقناعهم ،
108
00:09:38,417 --> 00:09:41,126
الجزء الأصعب على وشك الانتهاء.
109
00:09:41,292 --> 00:09:43,667
يمكن للمرء أن يقول
أنك ربحت المعركة.
110
00:09:43,834 --> 00:09:44,876
لنذهب.
111
00:09:48,834 --> 00:09:51,876
[جزيرة الطيور - حديقة الطيور]
112
00:09:54,542 --> 00:09:57,542
دعنا نذهب ، مسيحي!
نحن متخلفون قليلاً!
113
00:10:05,084 --> 00:10:08,459
- لا أعرف كيف
يمكنك العيش في هذه الفوضى.
114
00:10:08,626 --> 00:10:12,417
- أنت تقلق بشأن بيضك
وسأعتني بتفاحتي.
115
00:10:12,584 --> 00:10:14,626
- التوقف عن الشرب والقيادة.
116
00:10:14,792 --> 00:10:16,376
- تعال ، أراك الشهر المقبل.
117
00:10:34,251 --> 00:10:36,167
- ما هذا الشيء؟
118
00:10:42,167 --> 00:10:44,209
- لا أعتقد أن هذا شيء ، إنه والدك.
- بابا؟
119
00:10:45,751 --> 00:10:47,959
هذا ما يفعله ، لن أبقى هنا.
120
00:11:01,876 --> 00:11:02,959
- أين مزهرية زرقاء؟
121
00:11:03,126 --> 00:11:05,917
- مكسور.
- عار.
122
00:11:06,084 --> 00:11:08,626
- هل تريد صودا؟
- هل لديك واي فاي؟
123
00:11:09,334 --> 00:11:11,667
- لا ، كان علي التخلص من الصندوق.
- ماذا؟
124
00:11:11,834 --> 00:11:14,376
- الأمواج ،
إنها سيئة للبيض.
125
00:11:14,542 --> 00:11:15,584
- البيض؟
- نعم.
126
00:11:16,084 --> 00:11:16,959
لاستخدام الهاتف ،
127
00:11:17,126 --> 00:11:19,584
عليك أن تذهب
إلى أعلى برج المراقبة.
128
00:11:19,751 --> 00:11:20,667
هناك إشارة.
129
00:11:20,834 --> 00:11:23,501
على الأقل ... في بعض الأحيان.
130
00:11:24,834 --> 00:11:26,792
- عليك اللعنة.
- توماس!
131
00:11:30,001 --> 00:11:31,001
هل ترى.
132
00:11:31,167 --> 00:11:33,834
يبلغ من العمر 14 عامًا
- وينمو.
133
00:11:34,001 --> 00:11:35,501
- ما هذا الرداء؟
134
00:11:35,667 --> 00:11:37,917
- هذا ، إنها فستان.
135
00:11:38,751 --> 00:11:41,292
دعني أشرح:
عندما تفقس الأوز ،
136
00:11:42,126 --> 00:11:45,459
يجب أن يتعرفوا علي
في الحال ،
137
00:11:45,626 --> 00:11:47,042
دون أن يأخذني من أجل إنسان.
138
00:11:47,209 --> 00:11:50,167
يجب أن يكونوا حذرين
من البشر الآخرين.
139
00:11:50,334 --> 00:11:51,584
بفضل هذا،
140
00:11:51,751 --> 00:11:54,667
سوف يثقون بي.
أنا مثل والدهم.
141
00:11:55,584 --> 00:11:59,251
- مع هذا الرداء ، سيأخذوك
إلى والدهم.
142
00:11:59,417 --> 00:12:00,792
هل هذا صحيح؟ أوزة الأب.
143
00:12:02,251 --> 00:12:04,292
- هذا هو الهدف ، على أي حال.
- انت غير رسمي]
144
00:12:04,459 --> 00:12:05,626
أنت [رسميًا] ترفع الأوز؟
145
00:12:05,792 --> 00:12:07,292
- يمكنك أن تكون غير رسمي معي.
146
00:12:08,084 --> 00:12:10,417
نعم ، أرفع الأوز البري.
147
00:12:10,584 --> 00:12:13,376
إنها الأنواع المهددة بالانقراض
148
00:12:13,542 --> 00:12:16,792
هذا ما كنت تشاهده [رسميًا] ...
ما كنت تشاهده [غير رسمي].
149
00:12:16,959 --> 00:12:19,959
أخاطبكم بنفس الطريقة.
ما كنت تبحث عنه على الخريطة.
150
00:12:20,126 --> 00:12:21,834
أنا أدرس ، في الواقع ،
151
00:12:22,001 --> 00:12:24,626
طريق جديد أقل خطورة
للهجرة.
152
00:12:24,792 --> 00:12:28,626
من الواضح ، بالنسبة لهم أن يتبعوه ،
153
00:12:28,792 --> 00:12:31,126
يجب أن أظهر لهم الطريق.
154
00:12:33,042 --> 00:12:34,959
- كيف يظهر المرء الطريق
إلى أوزة؟
155
00:12:37,126 --> 00:12:38,542
- ذباب واحد.
156
00:12:41,876 --> 00:12:43,251
انطلق ، ساعد نفسك.
157
00:12:59,834 --> 00:13:02,376
- توماس! تعال يا حلوتي ، سنغادر.
158
00:13:04,417 --> 00:13:06,459
- سرني لقاؤك.
- كذلك هنا.
159
00:13:06,626 --> 00:13:07,626
- حظا سعيدا.
- شكر.
160
00:13:07,792 --> 00:13:10,042
- لنذهب.
161
00:13:10,209 --> 00:13:12,834
الاعتناء به.
- بالطبع بكل تأكيد.
162
00:13:13,001 --> 00:13:15,709
- أوه. حبيبتى!
163
00:13:15,876 --> 00:13:18,292
حسنا. شكرا لك على الترحيب.
164
00:13:18,459 --> 00:13:20,126
- انها سارت على ما يرام.
- عظيم.
165
00:13:20,292 --> 00:13:22,917
- انه لطيف جدا ... بول؟
166
00:13:23,084 --> 00:13:25,042
- لا ، جوليان.
167
00:13:31,584 --> 00:13:33,501
- هل يمكنك إيقاف الشيء الخاص بك؟
168
00:13:33,667 --> 00:13:37,459
- لا ، الأوز تحتاج إلى التعود
على صوت المحرك.
169
00:13:39,167 --> 00:13:40,501
- بلى.
170
00:14:05,501 --> 00:14:07,417
يا! حماقة!
171
00:14:38,501 --> 00:14:43,417
[رحلة رائعة لنيلس هولجرسون]
172
00:14:41,501 --> 00:14:43,417
[عبر السويد]
173
00:14:53,459 --> 00:14:55,376
- أوه اللعنة!
174
00:14:59,626 --> 00:15:01,917
البلهاء! إنهم لا يهتمون!
175
00:15:02,417 --> 00:15:04,167
لن تعمل بهذه الطريقة أبدًا.
176
00:15:07,459 --> 00:15:10,834
- حماقة! أثناء النهار ، البعوض ،
وفي الليل ، الجرذ.
177
00:15:11,001 --> 00:15:13,376
الهامستر الغبي الذي يجري
حول غرفتي.
178
00:15:13,542 --> 00:15:16,251
لا استطيع النوم! لقد سئمت!
179
00:15:24,167 --> 00:15:25,959
- انت عبقري!
180
00:15:26,126 --> 00:15:27,834
هل تعلم أنك عبقري ؟!
181
00:15:30,459 --> 00:15:31,459
العبقري!
182
00:15:32,334 --> 00:15:36,834
* لدينا زوجان من كريسيتوس
في الحديقة؟
183
00:15:37,001 --> 00:15:39,417
- الهامستر؟ نعم.
184
00:15:40,042 --> 00:15:42,834
- إذا وجدنا الأنواع المهددة بالانقراض
185
00:15:43,001 --> 00:15:46,667
حيث يتم التخطيط للبناء ،
تتوقف الأعمال
186
00:15:46,834 --> 00:15:47,792
إلى متى؟
187
00:15:47,959 --> 00:15:50,251
* - كان من 3 شهور ذهب إلى 6.
188
00:15:50,417 --> 00:15:53,001
حان وقت التحقيق
الذي يجب أن يأمر به المحافظ.
189
00:15:53,167 --> 00:15:55,417
*- حسنا!
لدى معروف اطلبه منك.
190
00:15:57,501 --> 00:16:00,667
نعم شكرا لك يا جين شكرا لك
أنا يمكن أن أقبلك!
191
00:16:01,334 --> 00:16:02,792
نعم!
192
00:16:03,792 --> 00:16:05,876
هل أنت هناك؟ سأقوم ببعض المهمات.
193
00:16:06,042 --> 00:16:08,126
هل تريد أن تأتي؟
- لا انا جيد.
194
00:16:08,584 --> 00:16:11,334
- إذا كنت تخاف من الشمس ،
يمكنك البقاء في الداخل.
195
00:16:11,501 --> 00:16:13,251
لا يزال لدي Playmobils الخاص بك ، إذا كنت تريد.
196
00:16:14,501 --> 00:16:18,209
من الجيد أنك بالخارج ،
أنت أبيض مثل الحمار.
197
00:16:20,292 --> 00:16:23,626
انتبه ، هناك رسالة خاطئة ،
سوف تفسد شعرك.
198
00:17:01,751 --> 00:17:04,084
- أمي ، إنه أنا.
199
00:17:04,251 --> 00:17:06,959
لا يوجد شيء نفعله هنا.
اشعر باللملل.
200
00:17:07,126 --> 00:17:09,459
تعال خذني من فضلك.
201
00:17:20,376 --> 00:17:22,709
- أخبرتك أنك عبقري.
- بلى.
202
00:17:22,876 --> 00:17:25,376
- هنا ، هنا دليل على
أنك عبقري.
203
00:17:27,667 --> 00:17:30,376
- بلى.
- تلك الضوضاء في غرفتك ...
204
00:17:31,876 --> 00:17:33,501
في الحظيرة...
205
00:17:33,667 --> 00:17:36,209
- وهكذا؟
- الهمستر...
206
00:17:37,959 --> 00:17:40,584
- هذا فضلات الهامستر؟
- أجل -
207
00:17:41,209 --> 00:17:42,626
ديان إيفا؟
208
00:17:42,792 --> 00:17:45,084
مرحبا.
كريستيان لو تاليك هنا.
209
00:17:45,251 --> 00:17:47,417
تذكر ، التقينا في ...
210
00:17:47,584 --> 00:17:49,334
نعم بالطبع نعم.
211
00:17:49,501 --> 00:17:52,042
هل قد تكون مهتما
212
00:17:52,209 --> 00:17:55,626
في عمل قطعة على الأنواع
التي يمكن أن ننقذها؟
213
00:17:55,792 --> 00:17:56,709
الهامستر.
214
00:17:56,876 --> 00:18:00,834
- لا أحد يهتم
بقصص الفئران والهامستر.
215
00:18:01,001 --> 00:18:03,501
عليك التوقف عن
كل هذه الأشياء الطبيعية.
216
00:18:03,667 --> 00:18:06,376
لا يهم أحد ،
لم يعد من المألوف.
217
00:18:06,542 --> 00:18:10,834
هذه القصص لحماية
الأراضي الرطبة مملة.
218
00:18:11,667 --> 00:18:15,209
هذا الشيء مع الشركات
التي كانت تكذب منذ سنوات ...
219
00:18:15,376 --> 00:18:17,084
- سنوات؟ تلك هي المشكلة!
220
00:18:17,251 --> 00:18:19,251
لأنه حتى بعد كل هذه السنوات ،
221
00:18:19,417 --> 00:18:21,209
لا أحد يفعل أي شيء.
على سبيل المثال،
222
00:18:21,376 --> 00:18:24,834
الاحتباس الحراري ،
والعواقب وخيمة!
223
00:18:25,501 --> 00:18:27,167
ناهيك عن التنوع البيولوجي.
224
00:18:27,334 --> 00:18:28,376
المعدل ...
- لا.
225
00:18:28,542 --> 00:18:29,709
- هل تستمع لي؟
226
00:18:30,417 --> 00:18:31,084
- لا!
227
00:18:31,251 --> 00:18:32,917
اتركني وحدي ، لدي عمل.
228
00:18:37,459 --> 00:18:40,667
- هنا ، هذا للغد.
إنه جيد ، تمت الموافقة عليه.
229
00:18:56,959 --> 00:18:58,417
- مسيحي!
230
00:19:00,709 --> 00:19:01,626
توقف العمل!
231
00:19:01,792 --> 00:19:03,667
هذا جيد!
- مرحبا يا جيرار.
232
00:19:03,834 --> 00:19:06,292
- لقد وجدوا روث ،
هل تدرك؟
233
00:19:06,459 --> 00:19:07,917
نوع من الهامستر البري
234
00:19:08,084 --> 00:19:10,042
التي تعيش هنا.
- الهامستر؟
235
00:19:10,209 --> 00:19:13,542
- تلقت جمعية مكالمة ،
والتحقق منها
236
00:19:13,709 --> 00:19:16,167
وضجة!
وجدوا القرف الفئران.
237
00:19:16,334 --> 00:19:18,959
يتحدث عن القرف ...
238
00:19:19,126 --> 00:19:21,001
نعم نيكول؟
239
00:19:22,042 --> 00:19:24,042
نعم ماذا؟
- وداعا جيرار.
240
00:19:24,209 --> 00:19:25,417
- هذه ليست مشكلتي!
241
00:19:25,584 --> 00:19:27,042
- انه قلق.
242
00:19:27,209 --> 00:19:28,792
- نعم ، إنه غريب.
243
00:20:00,084 --> 00:20:02,459
- القرف!
244
00:20:05,334 --> 00:20:08,251
- تعال تعال. أدخل.
245
00:20:08,417 --> 00:20:10,376
- لقد فعلت شيئًا غبيًا.
- كيف ذلك؟
246
00:20:14,084 --> 00:20:17,042
- هل هو جاد؟
- إنها ليست خطيرة ، إنها خطيرة للغاية.
247
00:20:18,584 --> 00:20:20,584
هل تعرف لماذا؟
248
00:20:20,751 --> 00:20:22,334
- لا.
249
00:20:22,501 --> 00:20:23,667
- سنكون آباء.
250
00:20:30,417 --> 00:20:32,334
كا ، كا ، كا!
251
00:20:34,501 --> 00:20:37,251
إنها تناسبك بشكل جيد للغاية.
- مضحك للغاية.
252
00:20:37,417 --> 00:20:40,584
- كا ، كا!
253
00:20:40,751 --> 00:20:42,792
كا ، كا!
254
00:20:42,959 --> 00:20:45,167
كا ، كا!
255
00:20:45,334 --> 00:20:46,542
كا!
256
00:20:46,709 --> 00:20:47,917
كا ، كا!
257
00:20:48,084 --> 00:20:52,292
هل تعلم لماذا أتحدث معهم؟
حتى يعتادوا على صوتي.
258
00:20:52,459 --> 00:20:55,626
تأتي. اقترب ، انظر. كا!
259
00:20:56,417 --> 00:20:59,751
(انظر هناك.
بدأ يتحرك.)
260
00:20:59,917 --> 00:21:02,459
ترى الطرف الأسود الصغير يخرج؟
إنه منقاره.
261
00:21:02,626 --> 00:21:04,751
اسمع ، هل يمكنك سماعهم؟
262
00:21:06,084 --> 00:21:09,001
يمكن أن تسمع لهم؟
انظروا ، يسمعوننا.
263
00:21:09,167 --> 00:21:11,334
إنها المرة الأولى التي سمعوا فيها.
كا!
264
00:21:11,501 --> 00:21:12,917
إنه يجيبنا بالفعل.
265
00:21:13,084 --> 00:21:14,084
انظروا إلى هذا!
266
00:21:15,917 --> 00:21:18,292
نظرته الأولى لنا.
267
00:21:18,459 --> 00:21:19,126
اقترب. تعالي لي حوالي - ياتي.
268
00:21:22,042 --> 00:21:24,001
هنا. إليك هذا.
269
00:21:24,542 --> 00:21:26,126
(هذا كل شيء.)
270
00:21:26,292 --> 00:21:29,167
سوف نخرجه لتدفئته.
271
00:21:29,334 --> 00:21:32,792
هناك ... جيد.
272
00:21:32,959 --> 00:21:35,417
انظر إلى ذلك.
273
00:21:36,334 --> 00:21:37,042
ها أنت ذا.
274
00:21:37,792 --> 00:21:38,709
ماذا؟
275
00:21:40,084 --> 00:21:42,376
كنت هكذا عندما ولدت ،
لزج وقبيح.
276
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
تتعرف الطيور على أول شخص
يرونه كوالد لها.
277
00:21:47,792 --> 00:21:49,834
يطلق عليه بصمة.
278
00:21:51,251 --> 00:21:53,709
وهكذا ، من الناحية الفنية ، أنت والده.
279
00:21:55,001 --> 00:21:56,042
- هل حقا؟
280
00:21:56,709 --> 00:21:58,126
هنا ، أنت الآن الأب.
281
00:21:58,917 --> 00:22:00,501
- حسنا ، أنا الأب.
282
00:22:00,667 --> 00:22:01,501
لكنك والدته.
283
00:22:03,834 --> 00:22:06,417
تعال ، سنضعه هنا.
ها أنت ذا.
284
00:22:06,584 --> 00:22:08,876
سوف يسخن بلطف هنا.
285
00:22:38,917 --> 00:22:41,792
- أنت. أنت غير عادي.