1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
"Villain story / Akinjeon "
NFS31.XYZ by GuavaBerry
RESYNC BY : DENI AUROR@
2
00:02:41,100 --> 00:02:42,267
Kemari!
3
00:02:43,433 --> 00:02:47,517
Kau seharusnya tidak berhenti mendadak,
kan bisa tabrakan seperti ini.
4
00:02:49,558 --> 00:02:50,558
Kau tidak apa-apa?
5
00:02:50,683 --> 00:02:52,558
Tidak apa-apa, kau?
- Aku baik saja.
6
00:02:52,767 --> 00:02:54,850
Malam begini, kau menyetir begitu cepat.
7
00:02:55,850 --> 00:02:57,850
Kameranya bagus juga.
8
00:02:59,100 --> 00:03:01,183
Tak perlu difoto.
9
00:03:02,183 --> 00:03:08,392
Kau bicara apa... Foto ini untuk asuransi.
Nanti jangan menyangkal ya.
10
00:03:08,517 --> 00:03:10,350
Mobil sampai rusak begini.
11
00:04:05,559 --> 00:04:11,767
Pagi dini hari, disekitar Tien An terjadi kasus pembunuhan.
12
00:04:11,850 --> 00:04:21,100
Sejak tahun lalu, sudah terjadi banyak
kasus pembunuhan dan orang menghilang.
13
00:04:21,267 --> 00:04:26,434
Kita juga ingin memecahkan kasus,
14
00:04:26,642 --> 00:04:30,517
Berlibur, naik pangkat.
15
00:04:31,600 --> 00:04:35,850
Matikan saja.
16
00:04:35,934 --> 00:04:39,892
Di kota ini, tak ada satu orang pun peduli.
17
00:04:40,100 --> 00:04:47,184
Satu orang juga tak ada.
- Dunia yang kotor ini.
18
00:04:48,517 --> 00:04:53,642
Lihat, para preman itu.
Harus diberi pelajaran.
19
00:04:55,642 --> 00:05:00,809
Kau mau kemana?
Kita sedang menjalani tugas.
20
00:05:00,892 --> 00:05:02,767
Sampai ketemu di TKP
21
00:05:02,809 --> 00:05:07,100
Kau tak bisa melakukannya.
- Maaf.
22
00:05:07,184 --> 00:05:12,350
Minggir! Pergi. Aku polisi.
23
00:05:14,434 --> 00:05:17,517
Dilarang masuk!
- Minggir.
24
00:05:17,642 --> 00:05:21,559
Hari ini begini panas.
Kenapa kau kesini lagi.
25
00:05:21,684 --> 00:05:25,767
Polisi kesini, apa perlu ijin para preman?
26
00:05:25,850 --> 00:05:32,059
Pak. Mohon kembalilah. Hari ini bukan hari yang baik.
27
00:05:32,142 --> 00:05:35,059
Apa yang terjadi hari ini?
28
00:05:35,184 --> 00:05:38,392
Jalanan macet sekali.
Kau juga kacau.
29
00:05:38,517 --> 00:05:41,517
Baiklah.
30
00:05:43,642 --> 00:05:47,642
Ini untukmu. Kembalilah.
31
00:05:50,767 --> 00:05:52,975
Keparat,
32
00:05:53,017 --> 00:05:57,225
Kau anggap aku apa?
Nyalimu berani sekali, menyogok aku.
33
00:06:01,184 --> 00:06:02,392
Ini..
34
00:06:02,475 --> 00:06:07,434
Keparat! Sebaiknya kau hati-hati!
35
00:06:07,517 --> 00:06:12,725
Kalian perman berani menghalangi polisi ya.
36
00:06:16,975 --> 00:06:18,975
Lanjut.
37
00:06:19,059 --> 00:06:21,017
Semoga kau menang.
38
00:06:45,975 --> 00:06:47,059
Ketua.
39
00:06:51,434 --> 00:06:53,392
Polisi itu datang.
40
00:06:56,434 --> 00:06:57,600
Turunkan dia!
41
00:07:05,892 --> 00:07:07,975
Bungkus dia dengan baik.
- Baik, ketua.
42
00:07:13,267 --> 00:07:16,184
Aku terima voucher senilai 200 dolar.
43
00:07:16,309 --> 00:07:18,517
Potong 10%.
44
00:07:20,350 --> 00:07:22,434
Hadiahmu adalah 180 dolar.
45
00:07:22,600 --> 00:07:25,725
Keparat!
-Buka!
46
00:07:30,767 --> 00:07:31,934
Hormat.
- Keparat
47
00:07:35,975 --> 00:07:39,017
Kau membuat voucher ilegal
48
00:07:39,100 --> 00:07:43,350
Kau berhak tidak berbicara.
Kau berhak didampingi pengacara
49
00:07:43,434 --> 00:07:45,434
Ayo kita pergi!
- Pak.
50
00:07:46,350 --> 00:07:47,475
Duduklah di dalam.
51
00:07:47,559 --> 00:07:48,684
Silahkan duduk.
Kau..
52
00:07:49,600 --> 00:07:50,642
Keluar!
53
00:07:53,684 --> 00:07:54,850
Pakai borgol itu!
54
00:07:59,017 --> 00:08:00,975
Selamat pagi, ketua!
55
00:08:12,434 --> 00:08:16,684
Ini aku. Bocah itu kembali lagi.
56
00:08:17,725 --> 00:08:21,850
Aku kirim dia ke TKP.
Kenapa dia pergi ke tempatmu?
57
00:08:22,934 --> 00:08:26,017
Tanya sendiri saja bocah itu
58
00:08:26,184 --> 00:08:28,267
Beritahu Shang Dong bahwa aku mau kesana.
59
00:08:29,309 --> 00:08:33,267
Setiap bulan, kau terima uangku,
malah memperlakukan aku seperti itu.
60
00:08:33,350 --> 00:08:38,600
Kau sendiri mengambilnya.
Anakmu malah mengacaukan tempatku.
61
00:08:38,642 --> 00:08:41,809
Sudah kubilang jangan bicara itu lewat telepon
62
00:08:42,684 --> 00:08:44,892
Buka tempat itu atas nama orang lain saja, atau....
63
00:08:44,934 --> 00:08:47,809
... membagi resiko.
Kau tahu peraturan permainannya.
64
00:08:48,059 --> 00:08:53,184
Aku bukan berbisnis kecil.
Aku sedang sibuk mempersiapkan toko baru.
65
00:08:53,225 --> 00:08:56,267
Jangan biarkan dia mengacaukannya.
66
00:08:56,309 --> 00:09:00,434
Anak buahku juga harus menghidupi keluarga.
67
00:09:12,850 --> 00:09:16,142
Ada masalah apa?
Apa Kita rekan kerja?
68
00:09:16,184 --> 00:09:19,267
Dimana kau?
- Aku sedang dalam perjalanan ke TKP.
69
00:09:20,184 --> 00:09:22,267
Aku tak ingin punya teman sepertimu.
70
00:09:22,309 --> 00:09:26,434
Biarlah aku pergi.
- Ayo jalan!
71
00:09:30,600 --> 00:09:33,600
Berhenti disana!
- Baik.
72
00:09:40,017 --> 00:09:42,059
Terima kasih mengantarku kesini.
- Sama-sama.
73
00:09:44,142 --> 00:09:51,475
Ayolah, pak.
Aku kan sudah mengantarmu, sama-samalah.
74
00:09:53,684 --> 00:09:57,809
Ini ongkosnya.
75
00:09:58,725 --> 00:10:08,017
Aku akan panggil polisi untuk menangkapmu.
- Macet sekali. kau pergi kemana saja?
76
00:10:08,225 --> 00:10:14,267
Suruh mereka pergi!
- Para wartawan, mohon tunggu sebentar.
77
00:10:14,517 --> 00:10:17,600
Tolong buka jalan!
78
00:10:17,642 --> 00:10:20,725
Tadi kalian lakukan apa saja?
79
00:10:20,725 --> 00:10:23,809
Minggir!
80
00:10:24,684 --> 00:10:25,892
Kau datang terlambat.
81
00:10:51,726 --> 00:10:54,017
Semakin banyak orang
82
00:10:54,059 --> 00:10:57,059
Jangan lewat batas!
- Halo.
83
00:10:57,184 --> 00:10:59,309
Kau sudah periksa KTP-nya?
- Kami sedang periksa.
84
00:10:59,309 --> 00:11:02,142
Nomor plat mobilnya.
Tak lama lagi ada kabar
85
00:11:08,684 --> 00:11:10,684
Dia belum lama tewas
86
00:11:11,809 --> 00:11:16,934
Sekitar jam 3:05 dini hari.
Penyebab kematian kehabisan darah....
87
00:11:16,976 --> 00:11:21,184
atau sakit jantungnya kambuh.
Itu awal kesimpulanku.
88
00:11:21,976 --> 00:11:24,309
Anak muda, ambil gambar ini.
89
00:11:39,934 --> 00:11:43,892
Siu Cen, kemarilah Juga lihat-lihat ini.
90
00:11:44,059 --> 00:11:47,226
Sudah kubilang jangan panggil namaku di TKP
91
00:11:48,017 --> 00:11:51,392
Maaf. Hormat. Silahkan lihat ini.
92
00:11:53,434 --> 00:11:55,434
Itu...
93
00:11:57,476 --> 00:12:00,726
Kelihatannya begitu.
94
00:12:01,767 --> 00:12:03,892
Semoga kematiannya bukan karena itu
95
00:12:04,684 --> 00:12:06,892
Aku yakin ini kasus pembunuhan berantai
96
00:12:25,684 --> 00:12:30,851
Terima kasih. Membuat anak buahku menjadi cacat
97
00:12:31,017 --> 00:12:34,017
Itu sudah peraturan
98
00:12:36,184 --> 00:12:38,059
Bagaimanapun juga...
99
00:12:38,226 --> 00:12:43,267
.... walau bisnis kita masing-masing, tapi tetap satu peraturan.
100
00:12:43,434 --> 00:12:48,434
Bukankah kita harus selesaikan masalah wilayah?
- Tentu.
101
00:12:54,684 --> 00:12:56,809
Shan Dong.
- Apa?
102
00:12:58,976 --> 00:13:07,309
Jika hanya makan yang manis bisa sakit gigi. Jangan cari penyakit.
103
00:13:07,392 --> 00:13:12,476
Semua orang ada batasnya.
Jika lewat batas akan tewas
104
00:13:15,601 --> 00:13:19,726
Aku tak pernah melewati batas
105
00:13:19,809 --> 00:13:24,892
Jangan tamak. Nikmati saja yang kau memiliki
106
00:13:26,101 --> 00:13:32,392
Aku tak punya modal, tidak punya investor.
Maka aku masih sangat lapar
107
00:13:34,476 --> 00:13:39,726
Tuan, ketua aku berjiwa besar,
sebab kalian berdua adalah teman
108
00:13:40,684 --> 00:13:44,642
Sebab kau menyediakan teknik dan orang ahli
109
00:13:44,726 --> 00:13:51,101
Bersikap profesional. Itu sama sekali tidak satu bidang.
110
00:13:51,184 --> 00:13:55,309
Kau bicara keras-keras dihadapan para
ketua kau harus berikan sesuatu pada kami
111
00:13:56,142 --> 00:13:59,476
Aku sudah muak!
- Keparat.
112
00:14:01,434 --> 00:14:03,642
Begitukah kau mengajar anak buahmu?
113
00:14:04,642 --> 00:14:08,684
Lihat, dia melototi aku
114
00:14:09,767 --> 00:14:13,851
Tidak memandang aku, masih sok hebat
115
00:14:16,226 --> 00:14:19,184
Bagaimana kita bisa
berdamai jika seperti ini
116
00:14:27,601 --> 00:14:30,684
Kemari!
- Ya, ketua.
117
00:14:35,892 --> 00:14:40,101
Kau tak melihat kami sedang berbicara? Kemari!
118
00:14:44,184 --> 00:14:46,226
Lihat keparat ini!
119
00:14:57,601 --> 00:14:59,767
Sekarang kita sudah bisa berdamai
120
00:15:08,017 --> 00:15:09,101
Segelas lagi
121
00:15:15,559 --> 00:15:17,434
Bagus sekali
122
00:15:21,726 --> 00:15:26,892
Cen Yong, umur 46th. Tak ada catatan kriminal
123
00:15:26,976 --> 00:15:30,101
Menurut hasil forensik, tewas kena
puluhan tusukan senjata tajam
124
00:15:30,934 --> 00:15:33,267
Kelihatannya pembunuh amatir
125
00:15:34,059 --> 00:15:37,184
Tapi, jika pembunuh amatir, itu agak aneh
126
00:15:37,309 --> 00:15:42,351
Sama sekali tak ada barang bukti.
Tak ada jejak kaki, darah, sidik jari.
127
00:15:42,517 --> 00:15:46,726
Dompet korban hilang, mungkin perampokan.
128
00:15:46,809 --> 00:15:49,767
Membunuh hanya karena hal kecil
129
00:15:49,851 --> 00:15:53,809
Suruh ketua tim kesini
130
00:15:58,226 --> 00:16:00,142
Baik, pak
131
00:16:01,309 --> 00:16:05,434
Mungkin ini kasus perampokan
132
00:16:05,517 --> 00:16:08,642
Cari catatan yang sama dengan kasus ini
133
00:16:08,684 --> 00:16:12,559
Kalian harus bekerja sama
134
00:16:12,767 --> 00:16:17,017
3 kasus itu adalah pelaku yang sama
135
00:16:18,059 --> 00:16:22,017
15 Juli, Sishan
136
00:16:22,101 --> 00:16:25,351
23 Juli, motel Yang Kuan
137
00:16:26,142 --> 00:16:27,351
Dan kasus semalam
138
00:16:28,476 --> 00:16:33,642
3 kasus ini, senjata yang
digunakan adalah sama
139
00:16:34,726 --> 00:16:38,767
Mungkin senjata yang sama.....tidak..satu senjata.
140
00:16:43,851 --> 00:16:44,976
Orang korea tak bisa
memiliki senjata api.
141
00:16:51,392 --> 00:16:55,517
Jadi menenurut kamu, sebagian
kasus itu adalah pelaku yang sama
142
00:16:56,351 --> 00:16:59,517
Kau kira kau siapa?
Bandingkan dengan kasus lain.
143
00:16:59,559 --> 00:17:02,767
Apa pelaku akan beraksi lagi.
144
00:17:02,851 --> 00:17:05,976
Jika tak secepatnya menangkapnya
akan jatuh lebih banyak korban
145
00:17:06,767 --> 00:17:08,934
Dia sangat berhati-hati, siapa
pun bisa jadi sasarannya
146
00:17:08,976 --> 00:17:12,184
Mungkin dia akan beraksi lagi.
147
00:17:13,017 --> 00:17:17,226
Apa ini kasus biasa?
148
00:17:18,309 --> 00:17:21,351
Aku tak bermaksud ini kasus sama.
149
00:17:21,434 --> 00:17:26,601
Kasus ini terjadi satu minggu lalu di Chong Nan.
150
00:17:26,601 --> 00:17:28,768
Tak ada kabar dari informan kita
151
00:17:29,893 --> 00:17:32,018
Ini insting
152
00:17:32,809 --> 00:17:34,934
Persetan dengan instingmu.
153
00:17:35,018 --> 00:17:40,059
Insting kau membawamu ke tempat para preman itu
154
00:17:40,226 --> 00:17:43,476
Kau ada banyak waktu.
- Mereka bukan penjahat.
155
00:17:44,268 --> 00:17:48,393
Penjahat dan pembunuh bukan orang baik
156
00:17:48,476 --> 00:17:53,684
Apa hubungannya denganmu
157
00:17:55,726 --> 00:17:56,976
Kau ingin sekali naik pangkat
158
00:18:05,226 --> 00:18:07,309
Ya, aku mau naik pangkat
159
00:18:08,518 --> 00:18:10,518
Tangkap penjahat, lalu naik pangkat
160
00:18:14,601 --> 00:18:17,768
Rapat sudah selesai, keluarlah
161
00:18:22,976 --> 00:18:25,893
Aku tidak mabuk. Aku mengemudi sendiri saja
162
00:18:26,018 --> 00:18:31,351
Tapi tuan..
- Bawa mereka kembali.
163
00:18:42,768 --> 00:18:48,809
Ya, pak. Shan Dong ceroboh, tapi cerdas.
164
00:18:48,934 --> 00:18:51,184
Dia takkan membuat masalah lagi
165
00:18:52,976 --> 00:18:54,309
Ya, jangan khawatir
166
00:19:00,309 --> 00:19:02,434
Selamat malam.
167
00:19:29,518 --> 00:19:33,643
Maaf. Jalanan terlalu licin
168
00:19:43,143 --> 00:19:45,184
Kelihatannya tidak apa-apa. Kau pergilah.
169
00:19:45,226 --> 00:19:51,309
Apa?
- Aku menabrak mobilmu.
- Tidak apa-apa, pergilah.
170
00:19:51,601 --> 00:19:53,684
Kau benar tidak apa-apa?
171
00:19:54,559 --> 00:19:55,768
Ya, tidak apa-apa
172
00:20:20,726 --> 00:20:22,643
Keparat
173
00:20:24,684 --> 00:20:25,893
Apa yang terjadi?
174
00:20:53,934 --> 00:20:57,976
Siapa kau..... Kemari!
175
00:24:09,934 --> 00:24:12,768
Orang itu bukan Shan Dong
176
00:24:13,934 --> 00:24:15,059
Tak pernah melihat dia
177
00:24:15,934 --> 00:24:20,226
Pasti Shan Dong.
- Dia bukan anggota mafia.
178
00:24:20,351 --> 00:24:26,476
Serangan orang itu sangat kejam, tak berperasaan.
179
00:24:26,560 --> 00:24:30,601
Masih ada siapa lagi ingin bunuhmu
180
00:24:34,810 --> 00:24:37,810
Saat itu terlalu gelap, tidak melihat jelas
181
00:24:40,060 --> 00:24:41,101
Bagaimanapun harus menemukannya
182
00:24:41,143 --> 00:24:45,226
Hati-hati. Kita berteman
183
00:24:47,310 --> 00:24:52,393
Maaf, mengganggumu.
Kelihatannya pasien sangat nyaman.
184
00:24:52,393 --> 00:24:55,560
Ada apa lagi?
- Aku membawa sesuatu.
185
00:24:55,643 --> 00:25:00,893
Kudengar kau terluka.
Aku terima telepon dari RS.
186
00:25:02,768 --> 00:25:05,935
Kau pasti merasa sangat memalukan.
187
00:25:06,185 --> 00:25:09,101
Bagaimanapun kau adalah ketua mafia
188
00:25:10,143 --> 00:25:14,476
Bagaimanapun kau adalah polisi.
Polisi payah sekali...
189
00:25:15,393 --> 00:25:18,518
... maka selalu terjadi sesuatu pada warga.
190
00:25:24,643 --> 00:25:26,893
Warga yang baik, Zhang Dong Su.
191
00:25:27,768 --> 00:25:32,101
Beritahu aku tentang kejadian semalam.
192
00:25:33,101 --> 00:25:35,101
Aku bisa lebih cepat menangkapnya.
193
00:25:35,185 --> 00:25:40,226
Oh ya? Mau taruhan?
194
00:25:40,518 --> 00:25:43,518
Bicaralah, brengsek
195
00:25:44,476 --> 00:25:46,601
Aku bisa bantu kau menangkapnya
196
00:25:48,726 --> 00:25:51,685
Baiklah. Bisa lebih dekat?
197
00:25:54,935 --> 00:26:00,226
Semalam aku terjatuh maka terluka
198
00:26:07,601 --> 00:26:10,518
Baiklah. Semalam...
199
00:26:10,643 --> 00:26:12,768
Kau harus pergi melihat-lihat ke tempat kau berjalan.
200
00:26:12,810 --> 00:26:18,768
Brengsek sial jatuh disana, luka banyak tusukan.
201
00:27:06,851 --> 00:27:10,976
Nomor plat mobil Zhang Dong Su, kan?
202
00:27:14,185 --> 00:27:16,060
Baik. Nanti aku akan menelponmu.
203
00:27:22,435 --> 00:27:24,435
Sial!
204
00:27:26,601 --> 00:27:31,976
Bagian ini. Mobil putih
205
00:27:33,060 --> 00:27:35,893
Aku benar, penjahat
206
00:27:44,435 --> 00:27:48,435
Aigoo, lihat dirimu
207
00:27:49,435 --> 00:27:52,810
Kau baik saja?
- Silahkan duduk.
- Tidak perlu.
208
00:27:53,726 --> 00:27:56,810
Membuat orang tertekan, aku tak berani melihatmu.
209
00:28:00,018 --> 00:28:02,185
Apa yang bisa terjadi selanjutnya
210
00:28:02,976 --> 00:28:06,101
Masih belum selesai,
kau tiba-tiba diserang
211
00:28:07,310 --> 00:28:09,310
Kau ingin aku lakukan apa?
212
00:28:11,435 --> 00:28:13,518
Sekarang banyak orang-ku sudah kubuat cacat
213
00:28:14,393 --> 00:28:18,685
Biaya rumah sakit dan uang
untuk keluarga mereka
214
00:28:21,851 --> 00:28:24,893
Aku akan bayar ganti rugi
untuk orang-orangmu.
215
00:28:25,935 --> 00:28:27,060
Bagaimana dengan toko-toko itu?
216
00:28:28,226 --> 00:28:30,185
Semua itu rencanamu.
217
00:28:35,476 --> 00:28:45,685
Dong Su. Jika benar aku yang lakukan, sekarang kau masih hidup
218
00:28:47,768 --> 00:28:55,143
Pikirkan baik-baik. Aku juga sangat penasaran.
Siapa bisa lakukan itu padamu.
219
00:28:57,143 --> 00:28:58,226
Aku sudah harus pergi
220
00:28:58,393 --> 00:29:01,560
Sulit dipercaya. Seorang preman luka ditusuk.
221
00:29:01,560 --> 00:29:04,560
Jika aku, lebih baik bunuh diri saja.
222
00:29:07,643 --> 00:29:12,893
Percayalah aku. Beri aku 2 orang untuk mengatasi kasus ini.
223
00:29:13,018 --> 00:29:18,976
Kenapa kau tidak langsung minta cuti saja?
Kurangi bekerja.
224
00:29:19,101 --> 00:29:22,101
Kenapa kau ingin bereskan masalah orang lain?
225
00:29:22,185 --> 00:29:25,435
Ini kasus besar. Jika bisa memecahkan kasus ini,
kasus lain juga bisa memecahkannya.
226
00:29:25,518 --> 00:29:28,601
Seperti kereta berantai.
227
00:29:28,643 --> 00:29:30,601
Menjengkelkan aku
228
00:29:34,768 --> 00:29:38,851
Ada seorang saksi mata berhasil lolos
229
00:29:40,018 --> 00:29:42,018
Saksi itu sendiri mencari kita
230
00:29:50,351 --> 00:29:51,351
Zhang Dong Su
231
00:29:52,643 --> 00:29:54,518
Apa, Zhang Dong Su
232
00:29:55,560 --> 00:29:57,726
Beberap hari lalu, dia luka ditusuk
233
00:29:57,810 --> 00:30:01,851
Menjalani operasi 2 jam
baru bisa bertahan hidup
234
00:30:01,935 --> 00:30:04,976
Coba pikirkan
235
00:30:05,060 --> 00:30:08,185
Orang bodoh macam apa yang
menyerang ketua mafia
236
00:30:09,018 --> 00:30:11,101
Pembunuh itu bukan anggota mafia
237
00:30:11,268 --> 00:30:15,393
Aku yakin, pelaku adalah pembunuh berantai
238
00:30:17,476 --> 00:30:21,560
Ini kasus mafia. Aku akan membagi menjadi dua tim
239
00:30:22,685 --> 00:30:25,726
Aku memperingatimu, jangan terlibat!
240
00:30:25,893 --> 00:30:34,143
Keluar.
- Ayolah, jangan melindunginya. Sekarang bukan saatnya.
241
00:30:36,185 --> 00:30:38,351
Apa, melindungi dia?
- Lalu apa?
242
00:30:38,435 --> 00:30:40,476
Kurang ajar
243
00:30:45,726 --> 00:30:47,768
Anggap saja kau benar
244
00:30:48,810 --> 00:30:52,893
Tapi Zhang Dong Su adalah korban.
Kau bisa mengajukan surat penangkapan...
245
00:30:52,976 --> 00:30:56,935
....atau langsung menangkapnya.
246
00:30:58,226 --> 00:31:01,226
Bagaimanapun kita harus menangkapnya
247
00:31:01,351 --> 00:31:06,351
Dia sudah hampir meledak.
Jika kita diam saja, dia akan bunuh pelakunya.
248
00:31:06,476 --> 00:31:10,560
Masih ada 3 kasus, pelaku belum tertangkap
249
00:31:11,518 --> 00:31:15,893
Dia ketua mafia, bukan polisi.
Biarkan anak buahnya mencari pelakunya.
250
00:31:15,935 --> 00:31:18,018
Zhang Dong Su telah melihat....
251
00:31:21,101 --> 00:31:24,060
... wajah pelaku.
252
00:31:30,393 --> 00:31:36,602
Keluar. Tak masuk akal. Keluar!
253
00:31:50,102 --> 00:31:53,185
Kenapa kau tidak katakan padanya?
254
00:31:54,435 --> 00:32:00,518
Jadi aku harus bagaimana sebaiknya
Aku berusaha keras mencari uang.
255
00:32:01,685 --> 00:32:04,768
Apa, ulang tahun?
256
00:32:07,852 --> 00:32:11,893
Kenapa ulang tahunnya begitu penting.
Aku lelah sekali.
257
00:32:11,935 --> 00:32:15,268
Aku sudah 2 hari belum tidur.
Jangan bicara soal ulang tahun lagi
258
00:32:16,102 --> 00:32:17,352
Ulang tahun anakmu?
259
00:32:19,435 --> 00:32:21,268
Apa?
260
00:32:22,435 --> 00:32:25,477
Anakmu itu.
261
00:32:35,018 --> 00:32:36,935
Berikan padaku!
262
00:32:42,227 --> 00:32:47,435
Wajahnya seperti ini, juga bagian ini
263
00:32:49,518 --> 00:32:51,727
Hidung seperti ini
264
00:32:55,727 --> 00:32:58,810
Mulut lebih besar dari hidung
265
00:33:05,102 --> 00:33:07,143
Hampir mirip
266
00:33:15,602 --> 00:33:20,852
Kau tak seharusnya punya anak.
Ini bukan salahnya
267
00:33:26,018 --> 00:33:29,227
Temukan dia sebelum polisi menemukannya
268
00:34:09,852 --> 00:34:11,810
Kawan, kita ada dimana?
269
00:34:13,018 --> 00:34:14,060
Siapa kau?
270
00:34:57,768 --> 00:34:59,852
Terima kasih atas kerja sama kalian.
271
00:35:02,893 --> 00:35:06,935
Kami sedang lakukan pemeriksaan.
Semua orang tetap disini.
272
00:35:07,060 --> 00:35:11,352
Semua orang tetap disini. Mana bosnya
273
00:35:12,310 --> 00:35:14,310
Suruh dia turun.
274
00:35:19,685 --> 00:35:22,602
Oh ya. Tunggu sebentar.
275
00:35:26,768 --> 00:35:28,852
Baik. Lanjutkan....
276
00:35:29,060 --> 00:35:33,185
Zhang Dong Su benar-benar keparat
277
00:35:34,060 --> 00:35:37,393
Sebagian besar mesin game-nya sudah diberes
278
00:35:38,185 --> 00:35:41,310
Tunggu. Aku akan tanya dia.
279
00:35:42,435 --> 00:35:44,560
Jadi, mengajukan surat penangkapan
280
00:35:44,685 --> 00:35:48,643
Kau mau apa?
- Orang yang melukaimu.
281
00:35:48,810 --> 00:35:51,893
Beritahu semuanya padaku, tukar dengan ini
282
00:35:53,018 --> 00:35:54,977
Bagaimana jika aku menolak
283
00:35:55,102 --> 00:36:01,143
Kau sogok atasanku, aku bukan ancamanmu.
284
00:36:02,435 --> 00:36:07,393
Dengar, orang yang melukaimu,
285
00:36:08,393 --> 00:36:10,435
adalah pembunuh berantai.
286
00:36:11,685 --> 00:36:18,810
Dia agak aneh. Beda dengan psikopat yang lain.
Kau itu saksi mata.
287
00:36:21,060 --> 00:36:27,310
Kau mau bicara apa sebenarnya?
- Kenapa dia membuat masalah denganmu?
288
00:36:34,477 --> 00:36:38,602
Sebagian besar psikopat
mencari sasaran wanita,
289
00:36:38,643 --> 00:36:41,810
atau orang yang lebih
lemah dari mereka
290
00:36:42,810 --> 00:36:45,893
Jika kita tidak segera menemukannya,
akan lebih banyak korban
291
00:36:47,060 --> 00:36:50,060
Ada apa denganmu sebenarnya?
292
00:36:50,185 --> 00:36:55,227
Hubungi aku, lalu terus menjadi ketua preman.
Ini menguntungkanmu.
293
00:36:55,352 --> 00:36:59,643
Aku akan menangkap dan menghukumnya
294
00:37:02,685 --> 00:37:06,977
Lalu?
- Ini akan berakhir.
295
00:37:08,810 --> 00:37:09,893
Begitu saja?
296
00:37:10,935 --> 00:37:17,352
Kasino terbesar dalam negeri sedang dibangun.
Ini bagian dari gambarnya.
297
00:37:18,143 --> 00:37:22,602
Berada disektar kota ini. Tempat keramaian.
298
00:37:23,393 --> 00:37:28,727
Aku dengar tempat ini sudah lama kosong. Payah.
299
00:37:31,727 --> 00:37:35,018
Semua bangunan ini sudah dibeli
300
00:37:35,893 --> 00:37:40,018
Belum ada investor
301
00:37:40,310 --> 00:37:44,310
Saat terjadi sesuatu padamu, ada kabar buruk.
302
00:37:45,393 --> 00:37:48,393
Ada masalah juga di wilayah Chongzhou
303
00:37:48,477 --> 00:37:52,518
Anak buah Shan Dong masuk wilayah kita
304
00:37:52,643 --> 00:37:58,893
Masih belum menemukannya?
- Kami sudah menemukan mobilnya.
305
00:37:59,060 --> 00:38:00,935
Mobilnya...
306
00:38:01,060 --> 00:38:05,102
Sudah beberapa hari mobilnya parkir disana
307
00:38:05,185 --> 00:38:08,310
Mana mobilnya?
- Kami sudah bawa kembali.
308
00:38:08,393 --> 00:38:11,560
Beberapa hari lalu terjadi
kasus pembunuhan disana
309
00:38:12,435 --> 00:38:14,477
Dan ini....
310
00:38:14,602 --> 00:38:20,685
Ini ditinggalkan tak jauh dari mobilnya.
311
00:38:25,977 --> 00:38:28,977
Simpan baik-baik.
- Ya, ketua.
312
00:38:35,435 --> 00:38:37,602
Halo.
- Aku Zhang Dong Su
313
00:38:41,685 --> 00:38:43,560
Ini suatu kejutan
314
00:38:43,685 --> 00:38:47,769
Kau tahu kasus pembunuhan itu
315
00:38:49,635 --> 00:38:51,844
Keparat itu pelakunya
316
00:38:55,885 --> 00:38:57,885
Bagaimana kau tahu
317
00:38:59,135 --> 00:39:01,969
Kami disana menemukan mobilnya
318
00:39:05,260 --> 00:39:08,219
Aku yang menentukan permainanku
319
00:39:08,552 --> 00:39:15,760
Aku mempertaruhkan nyawa datang kesini,
lalu ada orang mencoba menangkapku
320
00:39:16,677 --> 00:39:20,885
Aku terpaksa patahkan lengannya.
Aku tak mungkin membiarkan diriku terluka
321
00:39:20,969 --> 00:39:24,927
Tapi orang itu merusak
nama besar ketua mafia
322
00:39:24,969 --> 00:39:27,135
Menghilang tanpa jejak.
323
00:39:28,260 --> 00:39:33,385
Siapa yang membuat masalah
denganku akan rasakan akibatnya
324
00:39:34,427 --> 00:39:37,635
Nama besar adalah segalanya
bagi anggota mafia
325
00:39:39,510 --> 00:39:42,594
Aku akan menghabisinya
326
00:39:42,719 --> 00:39:45,969
Jujur saja
327
00:39:46,844 --> 00:39:51,177
Kau beritahu pada polisi
bahwa kau ingin bunuh orang
328
00:39:52,010 --> 00:39:55,135
Penjahat bisa menangkap penjahat lain
329
00:39:55,260 --> 00:39:58,427
Tidak. 2 penjahat...
330
00:39:59,427 --> 00:40:01,594
...bisa menangkap yang paling jahat.
331
00:40:05,719 --> 00:40:06,802
Ini kunci mobilnya
332
00:40:12,844 --> 00:40:15,094
Kau tidak anggap aku polisi
333
00:40:16,094 --> 00:40:19,302
Aku bisa segera menangkapmu
334
00:40:20,219 --> 00:40:25,469
Kau lebih ingin menangkapnya daripada aku
335
00:40:33,802 --> 00:40:37,927
Aku akan menyediakan tenaga dan biaya
336
00:40:38,927 --> 00:40:43,260
Satu tujuan, saling membantu.
337
00:40:44,094 --> 00:40:47,302
Bagaimana akhirnya membuat dia menjadi dua bagian
338
00:40:47,427 --> 00:40:51,427
Siapa yang menangkapnya yang mengatasinya
339
00:40:51,552 --> 00:40:54,677
Jika aku menangkapnya dulu,
akan lakukan sesuai hukum
340
00:40:55,635 --> 00:40:59,844
Jika kau menangkapnya,
kamu akan menguburnya
341
00:41:10,219 --> 00:41:12,260
Baik, sepakat.
342
00:41:13,385 --> 00:41:15,552
Kau akan menyesal
343
00:41:20,552 --> 00:41:24,677
Orang ini tampan juga...
344
00:41:25,802 --> 00:41:30,135
....sekitar umur 35th.
Gelap dan hujan, aku tidak melihat jelas.
345
00:41:30,927 --> 00:41:32,219
Pakai ini untuk saling berkomunikasi.
346
00:41:36,219 --> 00:41:42,635
Preman dan polisi bekerja sama
menangkap iblis. Ini menarik sekali
347
00:41:52,927 --> 00:41:59,219
Preman dan polisi bekerja sama
menangkap iblis. Ini menarik sekali
348
00:42:00,177 --> 00:42:04,552
Keparat.
- Kita dipihak yang sama, aku harus ada jaminan.
349
00:42:05,385 --> 00:42:07,552
Kita tak bisa membuat surat perjanjian
350
00:42:11,760 --> 00:42:15,844
Kau merekam pembicaraanku
351
00:42:24,302 --> 00:42:28,302
Dia ingin gunakan otaknya
352
00:42:30,510 --> 00:42:32,677
Itulah kenapa aku tidak percaya polisi
353
00:42:48,219 --> 00:42:52,385
Aku terlalu baik padamu
354
00:42:52,469 --> 00:42:55,552
Dengar, brengsek! Setelah ini selesai,
355
00:42:56,427 --> 00:42:58,635
aku akan borgol kau dulu, keparat
356
00:43:03,677 --> 00:43:09,094
Dia juga melukai Zhang Dong Su.
Apa maksudnya dia pelakunya
357
00:43:10,010 --> 00:43:14,177
Jika lakukan sesuai rencanaku,
kita bisa memecahkan lima kasus ini
358
00:43:16,302 --> 00:43:20,344
Sekitar umur 35th, pria.
359
00:43:20,427 --> 00:43:24,719
Melihat dari tindakannya, pelaku
hanya bunuh orang di malam hari
360
00:43:25,552 --> 00:43:29,969
Ini senjata tajam yang digunakan untuk beraksi
361
00:43:30,844 --> 00:43:32,885
Untuk sementara tak ada petunjuk lain
362
00:43:38,094 --> 00:43:41,135
Aku membuat kesepakatan dengan polisi
363
00:43:41,260 --> 00:43:46,344
Tentu, kita takkan beritahu atasan kita.
- Bagaimana kita bisa percaya polisi.
364
00:43:46,385 --> 00:43:49,677
Percaya siapa..kita perlu mereka
untuk menangkap pembunuh itu
365
00:43:49,760 --> 00:43:52,719
Kita sendiri tak bisa mengatasi kasus ini
366
00:43:52,760 --> 00:43:54,719
Lebih baik kita beritahu atasan
367
00:43:54,802 --> 00:43:57,969
Lalu membuat tim baru.
368
00:43:58,052 --> 00:44:01,135
Mereka yang mendapatkan
keuntungan ini semua
369
00:44:02,010 --> 00:44:06,344
Atasan melindungi Dong Su.
Ini satu-satunya cara memecahkan kasus ini.
370
00:44:06,427 --> 00:44:11,594
Atasan juga sangat kacau. Dong Su
melihat wajah dan mobil pelaku
371
00:44:11,677 --> 00:44:15,635
Gambar ini masih tidak cukup
372
00:44:15,677 --> 00:44:17,760
Kita perlu sidik jari dan DNA
373
00:44:17,760 --> 00:44:22,844
Kita manfaatkan preman menemukan
pelaku itu, lalu kita menangkapnya
374
00:44:22,927 --> 00:44:27,010
Aku akan manfaatkan mereka,
lalu meninggalkan mereka
375
00:44:37,552 --> 00:44:39,594
Kita juga warga membayar pajak
376
00:44:40,552 --> 00:44:42,635
Biar polisi satu kali mendukung kita
377
00:44:47,885 --> 00:44:50,927
Ini seperti gudang kosong melihat dari luar
378
00:44:51,052 --> 00:44:55,344
Mesin game dibuat di tempat ini
379
00:44:55,385 --> 00:44:57,177
Brengsek
380
00:45:03,469 --> 00:45:04,719
Bagus
381
00:45:05,594 --> 00:45:10,844
Kita pasti akan menemukan jejaknya
382
00:45:10,885 --> 00:45:15,135
Kita akan menemukan sesuatu
383
00:45:15,177 --> 00:45:17,260
Ayo kita mulai
384
00:45:18,302 --> 00:45:24,386
Tinggalkan semua ini pada Zhang Dong Su.
Kita cari titik yang sama dalam kasus ini.
385
00:45:24,469 --> 00:45:27,552
Ini CCTV kasus pembunuhan Sin Lin
386
00:45:27,594 --> 00:45:32,636
Sampai sekarang, korban
tewas dibunuh di jalanan
387
00:45:32,802 --> 00:45:35,886
Jejak-nya tidak pasti, sulit dilacak
388
00:45:36,802 --> 00:45:39,011
Ada 4 kasus bisa diselesaikan,
389
00:45:39,094 --> 00:45:46,302
tapi masih ada kasus lain.
Melihat kasus ini dari sudut pembunuh berantai
390
00:45:47,261 --> 00:45:49,469
Dia seperti bom waktu,
setiap saat bisa meledak.
391
00:45:49,469 --> 00:45:51,511
Mungkin ada kasus di
sama di wilayah lain
392
00:45:51,636 --> 00:45:54,594
Hati-hati bertindak
393
00:45:54,677 --> 00:45:55,636
Baik, pak
394
00:46:01,927 --> 00:46:05,011
Setelah memecahkan kasus ini, kita akan menangani para preman itu
395
00:46:05,052 --> 00:46:07,094
Jangan sampai lolos
396
00:46:08,219 --> 00:46:10,386
Akhirnya mengandalkan kita
menangkap pembunuh ini
397
00:46:12,302 --> 00:46:14,511
Sebelumnya, kita mengatasi Shan Dong
398
00:47:18,011 --> 00:47:21,969
Kau sudah gila. Sedang apa disini?
399
00:47:22,177 --> 00:47:25,302
Apa sebenarnya yang sedang kau pikirkan?
400
00:47:27,344 --> 00:47:30,511
Kurasa kau melukai punggungku.
- Kau tak seharusnya membuat aku terkejut seperti itu.
401
00:47:31,427 --> 00:47:34,677
Kau mengejutkanku. Aku juga mau minum
402
00:47:39,802 --> 00:47:45,094
Nyaman sekali. Bisa melihat ini
Penting sekali
403
00:47:46,011 --> 00:47:50,386
Tak ada yang spesial. Aku menemukan jejak darah
404
00:47:51,719 --> 00:47:53,011
Tae Song
405
00:47:53,969 --> 00:47:59,136
Kau kenapa, ini tak seperti gayamu.
- Kenapa?
406
00:48:00,094 --> 00:48:03,177
Ini dunia yang kotor
407
00:48:03,302 --> 00:48:06,344
Aku ingin bertindak sendiri.
- Ya, dunia yang kotor.
408
00:48:22,969 --> 00:48:27,177
Pelaku ini sangat aneh. Dia tinggalkan
senjata untuk tunjukkan pada kita.
409
00:48:28,427 --> 00:48:31,427
Kasus pembunuhan dan kasus orang menghilang
410
00:48:31,511 --> 00:48:34,386
sulit menemukan petunjul
411
00:48:35,469 --> 00:48:39,761
Sekarang ketua mafia tewas,
412
00:48:40,636 --> 00:48:42,761
apa yang akan kau lakukan
413
00:48:42,969 --> 00:48:47,094
Apa yang harus kita lakukan
Bicara kalau kalian punya mulut
414
00:48:47,927 --> 00:48:53,094
Kasus Shan Dong sudah diserahkan pada tim 2
415
00:48:53,219 --> 00:48:58,344
Sedang apa kalian Jangan
melihat monitor terus
416
00:48:58,469 --> 00:49:01,719
Keluar..segera keluar!
417
00:49:03,552 --> 00:49:07,886
Pergi mencari bukti, memecahkan kasus
418
00:49:08,844 --> 00:49:12,927
Jangan berpura-pura peduli
419
00:49:13,052 --> 00:49:14,011
Ya, bicaralah
420
00:49:14,136 --> 00:49:16,219
Hei, kau mau mati!
421
00:49:17,094 --> 00:49:21,344
Kenapa?
- Barang ini tak ada yang spesial.
422
00:49:21,511 --> 00:49:24,427
Aku tak percaya ini.
- Apa, cepat beritahu aku.
423
00:49:24,469 --> 00:49:29,761
DNA korban kasus itu.
- Apa?
424
00:49:31,927 --> 00:49:33,719
Masih ada orang lain
425
00:49:36,886 --> 00:49:39,094
Ini tak seharusnya. Hasil kau tepat
426
00:49:39,177 --> 00:49:45,219
Tidak ada orang lain, tapi itu bukan
masalah. Terjadi hal yang kacau
427
00:49:48,469 --> 00:49:49,469
Katakanlah!
428
00:49:49,552 --> 00:49:52,719
Hasil Shan Dong sudah ada
429
00:49:53,594 --> 00:49:55,844
DNA mereka
430
00:49:56,677 --> 00:49:58,927
Apa?
- Pelaku orang yang sama.
431
00:49:59,844 --> 00:50:03,011
Ini sudah pasti kasus pembunuhan berantai
432
00:50:04,969 --> 00:50:06,094
Sampai disini dulu
433
00:50:08,344 --> 00:50:10,386
Zhang Dong Su!
434
00:50:10,469 --> 00:50:14,511
Kau yang lakukan ... Kau!
435
00:50:15,511 --> 00:50:17,636
Tuan, nanti aku akan menelponmu.
436
00:50:18,594 --> 00:50:20,844
Keparat, jawab!
437
00:50:41,719 --> 00:50:47,677
Anak buah idiot kau sudah kembali.
Dia anggap disini rumahnya
438
00:50:47,886 --> 00:50:51,844
Bisa siapa lagi kau suka itu
439
00:50:55,219 --> 00:50:59,177
Sedang apa satu polis dan satu preman
440
00:50:59,386 --> 00:51:04,511
Bukankah kau polisi
441
00:51:07,761 --> 00:51:11,844
Katakan, kau bunuh Shan Dong
442
00:51:14,886 --> 00:51:16,094
Ya, aku membunuhnya
443
00:51:22,261 --> 00:51:26,219
Percaya preman adalah kesalahan aku
444
00:51:28,427 --> 00:51:32,719
Kau percaya aku? Bodoh... mendengarnya bisa tertawa.
445
00:51:33,552 --> 00:51:38,802
Sama sekali tidak berubah. Kita masih bersama menangkapnya.
446
00:51:42,094 --> 00:51:43,136
Tunggu!
447
00:51:45,261 --> 00:51:51,386
Semua ini sudah berakhir.
Aku akan menyelidikimu.
448
00:51:54,344 --> 00:51:57,469
Kawan, tidak apa-apa
449
00:52:00,594 --> 00:52:05,969
Sejak bulan juli terjadi kasus pembunuhan,
ini kasus pembunuhan berantai
450
00:52:06,052 --> 00:52:12,136
Polisi berusaha keras secepatnya
menyelesaikan kasus ini
451
00:52:12,177 --> 00:52:15,386
Kasus ini terus terjadi.
452
00:52:15,469 --> 00:52:21,719
Polisi berusaha menyelesaikan
kasus pembunuhan ini
453
00:52:22,511 --> 00:52:27,678
Ada harapan baru memecahkan kasus ini
454
00:52:27,761 --> 00:52:35,011
Aku harap warga bisa kembali
tenang setelah ini selesai
455
00:52:35,053 --> 00:52:36,219
Kalian datang lebih awal
456
00:52:54,803 --> 00:53:00,053
Jika sejak awal serahkan kasus ini
pada kami, takkan sampai begini
457
00:53:00,178 --> 00:53:03,136
Kasus pembunuhan bukan permainan anak kecil
458
00:53:03,219 --> 00:53:07,386
Kalian mengacaukan penyelidikan
459
00:53:07,469 --> 00:53:12,469
Lebih baik bersikap sopan
di tempat orang lain
460
00:53:12,594 --> 00:53:14,761
Kau keberatan. Aku salah bicara.
461
00:53:14,844 --> 00:53:18,803
Apa?
- Kau tidak senang?
462
00:53:18,928 --> 00:53:27,219
Hei...hentikan..!
463
00:53:27,303 --> 00:53:33,303
Ditemukan sebuah pisau dimana
Shan Dong tewas dibunuh
464
00:53:33,386 --> 00:53:36,469
dan DNA korban lain
465
00:53:36,511 --> 00:53:40,719
Polisi membuat tim khusus
untuk kasus Shan Dong
466
00:53:46,969 --> 00:53:49,011
Itu bukan aku
467
00:54:27,553 --> 00:54:29,636
Aku terkejut melihat kau disini
468
00:54:30,886 --> 00:54:34,803
Tentu aku datang. Dia temanku
469
00:55:18,636 --> 00:55:20,719
Halo.
- Sekarang kesinilah.
470
00:55:20,761 --> 00:55:21,886
Kenapa aku harus kesana?
471
00:55:21,969 --> 00:55:25,928
Bereskan masalah kau sendiri. Cepat kesini!
472
00:55:39,636 --> 00:55:41,511
Siapa kamu?
473
00:56:59,761 --> 00:57:02,844
Jika kau ingin sendiri bunuh
dia, lebih baik kau cari sesuatu
474
00:57:02,886 --> 00:57:07,844
Jika mereka tangkap dia
dulu, kita akan celaka
475
00:57:09,178 --> 00:57:11,219
Beginikah kehidupan kamu
476
00:57:12,344 --> 00:57:18,344
Aku kasihani kau polisi yang malang
477
00:57:18,469 --> 00:57:24,719
Jika tak ada orang seperti
aku, kau tak ada pekerjaan
478
00:57:25,636 --> 00:57:27,803
Korban terluka
479
00:57:27,886 --> 00:57:32,928
Dia serang aku dari belakang.
Aku tidak siap
480
00:57:33,011 --> 00:57:34,178
Berhenti!
481
00:57:35,261 --> 00:57:40,219
Kau melukai dia ?
- Ya, kenapa?
- Sepertinya aku menemukan sesuatu.
482
00:58:15,678 --> 00:58:19,886
Apa yang terjadi? Siapa orang ini?
- Keparat!
483
00:59:12,969 --> 00:59:14,178
Minggir
484
01:00:28,136 --> 01:00:32,178
Hei, kawan
485
01:00:37,470 --> 01:00:40,553
Keparat
486
01:00:40,595 --> 01:00:45,595
Sudah berakhir, hentikan!
487
01:00:45,720 --> 01:00:48,886
Lebih baik kau pergi.
Aku akan mengatasinya.
488
01:00:48,970 --> 01:00:53,970
Tidak apa-apa. Aku hanya banyak mengeluarkan darah.
489
01:00:54,011 --> 01:00:56,261
Pergi dari sini, keparat
490
01:01:12,761 --> 01:01:19,136
Polisi sudah ada cukup bukti
menangkap pembunuh Shan Dong
491
01:01:20,011 --> 01:01:25,386
Pelaku terlibat pembunuhan dalam kasus lain
492
01:02:08,011 --> 01:02:11,261
Ini masalah besar masih bisa tidur
493
01:02:13,220 --> 01:02:16,511
Wajahnya kenapa? Bangun!
494
01:02:18,470 --> 01:02:22,595
Ada apa denganmu?
495
01:02:26,761 --> 01:02:27,970
Kau mau pergi kemana?
496
01:02:28,803 --> 01:02:33,136
Ini kasus penculikan.
Dia sudah disana, cepat!
497
01:02:34,011 --> 01:02:38,345
Kasus penculikan. Kenapa sekarang begitu penting?
498
01:02:39,178 --> 01:02:41,220
Jangan ungkit itu lagi
499
01:02:46,595 --> 01:02:49,678
Kau tidak melihat tempat mereka
500
01:02:50,636 --> 01:02:53,886
Mereka sedang bekerja sama, maka
selesaikan kasus penculikan ini
501
01:02:57,053 --> 01:03:02,053
Sudah kubilang ini kasus
pembunuhan berantai.
502
01:03:02,136 --> 01:03:06,470
Sekarang satu tim.
Mereka tahu apa sebenarnya.
503
01:03:07,428 --> 01:03:09,553
Mereka sama sekali tidak ada petunjuk
504
01:03:09,636 --> 01:03:13,720
Aku sudah tak tahan. Tadi kau bicara apa?
505
01:03:18,845 --> 01:03:24,095
Kau bilang ini kasus pembunuhan
berantai, tapi tak ada bukti
506
01:03:24,178 --> 01:03:27,220
Kalau kau begitu hebat, kenapa
sekarang dia tidak ada didalam penjara
507
01:03:40,636 --> 01:03:43,845
Korban adalah seorang penulis
508
01:03:48,911 --> 01:03:49,911
Kak.
509
01:03:53,078 --> 01:03:56,120
Pasti dekat dengannya. Segera mencari tahu...
510
01:03:58,328 --> 01:04:01,578
Kau membuat masalah dengan Dong Su
511
01:04:02,370 --> 01:04:06,536
Wajahmu kenapa? Pasti terjadi sesuatu.
512
01:04:07,661 --> 01:04:09,911
Jangan banyak bicara
513
01:04:11,745 --> 01:04:14,870
Mencari tahu tentang pacarnya
514
01:04:15,911 --> 01:04:22,286
Kenapa kau terus ganti tempat bertemu
Dia masih hidup
515
01:04:22,370 --> 01:04:26,328
Jika kau mau uang, biar dia angkat telepon
516
01:04:27,536 --> 01:04:32,661
Ini terakhir kali. Bertemu di restoran itu. Segera.
517
01:04:39,911 --> 01:04:43,036
Sedang apa kau? Cepat masuklah!
518
01:04:43,120 --> 01:04:47,286
Kau kesini untuk ini. Serahkan saja padaku.
519
01:04:49,328 --> 01:04:52,578
Kenapa berikan pada wanita itu?
520
01:04:58,620 --> 01:05:02,870
Ini beritahu padaku bahwa
bekerja sama dengan polisi
521
01:05:09,328 --> 01:05:12,453
Siapa diatas sana?
522
01:05:13,203 --> 01:05:18,411
Itu dia, cepat diatas sana!
Dia lewat sana!
523
01:05:19,620 --> 01:05:22,703
Dia masuk kesana.
524
01:05:23,703 --> 01:05:25,703
Sedang apa kau?
525
01:05:25,786 --> 01:05:28,870
Lewat sana mencegah dia
526
01:05:29,995 --> 01:05:31,953
Aku tak melihat dia
527
01:05:31,995 --> 01:05:35,328
Dia disana.
- Dimana kau?
528
01:05:40,536 --> 01:05:42,453
Berhenti, jangan lari!
529
01:05:46,578 --> 01:05:48,661
Dasar keparat
530
01:05:55,911 --> 01:05:56,161
Aku lewat sini
531
01:06:00,245 --> 01:06:03,245
Aku disini tidak melihat dia
532
01:06:05,286 --> 01:06:06,328
Ayo!
533
01:06:06,453 --> 01:06:08,661
Atas sini, cepat!
534
01:06:09,578 --> 01:06:10,703
Berhenti!
535
01:06:13,745 --> 01:06:16,953
Dia belok kesana, cegah dia dari depan
536
01:06:19,953 --> 01:06:21,036
Sana!
537
01:06:23,120 --> 01:06:24,287
Lewat sana!
538
01:06:34,703 --> 01:06:39,620
Kenapa kau membawanya. Kau tidak tahu isi didalamnya?
539
01:06:39,912 --> 01:06:45,078
Kenapa kau membentakku.
Aku tak berbuat salah
540
01:06:46,078 --> 01:06:50,162
Siapa Katakan, kalau tidak,
kau akan masuk penjara
541
01:06:50,245 --> 01:06:56,328
Aku tak pernah melihatnya. Dia makan sendiri. Minta aku membungkusnya.
542
01:06:57,578 --> 01:06:59,578
Dia beri aku 20 won.
543
01:07:04,870 --> 01:07:08,787
Tampangnya seperti apa?
544
01:07:08,870 --> 01:07:12,995
Kelihatannya biasa-biasa saja.
Dia hanya makan....
545
01:07:14,037 --> 01:07:17,328
Dan minum bir
546
01:07:20,287 --> 01:07:21,578
Mana botolnya?
547
01:07:22,328 --> 01:07:27,787
Hanya mereknya beda. Semua botol sama.
548
01:07:28,662 --> 01:07:32,953
Semoga kalian bersenang-senang
549
01:07:37,078 --> 01:07:40,162
Hanya mencari botolnya, mengerti
550
01:07:40,245 --> 01:07:45,537
Hanya mencari botolnya.
- Aku tak percaya ini.
551
01:07:48,537 --> 01:07:52,537
Jangan terlalu kerja keras.
552
01:07:54,912 --> 01:07:57,953
Bagaimana dengan itu
553
01:07:58,078 --> 01:08:00,870
Hari ini tahu hasilnya
554
01:08:01,953 --> 01:08:06,245
Aku terima dua ribu untuk setiap mesin
555
01:08:07,120 --> 01:08:09,453
Terima kasih.
- Jika anda perlu, aku akan carikan orang ahli untuk anda.
556
01:08:10,287 --> 01:08:12,578
Ini merepotkanmu.
557
01:08:12,662 --> 01:08:15,620
Jika kau bisa wujudkan targetnya....
558
01:08:15,703 --> 01:08:17,787
.... kami akan sangat gembira, kan?
559
01:08:18,828 --> 01:08:25,078
Aku tak tahu apakah harus
terima bisnis bagus ini
560
01:08:26,995 --> 01:08:32,328
Hati-hati. Setelah Dong Su terluka, Shan Dong tewas dibunuh.
561
01:08:32,412 --> 01:08:34,453
Asistennya juga telah menghilang
562
01:08:34,537 --> 01:08:37,370
Makan saja makananmu.
563
01:09:02,370 --> 01:09:03,412
Sedang apa kau disini?
564
01:09:05,537 --> 01:09:06,787
Cari orang ini dulu.
565
01:09:08,787 --> 01:09:10,870
Kami menemukan sidik jari aneh.
566
01:09:11,870 --> 01:09:15,912
Sebagian sempurna. Dia bisa menghapusnya.
567
01:09:16,037 --> 01:09:23,245
Aku telah menemukan sedikit jejaknya.
Dia menghilang. Darah yang sama,
568
01:09:24,412 --> 01:09:28,370
Dia sudah sekitar 3 bulan tidak pulang.
569
01:09:28,453 --> 01:09:33,703
Setiap pergi kerja harus satu bulan.
Kali ini, dia pergi sangat lama.
570
01:09:33,828 --> 01:09:37,912
Aku sudah lapor, takut terjadi sesuatu.
571
01:09:37,995 --> 01:09:40,912
Tidak ada masalah.
572
01:09:41,120 --> 01:09:46,287
Dia bayar uang sewa, dan tak pernah minum alkohol.
573
01:09:46,370 --> 01:09:49,245
Hidupnya bersih, orang yang baik.
574
01:10:19,495 --> 01:10:24,912
Kami menemukan sidik jari aneh.
Sebagian sempurna. Dia bisa menghapusnya.
575
01:11:01,203 --> 01:11:04,328
017-684-2784
576
01:11:04,453 --> 01:11:09,537
Langsung kirim untukku. Segera.
577
01:11:13,745 --> 01:11:16,828
Kudengar kau menghabiskan
banyak uang untuk pemakamannya
578
01:11:16,870 --> 01:11:20,953
Kau teman yang setia.
579
01:11:21,120 --> 01:11:23,995
Juga memperlakukan aku seperti itu.
580
01:11:30,370 --> 01:11:32,537
Keparat.
581
01:11:33,370 --> 01:11:35,620
Kenapa kau mengacaukan makan siang yang begini indah.
582
01:11:35,703 --> 01:11:39,828
Untuk kepentingan kalian,
aku selalu berhati-hati
583
01:11:41,912 --> 01:11:43,037
Makan makananmu.
584
01:11:50,078 --> 01:11:51,370
Silahkan lanjutkan.
585
01:11:52,412 --> 01:11:57,328
Aku kirim foto untukmu, segera diperiksa
586
01:11:59,495 --> 01:12:00,745
Ini terakhir kali,
587
01:12:01,578 --> 01:12:05,620
bertemu di restoran itu
588
01:12:06,470 --> 01:12:10,595
Maaf. Jalanan terlalu licin
589
01:12:11,553 --> 01:12:13,595
Tapi aku menabrakmu.
590
01:12:22,178 --> 01:12:25,262
Cin Shi, umur 35th
591
01:12:25,262 --> 01:12:30,220
Ayahnya menyiksanya. Tumbuh besar di rumah yatim.
592
01:12:30,303 --> 01:12:34,428
Setiap hari, dia menelpon
ibunya berumur 70th
593
01:12:34,512 --> 01:12:37,720
8 bulan lalu, dia menelpon dari Chong Cing
594
01:12:37,803 --> 01:12:41,845
Tapi setelah itu dia menelpon dimana-mana
595
01:12:41,928 --> 01:12:46,095
Kami melacak teleponnya, berada di Che An
596
01:12:46,970 --> 01:12:49,012
Dan sebagian besar dari wilyah ini
597
01:12:49,095 --> 01:12:50,178
Sini.
- Ya.
598
01:12:50,262 --> 01:12:54,303
Disana ada beberapa universitas,
dan rumah sewa yang murah
599
01:12:54,387 --> 01:12:57,470
juga banyak rumah tua
600
01:12:57,553 --> 01:13:00,470
Memusingkan sekali
601
01:13:00,512 --> 01:13:05,678
Dia sembunyi disana setelah
melukai Zhang Dong Su
602
01:13:05,845 --> 01:13:09,803
Keparat. Begitu nada bicaramu?
603
01:13:09,887 --> 01:13:12,095
Dia temanmu. Brengsek!
604
01:13:13,137 --> 01:13:16,095
Kalian polisi apa bedanya?
- Keparat!
605
01:13:18,303 --> 01:13:22,429
Beraninya kau melawan! Lepaskan aku!
606
01:13:25,512 --> 01:13:27,679
Kau mau mati!
607
01:13:40,179 --> 01:13:45,470
Jika kita tidak menangkap dia, kita akan celaka...
608
01:13:46,345 --> 01:13:47,554
.... kalian tidak tahu!
609
01:13:50,679 --> 01:13:56,762
Kita dipihak yang sama, kita
harus mengatasi bersama
610
01:13:58,012 --> 01:13:59,970
Ayo berangkat!
611
01:14:21,929 --> 01:14:24,929
Kalian sudah ada fotonya?
- Ya.
612
01:14:24,970 --> 01:14:29,012
Kalian hanya ada satu tugas
613
01:14:29,137 --> 01:14:33,304
Pokoknya keparat ini harus ditemukan.
- Ya.
614
01:14:34,387 --> 01:14:39,470
Beraksi! Siapa pun yang mirip dia,
615
01:14:39,512 --> 01:14:42,720
segera menelpon mereka
616
01:14:43,637 --> 01:14:49,012
5 orang satu tim. Setiap 8 jam lapor satu kali. Setiap hari 3 kali.
617
01:15:02,304 --> 01:15:07,679
Markas ada di Tachin, lalu memperluas pencarian di semua ini.
618
01:15:08,595 --> 01:15:11,887
Rumah sewa, motel dan hotel
619
01:15:14,845 --> 01:15:18,095
Semua tempat disana
620
01:15:18,220 --> 01:15:22,262
semua tempat harus diperiksa
621
01:15:25,512 --> 01:15:29,554
Nanti kesana.
622
01:15:30,470 --> 01:15:32,595
Jangan ada yang terlewat
623
01:15:40,012 --> 01:15:45,179
Periksa bar, karaoke dan
semua tempat yang masih buka
624
01:15:45,220 --> 01:15:48,137
Mengerti?
- Ya.
625
01:15:55,470 --> 01:15:59,637
Periksa semua disektiar sana..
626
01:16:10,179 --> 01:16:13,387
Ya, aku diluar, cepatlah!
627
01:16:24,637 --> 01:16:26,804
Hei, pelajar, kemarilah!
628
01:16:28,804 --> 01:16:30,054
Ambillah!
629
01:16:30,970 --> 01:16:33,179
Aku tidak apa-apa.
- Ambillah.
630
01:16:34,137 --> 01:16:35,262
Terima kasih
631
01:16:36,262 --> 01:16:38,387
Bagaimana denganmu?
632
01:16:40,345 --> 01:16:41,512
Baik-baik di sekolah.
633
01:16:42,512 --> 01:16:46,429
Hei. Tak ada waktu biarkan
mereka makan malam
634
01:16:46,554 --> 01:16:48,845
Kalau mau mereka kerja, harus
biarkan mereka makan kenyang
635
01:16:49,637 --> 01:16:51,970
Sebentar lagi Wu Song datang
636
01:16:57,095 --> 01:16:59,054
Jangan sok baik.
637
01:16:59,220 --> 01:17:01,054
Kau....
638
01:17:01,262 --> 01:17:05,470
Jangan sembarangan ambil
barang dari orang asing
639
01:17:06,345 --> 01:17:09,637
Dia preman.
- Kau lebih mirip preman dari dia.
640
01:17:11,554 --> 01:17:12,720
Jangan ketawa
641
01:17:14,720 --> 01:17:18,804
Sampai ketemu.
- Hati-hati.
642
01:17:28,220 --> 01:17:31,512
Mungkin akan ada banyak ikut campur
643
01:17:32,304 --> 01:17:37,720
Sampai tetesan darah terakhir.
- Kita sekeluarga.
644
01:17:42,845 --> 01:17:50,179
Aku ingin bergabung dengan kalian.
Hidupku kacau sekali
645
01:17:51,179 --> 01:17:54,387
Jadi saja polisi yang baik.
Kami mempertaruhkan nyawa.
646
01:17:54,387 --> 01:17:58,429
Kalian yang makan gaji tak perlu lakukan itu.
647
01:17:59,429 --> 01:18:03,679
Dasar preman, minum denganku
648
01:18:04,595 --> 01:18:07,887
Kami memberi arak bagus,
setidaknya bilang terima kasih
649
01:18:07,970 --> 01:18:14,220
Minum sepuasnya. Semua ini dariku.
650
01:18:15,179 --> 01:18:18,387
Kau mau bergabung?
- Aku harus bergabung.
651
01:18:19,470 --> 01:18:21,345
Kau harus bergabung
652
01:18:21,554 --> 01:18:25,679
Lihat dirimu, bisa dapat
rejeki menjadi preman
653
01:18:25,762 --> 01:18:28,720
Diam. Minumlah.
654
01:18:38,970 --> 01:18:42,345
Tidak. Aku takkan beruntung
655
01:18:43,304 --> 01:18:47,429
Ada minyak di gelasku
656
01:18:47,512 --> 01:18:50,470
Kau nyanyilah. Suasana hati sedang bagus
657
01:18:50,595 --> 01:18:54,720
Aku pernah latihan nyanyi
658
01:18:54,804 --> 01:18:58,970
Biar aku yang nyanyi saja
659
01:18:59,012 --> 01:19:03,095
1..2..1..2..3..4
660
01:19:03,220 --> 01:19:06,179
Hei, diam. Nyalakan itu
661
01:19:06,262 --> 01:19:11,512
Seorang siswi tewas dalam perjalanan pulang
662
01:19:12,429 --> 01:19:19,679
Usia masih kecil. Bukan kasus dendam
663
01:19:19,762 --> 01:19:26,887
Masih cari motif pembunuhannya.
- Wu Song.
664
01:19:26,970 --> 01:19:28,054
Berdiri.
- Ya, ketua.
665
01:19:29,012 --> 01:19:33,137
Periksa semua tempat ini.
Jangan ada yang tertinggal
666
01:19:33,220 --> 01:19:36,429
Semua tempat...
- Cepat beraksi
667
01:19:36,512 --> 01:19:42,720
Cepat beraksi.
- Dia pasti disini. Hati-hati!
668
01:19:42,804 --> 01:19:46,720
Aku ada di tempat. Aku merasa bisa menemukan dia
669
01:19:46,887 --> 01:19:49,845
Suruh semua orang kita periksa mobil
670
01:19:49,929 --> 01:19:56,220
Ada orang melihat dia disana.
- Jangan hanya periksa motel, juga periksa bar dan karaoke.
671
01:19:57,904 --> 01:20:00,820
Maaf. Aku polisi
672
01:20:02,070 --> 01:20:04,112
Dia kamar 304
673
01:20:14,487 --> 01:20:17,695
Ada masalah apa?
- Dimana dia?
674
01:20:17,779 --> 01:20:19,695
Dia baru saja pergi.
675
01:20:19,737 --> 01:20:20,737
Aku telah menemukan dia.
676
01:20:20,862 --> 01:20:23,821
Hati-hati. Kita harus menemukan dia
677
01:20:23,862 --> 01:20:30,154
Kau di mobil. Mungkin dia akan kembali.
Jangan bertindak gegabah
678
01:20:33,112 --> 01:20:37,237
Hentikan pencarian. Kirim 3 orang kesini
679
01:21:32,487 --> 01:21:33,612
Jangan bergerak!
680
01:23:20,821 --> 01:23:22,071
Bodoh
681
01:23:25,112 --> 01:23:27,112
Dia setir mobil seperti orang bodoh
682
01:23:35,529 --> 01:23:36,654
Hei!
683
01:23:37,571 --> 01:23:39,612
Berhenti, keparat!
684
01:23:49,071 --> 01:23:50,071
Berhenti
685
01:23:56,362 --> 01:23:57,404
Berhenti
686
01:24:01,446 --> 01:24:02,654
Minggir!
687
01:24:51,612 --> 01:24:55,696
Keparat! Apa yang sedang kau lakukan?
688
01:24:58,779 --> 01:25:00,946
Aku menangkap dia
689
01:25:01,821 --> 01:25:05,112
Disana. Keparat!
690
01:26:04,612 --> 01:26:11,904
Tidak..bangunlah..
691
01:26:12,696 --> 01:26:21,112
Disana..! Cepat.
- Sial!
692
01:27:20,487 --> 01:27:25,613
''Buka Hati..''
693
01:28:09,446 --> 01:28:10,571
Dimana kau?
694
01:28:10,654 --> 01:28:14,529
Keparat itu milikku.
- Dimana kau?
695
01:28:21,946 --> 01:28:26,029
Kunci posisi Dong Su. Cepat!
696
01:28:32,446 --> 01:28:36,571
Pakai sabuk pengaman.
Hidup baik-baik sebelum aku membunuhmu.
697
01:28:37,529 --> 01:28:39,779
Berhenti di tempat peristirahatan.
- Apa?
698
01:28:40,821 --> 01:28:42,821
Aku lapar sekali
699
01:29:04,738 --> 01:29:07,904
Menarik sekali. Apa perbedaan kita?
700
01:29:12,029 --> 01:29:14,988
Ini sangat jelas, kau tidak bisa lihat
701
01:29:18,279 --> 01:29:20,363
Berani melukai aku, keparat!
702
01:29:33,738 --> 01:29:37,071
Bukankah sangat menarik
Mempermainkan nyawa orang lain.
703
01:29:42,321 --> 01:29:47,279
Dia menuju Tian An Se. Gambarnya terrekam.
704
01:29:51,654 --> 01:29:55,821
Kau tahu saat bunuh orang,
perasaan apa paling enak
705
01:29:56,738 --> 01:29:59,863
Tutup mulutmu!
706
01:30:07,279 --> 01:30:10,321
Kau akan tewas mengenaskan...
707
01:30:11,321 --> 01:30:15,446
.... lalu buang mayatmu. Keparat.
708
01:30:16,654 --> 01:30:23,696
Saat yang terbaik adalah
hidup mati di tanganmu.
709
01:30:23,779 --> 01:30:27,988
Cobalah. Lanjutkan.
710
01:30:28,154 --> 01:30:31,071
Bunuh aku!
711
01:30:32,154 --> 01:30:35,446
Kau tahu sendiri sedang bicara apa?
712
01:30:36,446 --> 01:30:42,654
Kau merasa setelah bunuh banyak
orang, kau masih bisa hidup
713
01:30:44,696 --> 01:30:48,821
Diam. Jika kau bicara, darah akan keluar.
714
01:31:29,613 --> 01:31:35,738
Maaf. Aku masih polisi
715
01:31:55,529 --> 01:31:57,696
Senang sekali melihatmu.
716
01:32:00,821 --> 01:32:06,821
Cing Shi, kau ditangkap atas pembunuhan
717
01:32:11,279 --> 01:32:13,321
Iblis sepertimu.
718
01:32:14,404 --> 01:32:20,529
Juga berhak didampingi pengacara.
Kau berhak tidak berbicara.
719
01:32:21,488 --> 01:32:27,863
Semua yang kau katakan bisa
jadi bukti di pengadilan
720
01:32:29,779 --> 01:32:31,988
Jika tidak mampu menyewa pengacara,
721
01:32:32,904 --> 01:32:38,363
... pembayar pajak akan sediakan untukmu keparat.
722
01:32:53,779 --> 01:32:56,904
Apa Bukankah ini sangat jelas
723
01:32:56,946 --> 01:32:59,113
Dia adalah pembunuh berantai
724
01:33:03,154 --> 01:33:07,529
Sedang apa? Berkemas-kemas dan pulanglah.
725
01:33:09,363 --> 01:33:12,488
Ayo, sayang!
726
01:33:12,529 --> 01:33:15,863
Tunggu. Minggir. Biar kami lewat, minggir
727
01:33:16,654 --> 01:33:25,238
Polisi sudah menemukan bukti,
Cing Shi sudah ditemukan.
728
01:33:26,029 --> 01:33:34,404
Dia terluka dan menjalani pengobatan.
Dia akan menjalani penyelidikan...
729
01:33:34,529 --> 01:33:39,654
Mesin game itu menjadi masalah besar diantara masyarakat.
730
01:33:39,696 --> 01:33:44,904
Mafia yang mengendalikan permainan itu....
731
01:33:45,029 --> 01:33:50,071
Kini ketua mafia, Zhang Dong Su jadi buronan.
732
01:33:50,154 --> 01:33:57,321
Permainan ilegal itu dibawah kendali Zhang Dong Su.
733
01:33:57,404 --> 01:34:05,738
Kini, keberadaan Zhang Dong Su tidak diketahui.
734
01:34:06,696 --> 01:34:08,696
Kau melakukan ini semua?
735
01:34:09,779 --> 01:34:13,154
Tidak.
- Kau yakin dia pembunuhnya, tapi sekarang...
736
01:34:14,196 --> 01:34:18,321
Tak ada bukti.
- Kita punya buktinya.
737
01:34:19,154 --> 01:34:25,363
Tak ada bukti kuat dia yang membunuh orang-orang itu.
738
01:34:28,738 --> 01:34:30,821
Apa ini?
- Pisau.
739
01:34:31,696 --> 01:34:34,988
Pisaumu untuk membunuh orang.
740
01:34:37,155 --> 01:34:43,155
Apa arti kehidupanmu?
Aku tak bisa memahamimu, kenapa?
741
01:34:44,321 --> 01:34:48,488
Sebab kau bukan manusia.
- Jadi apa arti kehidupanmu?
742
01:34:50,530 --> 01:34:53,488
Polisi yang baik atau warga yang baik.
743
01:34:54,655 --> 01:34:59,738
Kau tak bisa menjawab aku. Siapa yang mengerti hidup sendiri.
744
01:34:59,988 --> 01:35:03,946
Kita hidup, karena kita melakukannya.
745
01:35:06,238 --> 01:35:11,446
Aku memakai sarung tangan
saat pertama kali bunuh orang
746
01:35:12,321 --> 01:35:14,405
Kau pasti sangat emosi.
747
01:35:15,571 --> 01:35:20,613
Perasaan seperti itu, bisa menikmatinya
748
01:35:21,655 --> 01:35:22,738
Seperti ini.
749
01:35:24,905 --> 01:35:26,946
Dan foto-foto ini
750
01:35:38,363 --> 01:35:42,488
Apa?
- Semua urutannya salah.
751
01:35:44,780 --> 01:35:48,780
Apa ada bukti aku yang melakukannya
752
01:35:49,946 --> 01:35:57,071
Aku dihukum mati. Kau tahu, aku takkan mati.
753
01:35:59,155 --> 01:36:01,321
Kau akan kubunuh
754
01:36:01,446 --> 01:36:07,655
Biarkan aku membunuhnya.
755
01:36:09,571 --> 01:36:13,738
Jika tak ada bukti menerima hukuman mati
756
01:36:14,863 --> 01:36:22,155
itu pembunuhan. Iblis yang sebenarnya
yang berpura-pura berbaik hati.
757
01:36:22,280 --> 01:36:27,488
Hukum harus adil, kau benar ada hak itu
758
01:36:28,530 --> 01:36:34,655
Jika kau tak bersalah, aku juga tidak bersalah
759
01:36:44,988 --> 01:36:47,071
Kau bilang tidak pernah melihat pisau ini.
760
01:36:49,155 --> 01:36:56,405
Iya.
- 9 Juli 2005 membunuh lima korban...
761
01:36:56,488 --> 01:36:57,696
Keberatan.
762
01:36:58,530 --> 01:37:03,821
Tidak ada bukti kuat.
763
01:37:03,946 --> 01:37:07,946
Tidak bisa buktikan bahwa pisau itu miliknya.
764
01:37:09,071 --> 01:37:13,280
Pisau itu tak ada hubungannya dengan terdakwa.
765
01:37:14,321 --> 01:37:18,571
Kami mohon saksi maju kedepan.
766
01:37:19,363 --> 01:37:24,655
Dia satu-satunya yang
beruntung lolos dari maut
767
01:37:24,821 --> 01:37:27,738
Saksi, mohon maju kedepan.
768
01:37:53,863 --> 01:37:56,821
Kau masih berani muncul dihadapanku.
769
01:37:56,863 --> 01:37:58,071
Kau kelihatannya kacau sekali.
770
01:38:02,321 --> 01:38:06,405
Biarkan kau menangkap si keparat pembunuh itu.
771
01:38:06,446 --> 01:38:09,530
Ini hukum.
772
01:38:10,405 --> 01:38:13,571
Menangkap penjahat dan menghukumnya.
773
01:38:13,738 --> 01:38:16,696
Melindungi kita, ini artinya?
774
01:38:16,780 --> 01:38:18,863
Diam! kau seharusnya biarkan aku membunuhnya.
775
01:38:24,196 --> 01:38:30,405
Kau caraku yang terakhir.
Biar gunakan hukum membunuhnya.
776
01:38:32,488 --> 01:38:35,405
Kau bicara apa?
777
01:38:43,863 --> 01:38:47,863
Kau sudah gila!
778
01:38:50,113 --> 01:38:53,321
Kau bunuh Shan Dong.
779
01:38:54,405 --> 01:38:57,488
Ya, aku membunuhnya.
- Aku sudah muak.
780
01:38:58,363 --> 01:39:01,446
Jika ini terbongkar, kau dan aku akan tewas.
781
01:39:02,488 --> 01:39:04,738
Jangan paksa aku gunakan ini
782
01:39:06,655 --> 01:39:14,196
Menyerah lalu jadi saksi di pengadilan.
Kau satu-satunya saksi
783
01:39:15,071 --> 01:39:18,280
Kita mati bersama.
784
01:39:19,405 --> 01:39:23,405
Aku bersumpah, semua pernyataanku sesuai fakta.
785
01:39:23,488 --> 01:39:27,571
Hanya yang sebenarnya
786
01:39:31,613 --> 01:39:37,071
Yang Mulia, saksi mata adalah ketua mafia.
787
01:39:37,905 --> 01:39:42,196
dan dia terlibat kriminal.
788
01:39:42,280 --> 01:39:46,446
Dia tak layak sebagai saksi
789
01:39:47,321 --> 01:39:53,571
Saksi, bagaimana terdakwa melukaimu?
790
01:40:01,030 --> 01:40:04,155
Orang seperti aku sering terluka.
791
01:40:04,155 --> 01:40:08,113
Sebelum mereka dikubur, aku takkan lupa tampang mereka.
792
01:40:09,321 --> 01:40:12,321
Keparat itu yang melukai aku
793
01:40:12,488 --> 01:40:19,821
Setelah aku terluka, aku suruh
orang segera melukis wajahnya
794
01:40:22,946 --> 01:40:32,155
Zhang Dong Su sendiri yang melukisnya.
Itu tak bisa dijadikan barang bukti
795
01:40:32,238 --> 01:40:38,280
Ini catatan saksi di rumah sakit.
796
01:40:38,446 --> 01:40:41,405
.... setelah diserang
797
01:40:42,571 --> 01:40:45,738
Terluka adalah hal biasa bagi dia.
798
01:40:45,780 --> 01:40:48,905
Mungkin orang lain melukainya maka dia menjalani pengobatan.
799
01:40:48,988 --> 01:40:55,196
Dia tidak layak menjadi saksi.
800
01:40:56,196 --> 01:41:02,280
Jika keluarga kau mengalami hal sama dengan korban.
801
01:41:02,405 --> 01:41:05,613
... apa masih bisa bicara seperti itu?
802
01:41:06,446 --> 01:41:09,655
Keparat itu bunuh orang untuk menyenangkan diri sendiri.
803
01:41:09,696 --> 01:41:13,655
Dia juga orang jahat, tak seharusnya hidup.
804
01:41:13,905 --> 01:41:17,988
Buktinya aku akan tunjukkan.
805
01:41:28,405 --> 01:41:32,655
Malam itu, dia tabrak mobilku, aku terpaksa turun mobil memeriksanya
806
01:41:33,530 --> 01:41:36,697
Dia tiba-tiba menyerangku.
807
01:41:36,738 --> 01:41:39,738
Dia melukai bagian dada-ku.
808
01:41:39,822 --> 01:41:44,988
Aku berusaha merebut pisaunya, jari tanganku terluka.
809
01:41:46,072 --> 01:41:49,155
Jika aku orang biasa, aku pasti sudah tewas ditempat.
810
01:41:50,197 --> 01:41:56,405
Suruh dia buka bajunya. Aku melukai bagian kiri dadanya.
811
01:42:03,738 --> 01:42:12,072
Lalu periksa tangannya, kau akan menemukan banyak bekas luka.
812
01:42:13,322 --> 01:42:15,322
Pada akhirnya...
813
01:42:18,572 --> 01:42:20,655
... keparat itu menulis ini....
814
01:42:22,697 --> 01:42:28,822
Cocokan dengan tulisan dia.
Shan Dong adalah temanku
815
01:42:32,072 --> 01:42:37,238
Shan Dong dan asistennya tewas.
Aku merasa bersalah pada Wu Song
816
01:42:38,155 --> 01:42:42,280
Tapi jika Cing Shi menbongkar semua,
kita bisa bilang Wu Song yang lakukan.
817
01:42:50,780 --> 01:42:55,947
Terdakwa lakukan tindakan kekerasan.
818
01:42:56,072 --> 01:43:00,113
Tidak menghargai nyawa orang lain.
819
01:43:00,238 --> 01:43:05,238
Membuat korban menderita.
820
01:43:05,280 --> 01:43:09,447
Dengan ini terbukti dinyatakan bersalah.
821
01:43:10,405 --> 01:43:13,613
Terdakwa Cing Shi...
822
01:43:15,613 --> 01:43:16,780
Akan dihukum mati.
823
01:43:26,155 --> 01:43:27,113
Terima kasih, pak.
824
01:43:50,030 --> 01:43:53,238
Ketua sudah datang. Semua siap!
825
01:43:53,405 --> 01:43:55,363
Apa kabar, ketua?
826
01:44:55,780 --> 01:44:56,863
Aku punya sebuah syarat....
827
01:44:57,738 --> 01:45:01,947
Syarat apa?
- Aku mau satu penjara dengannya.
828
01:45:28,072 --> 01:45:32,197
Kita gunakan nyawa 3 orang untuk permainan ini.
Kita harus mengakhirinya.
829
01:45:32,198 --> 01:45:43,198
RESYNC BY : DENI AUROR@