1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 "Villain story / Akinjeon " NFS31.XYZ by GuavaBerry RESYNC BY : DENI AUROR@ 2 00:02:41,100 --> 00:02:42,267 Kemari! 3 00:02:43,433 --> 00:02:47,517 Kau seharusnya tidak berhenti mendadak, kan bisa tabrakan seperti ini. 4 00:02:49,558 --> 00:02:50,558 Kau tidak apa-apa? 5 00:02:50,683 --> 00:02:52,558 Tidak apa-apa, kau? - Aku baik saja. 6 00:02:52,767 --> 00:02:54,850 Malam begini, kau menyetir begitu cepat. 7 00:02:55,850 --> 00:02:57,850 Kameranya bagus juga. 8 00:02:59,100 --> 00:03:01,183 Tak perlu difoto. 9 00:03:02,183 --> 00:03:08,392 Kau bicara apa... Foto ini untuk asuransi. Nanti jangan menyangkal ya. 10 00:03:08,517 --> 00:03:10,350 Mobil sampai rusak begini. 11 00:04:05,559 --> 00:04:11,767 Pagi dini hari, disekitar Tien An terjadi kasus pembunuhan. 12 00:04:11,850 --> 00:04:21,100 Sejak tahun lalu, sudah terjadi banyak kasus pembunuhan dan orang menghilang. 13 00:04:21,267 --> 00:04:26,434 Kita juga ingin memecahkan kasus, 14 00:04:26,642 --> 00:04:30,517 Berlibur, naik pangkat. 15 00:04:31,600 --> 00:04:35,850 Matikan saja. 16 00:04:35,934 --> 00:04:39,892 Di kota ini, tak ada satu orang pun peduli. 17 00:04:40,100 --> 00:04:47,184 Satu orang juga tak ada. - Dunia yang kotor ini. 18 00:04:48,517 --> 00:04:53,642 Lihat, para preman itu. Harus diberi pelajaran. 19 00:04:55,642 --> 00:05:00,809 Kau mau kemana? Kita sedang menjalani tugas. 20 00:05:00,892 --> 00:05:02,767 Sampai ketemu di TKP 21 00:05:02,809 --> 00:05:07,100 Kau tak bisa melakukannya. - Maaf. 22 00:05:07,184 --> 00:05:12,350 Minggir! Pergi. Aku polisi. 23 00:05:14,434 --> 00:05:17,517 Dilarang masuk! - Minggir. 24 00:05:17,642 --> 00:05:21,559 Hari ini begini panas. Kenapa kau kesini lagi. 25 00:05:21,684 --> 00:05:25,767 Polisi kesini, apa perlu ijin para preman? 26 00:05:25,850 --> 00:05:32,059 Pak. Mohon kembalilah. Hari ini bukan hari yang baik. 27 00:05:32,142 --> 00:05:35,059 Apa yang terjadi hari ini? 28 00:05:35,184 --> 00:05:38,392 Jalanan macet sekali. Kau juga kacau. 29 00:05:38,517 --> 00:05:41,517 Baiklah. 30 00:05:43,642 --> 00:05:47,642 Ini untukmu. Kembalilah. 31 00:05:50,767 --> 00:05:52,975 Keparat, 32 00:05:53,017 --> 00:05:57,225 Kau anggap aku apa? Nyalimu berani sekali, menyogok aku. 33 00:06:01,184 --> 00:06:02,392 Ini.. 34 00:06:02,475 --> 00:06:07,434 Keparat! Sebaiknya kau hati-hati! 35 00:06:07,517 --> 00:06:12,725 Kalian perman berani menghalangi polisi ya. 36 00:06:16,975 --> 00:06:18,975 Lanjut. 37 00:06:19,059 --> 00:06:21,017 Semoga kau menang. 38 00:06:45,975 --> 00:06:47,059 Ketua. 39 00:06:51,434 --> 00:06:53,392 Polisi itu datang. 40 00:06:56,434 --> 00:06:57,600 Turunkan dia! 41 00:07:05,892 --> 00:07:07,975 Bungkus dia dengan baik. - Baik, ketua. 42 00:07:13,267 --> 00:07:16,184 Aku terima voucher senilai 200 dolar. 43 00:07:16,309 --> 00:07:18,517 Potong 10%. 44 00:07:20,350 --> 00:07:22,434 Hadiahmu adalah 180 dolar. 45 00:07:22,600 --> 00:07:25,725 Keparat! -Buka! 46 00:07:30,767 --> 00:07:31,934 Hormat. - Keparat 47 00:07:35,975 --> 00:07:39,017 Kau membuat voucher ilegal 48 00:07:39,100 --> 00:07:43,350 Kau berhak tidak berbicara. Kau berhak didampingi pengacara 49 00:07:43,434 --> 00:07:45,434 Ayo kita pergi! - Pak. 50 00:07:46,350 --> 00:07:47,475 Duduklah di dalam. 51 00:07:47,559 --> 00:07:48,684 Silahkan duduk. Kau.. 52 00:07:49,600 --> 00:07:50,642 Keluar! 53 00:07:53,684 --> 00:07:54,850 Pakai borgol itu! 54 00:07:59,017 --> 00:08:00,975 Selamat pagi, ketua! 55 00:08:12,434 --> 00:08:16,684 Ini aku. Bocah itu kembali lagi. 56 00:08:17,725 --> 00:08:21,850 Aku kirim dia ke TKP. Kenapa dia pergi ke tempatmu? 57 00:08:22,934 --> 00:08:26,017 Tanya sendiri saja bocah itu 58 00:08:26,184 --> 00:08:28,267 Beritahu Shang Dong bahwa aku mau kesana. 59 00:08:29,309 --> 00:08:33,267 Setiap bulan, kau terima uangku, malah memperlakukan aku seperti itu. 60 00:08:33,350 --> 00:08:38,600 Kau sendiri mengambilnya. Anakmu malah mengacaukan tempatku. 61 00:08:38,642 --> 00:08:41,809 Sudah kubilang jangan bicara itu lewat telepon 62 00:08:42,684 --> 00:08:44,892 Buka tempat itu atas nama orang lain saja, atau.... 63 00:08:44,934 --> 00:08:47,809 ... membagi resiko. Kau tahu peraturan permainannya. 64 00:08:48,059 --> 00:08:53,184 Aku bukan berbisnis kecil. Aku sedang sibuk mempersiapkan toko baru. 65 00:08:53,225 --> 00:08:56,267 Jangan biarkan dia mengacaukannya. 66 00:08:56,309 --> 00:09:00,434 Anak buahku juga harus menghidupi keluarga. 67 00:09:12,850 --> 00:09:16,142 Ada masalah apa? Apa Kita rekan kerja? 68 00:09:16,184 --> 00:09:19,267 Dimana kau? - Aku sedang dalam perjalanan ke TKP. 69 00:09:20,184 --> 00:09:22,267 Aku tak ingin punya teman sepertimu. 70 00:09:22,309 --> 00:09:26,434 Biarlah aku pergi. - Ayo jalan! 71 00:09:30,600 --> 00:09:33,600 Berhenti disana! - Baik. 72 00:09:40,017 --> 00:09:42,059 Terima kasih mengantarku kesini. - Sama-sama. 73 00:09:44,142 --> 00:09:51,475 Ayolah, pak. Aku kan sudah mengantarmu, sama-samalah. 74 00:09:53,684 --> 00:09:57,809 Ini ongkosnya. 75 00:09:58,725 --> 00:10:08,017 Aku akan panggil polisi untuk menangkapmu. - Macet sekali. kau pergi kemana saja? 76 00:10:08,225 --> 00:10:14,267 Suruh mereka pergi! - Para wartawan, mohon tunggu sebentar. 77 00:10:14,517 --> 00:10:17,600 Tolong buka jalan! 78 00:10:17,642 --> 00:10:20,725 Tadi kalian lakukan apa saja? 79 00:10:20,725 --> 00:10:23,809 Minggir! 80 00:10:24,684 --> 00:10:25,892 Kau datang terlambat. 81 00:10:51,726 --> 00:10:54,017 Semakin banyak orang 82 00:10:54,059 --> 00:10:57,059 Jangan lewat batas! - Halo. 83 00:10:57,184 --> 00:10:59,309 Kau sudah periksa KTP-nya? - Kami sedang periksa. 84 00:10:59,309 --> 00:11:02,142 Nomor plat mobilnya. Tak lama lagi ada kabar 85 00:11:08,684 --> 00:11:10,684 Dia belum lama tewas 86 00:11:11,809 --> 00:11:16,934 Sekitar jam 3:05 dini hari. Penyebab kematian kehabisan darah.... 87 00:11:16,976 --> 00:11:21,184 atau sakit jantungnya kambuh. Itu awal kesimpulanku. 88 00:11:21,976 --> 00:11:24,309 Anak muda, ambil gambar ini. 89 00:11:39,934 --> 00:11:43,892 Siu Cen, kemarilah Juga lihat-lihat ini. 90 00:11:44,059 --> 00:11:47,226 Sudah kubilang jangan panggil namaku di TKP 91 00:11:48,017 --> 00:11:51,392 Maaf. Hormat. Silahkan lihat ini. 92 00:11:53,434 --> 00:11:55,434 Itu... 93 00:11:57,476 --> 00:12:00,726 Kelihatannya begitu. 94 00:12:01,767 --> 00:12:03,892 Semoga kematiannya bukan karena itu 95 00:12:04,684 --> 00:12:06,892 Aku yakin ini kasus pembunuhan berantai 96 00:12:25,684 --> 00:12:30,851 Terima kasih. Membuat anak buahku menjadi cacat 97 00:12:31,017 --> 00:12:34,017 Itu sudah peraturan 98 00:12:36,184 --> 00:12:38,059 Bagaimanapun juga... 99 00:12:38,226 --> 00:12:43,267 .... walau bisnis kita masing-masing, tapi tetap satu peraturan. 100 00:12:43,434 --> 00:12:48,434 Bukankah kita harus selesaikan masalah wilayah? - Tentu. 101 00:12:54,684 --> 00:12:56,809 Shan Dong. - Apa? 102 00:12:58,976 --> 00:13:07,309 Jika hanya makan yang manis bisa sakit gigi. Jangan cari penyakit. 103 00:13:07,392 --> 00:13:12,476 Semua orang ada batasnya. Jika lewat batas akan tewas 104 00:13:15,601 --> 00:13:19,726 Aku tak pernah melewati batas 105 00:13:19,809 --> 00:13:24,892 Jangan tamak. Nikmati saja yang kau memiliki 106 00:13:26,101 --> 00:13:32,392 Aku tak punya modal, tidak punya investor. Maka aku masih sangat lapar 107 00:13:34,476 --> 00:13:39,726 Tuan, ketua aku berjiwa besar, sebab kalian berdua adalah teman 108 00:13:40,684 --> 00:13:44,642 Sebab kau menyediakan teknik dan orang ahli 109 00:13:44,726 --> 00:13:51,101 Bersikap profesional. Itu sama sekali tidak satu bidang. 110 00:13:51,184 --> 00:13:55,309 Kau bicara keras-keras dihadapan para ketua kau harus berikan sesuatu pada kami 111 00:13:56,142 --> 00:13:59,476 Aku sudah muak! - Keparat. 112 00:14:01,434 --> 00:14:03,642 Begitukah kau mengajar anak buahmu? 113 00:14:04,642 --> 00:14:08,684 Lihat, dia melototi aku 114 00:14:09,767 --> 00:14:13,851 Tidak memandang aku, masih sok hebat 115 00:14:16,226 --> 00:14:19,184 Bagaimana kita bisa berdamai jika seperti ini 116 00:14:27,601 --> 00:14:30,684 Kemari! - Ya, ketua. 117 00:14:35,892 --> 00:14:40,101 Kau tak melihat kami sedang berbicara? Kemari! 118 00:14:44,184 --> 00:14:46,226 Lihat keparat ini! 119 00:14:57,601 --> 00:14:59,767 Sekarang kita sudah bisa berdamai 120 00:15:08,017 --> 00:15:09,101 Segelas lagi 121 00:15:15,559 --> 00:15:17,434 Bagus sekali 122 00:15:21,726 --> 00:15:26,892 Cen Yong, umur 46th. Tak ada catatan kriminal 123 00:15:26,976 --> 00:15:30,101 Menurut hasil forensik, tewas kena puluhan tusukan senjata tajam 124 00:15:30,934 --> 00:15:33,267 Kelihatannya pembunuh amatir 125 00:15:34,059 --> 00:15:37,184 Tapi, jika pembunuh amatir, itu agak aneh 126 00:15:37,309 --> 00:15:42,351 Sama sekali tak ada barang bukti. Tak ada jejak kaki, darah, sidik jari. 127 00:15:42,517 --> 00:15:46,726 Dompet korban hilang, mungkin perampokan. 128 00:15:46,809 --> 00:15:49,767 Membunuh hanya karena hal kecil 129 00:15:49,851 --> 00:15:53,809 Suruh ketua tim kesini 130 00:15:58,226 --> 00:16:00,142 Baik, pak 131 00:16:01,309 --> 00:16:05,434 Mungkin ini kasus perampokan 132 00:16:05,517 --> 00:16:08,642 Cari catatan yang sama dengan kasus ini 133 00:16:08,684 --> 00:16:12,559 Kalian harus bekerja sama 134 00:16:12,767 --> 00:16:17,017 3 kasus itu adalah pelaku yang sama 135 00:16:18,059 --> 00:16:22,017 15 Juli, Sishan 136 00:16:22,101 --> 00:16:25,351 23 Juli, motel Yang Kuan 137 00:16:26,142 --> 00:16:27,351 Dan kasus semalam 138 00:16:28,476 --> 00:16:33,642 3 kasus ini, senjata yang digunakan adalah sama 139 00:16:34,726 --> 00:16:38,767 Mungkin senjata yang sama.....tidak..satu senjata. 140 00:16:43,851 --> 00:16:44,976 Orang korea tak bisa memiliki senjata api. 141 00:16:51,392 --> 00:16:55,517 Jadi menenurut kamu, sebagian kasus itu adalah pelaku yang sama 142 00:16:56,351 --> 00:16:59,517 Kau kira kau siapa? Bandingkan dengan kasus lain. 143 00:16:59,559 --> 00:17:02,767 Apa pelaku akan beraksi lagi. 144 00:17:02,851 --> 00:17:05,976 Jika tak secepatnya menangkapnya akan jatuh lebih banyak korban 145 00:17:06,767 --> 00:17:08,934 Dia sangat berhati-hati, siapa pun bisa jadi sasarannya 146 00:17:08,976 --> 00:17:12,184 Mungkin dia akan beraksi lagi. 147 00:17:13,017 --> 00:17:17,226 Apa ini kasus biasa? 148 00:17:18,309 --> 00:17:21,351 Aku tak bermaksud ini kasus sama. 149 00:17:21,434 --> 00:17:26,601 Kasus ini terjadi satu minggu lalu di Chong Nan. 150 00:17:26,601 --> 00:17:28,768 Tak ada kabar dari informan kita 151 00:17:29,893 --> 00:17:32,018 Ini insting 152 00:17:32,809 --> 00:17:34,934 Persetan dengan instingmu. 153 00:17:35,018 --> 00:17:40,059 Insting kau membawamu ke tempat para preman itu 154 00:17:40,226 --> 00:17:43,476 Kau ada banyak waktu. - Mereka bukan penjahat. 155 00:17:44,268 --> 00:17:48,393 Penjahat dan pembunuh bukan orang baik 156 00:17:48,476 --> 00:17:53,684 Apa hubungannya denganmu 157 00:17:55,726 --> 00:17:56,976 Kau ingin sekali naik pangkat 158 00:18:05,226 --> 00:18:07,309 Ya, aku mau naik pangkat 159 00:18:08,518 --> 00:18:10,518 Tangkap penjahat, lalu naik pangkat 160 00:18:14,601 --> 00:18:17,768 Rapat sudah selesai, keluarlah 161 00:18:22,976 --> 00:18:25,893 Aku tidak mabuk. Aku mengemudi sendiri saja 162 00:18:26,018 --> 00:18:31,351 Tapi tuan.. - Bawa mereka kembali. 163 00:18:42,768 --> 00:18:48,809 Ya, pak. Shan Dong ceroboh, tapi cerdas. 164 00:18:48,934 --> 00:18:51,184 Dia takkan membuat masalah lagi 165 00:18:52,976 --> 00:18:54,309 Ya, jangan khawatir 166 00:19:00,309 --> 00:19:02,434 Selamat malam. 167 00:19:29,518 --> 00:19:33,643 Maaf. Jalanan terlalu licin 168 00:19:43,143 --> 00:19:45,184 Kelihatannya tidak apa-apa. Kau pergilah. 169 00:19:45,226 --> 00:19:51,309 Apa? - Aku menabrak mobilmu. - Tidak apa-apa, pergilah. 170 00:19:51,601 --> 00:19:53,684 Kau benar tidak apa-apa? 171 00:19:54,559 --> 00:19:55,768 Ya, tidak apa-apa 172 00:20:20,726 --> 00:20:22,643 Keparat 173 00:20:24,684 --> 00:20:25,893 Apa yang terjadi? 174 00:20:53,934 --> 00:20:57,976 Siapa kau..... Kemari! 175 00:24:09,934 --> 00:24:12,768 Orang itu bukan Shan Dong 176 00:24:13,934 --> 00:24:15,059 Tak pernah melihat dia 177 00:24:15,934 --> 00:24:20,226 Pasti Shan Dong. - Dia bukan anggota mafia. 178 00:24:20,351 --> 00:24:26,476 Serangan orang itu sangat kejam, tak berperasaan. 179 00:24:26,560 --> 00:24:30,601 Masih ada siapa lagi ingin bunuhmu 180 00:24:34,810 --> 00:24:37,810 Saat itu terlalu gelap, tidak melihat jelas 181 00:24:40,060 --> 00:24:41,101 Bagaimanapun harus menemukannya 182 00:24:41,143 --> 00:24:45,226 Hati-hati. Kita berteman 183 00:24:47,310 --> 00:24:52,393 Maaf, mengganggumu. Kelihatannya pasien sangat nyaman. 184 00:24:52,393 --> 00:24:55,560 Ada apa lagi? - Aku membawa sesuatu. 185 00:24:55,643 --> 00:25:00,893 Kudengar kau terluka. Aku terima telepon dari RS. 186 00:25:02,768 --> 00:25:05,935 Kau pasti merasa sangat memalukan. 187 00:25:06,185 --> 00:25:09,101 Bagaimanapun kau adalah ketua mafia 188 00:25:10,143 --> 00:25:14,476 Bagaimanapun kau adalah polisi. Polisi payah sekali... 189 00:25:15,393 --> 00:25:18,518 ... maka selalu terjadi sesuatu pada warga. 190 00:25:24,643 --> 00:25:26,893 Warga yang baik, Zhang Dong Su. 191 00:25:27,768 --> 00:25:32,101 Beritahu aku tentang kejadian semalam. 192 00:25:33,101 --> 00:25:35,101 Aku bisa lebih cepat menangkapnya. 193 00:25:35,185 --> 00:25:40,226 Oh ya? Mau taruhan? 194 00:25:40,518 --> 00:25:43,518 Bicaralah, brengsek 195 00:25:44,476 --> 00:25:46,601 Aku bisa bantu kau menangkapnya 196 00:25:48,726 --> 00:25:51,685 Baiklah. Bisa lebih dekat? 197 00:25:54,935 --> 00:26:00,226 Semalam aku terjatuh maka terluka 198 00:26:07,601 --> 00:26:10,518 Baiklah. Semalam... 199 00:26:10,643 --> 00:26:12,768 Kau harus pergi melihat-lihat ke tempat kau berjalan. 200 00:26:12,810 --> 00:26:18,768 Brengsek sial jatuh disana, luka banyak tusukan. 201 00:27:06,851 --> 00:27:10,976 Nomor plat mobil Zhang Dong Su, kan? 202 00:27:14,185 --> 00:27:16,060 Baik. Nanti aku akan menelponmu. 203 00:27:22,435 --> 00:27:24,435 Sial! 204 00:27:26,601 --> 00:27:31,976 Bagian ini. Mobil putih 205 00:27:33,060 --> 00:27:35,893 Aku benar, penjahat 206 00:27:44,435 --> 00:27:48,435 Aigoo, lihat dirimu 207 00:27:49,435 --> 00:27:52,810 Kau baik saja? - Silahkan duduk. - Tidak perlu. 208 00:27:53,726 --> 00:27:56,810 Membuat orang tertekan, aku tak berani melihatmu. 209 00:28:00,018 --> 00:28:02,185 Apa yang bisa terjadi selanjutnya 210 00:28:02,976 --> 00:28:06,101 Masih belum selesai, kau tiba-tiba diserang 211 00:28:07,310 --> 00:28:09,310 Kau ingin aku lakukan apa? 212 00:28:11,435 --> 00:28:13,518 Sekarang banyak orang-ku sudah kubuat cacat 213 00:28:14,393 --> 00:28:18,685 Biaya rumah sakit dan uang untuk keluarga mereka 214 00:28:21,851 --> 00:28:24,893 Aku akan bayar ganti rugi untuk orang-orangmu. 215 00:28:25,935 --> 00:28:27,060 Bagaimana dengan toko-toko itu? 216 00:28:28,226 --> 00:28:30,185 Semua itu rencanamu. 217 00:28:35,476 --> 00:28:45,685 Dong Su. Jika benar aku yang lakukan, sekarang kau masih hidup 218 00:28:47,768 --> 00:28:55,143 Pikirkan baik-baik. Aku juga sangat penasaran. Siapa bisa lakukan itu padamu. 219 00:28:57,143 --> 00:28:58,226 Aku sudah harus pergi 220 00:28:58,393 --> 00:29:01,560 Sulit dipercaya. Seorang preman luka ditusuk. 221 00:29:01,560 --> 00:29:04,560 Jika aku, lebih baik bunuh diri saja. 222 00:29:07,643 --> 00:29:12,893 Percayalah aku. Beri aku 2 orang untuk mengatasi kasus ini. 223 00:29:13,018 --> 00:29:18,976 Kenapa kau tidak langsung minta cuti saja? Kurangi bekerja. 224 00:29:19,101 --> 00:29:22,101 Kenapa kau ingin bereskan masalah orang lain? 225 00:29:22,185 --> 00:29:25,435 Ini kasus besar. Jika bisa memecahkan kasus ini, kasus lain juga bisa memecahkannya. 226 00:29:25,518 --> 00:29:28,601 Seperti kereta berantai. 227 00:29:28,643 --> 00:29:30,601 Menjengkelkan aku 228 00:29:34,768 --> 00:29:38,851 Ada seorang saksi mata berhasil lolos 229 00:29:40,018 --> 00:29:42,018 Saksi itu sendiri mencari kita 230 00:29:50,351 --> 00:29:51,351 Zhang Dong Su 231 00:29:52,643 --> 00:29:54,518 Apa, Zhang Dong Su 232 00:29:55,560 --> 00:29:57,726 Beberap hari lalu, dia luka ditusuk 233 00:29:57,810 --> 00:30:01,851 Menjalani operasi 2 jam baru bisa bertahan hidup 234 00:30:01,935 --> 00:30:04,976 Coba pikirkan 235 00:30:05,060 --> 00:30:08,185 Orang bodoh macam apa yang menyerang ketua mafia 236 00:30:09,018 --> 00:30:11,101 Pembunuh itu bukan anggota mafia 237 00:30:11,268 --> 00:30:15,393 Aku yakin, pelaku adalah pembunuh berantai 238 00:30:17,476 --> 00:30:21,560 Ini kasus mafia. Aku akan membagi menjadi dua tim 239 00:30:22,685 --> 00:30:25,726 Aku memperingatimu, jangan terlibat! 240 00:30:25,893 --> 00:30:34,143 Keluar. - Ayolah, jangan melindunginya. Sekarang bukan saatnya. 241 00:30:36,185 --> 00:30:38,351 Apa, melindungi dia? - Lalu apa? 242 00:30:38,435 --> 00:30:40,476 Kurang ajar 243 00:30:45,726 --> 00:30:47,768 Anggap saja kau benar 244 00:30:48,810 --> 00:30:52,893 Tapi Zhang Dong Su adalah korban. Kau bisa mengajukan surat penangkapan... 245 00:30:52,976 --> 00:30:56,935 ....atau langsung menangkapnya. 246 00:30:58,226 --> 00:31:01,226 Bagaimanapun kita harus menangkapnya 247 00:31:01,351 --> 00:31:06,351 Dia sudah hampir meledak. Jika kita diam saja, dia akan bunuh pelakunya. 248 00:31:06,476 --> 00:31:10,560 Masih ada 3 kasus, pelaku belum tertangkap 249 00:31:11,518 --> 00:31:15,893 Dia ketua mafia, bukan polisi. Biarkan anak buahnya mencari pelakunya. 250 00:31:15,935 --> 00:31:18,018 Zhang Dong Su telah melihat.... 251 00:31:21,101 --> 00:31:24,060 ... wajah pelaku. 252 00:31:30,393 --> 00:31:36,602 Keluar. Tak masuk akal. Keluar! 253 00:31:50,102 --> 00:31:53,185 Kenapa kau tidak katakan padanya? 254 00:31:54,435 --> 00:32:00,518 Jadi aku harus bagaimana sebaiknya Aku berusaha keras mencari uang. 255 00:32:01,685 --> 00:32:04,768 Apa, ulang tahun? 256 00:32:07,852 --> 00:32:11,893 Kenapa ulang tahunnya begitu penting. Aku lelah sekali. 257 00:32:11,935 --> 00:32:15,268 Aku sudah 2 hari belum tidur. Jangan bicara soal ulang tahun lagi 258 00:32:16,102 --> 00:32:17,352 Ulang tahun anakmu? 259 00:32:19,435 --> 00:32:21,268 Apa? 260 00:32:22,435 --> 00:32:25,477 Anakmu itu. 261 00:32:35,018 --> 00:32:36,935 Berikan padaku! 262 00:32:42,227 --> 00:32:47,435 Wajahnya seperti ini, juga bagian ini 263 00:32:49,518 --> 00:32:51,727 Hidung seperti ini 264 00:32:55,727 --> 00:32:58,810 Mulut lebih besar dari hidung 265 00:33:05,102 --> 00:33:07,143 Hampir mirip 266 00:33:15,602 --> 00:33:20,852 Kau tak seharusnya punya anak. Ini bukan salahnya 267 00:33:26,018 --> 00:33:29,227 Temukan dia sebelum polisi menemukannya 268 00:34:09,852 --> 00:34:11,810 Kawan, kita ada dimana? 269 00:34:13,018 --> 00:34:14,060 Siapa kau? 270 00:34:57,768 --> 00:34:59,852 Terima kasih atas kerja sama kalian. 271 00:35:02,893 --> 00:35:06,935 Kami sedang lakukan pemeriksaan. Semua orang tetap disini. 272 00:35:07,060 --> 00:35:11,352 Semua orang tetap disini. Mana bosnya 273 00:35:12,310 --> 00:35:14,310 Suruh dia turun. 274 00:35:19,685 --> 00:35:22,602 Oh ya. Tunggu sebentar. 275 00:35:26,768 --> 00:35:28,852 Baik. Lanjutkan.... 276 00:35:29,060 --> 00:35:33,185 Zhang Dong Su benar-benar keparat 277 00:35:34,060 --> 00:35:37,393 Sebagian besar mesin game-nya sudah diberes 278 00:35:38,185 --> 00:35:41,310 Tunggu. Aku akan tanya dia. 279 00:35:42,435 --> 00:35:44,560 Jadi, mengajukan surat penangkapan 280 00:35:44,685 --> 00:35:48,643 Kau mau apa? - Orang yang melukaimu. 281 00:35:48,810 --> 00:35:51,893 Beritahu semuanya padaku, tukar dengan ini 282 00:35:53,018 --> 00:35:54,977 Bagaimana jika aku menolak 283 00:35:55,102 --> 00:36:01,143 Kau sogok atasanku, aku bukan ancamanmu. 284 00:36:02,435 --> 00:36:07,393 Dengar, orang yang melukaimu, 285 00:36:08,393 --> 00:36:10,435 adalah pembunuh berantai. 286 00:36:11,685 --> 00:36:18,810 Dia agak aneh. Beda dengan psikopat yang lain. Kau itu saksi mata. 287 00:36:21,060 --> 00:36:27,310 Kau mau bicara apa sebenarnya? - Kenapa dia membuat masalah denganmu? 288 00:36:34,477 --> 00:36:38,602 Sebagian besar psikopat mencari sasaran wanita, 289 00:36:38,643 --> 00:36:41,810 atau orang yang lebih lemah dari mereka 290 00:36:42,810 --> 00:36:45,893 Jika kita tidak segera menemukannya, akan lebih banyak korban 291 00:36:47,060 --> 00:36:50,060 Ada apa denganmu sebenarnya? 292 00:36:50,185 --> 00:36:55,227 Hubungi aku, lalu terus menjadi ketua preman. Ini menguntungkanmu. 293 00:36:55,352 --> 00:36:59,643 Aku akan menangkap dan menghukumnya 294 00:37:02,685 --> 00:37:06,977 Lalu? - Ini akan berakhir. 295 00:37:08,810 --> 00:37:09,893 Begitu saja? 296 00:37:10,935 --> 00:37:17,352 Kasino terbesar dalam negeri sedang dibangun. Ini bagian dari gambarnya. 297 00:37:18,143 --> 00:37:22,602 Berada disektar kota ini. Tempat keramaian. 298 00:37:23,393 --> 00:37:28,727 Aku dengar tempat ini sudah lama kosong. Payah. 299 00:37:31,727 --> 00:37:35,018 Semua bangunan ini sudah dibeli 300 00:37:35,893 --> 00:37:40,018 Belum ada investor 301 00:37:40,310 --> 00:37:44,310 Saat terjadi sesuatu padamu, ada kabar buruk. 302 00:37:45,393 --> 00:37:48,393 Ada masalah juga di wilayah Chongzhou 303 00:37:48,477 --> 00:37:52,518 Anak buah Shan Dong masuk wilayah kita 304 00:37:52,643 --> 00:37:58,893 Masih belum menemukannya? - Kami sudah menemukan mobilnya. 305 00:37:59,060 --> 00:38:00,935 Mobilnya... 306 00:38:01,060 --> 00:38:05,102 Sudah beberapa hari mobilnya parkir disana 307 00:38:05,185 --> 00:38:08,310 Mana mobilnya? - Kami sudah bawa kembali. 308 00:38:08,393 --> 00:38:11,560 Beberapa hari lalu terjadi kasus pembunuhan disana 309 00:38:12,435 --> 00:38:14,477 Dan ini.... 310 00:38:14,602 --> 00:38:20,685 Ini ditinggalkan tak jauh dari mobilnya. 311 00:38:25,977 --> 00:38:28,977 Simpan baik-baik. - Ya, ketua. 312 00:38:35,435 --> 00:38:37,602 Halo. - Aku Zhang Dong Su 313 00:38:41,685 --> 00:38:43,560 Ini suatu kejutan 314 00:38:43,685 --> 00:38:47,769 Kau tahu kasus pembunuhan itu 315 00:38:49,635 --> 00:38:51,844 Keparat itu pelakunya 316 00:38:55,885 --> 00:38:57,885 Bagaimana kau tahu 317 00:38:59,135 --> 00:39:01,969 Kami disana menemukan mobilnya 318 00:39:05,260 --> 00:39:08,219 Aku yang menentukan permainanku 319 00:39:08,552 --> 00:39:15,760 Aku mempertaruhkan nyawa datang kesini, lalu ada orang mencoba menangkapku 320 00:39:16,677 --> 00:39:20,885 Aku terpaksa patahkan lengannya. Aku tak mungkin membiarkan diriku terluka 321 00:39:20,969 --> 00:39:24,927 Tapi orang itu merusak nama besar ketua mafia 322 00:39:24,969 --> 00:39:27,135 Menghilang tanpa jejak. 323 00:39:28,260 --> 00:39:33,385 Siapa yang membuat masalah denganku akan rasakan akibatnya 324 00:39:34,427 --> 00:39:37,635 Nama besar adalah segalanya bagi anggota mafia 325 00:39:39,510 --> 00:39:42,594 Aku akan menghabisinya 326 00:39:42,719 --> 00:39:45,969 Jujur saja 327 00:39:46,844 --> 00:39:51,177 Kau beritahu pada polisi bahwa kau ingin bunuh orang 328 00:39:52,010 --> 00:39:55,135 Penjahat bisa menangkap penjahat lain 329 00:39:55,260 --> 00:39:58,427 Tidak. 2 penjahat... 330 00:39:59,427 --> 00:40:01,594 ...bisa menangkap yang paling jahat. 331 00:40:05,719 --> 00:40:06,802 Ini kunci mobilnya 332 00:40:12,844 --> 00:40:15,094 Kau tidak anggap aku polisi 333 00:40:16,094 --> 00:40:19,302 Aku bisa segera menangkapmu 334 00:40:20,219 --> 00:40:25,469 Kau lebih ingin menangkapnya daripada aku 335 00:40:33,802 --> 00:40:37,927 Aku akan menyediakan tenaga dan biaya 336 00:40:38,927 --> 00:40:43,260 Satu tujuan, saling membantu. 337 00:40:44,094 --> 00:40:47,302 Bagaimana akhirnya membuat dia menjadi dua bagian 338 00:40:47,427 --> 00:40:51,427 Siapa yang menangkapnya yang mengatasinya 339 00:40:51,552 --> 00:40:54,677 Jika aku menangkapnya dulu, akan lakukan sesuai hukum 340 00:40:55,635 --> 00:40:59,844 Jika kau menangkapnya, kamu akan menguburnya 341 00:41:10,219 --> 00:41:12,260 Baik, sepakat. 342 00:41:13,385 --> 00:41:15,552 Kau akan menyesal 343 00:41:20,552 --> 00:41:24,677 Orang ini tampan juga... 344 00:41:25,802 --> 00:41:30,135 ....sekitar umur 35th. Gelap dan hujan, aku tidak melihat jelas. 345 00:41:30,927 --> 00:41:32,219 Pakai ini untuk saling berkomunikasi. 346 00:41:36,219 --> 00:41:42,635 Preman dan polisi bekerja sama menangkap iblis. Ini menarik sekali 347 00:41:52,927 --> 00:41:59,219 Preman dan polisi bekerja sama menangkap iblis. Ini menarik sekali 348 00:42:00,177 --> 00:42:04,552 Keparat. - Kita dipihak yang sama, aku harus ada jaminan. 349 00:42:05,385 --> 00:42:07,552 Kita tak bisa membuat surat perjanjian 350 00:42:11,760 --> 00:42:15,844 Kau merekam pembicaraanku 351 00:42:24,302 --> 00:42:28,302 Dia ingin gunakan otaknya 352 00:42:30,510 --> 00:42:32,677 Itulah kenapa aku tidak percaya polisi 353 00:42:48,219 --> 00:42:52,385 Aku terlalu baik padamu 354 00:42:52,469 --> 00:42:55,552 Dengar, brengsek! Setelah ini selesai, 355 00:42:56,427 --> 00:42:58,635 aku akan borgol kau dulu, keparat 356 00:43:03,677 --> 00:43:09,094 Dia juga melukai Zhang Dong Su. Apa maksudnya dia pelakunya 357 00:43:10,010 --> 00:43:14,177 Jika lakukan sesuai rencanaku, kita bisa memecahkan lima kasus ini 358 00:43:16,302 --> 00:43:20,344 Sekitar umur 35th, pria. 359 00:43:20,427 --> 00:43:24,719 Melihat dari tindakannya, pelaku hanya bunuh orang di malam hari 360 00:43:25,552 --> 00:43:29,969 Ini senjata tajam yang digunakan untuk beraksi 361 00:43:30,844 --> 00:43:32,885 Untuk sementara tak ada petunjuk lain 362 00:43:38,094 --> 00:43:41,135 Aku membuat kesepakatan dengan polisi 363 00:43:41,260 --> 00:43:46,344 Tentu, kita takkan beritahu atasan kita. - Bagaimana kita bisa percaya polisi. 364 00:43:46,385 --> 00:43:49,677 Percaya siapa..kita perlu mereka untuk menangkap pembunuh itu 365 00:43:49,760 --> 00:43:52,719 Kita sendiri tak bisa mengatasi kasus ini 366 00:43:52,760 --> 00:43:54,719 Lebih baik kita beritahu atasan 367 00:43:54,802 --> 00:43:57,969 Lalu membuat tim baru. 368 00:43:58,052 --> 00:44:01,135 Mereka yang mendapatkan keuntungan ini semua 369 00:44:02,010 --> 00:44:06,344 Atasan melindungi Dong Su. Ini satu-satunya cara memecahkan kasus ini. 370 00:44:06,427 --> 00:44:11,594 Atasan juga sangat kacau. Dong Su melihat wajah dan mobil pelaku 371 00:44:11,677 --> 00:44:15,635 Gambar ini masih tidak cukup 372 00:44:15,677 --> 00:44:17,760 Kita perlu sidik jari dan DNA 373 00:44:17,760 --> 00:44:22,844 Kita manfaatkan preman menemukan pelaku itu, lalu kita menangkapnya 374 00:44:22,927 --> 00:44:27,010 Aku akan manfaatkan mereka, lalu meninggalkan mereka 375 00:44:37,552 --> 00:44:39,594 Kita juga warga membayar pajak 376 00:44:40,552 --> 00:44:42,635 Biar polisi satu kali mendukung kita 377 00:44:47,885 --> 00:44:50,927 Ini seperti gudang kosong melihat dari luar 378 00:44:51,052 --> 00:44:55,344 Mesin game dibuat di tempat ini 379 00:44:55,385 --> 00:44:57,177 Brengsek 380 00:45:03,469 --> 00:45:04,719 Bagus 381 00:45:05,594 --> 00:45:10,844 Kita pasti akan menemukan jejaknya 382 00:45:10,885 --> 00:45:15,135 Kita akan menemukan sesuatu 383 00:45:15,177 --> 00:45:17,260 Ayo kita mulai 384 00:45:18,302 --> 00:45:24,386 Tinggalkan semua ini pada Zhang Dong Su. Kita cari titik yang sama dalam kasus ini. 385 00:45:24,469 --> 00:45:27,552 Ini CCTV kasus pembunuhan Sin Lin 386 00:45:27,594 --> 00:45:32,636 Sampai sekarang, korban tewas dibunuh di jalanan 387 00:45:32,802 --> 00:45:35,886 Jejak-nya tidak pasti, sulit dilacak 388 00:45:36,802 --> 00:45:39,011 Ada 4 kasus bisa diselesaikan, 389 00:45:39,094 --> 00:45:46,302 tapi masih ada kasus lain. Melihat kasus ini dari sudut pembunuh berantai 390 00:45:47,261 --> 00:45:49,469 Dia seperti bom waktu, setiap saat bisa meledak. 391 00:45:49,469 --> 00:45:51,511 Mungkin ada kasus di sama di wilayah lain 392 00:45:51,636 --> 00:45:54,594 Hati-hati bertindak 393 00:45:54,677 --> 00:45:55,636 Baik, pak 394 00:46:01,927 --> 00:46:05,011 Setelah memecahkan kasus ini, kita akan menangani para preman itu 395 00:46:05,052 --> 00:46:07,094 Jangan sampai lolos 396 00:46:08,219 --> 00:46:10,386 Akhirnya mengandalkan kita menangkap pembunuh ini 397 00:46:12,302 --> 00:46:14,511 Sebelumnya, kita mengatasi Shan Dong 398 00:47:18,011 --> 00:47:21,969 Kau sudah gila. Sedang apa disini? 399 00:47:22,177 --> 00:47:25,302 Apa sebenarnya yang sedang kau pikirkan? 400 00:47:27,344 --> 00:47:30,511 Kurasa kau melukai punggungku. - Kau tak seharusnya membuat aku terkejut seperti itu. 401 00:47:31,427 --> 00:47:34,677 Kau mengejutkanku. Aku juga mau minum 402 00:47:39,802 --> 00:47:45,094 Nyaman sekali. Bisa melihat ini Penting sekali 403 00:47:46,011 --> 00:47:50,386 Tak ada yang spesial. Aku menemukan jejak darah 404 00:47:51,719 --> 00:47:53,011 Tae Song 405 00:47:53,969 --> 00:47:59,136 Kau kenapa, ini tak seperti gayamu. - Kenapa? 406 00:48:00,094 --> 00:48:03,177 Ini dunia yang kotor 407 00:48:03,302 --> 00:48:06,344 Aku ingin bertindak sendiri. - Ya, dunia yang kotor. 408 00:48:22,969 --> 00:48:27,177 Pelaku ini sangat aneh. Dia tinggalkan senjata untuk tunjukkan pada kita. 409 00:48:28,427 --> 00:48:31,427 Kasus pembunuhan dan kasus orang menghilang 410 00:48:31,511 --> 00:48:34,386 sulit menemukan petunjul 411 00:48:35,469 --> 00:48:39,761 Sekarang ketua mafia tewas, 412 00:48:40,636 --> 00:48:42,761 apa yang akan kau lakukan 413 00:48:42,969 --> 00:48:47,094 Apa yang harus kita lakukan Bicara kalau kalian punya mulut 414 00:48:47,927 --> 00:48:53,094 Kasus Shan Dong sudah diserahkan pada tim 2 415 00:48:53,219 --> 00:48:58,344 Sedang apa kalian Jangan melihat monitor terus 416 00:48:58,469 --> 00:49:01,719 Keluar..segera keluar! 417 00:49:03,552 --> 00:49:07,886 Pergi mencari bukti, memecahkan kasus 418 00:49:08,844 --> 00:49:12,927 Jangan berpura-pura peduli 419 00:49:13,052 --> 00:49:14,011 Ya, bicaralah 420 00:49:14,136 --> 00:49:16,219 Hei, kau mau mati! 421 00:49:17,094 --> 00:49:21,344 Kenapa? - Barang ini tak ada yang spesial. 422 00:49:21,511 --> 00:49:24,427 Aku tak percaya ini. - Apa, cepat beritahu aku. 423 00:49:24,469 --> 00:49:29,761 DNA korban kasus itu. - Apa? 424 00:49:31,927 --> 00:49:33,719 Masih ada orang lain 425 00:49:36,886 --> 00:49:39,094 Ini tak seharusnya. Hasil kau tepat 426 00:49:39,177 --> 00:49:45,219 Tidak ada orang lain, tapi itu bukan masalah. Terjadi hal yang kacau 427 00:49:48,469 --> 00:49:49,469 Katakanlah! 428 00:49:49,552 --> 00:49:52,719 Hasil Shan Dong sudah ada 429 00:49:53,594 --> 00:49:55,844 DNA mereka 430 00:49:56,677 --> 00:49:58,927 Apa? - Pelaku orang yang sama. 431 00:49:59,844 --> 00:50:03,011 Ini sudah pasti kasus pembunuhan berantai 432 00:50:04,969 --> 00:50:06,094 Sampai disini dulu 433 00:50:08,344 --> 00:50:10,386 Zhang Dong Su! 434 00:50:10,469 --> 00:50:14,511 Kau yang lakukan ... Kau! 435 00:50:15,511 --> 00:50:17,636 Tuan, nanti aku akan menelponmu. 436 00:50:18,594 --> 00:50:20,844 Keparat, jawab! 437 00:50:41,719 --> 00:50:47,677 Anak buah idiot kau sudah kembali. Dia anggap disini rumahnya 438 00:50:47,886 --> 00:50:51,844 Bisa siapa lagi kau suka itu 439 00:50:55,219 --> 00:50:59,177 Sedang apa satu polis dan satu preman 440 00:50:59,386 --> 00:51:04,511 Bukankah kau polisi 441 00:51:07,761 --> 00:51:11,844 Katakan, kau bunuh Shan Dong 442 00:51:14,886 --> 00:51:16,094 Ya, aku membunuhnya 443 00:51:22,261 --> 00:51:26,219 Percaya preman adalah kesalahan aku 444 00:51:28,427 --> 00:51:32,719 Kau percaya aku? Bodoh... mendengarnya bisa tertawa. 445 00:51:33,552 --> 00:51:38,802 Sama sekali tidak berubah. Kita masih bersama menangkapnya. 446 00:51:42,094 --> 00:51:43,136 Tunggu! 447 00:51:45,261 --> 00:51:51,386 Semua ini sudah berakhir. Aku akan menyelidikimu. 448 00:51:54,344 --> 00:51:57,469 Kawan, tidak apa-apa 449 00:52:00,594 --> 00:52:05,969 Sejak bulan juli terjadi kasus pembunuhan, ini kasus pembunuhan berantai 450 00:52:06,052 --> 00:52:12,136 Polisi berusaha keras secepatnya menyelesaikan kasus ini 451 00:52:12,177 --> 00:52:15,386 Kasus ini terus terjadi. 452 00:52:15,469 --> 00:52:21,719 Polisi berusaha menyelesaikan kasus pembunuhan ini 453 00:52:22,511 --> 00:52:27,678 Ada harapan baru memecahkan kasus ini 454 00:52:27,761 --> 00:52:35,011 Aku harap warga bisa kembali tenang setelah ini selesai 455 00:52:35,053 --> 00:52:36,219 Kalian datang lebih awal 456 00:52:54,803 --> 00:53:00,053 Jika sejak awal serahkan kasus ini pada kami, takkan sampai begini 457 00:53:00,178 --> 00:53:03,136 Kasus pembunuhan bukan permainan anak kecil 458 00:53:03,219 --> 00:53:07,386 Kalian mengacaukan penyelidikan 459 00:53:07,469 --> 00:53:12,469 Lebih baik bersikap sopan di tempat orang lain 460 00:53:12,594 --> 00:53:14,761 Kau keberatan. Aku salah bicara. 461 00:53:14,844 --> 00:53:18,803 Apa? - Kau tidak senang? 462 00:53:18,928 --> 00:53:27,219 Hei...hentikan..! 463 00:53:27,303 --> 00:53:33,303 Ditemukan sebuah pisau dimana Shan Dong tewas dibunuh 464 00:53:33,386 --> 00:53:36,469 dan DNA korban lain 465 00:53:36,511 --> 00:53:40,719 Polisi membuat tim khusus untuk kasus Shan Dong 466 00:53:46,969 --> 00:53:49,011 Itu bukan aku 467 00:54:27,553 --> 00:54:29,636 Aku terkejut melihat kau disini 468 00:54:30,886 --> 00:54:34,803 Tentu aku datang. Dia temanku 469 00:55:18,636 --> 00:55:20,719 Halo. - Sekarang kesinilah. 470 00:55:20,761 --> 00:55:21,886 Kenapa aku harus kesana? 471 00:55:21,969 --> 00:55:25,928 Bereskan masalah kau sendiri. Cepat kesini! 472 00:55:39,636 --> 00:55:41,511 Siapa kamu? 473 00:56:59,761 --> 00:57:02,844 Jika kau ingin sendiri bunuh dia, lebih baik kau cari sesuatu 474 00:57:02,886 --> 00:57:07,844 Jika mereka tangkap dia dulu, kita akan celaka 475 00:57:09,178 --> 00:57:11,219 Beginikah kehidupan kamu 476 00:57:12,344 --> 00:57:18,344 Aku kasihani kau polisi yang malang 477 00:57:18,469 --> 00:57:24,719 Jika tak ada orang seperti aku, kau tak ada pekerjaan 478 00:57:25,636 --> 00:57:27,803 Korban terluka 479 00:57:27,886 --> 00:57:32,928 Dia serang aku dari belakang. Aku tidak siap 480 00:57:33,011 --> 00:57:34,178 Berhenti! 481 00:57:35,261 --> 00:57:40,219 Kau melukai dia ? - Ya, kenapa? - Sepertinya aku menemukan sesuatu. 482 00:58:15,678 --> 00:58:19,886 Apa yang terjadi? Siapa orang ini? - Keparat! 483 00:59:12,969 --> 00:59:14,178 Minggir 484 01:00:28,136 --> 01:00:32,178 Hei, kawan 485 01:00:37,470 --> 01:00:40,553 Keparat 486 01:00:40,595 --> 01:00:45,595 Sudah berakhir, hentikan! 487 01:00:45,720 --> 01:00:48,886 Lebih baik kau pergi. Aku akan mengatasinya. 488 01:00:48,970 --> 01:00:53,970 Tidak apa-apa. Aku hanya banyak mengeluarkan darah. 489 01:00:54,011 --> 01:00:56,261 Pergi dari sini, keparat 490 01:01:12,761 --> 01:01:19,136 Polisi sudah ada cukup bukti menangkap pembunuh Shan Dong 491 01:01:20,011 --> 01:01:25,386 Pelaku terlibat pembunuhan dalam kasus lain 492 01:02:08,011 --> 01:02:11,261 Ini masalah besar masih bisa tidur 493 01:02:13,220 --> 01:02:16,511 Wajahnya kenapa? Bangun! 494 01:02:18,470 --> 01:02:22,595 Ada apa denganmu? 495 01:02:26,761 --> 01:02:27,970 Kau mau pergi kemana? 496 01:02:28,803 --> 01:02:33,136 Ini kasus penculikan. Dia sudah disana, cepat! 497 01:02:34,011 --> 01:02:38,345 Kasus penculikan. Kenapa sekarang begitu penting? 498 01:02:39,178 --> 01:02:41,220 Jangan ungkit itu lagi 499 01:02:46,595 --> 01:02:49,678 Kau tidak melihat tempat mereka 500 01:02:50,636 --> 01:02:53,886 Mereka sedang bekerja sama, maka selesaikan kasus penculikan ini 501 01:02:57,053 --> 01:03:02,053 Sudah kubilang ini kasus pembunuhan berantai. 502 01:03:02,136 --> 01:03:06,470 Sekarang satu tim. Mereka tahu apa sebenarnya. 503 01:03:07,428 --> 01:03:09,553 Mereka sama sekali tidak ada petunjuk 504 01:03:09,636 --> 01:03:13,720 Aku sudah tak tahan. Tadi kau bicara apa? 505 01:03:18,845 --> 01:03:24,095 Kau bilang ini kasus pembunuhan berantai, tapi tak ada bukti 506 01:03:24,178 --> 01:03:27,220 Kalau kau begitu hebat, kenapa sekarang dia tidak ada didalam penjara 507 01:03:40,636 --> 01:03:43,845 Korban adalah seorang penulis 508 01:03:48,911 --> 01:03:49,911 Kak. 509 01:03:53,078 --> 01:03:56,120 Pasti dekat dengannya. Segera mencari tahu... 510 01:03:58,328 --> 01:04:01,578 Kau membuat masalah dengan Dong Su 511 01:04:02,370 --> 01:04:06,536 Wajahmu kenapa? Pasti terjadi sesuatu. 512 01:04:07,661 --> 01:04:09,911 Jangan banyak bicara 513 01:04:11,745 --> 01:04:14,870 Mencari tahu tentang pacarnya 514 01:04:15,911 --> 01:04:22,286 Kenapa kau terus ganti tempat bertemu Dia masih hidup 515 01:04:22,370 --> 01:04:26,328 Jika kau mau uang, biar dia angkat telepon 516 01:04:27,536 --> 01:04:32,661 Ini terakhir kali. Bertemu di restoran itu. Segera. 517 01:04:39,911 --> 01:04:43,036 Sedang apa kau? Cepat masuklah! 518 01:04:43,120 --> 01:04:47,286 Kau kesini untuk ini. Serahkan saja padaku. 519 01:04:49,328 --> 01:04:52,578 Kenapa berikan pada wanita itu? 520 01:04:58,620 --> 01:05:02,870 Ini beritahu padaku bahwa bekerja sama dengan polisi 521 01:05:09,328 --> 01:05:12,453 Siapa diatas sana? 522 01:05:13,203 --> 01:05:18,411 Itu dia, cepat diatas sana! Dia lewat sana! 523 01:05:19,620 --> 01:05:22,703 Dia masuk kesana. 524 01:05:23,703 --> 01:05:25,703 Sedang apa kau? 525 01:05:25,786 --> 01:05:28,870 Lewat sana mencegah dia 526 01:05:29,995 --> 01:05:31,953 Aku tak melihat dia 527 01:05:31,995 --> 01:05:35,328 Dia disana. - Dimana kau? 528 01:05:40,536 --> 01:05:42,453 Berhenti, jangan lari! 529 01:05:46,578 --> 01:05:48,661 Dasar keparat 530 01:05:55,911 --> 01:05:56,161 Aku lewat sini 531 01:06:00,245 --> 01:06:03,245 Aku disini tidak melihat dia 532 01:06:05,286 --> 01:06:06,328 Ayo! 533 01:06:06,453 --> 01:06:08,661 Atas sini, cepat! 534 01:06:09,578 --> 01:06:10,703 Berhenti! 535 01:06:13,745 --> 01:06:16,953 Dia belok kesana, cegah dia dari depan 536 01:06:19,953 --> 01:06:21,036 Sana! 537 01:06:23,120 --> 01:06:24,287 Lewat sana! 538 01:06:34,703 --> 01:06:39,620 Kenapa kau membawanya. Kau tidak tahu isi didalamnya? 539 01:06:39,912 --> 01:06:45,078 Kenapa kau membentakku. Aku tak berbuat salah 540 01:06:46,078 --> 01:06:50,162 Siapa Katakan, kalau tidak, kau akan masuk penjara 541 01:06:50,245 --> 01:06:56,328 Aku tak pernah melihatnya. Dia makan sendiri. Minta aku membungkusnya. 542 01:06:57,578 --> 01:06:59,578 Dia beri aku 20 won. 543 01:07:04,870 --> 01:07:08,787 Tampangnya seperti apa? 544 01:07:08,870 --> 01:07:12,995 Kelihatannya biasa-biasa saja. Dia hanya makan.... 545 01:07:14,037 --> 01:07:17,328 Dan minum bir 546 01:07:20,287 --> 01:07:21,578 Mana botolnya? 547 01:07:22,328 --> 01:07:27,787 Hanya mereknya beda. Semua botol sama. 548 01:07:28,662 --> 01:07:32,953 Semoga kalian bersenang-senang 549 01:07:37,078 --> 01:07:40,162 Hanya mencari botolnya, mengerti 550 01:07:40,245 --> 01:07:45,537 Hanya mencari botolnya. - Aku tak percaya ini. 551 01:07:48,537 --> 01:07:52,537 Jangan terlalu kerja keras. 552 01:07:54,912 --> 01:07:57,953 Bagaimana dengan itu 553 01:07:58,078 --> 01:08:00,870 Hari ini tahu hasilnya 554 01:08:01,953 --> 01:08:06,245 Aku terima dua ribu untuk setiap mesin 555 01:08:07,120 --> 01:08:09,453 Terima kasih. - Jika anda perlu, aku akan carikan orang ahli untuk anda. 556 01:08:10,287 --> 01:08:12,578 Ini merepotkanmu. 557 01:08:12,662 --> 01:08:15,620 Jika kau bisa wujudkan targetnya.... 558 01:08:15,703 --> 01:08:17,787 .... kami akan sangat gembira, kan? 559 01:08:18,828 --> 01:08:25,078 Aku tak tahu apakah harus terima bisnis bagus ini 560 01:08:26,995 --> 01:08:32,328 Hati-hati. Setelah Dong Su terluka, Shan Dong tewas dibunuh. 561 01:08:32,412 --> 01:08:34,453 Asistennya juga telah menghilang 562 01:08:34,537 --> 01:08:37,370 Makan saja makananmu. 563 01:09:02,370 --> 01:09:03,412 Sedang apa kau disini? 564 01:09:05,537 --> 01:09:06,787 Cari orang ini dulu. 565 01:09:08,787 --> 01:09:10,870 Kami menemukan sidik jari aneh. 566 01:09:11,870 --> 01:09:15,912 Sebagian sempurna. Dia bisa menghapusnya. 567 01:09:16,037 --> 01:09:23,245 Aku telah menemukan sedikit jejaknya. Dia menghilang. Darah yang sama, 568 01:09:24,412 --> 01:09:28,370 Dia sudah sekitar 3 bulan tidak pulang. 569 01:09:28,453 --> 01:09:33,703 Setiap pergi kerja harus satu bulan. Kali ini, dia pergi sangat lama. 570 01:09:33,828 --> 01:09:37,912 Aku sudah lapor, takut terjadi sesuatu. 571 01:09:37,995 --> 01:09:40,912 Tidak ada masalah. 572 01:09:41,120 --> 01:09:46,287 Dia bayar uang sewa, dan tak pernah minum alkohol. 573 01:09:46,370 --> 01:09:49,245 Hidupnya bersih, orang yang baik. 574 01:10:19,495 --> 01:10:24,912 Kami menemukan sidik jari aneh. Sebagian sempurna. Dia bisa menghapusnya. 575 01:11:01,203 --> 01:11:04,328 017-684-2784 576 01:11:04,453 --> 01:11:09,537 Langsung kirim untukku. Segera. 577 01:11:13,745 --> 01:11:16,828 Kudengar kau menghabiskan banyak uang untuk pemakamannya 578 01:11:16,870 --> 01:11:20,953 Kau teman yang setia. 579 01:11:21,120 --> 01:11:23,995 Juga memperlakukan aku seperti itu. 580 01:11:30,370 --> 01:11:32,537 Keparat. 581 01:11:33,370 --> 01:11:35,620 Kenapa kau mengacaukan makan siang yang begini indah. 582 01:11:35,703 --> 01:11:39,828 Untuk kepentingan kalian, aku selalu berhati-hati 583 01:11:41,912 --> 01:11:43,037 Makan makananmu. 584 01:11:50,078 --> 01:11:51,370 Silahkan lanjutkan. 585 01:11:52,412 --> 01:11:57,328 Aku kirim foto untukmu, segera diperiksa 586 01:11:59,495 --> 01:12:00,745 Ini terakhir kali, 587 01:12:01,578 --> 01:12:05,620 bertemu di restoran itu 588 01:12:06,470 --> 01:12:10,595 Maaf. Jalanan terlalu licin 589 01:12:11,553 --> 01:12:13,595 Tapi aku menabrakmu. 590 01:12:22,178 --> 01:12:25,262 Cin Shi, umur 35th 591 01:12:25,262 --> 01:12:30,220 Ayahnya menyiksanya. Tumbuh besar di rumah yatim. 592 01:12:30,303 --> 01:12:34,428 Setiap hari, dia menelpon ibunya berumur 70th 593 01:12:34,512 --> 01:12:37,720 8 bulan lalu, dia menelpon dari Chong Cing 594 01:12:37,803 --> 01:12:41,845 Tapi setelah itu dia menelpon dimana-mana 595 01:12:41,928 --> 01:12:46,095 Kami melacak teleponnya, berada di Che An 596 01:12:46,970 --> 01:12:49,012 Dan sebagian besar dari wilyah ini 597 01:12:49,095 --> 01:12:50,178 Sini. - Ya. 598 01:12:50,262 --> 01:12:54,303 Disana ada beberapa universitas, dan rumah sewa yang murah 599 01:12:54,387 --> 01:12:57,470 juga banyak rumah tua 600 01:12:57,553 --> 01:13:00,470 Memusingkan sekali 601 01:13:00,512 --> 01:13:05,678 Dia sembunyi disana setelah melukai Zhang Dong Su 602 01:13:05,845 --> 01:13:09,803 Keparat. Begitu nada bicaramu? 603 01:13:09,887 --> 01:13:12,095 Dia temanmu. Brengsek! 604 01:13:13,137 --> 01:13:16,095 Kalian polisi apa bedanya? - Keparat! 605 01:13:18,303 --> 01:13:22,429 Beraninya kau melawan! Lepaskan aku! 606 01:13:25,512 --> 01:13:27,679 Kau mau mati! 607 01:13:40,179 --> 01:13:45,470 Jika kita tidak menangkap dia, kita akan celaka... 608 01:13:46,345 --> 01:13:47,554 .... kalian tidak tahu! 609 01:13:50,679 --> 01:13:56,762 Kita dipihak yang sama, kita harus mengatasi bersama 610 01:13:58,012 --> 01:13:59,970 Ayo berangkat! 611 01:14:21,929 --> 01:14:24,929 Kalian sudah ada fotonya? - Ya. 612 01:14:24,970 --> 01:14:29,012 Kalian hanya ada satu tugas 613 01:14:29,137 --> 01:14:33,304 Pokoknya keparat ini harus ditemukan. - Ya. 614 01:14:34,387 --> 01:14:39,470 Beraksi! Siapa pun yang mirip dia, 615 01:14:39,512 --> 01:14:42,720 segera menelpon mereka 616 01:14:43,637 --> 01:14:49,012 5 orang satu tim. Setiap 8 jam lapor satu kali. Setiap hari 3 kali. 617 01:15:02,304 --> 01:15:07,679 Markas ada di Tachin, lalu memperluas pencarian di semua ini. 618 01:15:08,595 --> 01:15:11,887 Rumah sewa, motel dan hotel 619 01:15:14,845 --> 01:15:18,095 Semua tempat disana 620 01:15:18,220 --> 01:15:22,262 semua tempat harus diperiksa 621 01:15:25,512 --> 01:15:29,554 Nanti kesana. 622 01:15:30,470 --> 01:15:32,595 Jangan ada yang terlewat 623 01:15:40,012 --> 01:15:45,179 Periksa bar, karaoke dan semua tempat yang masih buka 624 01:15:45,220 --> 01:15:48,137 Mengerti? - Ya. 625 01:15:55,470 --> 01:15:59,637 Periksa semua disektiar sana.. 626 01:16:10,179 --> 01:16:13,387 Ya, aku diluar, cepatlah! 627 01:16:24,637 --> 01:16:26,804 Hei, pelajar, kemarilah! 628 01:16:28,804 --> 01:16:30,054 Ambillah! 629 01:16:30,970 --> 01:16:33,179 Aku tidak apa-apa. - Ambillah. 630 01:16:34,137 --> 01:16:35,262 Terima kasih 631 01:16:36,262 --> 01:16:38,387 Bagaimana denganmu? 632 01:16:40,345 --> 01:16:41,512 Baik-baik di sekolah. 633 01:16:42,512 --> 01:16:46,429 Hei. Tak ada waktu biarkan mereka makan malam 634 01:16:46,554 --> 01:16:48,845 Kalau mau mereka kerja, harus biarkan mereka makan kenyang 635 01:16:49,637 --> 01:16:51,970 Sebentar lagi Wu Song datang 636 01:16:57,095 --> 01:16:59,054 Jangan sok baik. 637 01:16:59,220 --> 01:17:01,054 Kau.... 638 01:17:01,262 --> 01:17:05,470 Jangan sembarangan ambil barang dari orang asing 639 01:17:06,345 --> 01:17:09,637 Dia preman. - Kau lebih mirip preman dari dia. 640 01:17:11,554 --> 01:17:12,720 Jangan ketawa 641 01:17:14,720 --> 01:17:18,804 Sampai ketemu. - Hati-hati. 642 01:17:28,220 --> 01:17:31,512 Mungkin akan ada banyak ikut campur 643 01:17:32,304 --> 01:17:37,720 Sampai tetesan darah terakhir. - Kita sekeluarga. 644 01:17:42,845 --> 01:17:50,179 Aku ingin bergabung dengan kalian. Hidupku kacau sekali 645 01:17:51,179 --> 01:17:54,387 Jadi saja polisi yang baik. Kami mempertaruhkan nyawa. 646 01:17:54,387 --> 01:17:58,429 Kalian yang makan gaji tak perlu lakukan itu. 647 01:17:59,429 --> 01:18:03,679 Dasar preman, minum denganku 648 01:18:04,595 --> 01:18:07,887 Kami memberi arak bagus, setidaknya bilang terima kasih 649 01:18:07,970 --> 01:18:14,220 Minum sepuasnya. Semua ini dariku. 650 01:18:15,179 --> 01:18:18,387 Kau mau bergabung? - Aku harus bergabung. 651 01:18:19,470 --> 01:18:21,345 Kau harus bergabung 652 01:18:21,554 --> 01:18:25,679 Lihat dirimu, bisa dapat rejeki menjadi preman 653 01:18:25,762 --> 01:18:28,720 Diam. Minumlah. 654 01:18:38,970 --> 01:18:42,345 Tidak. Aku takkan beruntung 655 01:18:43,304 --> 01:18:47,429 Ada minyak di gelasku 656 01:18:47,512 --> 01:18:50,470 Kau nyanyilah. Suasana hati sedang bagus 657 01:18:50,595 --> 01:18:54,720 Aku pernah latihan nyanyi 658 01:18:54,804 --> 01:18:58,970 Biar aku yang nyanyi saja 659 01:18:59,012 --> 01:19:03,095 1..2..1..2..3..4 660 01:19:03,220 --> 01:19:06,179 Hei, diam. Nyalakan itu 661 01:19:06,262 --> 01:19:11,512 Seorang siswi tewas dalam perjalanan pulang 662 01:19:12,429 --> 01:19:19,679 Usia masih kecil. Bukan kasus dendam 663 01:19:19,762 --> 01:19:26,887 Masih cari motif pembunuhannya. - Wu Song. 664 01:19:26,970 --> 01:19:28,054 Berdiri. - Ya, ketua. 665 01:19:29,012 --> 01:19:33,137 Periksa semua tempat ini. Jangan ada yang tertinggal 666 01:19:33,220 --> 01:19:36,429 Semua tempat... - Cepat beraksi 667 01:19:36,512 --> 01:19:42,720 Cepat beraksi. - Dia pasti disini. Hati-hati! 668 01:19:42,804 --> 01:19:46,720 Aku ada di tempat. Aku merasa bisa menemukan dia 669 01:19:46,887 --> 01:19:49,845 Suruh semua orang kita periksa mobil 670 01:19:49,929 --> 01:19:56,220 Ada orang melihat dia disana. - Jangan hanya periksa motel, juga periksa bar dan karaoke. 671 01:19:57,904 --> 01:20:00,820 Maaf. Aku polisi 672 01:20:02,070 --> 01:20:04,112 Dia kamar 304 673 01:20:14,487 --> 01:20:17,695 Ada masalah apa? - Dimana dia? 674 01:20:17,779 --> 01:20:19,695 Dia baru saja pergi. 675 01:20:19,737 --> 01:20:20,737 Aku telah menemukan dia. 676 01:20:20,862 --> 01:20:23,821 Hati-hati. Kita harus menemukan dia 677 01:20:23,862 --> 01:20:30,154 Kau di mobil. Mungkin dia akan kembali. Jangan bertindak gegabah 678 01:20:33,112 --> 01:20:37,237 Hentikan pencarian. Kirim 3 orang kesini 679 01:21:32,487 --> 01:21:33,612 Jangan bergerak! 680 01:23:20,821 --> 01:23:22,071 Bodoh 681 01:23:25,112 --> 01:23:27,112 Dia setir mobil seperti orang bodoh 682 01:23:35,529 --> 01:23:36,654 Hei! 683 01:23:37,571 --> 01:23:39,612 Berhenti, keparat! 684 01:23:49,071 --> 01:23:50,071 Berhenti 685 01:23:56,362 --> 01:23:57,404 Berhenti 686 01:24:01,446 --> 01:24:02,654 Minggir! 687 01:24:51,612 --> 01:24:55,696 Keparat! Apa yang sedang kau lakukan? 688 01:24:58,779 --> 01:25:00,946 Aku menangkap dia 689 01:25:01,821 --> 01:25:05,112 Disana. Keparat! 690 01:26:04,612 --> 01:26:11,904 Tidak..bangunlah.. 691 01:26:12,696 --> 01:26:21,112 Disana..! Cepat. - Sial! 692 01:27:20,487 --> 01:27:25,613 ''Buka Hati..'' 693 01:28:09,446 --> 01:28:10,571 Dimana kau? 694 01:28:10,654 --> 01:28:14,529 Keparat itu milikku. - Dimana kau? 695 01:28:21,946 --> 01:28:26,029 Kunci posisi Dong Su. Cepat! 696 01:28:32,446 --> 01:28:36,571 Pakai sabuk pengaman. Hidup baik-baik sebelum aku membunuhmu. 697 01:28:37,529 --> 01:28:39,779 Berhenti di tempat peristirahatan. - Apa? 698 01:28:40,821 --> 01:28:42,821 Aku lapar sekali 699 01:29:04,738 --> 01:29:07,904 Menarik sekali. Apa perbedaan kita? 700 01:29:12,029 --> 01:29:14,988 Ini sangat jelas, kau tidak bisa lihat 701 01:29:18,279 --> 01:29:20,363 Berani melukai aku, keparat! 702 01:29:33,738 --> 01:29:37,071 Bukankah sangat menarik Mempermainkan nyawa orang lain. 703 01:29:42,321 --> 01:29:47,279 Dia menuju Tian An Se. Gambarnya terrekam. 704 01:29:51,654 --> 01:29:55,821 Kau tahu saat bunuh orang, perasaan apa paling enak 705 01:29:56,738 --> 01:29:59,863 Tutup mulutmu! 706 01:30:07,279 --> 01:30:10,321 Kau akan tewas mengenaskan... 707 01:30:11,321 --> 01:30:15,446 .... lalu buang mayatmu. Keparat. 708 01:30:16,654 --> 01:30:23,696 Saat yang terbaik adalah hidup mati di tanganmu. 709 01:30:23,779 --> 01:30:27,988 Cobalah. Lanjutkan. 710 01:30:28,154 --> 01:30:31,071 Bunuh aku! 711 01:30:32,154 --> 01:30:35,446 Kau tahu sendiri sedang bicara apa? 712 01:30:36,446 --> 01:30:42,654 Kau merasa setelah bunuh banyak orang, kau masih bisa hidup 713 01:30:44,696 --> 01:30:48,821 Diam. Jika kau bicara, darah akan keluar. 714 01:31:29,613 --> 01:31:35,738 Maaf. Aku masih polisi 715 01:31:55,529 --> 01:31:57,696 Senang sekali melihatmu. 716 01:32:00,821 --> 01:32:06,821 Cing Shi, kau ditangkap atas pembunuhan 717 01:32:11,279 --> 01:32:13,321 Iblis sepertimu. 718 01:32:14,404 --> 01:32:20,529 Juga berhak didampingi pengacara. Kau berhak tidak berbicara. 719 01:32:21,488 --> 01:32:27,863 Semua yang kau katakan bisa jadi bukti di pengadilan 720 01:32:29,779 --> 01:32:31,988 Jika tidak mampu menyewa pengacara, 721 01:32:32,904 --> 01:32:38,363 ... pembayar pajak akan sediakan untukmu keparat. 722 01:32:53,779 --> 01:32:56,904 Apa Bukankah ini sangat jelas 723 01:32:56,946 --> 01:32:59,113 Dia adalah pembunuh berantai 724 01:33:03,154 --> 01:33:07,529 Sedang apa? Berkemas-kemas dan pulanglah. 725 01:33:09,363 --> 01:33:12,488 Ayo, sayang! 726 01:33:12,529 --> 01:33:15,863 Tunggu. Minggir. Biar kami lewat, minggir 727 01:33:16,654 --> 01:33:25,238 Polisi sudah menemukan bukti, Cing Shi sudah ditemukan. 728 01:33:26,029 --> 01:33:34,404 Dia terluka dan menjalani pengobatan. Dia akan menjalani penyelidikan... 729 01:33:34,529 --> 01:33:39,654 Mesin game itu menjadi masalah besar diantara masyarakat. 730 01:33:39,696 --> 01:33:44,904 Mafia yang mengendalikan permainan itu.... 731 01:33:45,029 --> 01:33:50,071 Kini ketua mafia, Zhang Dong Su jadi buronan. 732 01:33:50,154 --> 01:33:57,321 Permainan ilegal itu dibawah kendali Zhang Dong Su. 733 01:33:57,404 --> 01:34:05,738 Kini, keberadaan Zhang Dong Su tidak diketahui. 734 01:34:06,696 --> 01:34:08,696 Kau melakukan ini semua? 735 01:34:09,779 --> 01:34:13,154 Tidak. - Kau yakin dia pembunuhnya, tapi sekarang... 736 01:34:14,196 --> 01:34:18,321 Tak ada bukti. - Kita punya buktinya. 737 01:34:19,154 --> 01:34:25,363 Tak ada bukti kuat dia yang membunuh orang-orang itu. 738 01:34:28,738 --> 01:34:30,821 Apa ini? - Pisau. 739 01:34:31,696 --> 01:34:34,988 Pisaumu untuk membunuh orang. 740 01:34:37,155 --> 01:34:43,155 Apa arti kehidupanmu? Aku tak bisa memahamimu, kenapa? 741 01:34:44,321 --> 01:34:48,488 Sebab kau bukan manusia. - Jadi apa arti kehidupanmu? 742 01:34:50,530 --> 01:34:53,488 Polisi yang baik atau warga yang baik. 743 01:34:54,655 --> 01:34:59,738 Kau tak bisa menjawab aku. Siapa yang mengerti hidup sendiri. 744 01:34:59,988 --> 01:35:03,946 Kita hidup, karena kita melakukannya. 745 01:35:06,238 --> 01:35:11,446 Aku memakai sarung tangan saat pertama kali bunuh orang 746 01:35:12,321 --> 01:35:14,405 Kau pasti sangat emosi. 747 01:35:15,571 --> 01:35:20,613 Perasaan seperti itu, bisa menikmatinya 748 01:35:21,655 --> 01:35:22,738 Seperti ini. 749 01:35:24,905 --> 01:35:26,946 Dan foto-foto ini 750 01:35:38,363 --> 01:35:42,488 Apa? - Semua urutannya salah. 751 01:35:44,780 --> 01:35:48,780 Apa ada bukti aku yang melakukannya 752 01:35:49,946 --> 01:35:57,071 Aku dihukum mati. Kau tahu, aku takkan mati. 753 01:35:59,155 --> 01:36:01,321 Kau akan kubunuh 754 01:36:01,446 --> 01:36:07,655 Biarkan aku membunuhnya. 755 01:36:09,571 --> 01:36:13,738 Jika tak ada bukti menerima hukuman mati 756 01:36:14,863 --> 01:36:22,155 itu pembunuhan. Iblis yang sebenarnya yang berpura-pura berbaik hati. 757 01:36:22,280 --> 01:36:27,488 Hukum harus adil, kau benar ada hak itu 758 01:36:28,530 --> 01:36:34,655 Jika kau tak bersalah, aku juga tidak bersalah 759 01:36:44,988 --> 01:36:47,071 Kau bilang tidak pernah melihat pisau ini. 760 01:36:49,155 --> 01:36:56,405 Iya. - 9 Juli 2005 membunuh lima korban... 761 01:36:56,488 --> 01:36:57,696 Keberatan. 762 01:36:58,530 --> 01:37:03,821 Tidak ada bukti kuat. 763 01:37:03,946 --> 01:37:07,946 Tidak bisa buktikan bahwa pisau itu miliknya. 764 01:37:09,071 --> 01:37:13,280 Pisau itu tak ada hubungannya dengan terdakwa. 765 01:37:14,321 --> 01:37:18,571 Kami mohon saksi maju kedepan. 766 01:37:19,363 --> 01:37:24,655 Dia satu-satunya yang beruntung lolos dari maut 767 01:37:24,821 --> 01:37:27,738 Saksi, mohon maju kedepan. 768 01:37:53,863 --> 01:37:56,821 Kau masih berani muncul dihadapanku. 769 01:37:56,863 --> 01:37:58,071 Kau kelihatannya kacau sekali. 770 01:38:02,321 --> 01:38:06,405 Biarkan kau menangkap si keparat pembunuh itu. 771 01:38:06,446 --> 01:38:09,530 Ini hukum. 772 01:38:10,405 --> 01:38:13,571 Menangkap penjahat dan menghukumnya. 773 01:38:13,738 --> 01:38:16,696 Melindungi kita, ini artinya? 774 01:38:16,780 --> 01:38:18,863 Diam! kau seharusnya biarkan aku membunuhnya. 775 01:38:24,196 --> 01:38:30,405 Kau caraku yang terakhir. Biar gunakan hukum membunuhnya. 776 01:38:32,488 --> 01:38:35,405 Kau bicara apa? 777 01:38:43,863 --> 01:38:47,863 Kau sudah gila! 778 01:38:50,113 --> 01:38:53,321 Kau bunuh Shan Dong. 779 01:38:54,405 --> 01:38:57,488 Ya, aku membunuhnya. - Aku sudah muak. 780 01:38:58,363 --> 01:39:01,446 Jika ini terbongkar, kau dan aku akan tewas. 781 01:39:02,488 --> 01:39:04,738 Jangan paksa aku gunakan ini 782 01:39:06,655 --> 01:39:14,196 Menyerah lalu jadi saksi di pengadilan. Kau satu-satunya saksi 783 01:39:15,071 --> 01:39:18,280 Kita mati bersama. 784 01:39:19,405 --> 01:39:23,405 Aku bersumpah, semua pernyataanku sesuai fakta. 785 01:39:23,488 --> 01:39:27,571 Hanya yang sebenarnya 786 01:39:31,613 --> 01:39:37,071 Yang Mulia, saksi mata adalah ketua mafia. 787 01:39:37,905 --> 01:39:42,196 dan dia terlibat kriminal. 788 01:39:42,280 --> 01:39:46,446 Dia tak layak sebagai saksi 789 01:39:47,321 --> 01:39:53,571 Saksi, bagaimana terdakwa melukaimu? 790 01:40:01,030 --> 01:40:04,155 Orang seperti aku sering terluka. 791 01:40:04,155 --> 01:40:08,113 Sebelum mereka dikubur, aku takkan lupa tampang mereka. 792 01:40:09,321 --> 01:40:12,321 Keparat itu yang melukai aku 793 01:40:12,488 --> 01:40:19,821 Setelah aku terluka, aku suruh orang segera melukis wajahnya 794 01:40:22,946 --> 01:40:32,155 Zhang Dong Su sendiri yang melukisnya. Itu tak bisa dijadikan barang bukti 795 01:40:32,238 --> 01:40:38,280 Ini catatan saksi di rumah sakit. 796 01:40:38,446 --> 01:40:41,405 .... setelah diserang 797 01:40:42,571 --> 01:40:45,738 Terluka adalah hal biasa bagi dia. 798 01:40:45,780 --> 01:40:48,905 Mungkin orang lain melukainya maka dia menjalani pengobatan. 799 01:40:48,988 --> 01:40:55,196 Dia tidak layak menjadi saksi. 800 01:40:56,196 --> 01:41:02,280 Jika keluarga kau mengalami hal sama dengan korban. 801 01:41:02,405 --> 01:41:05,613 ... apa masih bisa bicara seperti itu? 802 01:41:06,446 --> 01:41:09,655 Keparat itu bunuh orang untuk menyenangkan diri sendiri. 803 01:41:09,696 --> 01:41:13,655 Dia juga orang jahat, tak seharusnya hidup. 804 01:41:13,905 --> 01:41:17,988 Buktinya aku akan tunjukkan. 805 01:41:28,405 --> 01:41:32,655 Malam itu, dia tabrak mobilku, aku terpaksa turun mobil memeriksanya 806 01:41:33,530 --> 01:41:36,697 Dia tiba-tiba menyerangku. 807 01:41:36,738 --> 01:41:39,738 Dia melukai bagian dada-ku. 808 01:41:39,822 --> 01:41:44,988 Aku berusaha merebut pisaunya, jari tanganku terluka. 809 01:41:46,072 --> 01:41:49,155 Jika aku orang biasa, aku pasti sudah tewas ditempat. 810 01:41:50,197 --> 01:41:56,405 Suruh dia buka bajunya. Aku melukai bagian kiri dadanya. 811 01:42:03,738 --> 01:42:12,072 Lalu periksa tangannya, kau akan menemukan banyak bekas luka. 812 01:42:13,322 --> 01:42:15,322 Pada akhirnya... 813 01:42:18,572 --> 01:42:20,655 ... keparat itu menulis ini.... 814 01:42:22,697 --> 01:42:28,822 Cocokan dengan tulisan dia. Shan Dong adalah temanku 815 01:42:32,072 --> 01:42:37,238 Shan Dong dan asistennya tewas. Aku merasa bersalah pada Wu Song 816 01:42:38,155 --> 01:42:42,280 Tapi jika Cing Shi menbongkar semua, kita bisa bilang Wu Song yang lakukan. 817 01:42:50,780 --> 01:42:55,947 Terdakwa lakukan tindakan kekerasan. 818 01:42:56,072 --> 01:43:00,113 Tidak menghargai nyawa orang lain. 819 01:43:00,238 --> 01:43:05,238 Membuat korban menderita. 820 01:43:05,280 --> 01:43:09,447 Dengan ini terbukti dinyatakan bersalah. 821 01:43:10,405 --> 01:43:13,613 Terdakwa Cing Shi... 822 01:43:15,613 --> 01:43:16,780 Akan dihukum mati. 823 01:43:26,155 --> 01:43:27,113 Terima kasih, pak. 824 01:43:50,030 --> 01:43:53,238 Ketua sudah datang. Semua siap! 825 01:43:53,405 --> 01:43:55,363 Apa kabar, ketua? 826 01:44:55,780 --> 01:44:56,863 Aku punya sebuah syarat.... 827 01:44:57,738 --> 01:45:01,947 Syarat apa? - Aku mau satu penjara dengannya. 828 01:45:28,072 --> 01:45:32,197 Kita gunakan nyawa 3 orang untuk permainan ini. Kita harus mengakhirinya. 829 01:45:32,198 --> 01:45:43,198 RESYNC BY : DENI AUROR@