1
00:00:00,086 --> 00:00:01,722
آنچه در "پاندورا" گذشت...
2
00:00:01,747 --> 00:00:04,194
مانع همان مسیر است.
یعنی چی ؟
3
00:00:04,219 --> 00:00:06,078
تصاویری که ما از اتاق کارِ
مادرت بازگردانی کردیم.
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,220
اینا همون تصاویریان که مادرت
وقتی داشته روشون کار میکرده کشته شده.
5
00:00:08,455 --> 00:00:10,705
ما باید یه قرار باهم بریم.
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,896
- ازت خوشم میاد زاندر.
- داستان شما دوتا چیه ؟
7
00:00:13,119 --> 00:00:15,172
- داستانی وجود نداره.
- همینو هی به خودت بگو.
8
00:00:15,197 --> 00:00:16,617
میدونم که خودت دختره رو
میشناسی.
9
00:00:16,642 --> 00:00:19,640
یه مدتی با خواهرم بوده اما
میدونم که از این موضوع خبر داری.
10
00:00:19,665 --> 00:00:21,360
یه چیزی اون طرفِ درگاه هست.
11
00:00:21,385 --> 00:00:25,003
اگه اطلاعات کاپیتان جوراسکی درموردِ
تیاگرا صحت داشته باشه،
12
00:00:25,028 --> 00:00:27,612
پس هر دولتی در این
دنیای متمدن
13
00:00:27,637 --> 00:00:30,016
مدیون ما خواهند بود.
14
00:00:30,040 --> 00:00:37,040
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
15
00:00:37,064 --> 00:00:44,064
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
16
00:00:48,294 --> 00:00:50,011
کارا رو راستوریس کردید ؟
17
00:00:50,426 --> 00:00:52,843
یه پیشرفتهایی داشتیم.
18
00:00:53,205 --> 00:00:54,976
پس یعنی نه.
19
00:00:57,804 --> 00:00:59,531
بهشون بگو تندتر کار کنن.
20
00:00:59,824 --> 00:01:01,508
صبر ایوب ندارم
21
00:01:01,711 --> 00:01:03,743
بابامم بدتر از منه.
22
00:01:03,950 --> 00:01:06,912
یه چیز دیگه هم هست که
باید بهتون نشون بدیم.
23
00:01:11,464 --> 00:01:13,289
مطمئن نیستیم که
چه معنایی داره.
24
00:01:13,618 --> 00:01:15,388
دکتر مارخام، به این معناست که
25
00:01:15,645 --> 00:01:19,162
جای درستی رو داریم
حفر میکنیم.
26
00:01:22,348 --> 00:01:25,156
میدونید چقد منتظرِ
تعطیلاتِ سالستیک بودم ؟
27
00:01:25,735 --> 00:01:28,876
هیچکاری نداریم جز عشقوحال
زیر نور خورشید.
28
00:01:29,047 --> 00:01:31,619
خب درواقع باید بگم خورشیدها.
29
00:01:31,644 --> 00:01:34,338
این جایی که میخوایم بریم
توی منظومهی ستارهی مزدوجه.
30
00:01:34,363 --> 00:01:36,434
هنوزم باورم نمیشه که
برای اومدن متقاعدم کردید.
31
00:01:36,459 --> 00:01:39,307
بیخیال پیلار،
این سفر حالت رو بهتر میکنه.
32
00:01:39,332 --> 00:01:42,236
باید یکم از همهچیز دور باشی.
33
00:01:42,261 --> 00:01:44,141
چرا ؟ من میتونم بدون اینکه از اتاقـم
34
00:01:44,166 --> 00:01:45,617
خارج بشم هرجایی پا بذارم.
35
00:01:49,648 --> 00:01:51,468
سلام بروبچ
36
00:01:51,689 --> 00:01:53,366
چه خبر شده ؟
37
00:01:53,391 --> 00:01:54,493
هیچی.
38
00:01:54,865 --> 00:01:57,959
فقط داشتیم درمورد متن امروز
شرال صحبت میکردیم.
39
00:01:57,984 --> 00:01:59,328
بعله.
40
00:02:00,397 --> 00:02:02,917
داشتید دوباره درمورد سفر صحبت
میکردید مگه نه ؟
41
00:02:03,019 --> 00:02:05,368
بچهها واقعا اشکالی نداره که
جلوم راجعبهش صحبت کنید.
42
00:02:05,393 --> 00:02:06,884
واقعا برام اهمیتی نداره.
43
00:02:06,909 --> 00:02:08,682
ما فقط حس خوبی نداریم که
تو باهامون نمیای.
44
00:02:08,707 --> 00:02:10,193
بعد از همه اتفاقاتی که
امسال افتاد،
45
00:02:10,218 --> 00:02:11,856
حس خوبی به جشن گرفتن ندارم.
46
00:02:11,881 --> 00:02:15,055
اما میخوای برای تعطیلات زمستونهی
سالستیک همینجا بمونی ؟
47
00:02:15,080 --> 00:02:16,859
جایی رو نداری که بخوای بری ؟
48
00:02:16,884 --> 00:02:19,624
حالا که پدرومادرم فوت کردن،
آموزشگاه تنها جاییه که دارم.
49
00:02:19,649 --> 00:02:21,467
اما اونقدرام بد نیست.
50
00:02:23,978 --> 00:02:26,392
ربطی به شخص دیگهای
که قراره این تعطیلات سالستیک
51
00:02:26,417 --> 00:02:28,462
رو همینجا بمونه که
نداره، داره ؟
52
00:02:28,487 --> 00:02:29,907
بچهها، برای آخرین بار میگم
53
00:02:29,932 --> 00:02:32,533
هیچ چیزی بین منو
زاندر نیست.
54
00:02:32,779 --> 00:02:34,956
حتی اگرم بود، الان
با کساراست پس...
55
00:02:34,981 --> 00:02:38,323
دیگه نیست. کسارا
بهم گفت که به هم زدن،
56
00:02:38,348 --> 00:02:40,205
پس خودت رو آماده کن برای
شروع این ماجرای
57
00:02:40,230 --> 00:02:42,847
دلبرانه.
58
00:02:42,872 --> 00:02:45,453
میتونی جوری رفتار کنی که این
اشتیاقت رو نشون نده،
59
00:02:45,478 --> 00:02:47,652
اما یه کلون همیشه میفهمه.
60
00:02:51,944 --> 00:02:53,617
باهام کار داشتید پروفسور ؟
61
00:02:54,055 --> 00:02:55,973
بنظرمیاد که پارالاکس یه
62
00:02:55,998 --> 00:02:59,814
اسلحهی جدید قدرتمندی رو
با اسم رمزیِ "ژنوس" به تصرفش درآورده.
63
00:02:59,839 --> 00:03:01,891
- به چه دردی میخوره ؟
- نمیدونم.
64
00:03:02,029 --> 00:03:05,469
تنها چیزی که داریم
همین تصاویرـه.
65
00:03:05,568 --> 00:03:07,389
اینا دقیقا همون نمادهای بیگانگانی هستن
66
00:03:07,414 --> 00:03:09,647
که ما از کلونیِ نیوپورتلند
بازگردانی کردیم.
67
00:03:09,672 --> 00:03:11,055
دقیقا.
68
00:03:11,331 --> 00:03:13,231
هرچی که هست،
به شدت خطرناکه که توی
69
00:03:13,256 --> 00:03:14,897
دستای هارلن فرید بمونه.
70
00:03:14,922 --> 00:03:16,839
میخوام که بفهمی چیه.
71
00:03:17,638 --> 00:03:19,226
و اینجا از جاکلین استفاده میکنیم.
72
00:03:19,601 --> 00:03:20,856
جکس ؟
73
00:03:20,881 --> 00:03:22,322
باتوجه به گزارشات اطلاعات،
74
00:03:22,347 --> 00:03:24,011
دختر کوچکتر فرید،
کوردیلا،
75
00:03:24,036 --> 00:03:27,090
داره برای تعطیلات سالستیک به
یوفوریا 7 میره.
76
00:03:27,115 --> 00:03:29,875
چند سال پیش با جکس
رابطه داشته.
77
00:03:29,900 --> 00:03:32,568
میخوایم که جکس دوباره
باهاش تجدید مراوده کنه.
78
00:03:32,653 --> 00:03:34,764
تجدید مراوده ؟
79
00:03:36,286 --> 00:03:38,588
منظورتون اینه که دوباره
برگردن باهم ؟
80
00:03:40,390 --> 00:03:41,973
خیلی خطرناکـه.
81
00:03:41,998 --> 00:03:44,398
- تو پیششی.
- هیچوقت قبول نمیکنه.
82
00:03:44,423 --> 00:03:45,477
داری قدرت متقاعدکنندگیت
83
00:03:45,502 --> 00:03:47,962
رو دست کم میگیری آقای دووال.
84
00:03:49,493 --> 00:03:51,494
درضمن ما میخوایم ازش تقاضا کنیم
85
00:03:51,519 --> 00:03:53,719
که رابطهی قدیمیش رو
ادامه بده،
86
00:03:53,744 --> 00:03:56,082
نه چیزی که تابحال
انجام نداده.
87
00:03:58,344 --> 00:04:01,611
و اگه من قبول نکنم قربان ؟
88
00:04:03,451 --> 00:04:05,067
میلیونها انسان در سراسر کهکشان
89
00:04:05,092 --> 00:04:06,342
طبیعتا اگر این اسلحه به
دستای هارلن
90
00:04:06,367 --> 00:04:08,494
فرید بیفته به خطر میفتن،
91
00:04:08,749 --> 00:04:10,231
پس چاره دیگه نداری.
92
00:04:10,256 --> 00:04:12,423
تو و جاکلین به یوفوریا 7 میرید،
93
00:04:12,448 --> 00:04:14,647
و میرید تا اون اطلاعات
رو بدست بیارید.
94
00:04:14,672 --> 00:04:16,358
به هر قیمتی که شده.
95
00:04:21,189 --> 00:04:31,134
«: مترجمین: نهـال، سارا نصیـری :»
.:: iredprincess , __Galadriel__::.
96
00:04:35,631 --> 00:04:37,262
خوش اومدی توماس.
97
00:04:44,661 --> 00:04:46,694
مگه اینجوری نیست که
باید لباسارو جمع کنیم ؟
98
00:04:49,785 --> 00:04:51,483
من باهاتون نمیام.
99
00:04:51,508 --> 00:04:53,519
چی ؟ چرا نه ؟
100
00:04:56,141 --> 00:04:57,920
تعلیق آکادمیک.
101
00:04:58,075 --> 00:05:00,542
گفتن بخاطر اینکه نمرات
خیلی خوبی نداشتم،
102
00:05:00,567 --> 00:05:03,191
پس باید اینجا بمونم و
به درسام برسم.
103
00:05:04,092 --> 00:05:05,290
نمیتونی با کسی حرف بزنی ؟
104
00:05:05,315 --> 00:05:07,745
سعیـم رو کردم، فایدهای نداره.
105
00:05:07,770 --> 00:05:09,269
میدونی بدترین جای ماجرا کجاست ؟
106
00:05:09,323 --> 00:05:12,548
قرار بود این اولین سفر دوتاییمون باشه.
107
00:05:13,522 --> 00:05:15,188
حالام که کلا خراب شده!
108
00:05:17,531 --> 00:05:19,271
لزوما نه.
109
00:05:22,144 --> 00:05:23,780
اگه بگم منم اینجا میمونم چی ؟
110
00:05:24,026 --> 00:05:25,530
جدی ؟
111
00:05:25,555 --> 00:05:26,969
اینکار رو برام میکنی ؟
112
00:05:26,994 --> 00:05:28,460
معلومه که میکنم.
113
00:05:28,800 --> 00:05:31,670
نیازی نیست واسه خوش گذروندن بریم
یه اردوگاه خیلی باکلاس.
114
00:05:31,695 --> 00:05:33,708
میتونیم خوشمون داشته باشیم.
115
00:05:33,733 --> 00:05:35,405
- چی ؟
- یعنی وقتیکه میری عشق و حال
116
00:05:35,430 --> 00:05:37,522
اما درواقع جایی نمیری.
117
00:05:41,221 --> 00:05:43,721
زیاد شبیه به یه
تعطیلات نیست.
118
00:05:45,708 --> 00:05:47,408
عالی میشه.
119
00:05:53,249 --> 00:05:55,019
فقط من و توییم...
120
00:05:55,968 --> 00:05:57,819
تنها توی آموزشگاه.
121
00:05:58,844 --> 00:06:00,765
کاملا رمانتیک، حالا میبینی.
122
00:06:04,677 --> 00:06:06,376
برای من که خوبه.
123
00:06:06,698 --> 00:06:09,828
نیازی نیست بااون همه افکار
توی ذهنم دست و پنجه نرم کنم.
124
00:06:12,568 --> 00:06:14,358
فقط من و توییم.
125
00:06:25,036 --> 00:06:26,290
سلام.
126
00:06:27,175 --> 00:06:29,254
میشه بشینم ؟
127
00:06:35,719 --> 00:06:37,145
128
00:06:37,570 --> 00:06:39,398
خب میخواستم بدونم که...
129
00:06:40,906 --> 00:06:44,167
دوست داری یه سفری بری ؟
130
00:06:44,930 --> 00:06:46,295
با من ؟
131
00:06:46,361 --> 00:06:47,417
سفر ؟
132
00:06:47,442 --> 00:06:48,658
من و تو ؟
133
00:06:48,827 --> 00:06:50,026
باهم ؟
134
00:06:50,051 --> 00:06:51,918
آره باهم.
135
00:06:52,330 --> 00:06:54,097
بخاطر دکتر آزبورن.
136
00:06:56,783 --> 00:06:59,131
سیآیاس به اطلاعات نیاز داره.
137
00:06:59,180 --> 00:07:01,184
و ما فکر میکنیم که تو میتونی
کمکمون کنی.
138
00:07:01,209 --> 00:07:02,702
اطلاعات، از کی ؟
139
00:07:03,309 --> 00:07:05,297
کوردیلا فرید.
140
00:07:05,322 --> 00:07:06,796
بعله.
141
00:07:06,821 --> 00:07:08,180
باید میدونستم.
142
00:07:08,205 --> 00:07:11,585
صبر کن جکس، میشه یه لحظه
گوش بدی ؟
143
00:07:11,610 --> 00:07:12,924
ما شواهدی داریم که
144
00:07:12,949 --> 00:07:14,202
نشون میده هارلن فرید تکنولوژیِ
145
00:07:14,227 --> 00:07:16,968
بیگانهی قدرتمندی رو در اختیار داره،
146
00:07:16,993 --> 00:07:19,224
و تو تنها کسی هستی که میتونی
کمکمون کنی تا پیداش کنیم.
147
00:07:19,249 --> 00:07:20,421
ما به کمکت نیاز داریم.
148
00:07:20,446 --> 00:07:22,432
نگو که با این موضوع
مشکلی نداری ؟
149
00:07:22,457 --> 00:07:24,915
خب اگه پای محافظت کردن
از اتحادیه وسط باشه،
150
00:07:24,940 --> 00:07:26,726
پس مشکل ندارم.
151
00:07:26,751 --> 00:07:28,769
تو کوردیلا رو مثل من نمیشناسی.
152
00:07:28,794 --> 00:07:31,320
عقدهای و کنترل کنندهاس و
همینطور به شدت روان پریش
153
00:07:31,345 --> 00:07:33,946
و الان ازم میخوای که دوباره
باهاش وارد رابطه بشم ؟
154
00:07:33,971 --> 00:07:35,351
یه رابطه نیست.
155
00:07:35,376 --> 00:07:38,944
فقط اطلاعاتیه که تنها
تو میتونی بدست بیاری.
156
00:07:39,186 --> 00:07:41,905
خب در این صورت...
157
00:07:45,329 --> 00:07:47,083
جکس!
158
00:07:49,076 --> 00:07:51,683
اگه از این طریق بتونی درمورد
پدرومادرت بفهمی چی ؟
159
00:07:58,947 --> 00:08:00,945
فقط در نظر بگیرش لطفا.
160
00:08:10,536 --> 00:08:13,051
اینا از حفاری هارلن فرید
بازگردانی شدن.
161
00:08:13,096 --> 00:08:15,435
تقریبا مشابه همونایی
هستن که ما توی نیوپورتلند
162
00:08:15,460 --> 00:08:17,153
پیدا کردیم.
163
00:08:21,055 --> 00:08:24,358
فردا سرساعت 0600 حرکت میکنیم.
164
00:08:24,629 --> 00:08:26,367
بکنش ساعت 9.
165
00:08:26,392 --> 00:08:28,149
دوست دارم یکم بخوابم.
166
00:08:34,819 --> 00:08:37,905
کجان ؟
سفینه یه ساعت دیگه میره.
167
00:08:39,494 --> 00:08:40,910
آتریا کجاست ؟
168
00:08:41,399 --> 00:08:42,982
کیفاتون کو ؟
169
00:08:43,236 --> 00:08:44,780
نمیتونه بیاد.
170
00:08:44,805 --> 00:08:46,664
و منم همینطور.
171
00:08:47,207 --> 00:08:49,739
اما اینکه فکر خودش بود.
172
00:08:49,991 --> 00:08:52,741
متاسفم اما باید
پیش آتریا بمونم.
173
00:08:53,978 --> 00:08:55,580
خوش بگذره حالا.
174
00:08:57,480 --> 00:08:59,295
باورت میشه ؟
175
00:08:59,785 --> 00:09:02,632
اول آتریا بعدشم
توماس جا میزنه ؟
176
00:09:02,739 --> 00:09:04,950
خب بنظر میاد که فقط منو تو
موندیم ریلن.
177
00:09:05,059 --> 00:09:07,581
راستش منم نمیام دیگه.
178
00:09:08,239 --> 00:09:10,122
یعنی من باید تنها برم ؟
179
00:09:10,780 --> 00:09:13,411
من که از همون اولشم
دلم نمیخواست بیام.
180
00:09:43,086 --> 00:09:45,523
به یوفوریا 7 خوش آمدید.
181
00:09:45,912 --> 00:09:49,257
182
00:09:49,282 --> 00:09:52,065
183
00:09:53,035 --> 00:09:56,060
184
00:09:56,085 --> 00:09:59,093
185
00:09:59,118 --> 00:10:00,639
186
00:10:00,664 --> 00:10:02,164
187
00:10:02,244 --> 00:10:04,208
طرف و بپا.
188
00:10:07,009 --> 00:10:08,141
حالا چی ؟
189
00:10:08,166 --> 00:10:10,785
حالا صبر میکنیم تا
توجهش رو جلب کنیم.
190
00:10:10,810 --> 00:10:14,243
نگران نباش، بلدم
چیکار کنم.
191
00:10:26,771 --> 00:10:29,995
192
00:10:30,226 --> 00:10:32,495
193
00:10:34,254 --> 00:10:37,257
194
00:10:37,282 --> 00:10:39,880
195
00:10:39,905 --> 00:10:43,039
196
00:10:43,248 --> 00:10:45,048
197
00:10:45,073 --> 00:10:47,106
دید ؟
198
00:10:47,131 --> 00:10:48,468
خیلی هم خوب دید.
199
00:10:50,232 --> 00:10:51,648
خوبه.
200
00:10:51,673 --> 00:10:53,251
حالا اینو بگیر.
201
00:10:53,276 --> 00:10:54,550
استفاده کردم.
202
00:10:54,575 --> 00:10:57,117
برای تو نیست، مال منه.
203
00:10:57,142 --> 00:10:59,479
یا باید بگم کوردیلا.
204
00:11:02,147 --> 00:11:04,500
تظاهر کن که یه چیز
بامزه گفتم.
205
00:11:08,839 --> 00:11:10,339
جکس ؟
206
00:11:10,578 --> 00:11:12,354
کوردیلا فرید ؟
207
00:11:12,379 --> 00:11:14,177
چطوری عزیزکم ؟
208
00:11:15,523 --> 00:11:17,126
عالی بنظر میای.
209
00:11:17,159 --> 00:11:19,656
توهم همینطور.
210
00:11:19,993 --> 00:11:22,051
حواسم کجاست ؟
ایشون زاندر دوست پسرمه.
211
00:11:22,076 --> 00:11:23,639
سلام.
212
00:11:24,125 --> 00:11:25,502
چطور همدیگر رو میشناسید ؟
213
00:11:25,527 --> 00:11:27,161
ما دوستای قدیمی هستیم.
214
00:11:27,186 --> 00:11:28,739
ما خیلی بیشتر از این حرفا بودیم.
215
00:11:28,764 --> 00:11:31,827
- ما یکمی دوست بودیم.
- نه اونقدر یکمی.
216
00:11:32,056 --> 00:11:34,299
دقیق بخوام بگم،
پنج ماه و هفت روز.
217
00:11:34,587 --> 00:11:37,475
پس گمونم میدونی که جکس
چقدر خاصه.
218
00:11:37,500 --> 00:11:39,403
باور کن خوب میدونم.
219
00:11:39,955 --> 00:11:42,623
اگه جات بودم نمیذاشتم
از جلو چشمام دور بشه.
220
00:11:42,671 --> 00:11:45,176
نگران نباش،
قصدشم ندارم.
221
00:11:45,674 --> 00:11:47,131
ببخشید خانم فرید.
222
00:11:47,156 --> 00:11:48,383
یه لحظه.
223
00:11:48,408 --> 00:11:49,532
باید اصرار بورزم.
224
00:11:49,557 --> 00:11:51,547
آره گفتم یه لحظه.
225
00:11:54,088 --> 00:11:56,297
بابت بادیگاردم شرمنده.
226
00:11:56,322 --> 00:11:58,157
گاهی اوقات جایگاهش
رو نمیشناسه.
227
00:11:58,182 --> 00:12:00,497
از دیدنت خیلی خوشحال
شدم عزیزکم.
228
00:12:00,522 --> 00:12:03,320
منم همینطور. شاید همدیگر رو
باز ببینیم.
229
00:12:03,544 --> 00:12:05,555
فقط میتونم امیدوار باشم.
230
00:12:12,744 --> 00:12:14,650
باریکلا.
231
00:12:14,947 --> 00:12:16,952
اسیرش کردم.
232
00:12:17,679 --> 00:12:20,740
خب پس باید به فناش بدیم عزیزکم.
233
00:12:25,500 --> 00:12:28,338
234
00:12:28,363 --> 00:12:30,940
235
00:12:30,965 --> 00:12:33,840
236
00:12:33,865 --> 00:12:35,836
237
00:12:37,012 --> 00:12:39,807
238
00:12:39,832 --> 00:12:42,352
239
00:12:42,864 --> 00:12:45,496
240
00:12:45,521 --> 00:12:48,037
241
00:12:48,062 --> 00:12:51,529
242
00:12:51,554 --> 00:12:52,946
243
00:12:52,971 --> 00:12:54,576
244
00:12:57,966 --> 00:13:01,206
باید اعتراف کنم که
این خوشمونمون رو دوست میدارم.
245
00:13:01,334 --> 00:13:02,667
خب...
246
00:13:03,722 --> 00:13:05,872
کل هفته چیکار کنیم ؟
247
00:13:11,486 --> 00:13:13,479
امیدوارم مزاحم نشده باشم.
248
00:13:13,504 --> 00:13:14,935
ریلن ؟
249
00:13:14,960 --> 00:13:17,160
مگه الان نباید با پیلار
به سفر رفته باشی ؟
250
00:13:17,185 --> 00:13:19,092
تصمیم گرفتم که نرم.
251
00:13:19,147 --> 00:13:20,697
چرا ؟
252
00:13:20,744 --> 00:13:22,784
میخواید چیکار کنید حالا ؟
253
00:13:22,809 --> 00:13:24,818
میخواستیم ناهار بخوریم.
254
00:13:24,930 --> 00:13:26,809
چرا نمیمونی پیشمون ؟
255
00:13:28,810 --> 00:13:31,594
خیلی عالی میشه.
256
00:13:31,647 --> 00:13:33,272
ممنون بابت دعوت.
257
00:13:33,739 --> 00:13:35,248
خیلی گشنه هستم.
258
00:13:35,273 --> 00:13:37,417
259
00:13:47,210 --> 00:13:49,481
فردا ساعت 10 ظهر به جشن سالستیک
260
00:13:49,506 --> 00:13:51,804
- ما بپیوندید.
- آماده باش.
261
00:13:51,829 --> 00:13:53,529
من کلی زمان گذاشتم که
خارج از کارم
262
00:13:53,554 --> 00:13:55,937
- بتونم ذرهای با تو...
- چرا منو آوردی اینجا ؟
263
00:13:55,962 --> 00:13:57,624
- هدفت چی بود ؟
- میشه بریم یه جایی ساکت
264
00:13:57,649 --> 00:13:58,982
این موضوع رو حل کنیم ؟
265
00:13:59,007 --> 00:14:01,852
بیا بریم. بیا بریم.
266
00:14:01,877 --> 00:14:03,091
عالیه.
267
00:14:03,116 --> 00:14:04,603
ناهار خوش بگذره!
268
00:14:12,805 --> 00:14:14,576
بهش هشدار دادم که
تنهات نذاره.
269
00:14:16,405 --> 00:14:18,072
ما مثلا اومدیم سفر
270
00:14:18,097 --> 00:14:20,397
و به تنها چیزی که فکر
میکنه شغلشه.
271
00:14:20,446 --> 00:14:22,145
خب بد به حالش،
272
00:14:22,170 --> 00:14:23,826
چون الان میتونی یه
نوشیدنی با من بخوری.
273
00:14:25,940 --> 00:14:29,120
خب این دوست پسرت،
رابطهـتون جدیه ؟
274
00:14:32,699 --> 00:14:34,831
ازش خوشم میاد، من فقط...
275
00:14:35,041 --> 00:14:37,074
هیچوقت نفهمیدم کجای کاریم.
276
00:14:38,302 --> 00:14:41,876
کارش انقدر براش مهمه که...
277
00:14:42,360 --> 00:14:43,794
نمیدونم، بیشتر شبیه این میمونه که
278
00:14:43,819 --> 00:14:45,961
هیچ جایی برای
چیز دیگه نداره.
279
00:14:48,631 --> 00:14:50,380
هر دفعه که فکر میکنم
به همدیگه نزدیک شدیم،
280
00:14:50,416 --> 00:14:53,296
فقط منو از خودش دور میکنه.
281
00:14:55,015 --> 00:14:57,444
شاید دیگه نباید منتظر تغییر
کردنش بمونی...
282
00:14:58,543 --> 00:15:00,619
و به چیز بهتری اکتفا کنی.
283
00:15:02,216 --> 00:15:03,960
شخص بهتری.
284
00:15:06,015 --> 00:15:08,383
285
00:15:08,408 --> 00:15:10,456
286
00:15:10,481 --> 00:15:11,727
Since we were kids.
287
00:15:11,752 --> 00:15:13,468
288
00:15:13,493 --> 00:15:14,995
289
00:15:15,020 --> 00:15:17,481
داستانش معرکهاس.
290
00:15:17,506 --> 00:15:19,644
پیچیدگی روابط انسانها،
291
00:15:19,669 --> 00:15:21,836
بطور کامل در طنزی
تلخ نمایش داده شد.
292
00:15:21,861 --> 00:15:23,792
به این داستانها چی میگفتید ؟
293
00:15:23,817 --> 00:15:24,983
کمدی رمانتیک.
294
00:15:25,008 --> 00:15:27,588
همچنین "فیلمهای عاشقانه" هم میگن.
295
00:15:27,745 --> 00:15:29,209
آره. عاشقانه.
296
00:15:29,234 --> 00:15:31,135
مثل دوتا آدم.
297
00:15:32,434 --> 00:15:33,610
298
00:15:33,635 --> 00:15:34,684
299
00:15:34,709 --> 00:15:36,089
300
00:15:36,114 --> 00:15:37,611
301
00:15:37,636 --> 00:15:38,802
302
00:15:38,827 --> 00:15:40,534
303
00:15:40,693 --> 00:15:43,144
یه لحظه هم تنها نشدیم.
304
00:15:43,169 --> 00:15:45,253
نمیتونیم به ریلن بگیم بره که.
305
00:15:45,278 --> 00:15:47,581
به دوستایی نیاز داره
که بهش اهمیت بدن.
306
00:15:47,606 --> 00:15:49,108
نه به مدت زیاد.
307
00:15:49,133 --> 00:15:50,466
308
00:15:50,491 --> 00:15:52,784
309
00:15:53,111 --> 00:15:55,175
کسارا هم الان تنهاست
و توی آموزشگاه گیر افتاده
310
00:15:55,200 --> 00:15:57,602
چون برنامهاش با زاندر
به هم ریخته.
311
00:15:57,826 --> 00:15:59,492
قبول کرده که با ریلن
قرار بذاره.
312
00:15:59,517 --> 00:16:00,845
اگه ریلن و اون باهم جور بشن،
313
00:16:00,870 --> 00:16:03,142
پس شاید اینطوری بشه
این کنه رو ازمون جدا کنه.
314
00:16:03,947 --> 00:16:07,505
مطمئن نیستیم اما
اینم خیلی حساسه.
315
00:16:07,706 --> 00:16:10,641
اصلا میدونی به هم
میخورن یا نه ؟
316
00:16:11,366 --> 00:16:14,068
من فقط میخوام یکم
باهات تنها باشم.
317
00:16:14,093 --> 00:16:15,943
توهم همینو میخوای دیگه نه ؟
318
00:16:19,093 --> 00:16:21,859
میشه پاپکورن بیشتری
بهم بدید ؟
319
00:16:24,853 --> 00:16:29,074
قبل از ادامه میخواستم
ازت معذرت خواهی کنم.
320
00:16:29,099 --> 00:16:31,060
وقتی که باهم بودیم،
من خیلی وحشتناک بودم.
321
00:16:31,085 --> 00:16:32,810
وسواسی و حسود.
322
00:16:32,835 --> 00:16:34,206
میدونم که بهونه نمیشه،
323
00:16:34,231 --> 00:16:37,486
اما داشتن پدری مثل هارلن فرید
ثمره بهتری نمیتونه داشته باشه.
324
00:16:38,251 --> 00:16:39,673
- آره.
- خیلیم الگوی
325
00:16:39,698 --> 00:16:41,197
خوبی نبود.
326
00:16:41,867 --> 00:16:43,199
فقط میتونم تصور کنم.
327
00:16:43,235 --> 00:16:44,951
سرزنشت نمیکنم
که رهام کردی.
328
00:16:44,976 --> 00:16:47,183
اگه جات بودم منم
همینکار رو میکردم.
329
00:16:47,478 --> 00:16:49,788
اما من دیگه اون آدم قدیم نیستم جکس.
330
00:16:50,771 --> 00:16:53,418
بیشتر از هرچیزی، میخوام
بهت ثابتش کنم...
331
00:16:54,570 --> 00:16:56,420
اگه بهم اجازه بدی.
332
00:17:13,971 --> 00:17:15,633
چی ؟ الان ؟
333
00:17:15,658 --> 00:17:17,848
بله، مهمانتون رسیده.
334
00:17:18,719 --> 00:17:20,669
متاسفانه باید برم.
335
00:17:22,848 --> 00:17:25,119
کارای خسته کنندم شروع شد.
336
00:17:25,144 --> 00:17:26,686
337
00:17:26,711 --> 00:17:29,255
اما اگه بمونی، قول میدم
که زود برگردم.
338
00:17:31,420 --> 00:17:32,999
منتظرم میمونی جیگر؟
339
00:17:33,828 --> 00:17:35,547
.بهش فکر میکنم
340
00:17:55,889 --> 00:17:58,468
...برای برگزاری جشن دگرگونی امشب
341
00:17:58,493 --> 00:18:01,027
.راس ساعت 10 به ما بپیوندید
342
00:18:03,830 --> 00:18:06,740
زمینهای والیبال جی- زیرو
.امروز برای عموم باز است
343
00:18:06,765 --> 00:18:09,500
.بازی مورد علاقهتون رو همین امروز رزرو کنید
344
00:18:17,388 --> 00:18:19,746
سلام جکس
.خواستم یه احوالی بپرسم
345
00:18:19,771 --> 00:18:21,163
.پیلار الان اصلا وقت مناسبی نیست
346
00:18:21,188 --> 00:18:23,013
چرا زمزمه میکنی؟
مگه کجایی؟
347
00:18:23,038 --> 00:18:24,174
مگه نباید الان توی دانشگاه باشی؟
348
00:18:24,199 --> 00:18:26,266
.من با زندر اومدیم ایفوریای هفت
349
00:18:26,291 --> 00:18:28,647
.زندر؟ نمیتونم باور کنم
350
00:18:28,672 --> 00:18:30,484
میدونستم شما دوتا
.آخرش باهم رل میزنین
351
00:18:30,509 --> 00:18:33,076
اونطوری که فکر میکنی نیست، باشه؟
.من دیگه باید برم
352
00:18:40,742 --> 00:18:43,136
ریگان فرید؟
353
00:19:10,827 --> 00:19:12,966
- گم شدی؟
- ...من
354
00:19:13,480 --> 00:19:15,493
دنبال کوردلیا میگشتم؟
355
00:19:15,518 --> 00:19:17,480
.اون داره نوشیدنه میزنه
356
00:19:17,505 --> 00:19:19,359
.جایی که شما هم باید باشین
357
00:19:19,719 --> 00:19:22,836
.درسته
358
00:19:26,810 --> 00:19:28,351
...پس از این خانومِ
359
00:19:28,376 --> 00:19:30,014
کوردلیا فرید چی دستگیرمون شد؟
360
00:19:30,669 --> 00:19:32,185
بجز این قضیهای که میتونه زیر میز
361
00:19:32,210 --> 00:19:34,004
تو رو بنوشه؟
362
00:19:34,029 --> 00:19:37,235
اول از همه فهمیدم که
.خواهرش الان همینجاست
363
00:19:37,797 --> 00:19:39,441
- ریگان فرید؟
- آره
364
00:19:39,466 --> 00:19:43,514
و اون به کوردلیا یه دستگاه
.با یه سری اطلاعات داد
365
00:19:43,539 --> 00:19:46,132
- تونستی خوب ببینیش؟
- نه
366
00:19:46,541 --> 00:19:48,807
.خیلی خوششانس بودم که در رفتم
367
00:19:48,832 --> 00:19:50,345
.پس دیگه باید بری و ازش بگیریش
368
00:19:50,370 --> 00:19:51,925
خب، اون وقت انتظار داری چطوری انجامش بدم؟
369
00:19:51,950 --> 00:19:54,868
امشب قراره یه جشن
.برای شبِ دگرگونی برگزار بشه
370
00:19:54,893 --> 00:19:56,706
تو هم باید بری
.باید بهش نزدیک شی
371
00:19:56,731 --> 00:19:58,365
...و بعدش وقتی دیگه سوء ظنی نداشت
372
00:19:58,390 --> 00:19:59,403
.اون دستگاه رو پیدا میکنی
373
00:19:59,428 --> 00:20:01,172
و وقتی گرفتیش
.همدیگه رو میبینیم
374
00:20:01,197 --> 00:20:03,054
یه کپی ازش میگیرم و
.تو برش میگردونی پیشش
375
00:20:03,079 --> 00:20:05,077
.قبل از اینکه حتی بفهمه اون دستگاه گمشده
376
00:20:06,008 --> 00:20:07,814
خیلیخب، اونوقت تو چطوری
قراره بفهمی کی پیداش میکنم؟
377
00:20:07,839 --> 00:20:11,701
.قراره با این نگاهتون کنم
378
00:20:12,374 --> 00:20:14,219
.یه هدیه از طرف پروفسورِ
379
00:20:16,246 --> 00:20:18,320
،این جدیدترین تکنولوژی برای تجسس
380
00:20:18,345 --> 00:20:20,052
.ساختهی سی. آی . اسِ
381
00:20:21,984 --> 00:20:24,560
.این یه ایمپلنت عصبیـه
382
00:20:24,849 --> 00:20:26,487
...به مغز میانیت متصل میشه
383
00:20:26,512 --> 00:20:28,883
و به من اجازه میده از هر چی
.که میبینی و میشنوی آگاه بشم
384
00:20:28,908 --> 00:20:31,793
با رهگیری و انتقال
...پیام های عصبیای
385
00:20:31,818 --> 00:20:33,903
.که به قشر شنوایی و دیداری ارسال شدن
386
00:20:33,928 --> 00:20:35,357
وایسا ببینم، این قراره بره توی بدن من؟
387
00:20:35,382 --> 00:20:37,613
- اوهوم
- .من اینطوری فکر نمیکنم
388
00:20:37,797 --> 00:20:40,589
.بیوتکنولوژیـه
.مثل ربات میکروسکوپیِ پیلار
389
00:20:40,614 --> 00:20:42,946
بعلاوه، این بعد از 24 ساعت
.اتوماتیک از بدنت میزنه بیرون
390
00:20:42,971 --> 00:20:44,285
!کاملا امنـه
391
00:20:44,310 --> 00:20:46,761
آره، اما من بیشتر
.نگران اینم تو توی سرم باشی
392
00:20:48,797 --> 00:20:50,630
.جکس باید نوارها رو بزارم روت
393
00:20:50,904 --> 00:20:53,154
و نمیتونیم اجازه بدیم کوردلیا
...و تیم امنیتیش
394
00:20:53,179 --> 00:20:56,933
.دستگاههای قدیمیترِ جاسوسی رو روت پیدا کنن
395
00:20:56,958 --> 00:20:58,053
،ممکنه فکر کنی تغییر کرده
396
00:20:58,078 --> 00:21:00,177
.اما اون هنوزم همون دختر هارلان فریدِ
397
00:21:02,933 --> 00:21:04,546
باشه
398
00:21:05,385 --> 00:21:07,805
.بهتره وقتی رفتم دوش بگیرم اینو روشنش نکنی
399
00:21:08,360 --> 00:21:09,860
.نه اینکارو نمیکنم
400
00:21:14,062 --> 00:21:15,682
- حاضری؟
- اوهوم
401
00:21:18,178 --> 00:21:20,312
اوه، خوشت اومد؟
402
00:21:20,337 --> 00:21:22,565
اوهوم
403
00:21:53,242 --> 00:21:54,973
زندر صدامو داری؟
404
00:21:54,998 --> 00:21:56,927
.بلند و واضح
405
00:21:56,952 --> 00:21:58,139
چطورم؟
406
00:21:59,273 --> 00:22:02,215
.بنظر خوب میای، خیلی خوب
407
00:22:02,240 --> 00:22:03,784
.ببخشید که پرسیدم
408
00:22:03,809 --> 00:22:05,796
حواست به کوردلیا هست؟
409
00:22:05,821 --> 00:22:07,624
.آره، دارم میرم تو
410
00:22:07,649 --> 00:22:09,001
اوهوم
411
00:22:09,026 --> 00:22:10,828
.خانوم ژو
412
00:22:11,423 --> 00:22:13,748
.بطور نفسگیر زیبا شدی
413
00:22:18,147 --> 00:22:19,803
...خود الهه آتنا
414
00:22:19,828 --> 00:22:22,548
.نمیتونست تو این لحظه از تو درخشندهتر باشه
415
00:22:23,905 --> 00:22:25,961
.خب اینم از خوشامدگویی
416
00:22:25,986 --> 00:22:27,877
دوستپسرت کجاست؟
417
00:22:28,008 --> 00:22:30,652
!به نصیحتت گوش دادم، تمومش کردم
418
00:22:30,919 --> 00:22:32,874
.با اولین شاتل به زمین برگشت
419
00:22:32,899 --> 00:22:34,358
.کار خوبی کردی
420
00:22:34,814 --> 00:22:37,005
.واسه یکی مثل اون زیادی خوبی
421
00:22:41,761 --> 00:22:43,694
.یه چیزی واست آوردم
422
00:22:49,983 --> 00:22:52,082
.چقدر خوشگله
423
00:22:52,107 --> 00:22:56,507
.یه تکه سنگ از درهی مونزِ
424
00:22:57,425 --> 00:23:00,282
.سه سال پیش، تابستونمونو اونجا گروندیم
425
00:23:01,956 --> 00:23:04,027
اینطوری دیگه تا ابد یه
.یادگاری از من پیش خودت داری
426
00:23:04,052 --> 00:23:05,652
.که البته به قلبت هم نزدیکه
427
00:23:06,079 --> 00:23:09,589
کوردلیا فرید
.تو همیشه منو متحیر میکنی
428
00:23:09,941 --> 00:23:12,331
.بیا بریم یکم برقصیم
429
00:23:12,426 --> 00:23:13,816
بنظرتون کار عاقلانهایه
430
00:23:13,864 --> 00:23:15,225
که انقدر زیاد با این دخترِ وقت بگذرونین؟
431
00:23:15,250 --> 00:23:16,793
.دستتو بکش کنار
432
00:23:17,433 --> 00:23:19,599
اون خیلی ناگهانی بعد
،از این همه سال برمیگرده
433
00:23:19,624 --> 00:23:21,162
به همین راحتی هم دوستپسرشو ترک میکنه؟
434
00:23:21,187 --> 00:23:22,638
.بهش اعتماد ندارم
435
00:23:22,663 --> 00:23:23,995
.ولی من دارم
436
00:23:24,020 --> 00:23:25,928
!فقط همین مهمه
437
00:23:25,953 --> 00:23:28,084
.شک دارم پدرت باهات موافق باشه
438
00:23:40,986 --> 00:23:44,476
...خب کوسارا
439
00:23:44,501 --> 00:23:46,832
چند وقته توی سیاهچاله کار میکنی؟
440
00:23:46,857 --> 00:23:48,528
.یه چندماهی میشه
441
00:23:48,553 --> 00:23:50,336
یه شغل پاره وقته که برای
.مخارجِ دانشگاه کمکم میشه
442
00:23:50,361 --> 00:23:52,438
اوه چه خوب. چه رشته ای میخونی؟
443
00:23:52,463 --> 00:23:53,881
.باستانشناسی فرازمینی
444
00:23:53,999 --> 00:23:56,910
عاشق یادگیری دربارهی
.تمدنهای بیگانه و باستانی هستم
445
00:23:56,935 --> 00:24:00,382
شنیدی ریلن؟
.دوست داره درمورد بیگانهها تحقیق کنه
446
00:24:00,691 --> 00:24:02,656
.آره، شنیدم
447
00:24:04,117 --> 00:24:05,835
شاید بهتر باشه سفارشمونو بدیم؟
448
00:24:05,860 --> 00:24:07,384
همه میدونن چی میخوان؟
449
00:24:07,409 --> 00:24:10,203
.آره. من یکم سیبزمینی پنیری فلفلی میخوام، لطفا
450
00:24:13,994 --> 00:24:15,806
.الان مشغول کار نیستم
451
00:24:16,009 --> 00:24:21,391
.اما معمولا تو سیبزمینی پنیری سرو میکنی
452
00:24:22,324 --> 00:24:23,907
میدونی چیه؟
453
00:24:23,932 --> 00:24:25,415
.جای من اینجا نیست
454
00:24:26,649 --> 00:24:28,054
...اولش که نیم ساعت دیر میای
455
00:24:28,079 --> 00:24:29,471
.بعدش آرایشمو مسخره میکنی
456
00:24:29,496 --> 00:24:30,834
فقط سوال کردم که
457
00:24:30,859 --> 00:24:33,843
آیا ناهنجاری یا زخمی داشتی که پوشوندیش؟
458
00:24:33,868 --> 00:24:36,299
همه همین فکرو میکردن، درسته؟
459
00:24:36,654 --> 00:24:38,522
.شب بخیر
460
00:24:43,813 --> 00:24:45,350
.من متاسفم
461
00:24:46,000 --> 00:24:47,758
،همونطور که شما انسانها میگین
462
00:24:47,783 --> 00:24:50,649
.ایشون دلمو نبرد
463
00:24:52,016 --> 00:24:54,218
.بخاطر اینه که دلت یه جای دیگه گیره
464
00:24:54,972 --> 00:24:57,066
عاشق جکسی، مگه نه؟
465
00:24:57,091 --> 00:24:59,034
.از طرز نگاهت به اون کاملا مشخصه
466
00:24:59,059 --> 00:25:01,068
!تو عاشق جکسی؟ عالیه
467
00:25:01,093 --> 00:25:02,793
- واقعا؟
- آره
468
00:25:02,818 --> 00:25:04,625
.برو پیشش، همین الان
469
00:25:04,650 --> 00:25:06,116
.نمیتونم
470
00:25:06,517 --> 00:25:09,688
"اون با آقای دووال رفته "شکاف دگرگونی
471
00:25:10,108 --> 00:25:11,611
.بهمون نگفته بود
472
00:25:11,636 --> 00:25:14,023
!به درک که با زندر رفته
473
00:25:14,349 --> 00:25:16,573
باشه، بیخیال، ببین، ببین
474
00:25:16,598 --> 00:25:18,249
.هنوزم وقت هست
475
00:25:18,311 --> 00:25:21,055
.برو پیشش و بهش بگو دقیقا په حسی بهش داری
476
00:25:21,154 --> 00:25:22,873
با وقار باش، ژست عاشقانه بگیر
477
00:25:22,898 --> 00:25:24,872
.درست مثل اون فیلمی که باهم دیدیم
478
00:25:25,865 --> 00:25:27,615
بنظرت به کارم میاد؟
479
00:25:28,881 --> 00:25:31,072
.اما من حتی نمیدونم اون کجاست
480
00:25:31,954 --> 00:25:33,704
.یکیو میشناسم که میدونه
481
00:25:35,062 --> 00:25:36,678
.واقعا نباید بهتون اینو بگم
482
00:25:36,703 --> 00:25:38,243
- این یه رازِ
- !پیلار
483
00:25:38,268 --> 00:25:40,053
.باشه. اون توی ایفوریای هفتـه
484
00:25:40,078 --> 00:25:43,479
- با زندر؟ امکان نداره
- میدونم. باورتون میشه؟
485
00:25:43,504 --> 00:25:45,280
- قطعا نمیشه
- ،اون هنوز حرکتی نزده
486
00:25:45,305 --> 00:25:48,133
.اما اون قراره بهش بگه واقعا چه حسی داره
487
00:25:48,200 --> 00:25:50,957
- و احساس اون چیه؟
- نمیدونم
488
00:25:50,982 --> 00:25:53,343
.فقط بهش نگو که بهت گفتم
489
00:25:54,268 --> 00:25:56,447
خب، نظرت راجع به این قضیه چیه؟
490
00:25:57,849 --> 00:25:59,512
ریلن؟
491
00:26:37,241 --> 00:26:39,655
.فکر کنم یه نوشیدنی دیگه لازم دارم
492
00:26:41,672 --> 00:26:43,555
.بله که نیاز داری
493
00:26:43,580 --> 00:26:46,271
.سافاری آبی همین الان میرسه
494
00:26:50,125 --> 00:26:51,577
.گرفتمش
495
00:26:51,602 --> 00:26:53,015
.دارم میام
496
00:26:53,040 --> 00:26:55,010
.دریافت شد
497
00:27:18,643 --> 00:27:20,698
- باشه
- .خیلیخب
498
00:27:20,723 --> 00:27:22,439
.فقط چند دقیقه فرصت داریم
499
00:27:22,464 --> 00:27:26,193
.آره، بزار ببینیم این "جانوس" واقعا چیه
500
00:27:29,799 --> 00:27:32,216
این یه مدخلـه
.مثل همونی که توی نیوپورتلند بود
501
00:27:32,251 --> 00:27:36,786
.ظاهرا، و بنظر میاد هارلان فرید پیداش کرده
502
00:27:38,111 --> 00:27:39,713
یعنی بیشتر از یه دروازه وجود داره؟
503
00:27:39,738 --> 00:27:41,237
حتما بخاطر همینه که هارلان فرید
.اسمشو "جانوس" گذاشته
504
00:27:41,262 --> 00:27:43,723
.اون "خدای رومیِ" برزخـه
505
00:27:43,748 --> 00:27:45,753
.که به معنیِ درهایِ دروازه هست
506
00:27:45,778 --> 00:27:47,970
ببین، خیلی بدم میاد توی این درس
،اسطوره شناسی دخالت کنم
507
00:27:47,995 --> 00:27:49,878
اما باید سریعا این دستگاه رو
،به کوردلیا برگردونم
508
00:27:49,903 --> 00:27:52,126
.وگرنه مشکوک میشه
509
00:27:56,149 --> 00:27:57,780
مشکل چیه؟
510
00:27:57,805 --> 00:27:59,653
.نمیتونم جکس رو پیدا کنم
511
00:28:01,527 --> 00:28:03,792
.گرفتم. بیا بریم
512
00:28:29,896 --> 00:28:31,794
.زود باش، بوسم کن
513
00:28:31,819 --> 00:28:34,099
- چی؟
- .بوسم کن
514
00:28:35,095 --> 00:28:38,997
!خیلیخب، همگی، دگرگونی داره اتفاق میفته
515
00:28:39,022 --> 00:28:43,813
،ده، نه، هشت، هفت، شش
516
00:28:43,838 --> 00:28:48,499
!پنج، چهار، سه، دو، یک
517
00:28:48,524 --> 00:28:51,712
!دگرگونی مبارک
518
00:29:03,815 --> 00:29:06,687
!دیگه هیچوقت نمیخوام ببینمت
519
00:29:07,932 --> 00:29:10,061
مشکلی هست، جکس؟
520
00:29:10,598 --> 00:29:12,389
.دیگه نیست
521
00:29:12,414 --> 00:29:13,921
قضیه چی بود؟
522
00:29:13,946 --> 00:29:15,590
اون گفت که میحواد
.دوباره رابطه داشته باشیم
523
00:29:15,615 --> 00:29:17,588
.و وقتی که نه گفتم، خیلی ناراحت شد
524
00:29:17,613 --> 00:29:19,122
.تو که گفتی با اولین پرواز رفت
525
00:29:19,147 --> 00:29:20,592
.دروغ گفت
526
00:29:20,617 --> 00:29:22,378
.نمیتونه به راحتی بیخیال من شه
527
00:29:22,714 --> 00:29:24,376
.دیگه همه چی تمومه
528
00:29:24,448 --> 00:29:27,570
.من فقط میخوام با تو باشم
529
00:29:36,053 --> 00:29:38,951
چرا نمیریم توی کلبم؟
530
00:29:55,673 --> 00:29:58,658
.منطقهی حفاری توی سیارهی تیاگاراست
531
00:29:58,683 --> 00:30:01,750
.خسته نباشی. کارت عالی بود
.داییت بهت افتخار میکنه
532
00:30:03,018 --> 00:30:04,985
این همه چیزیه که میخوای بگی، زندر؟
533
00:30:05,016 --> 00:30:08,166
.نه. درواقع داریم میریم
.وسایلتم جمع کردم
534
00:30:08,191 --> 00:30:09,392
چی؟
535
00:30:09,417 --> 00:30:11,799
نه، کوردلیا گفتش که یه سری
.کارا هست باید انجام بده
536
00:30:11,824 --> 00:30:13,464
- ... شاید بتونم
- ... هدف ماموریت
537
00:30:13,489 --> 00:30:15,155
.این بود که بفهمم په اتفاقی برای جانوس افتاده
538
00:30:15,180 --> 00:30:16,378
.که انجامش دادیم
539
00:30:16,443 --> 00:30:18,125
.ماموریت انجام شد
540
00:30:18,562 --> 00:30:20,604
تو حتی نگامم نمیکنی؟
541
00:30:24,184 --> 00:30:26,617
هیچی در مورد اتفاقی که
دیشب افتاد نمیگی، نه؟
542
00:30:26,642 --> 00:30:28,273
چی میخوای بگم؟
543
00:30:28,298 --> 00:30:30,356
.میخوام بهم بگی چه حسی داری
544
00:30:32,000 --> 00:30:35,341
.من نمیتونم حسی داشته باشم، جکس
545
00:30:35,366 --> 00:30:37,312
.و همزمان کارم رو هم انجام بدم
546
00:30:42,005 --> 00:30:43,588
.متوجهم
547
00:30:44,642 --> 00:30:47,726
.تو وفادار ترین مردی هستی که تا حالا دیدم
548
00:30:49,607 --> 00:30:52,191
.متاسفانه، وفادریت واسه داییمه
549
00:30:52,216 --> 00:30:53,918
.و واسه من نیست
550
00:30:56,382 --> 00:30:58,810
حداقل بزار حاضر شم و
.با کوردلیا خداحافظی کنم
551
00:30:58,835 --> 00:31:00,358
.پنج دیقه وقت داری
552
00:31:00,383 --> 00:31:03,482
اگه تا اونموقع برنگردی
.خودم میام برت میگردونم
553
00:31:05,331 --> 00:31:07,922
.فقط یادت بمونه این ایدهی کی بود
554
00:31:08,618 --> 00:31:10,425
،میتونستی هر وقت میخواستی نه بگی
555
00:31:10,450 --> 00:31:12,334
اما نگفتی، گفتی؟
556
00:31:28,163 --> 00:31:29,824
کوردلیا؟
557
00:31:30,493 --> 00:31:31,859
جکس؟
558
00:31:31,899 --> 00:31:33,591
،اون سفری که در موردش حرف میزدی
559
00:31:33,777 --> 00:31:35,142
.بیا بریم
560
00:31:35,333 --> 00:31:36,532
.همین الان
561
00:31:36,987 --> 00:31:38,280
.بامزست
562
00:31:38,305 --> 00:31:40,889
.منم میخواستم پیدات کنم و همینو بهت بگم
563
00:31:43,986 --> 00:31:45,926
:با یه تغییر کوچولو
564
00:31:45,951 --> 00:31:47,760
.یه سری همسفر هم خواهیم داشت
565
00:31:51,080 --> 00:31:53,384
.صبح بخیر، خانوم ژاو
566
00:32:20,381 --> 00:32:22,449
!لعنت بهت، جکس
567
00:32:50,279 --> 00:32:51,728
.بای بای
568
00:33:28,684 --> 00:33:31,218
تو اینجا چیکار میکنی؟
569
00:33:31,243 --> 00:33:34,795
.فکر کنم باید میگفتی ممنونم
570
00:33:35,880 --> 00:33:37,617
.ممنون
571
00:33:39,054 --> 00:33:40,169
.باید برم
572
00:33:40,194 --> 00:33:41,952
صبر کن، جکس کجاست؟
573
00:33:42,797 --> 00:33:44,552
.نیستش
574
00:33:45,534 --> 00:33:47,314
،اما خوشبختانه
575
00:33:47,339 --> 00:33:49,226
.فکر کنم بدونم داره کجا میره
576
00:33:49,452 --> 00:33:51,045
یه فضاپیما با خودت آوردی؟
577
00:33:51,574 --> 00:33:53,965
- .نه
- ،خب، پس باید بگم که خیلی اتفاقی
578
00:33:53,990 --> 00:33:55,575
.من با خودم آوردم
579
00:34:09,657 --> 00:34:11,774
،وقتی که گفتی با همدیگه فرار میکنیم
580
00:34:11,799 --> 00:34:13,893
.من یه چیز رمانتیک تری توی ذهنم بود
581
00:34:13,918 --> 00:34:15,336
.بهتره دیگه فیلم بازی کردنو بزاری کنار
582
00:34:15,671 --> 00:34:18,171
.تو میدونی دقیقا واسه چی اینجاییم
583
00:34:20,477 --> 00:34:22,706
... کوردلیا
584
00:34:27,679 --> 00:34:29,478
.متاسفم
585
00:34:30,227 --> 00:34:31,871
.منم همینطور
586
00:34:36,110 --> 00:34:37,933
.خداحافظ، جکس
587
00:34:39,964 --> 00:34:44,071
.و وقتی بابامو دیدی، سلاممو بهش برسون
588
00:35:06,797 --> 00:35:10,051
.تو قطعا خیلی روی خواهرم تاثیر میزاری
589
00:35:14,698 --> 00:35:16,331
... شخصا
590
00:35:17,512 --> 00:35:19,043
.درکش نمیکنم
591
00:35:32,349 --> 00:35:33,515
چی شده؟
592
00:35:34,091 --> 00:35:35,340
بهم بگو داری به چی فکر میکنی؟
593
00:35:36,249 --> 00:35:37,748
واقعا، توماس؟
594
00:35:38,107 --> 00:35:39,390
،ریلن رفته
595
00:35:39,415 --> 00:35:41,429
ما بالاخره تنها شدیم، و تو
واقعا میخوای اینکارو بکنی؟
596
00:35:41,454 --> 00:35:44,054
.فقط ... لطفا
597
00:35:44,963 --> 00:35:46,571
.باشه
598
00:35:47,178 --> 00:35:50,297
،داشتم به این فکر میکردم چقدر دوست دارم
599
00:35:51,159 --> 00:35:53,661
.و چقدر دلم میخواد باهات باشم
600
00:35:55,070 --> 00:35:56,754
چطور بود؟
601
00:35:59,190 --> 00:36:00,640
.نه
602
00:36:01,057 --> 00:36:02,554
این چیزی بود که فکر کردی
،داری بهش فکر میکنی
603
00:36:02,579 --> 00:36:03,828
.اما واقعیت این نیست
604
00:36:03,853 --> 00:36:05,328
از کجا میدونی؟
605
00:36:05,570 --> 00:36:07,175
تو الان مغزمو خوندی؟
606
00:36:07,200 --> 00:36:08,667
.من هنوز ذهنتو میخونم
607
00:36:08,692 --> 00:36:10,191
.کل این مدت همینکارو میکردم
608
00:36:10,423 --> 00:36:12,056
... چی؟ پس
609
00:36:12,091 --> 00:36:14,451
،پس چرا همش داری ازم میپرسی که
610
00:36:14,476 --> 00:36:16,251
کل این مدت چه حسی دارم؟
611
00:36:16,369 --> 00:36:18,783
... تا الان برام مشخص نشده بود، اما
612
00:36:20,999 --> 00:36:23,173
.تو نمیخوای با من باشی آتریا
613
00:36:24,085 --> 00:36:26,211
.تو دوست داری با یکی دیگه باشی
614
00:36:27,619 --> 00:36:29,336
.دوست داری با ریلن باشی
615
00:36:44,613 --> 00:36:46,730
.هارلان فرید
616
00:36:47,151 --> 00:36:49,456
.بالاخره، وقت ملاقاتمون رسید
617
00:37:04,661 --> 00:37:07,939
.الان میفهمم دخترم چرا بهت علاقهمند شده
618
00:37:09,579 --> 00:37:13,946
تو منو یاد کسی میندازی که
.خیلی وقت پیش دوستش داشتم
619
00:37:14,630 --> 00:37:16,924
.کسی که هیچوقت فراموشش نکردم
620
00:37:18,152 --> 00:37:21,036
.تو هیچوقت کسی غیر از خودت رو دوست نداشتی
621
00:37:21,700 --> 00:37:24,765
.و قطعا هیچوقت معنی وفاداری رو ندونستی
622
00:37:26,588 --> 00:37:29,405
.مطمئنم نلسون فیسک هم موافقه
623
00:37:31,853 --> 00:37:33,922
624
00:37:38,395 --> 00:37:42,699
،تو یه معمایی که
625
00:37:42,724 --> 00:37:43,819
.پر از رمز و رازی
626
00:37:43,844 --> 00:37:49,135
و آرزوم بود که وقتشو داشتم
.این معما رو حل میکردم
627
00:37:49,160 --> 00:37:51,151
،اما ما یه برنامهی مشخص داریم
628
00:37:51,176 --> 00:37:54,506
.و کوردلیا تو رو درست به موقع آورد اینجا
629
00:37:54,726 --> 00:37:57,284
.اوه، ازش دلخور نشو عزیزم
630
00:37:57,309 --> 00:38:00,293
.ایدهی کوردلیا نبود که تو رو بیاره اینجا
631
00:38:00,742 --> 00:38:04,535
،درواقع، متقاعد کردنش طول کشید
632
00:38:04,560 --> 00:38:08,379
بعد از اینکه آزبورن رو بازی دادم
.که تو رو به ایفوریا بفرسته
633
00:38:08,737 --> 00:38:12,103
.با یه سری اطلاعات سری که لو دادم
634
00:38:14,808 --> 00:38:16,725
من چرا اینجام؟
635
00:38:16,750 --> 00:38:18,979
.خودت میدونی
636
00:38:23,429 --> 00:38:25,108
.بازش کن
637
00:38:25,721 --> 00:38:27,227
.نمیدونم چطوری باز میشه
638
00:38:27,252 --> 00:38:29,085
.بهم توهین نکن، خانوم ژاو
639
00:38:29,836 --> 00:38:33,810
میدونم تو بودی که پورتال
.نیوپورتلند رو باز کردی
640
00:38:33,835 --> 00:38:38,497
.همونطوری که الان برای من اینو بازش میکنی
641
00:38:39,296 --> 00:38:40,712
.فکر نکنم
642
00:38:40,737 --> 00:38:42,584
،یه قدم دیگه هم نیاین
643
00:38:42,609 --> 00:38:43,793
.وگرنه کل اینجا رو میفرستم هوا
644
00:38:43,818 --> 00:38:44,867
.و واقعا جدی میگم
645
00:38:44,892 --> 00:38:47,076
.نه، اینجوری نیست
646
00:38:47,101 --> 00:38:49,502
.تو هم میخوای بدونی چی توی اون پورتاله
647
00:38:49,527 --> 00:38:51,260
.همونقدر که من میخوام
648
00:38:51,605 --> 00:38:52,952
.امتحانم کن
649
00:39:03,373 --> 00:39:05,883
،خب، اگه من نتونم متقاعدت کنم
650
00:39:05,908 --> 00:39:08,510
.شاید اونا بتونن
651
00:39:14,380 --> 00:39:17,899
اونا وقتی در تلاش برای
.نجات دادن تو بودن، دستگیر شدن
652
00:39:19,665 --> 00:39:21,537
.متاسفم، جکس
653
00:39:21,562 --> 00:39:25,426
پس ... باید دوباره امتحانش کنیم؟
654
00:39:30,264 --> 00:39:33,058
اگه بازش کنم، میزاری اونا زنده بمونن؟
655
00:39:39,669 --> 00:39:41,562
... یادت باشه، جکس
656
00:39:42,506 --> 00:39:45,673
.مانع، خود راهه
657
00:40:13,059 --> 00:40:15,308
.خیلی زیباست
658
00:40:46,747 --> 00:40:49,062
.مانع، واقعا خود راه بود
659
00:40:49,910 --> 00:40:51,526
،بردنت از پورتال
660
00:40:51,551 --> 00:40:53,635
.بهترین راه دور کردنت از هارلان فرید بود
661
00:40:54,329 --> 00:40:56,299
پس خودت گذاشتی بگیرنت؟
662
00:40:57,412 --> 00:40:59,977
.به نظر میاد خیلی ایدهی خوبی بود
663
00:41:00,382 --> 00:41:02,463
.خیلی تاثیرگذار بود
664
00:41:02,488 --> 00:41:04,288
.حتما از من یاد گرفتی اینارو
665
00:41:04,313 --> 00:41:06,614
.میتونم به بدترشم فکر کنم
666
00:41:06,639 --> 00:41:08,756
.من حتی نمیپرسم که ریلن چرا باهات بود
667
00:41:08,781 --> 00:41:11,081
.قطعا الان وقتش نیست
668
00:41:11,106 --> 00:41:12,508
،هیچ سیگنالی دریافت نمیکنم
669
00:41:12,533 --> 00:41:16,412
.اما مطمئنم خیلی از تیاگارا دوریم
670
00:41:17,215 --> 00:41:19,289
اما دقیقا الان کجاییم؟
671
00:41:29,707 --> 00:41:32,239
اونا سفینههای زاتاریانی نیستن؟
672
00:41:32,264 --> 00:41:34,118
دارن چیکار میکنن؟
673
00:41:34,150 --> 00:41:36,636
.دارن واسه جنگ آماده میشن
674
00:41:37,024 --> 00:41:42,015
«: مترجمین: نهـال، سارا :»
.:: iredprincess , __Galadriel__::.