1
00:00:00,039 --> 00:00:01,642
... آنچه در « پاندورا » گذشت
2
00:00:01,643 --> 00:00:02,899
،فکر میکردم ممکنه بتونم بفهمم که
3
00:00:02,900 --> 00:00:04,375
.چه اتفاقی برای پدر و مادرم افتاد
4
00:00:04,376 --> 00:00:05,582
... اما الان هیچ چیز بیشتری نسبت به
5
00:00:05,583 --> 00:00:06,726
!روزی که اونا کشته شدن نمیدونم
6
00:00:06,727 --> 00:00:08,842
- سال چندمیای؟
- .توی حیطهی پزشکی درس میخونم
7
00:00:08,843 --> 00:00:11,118
اوه، دکتری! اونا باهم رابطه دارن؟
8
00:00:11,119 --> 00:00:12,971
.اون توی وگای پنج یه دوستدختر داره
9
00:00:12,972 --> 00:00:14,914
- چرا؟ جذبش شدی؟
- !نه جذب اون نشدم
10
00:00:14,915 --> 00:00:16,250
فرداشب چیکار میکنی؟
11
00:00:16,251 --> 00:00:18,535
.نمیدونم. خودت بگو
12
00:00:18,536 --> 00:00:20,475
.یه جاسوس از دشمن توی دانشگاست
13
00:00:20,476 --> 00:00:21,819
ازم میخوای جاسوسی ریلن رو بکنم؟
14
00:00:21,820 --> 00:00:23,780
،اصلا آسون نیست که اولین زاتاریایی باشی که
15
00:00:23,781 --> 00:00:25,708
.از جنگ به بعد وارد دانشگاه شده
16
00:00:25,709 --> 00:00:27,968
.پدرم نمیتونه تا ابد پارالاکس رو مدیریت کنه
17
00:00:27,969 --> 00:00:30,609
شاید زودتر از اون چیزی که
.فکرشو بکنی شرکت مال من بشه
18
00:00:40,828 --> 00:00:42,351
.سیهاک (به معنی شاهین دریا)
19
00:00:42,352 --> 00:00:45,003
، قویترین و بهروزترین فضاپیمای جنگندهی ارثکامـه
20
00:00:45,126 --> 00:00:46,950
... اون بیشتر از هر فضاپیمای جنگندهی دیگهای
21
00:00:46,951 --> 00:00:49,351
سفینههای جنگیِ
.زاتاریایی رو متلاشی کرده
22
00:00:49,352 --> 00:00:51,673
.من یه زمانی افسر اجرایی سیهاک بودم
23
00:00:52,116 --> 00:00:54,156
... تحت فرمانِ
24
00:00:54,157 --> 00:00:55,980
!کاپیتان درِک جوورسکیِ افسانهای
25
00:00:57,845 --> 00:01:00,766
،به دلیل جراحاتی که در جنگ وویِک چهار متحمل شدم
26
00:01:00,767 --> 00:01:02,697
،از سمتـم کنار گذاشته شدم
27
00:01:02,698 --> 00:01:04,594
تا در یک تاسیسات پزشکیِ
.خارج از جهانی بهبود پیدا کنم
28
00:01:04,595 --> 00:01:06,043
،تقریبا چهار روز بعد
29
00:01:06,044 --> 00:01:08,707
... سیهاک یک دسته سفینهی جنگی زاتاریایی رو که
30
00:01:08,708 --> 00:01:11,251
در محدودهی دفاعی میانستارهای ما
.شکاف ایجاد کرده بودن رو متوقف کرد
31
00:01:11,252 --> 00:01:13,874
... اونا سیارهی زمین رو نشونه گرفته بودن که
32
00:01:13,875 --> 00:01:15,231
.نابودش کنن
33
00:01:15,232 --> 00:01:17,073
اما کاپیتان جوورسکی از
،مسئولیتش شانه خالی نکرد
34
00:01:17,892 --> 00:01:19,716
.و از این شرایط سخت فرار نکرد
35
00:01:19,717 --> 00:01:21,286
،ایشون ایستادگی کرد
36
00:01:21,438 --> 00:01:25,455
.و در رزمی جنگید که میدونست ممکنه برنده نشه
37
00:01:25,717 --> 00:01:27,112
،اون زمان
38
00:01:27,113 --> 00:01:30,545
در طیِ عملیاتی که الان به عنوان
،عملیات فایربرد شناخته میشه
39
00:01:30,664 --> 00:01:32,631
... کاپیتان جـ
40
00:01:36,436 --> 00:01:39,303
.کاپیتان جوورسکی در نهایت خودش رو فدا کرد
41
00:01:41,560 --> 00:01:44,440
... ممنون از شما و کسانی مثل شما که
42
00:01:44,441 --> 00:01:48,981
.سیهاک و خدمههاش رو هرگز فراموش نمیکنن
43
00:01:59,410 --> 00:02:00,928
این چیه؟
44
00:02:00,929 --> 00:02:03,578
.یه اطاقک عتیقهی عکاسیه
45
00:02:04,579 --> 00:02:05,969
یه چی؟
46
00:02:05,970 --> 00:02:08,928
... اطاقک عکاسی یه نوع دکهست که
47
00:02:08,929 --> 00:02:11,380
،یه دستگاه خودکار سکهخورِ عکاسی و فیلمبرداری داره
48
00:02:11,381 --> 00:02:13,542
،که توسط تی.ای اِنجلبِر اختراع شده
49
00:02:13,543 --> 00:02:16,368
که در نمایشگاهی جهانی در پاریس و
.در سال 1889 به نمایش گذاشته شد
50
00:02:16,369 --> 00:02:18,665
!ببخشید که پرسیدم
51
00:02:18,666 --> 00:02:21,765
،این دستگاه عکسای واقعی رو روی کاغذ چاپ میکنه
52
00:02:21,766 --> 00:02:24,891
از طریق یه روند فتوشیمیایی
!که میتونی توی دستات بگیریش
53
00:02:24,892 --> 00:02:26,403
!خیلی باحالـه
54
00:02:26,404 --> 00:02:28,895
- .به نظر احمقانه میاد
- .به نظر من فوق العادهست
55
00:02:29,312 --> 00:02:30,936
.ما محصور شده بودیم
56
00:02:30,937 --> 00:02:33,506
کلی ریز اختر از سمت
.چپ و راستمون میومدن سمت ما
57
00:02:33,507 --> 00:02:36,197
و فقط یک اصابت کافی بود که
.تنهی فضاپیمامون رو جدا کنه
58
00:02:36,198 --> 00:02:37,911
... خداروشکر از اونجا زنده بیرون اومدیم
59
00:02:37,912 --> 00:02:39,435
و الان این شانس رو داریم
.که دوباره هم بجنگیم
60
00:02:39,436 --> 00:02:41,000
بهمون راجع به نبرد افسانهایت توی
61
00:02:41,001 --> 00:02:43,445
!منظومهی نیکولوو بگو، گمونم خیلی خفن بود
62
00:02:43,446 --> 00:02:44,622
!خیلی نبرد بدی بود
63
00:02:46,636 --> 00:02:48,667
اصلا امیدی نداشتم که از
،اونجا جون سالم به در ببریم
64
00:02:48,668 --> 00:02:50,603
اما مثل اینکه یادم رفته بود
!کاپیتانمون کی بود
65
00:02:50,604 --> 00:02:53,026
این مرغای عشق یکم به
.حریم خصوصی احتیاج دارن
66
00:02:53,027 --> 00:02:55,445
!مرسی! نزدیک بود اشتهام کور شه
67
00:02:55,446 --> 00:02:57,465
!اوه، ببین
68
00:02:58,535 --> 00:03:00,625
!باید بریم توی یکی از مهمونیای شب خوانندگی، پیلار
69
00:03:00,626 --> 00:03:01,671
.خیلی خوش میگذره
70
00:03:01,672 --> 00:03:03,462
... من عمرا توی همچین کارای پیش پا افتادهی
71
00:03:03,463 --> 00:03:04,718
.افراطیای شرکت نمیکنم
72
00:03:04,719 --> 00:03:05,858
!خاک بر سرت
73
00:03:05,859 --> 00:03:07,667
!خوب بلدی یه جشنـو خراب کنیا
74
00:03:07,668 --> 00:03:09,251
بچه ها شما چطور؟
75
00:03:09,252 --> 00:03:10,909
شب خوانندگی؟ پایهاین یا نه؟
76
00:03:10,910 --> 00:03:12,067
!من که خیلی پایهـم
77
00:03:12,068 --> 00:03:13,247
- !من نیستم
78
00:03:13,248 --> 00:03:15,600
.آره، توی مرکز پزشکی امشب شیفت دارم
79
00:03:15,601 --> 00:03:17,759
!دوتا رای مثبت و دوتا رای منفی
80
00:03:17,760 --> 00:03:19,529
!یه رای نتیجه ساز لازم داریم
81
00:03:20,175 --> 00:03:21,822
ریلن
82
00:03:22,772 --> 00:03:24,412
!خب، یه شب خوانندگی
83
00:03:24,413 --> 00:03:26,134
وایسا، تو که نمیدونی شب خوانندگی چیه؟
84
00:03:26,135 --> 00:03:28,135
... گمونم اونا
85
00:03:28,405 --> 00:03:29,561
ستوان؟
86
00:03:29,562 --> 00:03:31,497
!اون پسرِ زاتاریاییـه
87
00:03:31,498 --> 00:03:33,188
زاتاریایی اینجا چه غلطی میکنه؟
88
00:03:33,189 --> 00:03:35,888
!اوه، اون ... اون ریلنه
89
00:03:35,889 --> 00:03:37,921
... اون اینجا دانشجوئه
90
00:04:00,584 --> 00:04:07,584
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
91
00:04:07,900 --> 00:04:14,900
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
92
00:04:15,000 --> 00:04:22,000
«: مـتـرجـمـیـن: سارا نصیـری، نهـال :»
.:: iredprincess , __Galadriel__::.
93
00:04:23,831 --> 00:04:25,465
!هیچ شکستگی یا ترکی وجود نداره
94
00:04:25,466 --> 00:04:26,707
!زنده میمونی داداش
95
00:04:26,708 --> 00:04:28,598
دیدی چطور دهن این بنده خدا رو سرویس کرد؟
96
00:04:28,599 --> 00:04:30,266
!آره، انگار واسش یه عروسکِ پارچهای بود
97
00:04:30,385 --> 00:04:32,241
.اصلا عادی نبود
98
00:04:32,242 --> 00:04:34,758
!نه. هیچیش عادی نبود
99
00:04:34,909 --> 00:04:36,605
.زود برمیگردم
100
00:04:44,038 --> 00:04:45,952
.این خون من نیست
101
00:04:52,425 --> 00:04:55,911
!من برای پیوند مغز اومدم اینجا
102
00:04:55,912 --> 00:04:57,503
.سلام، خوشگلـه
103
00:04:57,504 --> 00:04:58,943
!ترجیح میدم مغز خودتو نگه داری
104
00:04:58,944 --> 00:05:00,097
!یجورایی بهم چسبیده
105
00:05:00,098 --> 00:05:01,621
چه خبره دکی؟
106
00:05:01,622 --> 00:05:03,907
!مثل همیشه شنگول نیستی
107
00:05:03,908 --> 00:05:06,034
.یکم ذهنم مشغوله ستوان کالینزِ
108
00:05:06,035 --> 00:05:08,119
- حالش خوب میشه؟
- .آره، موضوع همینه
109
00:05:08,120 --> 00:05:09,335
.واقعا نمیدونم
110
00:05:09,336 --> 00:05:11,112
- چیو نمیدونی؟
- !هر چی
111
00:05:11,113 --> 00:05:13,285
!آره، منم توی گروهی که مداواش میکردن بودم
112
00:05:13,286 --> 00:05:15,225
،وقتی سعی داشتن بفهمن چرا یهو پرید به ریلن
113
00:05:15,226 --> 00:05:18,308
کاشف به عمل اومد که از نا کجا آباد کل
.سابقهی پزشکیش پاک شده
114
00:05:18,309 --> 00:05:21,067
- چطور ممکنه؟
- !نمیدونم، اما پاک شدن
115
00:05:21,068 --> 00:05:24,862
هیچ نمونه بافت، نمونه خون، سیتی اسکن
.و زیستنامهای وجود نداره
116
00:05:25,973 --> 00:05:28,348
.باید هر چه سریعتر ساختمون رو ترک کنید
117
00:05:28,349 --> 00:05:30,307
.این بخش از الان بهسختی قرنطینه میشه
118
00:05:30,308 --> 00:05:32,000
قرنطینه؟به دستور کی؟
119
00:05:32,001 --> 00:05:33,519
لطفا توجه کنید
120
00:05:33,520 --> 00:05:35,105
... همه باید ساختمان رو تخلیه
121
00:05:35,106 --> 00:05:36,429
اینا دیگه کین؟
122
00:05:36,430 --> 00:05:38,482
بین اکثر دکترایی که میشناسم هیچکدومشون
.اسلحه با خودشون حمل نمیکنن
123
00:05:38,483 --> 00:05:39,984
ممکنه از سی.آی.اس باشن
... گمونم یکی هست که نمیخواد
124
00:05:39,985 --> 00:05:41,411
.ما از حال ستوان باخبر بشیم
125
00:05:41,412 --> 00:05:43,017
- اما تو میدونی؟ نه؟
- .آره، البته. میدونم
126
00:05:43,018 --> 00:05:44,081
اما چیکار میتونم بکنم؟
127
00:05:44,082 --> 00:05:45,472
!من که دیگه سابقهی پزشکیشو ندارم
128
00:05:45,473 --> 00:05:46,939
!حتی نمونه خونشـم ندارم
129
00:05:47,171 --> 00:05:48,928
!چه خوب، من دارم
130
00:05:50,937 --> 00:05:52,660
.ریلن، ما لباستو لازم داریم
131
00:05:52,661 --> 00:05:53,907
لباس من؟
132
00:05:53,908 --> 00:05:55,976
!باید ازش یه اسکن پزشکی بگیریم
133
00:05:56,236 --> 00:05:58,723
.درخواستتون خیلی عجیبغریبه
134
00:05:58,724 --> 00:06:00,713
- !ریلن
- .خیلیخب
135
00:06:00,714 --> 00:06:02,982
- .میتونی لباسمو ورداری
- .نه، این یکی نه
136
00:06:02,983 --> 00:06:04,276
.اونی که خون ستوان کالین روشه رو میگم
137
00:06:04,277 --> 00:06:06,487
- هنوز داریش؟
- .آه
138
00:06:06,917 --> 00:06:08,470
.آره دارمش
139
00:06:08,471 --> 00:06:10,237
140
00:06:13,202 --> 00:06:15,329
141
00:06:16,020 --> 00:06:17,811
.این اصلا خوب نیس
142
00:06:17,812 --> 00:06:19,678
چیه مگه؟
143
00:06:20,284 --> 00:06:22,252
مشکل چیه؟
144
00:06:22,683 --> 00:06:23,939
،یه نوع ناهنجاری
145
00:06:23,940 --> 00:06:25,764
.توی نمونه خون ستوان کالینز پیدا کردیم
146
00:06:25,765 --> 00:06:28,392
،گرگ ... دانشجو.. ست
147
00:06:28,393 --> 00:06:30,351
معتقده که ممکنه توی ناوگان فضایی
.خیلی فراگیرتر باشه
148
00:06:30,352 --> 00:06:32,245
- .به جز کالینز
-.درسته، قربان
149
00:06:32,246 --> 00:06:33,960
،و چجوری شما توی این دنیا از ستوان
150
00:06:33,961 --> 00:06:35,012
نمونهی خون گرفتین؟
151
00:06:35,013 --> 00:06:37,887
.روی لباس ریلن بود. قصش درازه
152
00:06:37,888 --> 00:06:40,114
،گرگ نمونه خون رو اسکن کرد
153
00:06:40,115 --> 00:06:41,706
- ... و اون موقع فهمید که
- .بزارین حدس بزنم
154
00:06:41,707 --> 00:06:43,186
ریودین؟
155
00:06:43,187 --> 00:06:45,980
شما که در موردش به کسی نگفتین، درسته؟
156
00:06:46,084 --> 00:06:48,149
.فقط به شما گفتیم، پروفسور
157
00:06:48,150 --> 00:06:50,108
پس بزارین همینجوری بمونه بین خودمون، باشه؟
158
00:06:51,494 --> 00:06:53,711
شما میدونستین که سربازا
از ریودین استفاده میکردن؟
159
00:06:53,997 --> 00:06:55,383
.آره
160
00:06:55,491 --> 00:06:58,700
.خیلی، خیلی زیاد
161
00:06:58,899 --> 00:07:01,071
،ریودین یه داروی تقویت کنندهی عملکرده
162
00:07:01,072 --> 00:07:03,020
که حمله میکنه، و سیستم
.عصبی رو غیرفعال میکنه
163
00:07:03,021 --> 00:07:04,319
،که مسئول جنگیدنه
164
00:07:04,320 --> 00:07:07,066
و کسانی که در حال مبارزن رو
.برای جنگ پراشتیاقتر میکنه
165
00:07:07,067 --> 00:07:08,825
،و حتی شما میدونین که چقدر خطرناکه
166
00:07:08,826 --> 00:07:10,736
.به علاوهی اینکه کاملا هم غیرقانونیه
167
00:07:10,737 --> 00:07:12,651
و اگه غیرقانونیه، پس از کجا میاد؟
168
00:07:12,652 --> 00:07:14,304
.اینو من نمیدونم
169
00:07:14,305 --> 00:07:17,061
اما میدونم که ریودین کمک کرد
.زمین توی جنگ پیروز بشه
170
00:07:17,062 --> 00:07:19,165
.باعث شد سربازامون تقریبا شکست ناپذیر بشن
171
00:07:19,166 --> 00:07:21,958
!از هیچی نترسن، حتی از وحشیانه ترین طرز مردن
172
00:07:21,959 --> 00:07:24,628
!سرباز بینقص، سلاح عالی
173
00:07:24,629 --> 00:07:26,123
!هر چیزی بخاطر پیروزی
174
00:07:26,124 --> 00:07:27,837
... گمونم اینا باعث نمیشن ما خیلیم با
175
00:07:27,838 --> 00:07:29,230
زاتاریاییها فرقی کنیم، درسته؟
176
00:07:29,231 --> 00:07:30,841
الان خیلی آسونه اتفاقات گذشته رو مرور کنی و اینو بگی
177
00:07:30,842 --> 00:07:32,070
الان که زمین امنـه
178
00:07:32,071 --> 00:07:34,776
.و نژادمون دیگه در خطر حتمی انقراض نیست
179
00:07:34,777 --> 00:07:37,261
!میدونم این یه فصل پرافتخار برای زمین نیست
180
00:07:37,262 --> 00:07:39,406
اما اگه اینکارو نمیکردیم جنگ
!رو به زاتاریاییها میباختیم
181
00:07:39,407 --> 00:07:40,870
!به یه چیزی نیاز داشتیم که ورق برگرده
182
00:07:40,871 --> 00:07:42,245
.جنگ چندین سالـه که تموم شده
183
00:07:42,246 --> 00:07:43,636
چرا هنوز کالینز دوز میگیره؟
184
00:07:43,637 --> 00:07:46,295
.اون معتاد شده. ریودین بهشدت اعتیاد آورِ
185
00:07:46,296 --> 00:07:48,287
و تو هنوز هم اونو به محوطهی
.دانشگاه دعوت میکنی
186
00:07:48,288 --> 00:07:50,512
اگه زندر جلوش رو نمیگرفت
!ممکن بود اون ریلن رو بکشه
187
00:07:50,513 --> 00:07:53,238
!عصبانیت شدید ستوان کالینز یه اتفاق غیرقابل تکرار بود
188
00:07:53,239 --> 00:07:56,207
خیلی از نگرانیتون ممنونم
.ولی الان اوضاع تحت کنترلـه
189
00:07:56,871 --> 00:07:58,784
.این که کنترل از راه دور نیست
190
00:07:58,785 --> 00:08:00,541
!یه گندی توی کرب نبیولا زدن
191
00:08:00,542 --> 00:08:03,164
.جکس من دیگه به حرفا و رازای داییت اعتماد ندارم
192
00:08:03,165 --> 00:08:04,821
!بله درست فرمودین
193
00:08:04,822 --> 00:08:06,727
... به سربازهای زمینی یه مخدر خیلی خطرناک
194
00:08:06,728 --> 00:08:09,315
!برای کمک کردنشون به جنگیدن با نژاد من دادن
195
00:08:09,316 --> 00:08:12,131
- .و ارثکام درموردش دروغ گفته بود
- !من که تعجب نکردم
196
00:08:12,132 --> 00:08:13,788
.پدرم هم توی ارتش خدمت میکرد
197
00:08:13,789 --> 00:08:16,719
اون گفت که ارثکام در زمان جنگ
.کارای خیلی کثیفی کرده
198
00:08:16,720 --> 00:08:18,415
بابات یه قهرمان جنگ بوده؟
199
00:08:18,416 --> 00:08:21,641
الان نه وقتش، و نه مکان مناسب
.واسه صحبت در این مورد آتریا
200
00:08:21,642 --> 00:08:24,537
خب، شاید بخوای داستانتو واسه
مهمونی شب خوانندگی بگی،نه؟
201
00:08:24,951 --> 00:08:26,561
!وای چه ایدهی خفنی
202
00:08:26,562 --> 00:08:28,462
- واقعا؟
- .نه
203
00:08:30,512 --> 00:08:32,002
215
00:08:32,003 --> 00:08:34,404
.همهی اطلاعات نظامی دستهبندی شدن
216
00:08:34,405 --> 00:08:36,673
.هیچ جایی نشونهای از استفادهی ریودین نیست
217
00:08:37,120 --> 00:08:39,187
.اصلا با عقل جور در نمیاد
218
00:08:39,977 --> 00:08:42,101
یکی داره یه چیزایی رو در
.مورد کالینز مخفی میکنه
219
00:08:42,102 --> 00:08:43,425
،حتی تمام پروندههای اعضای سیهاک
220
00:08:43,426 --> 00:08:45,326
.دستهبندی شدن
221
00:08:46,540 --> 00:08:47,931
.بسه، عزیزم
222
00:08:47,932 --> 00:08:49,789
.باشه، گرفتم
223
00:08:49,790 --> 00:08:51,438
.اصلا بیخیالش نمیشی
224
00:08:53,222 --> 00:08:55,674
تو حتی بهم گوش نمیدی، نه؟
225
00:08:55,675 --> 00:08:57,427
.البته که گوش میدم
226
00:08:57,428 --> 00:08:58,510
.و آره، درست میگی
227
00:08:58,511 --> 00:09:00,102
.بیخیال این قضیه نمیشم
228
00:09:00,103 --> 00:09:01,823
.همینطور تو
229
00:09:03,382 --> 00:09:05,118
.البته که نه
230
00:09:07,301 --> 00:09:09,290
.منم بیخیال تو نمیشم
231
00:09:19,460 --> 00:09:20,883
232
00:09:20,884 --> 00:09:23,418
،اصلا انتظار نداشتم انقدر زود این اتفاق بیفته
233
00:09:23,705 --> 00:09:27,141
از فوت شدن پدر و مادرم گرفته
.تا ثبت نام توی این آکادمی
234
00:09:28,331 --> 00:09:29,976
واقعا اینجا داریم چیکار میکنیم؟
235
00:09:30,760 --> 00:09:33,046
.دوتامون به چیزای خاصی باور داریم، جکس
236
00:09:33,047 --> 00:09:34,758
.هردومون خیلی به بقیه اهمیت میدیم
237
00:09:34,759 --> 00:09:37,893
.و منم خیلی به تو اهمیت میدم
238
00:09:53,885 --> 00:09:57,570
،فردا میتونی به پیلار دادههارو بدی
239
00:09:57,571 --> 00:09:59,044
.که هکشون کنه
240
00:09:59,045 --> 00:10:00,240
چیارو هک کنم؟
241
00:10:00,241 --> 00:10:01,565
!اوه
242
00:10:01,566 --> 00:10:03,826
پیلار؟ چند وقته اینجا واسادی؟
243
00:10:03,827 --> 00:10:05,328
.هفت و نیم ثانیه
244
00:10:05,329 --> 00:10:07,455
چی میشه اگه اول در بزنی؟
245
00:10:07,456 --> 00:10:10,058
لازم به در زدن نیست
!ناسلامتی اتاق خودمه
246
00:10:10,190 --> 00:10:12,329
.اگه یکم فضای خصوصی میخواین، من میرم
247
00:10:12,330 --> 00:10:14,442
- .باشه. بای
- .نه، صبر کن
248
00:10:14,443 --> 00:10:16,005
،ازت میخوام که هر اطلاعاتی در مورد
249
00:10:16,006 --> 00:10:17,305
.سیهاک و افرادش میتونی دربیاری، بهم بدی
250
00:10:17,640 --> 00:10:20,093
کار سختیه؟
251
00:10:20,094 --> 00:10:21,569
.تقریبا غیرممکنه انجام دادنش
252
00:10:21,711 --> 00:10:23,278
.پس پایم
253
00:10:28,995 --> 00:10:30,590
تام؟
254
00:10:30,895 --> 00:10:32,414
سلام؟
255
00:10:32,963 --> 00:10:34,429
.یو-هووو
256
00:10:35,251 --> 00:10:36,884
تو اینجایی؟
257
00:10:38,420 --> 00:10:41,297
258
00:10:58,468 --> 00:11:00,299
259
00:11:00,300 --> 00:11:02,552
260
00:11:02,553 --> 00:11:05,072
.مونیکا، صبر کن
261
00:11:06,037 --> 00:11:08,127
آتریا، تو اینجا چیکار میکنی؟
262
00:11:08,128 --> 00:11:10,218
واو. اون زنه کی بود؟
263
00:11:10,219 --> 00:11:12,067
.خیلی خوشگل بود
264
00:11:12,068 --> 00:11:13,729
.اون دوستدخترم، مونیکا بود
265
00:11:13,730 --> 00:11:15,460
.اون توی وگای 5 میره دانشگاه
266
00:11:15,461 --> 00:11:16,895
شما دوتا داشتین چیکار میکردین؟
267
00:11:17,626 --> 00:11:19,175
به نظرت داشتیم چیکار میکردیم؟
268
00:11:19,176 --> 00:11:21,538
داشتین سکس میکردین مثلا
،اما الان که مونیکا نیستش
269
00:11:21,539 --> 00:11:22,929
.به نظر نمیرسه بهتون خوش گذشته باشه
270
00:11:22,930 --> 00:11:24,586
.هیچ وقت سکس مجازی نداشتم
271
00:11:24,587 --> 00:11:27,680
.هر وقت سکس داشتم، به صورت لایو و واقعی بوده
272
00:11:27,681 --> 00:11:29,578
.اوکی، اوضاع داره خیلی قاراشمیش میشه
273
00:11:29,579 --> 00:11:31,663
.من با گونههای بیگانه هم سکس داشتم
274
00:11:31,664 --> 00:11:34,723
.حتی کرونین، که هر دو اندام جنسی رو داره
275
00:11:34,724 --> 00:11:36,618
باید بهت بگم خیلی جالب
.و باحال بود
276
00:11:36,619 --> 00:11:37,903
.میدونم کرونینها چجورین
277
00:11:37,904 --> 00:11:40,648
اوکی، آتریا، الان دقیقا داری چیکار میکنی اینجا؟
278
00:11:41,299 --> 00:11:44,385
خواستم بهخاطر مسخرهبازی که توی
.سیاهچاله دراوردم معذرت خواهی کنم
279
00:11:44,386 --> 00:11:46,014
.در مورد سوال پرسیدن از بابات
.منظور خاصی نداشتم
280
00:11:46,015 --> 00:11:48,624
.نمیخواستی راجع بهش صحبت کنی
.واقعا معذرت میخوام
281
00:11:49,380 --> 00:11:51,976
خیلی ممنونم، منم بخاطر
.ناراحت شدنم معذرت میخوام
282
00:11:51,977 --> 00:11:55,145
موضوع اینه که نمیدونم چرا وقتی بحث
.بابام میشه، انقدر حساس میشم
283
00:11:55,252 --> 00:11:58,774
.باشه گرفتم، دیگه در مورد بابات حرفی نمیزنم
284
00:11:58,775 --> 00:12:01,152
.اوه، راستی کراواتت رو روی در جا گذاشتی
285
00:12:01,153 --> 00:12:04,488
آره، با اینکه دیر شده
.ولی معنیش اینه که نیا تو
286
00:12:04,489 --> 00:12:06,172
،خب، شاید بهتره که
287
00:12:06,173 --> 00:12:07,682
.به جای اینکار روی در بنویسیش
288
00:12:08,025 --> 00:12:09,382
.آره
289
00:12:09,383 --> 00:12:11,054
.شاید دفعهی بعدی اینکارو کردم
290
00:12:13,944 --> 00:12:15,567
.سلام، ریلن
291
00:12:15,568 --> 00:12:17,101
.خوش اومدی، آتریا
292
00:12:17,102 --> 00:12:18,770
،تصمیمتو در مورد مهمونی شب خوانندگی
293
00:12:18,771 --> 00:12:20,194
توی سیاهچاله گرفتی؟
294
00:12:20,195 --> 00:12:21,755
!خیلی خفنه
295
00:12:21,756 --> 00:12:22,912
.آره
296
00:12:22,913 --> 00:12:25,071
!آره؟ تو هم اینکارو میکنی؟ ایول
297
00:12:25,072 --> 00:12:26,995
.آره، تصمیممو گرفتم
298
00:12:26,996 --> 00:12:29,156
.و جوابم، نه هست
299
00:12:30,869 --> 00:12:33,687
آخه یه کلون خیر سرش
اینجا خوش میگذرونه مثلا؟
300
00:12:33,688 --> 00:12:35,812
301
00:12:35,813 --> 00:12:38,004
.اون کاملا داره عمق دادهها رو بررسی میکنه
302
00:12:38,005 --> 00:12:39,826
،این قلمروی تاریکیه
303
00:12:39,827 --> 00:12:41,025
.که پروندههای ارتش رو دستهبندی کرده
304
00:12:41,026 --> 00:12:43,141
که با فایروالهای مجازی غیرقابل نفوذ محافظت میشه
305
00:12:43,142 --> 00:12:44,808
.و هوش مصنوعی دفاعی
306
00:12:45,054 --> 00:12:47,322
،تو اونو دسته کم گرفتی
307
00:12:47,323 --> 00:12:49,176
.میتونه اینکارو بکنه
308
00:13:03,124 --> 00:13:05,942
.به یه نمونهی بیولوژیکی دیگه، متصل شدم
309
00:13:11,645 --> 00:13:14,535
.اونا توی سیهاک هستن
310
00:13:15,034 --> 00:13:18,205
یه جور فلشبک میمونه، درسته؟
311
00:13:18,206 --> 00:13:20,415
.واسه قبل از اینکه فضاپیما نابود شه
312
00:13:23,861 --> 00:13:25,403
تو کی هستی؟
313
00:13:25,404 --> 00:13:26,946
چی میخوای؟
314
00:13:26,947 --> 00:13:28,909
.تو اجازهی متصل شدن به منو نداری
315
00:13:28,910 --> 00:13:30,699
.سریعا اتصالت رو قطع کن
316
00:13:30,700 --> 00:13:33,412
،من میدونم تو کی هستی
.باید باهات حرف بزنم. از زمین اومدم
317
00:13:33,413 --> 00:13:36,431
.تمام فایروال های دفاعی فعال شوند
318
00:13:37,760 --> 00:13:39,735
319
00:13:41,440 --> 00:13:43,963
- چی شده؟ مشکل چیه؟
- .همش دروغه
320
00:13:43,964 --> 00:13:46,424
.سیهاک اصلا نابود نشده
321
00:13:46,425 --> 00:13:48,444
.اون هنوز وجود داره
322
00:13:49,721 --> 00:13:51,879
منظورت چیه که سیهاک، هنوز وجود داره؟
323
00:13:51,880 --> 00:13:53,381
.طی دوران جنگ که نابود شده بود
324
00:13:53,382 --> 00:13:55,739
.نه، اونا هنوز در حال مبارزن
325
00:13:55,740 --> 00:13:57,474
،ارثکام و زاتاریانها اون بیرون
326
00:13:57,475 --> 00:13:58,766
.دارن دنبال اون فضاپیما میگردن
327
00:13:58,767 --> 00:14:00,327
328
00:14:00,328 --> 00:14:02,348
.یه چیز دیگه هم هست که باید بدونی، جکس
329
00:14:02,349 --> 00:14:04,821
،سیهاک، مسیرش رو از منظومهی اوریون گذرونده
330
00:14:04,822 --> 00:14:06,221
.دقیقا سه ماه پیش
331
00:14:06,454 --> 00:14:08,448
چی توی منظومهی اوریونه؟
332
00:14:08,616 --> 00:14:10,241
.نیوپورتلند
333
00:14:10,242 --> 00:14:12,131
،و سه ماه پیش تقریبا میشه زمانی که
334
00:14:12,132 --> 00:14:14,841
به مستعمرههای من حمله شد
.و پدرومادرم کشته شدن
335
00:14:15,448 --> 00:14:17,161
حالا باید چیکار کنیم؟
336
00:14:17,162 --> 00:14:19,203
.خیلی سوالای بدون جواب داریم
337
00:14:19,204 --> 00:14:21,474
.پس یکیو پیدا میکنیم، که جوابارو بدونه
338
00:14:25,338 --> 00:14:27,061
.اوه، آره
339
00:14:27,062 --> 00:14:29,424
،این اصلا ایدهی جالبی نیست
.مامورای امنیتی همه جا هستن
340
00:14:29,425 --> 00:14:31,250
،و حتی همهی دوناتهای دنیا هم بهشون بدیم
341
00:14:31,251 --> 00:14:32,668
!ایندفعه نمیتونیم کسیو باهاشون خر کنیم
342
00:14:32,669 --> 00:14:33,953
.مهم نیست
343
00:14:33,954 --> 00:14:35,534
.باید بدونم اون در مورد سیهاک، چیا میدونه
344
00:14:35,535 --> 00:14:37,568
.و دلیل نابودی خونه و خونوادم چی بوده
345
00:14:38,255 --> 00:14:39,988
.یه فکری به سرم زد
346
00:14:40,101 --> 00:14:41,994
.البته فکر نمیکنم خوشت بیاد
347
00:14:49,113 --> 00:14:50,645
،حتی توی زمان قرنطینه هم
348
00:14:50,646 --> 00:14:52,237
!این بنده خداها باید ملافههاشونو عوض کنن
349
00:14:52,238 --> 00:14:53,972
!آره، همچنین روتختی
350
00:14:54,784 --> 00:14:56,749
میتونستی یه سبد لباسشویی
.تمیز انتخاب کنی لامصب
351
00:14:56,750 --> 00:14:58,081
هی، ما رفتیم داخل، نه؟
352
00:14:58,082 --> 00:15:00,316
.آره، داخل رختشویی کثیف یه نفریم
353
00:15:00,682 --> 00:15:03,266
.باشه، ببخشید، نقشهی خوبی بود
354
00:15:03,902 --> 00:15:06,727
355
00:15:19,864 --> 00:15:21,764
ستوان کالینز؟
356
00:15:22,157 --> 00:15:23,900
... ستوان کال
357
00:15:23,901 --> 00:15:26,455
358
00:15:27,173 --> 00:15:30,135
.انگار یه جورایی تحت تاثیر ریودین قرار گرفته
359
00:15:30,136 --> 00:15:32,346
360
00:15:32,347 --> 00:15:35,131
باید باهاش حرف بزنم. میتونی کمکم کنی؟
361
00:15:35,352 --> 00:15:38,342
.من یه دکترم، همیشه یه کارایی میتونم بکنم
362
00:15:38,492 --> 00:15:41,013
.این واسه یه مدت کوتاهی به هوشش میاره
363
00:15:42,371 --> 00:15:44,043
سریع حرفتو بزن، اوکی؟
364
00:15:44,044 --> 00:15:46,040
.نمیخوام یبار دیگه با تزریق بهش ریسک کنم
365
00:15:46,041 --> 00:15:47,740
366
00:15:48,089 --> 00:15:50,437
367
00:15:52,405 --> 00:15:55,109
368
00:16:15,830 --> 00:16:18,435
369
00:16:18,436 --> 00:16:20,659
.کافیه
370
00:16:20,660 --> 00:16:22,843
.این بخش مبارزه دیگه تمومه
371
00:16:22,844 --> 00:16:24,262
.کلاس تعطیله
372
00:16:27,118 --> 00:16:29,514
،نمیخوای دانشجوهایی که مسئول
373
00:16:29,515 --> 00:16:31,562
برنامهریزی مجدد این کار بودن، ادب کنین؟
374
00:16:31,723 --> 00:16:33,808
چرا منو سورپرایز نکرد پس؟
375
00:16:36,574 --> 00:16:39,946
.باید بدونی این برات یه فرصت دوبارست
376
00:16:40,147 --> 00:16:43,405
این اشخاصی که نژادپرستن، خودت
.میدونی که دشمن تو هستن
377
00:16:43,406 --> 00:16:45,364
،اون کسایی که توی صورتت نگاه میکنن
378
00:16:45,365 --> 00:16:47,406
،و تظاهر میکنن که دوستتن
.باید نگران اونا باشی
379
00:16:48,770 --> 00:16:52,003
،تو باید دشمنانت رو درک کنی، ریلن
380
00:16:52,227 --> 00:16:54,209
.هر مدلی که میخوان باشن
381
00:17:00,284 --> 00:17:02,308
- .کالینز
382
00:17:02,309 --> 00:17:04,407
،باید بهم بگی که چرا سه ماه پیش
383
00:17:04,408 --> 00:17:06,639
.سیهاک، توی نیوپورتلند بود
384
00:17:07,546 --> 00:17:09,003
.کید کالینز
385
00:17:09,004 --> 00:17:12,057
.که شمارهی سریالش اکس.654 هست
386
00:17:12,058 --> 00:17:13,284
387
00:17:13,285 --> 00:17:14,867
.تو یه سربازی
388
00:17:14,868 --> 00:17:16,127
.الان این فرصتو داری که به مردمت کمک کنی
389
00:17:16,128 --> 00:17:17,934
.تو قسم خوردی که از اتحادیه محافظت کنی
390
00:17:17,935 --> 00:17:19,399
،ازت میخوام بهم بگی که چرا سیهاک
391
00:17:19,400 --> 00:17:20,807
.سه ماه پیش، توی نیوپورتلند بود
392
00:17:20,808 --> 00:17:22,232
.این یه دستوره
393
00:17:22,233 --> 00:17:24,549
... کید کالینز، شماره سریال
394
00:17:24,550 --> 00:17:27,018
.میدونم X654531
395
00:17:27,019 --> 00:17:28,843
جکس تو باید فکری کنی، باشه؟
396
00:17:28,844 --> 00:17:30,063
،وقتی بیهوش شه، دوباره با تززیق کردن
397
00:17:30,064 --> 00:17:31,538
.جونشو به خطر نمیندازم
398
00:17:35,253 --> 00:17:36,868
الان سیهاک کجاست؟
399
00:17:36,869 --> 00:17:38,391
.من ریودین میخوام، خواهش میکنم
400
00:17:38,392 --> 00:17:40,207
سیهاک الان کجاست؟
401
00:17:40,208 --> 00:17:41,998
.میدونم که در طول جنگ نابود نشده
402
00:17:41,999 --> 00:17:43,290
.ریودین میخوام
403
00:17:43,291 --> 00:17:44,677
.جکس، مراقب باش
404
00:17:45,891 --> 00:17:48,121
ریودین رو از کجا گیر آوردی؟
405
00:17:48,122 --> 00:17:50,043
.بهش نیاز داری، وگرنه میمیری، میدونم
406
00:17:50,044 --> 00:17:51,597
از کجا گیرش آوردی؟
407
00:17:51,598 --> 00:17:52,897
408
00:17:53,581 --> 00:17:55,270
.پارالاکس
409
00:17:55,542 --> 00:17:57,565
.پارالاکس
410
00:17:58,150 --> 00:17:59,773
پارالاکس کهکشانی؟
411
00:17:59,774 --> 00:18:01,438
اونا بهت دادنش؟
412
00:18:01,439 --> 00:18:03,313
.کل افراد گروهمون بهش نیاز دارن
413
00:18:03,314 --> 00:18:04,956
.لطفا
414
00:18:06,234 --> 00:18:09,394
و الان افراد سیهاک کجان؟
415
00:18:09,395 --> 00:18:10,660
اونا کجان؟
416
00:18:11,026 --> 00:18:12,895
چرا اونا به نیوپورتلند رفته بودن؟
417
00:18:12,896 --> 00:18:14,888
- .هی،هی
418
00:18:14,889 --> 00:18:16,298
چرا اونا ...؟
419
00:18:16,299 --> 00:18:18,116
- چرا رفته بودن نیوپورتلند؟
- .جکس
420
00:18:18,117 --> 00:18:20,468
- !بهم بگو! بهم بگو
- !جکس، بس کن
421
00:18:21,095 --> 00:18:22,518
.نگاش کن
422
00:18:22,519 --> 00:18:25,443
.کلا اعضای گروهش به این دارو معتاد شدن
423
00:18:25,444 --> 00:18:27,761
.اون مقدار ذخیره هم تا ابد باقی نمیمونه
424
00:18:29,771 --> 00:18:31,928
اگه جایی که توش ریودین
،تولید میکنن رو پیدا کنیم
425
00:18:31,929 --> 00:18:33,768
.میتونیم از اون طریق به سیهاک برسیم
426
00:18:34,290 --> 00:18:36,105
،درسته، بیاید بریم سر اصل مطلب
427
00:18:36,106 --> 00:18:37,523
مدالآورترین رزمناو
428
00:18:37,524 --> 00:18:39,047
تاریخ نظام کرهی زمین،
429
00:18:39,048 --> 00:18:40,964
که توی جنگ اساسی
430
00:18:40,965 --> 00:18:42,401
با زاتارینها خودش رو
431
00:18:42,402 --> 00:18:44,326
برای کمک به ما نابود کرد،
432
00:18:44,327 --> 00:18:45,483
همچنان غعله.
433
00:18:45,484 --> 00:18:47,142
- بله.
- و کاپیتانـش،
434
00:18:47,143 --> 00:18:49,500
درک جووراسکیِ افسانهای،
435
00:18:49,501 --> 00:18:51,253
زندهست و به رایوداین اعتیاد داره،
436
00:18:51,254 --> 00:18:52,812
به همراه کلِ تیمـش.
437
00:18:52,813 --> 00:18:54,416
میدونیم که دیوونگی به نظر میاد،
438
00:18:54,417 --> 00:18:56,821
اما تا جایی که ما فهمیدیم،
حقیقت داره.
439
00:18:56,822 --> 00:18:58,065
خب من چیزی که از جکس یاد گرفتم اینه
440
00:18:58,066 --> 00:19:01,116
که خیلی از چیزهایی که بنظر دیوونگی
میاد واقعا میتونه حقیقت داشته باشه.
441
00:19:01,117 --> 00:19:02,908
من میدونم که "سیهاک" داره کجا میره.
442
00:19:02,909 --> 00:19:03,964
که رایوداین بیشتری پیدا کنه،
443
00:19:03,965 --> 00:19:05,615
چون تیمـش خیلی بهش نیاز دارن.
444
00:19:05,616 --> 00:19:07,305
بدون اون، میمیرن.
445
00:19:07,306 --> 00:19:08,906
پیلار موقعیت یه تاسیسات صنعتیِ پارالکس
446
00:19:08,907 --> 00:19:10,565
رو توی نیمبوس 4 پیدا کرده
447
00:19:10,566 --> 00:19:12,723
که میتونه این مواد رو
به مقدار کافی تولید کنه.
448
00:19:12,724 --> 00:19:14,624
دنبال رایوداین که بگردیم،
میتونیم سیهاک رو پیدا کنیم.
449
00:19:14,625 --> 00:19:17,434
خب حالا علاقهی تو به سیهاک
چیه جکس ؟
450
00:19:17,435 --> 00:19:18,799
فکر میکنم که ربطی به
451
00:19:18,800 --> 00:19:21,291
به نابودی کلونی توی نیوپورتلند
452
00:19:21,292 --> 00:19:22,636
و همچنین مرگ خونوادم داره.
453
00:19:22,637 --> 00:19:25,509
اوهوم، میدونستم یه چیزی هست.
454
00:19:25,510 --> 00:19:27,733
باشی یا نباشی، در هرصورت
من میرم سراغشون زندر.
455
00:19:27,734 --> 00:19:29,967
باهم میریم سراغشون.
456
00:19:31,009 --> 00:19:33,016
همونی که گفت.
457
00:19:33,017 --> 00:19:35,060
باید اینو به پروفسور آزبورن خبر بدید.
458
00:19:35,061 --> 00:19:36,698
آره دفعهی قبل که سرانجام خوشی نداشت.
459
00:19:36,699 --> 00:19:38,047
به حرفمون گوش نمیده.
460
00:19:38,048 --> 00:19:39,661
کاپیتان جووراسکی الان اون بیرونـه،
461
00:19:39,662 --> 00:19:41,256
که داره شهروندا و زاتارینهای
بیگناه رو میکشه.
462
00:19:41,257 --> 00:19:43,717
اگه همینطوری به امون خدا ولش کنیم،
ممکنه باعث یه جنگِ دیگه بشه.
463
00:19:43,947 --> 00:19:46,448
واقعا میخوای چنین باری
روی وجدانت باشه ؟
464
00:19:59,370 --> 00:20:02,329
قرارمون و چیزی که قراره با
سیهاک تاخت بزنیم آمادهاس.
465
00:20:02,330 --> 00:20:04,196
جووراسکی اطلاعاتی که دنبالشی
رو داره.
466
00:20:04,626 --> 00:20:07,318
مختصات، باریکلا.
467
00:20:07,319 --> 00:20:09,419
خوب عمل کردی.
468
00:20:09,588 --> 00:20:11,973
اما باورد دارم که بعد از این عملیات،
469
00:20:11,974 --> 00:20:15,101
این کاپیتانِ خوبمون، اهمیتش رو
پیشمون از دست میده.
470
00:20:15,102 --> 00:20:17,955
بنده مشتاقم که این بدترکیب
رو توی بدبختیش خلاص کنم.
471
00:20:18,068 --> 00:20:20,235
دختر به پدرش میره.
472
00:20:20,721 --> 00:20:23,293
من فقط علاقمندم که شمارو خوشحال کنم، پدر.
473
00:20:25,834 --> 00:20:32,386
و میدونم که چه چیزی تورو
خوشحالتر از همهـمون میکنه.
474
00:20:33,009 --> 00:20:34,430
چه چیزی ؟
475
00:20:39,699 --> 00:20:41,432
مرگِ من.
476
00:20:43,282 --> 00:20:44,653
اشتباه متوجه شدید.
477
00:20:44,654 --> 00:20:48,359
من هیچ چیزی رو اشتباه متوجه نمیشم.
478
00:20:48,737 --> 00:20:50,970
دخترِ من نبودی اگه طمعِ چیزی که
479
00:20:50,971 --> 00:20:52,698
متعلق به تو نیست رو نمیداشتی.
480
00:20:54,558 --> 00:20:58,621
اما همیشه یادت باشه،
قدرت هیچوقت خودبهخود به دست نمیاد.
481
00:20:59,309 --> 00:21:00,942
گرفتنیـه.
482
00:21:01,284 --> 00:21:02,884
میدونم.
483
00:21:05,269 --> 00:21:08,105
اگه جات بودم همچین کاری نمیکردم.
484
00:21:08,106 --> 00:21:11,841
مگه اینکه دلت بخواد پارالاکس به
کوردیلا برسه.
485
00:21:13,387 --> 00:21:14,869
احتمالا دفعه بعدی که قصد کشتنـم
486
00:21:14,870 --> 00:21:16,661
رو داشتی بیشتر روش فکر کن.
487
00:21:16,662 --> 00:21:17,801
پدر، من هیچوقت...
488
00:21:17,802 --> 00:21:21,361
فقط مشکل جووراسکی رو حل کن
489
00:21:21,362 --> 00:21:24,660
قبل ازاینکه مزاحم برنامههای ما بشه.
490
00:21:24,661 --> 00:21:29,457
و دعا کن که من عمر طولانی مدتی داشته باشم،
491
00:21:29,607 --> 00:21:31,635
طولانی مدت،
492
00:21:31,636 --> 00:21:34,240
نه تنها به نفع خودمه بلکه به نفع توهم هست.
493
00:21:37,731 --> 00:21:40,496
494
00:21:49,461 --> 00:21:52,171
495
00:21:56,240 --> 00:21:58,681
برو خونه زیت.
496
00:22:01,152 --> 00:22:03,766
497
00:22:03,767 --> 00:22:06,101
498
00:22:11,196 --> 00:22:14,127
به زاتار برگرد زیت!
499
00:22:14,128 --> 00:22:17,115
500
00:22:26,622 --> 00:22:29,570
501
00:22:32,597 --> 00:22:34,098
من وارد تاسیسات میشم.
502
00:22:34,099 --> 00:22:36,114
پیلار روابط رو بررسی کن، کانالهارو باز کن،
503
00:22:36,115 --> 00:22:37,685
و به شبکهی امنیتی رخنه کن.
504
00:22:37,686 --> 00:22:39,213
باشه، انجامش میدم.
505
00:22:39,402 --> 00:22:41,932
گرگ، دستگاه رو آماده کن.
506
00:22:42,089 --> 00:22:43,621
بله قربان.
507
00:22:43,988 --> 00:22:45,688
ممکنه نیاز بشه.
508
00:22:56,106 --> 00:22:57,716
پیلار، گزارش بده.
509
00:22:57,717 --> 00:22:59,741
510
00:23:02,460 --> 00:23:04,697
متاسفم، من گزارشت رو متوجه نشدم.
511
00:23:04,698 --> 00:23:06,034
امنـه.
512
00:23:06,035 --> 00:23:07,460
البته روابطشون کمی مشکل داره.
513
00:23:07,461 --> 00:23:09,619
بنظرم مشکل از اتمسفر زمینـه.
514
00:23:09,620 --> 00:23:12,088
515
00:23:16,412 --> 00:23:18,176
516
00:23:25,944 --> 00:23:28,020
در حال فعالسازیِ حالت اثر دما.
517
00:23:29,783 --> 00:23:32,139
وای ببینید چقدر نویز داره.
518
00:23:32,140 --> 00:23:34,185
زندر، اونا میدونن که اونجایی.
519
00:23:34,186 --> 00:23:36,043
- زندر!
- صدات رو نمیشنوه.
520
00:23:36,044 --> 00:23:38,152
- روابط بسته شد.
- آره، مشکل از اتمسفر نیست.
521
00:23:38,153 --> 00:23:39,406
عمدا هیچ حرکتی ندارن.
522
00:23:39,407 --> 00:23:42,284
لعنتی، داره پا میذاره توی تله.
523
00:23:58,706 --> 00:24:01,591
شنیدم یه چیزی برامون آوردی، قشنگـم.
524
00:24:01,592 --> 00:24:04,136
اما قبلش تو چیز دیگه داری برام.
525
00:24:10,835 --> 00:24:13,645
همهی تحقیقات درمورد تیاگرا اینجاست.
526
00:24:14,038 --> 00:24:16,321
گمونم میتونی چیزی که
527
00:24:16,322 --> 00:24:19,537
باباییت دنبالـشه رو اینجا پیدا کنی.
528
00:24:22,174 --> 00:24:23,736
ممنون کاپیتان.
529
00:24:23,737 --> 00:24:25,571
ما خیلی قدردانتونیـم.
530
00:24:25,572 --> 00:24:27,731
رایوداین رو به سفینه ببرید.
531
00:24:28,585 --> 00:24:32,158
امشب قراره توی سیستم سیریوس یه مهمونی واسه
532
00:24:32,159 --> 00:24:33,383
خودمون برگزار کنیم...
533
00:24:34,446 --> 00:24:37,251
از این تواضعِ خواهارنِ فراید.
534
00:24:39,142 --> 00:24:44,134
تا دفعهی یعد بدرود عزیز.
535
00:24:49,920 --> 00:24:51,887
اونجارو!
536
00:25:16,184 --> 00:25:17,937
تیمِ سیهاکن.
537
00:25:17,938 --> 00:25:20,569
واقعا ؟ چرا انقدر متعجب بنظر میای ؟
538
00:25:20,570 --> 00:25:22,320
ما باید کمکشون کنیم. نمیخوایم که
آسیبی بهشون برسه.
539
00:25:22,321 --> 00:25:24,046
آره خب ولی نمیشه هیچ کدومش
رو درست انجام داد مگه
540
00:25:24,047 --> 00:25:26,676
اینکه زنده به سفینه برگردیم.
541
00:25:38,733 --> 00:25:41,048
سمت شمال برید، تنها راهِ فراره.
542
00:25:41,049 --> 00:25:43,400
میشنوی ؟ زندر ؟
543
00:25:43,401 --> 00:25:45,069
جکس ؟
544
00:25:50,073 --> 00:25:51,463
جکس.
545
00:25:53,389 --> 00:25:55,329
جکس، صدام رو داری ؟
546
00:25:56,301 --> 00:25:57,708
گرگ ؟
547
00:26:16,094 --> 00:26:19,187
همونطور که دستور دادید، زندانیاتون
رو براتون آوردم کاپیتان.
548
00:26:21,634 --> 00:26:23,609
اگه میخواید زنده بمونید،
549
00:26:24,178 --> 00:26:29,114
میخوام که صادقانه جواب بدید و
فورا بهم بگید...
550
00:26:30,811 --> 00:26:33,660
که رایوداین کدوم گوریـه ؟
551
00:26:33,924 --> 00:26:35,728
درمورد چی حرف میزنی ؟
552
00:26:35,729 --> 00:26:38,248
خودت وسط قرار از
پارالاکس گرفتیش.
553
00:26:38,889 --> 00:26:42,419
همهی این جعبهها خالیان.
554
00:26:44,605 --> 00:26:48,467
میدونید بدون رایوداین چه بلایی
سرمون میاد ؟
555
00:26:49,136 --> 00:26:52,095
چیز خوبی نیست.
556
00:26:52,389 --> 00:26:55,247
کاپیتان من دکترم.
557
00:26:55,248 --> 00:26:56,749
میتونم کمکتون کنم...
558
00:26:58,149 --> 00:27:00,095
نه!
559
00:27:03,589 --> 00:27:05,483
بس کن!
560
00:27:05,827 --> 00:27:07,962
بس کن و بهت میگم!
561
00:27:14,009 --> 00:27:15,581
طعمه قرارتون دادن.
562
00:27:15,582 --> 00:27:17,172
ریگان فراید و پارالاکس دورتون زدن.
563
00:27:17,173 --> 00:27:18,622
کار ما نبود.
564
00:27:18,726 --> 00:27:20,526
و چرا باید همچین کاری کنن ؟
565
00:27:20,972 --> 00:27:23,276
تا حالا هیچوقت نپیچوندنمون.
566
00:27:23,277 --> 00:27:26,202
ستوان کالینز زمانی که روی زمین بود
یه مشکلی براش پیش اومد.
567
00:27:26,203 --> 00:27:29,114
الان توی تشکیلات پزشکی
تحت درمان شدیده.
568
00:27:29,115 --> 00:27:31,005
همه دارن از مشکلتون
باخبر میشن.
569
00:27:43,667 --> 00:27:46,168
نقشمون عوض شد اکسو.
570
00:27:46,297 --> 00:27:49,218
به سمت سیاره دومِ سیستم کیربی-رویر.
571
00:27:49,219 --> 00:27:50,442
بله کاپیتان.
572
00:27:50,443 --> 00:27:52,889
اونجا پایگاه مرزیِ زاتارینـه
573
00:27:52,890 --> 00:27:54,932
که توی خط آرمیستیسه.
574
00:27:54,933 --> 00:27:59,025
ببین چه همه جای کهکشانم بلده.
575
00:27:59,026 --> 00:28:01,313
همینطور میدونم که کلونی شهرونداست.
576
00:28:01,314 --> 00:28:02,648
نه نظامی.
577
00:28:03,862 --> 00:28:07,319
فکر کنم نمیدونی دقیق طرفِ کی هستی.
578
00:28:07,320 --> 00:28:12,614
میدونی، زاتارینها هیچوقت
دست از جنگ نکشیدن.
579
00:28:12,615 --> 00:28:18,724
پس باید قبل از اینکه مارو نابود کنن
ما نابودشون کنیم.
580
00:28:19,076 --> 00:28:21,076
متوجهی ؟
581
00:28:21,357 --> 00:28:23,951
582
00:28:23,952 --> 00:28:26,431
کاپیتان اگه به کلونی حمله کنی،
583
00:28:26,432 --> 00:28:28,132
جون سالم به در نمیبری.
584
00:28:28,661 --> 00:28:30,651
بدون رایوداین...
585
00:28:31,771 --> 00:28:33,695
در هر صورت همهـمون میمیریم.
586
00:28:33,696 --> 00:28:35,441
راست میگه جکس.
587
00:28:35,442 --> 00:28:37,527
کنترل سفینه از دستشون در میره،
588
00:28:37,528 --> 00:28:39,981
و بعدشـم کنترل جسمشون
رو از دست میدن.
589
00:28:39,982 --> 00:28:43,051
من سیهاک رو نزدیکِ کلونی زیت میبرم،
590
00:28:43,052 --> 00:28:46,578
جوری که راکتور هستهایِ موتور بترکه، بووم!
591
00:28:46,579 --> 00:28:47,788
هوم ؟
592
00:28:47,789 --> 00:28:50,255
عملیت فایربرد.
593
00:28:57,011 --> 00:28:59,012
اصلا دیگه نمیتونم ردِ سیهاک رو بزنم.
594
00:28:59,013 --> 00:29:01,002
تیمی که قبلا بهش متصل شده بودم
595
00:29:01,003 --> 00:29:02,276
شدیدا اتصالاتش رو اطلاعاتی کرده.
596
00:29:02,277 --> 00:29:03,834
خب یه راه دیگه پیدا کن.
597
00:29:03,835 --> 00:29:05,192
باید پیداشون کنم.
598
00:29:05,193 --> 00:29:06,869
پیدا کردن جکس و گرگ
مثل گشتن سوزن
599
00:29:06,870 --> 00:29:08,255
توی انبار میمونه،
600
00:29:08,256 --> 00:29:10,192
انباری پر از کاه و
سیارهای پر از انبار.
601
00:29:10,193 --> 00:29:12,493
که یعنی هنوزم یه شانسی داریم.
602
00:29:12,494 --> 00:29:14,227
به گشتن ادامه بده پیلار.
603
00:29:14,228 --> 00:29:15,918
اگه کسی بتونه پیداشون کنه، اون تویی.
604
00:29:15,919 --> 00:29:18,763
خب من درمورد تواناییهام کاملا اعتماد
به نفس دارم. هرچند...
605
00:29:18,764 --> 00:29:21,099
خیلهخب الان وقت این اداها نیست.
606
00:29:21,100 --> 00:29:24,039
پیداشون کن. این یه دستوره.
607
00:29:34,435 --> 00:29:36,909
ما نمیتونیم اجازه بدیم سفینه
به پایگاه مرزیِ زاتارین برسه.
608
00:29:36,910 --> 00:29:38,700
ما باید از این سلول فرار کنیم.
609
00:29:38,701 --> 00:29:42,141
من کاملا موافقم و هر نقشهی
فراری رو میپذیرم.
610
00:29:42,644 --> 00:29:44,321
گمونم به یکم بخیه نیاز دارم،
611
00:29:44,322 --> 00:29:47,240
و همینطور یکمی الکل.
612
00:29:47,241 --> 00:29:50,048
البته فقط برای اهداف پزشکی.
613
00:29:50,049 --> 00:29:51,858
این چطوره ؟
614
00:29:52,232 --> 00:29:54,176
یکم حس بهتری دارم.
615
00:29:54,177 --> 00:29:55,987
یکی دیگه چطوره ؟
616
00:29:57,584 --> 00:29:59,075
چطوره که...
617
00:29:59,076 --> 00:30:01,158
الان واقعا وقتش نیست.
618
00:30:01,159 --> 00:30:04,061
فکر کنم یه راهی برای ارتباط با
زندر و پیلار پیدا کردم.
619
00:30:04,408 --> 00:30:06,957
شانس کمی داریم اما
ممکنه جواب بده.
620
00:30:09,388 --> 00:30:12,111
کمکم کن.
621
00:30:12,112 --> 00:30:13,922
کمکم کن!
622
00:30:16,236 --> 00:30:19,159
- به رایوداین نیاز داره.
- هی!
623
00:30:19,160 --> 00:30:21,385
یکم رایوداین میخواید ؟
624
00:30:21,386 --> 00:30:25,242
هردوتون رو گشتیم.
هیچی ندارید.
625
00:30:25,243 --> 00:30:27,900
نه. اما کسی رو میشناسم که داره.
626
00:30:27,901 --> 00:30:29,814
خیلی هم زیاد.
627
00:30:31,471 --> 00:30:32,983
کجا ؟
628
00:30:35,268 --> 00:30:38,428
توی سفینهی آموزشیِ ارثکام، ارهارت.
629
00:30:38,429 --> 00:30:41,098
وارد سیستم شو و با
دیلینی پیلار ارتباط برقرار کن.
630
00:30:41,099 --> 00:30:43,434
براتون معاملهای رو انجام میده
که بعدش میتونید این رایوداینِ
631
00:30:43,435 --> 00:30:46,164
عزیزتون رو پیدا کنید.
632
00:30:53,341 --> 00:30:55,756
فهمیدم کجان.
633
00:31:02,374 --> 00:31:03,971
بدو.
634
00:31:09,100 --> 00:31:12,397
باید یه پیامی به ارثکام بفرستیم
و بهشون هشدار بدیم.
635
00:31:15,342 --> 00:31:16,798
جکس داری چیکار میکنی ؟
636
00:31:16,799 --> 00:31:18,757
- اطلاعات سیهاک رو نگاه کنم.
- چرا ؟
637
00:31:18,758 --> 00:31:20,763
باید بفهمیم که چرا توی نیوپورتلند بودن.
638
00:31:20,764 --> 00:31:22,184
جکس...
639
00:31:22,185 --> 00:31:24,376
فقط یه ثانیه بهم بده. ممکنه
جوابی که میخوایم همینجا باشه.
640
00:31:24,377 --> 00:31:27,869
جکس ثانیهای وجود نداره.
641
00:31:27,870 --> 00:31:29,957
642
00:31:30,526 --> 00:31:33,400
کاپیتان تو نمیتونی به کلونی حمله کنی.
643
00:31:33,401 --> 00:31:35,955
زاتارینها دارن برای جنگ آماده میشن.
644
00:31:35,956 --> 00:31:38,513
اتحادیهی زمین واسه دیدن چنین چیزی
چشماش بستهـس.
645
00:31:38,514 --> 00:31:40,639
واسه همین نیوپورتلند رو نابود کردی ؟
646
00:31:40,640 --> 00:31:41,996
چی ؟
647
00:31:41,997 --> 00:31:43,621
حملهات زاتارینها رو نکشت.
648
00:31:43,622 --> 00:31:44,805
انسانهارو کشت.
649
00:31:44,918 --> 00:31:46,956
دو نفرشون برای من مهم بودن.
650
00:31:46,957 --> 00:31:48,674
خونوادم توی اون کلونی بودن،
651
00:31:48,675 --> 00:31:51,973
همراه بقیهی آدمایی که
تو قتل عامشون کردی!
652
00:31:51,974 --> 00:31:53,462
نه.
653
00:31:53,463 --> 00:31:56,354
ما انسانها رو نمیکشیم.
654
00:31:56,355 --> 00:31:59,427
پس چرا سیهاک رو
به نیوپورتلند بردی ؟
655
00:32:03,204 --> 00:32:04,737
دستورات.
656
00:32:05,397 --> 00:32:09,329
دانشمندان پارالاکس گفتن
که یه چیزی پیدا کردن.
657
00:32:09,536 --> 00:32:11,707
یه منبع قدرت خارقالعاده.
658
00:32:12,124 --> 00:32:14,178
به ما نیاز داشتن که تحقیق کنیم.
659
00:32:15,604 --> 00:32:18,547
فرید گفت چیزیـه که ممکنه
تعادل رو تغییر بده...
660
00:32:20,365 --> 00:32:22,134
چی بود ؟
661
00:32:22,847 --> 00:32:25,303
چی بود ؟
662
00:32:25,955 --> 00:32:27,556
نمیدونم.
663
00:32:28,442 --> 00:32:30,399
وقتی که اونجا رسیدیم،
664
00:32:30,400 --> 00:32:33,352
کلونی نابود شده بود.
665
00:32:33,647 --> 00:32:36,022
کار ما نبود بچه.
666
00:32:42,729 --> 00:32:44,096
چه کوفتی شده زارا ؟
667
00:32:44,097 --> 00:32:45,514
بهمون حمله شده قربان.
668
00:32:47,643 --> 00:32:48,933
چندتا سفینه ؟
669
00:32:48,934 --> 00:32:50,788
فقط یکی.
670
00:33:03,076 --> 00:33:05,698
جنگ افزارِ این سفینهی آموزشی هیچ
671
00:33:05,699 --> 00:33:07,289
شانسی برای شکست دادن
رزم ناو جنگی ارثکام نداره.
672
00:33:07,290 --> 00:33:08,975
این بدنهی فلزیش فقط 20 متر وسعت داره.
673
00:33:08,976 --> 00:33:10,843
آره میدونم، فقط دارم
سعی میکنم سرعتشون بیاد پایین
674
00:33:10,844 --> 00:33:12,544
تا کمک برسه.
675
00:33:14,506 --> 00:33:17,030
نود و نه درصد احتمال داره
تا وقتی که برسن
676
00:33:17,031 --> 00:33:18,181
ما بسوزیم.
677
00:33:18,182 --> 00:33:19,972
خیلهخب، همهی راه های ارتباطی
رو برای زاتارینها باز کن.
678
00:33:19,973 --> 00:33:21,161
بهشون بگو که سیهاک
رو پیدا کردیم.
679
00:33:21,162 --> 00:33:23,246
تقاطع گریز سفینه رو فورا آماده کن.
680
00:33:23,247 --> 00:33:25,304
وقتی که گرگ و جکس سالم از
سفینه خارج شدن،
681
00:33:25,305 --> 00:33:26,873
اونموقع اجازه شلیک دارن.
682
00:33:26,874 --> 00:33:28,708
- با اجازهی کی ؟
- من!
683
00:33:28,709 --> 00:33:31,187
- جانم ؟
- شنیدی چی گفتم پیلارو انجامش بده!
684
00:33:31,851 --> 00:33:33,891
راکتور هستهای موتور رو آماده کن
685
00:33:33,892 --> 00:33:36,382
تا خودش رو وقتی کلونی زیت وارد شدن
686
00:33:36,383 --> 00:33:38,176
تخریب بکنه.
687
00:33:38,177 --> 00:33:40,054
وقت زیادی گذشته،
688
00:33:40,055 --> 00:33:43,616
اما بالاخره عملیات فایربرد
داره اتفاق میفته.
689
00:33:50,243 --> 00:33:53,375
آخرین پرواز سیهاک
690
00:33:53,648 --> 00:33:56,587
که قراره در تاریخ ثبت بشه.
691
00:33:58,299 --> 00:34:00,342
692
00:34:05,308 --> 00:34:08,577
خب مانیکا با پیام از قبل ضبط شدهی
693
00:34:08,578 --> 00:34:14,231
سه بعدی عذرم رو خواست.
694
00:34:15,253 --> 00:34:16,840
خیلی بده.
695
00:34:16,841 --> 00:34:19,694
متاسفم که نتونستید با دوستدخترت
مشکلاتتون رو حل کنید تام.
696
00:34:19,969 --> 00:34:21,571
یکی بهترش رو میتونی پیدا کنی.
697
00:34:22,377 --> 00:34:24,568
698
00:34:31,141 --> 00:34:32,764
هی، چی...
699
00:34:32,765 --> 00:34:34,275
چیشده آتریا ؟
700
00:34:34,276 --> 00:34:35,809
ری...
701
00:34:37,758 --> 00:34:39,463
ریلن ؟
702
00:34:47,705 --> 00:34:51,205
چه نقطه مشترکی بین رزمناو جنگی ارثکام
703
00:34:51,206 --> 00:34:54,521
و دستمال توالت وجود داره ؟
704
00:34:56,616 --> 00:34:59,211
هردوشون گند و گهِ اورانوس رو
از زاتارینها پاک میکنن.
705
00:35:05,340 --> 00:35:07,342
ممنون توماس.
706
00:35:07,343 --> 00:35:08,933
جوک خوبی بود.
707
00:35:08,934 --> 00:35:10,520
شوخ طبعی زمینیها.
708
00:35:10,521 --> 00:35:12,345
درکشون نمیکنم.
709
00:35:17,746 --> 00:35:19,570
باید بریم. زود باش.
710
00:35:19,571 --> 00:35:21,262
زود باش. باید بریم.
711
00:35:25,112 --> 00:35:27,487
- خوبی ؟
- تا حالا بهتر از این نبودم.
712
00:35:27,488 --> 00:35:28,996
دروغگو.
713
00:35:28,997 --> 00:35:31,322
راکتور هستهای موتور سیهاک
میخواد به صورت خودکار نابود بشه.
714
00:35:31,323 --> 00:35:32,713
میدونم که چطوری این سفینه رو غیرفعال کنم
715
00:35:32,714 --> 00:35:34,376
قبل از اینکه به پایگاه مرزی زاتارینها برسه.
716
00:35:34,377 --> 00:35:36,757
زود باش.
717
00:35:38,683 --> 00:35:41,484
یون عقبیش رو با فشار درگیر کن.
718
00:35:41,705 --> 00:35:44,863
که خب درواقع یه ترمز
واسه مواقع ضروریـه
719
00:35:44,864 --> 00:35:47,532
میدونی که منم توی کلاسای
آزبورن شرکت کردم.
720
00:35:49,506 --> 00:35:51,702
میرم عقب تا این فشار رو
ایجاد کنم.
721
00:35:51,703 --> 00:35:53,586
- برو توی محفظهی فرار و...
- نه، نه، نه...
722
00:35:53,587 --> 00:35:56,546
اگه با سرعت نور اینکار رو کنی،
سفینه تیکه تیکه میشه.
723
00:35:56,547 --> 00:35:58,037
نمیتونی به موقع برگردی.
724
00:35:58,038 --> 00:35:59,338
میدونم.
725
00:35:59,711 --> 00:36:02,738
نمیتونی اینکارو کنی. میمیری.
726
00:36:02,739 --> 00:36:04,439
مجبورم.
727
00:36:04,578 --> 00:36:07,190
اگه اینکار رو نکنم، هزاران زاتارینی
رو میکشه
728
00:36:07,191 --> 00:36:09,762
و همینطور میلیونها نفر رو
توی جنگی که روبروی ماست.
729
00:36:10,233 --> 00:36:12,190
شاید برای همینه که زنده موندم،
730
00:36:12,191 --> 00:36:14,601
و اینکه چرا با پدرومادرم نمردم.
731
00:36:15,517 --> 00:36:18,251
شاید تقدیر من همین بوده.
732
00:36:20,208 --> 00:36:22,984
باشه، خیلهخب.
733
00:36:33,013 --> 00:36:34,579
باید سعیم رو بکنم.
734
00:36:35,171 --> 00:36:36,623
میدونم.
735
00:36:42,014 --> 00:36:44,772
در رو باز کن! در رو باز کن!
736
00:36:44,773 --> 00:36:46,192
داری چیکار میکنی ؟ در رو باز کن!
737
00:36:46,193 --> 00:36:48,556
من بدجور آسیب دیدم جکس.
حتی اگه از سفینه خارج بشم،
738
00:36:48,557 --> 00:36:50,171
به موقع به رسیدگی پزشکی نمیرسم.
739
00:36:50,172 --> 00:36:52,716
داری دروغ میگی. در رو باز کن گرگ.
740
00:36:52,717 --> 00:36:55,016
خواهش میکنم!
741
00:36:55,607 --> 00:36:57,709
دلیل مرگ پدرومادرت رو پیدا کن جکس.
742
00:36:57,710 --> 00:37:00,522
در رو باز کن عزیزم، خواهش میکنم. خواهش میکنم.
743
00:37:00,629 --> 00:37:02,967
دوستت دارم.
744
00:37:31,104 --> 00:37:32,637
اسم من ریلنـه.
745
00:37:33,691 --> 00:37:35,448
اولین زاتارینی هستم که
746
00:37:35,449 --> 00:37:37,846
بعد از جنگ خواستم به
زمین برگردم.
747
00:37:37,847 --> 00:37:41,229
و اولین کسی که توی آموزشگاه فلیت
ثبت نام کردم.
748
00:37:42,264 --> 00:37:44,864
خونوادم و رفقام مسخرم میکردن.
749
00:37:45,358 --> 00:37:48,487
فکر میکردن احمقم واسه اینه
میخواستم به دنیای شما بیام.
750
00:37:48,862 --> 00:37:53,316
من فقط همیشه میخواستم که
دنیاهامون رو به هم متصل کنم.
751
00:37:54,249 --> 00:37:57,117
اما برای یه عده قبول مردن چنین چیزی سخته.
752
00:37:57,277 --> 00:37:59,265
با توجه به تفاوت هامون،
753
00:37:59,379 --> 00:38:03,459
با توجه به گذشتهای که درگیرش بودیم،
754
00:38:05,106 --> 00:38:07,838
اما باید بتونیم که همدیگر
رو درک کنیم.
755
00:38:08,793 --> 00:38:12,217
شاید حتی همدیگر رو
دوست داشته باشیم.
756
00:38:13,646 --> 00:38:16,346
در غیر این صورت، فقط اذیت میشیم،
757
00:38:16,500 --> 00:38:19,809
بیشتر عذاب میکشیم و بیشتر کم میاریم.
758
00:38:21,049 --> 00:38:23,670
و این چیزیه که من عقیده دارم
همهـمون قبولش داریم
759
00:38:23,671 --> 00:38:26,774
که هیچکدوممون نمیخوایم چنین چیزی
رو به هیچ وجه دوباره تجربه کنیم.
760
00:38:28,905 --> 00:38:30,612
سرانجام،
761
00:38:30,859 --> 00:38:33,239
همه میتونیم تنها از دنیا بریم،
762
00:38:34,422 --> 00:38:36,490
یااینکه باهم از دنیا بریم.
763
00:38:37,941 --> 00:38:40,007
اما همه خواهیم مُرد.
764
00:38:40,207 --> 00:38:41,622
یه روزی.
765
00:38:43,193 --> 00:38:45,117
شما خونوادهـتون نیستید.
766
00:38:45,118 --> 00:38:47,420
من پدرم نیستم.
767
00:38:47,655 --> 00:38:51,382
ما وجود یکتا و منحصر به فرد خودمون رو داریم.
768
00:38:52,440 --> 00:38:54,239
ما میدرخشیم،
769
00:38:54,462 --> 00:38:57,363
و بعد همانند ستارگانِ
770
00:38:57,611 --> 00:38:59,891
آسمان میسوزیم.
771
00:39:05,704 --> 00:39:09,383
باید بیهمتایی خودمون رو جشن بگیریم
772
00:39:09,384 --> 00:39:11,327
در این مدت کوتاهی که در کنار یکدیگر
773
00:39:11,328 --> 00:39:14,072
در این عالم پهناور زندگی میکنیم.
774
00:39:16,613 --> 00:39:18,646
زمانـش رسیده.
775
00:39:20,538 --> 00:39:24,081
من ریلن اهل زاتار هستم
776
00:39:25,450 --> 00:39:27,501
و چه خوشتون بیاد یا نیاد،
777
00:39:28,186 --> 00:39:30,320
من اینجام که بمونم.
778
00:39:38,570 --> 00:39:40,741
779
00:39:46,976 --> 00:39:49,033
توجه، محفظه فرار سیهاک،
780
00:39:49,034 --> 00:39:51,693
سفینهی نجات و احیاء توی راهـه. دریافت شد ؟
781
00:39:51,867 --> 00:39:55,445
زندر، من فقط یه دونه علامت حیاتی
از توی محفظه دریافت میکنم.
782
00:39:56,047 --> 00:39:58,383
جکس تویی ؟ حالت خوبه ؟
783
00:39:58,384 --> 00:39:59,564
میشنوی ؟
784
00:39:59,565 --> 00:40:00,910
جکس!
785
00:40:10,830 --> 00:40:13,822
نباید اینکار رو میکردید پروفسور.
786
00:40:13,823 --> 00:40:16,300
چرا آقای دووال ؟
787
00:40:19,797 --> 00:40:22,849
فکر میکردم دیگه تا حالا ارزش
سرباز رو بهت یاد دادم.
788
00:40:23,223 --> 00:40:25,871
یه سری اونو به عنوان ضعیفترین
مُهرهی شطرنج میدونن،
789
00:40:25,872 --> 00:40:28,980
درصورتیکه من میگم اگه ضعف رو
بشه در مسیر درست به کار گرفت
790
00:40:29,105 --> 00:40:30,933
تبدیل به قدرت میشه.
791
00:40:31,033 --> 00:40:33,666
درمورد شطرنج حرف میزنید
یا کاپیتان جووراسکی ؟
792
00:40:33,900 --> 00:40:36,033
تو بهم بگو.
793
00:40:37,063 --> 00:40:39,179
بخش تاریکی از تاریخ ماست.
794
00:40:39,180 --> 00:40:40,914
پیشنیهی جنگیش حقیقتش رو نشون میده.
795
00:40:40,915 --> 00:40:42,702
اون قهرمان نیست.
796
00:40:43,126 --> 00:40:45,427
گرگ لی یه قهرمان بود.
797
00:40:45,581 --> 00:40:47,471
جونش رو برای جلوگیری از جنگی فدا کرد
798
00:40:47,472 --> 00:40:50,543
که کاپیتان جووراسکی بخاطر یه دروغ
میخواست راه بندازه.
799
00:40:50,808 --> 00:40:52,537
چه دروغی ؟
800
00:40:52,538 --> 00:40:55,476
که زاتارینها برای جنگ
دارن آماده میشن.
801
00:40:55,684 --> 00:40:58,508
جنونش به رایوداین باعث شده
بود که متوهم بشه.
802
00:40:58,509 --> 00:41:00,033
ساده لوح نباش.
803
00:41:00,034 --> 00:41:03,014
زاتارینها دارن برای جنگ آماده میشن.
804
00:41:03,619 --> 00:41:05,972
ما اطلاعات سریِ زیادی رو
به مدته یه ماهـه که داریم
805
00:41:05,973 --> 00:41:09,144
از جووراسکی دریافت میکنیم که
این نظریه رو اعلام میکرده.
806
00:41:10,248 --> 00:41:12,509
تموم مدتی که سیهاک داشته از بین میرفته
807
00:41:12,510 --> 00:41:14,058
رو باهاشون در ارتباط بودی ؟
808
00:41:14,059 --> 00:41:15,525
البته.
809
00:41:16,944 --> 00:41:18,642
کیش.
810
00:41:19,385 --> 00:41:21,139
واقعا فکر میکنی که زاتارینها،
811
00:41:21,140 --> 00:41:22,956
که به همراه ارثکام به دنبال دستگیریش بودن،
812
00:41:22,957 --> 00:41:25,190
بخاطر اعمال غیرمجاز یه کاپیتانِ
813
00:41:25,191 --> 00:41:27,037
بدترکیبِ بذلهگو وارد جنگ میشن ؟
814
00:41:28,289 --> 00:41:30,375
پس چرا باید ریسک کنیم ؟
815
00:41:33,722 --> 00:41:35,813
فعلا توی جنگهای کوچیک میجنگیم
816
00:41:35,814 --> 00:41:38,715
تا بعدا از جنگهای بزرگ جلوگیری کنیم.
817
00:41:42,237 --> 00:41:44,117
اینم کیش و مات.
818
00:41:44,118 --> 00:41:50,287
«: مـتـرجـمـیـن: سارا نصیـری، نهـال :»
.:: iredprincess , __Galadriel__::.
819
00:41:50,311 --> 00:41:56,311
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
820
00:41:56,335 --> 00:42:02,335
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|