1
00:00:00,086 --> 00:00:01,838
Previously on Pandora...
2
00:00:01,863 --> 00:00:04,194
My telepathic powers seem to be growing.
3
00:00:04,219 --> 00:00:07,023
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
4
00:00:07,571 --> 00:00:09,924
This is the latest in
surveillance technology
5
00:00:09,949 --> 00:00:12,330
- from the CIS.
- That's going inside me?
6
00:00:12,355 --> 00:00:14,753
You don't want to be with me.
You want to be with Ralen.
7
00:00:14,778 --> 00:00:16,701
My heart was not into it.
8
00:00:16,733 --> 00:00:18,457
That's because it belonged
to Jax, isn't it?
9
00:00:18,482 --> 00:00:22,727
I can't have feelings,
Jax, and still do my job.
10
00:00:22,752 --> 00:00:26,280
It appears Parallax is in possession
of a powerful new weapon.
11
00:00:26,305 --> 00:00:28,021
Whatever it is, it's
too bloody dangerous
12
00:00:28,046 --> 00:00:29,473
to leave in Harlan Fried's hands.
13
00:00:29,498 --> 00:00:31,114
It was you that opened the portal,
14
00:00:31,139 --> 00:00:33,740
just as you will do the same for me.
15
00:00:34,632 --> 00:00:37,403
We must be a pretty
long way from Tiagra.
16
00:00:43,156 --> 00:00:45,049
Are those Zatarian ships?
17
00:00:45,188 --> 00:00:46,734
What are they doing here?
18
00:00:46,759 --> 00:00:48,709
They're preparing for war.
19
00:00:49,380 --> 00:00:52,212
This place is an old Zatari
outpost from the war,
20
00:00:52,237 --> 00:00:54,535
but we were told it was abandoned.
21
00:00:56,163 --> 00:00:58,560
Not from where I'm standing.
22
00:00:59,718 --> 00:01:02,195
I do not have an explanation for this.
23
00:01:04,312 --> 00:01:06,217
We need to get out of here. Right now.
24
00:01:06,242 --> 00:01:07,885
And how in the worlds do we do that?
25
00:01:08,199 --> 00:01:10,167
We go through there!
26
00:01:15,719 --> 00:01:17,471
- Get to the portal.
- No!
27
00:01:17,496 --> 00:01:19,483
What if it takes us
back to where we were?
28
00:01:19,508 --> 00:01:21,174
- Anywhere is better than here!
- Aah!
29
00:01:21,199 --> 00:01:23,038
Jax!
30
00:01:42,031 --> 00:01:43,915
Ralen!
31
00:01:49,576 --> 00:01:51,361
Ralen, come on!
32
00:01:53,824 --> 00:01:56,552
- Go, go!
- No!
33
00:02:16,917 --> 00:02:18,416
Xander.
34
00:03:09,759 --> 00:03:12,018
Start talking!
35
00:03:21,249 --> 00:03:24,458
Now you tell me what you know
about the Zatarian fleet.
36
00:03:24,483 --> 00:03:26,822
I am done asking nicely.
37
00:03:26,847 --> 00:03:28,377
Oh, that was nice?
38
00:03:28,833 --> 00:03:31,252
I know half a dozen
ways to make you talk,
39
00:03:31,277 --> 00:03:34,097
and most of them are deeply unpleasant.
40
00:03:34,122 --> 00:03:35,839
I want answers!
41
00:03:35,884 --> 00:03:37,183
Start talking!
42
00:03:37,208 --> 00:03:38,540
You are not listening.
43
00:03:38,565 --> 00:03:41,868
I do not know why there was a
Zatarian armada in the sky
44
00:03:41,893 --> 00:03:43,078
above the planet.
45
00:03:43,103 --> 00:03:44,892
What are you doing, Xander?
46
00:03:46,807 --> 00:03:49,837
Jax, just relax.
47
00:03:49,862 --> 00:03:51,745
How's your shoulder?
48
00:03:52,215 --> 00:03:54,798
I guess that depends on what I
think I'm seeing right now.
49
00:03:54,920 --> 00:03:56,927
If it is the commander
threatening to torture me,
50
00:03:56,952 --> 00:03:58,823
then your keen powers of observation
51
00:03:58,848 --> 00:04:00,690
appears to be functioning
adequately, Jax.
52
00:04:00,715 --> 00:04:03,562
Jax, you have no idea
what's going on here.
53
00:04:03,979 --> 00:04:06,615
I'm pretty sure I just saw you
trying to intimidate my friend,
54
00:04:06,640 --> 00:04:08,546
who also happens to be your student,
55
00:04:08,571 --> 00:04:09,848
with physical assault.
56
00:04:09,873 --> 00:04:11,474
Multiple times.
57
00:04:11,499 --> 00:04:13,558
Multiple times? How
long have I been out?
58
00:04:13,583 --> 00:04:16,058
A few hours. You're hurt badly, Jax.
59
00:04:16,083 --> 00:04:17,813
You should lie down.
60
00:04:20,388 --> 00:04:22,554
This man is an enemy combatant.
61
00:04:23,150 --> 00:04:24,825
Jax, you saw the fleet.
62
00:04:25,251 --> 00:04:27,389
The Zatarians are preparing for war.
63
00:04:27,414 --> 00:04:29,131
That is in violation
of every peace accord
64
00:04:29,156 --> 00:04:30,467
they have with the Confederacy.
65
00:04:30,492 --> 00:04:32,945
Yes, and my father must be warned.
66
00:04:32,970 --> 00:04:34,880
I assure you my government
has nothing to do
67
00:04:34,905 --> 00:04:36,202
with this betrayal.
68
00:04:36,227 --> 00:04:37,361
Then who does?
69
00:04:37,386 --> 00:04:40,069
Much like Earth, there are
factions among my kind
70
00:04:40,094 --> 00:04:41,138
who are not happy
71
00:04:41,163 --> 00:04:43,550
about the current state of
interstellar relations.
72
00:04:43,904 --> 00:04:48,059
This fleet poses as much threat
to my race as it does yours.
73
00:04:48,084 --> 00:04:50,437
And you really expect
me to believe that?
74
00:04:50,567 --> 00:04:52,652
I do not care what you believe.
75
00:04:54,572 --> 00:04:56,287
Xander, let him go!
76
00:04:56,312 --> 00:04:57,947
Oh, so I suppose you believe him then?
77
00:04:57,972 --> 00:04:59,636
I don't know what I believe.
78
00:04:59,661 --> 00:05:02,487
But I know we need his help to
get out of wherever we are.
79
00:05:06,420 --> 00:05:08,201
I know you want to see
the good in everyone,
80
00:05:08,226 --> 00:05:09,436
but sometimes you are missing
81
00:05:09,461 --> 00:05:11,677
what is right in front of your face.
82
00:05:12,190 --> 00:05:13,781
Sounds familiar.
83
00:05:14,289 --> 00:05:17,108
How many more of your friends
do we have to lose, Jax,
84
00:05:17,133 --> 00:05:18,908
for this ridiculous obsession?
85
00:05:18,933 --> 00:05:22,072
How many more bad decisions do
you think you can get away with?
86
00:05:22,097 --> 00:05:23,496
Look where we are.
87
00:05:23,521 --> 00:05:25,571
If you had listened to me on Euphoria 7
88
00:05:25,596 --> 00:05:28,672
instead of running back
to Cordelia Fried,
89
00:05:28,697 --> 00:05:30,297
we wouldn't have ended up on Tiagra.
90
00:05:30,322 --> 00:05:31,969
We wouldn't have gone
through the portal.
91
00:05:31,994 --> 00:05:35,079
And we would not be here,
wherever "here" is.
92
00:05:35,104 --> 00:05:37,917
Do not blame Jax, Mr. Duvall.
93
00:05:37,942 --> 00:05:40,584
You are exactly where
your Professor Osborn
94
00:05:40,609 --> 00:05:42,177
wishes you to be.
95
00:05:42,469 --> 00:05:44,897
He sent you to Euphoria 7, did he not?
96
00:05:45,034 --> 00:05:47,462
You are a pawn in a much larger game.
97
00:05:47,487 --> 00:05:49,799
Uncuff him, Xander.
98
00:05:51,201 --> 00:05:52,951
Please.
99
00:05:57,798 --> 00:06:00,292
That will not be necessary.
100
00:06:03,750 --> 00:06:05,479
The portal's vanished.
101
00:06:05,504 --> 00:06:08,056
Please tell me you two have at
least figured out where we are.
102
00:06:27,067 --> 00:06:29,872
I've seen historical holos
of cities like this.
103
00:06:31,047 --> 00:06:32,513
Old Earth tech.
104
00:06:33,893 --> 00:06:35,802
So the portal brought us back in time?
105
00:06:37,030 --> 00:06:38,478
Not quite.
106
00:06:55,727 --> 00:06:58,669
I want to leave you
with a final thought.
107
00:06:59,516 --> 00:07:04,019
Our ancestors fled a dying
Earth for the stars.
108
00:07:04,751 --> 00:07:08,290
The single most important
step in our evolution
109
00:07:08,315 --> 00:07:09,786
as a species.
110
00:07:10,051 --> 00:07:13,314
Now, the lucky ones headed to our
closest celestial neighbors.
111
00:07:13,464 --> 00:07:16,348
But sadly, more than half of our ships
112
00:07:16,538 --> 00:07:18,228
never made it to a planet.
113
00:07:18,261 --> 00:07:21,815
Their crews dying of starvation,
radiation sickness,
114
00:07:21,840 --> 00:07:25,157
or vanishing out there
in the infinite void.
115
00:07:25,380 --> 00:07:30,244
Their bravery paved our future
and helped heal a dying world.
116
00:07:30,458 --> 00:07:34,576
And it's my job to ensure
each and every one of you
117
00:07:34,679 --> 00:07:37,801
are found worthy of that sacrifice.
118
00:07:39,199 --> 00:07:41,035
Class dismissed.
119
00:07:47,002 --> 00:07:48,605
Have you seen Ralen?
120
00:07:48,630 --> 00:07:50,753
Why, was he asking about me?
121
00:07:51,280 --> 00:07:53,214
Jax never came back from Solstice Break.
122
00:07:53,239 --> 00:07:54,313
Maybe he's seen her.
123
00:07:54,338 --> 00:07:55,782
He may actually be the why.
124
00:07:55,954 --> 00:07:58,142
Ralen told me he liked her,
so I kind of encouraged him
125
00:07:58,167 --> 00:08:00,031
to go after her on Euphoria 7.
126
00:08:00,056 --> 00:08:03,096
So I'm the only one that cares
about grades in the study group.
127
00:08:03,121 --> 00:08:05,121
- And celibacy.
- Not funny.
128
00:08:05,146 --> 00:08:07,426
If they miss enough classes
they'll be expelled.
129
00:08:07,451 --> 00:08:09,306
Well, then we should definitely
try and contact them,
130
00:08:09,331 --> 00:08:11,456
before it's too late.
131
00:08:13,489 --> 00:08:15,258
Keep an eye out for any useful tech.
132
00:08:15,283 --> 00:08:17,808
We need to find a way to send
a message off this planet.
133
00:08:18,061 --> 00:08:20,061
Judging from that ominous-looking ship
134
00:08:20,086 --> 00:08:22,942
looming above us, we may
also may need weapons.
135
00:08:24,776 --> 00:08:28,414
Something about that ship
feels familiar to me.
136
00:08:30,764 --> 00:08:32,736
You ever seen anything like it?
137
00:08:33,357 --> 00:08:34,937
No.
138
00:08:35,769 --> 00:08:37,351
It must have something
to do with that portal
139
00:08:37,376 --> 00:08:38,998
that brought us here.
140
00:08:40,217 --> 00:08:42,340
Either way, it's freaking me out.
141
00:08:43,179 --> 00:08:47,948
Well, it's not sending out any
energy signatures at all.
142
00:08:49,074 --> 00:08:51,033
I think it's derelict.
143
00:09:00,092 --> 00:09:02,258
These were standard
issue in the Ark ships
144
00:09:02,401 --> 00:09:04,559
during the Great Migration.
145
00:09:14,391 --> 00:09:16,436
He's covered in burn marks.
146
00:09:25,789 --> 00:09:29,181
What was Ralen doing on Euphoria 7?
147
00:09:30,835 --> 00:09:34,454
I mean, he just turns up in the
middle of an EarthCom black-op?
148
00:09:37,300 --> 00:09:39,639
He's part of a species
that is building an armada
149
00:09:39,664 --> 00:09:41,369
to wipe out the human race.
150
00:09:41,394 --> 00:09:43,341
We don't know that yet.
151
00:09:43,904 --> 00:09:46,911
You can't let personal feelings
get in the way of duty.
152
00:09:47,361 --> 00:09:48,550
I know.
153
00:09:48,575 --> 00:09:49,945
You made that abundantly clear
154
00:09:49,970 --> 00:09:51,753
when you used me as a spy for my uncle.
155
00:09:51,778 --> 00:09:53,594
I'm trying to protect you, Jax.
156
00:09:53,619 --> 00:09:55,346
I don't need you to protect me, okay?
157
00:09:55,371 --> 00:09:56,874
I can protect myself.
158
00:09:56,899 --> 00:09:58,488
And look where that's got you.
159
00:09:58,513 --> 00:10:00,665
Are we really doing this right now?
160
00:10:02,085 --> 00:10:03,955
I know you like him, Jax.
161
00:10:03,980 --> 00:10:05,109
I like him too.
162
00:10:05,134 --> 00:10:08,702
But you cannot ignore the
empirical evidence against him.
163
00:10:09,584 --> 00:10:11,244
I hope I'm wrong.
164
00:10:11,974 --> 00:10:13,977
I really hope you're right.
165
00:10:14,002 --> 00:10:15,449
But we need to be vigilant.
166
00:10:15,474 --> 00:10:17,765
Can we at least agree on that?
167
00:10:34,349 --> 00:10:36,603
I think our best hope of
finding any useful tech
168
00:10:36,628 --> 00:10:38,704
to contact Earth is on that ship.
169
00:10:50,974 --> 00:10:54,630
Can you just stop it for
one damn minute, Atria?
170
00:10:54,655 --> 00:10:56,322
- I am begging you.
- Stop what?
171
00:10:56,347 --> 00:10:58,339
I wasn't doing anything.
172
00:10:59,228 --> 00:11:01,389
And you missed another class.
173
00:11:01,414 --> 00:11:03,414
I can't do anything about that.
174
00:11:03,751 --> 00:11:05,873
My head feels like it's
on fire right now.
175
00:11:05,898 --> 00:11:07,758
What is that?
176
00:11:10,051 --> 00:11:11,506
Don't worry about it.
177
00:11:11,531 --> 00:11:13,167
It's not your concern anymore.
178
00:11:14,103 --> 00:11:17,215
Jax and Ralen missed their
return shuttle from Euphoria 7.
179
00:11:17,630 --> 00:11:19,366
Mystery solved.
180
00:11:19,391 --> 00:11:20,822
They slept in.
181
00:11:20,920 --> 00:11:23,469
What I mean is that's all I found.
182
00:11:23,760 --> 00:11:25,712
They've vanished from
the entire data stream.
183
00:11:25,737 --> 00:11:27,762
How is that even possible?
184
00:11:27,787 --> 00:11:29,433
I searched for Xander too.
185
00:11:29,458 --> 00:11:31,023
Ghosted in the same way.
186
00:11:31,048 --> 00:11:32,962
There is no record of
them leaving Euphoria 7,
187
00:11:32,987 --> 00:11:35,612
and there's no record of
them still being there.
188
00:11:36,154 --> 00:11:38,121
We have to tell someone.
189
00:11:44,019 --> 00:11:45,803
Go.
190
00:11:46,617 --> 00:11:48,449
Good evening, cadets.
191
00:11:48,773 --> 00:11:50,764
I do hope for your sake this is worth
192
00:11:50,789 --> 00:11:52,822
disrupting my very busy schedule.
193
00:11:53,184 --> 00:11:55,477
It concerns your niece,
194
00:11:55,502 --> 00:11:58,338
Ralen and your teacher's
assistant, Xander Duvall.
195
00:11:58,363 --> 00:11:59,610
Interesting.
196
00:11:59,635 --> 00:12:01,635
I assumed it was regarding
the C-minus you received
197
00:12:01,660 --> 00:12:04,327
on your Battle Tactics &
Strategy midterm, Atria.
198
00:12:08,256 --> 00:12:09,789
The point is,
199
00:12:09,814 --> 00:12:12,771
they haven't reported back
from Winter Solstice Break.
200
00:12:12,796 --> 00:12:15,301
We think they might be
in some kind of trouble.
201
00:12:15,326 --> 00:12:18,065
Students often get into
trouble on Solstice Break.
202
00:12:18,203 --> 00:12:20,737
Your concern is noted,
but not warranted.
203
00:12:21,043 --> 00:12:23,093
They are on assignment for me.
204
00:12:23,360 --> 00:12:25,881
Oh. Doing what, exactly?
205
00:12:25,906 --> 00:12:27,155
Oh, I'm sorry.
206
00:12:27,208 --> 00:12:29,164
I didn't realize I am required to report
207
00:12:29,189 --> 00:12:30,829
to my first-year cadets.
208
00:12:31,380 --> 00:12:34,761
We'll, uh, let you get back to
that busy schedule now, sir.
209
00:12:34,786 --> 00:12:36,334
We were just worried.
210
00:12:36,359 --> 00:12:37,854
Ralen was with them?
211
00:12:37,879 --> 00:12:39,412
Affirmative.
212
00:12:39,437 --> 00:12:42,742
Ah. Yeah, we think so, sir.
213
00:12:46,690 --> 00:12:51,401
The USS Searcher lost contact
with Earth 150 years ago.
214
00:12:51,426 --> 00:12:54,472
Intended destination: Proxima Centauri.
215
00:12:54,646 --> 00:12:56,827
Looks like they never made it.
216
00:13:28,555 --> 00:13:31,173
I think that I can
access the ship's log.
217
00:13:31,629 --> 00:13:33,988
Hoping to find astrogation data.
218
00:13:34,013 --> 00:13:36,188
What about a way to get a
message back to Earth?
219
00:13:38,696 --> 00:13:41,934
No, the comms gear's been
completely stripped.
220
00:13:42,113 --> 00:13:43,993
But you guys keep an eye
out for anything else
221
00:13:44,034 --> 00:13:45,890
we may be able to salvage.
222
00:14:09,932 --> 00:14:12,432
We lost navigational control.
223
00:14:22,231 --> 00:14:23,774
There isn't much on here.
224
00:14:23,799 --> 00:14:25,560
Most of the data's been corrupted.
225
00:14:25,585 --> 00:14:27,539
We lost navigational control
226
00:14:27,564 --> 00:14:29,539
because of a spatial anomaly.
227
00:14:29,968 --> 00:14:32,086
Our star charts are useless.
228
00:14:32,292 --> 00:14:34,092
Ship was heavily damaged,
229
00:14:34,117 --> 00:14:36,462
but we managed to set her down.
230
00:14:36,487 --> 00:14:38,305
We called it Homestead.
231
00:14:38,330 --> 00:14:40,575
Population: 2,012.
232
00:14:40,600 --> 00:14:41,887
Morale is high.
233
00:14:41,912 --> 00:14:44,672
We may be lost, but we
will make this work.
234
00:14:44,827 --> 00:14:46,582
We have no other choice.
235
00:14:46,607 --> 00:14:47,978
No other choice.
236
00:14:48,003 --> 00:14:51,697
Captain Alice Grant, USS
Searcher, commanding.
237
00:14:52,682 --> 00:14:54,839
Major Taylor, front and center.
238
00:14:54,864 --> 00:14:56,844
I wonder what happened to them.
239
00:14:57,599 --> 00:14:59,832
The same thing that's
going to happen to us
240
00:14:59,857 --> 00:15:01,752
if we can't send a message out.
241
00:15:04,786 --> 00:15:06,779
I realize that no one off this planet
242
00:15:06,804 --> 00:15:08,074
may ever see this,
243
00:15:08,099 --> 00:15:09,501
but I would still like to say
244
00:15:09,526 --> 00:15:11,168
that the only reason that
we're all still alive
245
00:15:11,193 --> 00:15:13,313
is because of the courage
and the bravery shown
246
00:15:13,338 --> 00:15:15,761
- by Captain Grant.
- Oh.
247
00:15:15,786 --> 00:15:18,954
So on behalf of the entire
crew and the settlers,
248
00:15:19,344 --> 00:15:21,212
I would like to officially thank her.
249
00:15:21,237 --> 00:15:22,408
Thank you.
250
00:15:22,433 --> 00:15:24,047
- Oh...
- Thank you.
251
00:15:26,418 --> 00:15:28,914
Year five.
252
00:15:28,939 --> 00:15:31,780
Homestead is strong and growing.
253
00:15:32,220 --> 00:15:33,794
Maybe getting lost was the best thing
254
00:15:33,819 --> 00:15:35,132
that ever happened to us.
255
00:15:35,157 --> 00:15:37,068
Captain Alice Grant, out.
256
00:15:37,093 --> 00:15:40,468
We found a cave under the city.
257
00:15:40,493 --> 00:15:43,933
You are looking at the
first recorded evidence
258
00:15:44,908 --> 00:15:47,670
that we are not alone in the universe.
259
00:15:47,931 --> 00:15:50,606
My geologist believes
that these markings
260
00:15:50,631 --> 00:15:53,364
are over 30,000 years old.
261
00:15:53,389 --> 00:15:55,545
It appears that this pictograph
262
00:15:55,570 --> 00:15:58,331
is of an alien holding up a baby.
263
00:15:58,356 --> 00:16:00,798
A human baby.
264
00:16:08,564 --> 00:16:10,212
Are you all right, Jax?
265
00:16:11,064 --> 00:16:12,825
They arrived yesterday.
266
00:16:12,850 --> 00:16:14,340
We tried to make peaceful contact,
267
00:16:14,365 --> 00:16:16,162
but they just started slaughtering us.
268
00:16:17,923 --> 00:16:20,261
We're going to try to get
this transmission to Earth,
269
00:16:20,286 --> 00:16:23,485
warn humanity that these
creatures are out there.
270
00:16:23,510 --> 00:16:24,767
God help us.
271
00:16:24,792 --> 00:16:26,804
Move! Move! Move! They're coming!
272
00:16:39,083 --> 00:16:41,013
We lost navigational control
273
00:16:41,038 --> 00:16:42,660
because of a spatial anomaly.
274
00:16:42,685 --> 00:16:45,084
Those same aliens were on New Portland.
275
00:16:45,109 --> 00:16:48,614
Why were they on this planet?
Why would they kill everyone?
276
00:16:50,270 --> 00:16:51,536
We're not alone.
277
00:16:51,640 --> 00:16:53,047
We need to move.
278
00:16:53,987 --> 00:16:57,516
Commander, I hope that given our
current tactical situation,
279
00:16:57,541 --> 00:16:59,657
you will forgive me a minor subterfuge.
280
00:16:59,682 --> 00:17:01,276
What subterfuge?
281
00:17:05,426 --> 00:17:07,259
I thought you searched him.
282
00:17:07,284 --> 00:17:08,418
I did.
283
00:17:08,819 --> 00:17:10,614
Major Taylor, front and center.
284
00:17:10,639 --> 00:17:13,578
Boys and their toys. What is our plan?
285
00:17:13,603 --> 00:17:15,650
I realize that no one off this planet
286
00:17:15,675 --> 00:17:17,320
may ever see this, but
I would like to say
287
00:17:17,345 --> 00:17:19,184
that the only reason that
we're all still alive
288
00:17:19,209 --> 00:17:21,344
is because of the courage
and the bravery shown
289
00:17:21,369 --> 00:17:22,789
by Captain Grant.
290
00:17:22,814 --> 00:17:24,814
They arrived yesterday.
291
00:17:24,839 --> 00:17:26,482
We tried to make peaceful contact,
292
00:17:26,507 --> 00:17:28,037
but they just started slaughtering us...
293
00:17:29,456 --> 00:17:31,476
slaughtering us, slaughtering us...
294
00:17:33,270 --> 00:17:35,172
Shut it off. Please.
295
00:17:35,197 --> 00:17:37,391
Shut it off.
296
00:17:40,392 --> 00:17:42,962
Major Taylor, How are you still alive?
297
00:17:43,205 --> 00:17:45,004
Call me Marcus.
298
00:17:45,674 --> 00:17:47,169
The blue flowers.
299
00:17:47,194 --> 00:17:50,074
The pollen, they halt the aging
process here on the planet.
300
00:17:50,392 --> 00:17:52,442
A literal fountain of youth.
301
00:17:52,467 --> 00:17:55,380
I've lived here on this
planet for over 150 years.
302
00:17:55,405 --> 00:17:57,177
Completely on my own.
303
00:17:57,704 --> 00:17:59,488
Everybody else is dead...
304
00:17:59,966 --> 00:18:01,618
including my captain.
305
00:18:02,370 --> 00:18:04,727
I understand, and I sympathize
with your loss, Major.
306
00:18:04,752 --> 00:18:06,975
But right now, I need you to
tell me everything you know
307
00:18:07,000 --> 00:18:09,079
about the comms array of the Searcher.
308
00:18:09,104 --> 00:18:10,644
Now, do you know where it is?
309
00:18:10,669 --> 00:18:12,302
Yeah, it's in my camp.
310
00:18:12,423 --> 00:18:13,759
But it's useless.
311
00:18:13,784 --> 00:18:15,083
I tried boosting the signal,
312
00:18:15,108 --> 00:18:16,834
but it won't get past the
irradiated ionosphere,
313
00:18:16,859 --> 00:18:18,180
so...
314
00:18:18,205 --> 00:18:19,644
Well, technology's moved on a bit
315
00:18:19,669 --> 00:18:21,890
since you left Earth, Marcus.
316
00:18:22,021 --> 00:18:23,743
Can you take me to it?
317
00:18:24,799 --> 00:18:25,932
Yeah.
318
00:18:25,967 --> 00:18:27,572
But now it's my turn.
319
00:18:27,597 --> 00:18:29,593
How did you guys get here?
320
00:18:29,618 --> 00:18:31,463
We arrived through a portal.
321
00:18:31,488 --> 00:18:33,581
It dropped us in a
cave beneath the city.
322
00:18:34,268 --> 00:18:36,288
How long ago, man?
323
00:18:36,313 --> 00:18:38,085
Approximately 15 Earth hours.
324
00:18:39,718 --> 00:18:41,058
They're here.
325
00:18:41,083 --> 00:18:42,589
Quickly, follow me.
326
00:18:42,614 --> 00:18:43,805
You disturbed their temple.
327
00:18:43,830 --> 00:18:44,968
They're coming for us.
328
00:18:44,993 --> 00:18:46,014
Do we trust him?
329
00:18:46,039 --> 00:18:47,526
Right now we don't
have much of a choice.
330
00:18:47,551 --> 00:18:49,465
Grab the bags, grab
anything useful you can.
331
00:18:49,490 --> 00:18:51,768
We're going to need it
for the comms array.
332
00:18:54,048 --> 00:18:56,486
Ralen!
333
00:19:00,059 --> 00:19:02,507
I'll hold them off. You go.
334
00:19:07,467 --> 00:19:09,093
Leave me. I'm wounded.
335
00:19:09,118 --> 00:19:10,293
Come on!
336
00:19:10,318 --> 00:19:12,210
I'll just slow you down. Leave me.
337
00:19:12,328 --> 00:19:14,511
Come on! Move!
338
00:19:17,174 --> 00:19:19,460
Open the door!
339
00:19:20,113 --> 00:19:21,396
Come on.
340
00:19:21,421 --> 00:19:23,256
Come on.
341
00:19:40,407 --> 00:19:42,741
Thomas, I know you're in pain.
342
00:19:42,766 --> 00:19:44,450
Let me help you.
343
00:19:44,475 --> 00:19:46,314
No, Atria.
344
00:19:48,541 --> 00:19:49,974
No what?
345
00:19:50,761 --> 00:19:52,335
I didn't say anything.
346
00:19:52,360 --> 00:19:53,947
You don't have to.
347
00:19:54,390 --> 00:19:55,927
You read my mind.
348
00:19:55,952 --> 00:19:58,417
I'm reading everyone's minds.
It won't stop.
349
00:19:58,442 --> 00:20:01,120
I can't control my powers.
There's something wrong with me.
350
00:20:01,726 --> 00:20:03,517
Let me take you to the Med-Center.
351
00:20:03,542 --> 00:20:05,129
Maybe they can help.
352
00:20:05,154 --> 00:20:06,808
It's no use.
353
00:20:07,299 --> 00:20:09,177
The pills don't work.
354
00:20:10,866 --> 00:20:14,116
I even went to my quiet place
to try and clear my head.
355
00:20:14,357 --> 00:20:16,871
The old Western town
in the VR simulator?
356
00:20:17,849 --> 00:20:20,288
Even in a sim my powers
are out of control.
357
00:20:20,667 --> 00:20:22,423
I read Hari's mind.
358
00:20:22,448 --> 00:20:24,274
Hari? Who's that?
359
00:20:25,071 --> 00:20:26,404
My horse.
360
00:20:32,217 --> 00:20:33,867
You broke my heart.
361
00:20:34,404 --> 00:20:35,939
And it hurts.
362
00:20:36,081 --> 00:20:37,780
I'm sorry.
363
00:20:38,639 --> 00:20:42,745
I was just trying to be
honest with my feelings.
364
00:20:43,070 --> 00:20:45,629
This is all new to me, Tom.
365
00:20:46,678 --> 00:20:49,188
I've never experienced what it's like
366
00:20:49,213 --> 00:20:51,928
being in a real relationship,
367
00:20:52,460 --> 00:20:55,446
or cared about someone
like I care about you.
368
00:20:57,395 --> 00:20:59,061
And I know you know that,
369
00:20:59,469 --> 00:21:01,773
even if it's hard to accept right now.
370
00:21:02,619 --> 00:21:04,492
I love you.
371
00:21:07,130 --> 00:21:09,511
Just not in the way you want me to.
372
00:21:17,923 --> 00:21:19,422
I don't...
373
00:21:19,447 --> 00:21:23,678
I don't want to hurt you, or
anybody else. I've got to...
374
00:21:23,703 --> 00:21:26,528
I've got to get as far away
from everyone as I can.
375
00:21:38,007 --> 00:21:39,323
Whoa! What was that?
376
00:21:46,621 --> 00:21:47,986
If he were human,
377
00:21:48,011 --> 00:21:49,728
I'd say he punctured a lung.
378
00:21:49,910 --> 00:21:52,143
But he's not human, so I'm not sure.
379
00:21:52,168 --> 00:21:54,408
Can you help him?
380
00:21:55,353 --> 00:21:57,197
Yeah. Yeah, I will.
381
00:21:57,222 --> 00:21:58,898
But if he's anything like humans,
382
00:21:58,923 --> 00:22:00,752
he needs to rest right now.
383
00:22:03,231 --> 00:22:05,473
Those aliens that tried to attack us,
384
00:22:05,498 --> 00:22:07,291
we've seen them before.
385
00:22:08,166 --> 00:22:09,716
What do you know about them?
386
00:22:10,132 --> 00:22:11,728
I mean, nothing.
387
00:22:11,753 --> 00:22:13,159
We tried to communicate with them
388
00:22:13,184 --> 00:22:14,749
when we entered their temple, but...
389
00:22:15,696 --> 00:22:17,355
it was useless.
390
00:22:17,380 --> 00:22:19,253
They just wanted to kill us.
391
00:22:20,430 --> 00:22:21,784
All of us.
392
00:22:24,396 --> 00:22:26,146
You were the only survivor?
393
00:22:28,035 --> 00:22:29,350
Yeah.
394
00:22:30,079 --> 00:22:31,996
I'm sorry, Marcus.
395
00:22:33,072 --> 00:22:34,661
Those same aliens came to my planet
396
00:22:34,686 --> 00:22:36,800
and took everything that I love.
397
00:22:38,308 --> 00:22:40,275
I was the only one left.
398
00:22:58,629 --> 00:23:00,694
You know, I'm sorry about
your friend Ralen.
399
00:23:01,858 --> 00:23:03,787
She looks upset by it.
400
00:23:12,177 --> 00:23:14,457
Maybe Elliot could talk to Jax.
401
00:23:17,100 --> 00:23:18,442
Elliot?
402
00:23:19,319 --> 00:23:21,871
I thought you were the only
survivor of the Ark colony.
403
00:23:21,896 --> 00:23:23,934
I am, but I'm not alone here.
404
00:23:26,949 --> 00:23:28,719
Elliot, Xander.
405
00:23:29,674 --> 00:23:31,607
Xander, Elliot.
406
00:23:33,429 --> 00:23:35,067
Well, say hi to Elliot.
407
00:23:38,078 --> 00:23:39,533
Hi, Elliot.
408
00:23:39,794 --> 00:23:41,091
What's that?
409
00:23:42,624 --> 00:23:44,028
Well, okay, I'll tell Xander,
410
00:23:44,053 --> 00:23:45,926
but he's not going to like hearing that.
411
00:23:48,474 --> 00:23:52,472
Elliot seems to think we're all
going to die horrible deaths.
412
00:23:56,130 --> 00:23:57,630
Well...
413
00:23:57,655 --> 00:24:01,490
tell Elliot that I'm an optimist,
414
00:24:01,515 --> 00:24:03,769
so not to worry.
415
00:24:04,733 --> 00:24:06,361
I'll let him know.
416
00:24:06,989 --> 00:24:08,497
Yeah.
417
00:24:23,388 --> 00:24:25,449
You think you'll be able
to get a signal out?
418
00:24:28,203 --> 00:24:30,154
Almost.
419
00:24:32,291 --> 00:24:36,522
But there's only enough
power to send one message.
420
00:24:38,931 --> 00:24:40,485
How's Ralen?
421
00:24:40,906 --> 00:24:42,378
Not good.
422
00:24:45,965 --> 00:24:49,332
Look, Jax, maybe that attack
fleet that we both saw
423
00:24:49,357 --> 00:24:51,307
was a big misunderstanding.
424
00:24:51,359 --> 00:24:53,240
Maybe I'm wrong.
425
00:24:53,962 --> 00:24:55,971
You don't think you are, do you?
426
00:24:56,393 --> 00:24:59,495
I think that the most
obvious explanation
427
00:24:59,520 --> 00:25:01,467
is usually the truth.
428
00:25:01,492 --> 00:25:03,098
Sometimes you have to
have a little faith.
429
00:25:04,732 --> 00:25:06,761
One of your better qualities.
430
00:25:06,786 --> 00:25:08,348
So I have some better qualities then?
431
00:25:09,597 --> 00:25:10,729
A few.
432
00:25:12,276 --> 00:25:14,197
You don't care to elaborate, do you?
433
00:25:19,484 --> 00:25:22,126
- Did you get it working?
- Nearly.
434
00:25:22,408 --> 00:25:24,326
I was able to triangulate our position
435
00:25:24,351 --> 00:25:27,633
using some of Major
Taylor's old star charts.
436
00:25:27,804 --> 00:25:31,055
And now soon I'll be able to
send their updates to EarthCom.
437
00:25:31,080 --> 00:25:32,597
Update about what?
438
00:25:33,537 --> 00:25:35,542
The Zatarian fleet that we encountered.
439
00:25:35,567 --> 00:25:37,009
What are you talking about?
440
00:25:37,034 --> 00:25:38,283
We have to tell them where we are.
441
00:25:38,308 --> 00:25:40,498
Jax, you saw that fleet
with your own eyes.
442
00:25:40,523 --> 00:25:42,123
They're preparing to attack Earth.
443
00:25:46,098 --> 00:25:48,932
Xander, if we use that
message as a warning,
444
00:25:48,957 --> 00:25:50,690
then we're going to be stranded here.
445
00:25:50,715 --> 00:25:53,133
Jax, Intel this specific
446
00:25:53,196 --> 00:25:55,511
could save millions of lives on Earth.
447
00:25:55,536 --> 00:25:57,774
So when I get this system working,
448
00:25:58,008 --> 00:26:00,476
that is the message that
I am going to send.
449
00:26:00,501 --> 00:26:02,735
That is a foolish decision.
450
00:26:03,555 --> 00:26:05,631
There is another option.
451
00:26:05,797 --> 00:26:08,331
Based on the position
of the binary suns,
452
00:26:08,356 --> 00:26:12,028
I believe this planet is closer
to Zatar than it is to Earth.
453
00:26:12,053 --> 00:26:15,222
Our best chance is to contact my people
454
00:26:15,247 --> 00:26:16,949
in hopes of a swift rescue.
455
00:26:20,026 --> 00:26:21,661
Come on, get him up.
456
00:26:22,242 --> 00:26:23,756
Come on.
457
00:26:37,363 --> 00:26:39,307
You're not going to let
him do that, are you?
458
00:26:39,332 --> 00:26:40,906
You already know the answer to that.
459
00:26:40,931 --> 00:26:42,231
Ralen is going to die.
460
00:26:42,263 --> 00:26:44,755
Jax, you know that I would
do whatever it takes
461
00:26:44,780 --> 00:26:47,965
to save Ralen or anybody
else under my command.
462
00:26:48,467 --> 00:26:51,384
But you're still going to send
that message to EarthCom, are you?
463
00:26:53,244 --> 00:26:56,266
That doesn't mean I want him dead.
464
00:27:07,202 --> 00:27:09,714
Those creatures are going
to be coming for us.
465
00:27:10,210 --> 00:27:11,897
We have to be ready.
466
00:27:15,188 --> 00:27:17,131
It must have been tough,
467
00:27:17,997 --> 00:27:20,323
being here alone for so long.
468
00:27:20,348 --> 00:27:22,004
I wasn't alone.
469
00:27:22,290 --> 00:27:23,840
I had Elliot here.
470
00:27:24,652 --> 00:27:26,265
Of course.
471
00:27:27,766 --> 00:27:30,089
How did you do it, Marcus?
472
00:27:30,114 --> 00:27:32,546
How did you survive
against those things?
473
00:27:37,358 --> 00:27:39,506
My captain led us into battle.
474
00:27:40,170 --> 00:27:42,264
We gave it to them hard.
475
00:27:43,002 --> 00:27:45,476
Soldiers, civilians
fighting side by side,
476
00:27:45,501 --> 00:27:47,219
giving it everything.
477
00:27:48,153 --> 00:27:49,685
Captain Grant didn't flinch.
478
00:27:49,710 --> 00:27:51,303
Copy that. Major Taylor!
479
00:27:51,328 --> 00:27:52,930
She never gave up.
480
00:27:52,955 --> 00:27:55,588
They just overwhelmed us now.
They were slaughtering us.
481
00:27:58,588 --> 00:28:00,138
We were never going to win.
482
00:28:00,235 --> 00:28:02,865
Major Taylor, where are you?
483
00:28:03,788 --> 00:28:05,962
- And I ran.
- Marcus?
484
00:28:05,987 --> 00:28:08,382
- And I hid.
- Where are you?
485
00:28:08,407 --> 00:28:10,273
I should have stood
and fought with them.
486
00:28:10,298 --> 00:28:12,597
Instead, I just ran away.
487
00:28:14,072 --> 00:28:15,965
I should have fought with them.
488
00:28:18,610 --> 00:28:20,417
Comms are ready.
489
00:28:27,754 --> 00:28:30,395
We should send a message to Zatar.
490
00:28:30,583 --> 00:28:33,265
They will dispatch a rescue ship.
491
00:28:33,836 --> 00:28:36,574
I'm alerting EarthCom to the fact
492
00:28:36,599 --> 00:28:39,879
that your people are amassing
an armada to destroy the Earth.
493
00:28:39,904 --> 00:28:42,166
I'm afraid I cannot let you do that.
494
00:28:42,191 --> 00:28:44,069
What, and you're going to stop me?
495
00:28:44,278 --> 00:28:46,732
Ralen, you can hardly stand.
496
00:28:47,457 --> 00:28:51,885
I will not let you send that
message, Commander Duvall.
497
00:28:51,910 --> 00:28:53,817
Is that a threat?
498
00:28:54,292 --> 00:28:55,962
Take it as you wish.
499
00:28:57,595 --> 00:29:00,909
I have a sworn duty to the Confederacy
500
00:29:00,934 --> 00:29:04,300
to report vital military intelligence.
501
00:29:06,054 --> 00:29:07,718
Jax.
502
00:29:09,349 --> 00:29:11,486
Jax, what the hell are you doing?
503
00:29:11,969 --> 00:29:13,623
Being impulsive.
504
00:29:15,661 --> 00:29:17,963
Jax, we only had one
message and you sent it.
505
00:29:17,988 --> 00:29:19,318
What did you do?
506
00:29:19,713 --> 00:29:22,255
I sent it to the only
people we can trust.
507
00:29:23,729 --> 00:29:25,665
Someone is trying to contact me.
508
00:29:25,690 --> 00:29:26,906
Who?
509
00:29:27,002 --> 00:29:29,154
I don't know. This feels so weird.
510
00:29:29,299 --> 00:29:31,540
I had to tap into a very
low-tech wavelength
511
00:29:31,565 --> 00:29:32,923
to get the transmission.
512
00:29:32,948 --> 00:29:34,556
What is it?
513
00:29:34,581 --> 00:29:38,502
I'm receiving a simple
text-based hyperspace message
514
00:29:38,527 --> 00:29:40,775
along with a set of coordinates.
515
00:29:44,940 --> 00:29:46,367
Oh!
516
00:29:47,527 --> 00:29:49,053
It's Jax.
517
00:29:49,078 --> 00:29:50,688
She's with Xander.
518
00:29:50,713 --> 00:29:51,998
And Ralen.
519
00:29:52,489 --> 00:29:55,037
You did it. You found them.
520
00:29:55,062 --> 00:29:57,041
Actually, Jax found us.
521
00:29:57,381 --> 00:29:59,157
For some reason her message sent through
522
00:29:59,182 --> 00:30:00,949
an ancient information database
523
00:30:00,974 --> 00:30:02,668
known as the World Wide Web.
524
00:30:03,141 --> 00:30:04,787
Never heard of it.
525
00:30:04,812 --> 00:30:06,895
The good news is I know where Jax is.
526
00:30:07,465 --> 00:30:10,082
The bad news is she's
in serious trouble.
527
00:30:10,887 --> 00:30:12,611
We're going to need some help.
528
00:30:18,473 --> 00:30:21,283
Well, well. There's two faces I
wasn't expecting to see again
529
00:30:21,308 --> 00:30:23,012
quite so soon.
530
00:30:24,170 --> 00:30:27,528
And what prompts your visit
at this ungodly hour?
531
00:30:28,434 --> 00:30:30,501
This may sound harsh, Professor,
532
00:30:30,526 --> 00:30:32,137
but you fibbed to us.
533
00:30:33,397 --> 00:30:36,628
We know Jax and Xander are
not on a special assignment
534
00:30:36,653 --> 00:30:38,069
for the Academy.
535
00:30:38,094 --> 00:30:39,599
And what makes you say that?
536
00:30:39,624 --> 00:30:41,937
Because they're stranded
halfway across the galaxy,
537
00:30:41,962 --> 00:30:43,740
and desperately need our help.
538
00:30:43,961 --> 00:30:45,966
And how exactly do you know this?
539
00:30:46,088 --> 00:30:48,088
Jax transmitted a message to me.
540
00:30:48,262 --> 00:30:49,761
I know where they are.
541
00:30:49,896 --> 00:30:51,763
And what was this message?
542
00:30:54,317 --> 00:30:55,789
"Help.
543
00:30:55,961 --> 00:30:59,643
Surrounded by New Portland enemy."
544
00:31:00,273 --> 00:31:02,637
We have to help them, Professor.
545
00:31:03,146 --> 00:31:04,645
And I will.
546
00:31:05,086 --> 00:31:06,473
Give me the coordinates,
547
00:31:06,498 --> 00:31:08,702
and I assure you I will find them.
548
00:31:09,770 --> 00:31:11,878
I don't think so.
549
00:31:11,903 --> 00:31:13,465
You don't think so?
550
00:31:14,498 --> 00:31:16,409
"We don't think so, sir."
551
00:31:18,490 --> 00:31:20,213
This is not a game, cadets.
552
00:31:20,238 --> 00:31:21,849
I need those coordinates now.
553
00:31:21,874 --> 00:31:23,352
And you'll get them...
554
00:31:23,377 --> 00:31:26,079
on one condition.
555
00:31:40,037 --> 00:31:43,430
I've interfaced with the battle
cruiser's computer and nav system.
556
00:31:43,455 --> 00:31:44,647
Entering coordinates.
557
00:31:46,125 --> 00:31:48,182
You have your destination, Captain.
558
00:31:48,207 --> 00:31:50,323
Light speed.
559
00:31:54,666 --> 00:31:56,820
I sent a message to Pilar.
560
00:31:57,064 --> 00:31:58,641
I trust her.
561
00:31:59,595 --> 00:32:01,345
Hopefully help is on the way.
562
00:32:01,797 --> 00:32:03,796
What about sending a message to EarthCom
563
00:32:03,821 --> 00:32:07,280
about the Zatarian fleet
preparing to strike Earth?
564
00:32:07,305 --> 00:32:09,190
Guess that's on hold for now.
565
00:32:11,075 --> 00:32:12,846
You do not believe me when I say
566
00:32:12,871 --> 00:32:16,392
I know nothing of the intention
of that Zatarian fleet.
567
00:32:16,417 --> 00:32:17,845
You're my friend,
568
00:32:17,870 --> 00:32:19,637
and I know you've never lied to me.
569
00:32:19,662 --> 00:32:21,075
So I'm going to ask you something,
570
00:32:21,100 --> 00:32:23,175
and I need you to tell me the truth.
571
00:32:23,215 --> 00:32:25,486
Why did you follow me to Euphoria 7?
572
00:32:25,511 --> 00:32:29,102
Now is definitely not
the time or the place.
573
00:32:29,533 --> 00:32:32,390
Well, there may not be
another time or place.
574
00:32:34,463 --> 00:32:36,180
Very well.
575
00:32:37,280 --> 00:32:40,523
I was viewing a romantic
comedy transmission on Earth
576
00:32:40,548 --> 00:32:42,159
while you were away.
577
00:32:42,340 --> 00:32:44,714
I enjoyed it quite much, actually.
578
00:32:44,739 --> 00:32:48,170
I wanted us to have the
same happy ending.
579
00:32:51,351 --> 00:32:52,986
You are so weird, Ralen.
580
00:32:53,011 --> 00:32:54,277
Am I?
581
00:32:54,302 --> 00:32:55,551
Yes.
582
00:32:55,576 --> 00:32:58,808
But that's not necessarily a bad thing.
583
00:33:00,065 --> 00:33:02,833
I don't think you understand.
584
00:33:04,140 --> 00:33:06,561
I came to Euphoria 7 to tell you
585
00:33:06,586 --> 00:33:10,196
that I had developed
sentimental feelings for you.
586
00:33:11,659 --> 00:33:13,559
Sentimental feelings?
587
00:33:13,584 --> 00:33:15,452
Romantic feelings.
588
00:33:17,130 --> 00:33:19,114
What are you talking about?
589
00:33:19,139 --> 00:33:22,128
I may be foolish to confess
this to you, but...
590
00:33:24,670 --> 00:33:27,297
I believe I am in love with you, Jax.
591
00:33:31,604 --> 00:33:32,796
Okay.
592
00:33:32,821 --> 00:33:35,181
You are hurt way worse than I thought.
593
00:33:35,206 --> 00:33:37,656
Do not do what you always do.
594
00:33:37,681 --> 00:33:39,229
Make a humorous retort
595
00:33:39,254 --> 00:33:41,868
to deflect uncomfortable conversations.
596
00:33:42,433 --> 00:33:45,194
And I presume it is
uncomfortable for you.
597
00:33:45,823 --> 00:33:49,793
It's not uncomfortable, it's
just a little surprising.
598
00:34:04,470 --> 00:34:06,708
Not that I expect you
to answer this, but...
599
00:34:07,071 --> 00:34:08,974
I wish to know if you
600
00:34:08,999 --> 00:34:12,510
perhaps share my feelings.
601
00:34:14,038 --> 00:34:16,037
Those creatures, they're
inside the city.
602
00:34:16,062 --> 00:34:17,653
We need to leave now.
603
00:34:25,156 --> 00:34:27,449
We're completely surrounded.
604
00:34:38,813 --> 00:34:41,837
Here. Shoot anything that moves.
605
00:35:02,801 --> 00:35:04,729
They're on the roof.
606
00:35:05,034 --> 00:35:07,334
- Stay close.
- What do we do now?
607
00:35:23,204 --> 00:35:25,409
I'm sorry about your friend Elliot.
608
00:35:25,434 --> 00:35:28,165
I would have done the same for him.
609
00:35:39,242 --> 00:35:40,829
Hang on!
610
00:35:44,877 --> 00:35:46,159
Are you okay?
611
00:35:54,880 --> 00:35:57,331
This is Fleet Admiral Donovan Osborn
612
00:35:57,356 --> 00:36:00,002
onboard the EarthCom battle
cruiser Moshe Dayan.
613
00:36:00,027 --> 00:36:01,515
Do you copy?
614
00:36:01,540 --> 00:36:03,239
Sir! Sir! Sir!
615
00:36:03,264 --> 00:36:05,572
Yes! Yes, sir! This is Commander Duvall.
616
00:36:05,597 --> 00:36:07,606
I am with Jax and Ralen on the surface.
617
00:36:07,631 --> 00:36:08,846
Yes, sir!
618
00:36:08,871 --> 00:36:10,828
Am I glad to hear your voice.
619
00:36:10,853 --> 00:36:12,720
We see your vehicle.
620
00:36:12,745 --> 00:36:15,207
We are making planetfall
and will commence exfil.
621
00:36:15,232 --> 00:36:17,158
Deploy infiltrators.
622
00:36:17,183 --> 00:36:19,556
Infiltrator Squad One to Squad Two,
623
00:36:19,581 --> 00:36:20,813
get in formation.
624
00:36:20,838 --> 00:36:22,313
Deploy shuttle.
625
00:36:22,707 --> 00:36:24,994
Prepare for exfil.
626
00:36:28,023 --> 00:36:31,134
Protect the shuttle. Dust-off inbound.
627
00:36:31,159 --> 00:36:32,817
Okay, we have eyes on the shuttle.
628
00:36:36,746 --> 00:36:39,879
The shuttle has landed! Over there!
629
00:36:45,249 --> 00:36:47,448
Everybody out. Now.
630
00:36:47,473 --> 00:36:49,395
I'll lure them away so you
can make it to your ship.
631
00:36:49,420 --> 00:36:51,023
Come on.
632
00:36:52,035 --> 00:36:54,354
The aliens are coming. We need to go!
633
00:36:54,379 --> 00:36:55,772
Marcus, come with us.
634
00:36:55,797 --> 00:36:56,956
No, I ran before.
635
00:36:56,981 --> 00:36:59,598
Everybody I cared about
died 150 years ago.
636
00:36:59,623 --> 00:37:01,082
This time I'm going to do what's right.
637
00:37:01,107 --> 00:37:02,568
I'm going to stay and fight.
638
00:37:02,593 --> 00:37:04,977
Be safe and send Earth my
regards when you get home.
639
00:37:05,002 --> 00:37:07,729
Thank you for giving me a second chance.
640
00:37:08,809 --> 00:37:10,258
Get out of here.
641
00:37:10,283 --> 00:37:13,428
Go. Go. Go!
642
00:37:13,928 --> 00:37:16,864
Come at me, you ugly bastards! Ah!
643
00:37:16,889 --> 00:37:19,381
For Elliot!
644
00:37:21,110 --> 00:37:22,673
This is shuttle XL4.
645
00:37:22,698 --> 00:37:25,226
We have cleared the planet
and will commence docking.
646
00:37:33,609 --> 00:37:36,465
The first portal took us
to a Zatarian outpost
647
00:37:36,490 --> 00:37:38,616
where the fleet that we'd
been tracking is mustering.
648
00:37:38,802 --> 00:37:40,497
The coornates from my multi-bracelet...
649
00:37:40,522 --> 00:37:42,318
I am aware, Mr. Duvall.
650
00:37:42,343 --> 00:37:43,943
What I now need is a full debrief
651
00:37:43,968 --> 00:37:45,198
on portals you encountered.
652
00:37:45,223 --> 00:37:47,497
How they worked and where they took you.
653
00:37:47,522 --> 00:37:49,615
We lost Jacqueline's signal
when she made the jump
654
00:37:49,640 --> 00:37:50,992
through the first portal.
655
00:37:51,017 --> 00:37:52,312
What signal?
656
00:37:52,337 --> 00:37:55,699
From the nanotech you injected
into her on Euphoria 7.
657
00:37:55,724 --> 00:37:58,254
You don't think you were
the only one watching.
658
00:37:58,279 --> 00:38:00,105
Why do you think I gave it to you?
659
00:38:00,130 --> 00:38:02,902
You knew that Fried would
use her to open the portal?
660
00:38:03,376 --> 00:38:04,849
You wanted her to do it.
661
00:38:04,874 --> 00:38:06,674
To see what was inside, yes.
662
00:38:06,699 --> 00:38:08,819
Say, if that was the case,
663
00:38:08,844 --> 00:38:10,246
then why didn't you just tell me
664
00:38:10,271 --> 00:38:11,925
when you sent me to Euphoria 7?
665
00:38:11,950 --> 00:38:14,583
You had an extremely
valuable part to play
666
00:38:14,608 --> 00:38:16,273
in our little drama,
667
00:38:16,298 --> 00:38:18,234
and I believed you would
be more convincing
668
00:38:18,259 --> 00:38:20,513
if you didn't know every
detail of the denouement.
669
00:38:20,538 --> 00:38:22,049
And you knew I wouldn't do it
670
00:38:22,074 --> 00:38:25,194
if I knew I was serving
Jax up to Harlan Fried.
671
00:38:25,678 --> 00:38:27,966
Well, that too.
672
00:38:43,652 --> 00:38:44,995
Hey.
673
00:38:45,020 --> 00:38:46,657
Jax.
674
00:38:48,281 --> 00:38:50,344
Did we make it off the planet?
675
00:38:52,512 --> 00:38:54,081
We did.
676
00:38:54,951 --> 00:38:56,844
That's good to hear.
677
00:39:00,822 --> 00:39:03,613
And I'm glad that you're
here with me as well.
678
00:39:09,612 --> 00:39:11,839
I need to think.
679
00:39:11,864 --> 00:39:13,741
About us?
680
00:39:14,567 --> 00:39:16,343
About a lot of things.
681
00:39:16,747 --> 00:39:18,493
Does that mean you're not interested
682
00:39:18,518 --> 00:39:23,048
in a sentimental relationship with me?
683
00:39:23,073 --> 00:39:25,178
It just means I have to think.
684
00:39:26,063 --> 00:39:27,471
Okay?
685
00:39:28,536 --> 00:39:30,427
Now, get some rest.
686
00:39:31,615 --> 00:39:34,486
- Okay.
- Okay.
687
00:39:52,665 --> 00:39:54,741
Will Ralen be okay?
688
00:39:54,766 --> 00:39:56,420
He will.
689
00:39:56,811 --> 00:39:59,317
And I can't thank you both enough.
690
00:39:59,550 --> 00:40:02,161
If you hadn't gotten my
message and warned my uncle,
691
00:40:02,186 --> 00:40:04,252
we would still be stranded down there.
692
00:40:04,277 --> 00:40:06,099
What are friends for?
693
00:40:07,625 --> 00:40:09,859
Speaking of friends, where's Thomas?
694
00:40:09,884 --> 00:40:11,751
I thought he'd be with you guys.
695
00:40:15,838 --> 00:40:17,587
What is it?
696
00:40:19,850 --> 00:40:22,132
He's not still mad at me, is he?
697
00:41:01,085 --> 00:41:04,282
Quiet... at last.
698
00:41:07,739 --> 00:41:11,693
Oxygen levels critical, 17%.
699
00:41:12,610 --> 00:41:15,557
Oxygen levels critical, 17%.
700
00:41:16,904 --> 00:41:20,386
Oxygen levels critical, 17%.
701
00:41:21,947 --> 00:41:24,925
Oxygen levels critical, 17%.
702
00:41:26,453 --> 00:41:29,272
Oxygen levels critical, 17%.
703
00:41:31,279 --> 00:41:34,065
Oxygen levels critical, 17%.
704
00:41:35,992 --> 00:41:37,274
Oxygen levels critical...