1 00:01:22,133 --> 00:01:24,300 (ภาพยนตร์เรื่องนี้ สร้างจากเหตุการณ์จริง) 2 00:01:24,400 --> 00:01:27,734 (ชื่อ ตัวละคร และเหตุการณ์ ถูกแต่งเติมเพื่ออรรถรสในการรับชม) 3 00:03:00,767 --> 00:03:02,400 บ้าเอ๊ย 4 00:03:03,634 --> 00:03:06,000 ทำไมไม่ชะลอหน่อย 5 00:03:06,100 --> 00:03:07,734 ชนเต็มแรงเลย 6 00:03:09,534 --> 00:03:10,501 เป็นอะไรไหมครับ 7 00:03:10,601 --> 00:03:12,334 - ไม่เป็นไร แล้วคุณล่ะ - ผมโอเคครับ 8 00:03:12,434 --> 00:03:15,100 ตอนกลางคืนแบบนี้ ทำไมขับรถเร็วนักล่ะ 9 00:03:15,801 --> 00:03:18,300 - ภาพชัดหรือเปล่า - ฮะ 10 00:03:19,400 --> 00:03:21,534 ไม่ต้องถ่ายหรอก 11 00:03:22,300 --> 00:03:23,701 พูดอะไรของคุณ 12 00:03:24,300 --> 00:03:26,501 จะเคลมประกันต้องใช้รูปถ่าย 13 00:03:26,601 --> 00:03:28,534 อย่าไปตีไข่ใส่สีล่ะ 14 00:03:28,634 --> 00:03:30,067 เป็นรอยหมด... 15 00:04:22,467 --> 00:04:25,400 (สิงหาคม ปี 2005) 16 00:04:25,501 --> 00:04:29,133 เกิดเหตุฆาตกรรมใกล้กับเมืองชอนอัน 17 00:04:29,234 --> 00:04:31,434 เมื่อช่วงเช้าตรู่นี้ 18 00:04:31,767 --> 00:04:38,133 ตั้งแต่ปีที่แล้ว ได้เกิดเหตุฆาตกรรม และมีคนหายนับไม่ถ้วน 19 00:04:38,234 --> 00:04:41,167 แต่ตำรวจก็ยังไม่สามารถปิด... 20 00:04:41,267 --> 00:04:44,033 พวกเราก็อยาก ปิดคดีได้เหมือนกันนั่นแหละ 21 00:04:44,133 --> 00:04:46,133 ปิดคดีให้จบๆ 22 00:04:47,067 --> 00:04:50,434 ไปพักร้อน แล้วก็ได้เลื่อนขั้น 23 00:04:54,200 --> 00:04:55,734 ปิดไซเรนซะ 24 00:04:56,000 --> 00:04:59,734 คนเมืองนี้สนใจเสียงไซเรนซะที่ไหน 25 00:05:00,467 --> 00:05:03,234 ไม่มีใครสนใจสักคน 26 00:05:03,467 --> 00:05:06,601 - โลกนี้ช่างโสมม... - มันก็จริง 27 00:05:09,067 --> 00:05:11,467 ดูอันธพาลพวกนั้นสิ 28 00:05:11,567 --> 00:05:14,200 ไอ้พวกนั้นต้องโดนอัดให้เละ 29 00:05:15,534 --> 00:05:18,300 คุณจะไปไหน เรากำลังตามคดีอยู่นะ 30 00:05:18,400 --> 00:05:20,133 ตามกะผีน่ะสิ ดูยังไงก็ไม่ใช่ 31 00:05:20,234 --> 00:05:22,400 - เดี๋ยวพี่ - เจอกันที่เกิดเหตุนะ 32 00:05:23,000 --> 00:05:25,167 - แค่นั้นก็ทำไม่ได้เหรอ - ขอโทษครับ 33 00:05:25,267 --> 00:05:26,701 ใช้ไม่ได้ 34 00:05:27,367 --> 00:05:28,234 เดินผ่านไปเลยครับ 35 00:05:28,334 --> 00:05:30,400 - เชิญเลยครับ ผมเป็นตำรวจ - ค่ะ 36 00:05:30,501 --> 00:05:32,734 บอกแล้วไงว่าอย่ามาให้ฉันเห็นหน้าอีก 37 00:05:34,634 --> 00:05:36,100 กันทางเข้าไว้ 38 00:05:36,200 --> 00:05:37,634 หลบไป 39 00:05:37,734 --> 00:05:41,100 วันนี้อากาศร้อนจะตาย คุณมาที่นี่ทำไมครับ 40 00:05:41,667 --> 00:05:45,367 ตำรวจต้องให้นักเลงอนุญาตก่อน ถึงจะมาที่นี่ได้หรือไง 41 00:05:45,734 --> 00:05:46,701 คุณตำรวจ 42 00:05:46,801 --> 00:05:47,734 คุณนักสืบ 43 00:05:48,000 --> 00:05:51,701 กลับไปเถอะครับ วันนี้ไม่ค่อยดีเท่าไร 44 00:05:52,434 --> 00:05:54,567 วันนี้เกิดเรื่องอะไรงั้นเหรอ 45 00:05:55,334 --> 00:05:58,434 การจราจรเละเทะไม่พอ พวกนายยังเป็นไปด้วยอีก 46 00:05:59,000 --> 00:06:00,601 ก็ได้ เข้าใจแล้ว 47 00:06:03,767 --> 00:06:06,701 เอานี่ไป แล้วก็ไปซะ 48 00:06:10,300 --> 00:06:14,200 ไอ้เวรนี่ เห็นฉันเป็นคนยังไงวะ 49 00:06:14,767 --> 00:06:17,767 กล้าดียังไงถึงมาติดสินบนฉัน 50 00:06:21,100 --> 00:06:22,467 เอาคืนไป สถุลเอ๊ย 51 00:06:22,801 --> 00:06:26,601 ระวังตัวไว้หน่อยก็ดี 52 00:06:27,634 --> 00:06:32,200 นักเลงแบบพวกแก ริอ่านมาขวางตำรวจเนี่ยนะ 53 00:06:37,334 --> 00:06:38,501 เล่นต่อเลย 54 00:06:39,501 --> 00:06:41,300 ขอให้ชนะนะ 55 00:07:05,734 --> 00:07:06,801 หัวหน้าครับ 56 00:07:11,634 --> 00:07:13,701 ไอ้ตำรวจเวรนั่นมา 57 00:07:16,334 --> 00:07:18,367 ปลดออกซะ 58 00:07:26,133 --> 00:07:28,567 - ห่อมันให้ดีๆ ล่ะ - ครับหัวหน้า 59 00:07:33,767 --> 00:07:36,234 ได้บัตรกำนัลมา 200 ดอลลาร์นะครับ 60 00:07:36,334 --> 00:07:38,534 หลังทางเราหัก 10 เปอร์เซ็นต์ 61 00:07:40,267 --> 00:07:42,334 เงินรางวัลที่คุณจะได้ คือ 180 ดอลลาร์ 62 00:07:42,767 --> 00:07:45,133 ทำอะไรวะ 63 00:07:45,467 --> 00:07:46,734 เปิด 64 00:07:50,300 --> 00:07:51,133 ดีครับท่าน 65 00:07:51,234 --> 00:07:52,300 ดีกะผีน่ะสิ 66 00:07:55,801 --> 00:07:58,734 คุณถูกจับ ฐานรับแลกบัตรกำนัลโดยผิดกฎหมาย 67 00:07:59,000 --> 00:08:00,434 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 68 00:08:00,534 --> 00:08:03,234 คุณมีสิทธิ์ที่จะเรียกทนายความ 69 00:08:03,601 --> 00:08:04,634 ไปกันเถอะ 70 00:08:04,734 --> 00:08:05,467 คุณตำรวจ 71 00:08:05,567 --> 00:08:08,133 เข้ามาข้างในสักแป๊บเถอะครับ 72 00:08:08,234 --> 00:08:10,667 ออกมาแต่โดยดีเถอะ 73 00:08:13,501 --> 00:08:15,234 ใส่กุญแจมือด้วย 74 00:08:19,434 --> 00:08:21,067 อรุณสวัสดิ์ครับ หัวหน้า 75 00:08:32,534 --> 00:08:34,067 นี่ผมเองครับ 76 00:08:34,300 --> 00:08:36,067 ลูกน้องตัวดีของคุณมาอีกแล้ว 77 00:08:36,167 --> 00:08:37,367 ว่าไงนะ 78 00:08:37,734 --> 00:08:41,467 ผมส่งเขาไปที่เกิดเหตุนี่ เขาไปทำอะไรที่นั่น 79 00:08:43,167 --> 00:08:45,667 ถามมันเองเถอะครับ 80 00:08:46,467 --> 00:08:48,734 บอกเฮอว่าฉันกำลังไปที่นั่น 81 00:08:49,467 --> 00:08:53,033 คุณได้เงินจากผมไปทุกเดือน จะมาทำแบบนี้กับผมไม่ได้นะ 82 00:08:53,300 --> 00:08:55,200 คุณรับเงินไปเองเต็มๆ 83 00:08:55,300 --> 00:08:58,200 ลูกน้องคุณเลยมายุ่มย่ามในที่ของผมไง 84 00:08:58,801 --> 00:09:02,434 ผมก็บอกแล้วว่าอย่ารับแลกบัตรในร้าน 85 00:09:02,534 --> 00:09:05,000 ใช้ชื่อคนอื่นเปิดร้านแทนสิ 86 00:09:05,100 --> 00:09:08,234 ถ้าไม่ทำแบบนั้นก็ต้องเสี่ยงดวง คุณก็รู้ดีนี่ 87 00:09:08,334 --> 00:09:10,300 ผมไม่ชอบทำธุรกิจหยุมหยิม 88 00:09:10,400 --> 00:09:13,133 ผมมัวสร้างตู้สล็อตเพิ่ม กับขยายสาขาอยู่ 89 00:09:13,234 --> 00:09:16,300 คุณดักทางมันไว้ ก่อนที่มันจะมาไม่ได้หรือไง 90 00:09:16,400 --> 00:09:17,801 ลูกน้องผมต้องหาเลี้ยงครอบครัวนะ 91 00:09:18,067 --> 00:09:20,434 ก็ได้ เดี๋ยวผมจัดการไอ้หมอนั่นให้ 92 00:09:32,667 --> 00:09:33,601 อะไร 93 00:09:33,701 --> 00:09:34,601 "อะไร" งั้นเหรอ 94 00:09:34,701 --> 00:09:36,000 ฉันเป็นเพื่อนนายหรือไง 95 00:09:36,100 --> 00:09:36,734 ตอนนี้อยู่ไหน 96 00:09:37,000 --> 00:09:39,400 กำลังจะไปที่เกิดเหตุ แค่นี้นะ 97 00:09:40,300 --> 00:09:42,067 ใครจะอยากไปเป็นเพื่อนกับคนแบบแก 98 00:09:42,167 --> 00:09:43,467 ให้ผมไปปิด 99 00:09:43,567 --> 00:09:45,334 - พัดลมก่อน - มานี่ 100 00:09:50,567 --> 00:09:51,801 จอดตรงนั้นแหละ 101 00:09:52,067 --> 00:09:53,601 จัดไปครับ 102 00:10:00,133 --> 00:10:02,234 - ขอบคุณที่มาส่ง - ขอบคุณครับ 103 00:10:05,534 --> 00:10:07,767 ไม่เอาน่า คุณตำรวจ 104 00:10:08,033 --> 00:10:11,267 ผมอุตส่าห์มาส่งแท้ๆ ยื่นหมูยื่นแมวสิ 105 00:10:14,133 --> 00:10:16,133 ฉันจ่ายด้วยนี่เป็นไง 106 00:10:16,234 --> 00:10:17,767 คุกเข่ากับพื้นซะ 107 00:10:18,033 --> 00:10:20,234 ผมจะแจ้งตำรวจคนอื่นมาจับคุณ 108 00:10:20,801 --> 00:10:22,667 รถติดชะมัด... 109 00:10:22,767 --> 00:10:25,400 หายหัวไปอยู่ที่ไหนมา 110 00:10:26,033 --> 00:10:28,000 ไทยมุงโผล่มาแล้วเหรอ 111 00:10:28,467 --> 00:10:30,200 ไล่ไปให้หมด 112 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 คุณนักข่าวครับ ขอคุยหน่อย 113 00:10:32,300 --> 00:10:34,701 ไว้ถ่ายภาพทีหลังนะครับ ต้องขอโทษด้วย 114 00:10:34,801 --> 00:10:36,734 ช่วยหลีกได้ไหมครับ 115 00:10:38,100 --> 00:10:41,000 กันที่เกิดเหตุให้ดีสิ มัวทำอะไรอยู่ 116 00:10:41,100 --> 00:10:43,601 นี่ ถอยไปเลย 117 00:10:44,300 --> 00:10:46,234 คุณมาช้าเป็นบ้า 118 00:11:11,467 --> 00:11:14,200 คนเริ่มมามุงกันแล้วเนี่ย 119 00:11:14,300 --> 00:11:15,501 แหกตาดูสิ 120 00:11:15,601 --> 00:11:16,734 สวัสดีครับ 121 00:11:17,334 --> 00:11:18,601 คุณเช็กข้อมูลเขาหรือยัง 122 00:11:18,701 --> 00:11:21,334 เรากำลังเช็กทะเบียนรถเขาอยู่ครับ เดี๋ยวก็น่าจะรู้ 123 00:11:29,067 --> 00:11:31,367 เพิ่งตายเมื่อไม่กี่ชั่วโมงก่อน 124 00:11:32,133 --> 00:11:34,501 ช่วงตีสามถึงตีห้า 125 00:11:34,601 --> 00:11:40,067 สาเหตุการตายคือเสียเลือดมาก หรือไม่ก็หัวใจวาย 126 00:11:40,167 --> 00:11:41,634 คาดการณ์เบื้องต้นได้ตามนี้ 127 00:11:41,734 --> 00:11:44,234 ไอ้น้อง มาถ่ายรูปหน่อยซิ 128 00:12:00,267 --> 00:12:02,434 ซอจิน มานี่หน่อย 129 00:12:02,534 --> 00:12:04,267 ดูนี่สิ 130 00:12:04,367 --> 00:12:07,501 บอกแล้วไงว่าอย่าเรียกชื่อต้นฉัน ตอนอยู่ในที่เกิดเหตุ 131 00:12:08,000 --> 00:12:10,634 ขอโทษครับ หัวหน้าชา ดูนี่สิ 132 00:12:10,734 --> 00:12:12,167 อะไรเหรอ 133 00:12:13,734 --> 00:12:15,601 อุบัติเหตุชนท้ายหรือเปล่า 134 00:12:17,467 --> 00:12:20,701 ก็เป็นไปได้นะ หรืออาจจะไม่ใช่ก็ได้ 135 00:12:22,100 --> 00:12:24,367 หวังว่าเขาคงไม่ได้ตายเพราะสาเหตุนี้ 136 00:12:24,467 --> 00:12:27,267 ฉันว่าน่าจะเป็นการฆาตกรรมแบบสุ่ม 137 00:12:46,033 --> 00:12:48,234 ขอบใจเรื่องเมื่อวันก่อนด้วย 138 00:12:48,334 --> 00:12:51,300 ที่อัดลูกน้องฉันจนกลายเป็นไอ้เดี้ยง 139 00:12:51,400 --> 00:12:54,067 กฎเกณฑ์ถูกสร้างขึ้น เพราะมีเหตุผลมารองรับ 140 00:12:56,667 --> 00:12:58,033 ว่าแต่ 141 00:12:58,567 --> 00:13:01,701 ธุรกิจของเราแยกส่วนกัน แต่เราใช้ตู้สล็อตกับช่างร่วมกัน 142 00:13:01,801 --> 00:13:03,400 ซึ่งก็รับได้ 143 00:13:03,501 --> 00:13:06,567 แต่ต้องจัดการปัญหา เรื่องเขตแดนใช่ไหม 144 00:13:06,667 --> 00:13:08,534 อะลุ่มอล่วยกันหน่อย 145 00:13:14,434 --> 00:13:16,667 - ซังโด - ว่าไงดงซู 146 00:13:19,000 --> 00:13:22,367 ถ้าเอาแต่กินของหวาน แน่นอนว่าฟันย่อมผุ 147 00:13:22,467 --> 00:13:27,567 อย่าทำให้มันวุ่นวายเลย แค่ดูแลร้านที่ฉันมอบหมายให้ก็พอ 148 00:13:27,667 --> 00:13:30,801 ความอดทนมันมีขีดจำกัดนะ 149 00:13:31,067 --> 00:13:33,667 ถ้าแกข้ามเส้น แกตายแน่ 150 00:13:35,634 --> 00:13:39,100 แค่ข้ามถนนฉันยังไม่ทำเลย 151 00:13:40,067 --> 00:13:42,200 สตีฟ จอบส์กล่าวไว้ว่า 152 00:13:42,300 --> 00:13:44,434 "โหยหิวเข้าไว้" 153 00:13:46,300 --> 00:13:48,701 ฉันไม่มีทั้งเงินทั้งคนมาลงทุน 154 00:13:48,801 --> 00:13:51,467 ฉันก็เลยยังหิวอยู่ 155 00:13:54,767 --> 00:13:56,200 นี่คุณ 156 00:13:56,300 --> 00:14:00,434 ที่หัวหน้าผมยังเมตตา ก็เพราะว่าคุณเป็นเพื่อนเขา 157 00:14:01,033 --> 00:14:04,434 เขาถึงได้ยอมแบ่งเทคโนโลยีกับช่างให้ 158 00:14:04,534 --> 00:14:06,801 ธุรกิจร้านเล่นสล็อต 159 00:14:07,067 --> 00:14:11,400 ไม่เหมือนการแย่งกัน เป็นเจ้าของบาร์หรือคลับหรอกนะครับ 160 00:14:11,501 --> 00:14:14,000 แกบ้าหรือเปล่า พูดจาแบบนี้ ต่อหน้าหัวหน้าพวกเราเนี่ยนะ 161 00:14:14,100 --> 00:14:16,534 ทำแบบนี้แล้วได้อะไร แกควรจะประจบพวกเขาสิวะ 162 00:14:16,634 --> 00:14:18,701 พูดอะไรของแกวะ 163 00:14:18,801 --> 00:14:20,167 ไอ้เวรนี่ 164 00:14:21,300 --> 00:14:23,801 นี่แกอบรมลูกน้องตัวเองมาแบบนี้เหรอ 165 00:14:24,734 --> 00:14:26,400 ดูมันมองหน้าฉันสิ 166 00:14:27,167 --> 00:14:28,534 นี่ดงซู 167 00:14:29,634 --> 00:14:34,033 แกเอาของเหลือให้ฉันแท้ๆ คิดว่าตัวเองประเสริฐนักเหรอ 168 00:14:36,567 --> 00:14:39,367 แบบนี้เราจะอยู่กัน อย่างสงบๆ ได้ยังไง 169 00:14:48,033 --> 00:14:49,367 มานี่ 170 00:14:50,067 --> 00:14:51,234 ครับหัวหน้า 171 00:14:56,133 --> 00:14:59,367 ไม่เห็นหรือไงว่าพวกฉันคุยกันอยู่ 172 00:14:59,467 --> 00:15:00,334 มานี่ 173 00:15:04,200 --> 00:15:06,300 ดูหน้าไอ้หอกนี่สิ 174 00:15:12,033 --> 00:15:14,501 ทีนี้เราก็ร่วมงานกัน ได้อย่างสงบสุขแล้ว 175 00:15:22,234 --> 00:15:24,000 กระดกเลย 176 00:15:30,367 --> 00:15:31,701 ใช้ได้เลย 177 00:15:33,100 --> 00:15:36,267 (สถานีตำรวจชอนอัน) 178 00:15:36,367 --> 00:15:38,400 ชเวจองกยู อายุ 46 ปี 179 00:15:38,501 --> 00:15:41,434 ไม่มีศัตรู หนี้สิน หรือคดีติดตัวอะไรสักอย่าง 180 00:15:41,534 --> 00:15:43,234 ผลชันสูตรศพก็ชัดเจน 181 00:15:43,334 --> 00:15:45,100 มีร่องรอยถูกแทงกว่า 12 จุด 182 00:15:45,200 --> 00:15:46,567 ฝีมือพวกมือสมัครเล่น 183 00:15:46,667 --> 00:15:48,234 น่าจะแทงไม่ยั้งเลย 184 00:15:48,334 --> 00:15:51,701 แต่มันดูประหลาดเกินกว่า จะเป็นฝีมือของมือสมัครเล่น 185 00:15:51,801 --> 00:15:53,267 ไม่มีหลักฐานอะไรถูกทิ้งไว้เลย 186 00:15:53,367 --> 00:15:56,501 ไม่มีรอยเท้า รอยเลือด เส้นผม รอยนิ้วมือ ไม่มีสักอย่าง 187 00:15:57,133 --> 00:15:59,534 ในเมื่อกระเป๋าสตางค์หายไป อาจเป็นการชิงทรัพย์ 188 00:15:59,634 --> 00:16:01,534 แต่ก็อาจจะไม่ใช่ เพราะจำนวนเงินไม่น่ามาก 189 00:16:01,634 --> 00:16:04,400 บางทีคนเราก็ฆ่ากันตาย ด้วยเรื่องเล็กน้อยนะ 190 00:16:04,501 --> 00:16:07,100 ประชุมเสร็จแล้ว ไปเรียกหัวหน้าหน่วยหนึ่งมา 191 00:16:07,200 --> 00:16:08,167 ครับผม 192 00:16:12,801 --> 00:16:14,067 ครับหัวหน้า 193 00:16:16,067 --> 00:16:19,067 ดูจากรูปการณ์ คดีนี้น่าจะเป็นการฆ่าชิงทรัพย์ 194 00:16:19,167 --> 00:16:22,267 ดังนั้นลองหาคน ที่มีประวัติเคยก่อคดีแนวนี้ดู 195 00:16:22,367 --> 00:16:23,467 รับทราบครับ 196 00:16:23,567 --> 00:16:26,133 ส่วนพวกนาย ไปช่วยหน่วยหนึ่งซะ 197 00:16:27,501 --> 00:16:29,667 ผู้ต้องหาคนเดิมทั้งสามคดีเลย 198 00:16:29,767 --> 00:16:31,267 คดีไหนบ้าง 199 00:16:32,801 --> 00:16:36,567 วันที่ 15 กรกฎาคม เขื่อนบนเขาทางตะวันตก 200 00:16:36,667 --> 00:16:40,367 วันที่ 23 กรกฎาคม โรงแรมโบรยอง ซันบีช 201 00:16:40,467 --> 00:16:42,367 และสุดท้าย คดีเมื่อคืนนี้ 202 00:16:43,367 --> 00:16:45,534 อาวุธที่ฆาตกรใช้คือมีด เหมือนกันทั้งสามคดี 203 00:16:45,634 --> 00:16:48,467 ดูจากความยาวและความกว้างของแผลแล้ว 204 00:16:49,567 --> 00:16:50,767 อาจเป็นมีดแบบเดียวกัน 205 00:16:51,033 --> 00:16:53,133 ไม่สิ เล่มเดียวกันเลยล่ะ 206 00:16:54,300 --> 00:16:56,133 นี่เป็นคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง 207 00:16:56,234 --> 00:16:58,200 ที่นี่ไม่ใช่อเมริกานะ 208 00:16:58,300 --> 00:17:00,701 เราไม่มีปืน ใครๆ ก็ใช้มีดฆ่าคนทั้งนั้น 209 00:17:00,801 --> 00:17:02,634 ไร้สาระน่า 210 00:17:02,734 --> 00:17:06,000 แต่ละปีมีคดีฆาตกรรมเกิดขึ้นเป็นพัน 211 00:17:06,100 --> 00:17:08,701 ถ้าคิดแบบนั้น คนร้ายคนเดียว ก็ก่อคดีไปครึ่งหนึ่งแล้ว 212 00:17:08,801 --> 00:17:10,000 นี่นายบ้าหรือเปล่า 213 00:17:10,667 --> 00:17:13,767 ใหญ่นักเหรอถึงไปวุ่นวาย กับคดีในความรับผิดชอบของเขตอื่น 214 00:17:14,033 --> 00:17:17,300 แล้วฆาตกรมันสนใจเรื่องนั้นไหมล่ะ 215 00:17:17,734 --> 00:17:20,701 ถ้าเราไม่รีบจับมันให้ได้ มันจะเป็นเรื่องนะครับ 216 00:17:20,801 --> 00:17:23,467 มันดูมีฝีมือมาก เกินกว่าจะปล่อยไปเฉยๆ 217 00:17:23,567 --> 00:17:25,467 มันอาจก่อเหตุอีกเมื่อ... 218 00:17:25,567 --> 00:17:27,133 คิดอะไรง่ายเกินไปแล้ว 219 00:17:27,234 --> 00:17:29,133 งานสืบสวนไม่ใช่งานจับฉ่ายนะ 220 00:17:29,234 --> 00:17:31,601 จะตัดสินอะไรสุ่มสี่สุ่มห้าได้ยังไง 221 00:17:33,033 --> 00:17:35,701 ผมไม่ได้คิดแบบไร้มูลเหตุนะครับ 222 00:17:35,801 --> 00:17:40,300 คดีพวกนี้เกิดขึ้นในเขตชองนัม โดยแต่ละคดีห่างกันหนึ่งสัปดาห์ 223 00:17:40,400 --> 00:17:43,467 แหล่งข่าวของเรากลับไม่ได้อะไรเลย 224 00:17:44,667 --> 00:17:47,167 ต้องพึ่งลางสังหรณ์แล้ว 225 00:17:47,267 --> 00:17:49,467 ลางสังหรณ์บ้าบออะไร 226 00:17:49,567 --> 00:17:54,601 ไอ้ลางสังหรณ์นี่ใช่ไหม ที่พานายไปร้านเกมของพวกมาเฟีย 227 00:17:54,701 --> 00:17:56,467 มีเวลาว่างมากนักหรือไง 228 00:17:56,567 --> 00:17:59,167 พวกนั้นไม่ใช่อาชญากรเหรอครับ 229 00:18:00,033 --> 00:18:02,734 จะมาเฟียหรือฆาตกร ก็เลวเหมือนกันนั่นแหละ 230 00:18:03,000 --> 00:18:06,267 เป็นอะไรของนายเนี่ย จองแทซอก 231 00:18:10,133 --> 00:18:12,734 อยากเลื่อนขั้นมากขนาดนั้นเลยเหรอ 232 00:18:16,567 --> 00:18:18,033 ให้ตาย... 233 00:18:19,767 --> 00:18:22,667 ใช่ครับ ผมอยากเลื่อนขั้น 234 00:18:23,534 --> 00:18:26,000 หลังจากจับตัวคนร้ายได้แล้ว 235 00:18:29,234 --> 00:18:31,000 ประชุมเสร็จแล้ว ออกมาสิ 236 00:18:31,100 --> 00:18:32,801 ไปจับคนร้ายกัน 237 00:18:37,634 --> 00:18:40,200 ฉันไม่เมา เดี๋ยวฉันขับเอง 238 00:18:40,300 --> 00:18:42,100 แต่หัวหน้าครับ... 239 00:18:42,200 --> 00:18:44,300 พาพวกลูกน้องกลับไปซะ 240 00:18:44,400 --> 00:18:45,467 ได้ครับ 241 00:18:57,501 --> 00:18:59,400 ใช่ครับ ท่านประธาน 242 00:18:59,501 --> 00:19:03,400 เฮออาจทำอะไรบุ่มบ่าม แต่เขาเป็นคนฉลาด 243 00:19:03,501 --> 00:19:05,701 เขาจะไม่ก่อเรื่องวุ่นวายแล้วครับ 244 00:19:07,334 --> 00:19:09,300 ครับ ไม่ต้องเป็นห่วง 245 00:19:14,567 --> 00:19:16,501 ราตรีสวัสดิ์นะครับ 246 00:19:43,767 --> 00:19:45,000 ขอโทษครับ 247 00:19:45,701 --> 00:19:48,200 ถนนมันลื่นน่ะ 248 00:19:57,701 --> 00:19:59,734 ไม่เป็นไร คุณไปเถอะ 249 00:20:00,000 --> 00:20:01,267 เอ๊ะ 250 00:20:01,367 --> 00:20:03,200 แต่ผมชนท้ายคุณนะ 251 00:20:03,300 --> 00:20:05,200 ไม่เป็นไร ไปเถอะครับ 252 00:20:06,534 --> 00:20:08,767 คุณไม่เป็นไรแน่นะ 253 00:20:09,033 --> 00:20:10,534 ครับ ผมไม่เป็นไร 254 00:20:16,701 --> 00:20:18,467 ไอ้สารเลว 255 00:20:35,434 --> 00:20:36,667 แม่งเอ๊ย 256 00:20:39,067 --> 00:20:40,300 อะไรวะเนี่ย 257 00:21:08,634 --> 00:21:09,801 แกเป็นใคร 258 00:21:11,200 --> 00:21:12,300 กลับมานี่นะ 259 00:24:03,667 --> 00:24:05,033 นั่นใครน่ะ 260 00:24:24,801 --> 00:24:26,734 ไม่ใช่เฮอ 261 00:24:28,367 --> 00:24:30,000 ฉันไม่เคยเห็นมันมาก่อน 262 00:24:30,100 --> 00:24:32,133 ฝีมือเฮอนั่นแหละหัวหน้า 263 00:24:32,234 --> 00:24:35,033 มันไม่ได้อยู่วงการมาเฟีย 264 00:24:35,133 --> 00:24:37,701 มันลงมือแบบเลือดเย็น แต่ก็เปี่ยมอารมณ์รุนแรง 265 00:24:37,801 --> 00:24:39,601 ไม่เหมือนพวกมาเฟีย 266 00:24:39,701 --> 00:24:42,167 ในวงการเราจะมีใครอีกล่ะครับ 267 00:24:42,267 --> 00:24:44,167 ที่อยากทำร้ายหัวหน้า 268 00:24:44,267 --> 00:24:45,567 หยิบไอ้นั่นให้ที 269 00:24:49,467 --> 00:24:51,534 มันมืดจนมองไม่ค่อยเห็นก็จริง... 270 00:24:51,634 --> 00:24:53,334 (รถเก๋งสีขาว ป้ายทะเบียน แทจอน 23XX) 271 00:24:53,434 --> 00:24:55,567 - ออกไป - หาให้เจอให้ได้ 272 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 ระวังๆ หน่อยสิ 273 00:24:57,767 --> 00:24:59,601 เราเป็นเพื่อนกัน 274 00:25:02,033 --> 00:25:04,133 ขอโทษที่มารบกวนนะครับ 275 00:25:04,767 --> 00:25:06,367 คนไข้ดูสบายดีจัง 276 00:25:06,467 --> 00:25:07,801 คราวนี้อะไรอีก 277 00:25:08,067 --> 00:25:09,734 ผมเอากระทิงแดงมาฝากกล่องหนึ่ง 278 00:25:10,200 --> 00:25:13,067 ได้ยินว่าคุณโดนแทงสินะ 279 00:25:13,701 --> 00:25:15,667 พอดีโรงพยาบาลโทรมาบอก 280 00:25:15,767 --> 00:25:19,367 คุณคงอับอายขายขี้หน้าน่าดู 281 00:25:20,067 --> 00:25:22,534 เป็นถึงเจ้าพ่อแท้ๆ 282 00:25:23,534 --> 00:25:26,467 คุณก็เป็นถึงตำรวจแท้ๆ 283 00:25:26,567 --> 00:25:28,734 ไร้น้ำยากันจริงๆ เลย 284 00:25:29,000 --> 00:25:32,334 เพราะแบบนี้ถึงได้เกิดเรื่องแย่ๆ ขึ้นกับประชาชนตัวอย่างตลอดไง 285 00:25:32,434 --> 00:25:33,634 ไม่ไหว... 286 00:25:37,300 --> 00:25:40,200 ประชาชนตัวอย่าง คุณจางดงซู 287 00:25:41,200 --> 00:25:43,767 เล่าเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อคืน ให้ฟังหน่อยสิครับ 288 00:25:44,033 --> 00:25:45,801 ผมจะไปจับมันให้คุณ 289 00:25:46,701 --> 00:25:48,667 ผมน่าจะจับมันได้เร็วกว่าคุณนะ 290 00:25:48,767 --> 00:25:50,300 เหรอครับ 291 00:25:51,000 --> 00:25:53,133 มาพนันกันไหม 292 00:25:54,267 --> 00:25:57,100 เล่ามา ไอ้หอก 293 00:25:57,701 --> 00:26:00,033 ผมจะได้จับเขาให้ไง 294 00:26:02,367 --> 00:26:04,667 ก็ได้ มาใกล้ๆ หน่อย 295 00:26:08,367 --> 00:26:13,567 ผมสะดุดล้มตอนกลางคืนเลยเจ็บตัว 296 00:26:21,534 --> 00:26:23,501 จริงด้วย ตอนกลางคืนนี่เนอะ 297 00:26:24,300 --> 00:26:26,501 จะเดินเหินก็ระวังหน่อยนะครับ 298 00:26:26,601 --> 00:26:32,000 ไอ้บ้าดวงซวยหน้าไหน ก็สะดุดล้มไปโดนมีดเสียบได้ 299 00:27:20,400 --> 00:27:24,234 รถของจางดงซูคือเมอร์เซเดสสีดำ ทะเบียน 3849 ใช่ไหม 300 00:27:27,767 --> 00:27:29,501 โอเค ไว้จะโทรกลับ 301 00:27:35,767 --> 00:27:38,267 ให้ตาย... 302 00:27:39,801 --> 00:27:41,734 ชนท้ายอีกแล้ว 303 00:27:43,234 --> 00:27:44,734 รถเก๋งสีขาว 304 00:27:47,200 --> 00:27:49,434 ฉันคิดถูกแล้ว ไอ้หอกหัก 305 00:27:50,534 --> 00:27:52,534 (ขอให้อาการดีวันดีคืน จากเฮอซังโด) 306 00:27:58,300 --> 00:28:01,634 ให้ตาย ดูสารรูปแกสิ 307 00:28:02,667 --> 00:28:04,000 ไหวนะ 308 00:28:04,667 --> 00:28:06,501 - นั่งก่อนสิ - ไม่เป็นไร 309 00:28:07,467 --> 00:28:10,434 ฉันรู้สึกแย่มากจนทนมองแกไม่ได้เลย 310 00:28:13,734 --> 00:28:16,100 จากนี้จะเป็นยังไงต่อ 311 00:28:16,200 --> 00:28:20,334 หมึกบนหนังสือสัญญายังไม่ทันแห้ง แกก็โดนเล่นแล้ว 312 00:28:21,100 --> 00:28:23,167 แล้วจะให้ฉันทำยังไง 313 00:28:25,167 --> 00:28:27,300 ตอนนี้ลูกน้องฉันเดี้ยงไปหลายคน 314 00:28:27,701 --> 00:28:29,801 จ่ายค่ารักษาพยาบาล กับเงินชดเชยให้พวกเขา 315 00:28:30,067 --> 00:28:33,300 แล้วส่งของที่ดีที่สุด กับยกร้านในซอนกันให้ฉัน 316 00:28:35,501 --> 00:28:39,300 ฉันจะชดเชยให้ลูกน้องของแกอย่างดี 317 00:28:39,400 --> 00:28:40,767 เรื่องร้านล่ะ 318 00:28:42,067 --> 00:28:44,534 สรุปว่านี่เป็นแผนของแกงั้นเหรอ 319 00:28:49,400 --> 00:28:50,601 ดงซู 320 00:28:53,634 --> 00:28:59,133 ถ้าเป็นฝีมือฉันจริง แกจะยังมีชีวิตอยู่เหรอ 321 00:29:01,167 --> 00:29:02,634 คิดดีๆ สิ 322 00:29:04,000 --> 00:29:06,133 ฉันก็อยากรู้เหมือนกัน 323 00:29:06,601 --> 00:29:09,133 ใครมันทำแกได้อ่วมซะขนาดนี้ 324 00:29:10,567 --> 00:29:11,767 ไปล่ะ 325 00:29:12,033 --> 00:29:14,000 ขายหน้าชะมัด 326 00:29:14,100 --> 00:29:19,000 หัวหน้าแก๊งมาเฟียโดนแทงเนี่ยนะ เป็นฉันขอตายดีกว่า 327 00:29:21,267 --> 00:29:23,701 เชื่อใจผมแล้วจัดลูกทีมให้ผมสองคน 328 00:29:23,801 --> 00:29:26,667 ผมจะปิดคดีรวดเดียวเลย 329 00:29:26,767 --> 00:29:29,634 ทำไมนายไม่ลางานไปซะล่ะ 330 00:29:29,734 --> 00:29:32,367 แผนกนี้คนแทบไม่พออยู่แล้ว 331 00:29:32,467 --> 00:29:35,300 นายจะแย่งงานเขตอื่นมาทำทำไม 332 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 แต่นี่คดีใหญ่นะครับ หัวหน้า 333 00:29:37,501 --> 00:29:39,400 ปิดได้หนึ่งคดีก็จะปิดคดีอื่นได้ด้วย 334 00:29:39,501 --> 00:29:42,434 เหมือนรถไฟขบวนยาวๆ ไง 335 00:29:42,534 --> 00:29:44,434 ไปไกลๆ เลย 336 00:29:48,467 --> 00:29:52,267 มีพยานที่รอดตาย จากการถูกทำร้ายด้วยนะครับ 337 00:29:53,667 --> 00:29:55,801 มีพยานเปิดเผยตัวเหรอ 338 00:30:03,767 --> 00:30:05,467 จางดงซูน่ะ 339 00:30:06,534 --> 00:30:07,667 จางดงซูเหรอ 340 00:30:09,000 --> 00:30:11,601 เขาโดนแทงเมื่อไม่กี่วันก่อน 341 00:30:11,701 --> 00:30:14,434 ต้องผ่าตัดอยู่สองชั่วโมง เกือบไม่รอดแล้ว 342 00:30:14,534 --> 00:30:15,467 ดูนายพูดเข้า 343 00:30:15,567 --> 00:30:18,000 ลองคิดดูสิครับ 344 00:30:18,801 --> 00:30:22,133 ไอ้บ้าโรคจิตที่ไหน จะไปทำร้ายหัวหน้าแก๊งมาเฟีย 345 00:30:22,234 --> 00:30:24,667 ฆาตกรไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องกับแก๊ง 346 00:30:24,767 --> 00:30:27,501 ผมมั่นใจว่า มันเป็นฆาตกรต่อเนื่องแน่ๆ 347 00:30:27,601 --> 00:30:28,634 หุบปาก 348 00:30:31,067 --> 00:30:34,200 นี่เป็นเรื่องของแก๊งมาเฟีย ฉันจะให้หน่วยสองจัดการ 349 00:30:36,200 --> 00:30:38,801 แล้วขอเตือนไว้เลยนะ นายอย่าไปยุ่ง 350 00:30:39,701 --> 00:30:40,701 ออกไปได้แล้ว 351 00:30:41,367 --> 00:30:44,400 เพลาๆ เรื่องช่วยเหลือเขาหน่อยเถอะ 352 00:30:44,501 --> 00:30:47,234 นี่ไม่ใช่เวลามาปกป้องเขานะ 353 00:30:49,567 --> 00:30:50,667 ปกป้องเขางั้นเหรอ 354 00:30:50,767 --> 00:30:52,567 จะมีอะไรอีก 355 00:30:52,667 --> 00:30:54,133 ไอ้เบื๊อกเอ๊ย 356 00:30:59,567 --> 00:31:01,267 สมมติว่านายคิดถูก 357 00:31:02,367 --> 00:31:04,167 จางดงซูก็ยังเป็นเหยื่ออยู่ดี 358 00:31:04,267 --> 00:31:06,501 นายจะออกหมายจับเขางั้นเหรอ 359 00:31:06,601 --> 00:31:08,400 หรือจะทะเล่อทะล่าไปจับเลย 360 00:31:08,501 --> 00:31:10,701 เขาก่อคดีมากี่อย่างแล้ว 361 00:31:12,100 --> 00:31:15,033 เราต้องจับตัวเขา และเล่นงานเขาตอนนี้นี่แหละ 362 00:31:15,133 --> 00:31:16,767 เขาใกล้ระเบิดอารมณ์แล้ว 363 00:31:17,033 --> 00:31:20,000 ถ้าเราไม่ทำอะไรสักอย่าง เขาฆ่าคนร้ายแน่ 364 00:31:20,100 --> 00:31:22,167 แล้วเราก็จะมีคดีที่ปิดไม่ลงสามคดี 365 00:31:22,267 --> 00:31:24,634 จางดงซูจะหาตัวคนร้ายเจอได้ยังไง 366 00:31:24,734 --> 00:31:26,167 เขาไม่ใช่ตำรวจสักหน่อย 367 00:31:26,267 --> 00:31:29,701 ลูกน้องเขาเยอะขนาดนั้น คงตามล่าคนร้ายได้ไม่ยากหรอก 368 00:31:29,801 --> 00:31:31,601 อีกอย่าง จางดงซู... 369 00:31:34,767 --> 00:31:37,334 ก็เห็นหน้าคนร้ายด้วย 370 00:31:44,033 --> 00:31:45,234 ออกไป 371 00:31:46,234 --> 00:31:48,734 นายพูดอะไรไม่เข้าท่าสักอย่าง 372 00:31:49,334 --> 00:31:50,367 ไปซะ 373 00:32:03,567 --> 00:32:06,634 ทำไมไม่คุยกับเจ้าของที่พักล่ะ 374 00:32:09,634 --> 00:32:11,501 แล้วฉันต้องทำยังไง 375 00:32:11,601 --> 00:32:14,033 ฉันต้องทำงานหาเงินนะ 376 00:32:15,400 --> 00:32:17,667 หา วันเกิดเหรอ 377 00:32:20,067 --> 00:32:23,434 วันเกิดลูกมันสำคัญอะไรนักหนา 378 00:32:23,534 --> 00:32:25,234 ฉันเหนื่อยจะตายอยู่แล้ว 379 00:32:25,334 --> 00:32:29,334 ไม่ได้นอนมาสองวันแล้วเนี่ย อย่ามาบ่นเรื่องวันเกิดได้ไหม 380 00:32:29,434 --> 00:32:31,367 วันเกิดลูกคุณเหรอครับ 381 00:32:33,300 --> 00:32:34,133 อะไรนะ 382 00:32:36,067 --> 00:32:38,434 เด็กที่คุณพูดถึงน่ะ 383 00:32:49,033 --> 00:32:50,167 ดูหน่อย 384 00:32:55,634 --> 00:32:57,634 หน้าคม 385 00:32:57,734 --> 00:33:00,601 แก้มตอบ คางแหลม 386 00:33:03,033 --> 00:33:05,467 จมูกยาว สันจมูกแคบ 387 00:33:09,167 --> 00:33:11,801 ริมฝีปากใหญ่กว่าจมูก 388 00:33:17,367 --> 00:33:20,033 ใกล้เคียงเลยทีเดียว 389 00:33:28,200 --> 00:33:30,601 แกไม่น่ามีลูกเลย 390 00:33:31,534 --> 00:33:33,667 เด็กไม่ผิดสักหน่อย 391 00:33:38,567 --> 00:33:40,467 หาตัวมันให้เจอก่อนตำรวจ 392 00:33:40,567 --> 00:33:42,267 ทราบแล้วครับหัวหน้า 393 00:34:22,701 --> 00:34:24,801 พี่ ถึงไหนแล้ว 394 00:34:26,133 --> 00:34:27,334 คุณเป็นใคร 395 00:35:10,467 --> 00:35:12,801 ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือครับ 396 00:35:15,501 --> 00:35:19,234 เราจะทำการปิดร้านเล่นสล็อตผิดกฎหมาย 397 00:35:19,334 --> 00:35:21,767 ทุกท่านกรุณาอยู่กับที่ด้วยนะครับ 398 00:35:22,467 --> 00:35:24,300 หัวหน้าอยู่ไหน 399 00:35:24,801 --> 00:35:27,000 ไปพาตัวเขามา 400 00:35:32,534 --> 00:35:34,801 เหรอ แป๊บนะ 401 00:35:39,234 --> 00:35:41,334 เอาล่ะ เริ่มเลย 402 00:35:42,133 --> 00:35:46,467 คุณจางนี่น่ารักจริงๆ เจ้าเล่ห์ซะไม่มี 403 00:35:46,567 --> 00:35:49,133 จากตู้สล็อตทั้งหมด 97 ตู้ มี 63 ตู้ที่เสียหาย 404 00:35:49,234 --> 00:35:50,300 ผมต้องขอหมายศาลไหม 405 00:35:50,400 --> 00:35:51,601 เดี๋ยวนะ 406 00:35:51,701 --> 00:35:53,501 ขอถามเขาก่อน 407 00:35:55,067 --> 00:35:57,434 สรุปว่าต้องขอหมายศาลไหม 408 00:35:57,534 --> 00:35:59,133 คุณต้องการอะไร 409 00:35:59,234 --> 00:36:01,334 เรื่องคนที่แทงคุณน่ะ 410 00:36:01,434 --> 00:36:05,133 เล่ามาให้หมด แล้วผมจะทำเอาหูไปนาเอาตาไปไร่ 411 00:36:05,734 --> 00:36:07,667 ถ้าผมไม่ยอมล่ะ 412 00:36:09,667 --> 00:36:14,501 คุณจ่ายเงินให้หัวหน้าผม ก็เลยไม่เห็นหัวผมอย่างนั้นสินะ 413 00:36:15,267 --> 00:36:17,734 ฟังนะ จางดงซู 414 00:36:18,000 --> 00:36:19,667 คนที่แทงคุณน่ะ... 415 00:36:20,534 --> 00:36:22,434 เป็นฆาตกรต่อเนื่อง 416 00:36:24,501 --> 00:36:26,667 แต่มันแปลกนิดหน่อย 417 00:36:26,767 --> 00:36:29,300 เพราะมันไม่เหมือนโรคจิตคนอื่น 418 00:36:29,400 --> 00:36:31,000 สังเกตได้จากคุณ 419 00:36:33,601 --> 00:36:36,300 นี่คุณพูดเรื่องบ้าอะไรอยู่ 420 00:36:36,400 --> 00:36:40,033 คุณคิดว่ามันมาทำร้ายคุณทำไม 421 00:36:46,667 --> 00:36:48,534 พวกโรคจิตส่วนใหญ่จะทำร้ายผู้หญิง 422 00:36:48,634 --> 00:36:52,100 หรือไม่ก็เล็งเล่นงานคนที่อ่อนแอกว่า 423 00:36:52,200 --> 00:36:54,701 แต่ไอ้บ้านี่ฆ่าไม่เลือก 424 00:36:54,801 --> 00:36:58,701 ถ้าเราไม่รีบหามันให้เจอ จะมีคนตายเพิ่มขึ้นอีก 425 00:36:59,701 --> 00:37:02,033 คุณมีปัญหาอะไรกันแน่ 426 00:37:02,767 --> 00:37:05,634 คุณให้ข้อมูลผมแล้วผมจะเลิกตามกัดคุณ 427 00:37:05,734 --> 00:37:07,567 มีแต่ได้กับได้ทั้งนั้น 428 00:37:07,667 --> 00:37:10,367 ผมจะได้จับมัน เอามันไปขึ้นศาล 429 00:37:10,467 --> 00:37:13,033 ให้มันติดคุกให้สิ้นเรื่องสิ้นราวไง 430 00:37:15,300 --> 00:37:16,334 แล้วไงต่อ 431 00:37:17,200 --> 00:37:19,234 ก็ไม่แล้วไง ทุกอย่างก็จบ 432 00:37:21,167 --> 00:37:22,501 แค่นั้นเหรอ 433 00:37:23,334 --> 00:37:26,767 หลังจากคาสิโนหรู ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศถูกสร้างขึ้น 434 00:37:27,033 --> 00:37:30,033 ณ ชั้นบนสุดของตึกสูงเสียดฟ้าตึกนี้ 435 00:37:30,133 --> 00:37:32,734 บริเวณรอบๆ ตึกซูสของเรา 436 00:37:33,000 --> 00:37:35,634 จะกลายเป็นสถานที่ยอดฮิตของเมือง 437 00:37:35,734 --> 00:37:39,667 เลิกพล่ามสักที ฉันรู้มาแล้วว่า ที่นี่กำลังดิ่งลงเหวต่างหาก 438 00:37:39,767 --> 00:37:41,334 ให้ตายสิ 439 00:37:43,734 --> 00:37:48,267 ทุกคนที่กะจะจองพื้นที่ในตึกนี้ พากันเปลี่ยนใจหมด 440 00:37:48,367 --> 00:37:52,400 ไม่แปลกที่บรรดานักลงทุนจะลังเลครับ 441 00:37:53,067 --> 00:37:57,033 หลังจากท่านถูกทำร้าย ก็มีข่าวลือแปลกๆ แพร่กระจายไปทั่ว 442 00:37:58,100 --> 00:38:00,734 แถบชองจูก็มีปัญหาเหมือนกัน 443 00:38:01,000 --> 00:38:04,200 พวกลูกน้องของเฮอ ย้ายเข้ามาอยู่ในเขตเรา 444 00:38:05,200 --> 00:38:07,200 ยังหาคนร้ายไม่เจออีกเหรอ 445 00:38:07,300 --> 00:38:11,767 เราเจอรถของมันบนทางหลวงครับ 446 00:38:12,033 --> 00:38:13,234 รถมันงั้นเหรอ 447 00:38:13,334 --> 00:38:16,234 มันจอดอยู่ที่จุดพักรถ อยู่หลายวันน่ะครับ 448 00:38:16,334 --> 00:38:17,534 ลูกน้องผมไปเจอเข้า 449 00:38:17,634 --> 00:38:19,033 ตอนนี้รถอยู่ที่ไหน 450 00:38:19,133 --> 00:38:21,067 เราเอากลับมาแล้วครับ 451 00:38:21,167 --> 00:38:24,767 เมื่อไม่กี่วันก่อน มีเหตุฆาตกรรมเกิดขึ้นที่ซินทันจิน 452 00:38:25,033 --> 00:38:26,200 แล้วก็นี่ครับ 453 00:38:26,300 --> 00:38:29,033 ไม่รู้ว่าตั้งใจทิ้งหรือทำตก 454 00:38:29,133 --> 00:38:33,501 ลูกน้องผมเจอมีดเล่มนี้ ห่างจากรถของมันไปสามกิโล 455 00:38:38,501 --> 00:38:40,367 เก็บไว้ให้ดีๆ 456 00:38:40,467 --> 00:38:41,634 ครับท่าน 457 00:38:48,267 --> 00:38:49,033 สวัสดีครับ 458 00:38:49,133 --> 00:38:51,100 นี่จางดงซูนะ 459 00:38:54,334 --> 00:38:56,033 ตกใจเลยแฮะ 460 00:38:56,133 --> 00:38:58,667 นายรู้เรื่องเหตุฆาตกรรม ที่ซินทันจินหรือเปล่า 461 00:38:58,767 --> 00:39:00,167 ทำไมเหรอ 462 00:39:01,501 --> 00:39:03,067 ไอ้เวรนั่นเป็นคนทำ 463 00:39:03,167 --> 00:39:04,367 ว่าไงนะ 464 00:39:07,701 --> 00:39:09,634 นายรู้ได้ยังไง 465 00:39:11,400 --> 00:39:13,701 เราเจอรถของมันที่นั่น 466 00:39:17,167 --> 00:39:19,701 ชีวิตฉันกำลังรุ่งโรจน์ 467 00:39:20,701 --> 00:39:23,601 เสี่ยงตายหลายหนกว่าจะมาถึงจุดนี้ 468 00:39:23,701 --> 00:39:27,167 แต่จู่ๆ กลับมีคนมาคว้าข้อเท้าฉัน 469 00:39:28,501 --> 00:39:31,267 ฉันไม่มีทางเลือก นอกจากตัดแขนไอ้คนนั้นทิ้ง 470 00:39:31,367 --> 00:39:33,000 ฉันไม่ยอมตัดขาตัวเองหรอก 471 00:39:33,100 --> 00:39:36,334 ไอ้เวรนั่นดันหายเข้ากลีบเมฆไปเลย 472 00:39:36,701 --> 00:39:40,267 หลังจากทำลายชื่อเสียงของแก๊งมาเฟีย 473 00:39:40,367 --> 00:39:41,501 นี่ 474 00:39:41,601 --> 00:39:45,300 ใครที่กล้ามาแหยมฉัน มันต้องได้รับผลจากสิ่งที่มันทำ 475 00:39:46,467 --> 00:39:50,000 ชื่อเสียงสำคัญมากสำหรับแก๊งมาเฟีย 476 00:39:51,067 --> 00:39:56,200 ฉันจะหั่นมันเป็นชิ้นๆ แล้วเอามาตั้งโชว์ 477 00:39:56,300 --> 00:40:00,701 นายมาบอกตำรวจว่านายจะฆ่าคนเนี่ยนะ 478 00:40:01,334 --> 00:40:03,534 เราทำสิ่งที่กฎหมายทำไม่ได้ 479 00:40:03,634 --> 00:40:06,701 คนเลวจะจับคนเลวด้วยกันงั้นสิ 480 00:40:06,801 --> 00:40:08,300 ผิดแล้ว 481 00:40:08,701 --> 00:40:13,267 คนเลวสองคนจะจับคนที่เลวกว่าต่างหาก 482 00:40:17,701 --> 00:40:19,467 นี่กุญแจรถมัน 483 00:40:24,434 --> 00:40:27,000 นี่นายเห็นฉันเป็นตำรวจไหมเนี่ย 484 00:40:28,033 --> 00:40:31,033 ฉันจับนายตอนนี้ได้เลยนะ 485 00:40:31,801 --> 00:40:34,200 แต่ก็จับไม่ได้ เพราะอะไรล่ะ 486 00:40:34,300 --> 00:40:37,300 เพราะนายต้องการตัวมันมากกว่าฉันไง 487 00:40:45,634 --> 00:40:49,601 ฉันจะจัดหาคนให้ และจะคอยช่วยเรื่องเงินๆ ทองๆ 488 00:40:50,667 --> 00:40:55,067 เรามาแบ่งข้อมูลกัน และช่วยกันจับมันให้ได้ 489 00:40:55,601 --> 00:40:56,801 แล้วหลังจากนั้นล่ะ 490 00:40:57,667 --> 00:40:59,234 ผ่าไอ้เวรนั่นเป็นสองท่อนเหรอ 491 00:40:59,334 --> 00:41:01,734 ใครจับมันได้ก่อนก็ได้ตัวมันไป 492 00:41:02,000 --> 00:41:06,234 งั้นถ้าฉันจับมันได้ก่อน เราก็จะเล่นตามกฎหมาย 493 00:41:07,367 --> 00:41:10,100 แต่ถ้านายจับมันได้ก่อน นายก็จะฆ่ามันใช่ไหม 494 00:41:10,200 --> 00:41:12,467 ถ้าสนใจก็มาร่วมมือกัน 495 00:41:22,167 --> 00:41:23,801 โอเค ตกลงตามนั้น 496 00:41:25,267 --> 00:41:27,801 แต่นายต้องเสียใจทีหลังแน่ 497 00:41:32,167 --> 00:41:33,734 หล่อใช้ได้เลย 498 00:41:35,033 --> 00:41:36,567 มันอายุเท่าไร 499 00:41:37,367 --> 00:41:38,801 น่าจะ 30 กลางๆ 500 00:41:39,534 --> 00:41:41,767 ฝนตกแถมยังมืด ฉันเลยเห็นไม่ค่อยชัด 501 00:41:42,567 --> 00:41:44,767 เราจะติดต่อกันด้วยไอ้นี่ 502 00:41:47,801 --> 00:41:51,534 มาเฟียช่วยตำรวจจับผู้ร้าย 503 00:41:51,634 --> 00:41:54,634 เจ๋งดีว่ะ 504 00:42:04,701 --> 00:42:08,367 มาเฟียช่วยตำรวจจับผู้ร้าย 505 00:42:08,467 --> 00:42:11,434 เจ๋งดีว่ะ 506 00:42:11,534 --> 00:42:12,734 ไอ้เวรนี่ 507 00:42:13,000 --> 00:42:16,667 เราสองคนลงเรือลำเดียวกันแล้ว ฉันก็ต้องมีหลักประกันให้ตัวเองสิ 508 00:42:16,767 --> 00:42:19,467 เราไม่ได้เซ็นสัญญา เป็นลายลักษณ์อักษรได้สักหน่อย 509 00:42:23,534 --> 00:42:27,567 นายใช้แผนไฮเทค อย่างการอัดเสียงฉันงั้นเหรอ 510 00:42:30,467 --> 00:42:31,534 แม่งเอ๊ย 511 00:42:36,367 --> 00:42:39,634 มาเฟียพยายามจะใช้สมองว่ะ 512 00:42:42,367 --> 00:42:45,133 เพราะแบบนี้ไง ถึงไว้ใจตำรวจไม่ได้ 513 00:43:00,167 --> 00:43:03,634 ฉันปรานีนายมากเกินไปแล้ว 514 00:43:04,434 --> 00:43:05,667 ฟังให้ดีนะ 515 00:43:05,767 --> 00:43:10,400 หลังจากจบเรื่องนี้ ฉันจะจับนาย เข้าตะรางเป็นอันดับแรกเลย ไอ้หอกหัก 516 00:43:15,267 --> 00:43:17,200 มันแทงจางดงซูด้วยนะ 517 00:43:17,300 --> 00:43:21,133 แถมก่อเหตุฆาตกรรมที่ซินทันจินอีก พอจะเข้าใจหรือยัง 518 00:43:21,701 --> 00:43:25,601 ถ้าทำตามวิธีฉัน เราปิดคดีได้ทีเดียวห้าคดีเลยนะ 519 00:43:28,267 --> 00:43:30,300 อายุ 30 กลางๆ ความสูงตามมาตรฐาน 520 00:43:30,400 --> 00:43:33,300 ดูจากรูปแบบการก่อเหตุของมัน น่าจะลงมือแค่ตอนกลางคืน 521 00:43:33,400 --> 00:43:37,000 สถานที่ไม่ใช่ปัจจัยสำคัญ ส่วนอาวุธคือมีดเล่มเดียว 522 00:43:37,100 --> 00:43:38,300 มีสองทางให้เลือก 523 00:43:38,400 --> 00:43:41,634 อยู่เฉยๆ หรือเตรียมพร้อมเสมอ 524 00:43:42,634 --> 00:43:44,634 ตอนนี้ยังไม่เจอเบาะแสอื่น 525 00:43:49,634 --> 00:43:51,367 ฉันตกลงกับนักสืบจองไว้แล้ว 526 00:43:51,467 --> 00:43:52,634 เราจะร่วมมือกันจับคนร้าย 527 00:43:52,734 --> 00:43:54,300 แน่นอนว่าห้ามให้หัวหน้ารู้ 528 00:43:54,400 --> 00:43:56,033 เราไว้ใจตำรวจได้เหรอครับ 529 00:43:56,133 --> 00:43:57,734 เราจะไว้ใจพวกมาเฟียได้เหรอ 530 00:43:58,000 --> 00:43:59,434 ไว้ใจอะไร 531 00:43:59,534 --> 00:44:01,701 เราต้องการกำลังคนในการจับคนร้าย 532 00:44:01,801 --> 00:44:04,334 นี่ไม่ใช่คดี ที่เราจะจัดการได้ด้วยตัวเองนะ 533 00:44:04,434 --> 00:44:05,701 บอกให้หัวหน้ารู้เถอะ 534 00:44:05,801 --> 00:44:07,067 แล้วไงต่อ 535 00:44:07,167 --> 00:44:09,067 กรมสืบสวนฆาตกรรมใหญ่ จะได้เข้ามาวุ่นวาย 536 00:44:09,167 --> 00:44:12,534 เรียกสื่อให้แห่มา แล้วก็คาบผลงานไปกินน่ะสิ 537 00:44:12,634 --> 00:44:15,534 อีกอย่างนะ หัวหน้าคอยปกป้องจางดงซูอยู่ 538 00:44:15,634 --> 00:44:18,501 นี่เป็นทางเดียวที่เราจะไขคดีนี้ได้ 539 00:44:18,601 --> 00:44:21,434 ไม่งั้นหัวหน้าได้โดนหางเลขไปด้วยแน่ 540 00:44:21,534 --> 00:44:25,100 จางดงซูเห็นหน้าคนร้าย และได้รถของมันมาแล้ว 541 00:44:25,200 --> 00:44:27,400 แต่แค่ภาพสเกตช์หน้าคนร้ายยังไม่พอ 542 00:44:27,501 --> 00:44:29,501 เราต้องมีรอยนิ้วมือกับดีเอ็นเอด้วย 543 00:44:29,601 --> 00:44:32,534 เราจะให้พวกมาเฟียหาตัวคนร้ายให้เรา 544 00:44:32,634 --> 00:44:34,534 จากนั้นเราจะเป็นฝ่ายบุกไปจับมัน 545 00:44:34,634 --> 00:44:39,267 ฉันจะหลอกใช้พวกตำรวจ แล้วเขี่ยพวกมันทิ้งทีหลัง 546 00:44:49,501 --> 00:44:51,567 ยังไงเราก็เป็นประชาชนที่จ่ายภาษี 547 00:44:52,167 --> 00:44:55,033 ใช้บริการตำรวจสักครั้งก็แล้วกัน 548 00:44:59,634 --> 00:45:02,534 มองจากด้านนอกอาจเหมือน โกดังเก็บสินค้าที่ถูกทิ้งร้าง 549 00:45:02,634 --> 00:45:05,467 แต่ตู้สล็อตมากมายถูกผลิตขึ้นที่นี่ 550 00:45:05,567 --> 00:45:07,367 และถูกส่งไปทั่วประเทศ 551 00:45:07,467 --> 00:45:08,734 เหลือเชื่อ 552 00:45:17,367 --> 00:45:18,767 เราน่าจะได้อะไรกลับไปบ้าง 553 00:45:19,033 --> 00:45:22,634 หวังว่าจะเจอเส้นผม รอยนิ้วมือ หรือแค่กลิ่นของมันก็ยังดี 554 00:45:22,734 --> 00:45:25,801 ไม่สิ เราต้องได้อะไรแน่ๆ แหละ 555 00:45:26,067 --> 00:45:27,601 ตรวจสอบให้ทั่วทุกกระเบียดนิ้ว 556 00:45:27,701 --> 00:45:29,501 ลุยกันเลย 557 00:45:30,634 --> 00:45:33,267 ปล่อยงานยากๆ ให้จางดงซูทำ 558 00:45:33,367 --> 00:45:36,367 ส่วนพวกเราจะมาทบทวนคดีที่ผ่านมากัน 559 00:45:36,467 --> 00:45:39,267 นี่เป็นภาพจากกล้องวงจรปิด ของเหตุฆาตกรรมในซินทันจิน 560 00:45:39,367 --> 00:45:41,200 รูปแบบที่เป็นเอกลักษณ์ของมันคือ 561 00:45:41,300 --> 00:45:44,501 มันใช้ยานพาหนะตลอด ในการก่อคดีทั้งหมดที่ผ่านมา 562 00:45:44,601 --> 00:45:47,767 และมันก็เดินทางอยู่ตลอด ทำให้ยิ่งตามตัวจับได้ยาก 563 00:45:48,467 --> 00:45:51,200 เรามั่นใจว่ามีสี่คดีที่เป็นฝีมือมัน แต่ต้องมีอีกแน่ 564 00:45:51,300 --> 00:45:56,033 อย่าลืมประเมินแต่ละคดี ในมุมมองของฆาตกรต่อเนื่อง 565 00:45:56,133 --> 00:45:58,100 ถ้าได้เรื่องอะไรก็แจ้งฉันด้วย 566 00:45:58,200 --> 00:46:00,167 มันเหมือนระเบิดเวลา 567 00:46:00,267 --> 00:46:03,567 อาจโผล่ไปที่ไหนก็ได้ เช็กคดีของภูมิภาคอื่นดูด้วย 568 00:46:03,667 --> 00:46:05,501 แต่พยายามอย่าให้เป็นจุดสนใจ 569 00:46:05,601 --> 00:46:06,601 โอเคนะ 570 00:46:06,701 --> 00:46:07,767 - โอเค - ครับ 571 00:46:14,067 --> 00:46:16,801 เราจะจับพวกมาเฟียเข้าตะราง หลังคดีนี้จบลง 572 00:46:17,067 --> 00:46:18,601 เรียบๆ ง่ายๆ เลย 573 00:46:20,367 --> 00:46:23,567 ในการจะจับคนร้ายให้ได้ เรานี่แหละตัวตั้งตัวตี 574 00:46:24,200 --> 00:46:27,033 แต่ก่อนอื่น ต้องจัดการเฮอก่อน 575 00:47:23,601 --> 00:47:25,267 ไอ้... 576 00:47:30,033 --> 00:47:31,400 นายบ้าหรือเปล่า 577 00:47:31,501 --> 00:47:33,300 มาทำอะไรที่นี่ 578 00:47:34,334 --> 00:47:36,200 เธอคิดว่าไงล่ะ 579 00:47:36,300 --> 00:47:38,467 ก็มารอเธอน่ะสิ 580 00:47:39,234 --> 00:47:40,567 ฉันว่าหลังฉันหักนะ 581 00:47:40,667 --> 00:47:42,534 นายไม่น่ามาทำฉันตกใจแบบนั้น 582 00:47:42,634 --> 00:47:44,467 ใจหายใจคว่ำหมด 583 00:47:45,367 --> 00:47:46,767 ขอดื่มบ้างสิ 584 00:47:51,634 --> 00:47:54,701 - สดชื่นจัง - ช่วยดูนี่หน่อยได้ไหม 585 00:47:54,801 --> 00:47:56,033 เรื่องด่วนน่ะ 586 00:47:56,133 --> 00:47:57,400 อะไรเนี่ย 587 00:47:58,033 --> 00:47:59,200 ก็ไม่มีอะไรหรอก 588 00:47:59,300 --> 00:48:01,367 ฉันเจอเส้นผมกับคราบเลือดน่ะ 589 00:48:01,467 --> 00:48:02,701 ระบุตัวบุคคลให้หน่อย 590 00:48:02,801 --> 00:48:04,133 จองแทซอก 591 00:48:05,601 --> 00:48:08,133 เป็นอะไรของนาย ปกตินายไม่เป็นแบบนี้ 592 00:48:09,033 --> 00:48:10,567 ทำไมเหรอ 593 00:48:11,434 --> 00:48:13,634 ก็โลกนี้มันโสมม 594 00:48:14,801 --> 00:48:16,701 ฉันเลยต้องยอมให้มือสกปรก 595 00:48:16,801 --> 00:48:18,634 ถูกของนาย โลกมันโสมมจริงๆ 596 00:48:34,167 --> 00:48:36,033 คนร้ายรายนี้พิลึกดี 597 00:48:36,701 --> 00:48:39,434 ทิ้งอาวุธไว้ให้เราเห็นด้วย 598 00:48:40,200 --> 00:48:43,234 "ตำรวจคว้าน้ำเหลวคดีฆาตกรรม" 599 00:48:43,334 --> 00:48:45,701 "คร่ำครวญกับเรื่องที่แก้ไขไม่ได้" 600 00:48:46,734 --> 00:48:51,100 ทีนี้หัวหน้าแก๊งมาเฟียก็มาตายอีก 601 00:48:51,701 --> 00:48:53,634 พวกนายจะทำยังไง 602 00:48:54,701 --> 00:48:56,067 เราควรทำอะไร 603 00:48:56,167 --> 00:48:58,634 มีปากก็ตอบสิวะ 604 00:48:58,734 --> 00:49:00,667 คดีเฮอ... 605 00:49:01,367 --> 00:49:04,400 เป็นความรับผิดชอบของหน่วยสอง พวกเขาจะสืบสวนเรื่องนี้ต่อครับ 606 00:49:04,501 --> 00:49:06,334 ทำอะไรน่ะ 607 00:49:06,434 --> 00:49:09,400 เลิกจ้องหน้าจอคอมได้แล้ว 608 00:49:10,000 --> 00:49:11,100 ออกไป 609 00:49:11,701 --> 00:49:13,601 ออกไปเดี๋ยวนี้ 610 00:49:14,601 --> 00:49:19,300 ทำทุกวิถีทางเพื่อไขคดีพวกนี้ให้ได้ 611 00:49:20,234 --> 00:49:23,067 อย่างน้อยก็ทำเป็นสนใจหน่อย 612 00:49:23,167 --> 00:49:24,367 รีบไปจัดการ 613 00:49:24,467 --> 00:49:25,567 ว่าไง พูดมา 614 00:49:25,667 --> 00:49:26,534 นี่ 615 00:49:26,634 --> 00:49:27,701 อยากตายหรือไง 616 00:49:27,801 --> 00:49:29,067 มีอะไร 617 00:49:29,167 --> 00:49:30,334 ไม่มีอะไรงั้นเหรอ 618 00:49:30,434 --> 00:49:32,133 ฉันเพิ่งได้ผลตรวจมา 619 00:49:33,033 --> 00:49:34,167 ไม่อยากจะเชื่อ... 620 00:49:34,267 --> 00:49:35,701 อะไร รีบๆ พูดมาสิ 621 00:49:35,801 --> 00:49:40,601 ผลออกมาตรงกับดีเอ็นเอ ของเหยื่อในคดีฆาตกรรมแถบชองนัม 622 00:49:40,701 --> 00:49:41,734 จริงเหรอ 623 00:49:43,534 --> 00:49:45,000 ตรงกับของคนอื่นอีกไหม 624 00:49:45,100 --> 00:49:46,767 นอกเหนือจากเหยื่อ ที่เรารู้กันอยู่แล้วน่ะ 625 00:49:47,033 --> 00:49:47,434 ไม่มี 626 00:49:47,534 --> 00:49:49,400 ไม่สมเหตุสมผลเลย 627 00:49:49,501 --> 00:49:50,567 เช็กดีแล้วใช่ไหม 628 00:49:50,667 --> 00:49:51,667 ไม่มีคนอื่นแล้ว 629 00:49:51,767 --> 00:49:53,467 แต่ประเด็นไม่ใช่ตรงนั้น 630 00:49:53,567 --> 00:49:55,267 มีเรื่องวุ่นวายเกิดขึ้น 631 00:49:55,367 --> 00:49:56,501 แป๊บนะ 632 00:50:00,100 --> 00:50:00,667 ว่ามา 633 00:50:00,767 --> 00:50:04,434 จากการตรวจสอบมีดที่ใช้ฆ่าเฮอ 634 00:50:04,534 --> 00:50:07,634 ผลดีเอ็นเอตรงกับคนขับรถบรรทุก และเจ้าของฟาร์มหมา 635 00:50:07,734 --> 00:50:08,400 ว่าไงนะ 636 00:50:08,501 --> 00:50:10,467 หมายความว่าทั้งสามศพ ถูกฆ่าโดยคนเดียวกัน 637 00:50:11,100 --> 00:50:15,100 คดีนี้จัดเป็นคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง อย่างเป็นทางการแล้ว 638 00:50:16,100 --> 00:50:17,234 แค่นี้ก่อนนะ 639 00:50:20,000 --> 00:50:23,000 จางดงซู นายทำใช่ไหม 640 00:50:24,200 --> 00:50:25,601 นายฆ่าเขา 641 00:50:27,734 --> 00:50:29,033 เดี๋ยวฉันโทรกลับ 642 00:50:29,133 --> 00:50:30,734 ตอบฉันสิวะ ไอ้สารเลว 643 00:50:34,767 --> 00:50:36,467 แม่งเอ๊ย บ้าไปแล้วเหรอ 644 00:50:36,567 --> 00:50:37,801 อะไรวะ 645 00:50:53,434 --> 00:50:55,367 ลูกน้องคุณมาที่นี่อีกแล้ว 646 00:50:56,734 --> 00:50:58,634 สงสัยคิดว่าเป็นบ้านตัวเอง 647 00:50:59,400 --> 00:51:01,400 จะใครอีกล่ะ ลูกกระจ๊อกคุณไง 648 00:51:01,501 --> 00:51:03,167 ไว้ค่อยคุยแล้วกัน 649 00:51:06,767 --> 00:51:10,334 ตำรวจมาเกี่ยวข้องอะไรกับมาเฟียด้วย 650 00:51:11,033 --> 00:51:13,534 แล้วนายไม่ใช่ตำรวจหรือไง 651 00:51:15,200 --> 00:51:16,033 ว่าไง 652 00:51:19,400 --> 00:51:21,334 บอกฉันมา ไอ้เวร 653 00:51:21,434 --> 00:51:23,300 แกฆ่าเฮอซังโดใช่ไหม 654 00:51:26,200 --> 00:51:27,801 ใช่ ฉันฆ่าเขาเอง 655 00:51:33,734 --> 00:51:37,534 ฉันนี่มันโง่จริงๆ ที่ไว้ใจไอ้เวรนี่ 656 00:51:39,701 --> 00:51:41,601 นายไว้ใจฉันเหรอ 657 00:51:42,334 --> 00:51:44,501 คนโง่ได้ยินแล้วคงขำ 658 00:51:44,601 --> 00:51:46,467 ทุกอย่างยังเหมือนเดิม 659 00:51:46,567 --> 00:51:49,167 เรายังตามจับคนร้ายได้อยู่ 660 00:51:49,267 --> 00:51:50,434 เข้าใจนะ 661 00:51:53,634 --> 00:51:55,200 ไว้เมื่อไหร่... 662 00:51:56,701 --> 00:51:58,501 ที่คดีนี้จบลง 663 00:51:59,133 --> 00:52:02,701 ฉันจะขุดคุ้ยเรื่องแกให้ละเอียดยิบ 664 00:52:05,434 --> 00:52:07,267 แล้วแต่นายเลยพวก 665 00:52:11,467 --> 00:52:14,767 คดีฆาตกรรมที่เกิดขึ้นในภูมิภาคนี้ ตั้งแต่เดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา 666 00:52:15,033 --> 00:52:17,367 เป็นฝีมือของฆาตกรต่อเนื่อง... 667 00:52:17,467 --> 00:52:20,267 คดีเหล่านี้ถูกส่งต่อให้ กรมสืบสวนคดีฆาตกรรมใหญ่ 668 00:52:20,367 --> 00:52:23,367 โดยอาศัยความร่วมมือ ของสถานีตำรวจชอนอัน 669 00:52:23,467 --> 00:52:26,734 หลังจากคดีไม่มีความคืบหน้ามาพักใหญ่ 670 00:52:27,000 --> 00:52:28,634 เหตุฆาตกรรมเหล่านี้ 671 00:52:28,734 --> 00:52:30,534 เคยอยู่ในความรับผิดชอบ ของตำรวจในหลายภูมิภาค 672 00:52:30,634 --> 00:52:33,133 แต่เมื่อย้ายความรับผิดชอบ มาที่ส่วนกลาง 673 00:52:33,567 --> 00:52:38,701 ก็น่าจะทำให้มีหวัง ในการปิดคดีมากขึ้น 674 00:52:38,801 --> 00:52:43,367 ดิฉันหวังว่าคดีนี้จะจบลงได้โดยเร็ว ประชาชนในพื้นที่จะได้โล่งใจสักที 675 00:52:43,467 --> 00:52:46,334 ไปพบกับผู้สื่อข่าวของเรา ในที่เกิดเหตุ.... 676 00:52:46,434 --> 00:52:48,033 มาเช้าจัง 677 00:52:48,434 --> 00:52:49,067 ดงชอล 678 00:52:49,167 --> 00:52:51,334 ผมอยู่ที่หน้าโรงแรมเอซ เกิดเหตุฆาตกรรมขึ้นที่นี่ 679 00:52:51,434 --> 00:52:53,567 เมื่อวันที่ 3 กันยายน 680 00:52:53,667 --> 00:52:58,133 เหยื่อในคดีนี้คือเฮอซังโด 681 00:52:58,234 --> 00:53:02,033 หัวหน้าแก๊งมาเฟียในแถบชองนัม 682 00:53:02,133 --> 00:53:05,701 แหล่งข่าวกล่าวว่า เขามีปัญหาเรื่องแย่งพื้นที่กับ... 683 00:53:05,801 --> 00:53:09,234 ถ้าส่งต่อคดีให้เราตั้งแต่ต้น 684 00:53:09,334 --> 00:53:11,501 ก็คงไม่ลงเอยแบบนี้ 685 00:53:11,601 --> 00:53:13,701 คดีฆาตกรรมไม่ใช่เรื่องเล่นๆ นะ 686 00:53:14,501 --> 00:53:17,801 พวกนายทำคดีเละเทะไปหมด 687 00:53:18,767 --> 00:53:23,200 อยู่ในถิ่นคนอื่น ก็พูดจาให้มันดีๆ หน่อยสิ 688 00:53:23,300 --> 00:53:25,033 - นักสืบ... - มีปัญหาอะไรมิทราบ 689 00:53:25,133 --> 00:53:26,434 ฉันพูดผิดเหรอ 690 00:53:26,534 --> 00:53:27,801 ก็ใช่น่ะสิ 691 00:53:28,067 --> 00:53:31,167 ฉันต้องมีปัญหาอยู่แล้วสิวะ ไอ้เวร 692 00:53:31,701 --> 00:53:34,067 แน่จริงก็เข้ามา 693 00:53:34,701 --> 00:53:38,534 - ไอ้ทุเรศเอ๊ย - หยุดนะ 694 00:53:38,634 --> 00:53:43,501 มีการตรวจพบดีเอ็นเอ ของเหยื่อรายอื่นๆ 695 00:53:43,601 --> 00:53:47,534 จากมีดที่พบในที่เกิดเหตุ การฆาตกรรมเฮอ 696 00:53:47,634 --> 00:53:52,067 ทีมสืบสวนพิเศษที่ถูกจัดตั้งขึ้น ไม่เพียงแต่สืบสวนคดีของเฮอเท่านั้น 697 00:53:52,167 --> 00:53:54,667 แต่ยังรวมไปถึงคดีของเหยื่อรายอื่น เนื่องจากดูเหมือนว่า 698 00:53:54,767 --> 00:53:58,000 คดีฆาตกรรมทั้งหมด จะเป็นฝีมือของฆาตกรคนเดียวกัน 699 00:53:58,100 --> 00:53:59,767 ฉันไม่ได้ทำนะ 700 00:54:00,033 --> 00:54:05,634 ทีมสืบสวนพิเศษ ประกอบด้วยกรมสืบสวนคดีฆาตกรรมใหญ่ 701 00:54:06,400 --> 00:54:10,801 หน่วยคดีฆาตกรรม รวมถึงนักจิตวิเคราะห์ระดับแนวหน้า 702 00:54:11,067 --> 00:54:14,801 เพื่อให้การสืบสวนเป็นไปอย่างถ้วนถี่ 703 00:54:15,067 --> 00:54:19,000 นักนิติเวชก็จะมา ช่วยคดีนี้ด้วยเช่นกัน 704 00:54:19,100 --> 00:54:23,100 ตำรวจคาดว่าจะมี การชุมนุมครั้งใหญ่ของแก๊งต่างๆ 705 00:54:23,200 --> 00:54:28,133 ที่งานศพของเฮอ ซึ่งพวกเขาจะเตรียมรับมือไว้ล่วงหน้า 706 00:54:38,734 --> 00:54:41,133 ไม่นึกเลยว่าคุณจะมา 707 00:54:42,601 --> 00:54:45,634 ต้องมาอยู่แล้วสิ เพื่อนฉันทั้งคน 708 00:55:29,767 --> 00:55:30,501 สวัสดีครับ 709 00:55:30,601 --> 00:55:31,767 รีบมาที่นี่เดี๋ยวนี้ 710 00:55:32,033 --> 00:55:33,634 ทำไมฉันต้องไปด้วย 711 00:55:33,734 --> 00:55:37,267 มาสะสางสิ่งที่นายทำไง ให้ไวเลย 712 00:55:51,334 --> 00:55:53,067 นายเป็นใคร 713 00:56:06,534 --> 00:56:10,767 (มีคนอื่นใช้มีดของผมฆ่าเฮอ) 714 00:57:11,367 --> 00:57:14,267 ถ้านายอยากเป็นคนฆ่ามัน นายก็ต้องหาเบาะแสให้เจอ 715 00:57:14,367 --> 00:57:18,634 ถ้ากรมสืบสวนคดีฆาตกรรมใหญ่ ได้ตัวมันก่อน เราสองคนซวยแน่ 716 00:57:20,734 --> 00:57:23,367 วันๆ นายต้องทำอะไรแบบนี้น่ะเหรอ 717 00:57:24,133 --> 00:57:26,634 ฉันล่ะสงสารตำรวจแบบนายจริงๆ 718 00:57:27,300 --> 00:57:29,767 สงสารก็อย่าก่อคดีอะไรสิ ไอ้บื้อ 719 00:57:30,033 --> 00:57:32,801 ถ้าไม่มีคนแบบพวกฉัน พวกนายจะมีงานทำหรือไง 720 00:57:33,067 --> 00:57:36,367 ชีวิตก็แบบนี้แหละ มีผู้ล่าย่อมมีเหยื่อ 721 00:57:36,467 --> 00:57:39,167 แล้วก็มีเหยื่อโดนแทงด้วย 722 00:57:39,267 --> 00:57:41,667 มันพุ่งใส่จากด้านหลัง ฉันเลยไม่ทันตั้งตัว 723 00:57:41,767 --> 00:57:44,200 แต่ฉันแย่งมีดมันมาได้ แล้วแทงมันเข้าให้ 724 00:57:44,300 --> 00:57:45,701 เงียบก่อน 725 00:57:45,801 --> 00:57:46,701 อะไร 726 00:57:46,801 --> 00:57:48,200 นายก็แทงมันเหรอ 727 00:57:48,300 --> 00:57:49,234 ใช่ ทำไม 728 00:57:49,334 --> 00:57:51,234 ฉันว่าฉันเจอบางอย่างแล้ว 729 00:58:01,734 --> 00:58:03,133 มีเรื่องบ้าอะไรน่ะ 730 00:58:05,033 --> 00:58:06,567 ไอ้พวกสารเลว 731 00:58:27,133 --> 00:58:28,501 จางดงซู เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 732 00:58:29,234 --> 00:58:30,534 ไอ้พวกนี้เป็นใคร 733 00:58:30,634 --> 00:58:32,167 พวกเศษเดนเอ๊ย 734 00:59:24,267 --> 00:59:25,467 หลบ 735 00:59:51,067 --> 00:59:53,133 ไปตายซะ ไอ้เวรตะไล 736 01:00:40,200 --> 01:00:42,300 นี่พวก 737 01:00:46,667 --> 01:00:51,467 เฮ้ย ไอ้หอก 738 01:00:52,701 --> 01:00:54,267 หยุด 739 01:00:54,701 --> 01:00:56,334 มันจบแล้ว พอเถอะ 740 01:00:57,100 --> 01:00:59,033 นายไปเถอะ ฉันจะจัดการเอง 741 01:00:59,133 --> 01:01:01,200 ไม่เป็นไร 742 01:01:01,300 --> 01:01:04,200 มันแค่เลือดออกเยอะ 743 01:01:04,300 --> 01:01:05,400 ก็แค่เลือดออก... 744 01:01:05,501 --> 01:01:07,634 กลับไปซะ ไอ้เวรนี่ 745 01:01:24,133 --> 01:01:27,200 เนื่องจากมีหลักฐานเพียงพอ ในการใช้มัดตัวคนร้ายที่ฆ่าเฮอ 746 01:01:27,300 --> 01:01:30,701 ทางตำรวจได้กล่าวว่าอีกไม่นาน ผู้ต้องหาจะถูกจับกุมแน่นอน 747 01:01:30,801 --> 01:01:34,100 วิธีการฆ่าที่มีรูปแบบเฉพาะเจาะจง 748 01:01:34,200 --> 01:01:36,734 และพื้นที่ที่เขาก่อเหตุนั้น... 749 01:01:41,367 --> 01:01:44,033 ที่รัก คุณอยู่ไหน 750 01:02:19,634 --> 01:02:23,267 มางีบหลับในเวลาหน้าสิ่วหน้าขวาน แบบนี้เนี่ยนะ 751 01:02:24,534 --> 01:02:26,767 หน้านายไปโดนอะไรมา 752 01:02:27,033 --> 01:02:28,467 ตื่นได้แล้ว ไอ้บื้อ 753 01:02:30,234 --> 01:02:33,067 พักนี้นายไปทำบ้าอะไรมา 754 01:02:34,367 --> 01:02:35,734 ไอ้นี่... 755 01:02:38,033 --> 01:02:39,767 จะไปไหน 756 01:02:40,033 --> 01:02:41,367 เอานี่ไป 757 01:02:41,467 --> 01:02:42,501 คดีลักพาตัว 758 01:02:42,601 --> 01:02:45,267 ซุนโฮอยู่ที่เกิดเหตุแล้ว ไปหาเขาซะ 759 01:02:45,367 --> 01:02:48,200 คดีลักพาตัวเหรอ มันสำคัญอะไรที่ไหนกัน 760 01:02:48,300 --> 01:02:50,234 เราต้องจับฆาตกรโรคจิตนะ 761 01:02:50,334 --> 01:02:51,434 เลิกพูดเรื่องนั้นได้แล้ว 762 01:02:58,033 --> 01:03:00,667 ไม่เห็นหรือไงว่า กรมสืบสวนคดีฆาตกรรมใหญ่อยู่ที่นี่ 763 01:03:01,701 --> 01:03:05,100 พวกเขาทำงานร่วมกับหน่วยหนึ่งอยู่ เอาคดีนี้ไปทำเถอะ 764 01:03:08,400 --> 01:03:13,267 ผมก็บอกตั้งแต่ต้นแล้ว ว่านี่เป็นฝีมือของฆาตกรต่อเนื่อง 765 01:03:13,367 --> 01:03:16,000 มาตอนนี้กรมสืบสวนใหญ่กับหน่วยหนึ่ง กลับได้ทำคดีแทนเนี่ยนะ 766 01:03:16,100 --> 01:03:18,400 พวกเขาจะรู้เรื่องอะไรหรือไง 767 01:03:18,501 --> 01:03:20,767 พวกนั้นก็แค่พวกขี้แพ้ ที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่ 768 01:03:21,033 --> 01:03:22,701 พอกันที 769 01:03:22,801 --> 01:03:23,701 เมื่อกี้นายพูดว่าไงนะ 770 01:03:23,801 --> 01:03:25,367 หุบปากไปเลย 771 01:03:28,367 --> 01:03:32,634 ตอนนายบอกว่าเป็นฝีมือฆาตกรต่อเนื่อง คำพูดของนายไม่มีน้ำหนัก 772 01:03:33,267 --> 01:03:35,534 นายได้เอาหลักฐาน หรือพยานมาให้ฉันดูไหมล่ะ 773 01:03:35,634 --> 01:03:39,067 ถ้านายเจ๋งมาก ป่านนี้แล้วทำไมมันยังลอยนวลอยู่ 774 01:03:42,067 --> 01:03:43,501 ให้ตายสิ 775 01:03:51,701 --> 01:03:55,033 เหยื่อเป็นพนักงาน บริษัทตลาดหลักทรัพย์ 776 01:03:59,467 --> 01:04:00,734 พี่แทซอก 777 01:04:03,100 --> 01:04:06,601 คนลักพาตัวน่าจะเป็นคนใกล้ตัวเหยื่อ ไปตรวจสอบดู 778 01:04:08,667 --> 01:04:12,434 พี่ไปมีเอี่ยวอะไร กับจางดงซูหรือเปล่า 779 01:04:12,534 --> 01:04:14,667 สารรูปแบบนั้นไปโดนอะไรมา 780 01:04:14,767 --> 01:04:16,634 มันต้องมีอะไรแน่ๆ 781 01:04:18,100 --> 01:04:20,300 เลิกถามมากสักที 782 01:04:22,133 --> 01:04:25,133 ลองไปถามเพื่อนร่วมงานเขา เรื่องผู้หญิงดู 783 01:04:26,067 --> 01:04:28,367 กี่รอบแล้วเนี่ย 784 01:04:28,467 --> 01:04:31,033 ทำไมคุณถึงเปลี่ยนที่นัดพบอยู่เรื่อย 785 01:04:31,133 --> 01:04:32,767 เขายังมีชีวิตอยู่หรือเปล่า 786 01:04:33,033 --> 01:04:36,534 ถ้าอยากได้เงิน ก็ให้เขามาคุยโทรศัพท์สิ 787 01:04:38,167 --> 01:04:41,467 นี่รอบสุดท้ายแล้วครับ มาเจอกันที่ร้านขายของว่าง 788 01:04:42,100 --> 01:04:43,200 ตอนนี้เลย 789 01:04:50,400 --> 01:04:53,400 มัวทำอะไรอยู่ เดินเข้าไปสิ 790 01:04:53,501 --> 01:04:56,200 คุณเอากระเป๋ามาฝากไว้ใช่ไหมคะ 791 01:04:56,300 --> 01:04:58,300 ฝากไว้กับฉันได้เลยค่ะ 792 01:04:59,767 --> 01:05:03,234 ทำไมเธอถึงเอากระเป๋า ให้ผู้หญิงคนนั้น 793 01:05:06,367 --> 01:05:08,167 บ้าเอ๊ย 794 01:05:08,767 --> 01:05:13,167 ทำไมไม่บอกชาวบ้านไปเลยล่ะ ว่ามากับตำรวจ 795 01:05:20,367 --> 01:05:23,434 ใครอยู่บนหลังคาน่ะ 796 01:05:23,534 --> 01:05:25,100 คนร้ายอยู่นั่น บนหลังคา 797 01:05:25,200 --> 01:05:27,434 ดงชอล มันไปทางทิศเหนือ 798 01:05:27,534 --> 01:05:28,467 มันอยู่ไหนนะ 799 01:05:30,334 --> 01:05:32,100 ล่อมันไปทางถนนหลัก 800 01:05:32,200 --> 01:05:34,133 เฮ้ย 801 01:05:34,234 --> 01:05:36,100 มัวทำอะไรของนายวะ 802 01:05:36,200 --> 01:05:38,234 ซุนโฮ ขวางทางมันไว้ 803 01:05:38,334 --> 01:05:39,467 หยุดนะ 804 01:05:40,667 --> 01:05:42,133 ฉันไม่เห็นมัน 805 01:05:42,234 --> 01:05:43,567 มันอยู่นั่น 806 01:05:43,667 --> 01:05:45,133 ถนนหลัก 807 01:05:45,234 --> 01:05:47,300 ไอ้น้อง นายอยู่ไหนเนี่ย 808 01:06:06,200 --> 01:06:07,434 ผมลงล่างเอง 809 01:06:11,067 --> 01:06:12,467 ตรงนี้ไม่เจอ 810 01:06:12,567 --> 01:06:14,701 - ฉันจะฆ่าแก - มันไปไหนแล้ว 811 01:06:15,367 --> 01:06:16,667 ตามให้ทัน 812 01:06:16,767 --> 01:06:19,334 บันได ขึ้นบันได เร็ว 813 01:06:20,400 --> 01:06:21,701 หยุดเดี๋ยวนี้นะ 814 01:06:24,534 --> 01:06:26,434 มันเพิ่งเลี้ยวตรงหัวมุม ไปดักข้างหน้า 815 01:06:26,534 --> 01:06:28,000 มันไปทางไหน 816 01:06:30,501 --> 01:06:32,133 ตรงโน้น ทางนั้น 817 01:06:33,801 --> 01:06:35,200 ไปทางนั้น 818 01:06:46,100 --> 01:06:49,667 คุณรับกระเป๋าไปทั้งที่ไม่รู้ ว่าข้างในมีอะไรได้ยังไง 819 01:06:50,634 --> 01:06:53,601 จะมาว่าฉันทำไม ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 820 01:06:53,701 --> 01:06:56,501 มีคนขอให้ฉันทำ 821 01:06:56,601 --> 01:06:58,334 คนที่ว่าเป็นใครล่ะ 822 01:06:58,434 --> 01:07:01,033 บอกเรามา ไม่งั้นคุณติดคุกนะ 823 01:07:01,133 --> 01:07:02,801 ฉันไม่เคยเจอเขามาก่อน 824 01:07:03,067 --> 01:07:07,300 เขามากินคนเดียว แล้วขอให้ฉันรับกระเป๋าให้ 825 01:07:08,334 --> 01:07:09,801 ฉันได้ 20 ดอลลาร์เป็นสินน้ำใจ 826 01:07:17,601 --> 01:07:19,000 หน้าตาเขาเป็นยังไงครับ 827 01:07:19,100 --> 01:07:22,267 ก็ดูปกติดีนะ 828 01:07:22,367 --> 01:07:24,334 เขากินอย่างเดียวเหรอ 829 01:07:24,434 --> 01:07:27,033 เขาดื่มโซจูไปขวดหนึ่งด้วย 830 01:07:27,133 --> 01:07:28,400 ยี่ห้อเดอะดิว 831 01:07:30,601 --> 01:07:32,501 ขวดอยู่ไหนเหรอครับ 832 01:07:32,601 --> 01:07:35,534 จุดเดียวที่แตกต่างกัน มีแค่ตรงฉลากนั่นแหละ 833 01:07:35,634 --> 01:07:39,100 ส่วนขวดก็เหมือนๆ กันหมด 834 01:07:39,200 --> 01:07:41,234 ขอให้สนุกนะครับ 835 01:07:41,334 --> 01:07:42,601 ฉลากเนี่ยนะ... 836 01:07:47,601 --> 01:07:49,267 - ดงชอล - ครับ 837 01:07:49,367 --> 01:07:50,667 แค่ยี่ห้อเดอะดิวนะ เข้าใจไหม 838 01:07:50,767 --> 01:07:52,434 - มันไม่... - แค่เดอะดิว 839 01:07:52,534 --> 01:07:53,667 ไม่อยากจะเชื่อเลย 840 01:07:54,300 --> 01:07:55,801 ขวดไหนก็เหมือนกันหมด 841 01:07:59,234 --> 01:08:01,334 อย่าทำงานหนักนักล่ะ 842 01:08:01,434 --> 01:08:02,634 ถามจริง 843 01:08:05,734 --> 01:08:08,300 แล้วปลอกพวงมาลัยเป็นไงบ้าง 844 01:08:09,000 --> 01:08:11,300 รู้ผลเร็วสุดน่าจะวันนี้แหละ 845 01:08:12,200 --> 01:08:16,434 ผมจะคิดตู้ละ 2,000 ดอลลาร์แล้วกัน 846 01:08:17,467 --> 01:08:18,200 ขอบคุณ 847 01:08:18,300 --> 01:08:20,434 ถ้าต้องการ ผมจะส่งช่างไปให้ด้วย 848 01:08:20,534 --> 01:08:23,400 มันไม่ถูกไปหน่อยเหรอครับ คุณจาง 849 01:08:23,501 --> 01:08:26,133 ถ้าคุณจางทำตามที่ตกลงกันไว้ได้ 850 01:08:26,534 --> 01:08:29,000 เราก็พอใจแล้วล่ะ จริงไหม 851 01:08:29,534 --> 01:08:33,734 ผมไม่แน่ใจว่า ควรรับข้อตกลงงามๆ แบบนี้ดีไหม 852 01:08:34,000 --> 01:08:36,601 ดูชะตากรรมของเฮอเป็นตัวอย่างสิ 853 01:08:37,300 --> 01:08:38,701 ทุกคนระวังไว้แล้วกัน 854 01:08:38,801 --> 01:08:41,701 หลังจากคุณจางโดนแทง เฮอก็โดนฆ่าตาย 855 01:08:41,801 --> 01:08:45,334 แถมมือขวาของเขายังมาหายตัวไปอีก 856 01:08:45,434 --> 01:08:47,601 ตั้งหน้าตั้งตากินไปเถอะครับ 857 01:09:12,567 --> 01:09:14,033 เธอมาทำอะไรที่นี่ 858 01:09:15,701 --> 01:09:17,801 ลองหาผู้ชายคนนี้ดูก่อนสิ 859 01:09:19,534 --> 01:09:21,634 เราได้รอยนิ้วมือแปลกๆ มา 860 01:09:22,367 --> 01:09:24,467 สภาพไม่ค่อยเสียหายเท่าไร 861 01:09:24,567 --> 01:09:26,534 เขาน่าจะพลาดทิ้งมันไว้ 862 01:09:26,634 --> 01:09:29,100 ฉันระบุตัวเขาได้ จากรอยเล็กๆ ที่เขาทิ้งไว้นี่แหละ 863 01:09:29,200 --> 01:09:30,701 แต่ยังไม่รู้ที่อยู่ของเขา 864 01:09:30,801 --> 01:09:34,567 แล้วเราก็เจอรอยนิ้วมือคล้ายๆ กันนี้ บนปลอกหุ้มพวงมาลัยด้วย 865 01:09:35,267 --> 01:09:37,367 เขาไม่ได้กลับบ้าน มาประมาณสามเดือนแล้วค่ะ 866 01:09:37,467 --> 01:09:38,734 เขาได้บอกอะไรไว้ไหมครับ 867 01:09:39,000 --> 01:09:42,267 ทุกครั้งที่เขาไปทำงาน เขาจะไปประมาณเดือนหนึ่ง 868 01:09:42,367 --> 01:09:44,334 แต่รอบนี้เขาหายไปนาน 869 01:09:44,434 --> 01:09:47,067 ฉันเลยแจ้งความไว้ก่อน 870 01:09:47,167 --> 01:09:48,567 เขามีปัญหาอะไรไหมครับ 871 01:09:48,667 --> 01:09:50,267 ไม่มีนะคะ 872 01:09:50,367 --> 01:09:52,200 เขาจ่ายค่าเช่าไม่เคยขาด 873 01:09:52,300 --> 01:09:54,267 เหล้าเบียร์ก็ไม่แตะต้อง 874 01:09:54,367 --> 01:09:57,033 แถมเป็นชาวคริสต์ที่เคร่งครัดอีก 875 01:09:57,133 --> 01:10:00,067 ใช้ชีวิตตามทำนองคลองธรรม จัดว่าเป็นคนดีเลยล่ะค่ะ 876 01:10:08,033 --> 01:10:10,801 ("หัวใจสำคัญของมนุษยชาติ" "ใครชุบเลี้ยงปีศาจ") 877 01:10:11,067 --> 01:10:13,801 ("ราตรีมืดมิดเหนือความตาย" "ความรุนแรงอันศักดิ์สิทธิ์") 878 01:10:29,801 --> 01:10:31,634 เราได้รอยนิ้วมือแปลกๆ มา 879 01:10:31,734 --> 01:10:33,734 สภาพไม่ค่อยเสียหายเท่าไร 880 01:10:34,000 --> 01:10:36,067 เขาน่าจะพลาดทิ้งมันไว้ 881 01:11:11,767 --> 01:11:13,767 017-684-2784 882 01:11:14,033 --> 01:11:16,267 หาข้อมูลทุกอย่าง ของเจ้าของเบอร์โทรนี้ 883 01:11:16,367 --> 01:11:18,234 ว่าแต่มีบันทึกเสียง ของคนที่ลักพาตัวไหม 884 01:11:18,334 --> 01:11:21,000 ส่งมาให้ฉันเดี๋ยวนี้เลย ตอนนี้เลย 885 01:11:24,100 --> 01:11:27,334 ได้ยินมาว่าคุณช่วย ค่าจัดงานศพเขาเยอะเลยนี่ 886 01:11:27,434 --> 01:11:31,000 เป็นเพื่อนที่ไม่ทิ้งเพื่อนจริงๆ 887 01:11:31,701 --> 01:11:34,467 ทำแบบนั้นให้ผมบ้างสิ 888 01:11:37,567 --> 01:11:40,234 ฉันบอกว่าให้ตั้งหน้าตั้งตากินไปไง 889 01:11:40,334 --> 01:11:42,167 ช่างจ้อนักนะ 890 01:11:43,534 --> 01:11:46,634 ทำไมต้องทำให้บรรยากาศดีๆ ของมื้อนี้กร่อยด้วย 891 01:11:47,267 --> 01:11:50,767 ฉันพยายามยื่นข้อเสนอดีๆ ให้แกอยู่แท้ๆ 892 01:11:52,667 --> 01:11:54,234 ถอนคำพูดซะ 893 01:12:00,400 --> 01:12:02,300 เชิญทานต่อเลยครับ 894 01:12:03,400 --> 01:12:05,601 ฉันส่งรูปไปให้นาย เปิดดูสิ 895 01:12:05,701 --> 01:12:07,300 ฟังนี่นะ 896 01:12:09,734 --> 01:12:14,267 นี่รอบสุดท้ายแล้วครับ มาเจอกันที่ร้านขายของว่าง 897 01:12:14,367 --> 01:12:15,667 ตอนนี้เลย 898 01:12:16,601 --> 01:12:17,801 ขอโทษครับ 899 01:12:18,534 --> 01:12:20,601 ถนนมันลื่นน่ะ 900 01:12:21,300 --> 01:12:23,367 แต่ผมชนท้ายคุณนะ 901 01:12:32,434 --> 01:12:35,000 คังคยองโฮ อายุ 35 ปี 902 01:12:35,567 --> 01:12:38,601 เคยโดยพ่อตัวเองทำร้าย และโตมาในบ้านเด็กกำพร้า 903 01:12:38,701 --> 01:12:40,000 ไม่เคยมีประวัติอาชญากรรม 904 01:12:40,100 --> 01:12:42,667 เขาโทรหาแม่ที่อายุ 70 ปีทุกวัน 905 01:12:42,767 --> 01:12:44,067 ใช้โทรศัพท์แบบใช้แล้วทิ้ง 906 01:12:44,167 --> 01:12:47,734 เขาโทรจากชุงชองจนถึงเดือนสิงหาคม 907 01:12:48,000 --> 01:12:51,734 แต่หลังจากนั้นก็โทรมาจาก หลากหลายพื้นที่ทั่วประเทศ 908 01:12:52,000 --> 01:12:56,501 เราตรวจสอบประวัติการโทรของเขา พบว่าหลักๆ มาจากอันซาน 909 01:12:56,601 --> 01:12:58,434 และส่วนใหญ่จะอยู่ในเขตนี้ 910 01:12:58,534 --> 01:13:00,267 - แดคยองเหรอ - ใช่ครับ 911 01:13:00,367 --> 01:13:01,767 ที่นั่นมีมหาวิทยาลัยสามสองแห่ง 912 01:13:02,033 --> 01:13:05,067 ดังนั้นเลยมีห้องพักราคาถูกเยอะ 913 01:13:05,167 --> 01:13:07,701 รวมถึงบ้านเก่าๆ ด้วย 914 01:13:07,801 --> 01:13:10,234 ให้ตาย วุ่นวายชะมัด 915 01:13:10,334 --> 01:13:12,067 นั่นหมายความว่า 916 01:13:12,534 --> 01:13:15,367 หลังจากแทงจางดงซูแล้ว เขาก็กบดานอยู่ที่นั่น 917 01:13:15,467 --> 01:13:17,067 ไอ้นี่ 918 01:13:17,167 --> 01:13:18,400 มีมารยาทหน่อยสิ 919 01:13:18,501 --> 01:13:19,334 จางดงซูงั้นเหรอ 920 01:13:19,434 --> 01:13:20,601 ท่านเป็นเพื่อนแกหรือไง 921 01:13:20,701 --> 01:13:22,300 ไอ้นักเลงกระจอก 922 01:13:23,267 --> 01:13:25,701 แล้วตำรวจมันดีเด่กว่าตรงไหน 923 01:13:25,801 --> 01:13:27,167 ไอ้เวรเอ๊ย 924 01:13:27,767 --> 01:13:29,334 อย่านะเว้ย 925 01:13:29,434 --> 01:13:31,634 - ไอ้ระยำ - ปล่อยฉัน 926 01:13:35,200 --> 01:13:36,501 อยากตายหรือไง 927 01:13:40,334 --> 01:13:41,434 มานี่ 928 01:13:50,200 --> 01:13:51,300 นี่ 929 01:13:52,701 --> 01:13:54,801 ถ้าเราจับคนร้ายไม่ได้ 930 01:13:55,067 --> 01:13:58,033 เราได้ซวยกันหมดแน่ ไม่เข้าใจหรือไง 931 01:14:00,634 --> 01:14:03,267 เราลงเรือลำเดียวกันแล้ว 932 01:14:03,367 --> 01:14:06,400 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เราก็ต้องลุยต่อให้สุด 933 01:14:07,767 --> 01:14:09,033 ไปลุยกันเลย 934 01:14:32,133 --> 01:14:35,000 - ทุกคนมีรูปแล้วใช่ไหม - ครับ 935 01:14:35,100 --> 01:14:38,234 งานของพวกนายมีแค่อย่างเดียว 936 01:14:39,200 --> 01:14:42,033 คือหาตัวไอ้เวรนี่ให้เจอ 937 01:14:42,133 --> 01:14:43,133 รับทราบ 938 01:14:44,467 --> 01:14:46,300 พยายามอย่าให้เป็นที่สนใจ 939 01:14:46,701 --> 01:14:49,367 ถ้าเจอใครที่หน้าตาคล้ายมันล่ะก็ 940 01:14:49,467 --> 01:14:52,434 ให้โทรหาพวกนี้ทันที 941 01:14:53,434 --> 01:14:55,534 ทีมหนึ่งจะมีห้าคน 942 01:14:55,634 --> 01:14:59,634 หัวหน้าของแต่ละทีมต้องคอยรายงาน ทุกแปดชั่วโมง วันละสามรอบ 943 01:15:12,033 --> 01:15:13,701 ให้ยึดเขตแดคยองเป็นจุดศูนย์กลาง 944 01:15:13,801 --> 01:15:17,467 ค้นหาให้ทั่วบริเวณที่ได้รับมอบหมาย แล้วค่อยขยายวงออกไป 945 01:15:18,367 --> 01:15:21,634 หาตามบ้านเดี่ยวราคาถูก ม่านรูด และโรงแรมเล็กๆ 946 01:15:22,501 --> 01:15:24,033 ไม่เคยเห็นนะ 947 01:15:24,133 --> 01:15:28,400 ห้องเช่าระยะสั้น ที่ให้เช่า อะพาร์ตเมนต์ที่ปล่อยเช่าระยะยาว 948 01:15:28,501 --> 01:15:31,033 เช็กให้หมด อย่าให้ขาดตกบกพร่อง 949 01:15:36,200 --> 01:15:38,234 ตอนบ่ายให้ไปเช็กในตัวเมือง 950 01:15:38,334 --> 01:15:42,501 หาแถวตลาด ท่ารถ และสถานที่สาธารณะอื่นๆ 951 01:15:50,200 --> 01:15:52,334 กลางคืนเช็กตามบาร์ ร้านเกม ร้านอินเทอร์เน็ต 952 01:15:52,434 --> 01:15:55,167 ร้านคาราโอเกะ และร้านรวงต่างๆ 953 01:15:55,267 --> 01:15:56,133 เข้าใจไหม 954 01:15:56,234 --> 01:15:57,434 ครับผม 955 01:16:05,033 --> 01:16:06,801 ไปที่เขตจุงโฮซิ 956 01:16:07,801 --> 01:16:09,367 ที่นั่นปิดไปแล้ว 957 01:16:20,200 --> 01:16:23,167 ใช่ ฉันอยู่ข้างนอก เร็วเข้า 958 01:16:24,167 --> 01:16:25,133 โอเค 959 01:16:26,033 --> 01:16:27,534 เมื่อไหร่รถจะมานะ 960 01:16:34,400 --> 01:16:36,367 นี่หนู มานี่สิ 961 01:16:38,501 --> 01:16:40,267 เอาร่มไป 962 01:16:40,367 --> 01:16:42,601 - ไม่เป็นไรค่ะ - เอาไป 963 01:16:42,701 --> 01:16:43,667 ค่ะ 964 01:16:43,767 --> 01:16:45,200 ขอบคุณนะคะ 965 01:16:46,367 --> 01:16:48,467 แล้วคุณลุงล่ะคะ 966 01:16:50,200 --> 01:16:51,767 ตั้งใจเรียนล่ะ 967 01:16:52,467 --> 01:16:53,667 นี่ จางดงซู 968 01:16:53,767 --> 01:16:56,234 นี่ไม่ใช่เวลามากินเลี้ยงนะ 969 01:16:56,334 --> 01:16:59,200 กองทัพต้องเดินด้วยท้องสิวะ 970 01:16:59,300 --> 01:17:00,601 เดี๋ยวโอซองก็มาแล้ว 971 01:17:00,701 --> 01:17:02,300 แล้วร่มนายล่ะ 972 01:17:07,200 --> 01:17:08,667 อะไรวะ 973 01:17:09,234 --> 01:17:11,200 - นี่หนู - คะ 974 01:17:11,300 --> 01:17:15,767 หนูอย่ารับของ จากคนแปลกหน้าสุ่มสี่สุ่มห้าสิ 975 01:17:16,033 --> 01:17:17,033 เขาเป็นนักเลงนะ 976 01:17:17,133 --> 01:17:19,200 คุณลุงเหมือนนักเลงมากกว่าเขาอีก 977 01:17:19,300 --> 01:17:20,267 หา 978 01:17:21,200 --> 01:17:22,634 ห้ามขำ 979 01:17:24,334 --> 01:17:26,033 - ไปก่อนนะคะ - ระวังตัวด้วยล่ะ 980 01:17:26,133 --> 01:17:27,567 ขอบคุณค่ะ 981 01:17:38,033 --> 01:17:41,534 - เราอาจมีไอ้จ้อนคนละแท่ง - แต่ใจเราเป็นหนึ่ง 982 01:17:41,634 --> 01:17:45,334 - จวบจนวันสุดท้าย - เราเป็นหนึ่งเดียว 983 01:17:45,434 --> 01:17:47,133 ขอบคุณครับหัวหน้า 984 01:17:52,634 --> 01:17:56,434 เห็นหน้าพวกแกแล้ว ไอ้จ้อนฉันดิ้นพล่านเลยว่ะ 985 01:17:56,534 --> 01:17:57,567 ชีวิตเส็งเคร็ง 986 01:17:57,667 --> 01:18:00,267 ไม่อยากจะเชื่อ ว่าต้องมาร่วมมือกับพวกแก 987 01:18:01,133 --> 01:18:03,467 ทำงานของตัวเองไปเถอะ 988 01:18:03,567 --> 01:18:08,367 เราเอาชีวิตมาเสี่ยงกับงานนี้ มนุษย์เงินเดือนอย่างพวกแกไม่ต้อง 989 01:18:09,200 --> 01:18:12,667 นายก็ยังเป็นนักเลงอยู่วันยังค่ำ ดื่มให้ฉันซิ 990 01:18:14,334 --> 01:18:17,801 เราอุตส่าห์หาเหล้าเด็ดๆ มาให้ ขอบคุณหน่อยสิ 991 01:18:18,067 --> 01:18:20,701 ขวดนี้ฉันเอามาเอง ดื่มตามสบายเลย 992 01:18:20,801 --> 01:18:24,100 นายนี่มีเส้นสาย ไปทั่วทุกวงการเลยสินะ 993 01:18:25,167 --> 01:18:26,334 อยากเข้าแก๊งไหมล่ะ 994 01:18:27,667 --> 01:18:28,767 เข้าดีไหม 995 01:18:29,801 --> 01:18:31,234 เอาสิ 996 01:18:31,767 --> 01:18:35,234 นายมาทำงานนี้แล้ว ถ้าเข้าแก๊งต้องรุ่งแน่ 997 01:18:36,167 --> 01:18:37,601 หุบปากแล้วดื่มซะ 998 01:18:37,701 --> 01:18:39,667 ก็ได้ รินให้หน่อย 999 01:18:48,534 --> 01:18:49,734 เปล่านะ 1000 01:18:50,367 --> 01:18:52,367 ฉันไม่ได้หันหน้าหนี 1001 01:18:53,367 --> 01:18:57,033 แก้วฉันเปื้อนต่างหาก... 1002 01:18:57,534 --> 01:19:00,234 ดัลโฮ บรรยากาศมันจืดชืด ร้องเพลงหน่อยซิ 1003 01:19:00,334 --> 01:19:04,534 ผมเคยเป็นเด็กฝึกวงบอยแบนด์ด้วยนะ 1004 01:19:04,634 --> 01:19:09,434 ผมจะร้องเพลงเก่งของผม ให้ทุกคนฟังแล้วกัน 1005 01:19:09,534 --> 01:19:11,434 หนึ่ง สอง 1006 01:19:11,534 --> 01:19:13,267 หนึ่ง สอง สาม สี่ 1007 01:19:13,367 --> 01:19:14,534 เฮ้ย เงียบก่อน 1008 01:19:14,634 --> 01:19:16,100 เร่งเสียงซิ 1009 01:19:16,200 --> 01:19:19,634 นักเรียนหญิง ม.ปลายถูกฆาตกรรม 1010 01:19:19,734 --> 01:19:21,801 ระหว่างเดินทางกลับบ้าน 1011 01:19:22,067 --> 01:19:25,801 เนื่องจากเหยื่อยังอายุน้อย 1012 01:19:26,067 --> 01:19:29,634 ตำรวจจึงตัดเรื่องการแก้แค้น หรือความบาดหมางออก 1013 01:19:29,734 --> 01:19:33,200 และคิดว่าสาเหตุ น่าจะเป็นการล่วงละเมิดทางเพศ 1014 01:19:33,300 --> 01:19:35,167 หรือการฆาตกรรมอย่างเลือดเย็น... 1015 01:19:35,267 --> 01:19:36,501 โอซอง 1016 01:19:36,601 --> 01:19:38,601 - ลุกสิวะ - ครับหัวหน้า 1017 01:19:38,701 --> 01:19:41,267 เช็กให้ทั่วเส้นทางเดินรถสาย 32 1018 01:19:41,367 --> 01:19:42,767 เราพลาดตรงไหนไปบ้าง 1019 01:19:43,033 --> 01:19:46,667 โดฮวาตอนเหนือ วอโพทางตะวันตก กับบริเวณหนึ่งกิโลเมตรจากจัตุรัส 1020 01:19:46,767 --> 01:19:47,567 เร่งมืออีก 1021 01:19:47,667 --> 01:19:50,067 มันอยู่ที่นี่แน่ๆ เตรียมตัวให้พร้อม 1022 01:19:50,167 --> 01:19:53,100 ไล่มาจากแดคยอง เราจะไล่จากซงกอน 1023 01:19:53,200 --> 01:19:54,801 ผมกำลังเช็กที่จัตุรัสอยู่ 1024 01:19:55,067 --> 01:19:56,801 ผมว่าผมเจอมันแล้ว ที่ย่านม่านรูดเขตโดฮวา 1025 01:19:57,067 --> 01:19:59,534 เรียกรวมพล เช็กตามรถด้วย 1026 01:19:59,634 --> 01:20:02,100 เจอพยานแล้ว ที่ม่านรูดโดฮวา 1027 01:20:02,200 --> 01:20:03,434 อย่าดูตามม่านรูดอย่างเดียว 1028 01:20:03,534 --> 01:20:06,400 เช็กบาร์กับร้านคาราโอเกะใกล้ๆ ด้วย 1029 01:20:06,501 --> 01:20:08,534 ขอโทษครับ พวกเราเป็นตำรวจ 1030 01:20:10,634 --> 01:20:12,567 เขาอยู่ห้อง 304 ครับ 1031 01:20:22,634 --> 01:20:23,701 ทำอะไรของพวกคุณน่ะ 1032 01:20:23,801 --> 01:20:25,734 บอกมา มันอยู่ไหน 1033 01:20:26,434 --> 01:20:28,234 เขาเพิ่งออกไปเมื่อกี้ครับ 1034 01:20:28,334 --> 01:20:29,400 พี่ครับ เจอมันแล้ว 1035 01:20:29,501 --> 01:20:32,100 เตรียมตัวให้พร้อม เราต้องจับมันให้ได้ 1036 01:20:32,200 --> 01:20:35,067 แกไปรอที่รถ แล้วจับตาดูไว้เผื่อมันกลับมา 1037 01:20:35,167 --> 01:20:36,467 อย่าเพิ่งทำอะไร 1038 01:20:36,567 --> 01:20:37,767 เราต้องกักตัวมันไว้ที่นี่ 1039 01:20:38,033 --> 01:20:39,501 ทำงานไปเถอะน่า ไอ้เบื๊อก 1040 01:20:41,334 --> 01:20:44,567 ยกเลิกการค้นหา แล้วส่งคนมาที่นี่สามคน 1041 01:21:40,567 --> 01:21:42,133 อย่าเพิ่งขยับ 1042 01:22:11,334 --> 01:22:12,567 หมอบไว้ 1043 01:22:32,701 --> 01:22:34,234 ดีใจที่ได้เจอนะ ไอ้สารเลว 1044 01:23:29,033 --> 01:23:30,367 ไอ้โง่เอ๊ย 1045 01:23:33,033 --> 01:23:34,767 ขับรถได้ห่วยแตกชะมัด 1046 01:23:44,200 --> 01:23:45,133 เฮ้ย 1047 01:23:46,033 --> 01:23:47,467 จอดรถนะโว้ย 1048 01:23:57,467 --> 01:23:58,567 จอด 1049 01:24:04,567 --> 01:24:05,801 จอดสิวะ 1050 01:24:23,801 --> 01:24:25,133 แม่งเอ๊ย 1051 01:25:00,300 --> 01:25:02,033 ไอ้ฉิบหาย 1052 01:25:02,567 --> 01:25:04,367 ทำอะไรของแกวะ 1053 01:25:06,801 --> 01:25:08,801 ก็จะจับมันน่ะสิ 1054 01:25:09,801 --> 01:25:11,467 ทางโน้น 1055 01:25:11,567 --> 01:25:13,501 ไอ้เวรตะไล 1056 01:25:14,367 --> 01:25:15,734 แม่งเอ๊ย 1057 01:26:13,501 --> 01:26:15,634 เฮ้ย โอซอง 1058 01:26:16,767 --> 01:26:18,267 โอซอง เวรเอ๊ย 1059 01:26:18,367 --> 01:26:20,567 ฟื้นสิ โอซอง 1060 01:26:21,734 --> 01:26:24,801 ทางนั้น... 1061 01:26:28,100 --> 01:26:29,467 เวรเอ๊ย 1062 01:27:14,200 --> 01:27:17,634 อย่าลืมว่าเธอเป็นดาวเด่น 1063 01:27:18,767 --> 01:27:23,534 จำไว้ว่าเธอคือซูเปอร์สตาร์ 1064 01:27:31,367 --> 01:27:33,300 เปิดใจของเธอ... 1065 01:28:17,801 --> 01:28:19,300 นายอยู่ไหน 1066 01:28:19,400 --> 01:28:20,767 ไอ้เวรนี่เป็นของฉันแล้ว 1067 01:28:21,033 --> 01:28:22,667 บอกมาสิวะว่าอยู่ที่ไหน 1068 01:28:30,200 --> 01:28:32,033 แกะรอยจางดงซูที 1069 01:28:32,133 --> 01:28:34,601 เขาได้ตัวคนร้ายไปแล้ว หาให้เจอ 1070 01:28:41,067 --> 01:28:42,367 คาดเข็มขัดนิรภัยซะ 1071 01:28:42,467 --> 01:28:44,734 แกจะตายก่อนฉันฆ่าแกไม่ได้ 1072 01:28:45,567 --> 01:28:48,234 - จอดที่จุดพักรถก่อน - อะไรนะ 1073 01:28:49,467 --> 01:28:51,234 ฉันจะหิวตายแล้ว 1074 01:29:13,200 --> 01:29:14,767 สนุกดีว่ะ 1075 01:29:15,033 --> 01:29:17,033 เราต่างกันตรงไหน 1076 01:29:20,534 --> 01:29:23,467 ก็เห็นๆ กันอยู่ ดูไม่ออกหรือไง 1077 01:29:26,634 --> 01:29:29,801 กล้าดียังไงถึงมาแทงฉัน ไอ้เด็กเมื่อวานซืน 1078 01:29:41,701 --> 01:29:42,734 สนุกดีว่าไหม 1079 01:29:43,300 --> 01:29:46,133 การมีชีวิตคนอื่นอยู่ในกำมือเนี่ย 1080 01:29:51,100 --> 01:29:53,634 เขาขับรถไปทางชอนอัน 1081 01:29:53,734 --> 01:29:55,100 กล้องทางด่วนจับภาพไว้ได้ 1082 01:29:55,200 --> 01:29:57,033 ไอ้เวรเอ๊ย 1083 01:29:59,601 --> 01:30:01,767 รู้หรือเปล่าว่าเวลาฆ่าใครสักคน 1084 01:30:02,033 --> 01:30:05,100 ตอนไหนจะรู้สึกดีที่สุด 1085 01:30:05,200 --> 01:30:07,501 หุบปากไปซะ 1086 01:30:12,400 --> 01:30:14,300 แกชอบเนื้อบดไหม 1087 01:30:15,701 --> 01:30:18,534 ฉันจะสับแกจนละเอียด 1088 01:30:19,534 --> 01:30:22,200 แล้วส่งไปขายให้ทั่วเลย 1089 01:30:22,300 --> 01:30:23,801 ไอ้สารเลว 1090 01:30:25,400 --> 01:30:27,133 คำตอบคือช่วงเวลานี้แหละ 1091 01:30:27,601 --> 01:30:32,100 ที่ความเป็นและความตายอยู่ในกำมือเรา 1092 01:30:32,200 --> 01:30:33,701 เอาเลยสิ 1093 01:30:34,767 --> 01:30:36,534 ลงมือเลย 1094 01:30:36,634 --> 01:30:38,434 ฆ่าฉันสิ 1095 01:30:40,534 --> 01:30:43,567 แกรู้ตัวไหมว่าพูดอะไรออกมาบ้าง 1096 01:30:45,133 --> 01:30:48,534 แกคิดเหรอว่าแกจะได้มีชีวิตต่อไป หลังจากฆ่าคนพวกนั้นแล้ว 1097 01:30:48,634 --> 01:30:51,200 เพราะงั้นแกถึงควรฆ่าฉันไง 1098 01:30:53,033 --> 01:30:56,701 ตายไปเงียบๆ เถอะ ถ้าแกพูด เดี๋ยวเลือดจะพุ่ง 1099 01:31:38,234 --> 01:31:39,767 โทษทีเพื่อน 1100 01:31:42,100 --> 01:31:44,167 ยังไงฉันก็เป็นตำรวจอยู่ดี 1101 01:32:04,000 --> 01:32:06,334 ดีใจที่ได้เจอนะ ไอ้ชั่ว 1102 01:32:09,367 --> 01:32:14,367 คังคยองโฮ แกถูกจับข้อหาฆ่าคนตาย 1103 01:32:19,701 --> 01:32:22,200 แม้แต่ปีศาจอย่างแก 1104 01:32:23,067 --> 01:32:25,567 ก็มีสิทธิ์เรียกทนาย 1105 01:32:25,667 --> 01:32:29,100 และมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 1106 01:32:29,534 --> 01:32:32,567 เพราะคำพูดของแก 1107 01:32:33,467 --> 01:32:36,434 อาจถูกใช้เป็นคำให้การในชั้นศาล 1108 01:32:38,033 --> 01:32:40,501 ถ้าแกไม่มีปัญญาจ้างทนายความ 1109 01:32:40,601 --> 01:32:46,200 เราก็จะเอาเงินภาษี มาใช้จ้างทนายให้แกคนหนึ่ง 1110 01:33:02,067 --> 01:33:03,334 อะไรวะเนี่ย 1111 01:33:03,434 --> 01:33:04,801 ตาบอดหรือไง 1112 01:33:05,434 --> 01:33:07,601 ก็ฆาตกรต่อเนื่องน่ะสิ 1113 01:33:07,701 --> 01:33:08,801 คุณครับ 1114 01:33:11,334 --> 01:33:12,667 มัวทำอะไรอยู่ 1115 01:33:12,767 --> 01:33:14,267 กลับบ้านไปซะ 1116 01:33:14,367 --> 01:33:16,000 เก็บของได้เลย 1117 01:33:17,534 --> 01:33:19,234 มานี่มา ที่รัก 1118 01:33:20,701 --> 01:33:22,701 ขอโทษนะครับ ขอทางหน่อย 1119 01:33:22,801 --> 01:33:24,701 ขอทางให้เราหน่อย 1120 01:33:24,801 --> 01:33:28,767 ระหว่างการสืบคดีลักพาตัว ที่เกิดขึ้นเมื่อเดือนกันยายน 1121 01:33:29,033 --> 01:33:33,701 ตำรวจชอนอันได้พบเบาะแสสำคัญ อันนำไปสู่การจับกุมนายคัง 1122 01:33:33,801 --> 01:33:37,167 ตอนนี้เขากำลังเข้ารับการรักษา จากอาการบาดเจ็บเล็กน้อย 1123 01:33:37,267 --> 01:33:39,100 และจะถูกตำรวจสอบสวน 1124 01:33:39,200 --> 01:33:42,801 ก่อนถูกส่งตัวให้สำนักงานอัยการ ดำเนินคดีต่อไป 1125 01:33:43,067 --> 01:33:44,067 ข่าวต่อไป 1126 01:33:44,167 --> 01:33:48,367 สำหรับร้านเล่นสล็อต ที่กลายเป็นปัญหาสังคมในปัจจุบันนี้ 1127 01:33:48,467 --> 01:33:53,467 ทางสำนักงานอัยการได้ตามสืบจนพบว่า มีแก๊งมาเฟียเป็นผู้อยู่เบื้องหลัง 1128 01:33:53,567 --> 01:33:58,200 และขณะนี้กำลังตามล่าตัว หัวหน้าแก๊งซูส จางดงซูอยู่ 1129 01:33:58,300 --> 01:34:01,767 จางดงซูเปิดร้านเล่นสล็อตหลายสาขา 1130 01:34:02,033 --> 01:34:05,601 และทำเงินได้เป็นกอบเป็นกำ จากการปรับแต่ง 1131 01:34:05,701 --> 01:34:08,200 และผลิตตู้สล็อตผิดกฎหมาย 1132 01:34:08,300 --> 01:34:12,067 ปัจจุบันยังไม่ทราบที่อยู่ของเขา 1133 01:34:14,801 --> 01:34:17,133 แกก่อคดีทั้งหมดใช่ไหม 1134 01:34:17,734 --> 01:34:19,033 เปล่าครับ 1135 01:34:19,133 --> 01:34:22,701 นายป่าวประกาศไปทั่วว่าเขาเป็นฆาตกร 1136 01:34:22,801 --> 01:34:23,634 แต่ไม่มีหลักฐานเหรอ 1137 01:34:23,734 --> 01:34:26,634 ทั้งหมดที่เรามีเป็นแค่พยานแวดล้อม 1138 01:34:27,367 --> 01:34:29,234 ไม่มีหลักฐานชัดเจนว่าเขาเป็นฆาตกร 1139 01:34:29,334 --> 01:34:30,701 ถ้าฉันเป็นผู้พิพากษา 1140 01:34:30,801 --> 01:34:34,200 ฉันคงไม่ตัดสินประหารชีวิตเขาหรอก 1141 01:34:37,367 --> 01:34:38,467 นี่อะไรครับ 1142 01:34:38,567 --> 01:34:39,601 มีดครับ 1143 01:34:39,701 --> 01:34:43,501 มีดที่คุณใช้ฆ่าคนใช่ไหม 1144 01:34:45,701 --> 01:34:48,100 แกมีหลักการในการใช้ชีวิตยังไง 1145 01:34:48,200 --> 01:34:51,701 ฉันคิดหัวแทบระเบิด ก็ยังไม่เข้าใจว่าทำไมแกเป็นแบบนี้ 1146 01:34:52,701 --> 01:34:54,501 เพราะแกมันไม่ใช่มนุษย์ไง 1147 01:34:54,601 --> 01:34:56,601 แล้วหลักการใช้ชีวิตของคุณล่ะ 1148 01:34:58,467 --> 01:35:01,534 เป็นตำรวจที่ดี เป็นพลเมืองตัวอย่างงั้นเหรอ 1149 01:35:02,801 --> 01:35:04,734 คุณตอบไม่ได้สินะ 1150 01:35:05,000 --> 01:35:07,734 ไม่มีใครมีหลักการใช้ชีวิตหรอก 1151 01:35:08,601 --> 01:35:11,801 เราใช้ชีวิตแค่เพราะเรามีชีวิต 1152 01:35:14,634 --> 01:35:16,601 ตอนฆ่าคนครั้งแรก ผมใส่ถุงมือ 1153 01:35:16,701 --> 01:35:19,734 แต่มันลื่นจนขยับไม่ได้ดั่งใจ 1154 01:35:20,367 --> 01:35:22,734 เราต้องแทงให้สุดด้าม 1155 01:35:24,100 --> 01:35:26,033 ความรู้สึกตอนที่มีดทิ่มเข้าไป... 1156 01:35:26,467 --> 01:35:28,767 ผมสัมผัสถึงมันได้จากปลายนิ้วเลยล่ะ 1157 01:35:29,734 --> 01:35:32,300 อะไรประมาณนั้นแหละ 1158 01:35:33,400 --> 01:35:35,300 ส่วนรูปภาพพวกนี้ 1159 01:35:46,667 --> 01:35:48,367 อะไร 1160 01:35:48,467 --> 01:35:51,000 มันเรียงลำดับมาผิด 1161 01:35:53,300 --> 01:35:56,367 มีหลักฐานไหมครับว่ามันเป็นมีดผม 1162 01:35:58,300 --> 01:36:02,167 และต่อให้ผมได้รับโทษประหาร 1163 01:36:03,367 --> 01:36:05,534 คุณก็รู้ว่าผมไม่ตายหรอก 1164 01:36:05,634 --> 01:36:07,133 ไอ้... 1165 01:36:07,534 --> 01:36:13,067 ฉันจะฆ่าแกซะ 1166 01:36:17,701 --> 01:36:22,033 ถ้าตัดสินให้คนคนหนึ่ง ต้องรับโทษประหารทั้งที่ไม่มีหลักฐาน 1167 01:36:23,267 --> 01:36:25,334 มันก็เป็นการฆาตกรรมชัดๆ 1168 01:36:25,434 --> 01:36:30,267 ปีศาจร้ายตัวจริง คือพวกคนหน้าซื่อใจเสือต่างหาก 1169 01:36:31,033 --> 01:36:34,200 ลองคิดดูนะครับ ในฐานะผู้สร้างและบังคับใช้กฎหมาย 1170 01:36:34,300 --> 01:36:37,267 คุณมีสิทธิ์ทำแบบนั้นเหรอ 1171 01:36:37,367 --> 01:36:43,033 ถ้าพวกคุณบริสุทธิ์ ผมก็บริสุทธิ์เหมือนกัน 1172 01:36:53,000 --> 01:36:55,634 คุณบอกว่า คุณไม่เคยเห็นมีดเล่มนี้ใช่ไหม 1173 01:36:57,234 --> 01:36:58,267 ใช่ครับ 1174 01:36:58,367 --> 01:37:01,634 มีดเล่มนี้ถูกใช้ ในการสังหารเหยื่อห้าคน 1175 01:37:01,734 --> 01:37:04,501 ตั้งแต่เดือนกรกฎาคมถึงกันยายน ปี 2005 1176 01:37:04,601 --> 01:37:06,200 ขอค้านครับ ศาลที่เคารพ 1177 01:37:06,300 --> 01:37:08,534 คำให้การดังกล่าวไม่ได้แสดง 1178 01:37:08,634 --> 01:37:11,033 ให้เห็นความเชื่อมโยง ระหว่างมีดและจำเลยอย่างชัดเจน 1179 01:37:11,133 --> 01:37:12,400 ในการไต่สวนนี้ 1180 01:37:12,501 --> 01:37:15,033 เราไม่สามารถสรุปได้ว่า มีดเล่มนี้เป็นของเขาครับ 1181 01:37:15,133 --> 01:37:16,434 ครับ ก็ถูกของคุณ 1182 01:37:17,400 --> 01:37:20,434 มีดเล่มนี้ ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับจำเลย 1183 01:37:20,534 --> 01:37:22,133 จนกระทั่งมาถึงตอนนี้ 1184 01:37:22,801 --> 01:37:27,434 ศาลที่เคารพครับ เราขอเบิกตัวพยาน 1185 01:37:27,534 --> 01:37:33,200 ผู้ซึ่งรอดชีวิต จากการถูกจำเลยแทงอย่างสาหัส 1186 01:37:33,300 --> 01:37:35,734 เชิญพยานมาก้าวออกมาข้างหน้า 1187 01:38:02,200 --> 01:38:04,601 ยังจะกล้าเสนอหน้ามาให้ฉันเห็นอีก 1188 01:38:04,701 --> 01:38:06,734 ให้ตาย สภาพนายแย่มาก 1189 01:38:11,000 --> 01:38:15,033 เราจ่ายภาษีให้พวกแกจับ และฆ่าไอ้เศษเดนพวกนั้นแท้ๆ 1190 01:38:15,133 --> 01:38:18,033 กฎหมายก็เป็นแบบนี้แหละ 1191 01:38:18,501 --> 01:38:21,200 มันทำให้คนพวกนั้นโดนจับมาลงโทษ 1192 01:38:21,300 --> 01:38:24,434 และช่วยปกป้องเราด้วยไง นี่แหละกฎหมาย 1193 01:38:24,534 --> 01:38:28,267 หุบปาก แกน่าจะปล่อยให้ฉันฆ่ามันซะ 1194 01:38:32,000 --> 01:38:34,734 นายเป็นที่พึ่งสุดท้ายของฉันแล้ว 1195 01:38:35,367 --> 01:38:39,100 มาฆ่ามันด้วยกฎหมายดีกว่าน่า 1196 01:38:41,167 --> 01:38:43,200 พูดบ้าอะไรของแก 1197 01:38:50,801 --> 01:38:52,200 มอบตัวเถอะ 1198 01:38:52,300 --> 01:38:55,133 นี่แกบ้าไปแล้วหรือไง 1199 01:38:58,667 --> 01:39:00,200 แกฆ่าเฮอซังโดใช่ไหม 1200 01:39:00,300 --> 01:39:01,634 ใช่ ฉันฆ่าเขาเอง 1201 01:39:03,200 --> 01:39:03,801 ใช่ ฉันฆ่าเขาเอง 1202 01:39:04,067 --> 01:39:05,334 พอกันที 1203 01:39:06,534 --> 01:39:10,300 ถ้าเรื่องนี้หลุดออกไป เราจบเห่กันทั้งคู่แน่ 1204 01:39:10,400 --> 01:39:13,167 อย่าบังคับให้ฉันต้องใช้วิธีนี้เลย 1205 01:39:13,267 --> 01:39:16,367 ยอมไปเป็นพยานซะดีๆ เถอะ 1206 01:39:16,467 --> 01:39:18,167 นายคือพยานคนเดียวที่เรามี 1207 01:39:18,267 --> 01:39:23,033 ถ้านายไปเป็นพยาน เราจะเชื่อมโยงมัน กับทุกคดีที่มันก่อได้ไง 1208 01:39:23,501 --> 01:39:26,801 งั้นก็ตายไปพร้อมกันแล้วกัน 1209 01:39:28,367 --> 01:39:32,033 ข้าพเจ้าขอสาบานว่าจะเบิกความต่อศาล ด้วยความสัตย์จริงทั้งสิ้น 1210 01:39:32,133 --> 01:39:35,801 หากข้าพเจ้ากล่าวความเท็จแม้แต่น้อย ขอให้ความวิบัติจงบังเกิดกับข้าพเจ้า 1211 01:39:39,634 --> 01:39:40,701 ศาลที่เคารพ 1212 01:39:40,801 --> 01:39:45,100 พยานของโจทก์เป็นหัวหน้าแก๊งมาเฟีย ที่กำลังถูกทางการตามล่า 1213 01:39:45,200 --> 01:39:48,100 และถูกกล่าวหาว่า ก่ออาชญกรรมร้ายแรงหลายคดี 1214 01:39:48,200 --> 01:39:50,501 การที่เขาเป็นผู้ต้องหาในคดีอื่น 1215 01:39:50,601 --> 01:39:53,567 ไม่ส่งผลใดๆ ต่อการเป็นพยานครับ 1216 01:39:53,667 --> 01:39:55,300 ผมเห็นด้วย 1217 01:39:55,400 --> 01:39:56,534 พยาน 1218 01:39:56,634 --> 01:40:01,434 คุณมีวิธีไหนมายืนยันบ้างว่า จำเลยได้แทงคุณจริง 1219 01:40:09,634 --> 01:40:12,234 คนที่ถูกแทงเป็นประจำแบบเรา 1220 01:40:13,033 --> 01:40:16,300 ไม่เคยลืมว่าใครทำร้ายเรา จนกว่ามันจะหายไปจากโลกนี้ 1221 01:40:17,701 --> 01:40:20,100 ไอ้เวรนี่แหละที่แทงผม 1222 01:40:21,133 --> 01:40:28,400 ผมสั่งให้คนสเกตช์ภาพนี้ทันที หลังจากที่ถูกแทง 1223 01:40:31,534 --> 01:40:36,400 ศาลที่เคารพ ภาพวาดนี้ก็แค่ภาพวาดบุคคลทั่วๆ ไป 1224 01:40:36,501 --> 01:40:40,601 ไม่สามารถใช้เป็นหลักฐานได้ ทั้งทางวิทยาศาสตร์และทางรูปธรรม 1225 01:40:40,701 --> 01:40:42,100 ศาลที่เคารพ 1226 01:40:42,200 --> 01:40:46,434 นี่คือบันทึกการเข้ารับการรักษา ของพยาน 1227 01:40:46,534 --> 01:40:49,033 หลังจากเขาถูกทำร้ายทันที 1228 01:40:49,133 --> 01:40:50,701 พยานเป็นหัวหน้าแก๊งมาเฟีย 1229 01:40:50,801 --> 01:40:53,601 เขาย่อมถูกแทงเป็นประจำอยู่แล้ว 1230 01:40:53,701 --> 01:40:57,601 เขาอาจเข้ารับการรักษา จากแผลที่คนอื่นแทงก็เป็นได้ 1231 01:40:57,701 --> 01:40:59,801 เขากำลังละเมิดสิทธิของจำเลย 1232 01:41:00,067 --> 01:41:01,701 และอำนาจกฎหมายอยู่นะครับ 1233 01:41:01,801 --> 01:41:04,133 ให้ตาย ไอ้บ้านี่พูดมากชะมัด 1234 01:41:04,601 --> 01:41:06,300 - นี่ ทนาย - พยาน 1235 01:41:06,634 --> 01:41:08,534 ถ้าคนในครอบครัวคุณถูกฆ่า ด้วยวิธีการเดียวกัน 1236 01:41:08,634 --> 01:41:10,534 คุณยังจะพูดแบบนี้อีกไหม 1237 01:41:10,634 --> 01:41:12,234 สิทธิของจำเลยงั้นเหรอ 1238 01:41:12,334 --> 01:41:14,067 มันสมควรได้รับสิ่งนั้นเหรอ 1239 01:41:14,167 --> 01:41:18,133 ไอ้หอกหักนั่นฆ่าคนเพื่อความสนุกนะ 1240 01:41:18,234 --> 01:41:22,267 ผมก็เลวเหมือนกัน แต่หมอนั่นมันเลว ถึงขั้นไม่สมควรมีชีวิตอยู่เลยล่ะ 1241 01:41:22,367 --> 01:41:23,634 หลักฐานเหรอ 1242 01:41:24,534 --> 01:41:26,133 ผมจะโชว์ให้ดู 1243 01:41:36,667 --> 01:41:41,300 คืนนั้นเขาบีบให้ผมต้องลงจากรถ โดยการขับรถชนท้ายรถผม 1244 01:41:41,400 --> 01:41:45,100 จากนั้นเขาก็แทงผม เข้าตรงสีข้างไปสองแผล 1245 01:41:45,200 --> 01:41:47,801 หลังจากฟัดกันอยู่สักพัก เขาก็แทงที่อกผม 1246 01:41:48,067 --> 01:41:52,634 นิ้วผมโดนมีดบาด จากการที่เขาพยายามแย่งมีดคืน 1247 01:41:54,167 --> 01:41:57,133 ถ้าผมเป็นคนทั่วไป ผมคงตายไปแล้ว 1248 01:41:58,367 --> 01:42:00,534 ถอดเสื้อผ้าของเขาออกหน่อยครับ 1249 01:42:00,634 --> 01:42:02,267 ผมแทงอกซ้ายของเขาไป 1250 01:42:02,367 --> 01:42:04,667 แผลน่าจะยังอยู่ตรงนั้น 1251 01:42:11,567 --> 01:42:15,000 ช่วยเช็กมือเขาด้วยครับ น่าจะมีรอยแผลเป็นอยู่เพียบเลย 1252 01:42:15,100 --> 01:42:18,234 พวกที่ใช้มีดเป็นอาวุธ มักโดนมีดบาดเล็กๆ น้อยๆ เวลาแทงคน 1253 01:42:18,334 --> 01:42:20,734 และเล็บก็จะแตกด้วย 1254 01:42:22,067 --> 01:42:23,667 อย่างสุดท้าย 1255 01:42:27,234 --> 01:42:29,300 มันเป็นคนเขียนเจ้านี่ 1256 01:42:31,334 --> 01:42:34,267 ลองตรวจสอบลายมือเขาดู ตรงกับในนี้แน่นอน 1257 01:42:34,701 --> 01:42:37,067 ขอบอกให้ทราบไว้ก่อน เฮอซังโดเป็นเพื่อนผม 1258 01:42:37,167 --> 01:42:39,701 (เฮอถูกฆ่าด้วยมีดของผม) 1259 01:42:40,701 --> 01:42:43,667 เฮอกับมือขวาของเขาตายแล้วทั้งคู่ 1260 01:42:43,767 --> 01:42:46,234 ฉันเสียใจเรื่องโอซองจริงๆ 1261 01:42:46,334 --> 01:42:48,367 แต่ถ้าคังฮยองโฮยอมรับสารภาพ 1262 01:42:48,467 --> 01:42:51,200 เราก็โยนความผิดให้โอซองแทนได้ 1263 01:42:56,634 --> 01:42:59,267 (เฮอถูกฆ่าด้วยมีดของผม) 1264 01:42:59,367 --> 01:43:04,133 เมื่อพิจารณาจากการที่จำเลย มีแนวโน้มในการใช้ความรุนแรงสูง 1265 01:43:04,701 --> 01:43:08,601 ไม่เห็นคุณค่าของชีวิตคน 1266 01:43:08,701 --> 01:43:11,367 และเพิกเฉยต่อความเจ็บปวดของเหยื่อ 1267 01:43:11,467 --> 01:43:18,200 คำพิพากษาจะมาจากการชั่งน้ำหนัก ความผิดทั้งหมดที่จำเลยได้กระทำ 1268 01:43:18,300 --> 01:43:21,634 สรุปแล้ว ศาลตัดสินให้คังคยองโฮ ผู้เป็นจำเลย 1269 01:43:23,534 --> 01:43:25,467 ถูกประหารชีวิต 1270 01:43:31,467 --> 01:43:33,133 (วันเกียรติยศตำรวจครั้งที่ 61) 1271 01:43:34,300 --> 01:43:35,400 ขอบคุณครับท่าน 1272 01:43:38,534 --> 01:43:39,801 ทำความเคารพ 1273 01:43:57,734 --> 01:44:01,334 หัวหน้ามาแล้ว ทำความเคารพท่านกัน 1274 01:44:02,133 --> 01:44:04,334 สวัสดีครับ หัวหน้า 1275 01:45:04,200 --> 01:45:05,534 แต่ฉันมีข้อแม้ 1276 01:45:05,634 --> 01:45:07,367 อะไร 1277 01:45:07,467 --> 01:45:10,767 ส่งตัวฉันไปที่เรือนจำเดียวกับมัน 1278 01:45:36,501 --> 01:45:39,100 เราเล่นเกมนี้ โดยแลกกับชีวิตของคนสามคน 1279 01:45:39,200 --> 01:45:41,167 ต้องเล่นให้จบ จริงไหม 1280 01:46:00,467 --> 01:46:04,400 (ดอนอี รับบทโดย มาดงซอก) 1281 01:46:05,234 --> 01:46:09,367 (คิมมูยอล) 1282 01:46:10,234 --> 01:46:14,367 (คิมซองคยู) 1283 01:46:37,701 --> 01:46:42,467 (เขียนบทและกำกับโดยอีวอนแท)