1 00:00:02,800 --> 00:00:58,990 AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 2 00:01:07,070 --> 00:01:10,800 - هذا الفيلم من اختيار مهرجان كان السينمائي الرسمي - 3 00:01:12,890 --> 00:01:17,060 .مستوحى من قصة حقيقية .جميع الأسماء والشخصيات والأحداث من وحي الخيال 4 00:02:51,340 --> 00:02:52,390 !اللعنة 5 00:02:54,000 --> 00:02:56,070 !الطريق مُظلم، كان عليك القيادة ببطء 6 00:02:56,330 --> 00:02:58,010 .لقد اصطدمت بي 7 00:02:59,680 --> 00:03:00,720 هل أنت بخير؟ 8 00:03:00,840 --> 00:03:01,680 أجل، ماذا عنك؟ 9 00:03:01,800 --> 00:03:02,550 .أجل 10 00:03:03,090 --> 00:03:05,020 .يجب ألا تقود بهذه السرعة في الليل 11 00:03:06,180 --> 00:03:07,510 هل الصور جيّدة؟ 12 00:03:07,590 --> 00:03:08,390 ماذا؟ 13 00:03:09,900 --> 00:03:11,680 ...لا حاجة لفعل ذلك 14 00:03:12,650 --> 00:03:14,160 ما الذي تتحدث عنه؟ 15 00:03:14,590 --> 00:03:16,560 .الصور مهمة من أجل التأمين 16 00:03:17,070 --> 00:03:19,000 .لن تكون قادرًا على الكذب بشأنه لاحقًا 17 00:03:19,060 --> 00:03:20,100 ...هذا بعجٌ كبير 18 00:04:03,580 --> 00:04:10,850 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 19 00:04:13,160 --> 00:04:15,660 - أغسطس 2005 - 20 00:04:15,820 --> 00:04:21,500 ،في وقتٍ مبكر من هذا الصباح" "وقعت جريمة قتل أخرى في حي تشونان 21 00:04:21,940 --> 00:04:28,190 ،منذ العام الماضي" "وقعت عدة جرائم قتل واختفاء في تلك المنطقة 22 00:04:28,190 --> 00:04:31,320 ".لكن الشرطة لم تحل أي من تلك القضايا بعد" 23 00:04:31,610 --> 00:04:33,700 ...نحن أيضًا نريد حل القضية 24 00:04:34,450 --> 00:04:35,830 ...نحل القضية 25 00:04:37,170 --> 00:04:39,660 .ونذهب في إجازة ، ونترقى 26 00:04:44,360 --> 00:04:45,400 !أطفئ الصافرة 27 00:04:46,250 --> 00:04:49,170 ،أينما قمنا بتشغيلها .فلا أحد يكترث بنا على أي حال 28 00:04:50,440 --> 00:04:53,410 ...لا أحد يهتم 29 00:04:54,200 --> 00:04:55,720 .يا لهُ من عالم قذر 30 00:04:55,780 --> 00:04:56,620 .أنت محق 31 00:04:59,480 --> 00:05:01,560 .انظر إلى هؤلاء البلطجيين 32 00:05:01,560 --> 00:05:04,170 أوغاد من المفترض أن يموتوا .لكن لم يموتوا إلى الآن 33 00:05:05,940 --> 00:05:08,580 إلى أين تذهب؟ !نحن في مهمة لحلّ قضية، أيها القائد 34 00:05:08,890 --> 00:05:10,420 قضية؟ أيبدو لك بأننا نتحرك؟ 35 00:05:10,420 --> 00:05:11,090 !هيونغ 36 00:05:11,200 --> 00:05:12,300 !أراك في مسرح الجريمة 37 00:05:16,920 --> 00:05:20,010 .تستطيعون الذهاب، أنا شرطي 38 00:05:20,040 --> 00:05:20,620 !سيدي 39 00:05:20,690 --> 00:05:22,420 ألم أخبركم بألا تدعوني أراكم مرةً أخرى؟ 40 00:05:24,810 --> 00:05:25,540 .سدوا المدخل 41 00:05:26,590 --> 00:05:27,650 .اُغرب عن وجهي 42 00:05:28,090 --> 00:05:30,970 لماذا أتيت إلى هنا مرة أخرى في هذا الجو الحار؟ 43 00:05:31,800 --> 00:05:34,930 لماذا قد يحتاج شرطي إلى إذن من بلطجي مثلك؟ 44 00:05:35,970 --> 00:05:36,700 !سيدي 45 00:05:37,010 --> 00:05:37,850 !سيدي 46 00:05:38,270 --> 00:05:41,480 ارحل اليوم فحسب، نحن منزعجين بالفعل .بسبب سوء العمل حاليًا 47 00:05:42,570 --> 00:05:44,310 هل اليوم يوم مميز؟ 48 00:05:45,560 --> 00:05:48,270 ...الطرق مغلقة، ورجال العصابات يمنعونني 49 00:05:49,530 --> 00:05:50,570 ...حسنًا 50 00:05:54,040 --> 00:05:56,640 ...هاك هذه .وغادر الآن رجاءً 51 00:06:00,820 --> 00:06:04,690 أيها السافل ماذا تحسب نفسك لتستهين بشرطة كوريا؟ 52 00:06:05,190 --> 00:06:07,690 !أيها الأحمق من تفكر برشوته؟ 53 00:06:11,800 --> 00:06:14,450 ...أيها الوغد، لهذا 54 00:06:15,310 --> 00:06:16,970 .كان يجب عليك أن تكون أكثر حذرًا 55 00:06:17,850 --> 00:06:22,370 لماذا يحاول رجال العصابة الأغبياء الوقوف في طريق محقق؟ 56 00:06:27,960 --> 00:06:28,690 .استمروا 57 00:06:29,870 --> 00:06:30,710 !حظًا موفقًا 58 00:06:56,050 --> 00:06:57,300 أيها الزعيم 59 00:07:01,960 --> 00:07:03,560 .ذلك المحقق الأحمق أتى إلى هنا مرة أخرى 60 00:07:06,680 --> 00:07:07,540 .أنزله 61 00:07:16,300 --> 00:07:18,150 .لفّه جيّدًا، وأرجعه 62 00:07:23,920 --> 00:07:26,370 .تلقيت هدية بقيمة 200 دولار 63 00:07:26,780 --> 00:07:28,600 .ناقص 10 في المئة 64 00:07:30,550 --> 00:07:32,230 .ستحصل على 180 دولار 65 00:07:33,130 --> 00:07:35,400 ...اللعنة! من هذا 66 00:07:35,780 --> 00:07:36,680 .افتحه 67 00:07:40,840 --> 00:07:41,390 !تحية 68 00:07:41,570 --> 00:07:42,550 تحية؟ 69 00:07:46,010 --> 00:07:48,890 .سيتم اعتقالك بتهمة التداول غير القانوني لبطاقات الهدايا 70 00:07:49,010 --> 00:07:50,700 يمكنك إلتزام الصمت أو فعل ما يحلو لك 71 00:07:50,750 --> 00:07:53,420 ويمكنك الحصول على محامي .إذا كنت ترغب في ذلك أو افعل ما تريد 72 00:07:53,910 --> 00:07:54,910 .سآخذك الآن 73 00:07:54,910 --> 00:07:55,900 !هيونغنيم 74 00:07:56,350 --> 00:07:57,940 .تعال إلى الداخل قليلاً 75 00:07:58,270 --> 00:08:00,800 !اخرج 76 00:08:03,720 --> 00:08:05,230 .ارتديهم بشكل جميل واخرج 77 00:08:09,640 --> 00:08:10,770 !صباح الخير، أيها الزعيم 78 00:08:22,700 --> 00:08:23,740 .إنه أنا 79 00:08:24,370 --> 00:08:26,140 .ذلك المجنون قد عاد 80 00:08:26,220 --> 00:08:27,020 ماذا؟ 81 00:08:27,950 --> 00:08:31,290 ،لقد أرسلته إلى مسرح جريمة القتل لماذا هو هناك بحق الجحيم؟ 82 00:08:33,240 --> 00:08:35,670 !اسأل ذلك الملعون بنفسك 83 00:08:36,630 --> 00:08:38,540 .أخبر سانغ-دو أنني في طريقي إلى المحل 84 00:08:39,740 --> 00:08:43,030 .أنا أدفع لك جيدًا، لا يمكنك فعل هذا بي 85 00:08:43,430 --> 00:08:45,480 ...ولأنك تأخذ كل الأموال لوحدك 86 00:08:45,580 --> 00:08:48,620 .فمحققك يستمر في إزعاجي بمكان عملي 87 00:08:49,090 --> 00:08:52,490 لقد أخبرتك بأن تحترس من بطاقات الهدايا .ولا تتعامل بها علنًا في المحل 88 00:08:52,820 --> 00:08:55,230 ...إما أن تفتح محل آخر باسم شخص مختلف 89 00:08:55,340 --> 00:08:58,400 .أو قم بتقسيمها إلى حصص لمَ تستمر بفعل هذا؟ 90 00:08:58,430 --> 00:09:00,620 ...ليس لدي وقت لهذا الهراء 91 00:09:00,670 --> 00:09:03,490 ...أنا مشغول بسير عمل ماكينات القِمار 92 00:09:03,670 --> 00:09:06,280 .لذا يجب عليك إيقافه قبل مجيئه 93 00:09:06,490 --> 00:09:08,290 .رجالي يبذلون جهدهم من أجل الدخل الإضافي 94 00:09:08,330 --> 00:09:10,910 .حسنًا، سأغلق الخط وأعتني به 95 00:09:22,960 --> 00:09:23,800 ماذا؟ 96 00:09:23,940 --> 00:09:24,940 !ماذا"؟" 97 00:09:25,040 --> 00:09:26,300 هل أنا صديقك المقرب؟ 98 00:09:26,390 --> 00:09:27,130 أين أنت؟ 99 00:09:27,180 --> 00:09:29,300 .أنا في طريقي إلى مسرح الجريمة، سأغلق الخط 100 00:09:30,470 --> 00:09:32,350 ...لا أريد صديقًا مثلك على أي حال 101 00:09:32,430 --> 00:09:33,760 .اسمح لي بأن أطفئ المروحة 102 00:09:33,790 --> 00:09:35,520 !تعال تعال تعال 103 00:09:41,030 --> 00:09:42,430 .توقف هنا 104 00:09:42,530 --> 00:09:43,790 .حسنًا 105 00:09:50,610 --> 00:09:52,630 .أحسنت عملاً - .شكرًا - 106 00:09:56,050 --> 00:09:58,110 !هيونغنيم، ما خطبك 107 00:09:58,470 --> 00:10:01,760 !لقد أوصلتك إلى هنا !خذ وأعطِ 108 00:10:04,610 --> 00:10:06,010 .ها هي أجرتك أيها الأحمق 109 00:10:06,710 --> 00:10:08,310 !ابقَ مكانك 110 00:10:09,270 --> 00:10:10,770 !سوف أبلغ عنك 111 00:10:11,980 --> 00:10:13,170 .اللعنة على زحمة المرور 112 00:10:13,240 --> 00:10:15,900 أيها المحقق، هل ذهبت لمكان وأنت في طريقك إلى مسرح الجريمة؟ 113 00:10:16,950 --> 00:10:18,090 .إنها فوضى بالفعل 114 00:10:18,970 --> 00:10:20,200 !أبعدهم 115 00:10:20,820 --> 00:10:21,940 ...حسنًا، أيها الصحفيون 116 00:10:22,110 --> 00:10:24,180 .المعذرة، يمكنكم التقاط الصور لاحقًا 117 00:10:25,420 --> 00:10:27,270 .تنحوا إلى الخلف قليلاً 118 00:10:28,570 --> 00:10:31,280 .سيّطر على المنطقة بشكل صحيح !ماذا كنت تفعل؟ 119 00:10:31,630 --> 00:10:34,100 !أنتم، تنحوا جانبًا 120 00:10:34,790 --> 00:10:36,770 !مُتأخر وتصرخ علينا 121 00:11:02,040 --> 00:11:04,840 !أنت! المزيد من الناس يتجمهرون هناك 122 00:11:04,890 --> 00:11:06,200 !امنعوا الناس من القدوم 123 00:11:06,230 --> 00:11:07,180 .طاب يومك 124 00:11:07,920 --> 00:11:09,260 هل تحققتم من هوية الضحية؟ 125 00:11:09,310 --> 00:11:11,980 ،نقوم الآن بالتحقق باستخدام رقم لوحته .ستظهر قريبًا 126 00:11:19,250 --> 00:11:21,340 .لقد مات قبل بضع ساعات 127 00:11:22,460 --> 00:11:24,590 .ما بين الثالثة حتى الخامسة فجر اليوم 128 00:11:25,120 --> 00:11:27,600 ...سبب الوفاة كان نزيف حاد بالدم 129 00:11:27,600 --> 00:11:30,200 .أو أصيب بنوبة قلبية 130 00:11:30,510 --> 00:11:31,870 .ما زال هذا توقع فحسب 131 00:11:32,240 --> 00:11:33,960 .التقط الصور من هذه الجهة 132 00:11:50,650 --> 00:11:52,680 .تشا سو جين! تعالي إلى هنا 133 00:11:53,030 --> 00:11:54,180 .انظري إلى هذا 134 00:11:54,810 --> 00:11:57,920 !قلت لك ألا تناديني بإسمي أثناء الخدمة 135 00:11:58,380 --> 00:12:01,090 .أنا آسف، يا قائدة الفريق تشا سو جين .تحية! الآن انظري هنا 136 00:12:01,210 --> 00:12:02,050 ماذا؟ 137 00:12:04,300 --> 00:12:05,340 تبدو كحكّة خلفية، أليس كذلك؟ 138 00:12:08,050 --> 00:12:10,870 .قد تكون حكّة خلفية، وقد لا تكون كذلك 139 00:12:12,430 --> 00:12:14,120 هل تعتقد أنه قتل بسبب هذا؟ 140 00:12:14,910 --> 00:12:17,020 .أتمنى أن تكون جريمة قتل بلحظة غضب 141 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 ...شكرًا لك 142 00:12:39,100 --> 00:12:41,510 .لإرجاعك أحد رجالي بعد أن سحقته 143 00:12:42,250 --> 00:12:44,460 .لو التزمت بالأوامر، لما حدث ذلك 144 00:12:47,550 --> 00:12:48,400 ...دعك من هذا 145 00:12:49,440 --> 00:12:52,500 .عملنا منفصل، ولكن نتشارك الماكينات والفنيين 146 00:12:52,670 --> 00:12:53,550 !حسنًا يا صاح 147 00:12:54,420 --> 00:12:58,060 ألا تعتقد أننا بحاجة إلى حلّ نزاعنا بطريقة ما أو بأخرى؟ 148 00:12:58,320 --> 00:12:59,520 .من أجلنا 149 00:13:05,280 --> 00:13:06,010 ...سانغ-دو 150 00:13:06,340 --> 00:13:07,570 أجل، دونغ سو؟ 151 00:13:09,830 --> 00:13:12,440 ،إذا استمريت بتناول الطعام .فستصاب بألم في المعدة 152 00:13:13,490 --> 00:13:15,710 ...لا تثير المزيد من المتاعب 153 00:13:16,230 --> 00:13:18,290 .واهتم بعملك فقط 154 00:13:18,560 --> 00:13:21,220 ...كل شخص لديه حدّ 155 00:13:22,110 --> 00:13:23,520 .عندما تتخطاه، ستموت 156 00:13:27,540 --> 00:13:29,050 هل أبدو لك كثلاجة كيمتشي؟ 157 00:13:30,760 --> 00:13:32,080 :كما قال هيدينك 158 00:13:33,080 --> 00:13:35,480 ."أنا لا أزال جائعًا جدًا" 159 00:13:37,160 --> 00:13:38,860 ...أنا الرجل البسيط بلا أي معارف 160 00:13:39,810 --> 00:13:42,190 .لا أزال جائعًا جدًا 161 00:13:45,590 --> 00:13:46,450 !يا هيونغ-نيم 162 00:13:47,160 --> 00:13:50,530 ألا ترى أن الزعيم يتحملّ كثيرًا لأنك صديقه؟ 163 00:13:51,840 --> 00:13:55,040 .لذلك يعطيك الماكينات والفنيين كما يحلو لك 164 00:13:55,460 --> 00:13:57,020 ...عمل الكازينو 165 00:13:57,310 --> 00:14:02,690 مختلف عن الحانات والملاهي الليلية .التي تستطيع أن تتمادى بها قليلاً 166 00:14:02,690 --> 00:14:05,050 أيها السافل! هل جننت لتتحدث بهذه الطريقة أمام الزعماء؟ 167 00:14:05,100 --> 00:14:07,430 !يعطينا؟ ماذا أعطانا؟ ...سأشّوه أنفـ 168 00:14:07,430 --> 00:14:09,510 هل تريدون الموت؟ 169 00:14:09,760 --> 00:14:10,800 !أيها الوغد 170 00:14:12,120 --> 00:14:14,310 .لقد ربيت رجالك بشكل جيد 171 00:14:15,520 --> 00:14:17,150 !هذا السافل، لا يزال يحدق بي 172 00:14:17,870 --> 00:14:18,810 ...دونغ سو 173 00:14:20,430 --> 00:14:24,030 ،أنتَ تشاركني فتات الخبز ما الذي يدعك تتمنن علي هكذا؟ 174 00:14:27,360 --> 00:14:29,680 أتعتقد بأننا سنستطيع العمل معًا بأريحية؟ 175 00:14:38,700 --> 00:14:39,580 .تعال إلى هنا 176 00:14:40,770 --> 00:14:41,630 .أجل, أيها الزعيم 177 00:14:46,830 --> 00:14:49,760 !زعمائكم يتحدثون .لابد أنكم جننتم يا أوغاد 178 00:14:50,290 --> 00:14:50,990 .تعال 179 00:14:55,040 --> 00:14:56,850 !انظر إلى هذا الوغد 180 00:15:08,310 --> 00:15:10,090 الآن يمكننا العمل بسلام، صحيح؟ 181 00:15:18,510 --> 00:15:19,370 .اشرب 182 00:15:26,590 --> 00:15:27,540 .مذاقه جيد 183 00:15:32,560 --> 00:15:34,450 .الإسم تشوي جونغ قيو، يبلغ من العمر 46 عامًا 184 00:15:34,480 --> 00:15:37,400 .ليس لديه قضايا تجعله مُعرّض للإنتقام أو الحقد 185 00:15:37,930 --> 00:15:39,120 ...ونتيجة التشريح واضحة 186 00:15:39,570 --> 00:15:40,950 .الطعنات فقط أكثر من عشرة 187 00:15:41,360 --> 00:15:42,750 .هذه الجريمة مِن فعل شخصٍ هاوي 188 00:15:42,870 --> 00:15:44,070 .طعنهُ بلا تفكير 189 00:15:44,550 --> 00:15:47,440 ...أعتقد أن من الخطأ أن نسميه هاويًا 190 00:15:48,060 --> 00:15:49,400 .فهو لم يترك أية أدلة 191 00:15:49,560 --> 00:15:52,630 ،لا بصمات، ولا آثار أقدام .ولا دماء، ولا شعر ولا أي شيء 192 00:15:53,310 --> 00:15:55,900 اختفت محفظة الضحية ...لذا فقد تكون عملية سرقة وقتل 193 00:15:55,930 --> 00:15:57,820 .ولكن المال قليل لذا قد لا تكون سرقة 194 00:15:57,870 --> 00:16:00,090 الإنسان يقوم بقتل أي شخص .حتى لو فقط تلاقت أعينهم 195 00:16:00,740 --> 00:16:02,430 .انتهى الإجتماع .استدعي قائد الفريق الأول 196 00:16:03,370 --> 00:16:03,990 !حاضر 197 00:16:09,130 --> 00:16:09,920 !نعم، يا رئيس؟ 198 00:16:12,230 --> 00:16:15,360 .من المرجح أن تكون هذه القضية عملية سطو وقتل 199 00:16:15,400 --> 00:16:18,590 .اعثر على أشخاص لديهم سجلات جنائية مماثلة 200 00:16:18,590 --> 00:16:19,320 !حسنًا، يا سيدي 201 00:16:19,950 --> 00:16:22,190 .أما أنتم، فادعموا الفريق الأول 202 00:16:23,680 --> 00:16:25,210 .جميع الثلاث قضايا لنفس المجرم 203 00:16:26,020 --> 00:16:26,780 ثلاث؟ 204 00:16:29,100 --> 00:16:32,400 .15يوليو، خزان التلال الغربي 205 00:16:32,970 --> 00:16:36,060 .23يوليو، نُزل الشاطئ المشمس في بو ريونغ 206 00:16:36,100 --> 00:16:38,130 .وكذلك... قضية الليلة الماضية 207 00:16:39,630 --> 00:16:41,820 .في الثلاث قضايا، أداة القتل سكين 208 00:16:41,920 --> 00:16:44,460 ...عندما تنظر إلى أبعاد السكين 209 00:16:45,840 --> 00:16:49,280 ، من المُحتمل أنها نفس السكين .بل هي نفسها بلا شك 210 00:16:50,460 --> 00:16:51,850 .إنها جريمة قتل متسلسلة 211 00:16:52,790 --> 00:16:54,210 ...هذه ليست أمريكا 212 00:16:54,560 --> 00:16:57,070 .في بلاد لا توجد بها أسلحة، فمن الطبيعي القتل بالسكين 213 00:16:57,220 --> 00:16:58,740 .ليس لدي كلمات أقولها حقًا 214 00:17:00,110 --> 00:17:02,220 .هناك أكثر من ألف جريمة قتل في السنة 215 00:17:02,380 --> 00:17:05,090 .إذا كان كما تقول فنصف الجرائم هي من قاتل واحد فحسب 216 00:17:05,120 --> 00:17:06,140 هل جننت؟ 217 00:17:06,970 --> 00:17:10,340 من أنت لتحقق في قضية ليست لك بل لفريق آخر؟ 218 00:17:10,380 --> 00:17:13,330 أمام قاتل متسلسل، ما المهم بشأن الفِرّق؟ 219 00:17:14,060 --> 00:17:17,070 ،إذا لم نقبض على هذا الفاسق .فسوف يموت المزيد من الناس 220 00:17:17,130 --> 00:17:19,690 لا توجد أوجه تشابه مع ضحاياه. أليس كذلك؟ 221 00:17:19,900 --> 00:17:21,790 !هذا الحقير يمكن أن يهاجم أي شخص في أي وقت 222 00:17:21,820 --> 00:17:23,360 .أنت تتحدث بسهولة حقًا 223 00:17:23,560 --> 00:17:25,320 هل جرائم القتل كشرب الحساء؟ 224 00:17:25,390 --> 00:17:26,890 !لا يمكنك أن تضع في الحساء ما تشاء 225 00:17:26,890 --> 00:17:27,510 ...أعني 226 00:17:29,270 --> 00:17:31,790 ...لا أستنتج ما أشاء، اُنظر 227 00:17:32,100 --> 00:17:37,060 لقد وقعت جرائم القتل في مختلف مناطق .تشونغ نام، بينهم فارق أسبوع إلى عشرة ايام 228 00:17:37,390 --> 00:17:39,610 .وجميعها لا يوجد لها أي نتائج بالتشريح أو الطب الشرعي 229 00:17:40,990 --> 00:17:42,890 بماذا يخبرك حدسك؟ 230 00:17:43,660 --> 00:17:45,530 !أيّ حدس وأيّ هراء 231 00:17:45,930 --> 00:17:50,560 لماذا يواصل شخص لديه مثل هذا الحدس العالي التدخل في شؤون العصابات بينما هوَ ذاهب لمسرح جريمة؟ 232 00:17:51,080 --> 00:17:52,480 !هذا ليس وقتًا مناسبًا لذلك 233 00:17:52,930 --> 00:17:55,350 أليس أولئك الأوغاد مجرمين أيضًا؟ 234 00:17:56,150 --> 00:17:59,100 .لا يوجد فرق كبير بين رجال العصابات والقتلة 235 00:17:59,280 --> 00:18:02,340 جونغ تاي سوك، لماذا تفعل هذا؟ 236 00:18:06,390 --> 00:18:07,870 هل لأنك تريد ترقية؟ 237 00:18:16,540 --> 00:18:18,320 هل أريد ترقية؟ 238 00:18:19,760 --> 00:18:21,320 .علينا أن نقبض على المجرم 239 00:18:25,180 --> 00:18:26,960 !لقد انتهى الإجتماع. اخرجوا 240 00:18:27,400 --> 00:18:28,510 .لنقبض على ذلك المجرم اللعين 241 00:18:34,020 --> 00:18:35,760 .أنا لم أشرب الكحول لذا سأقود 242 00:18:36,630 --> 00:18:37,860 ...لكن أيها الزعيم 243 00:18:38,300 --> 00:18:40,080 .خذ الرجال و عودوا إلى المسكن 244 00:18:40,540 --> 00:18:41,270 .حسنًا 245 00:18:54,030 --> 00:18:55,490 .أجل، أيها الرئيس 246 00:18:56,010 --> 00:18:59,610 .صحيح بأن سانغ دو متهور، لكنه ذكي 247 00:19:00,110 --> 00:19:02,140 .لن يسبب المزيد من المتاعب 248 00:19:03,830 --> 00:19:05,710 .حسنًا، لاتقلق 249 00:19:11,130 --> 00:19:12,860 .أتمنى لك ليلة هانئة، يا سيدي 250 00:19:40,500 --> 00:19:41,370 .أنا آسف 251 00:19:42,420 --> 00:19:44,190 .الطريق كان زلِقًا للغاية 252 00:19:54,360 --> 00:19:56,240 .لا بأس، يمكنك الذهاب 253 00:19:56,580 --> 00:19:57,220 عفوًا؟ 254 00:19:58,050 --> 00:20:00,030 .ولكنني صدمتك من الخلف 255 00:20:00,100 --> 00:20:01,740 .لا بأس، اذهب فحسب 256 00:20:03,190 --> 00:20:04,800 هل أنت حقًا بخير؟ 257 00:20:05,640 --> 00:20:07,120 .أجل، أنا بخير 258 00:20:13,380 --> 00:20:14,740 !أيها السافل 259 00:20:35,670 --> 00:20:37,050 ...أيها اللعين 260 00:21:05,520 --> 00:21:06,660 من أنت بحق الجحيم؟ 261 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 !تعال إلى هنا 262 00:24:00,500 --> 00:24:01,420 من هناك؟ 263 00:24:21,760 --> 00:24:23,110 ...لم يكن سانغ دو 264 00:24:25,280 --> 00:24:26,550 .لقد كان وغدًا لم أره من قبل 265 00:24:27,160 --> 00:24:29,110 !أيها الزعيم، لقد كان سانغ دو 266 00:24:29,290 --> 00:24:31,450 .لم يكن شخصًا يعمل لدينا 267 00:24:32,130 --> 00:24:34,210 .لم يكن يحمل أي شعور أو سبب من هذا الهجوم 268 00:24:34,940 --> 00:24:36,610 .هذا الوغد طريقة طعنه مختلفة 269 00:24:36,740 --> 00:24:41,120 من سيجرؤ على طعنك في هذا المجال غير ذلك الوغد؟ 270 00:24:41,220 --> 00:24:42,090 .أعطني ذلك 271 00:24:46,470 --> 00:24:48,500 ...كان الظلام حالكًا فلم أرَ جيدًا 272 00:24:48,530 --> 00:24:50,280 - *سيارة سيدان بيضاء *رقم اللوحة - 273 00:24:51,640 --> 00:24:52,930 .حاول أن تجدها على أي حال 274 00:24:52,970 --> 00:24:54,740 .لقد أخبرتك أن تكون حذرًا 275 00:24:54,780 --> 00:24:55,890 .تنحى جانبًا، نحن مقربان 276 00:25:00,290 --> 00:25:00,910 .المعذرة 277 00:25:01,790 --> 00:25:03,420 .اعتقدت بأن المريض يرتاح راحة فائقة 278 00:25:03,480 --> 00:25:04,730 ماذا تريد؟ 279 00:25:04,780 --> 00:25:06,520 .استرخي، خُذ صندوق المنشطات 280 00:25:06,840 --> 00:25:09,880 .لقد سمعت بأنك قد تعرضت للطعن 281 00:25:10,410 --> 00:25:12,190 .وردني بلاغ من المستشفى 282 00:25:12,640 --> 00:25:15,760 .لا بُد أنك تشعر بالإحراج 283 00:25:16,550 --> 00:25:18,280 .فأنتَ زعيم عصابة 284 00:25:20,140 --> 00:25:22,840 .و أنت يجب أن تشعر بالحرج لكونك شرطي 285 00:25:23,220 --> 00:25:24,990 .الشرطة يبدون حمقى حقًا 286 00:25:25,620 --> 00:25:28,260 .أشياء كهذه تحدث لمواطنين صالحين 287 00:25:29,240 --> 00:25:30,460 ...سحقًا 288 00:25:34,490 --> 00:25:37,190 .أيها المواطن الصالح، جانغ دونغ سو 289 00:25:37,850 --> 00:25:40,600 ...أخبرني بكل ما حدث لك خلال الليلة الماضية 290 00:25:40,630 --> 00:25:41,890 .سأقبض على ذلك الوغد 291 00:25:43,350 --> 00:25:45,370 .أعتقد بأنه من الأسرع لو قبضت عليه أنا 292 00:25:45,450 --> 00:25:45,960 حقًا؟ 293 00:25:47,520 --> 00:25:49,950 هل يجب أن نراهن على ذلك؟ 294 00:25:50,860 --> 00:25:53,110 ...تكلم أيها الوغد 295 00:25:54,400 --> 00:25:56,280 !لقد أخبرتك بأني سأقبض عليه 296 00:25:58,990 --> 00:26:01,070 .لنفعل ذلك، اقترب 297 00:26:05,100 --> 00:26:10,060 .في تلك الليلة، تعثرت وأصبت نفسي بجروح طفيفة 298 00:26:18,120 --> 00:26:19,890 صحيح؟ ...في الليل 299 00:26:20,910 --> 00:26:22,640 ...عليك أن تكون حذرًا في خطواتك أثناء الليل 300 00:26:23,290 --> 00:26:27,540 ،يا لسيئ الحظ !من سقوط فقط جسده ممتلئ بالثقوب 301 00:27:17,220 --> 00:27:20,610 هل أنت متأكد بأن سيارة جانغ دونغ سو هي مرسيدس سوداء بلوحة 3849؟ 302 00:27:24,570 --> 00:27:25,750 .حسنًا، سأغلق 303 00:27:32,730 --> 00:27:34,710 .إنه هوَ الوغد 304 00:27:36,580 --> 00:27:38,670 ...حكَّة خلفية 305 00:27:39,870 --> 00:27:42,060 .بواسطة سيارة بيضاء 306 00:27:43,780 --> 00:27:45,720 .أنت بالفعل طعنتَ دونغ سو 307 00:27:55,560 --> 00:27:58,740 يا إلهي، ما الذي سنفعله؟ 308 00:27:59,810 --> 00:28:00,630 هل أنت بخير؟ 309 00:28:01,910 --> 00:28:02,590 .اجلس 310 00:28:02,820 --> 00:28:03,550 .لا حاجة لذلك 311 00:28:04,660 --> 00:28:07,060 .يصعب علي رؤيتك بهذا الحال 312 00:28:10,990 --> 00:28:12,730 ماذا سنفعل الآن؟ 313 00:28:13,360 --> 00:28:16,890 كيف لك أن تهاجمنا والحبر لم يجف من عقد السلام بعد؟ 314 00:28:18,190 --> 00:28:19,340 ماذا تريد أن أفعل؟ 315 00:28:22,260 --> 00:28:24,220 .كثير من رجالي أصبحوا مشلولين 316 00:28:24,940 --> 00:28:26,780 ...ستدفع جميع فواتير العلاج 317 00:28:27,180 --> 00:28:29,230 .ثم قم بتسليم نصف أراضيك 318 00:28:32,660 --> 00:28:34,930 .سأدفع لك تعويضًا يواسيك 319 00:28:36,540 --> 00:28:37,260 ماذا عن الأراضي؟ 320 00:28:39,140 --> 00:28:40,790 هل قمت بطعني لتفعل هذا؟ 321 00:28:46,560 --> 00:28:47,310 ...دونغ سو 322 00:28:50,730 --> 00:28:52,240 ...إن كان ذلك من تخطيطي 323 00:28:54,620 --> 00:28:55,950 هل ستكون على قيد الحياة؟ 324 00:28:58,160 --> 00:28:59,570 .فكّر بذلك جيدًا 325 00:29:01,080 --> 00:29:02,600 ...أنا حقًا أشعر بالفضول 326 00:29:03,730 --> 00:29:05,450 من قد يفعل ذلك بك؟ 327 00:29:07,710 --> 00:29:08,500 .سأغادر 328 00:29:09,070 --> 00:29:11,070 !يا إلهي، كم هذا محرج 329 00:29:11,130 --> 00:29:14,670 ، زعيم عصابة ويتعرض للطعن .لو كنتُ أنا سأقدم على الانتحار 330 00:29:18,260 --> 00:29:21,200 هل يمكنك أن تثق بي وتضعني في هذه القضية؟ 331 00:29:21,220 --> 00:29:23,770 !سأحل هذه القضية بضربة واحدة 332 00:29:23,920 --> 00:29:26,520 ،إذا كنت ستستمر بإزعاجي .فمن الأفضل أن تأخذ إجازة 333 00:29:27,130 --> 00:29:29,420 !ليس لدينا العديد من المحققين و هذا يقودني للجنون 334 00:29:29,550 --> 00:29:32,280 !فلماذا ترمي النفايات على شخص آخر وتزعجه؟ 335 00:29:32,530 --> 00:29:34,490 .أيها الرئيس، إن هذه قضية كبيرة 336 00:29:34,530 --> 00:29:36,560 ...كل هذه الجرائم مرتبطة ببعضها البعض 337 00:29:36,600 --> 00:29:39,350 !عندما تحل واحدة ستحل البقية 338 00:29:39,740 --> 00:29:41,130 !اُغرب عن وجهي 339 00:29:45,560 --> 00:29:48,820 !لقد ظهرت أول ضحية ناجية من هذا الهجوم 340 00:29:50,730 --> 00:29:52,070 هل تقول بأن هنالك شاهد؟ 341 00:30:00,870 --> 00:30:01,670 !جانغ دونغ جو 342 00:30:03,600 --> 00:30:04,520 هل تقصد جانغ دونغ سو؟ 343 00:30:06,040 --> 00:30:08,560 .قبل بضعة أيام تعرض للهجوم 344 00:30:08,810 --> 00:30:11,670 ...بعد ساعتين من الجراحة، بالكاد نجا 345 00:30:11,670 --> 00:30:12,820 !قل شيئًا منطقيًا 346 00:30:12,910 --> 00:30:14,800 ...فكّر بذلك 347 00:30:15,990 --> 00:30:19,220 أي نوع من المعتوهين سيهاجم أقوى زعيم عصابات المنطقة؟ 348 00:30:19,440 --> 00:30:21,310 من الواضح أن هذا المجرم جاهل !ولا يعطي اهتمامًا لأي شيء 349 00:30:21,990 --> 00:30:24,790 !أنا متأكد بأن هذا الوغد هو قاتل متسلسل 350 00:30:24,910 --> 00:30:25,850 !اصمت 351 00:30:28,190 --> 00:30:31,500 .سأقوم بتعيين الفريق الثاني على قضية جانغ دونغ سو 352 00:30:33,350 --> 00:30:35,900 !أنا أحذرك... لاتتدخل 353 00:30:36,740 --> 00:30:37,510 .اخرج 354 00:30:38,490 --> 00:30:40,800 !عليك أن تفعلها باعتدال 355 00:30:41,700 --> 00:30:44,000 !إنه ليس بالوقت المناسب للتستر عليه 356 00:30:46,670 --> 00:30:47,850 هل قلت أتستر عليه؟ 357 00:30:48,160 --> 00:30:49,260 إذا لم يكن تستر فماذا يكون؟ 358 00:30:49,660 --> 00:30:51,020 !أيها السافل 359 00:30:56,820 --> 00:30:58,240 .حسنًا، لنقل بأنك على حق 360 00:30:59,620 --> 00:31:01,390 .ذلك يعني بأن جانغ دونغ سو ضحية 361 00:31:01,600 --> 00:31:05,380 هل ستقوم بطلب مذكرة اعتقال ضحية؟ أم ستستدعيه ثم تعتقله؟ 362 00:31:05,480 --> 00:31:07,160 هل قضايا ذلك الوغد واحدة أم اثنتان؟ 363 00:31:09,290 --> 00:31:11,690 .سنفعل كل ما يتطلبه الأمر لإحضاره 364 00:31:12,380 --> 00:31:14,110 .إن ذلك الوغد على وشك الإنفجار من شدة الغضب 365 00:31:14,230 --> 00:31:17,100 ...إذا تجاهلنا الموضوع ووجد القاتل وقتله 366 00:31:17,280 --> 00:31:19,030 .هذا يعني أن هناك 3 قضايا قتل ستصبح قضايا غير محلولة 367 00:31:19,280 --> 00:31:20,850 كيف سيمسك جانغ دونغ سو بالقاتل؟ 368 00:31:21,970 --> 00:31:23,170 !إنه بلطجي ليس محققًا 369 00:31:23,310 --> 00:31:26,960 ،من اختصاص هؤلاء الأوغاد السهل .هوَ نثر أفراد العصابة للعثور على شخصٍ ما 370 00:31:26,960 --> 00:31:28,140 ...بالإضافة إلى أن جانغ دونغ سو 371 00:31:32,040 --> 00:31:34,050 !قد رأى وجه القاتل 372 00:31:41,180 --> 00:31:41,910 .اخرج 373 00:31:43,480 --> 00:31:45,490 .اكتفيت من هذا الهراء 374 00:31:46,390 --> 00:31:47,060 !اخرج 375 00:32:00,800 --> 00:32:03,510 لماذا لا تتحدثين مع المالك؟ 376 00:32:07,040 --> 00:32:08,710 ما الذي تريدين مني فعله؟ 377 00:32:08,710 --> 00:32:11,000 .علي العمل لكسب المال 378 00:32:12,670 --> 00:32:14,920 ماذا؟ عيد ميلاد؟ 379 00:32:18,510 --> 00:32:20,490 هل عيد ميلاد الطفل هو المهم الآن؟ 380 00:32:20,720 --> 00:32:22,410 .أنا أيضًا مرهق 381 00:32:22,530 --> 00:32:25,990 ،لقد عملت ليومين دون نوم !وأنتِ تزعجينني بعيد ميلاده 382 00:32:26,680 --> 00:32:27,890 .لا بُد أنه عيد ميلاد طفلك 383 00:32:30,390 --> 00:32:30,920 ماذا؟ 384 00:32:33,170 --> 00:32:35,040 .الطفل اللعين الذي ذكرته 385 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 .أعطيني 386 00:32:52,980 --> 00:32:54,520 ...لديه وجه حاد 387 00:32:54,960 --> 00:32:57,730 .ولأن ليس لديه وجنتين ففكّه حاد 388 00:33:00,170 --> 00:33:02,520 .عظمة أنف طويلة وآخرها ضيق 389 00:33:06,470 --> 00:33:09,080 .شفتاه كبيرة مقارنةً بأنفه 390 00:33:15,400 --> 00:33:17,170 .هذا مُشابه لذلك الفاسق 391 00:33:26,350 --> 00:33:28,010 .لم يكن عليك إنجاب أطفال 392 00:33:29,870 --> 00:33:31,250 ما الخطأ الذي اقترفه ذلك الطفل؟ 393 00:33:36,820 --> 00:33:38,500 .اعثر عليه قبل أن تفعل الشرطة ذلك 394 00:33:38,540 --> 00:33:39,530 .حسنًا، أيها الزعيم 395 00:34:20,730 --> 00:34:22,130 أين أنا؟ 396 00:34:24,200 --> 00:34:24,880 من أنت؟ 397 00:35:08,660 --> 00:35:10,490 .شكرًا لتعاونكم 398 00:35:13,850 --> 00:35:17,500 .غرفة الألعاب غير القانونية هذه، ستتم مصادرتها 399 00:35:17,580 --> 00:35:19,980 !عليك البقاء حيث أنت ولا تتحرك 400 00:35:20,510 --> 00:35:22,230 أين زعيمكم؟ 401 00:35:23,070 --> 00:35:25,050 !أخبروه أن يأتي 402 00:35:30,700 --> 00:35:32,990 ...حقًا؟ انتظر لحظة 403 00:35:37,370 --> 00:35:39,250 ...حسنًا، الآن تكلم 404 00:35:40,290 --> 00:35:44,230 .جانغ دونغ سو وغد ماكر وبلطجي حقيقي 405 00:35:44,780 --> 00:35:47,300 .لديه 97 ماكينة قمار، ولكن 63 تم تزويرها 406 00:35:47,450 --> 00:35:48,500 هل نقوم بطلب مذكرة اعتقال؟ 407 00:35:48,570 --> 00:35:51,120 ...انتظر لحظة .سأقوم بسؤاله 408 00:35:53,750 --> 00:35:56,010 ماذا علي أن أفعل؟ هل أطلب المذكرة؟ 409 00:35:56,270 --> 00:35:57,500 ما الذي تريده؟ 410 00:35:57,850 --> 00:35:59,210 .الوغد الذي هاجمك 411 00:36:00,190 --> 00:36:02,730 .أخبرني كل شيء عنه وسأتجاهل أمر الماكينات 412 00:36:04,500 --> 00:36:05,910 وإذا لم تتجاهلها ماذا ستفعل؟ 413 00:36:08,460 --> 00:36:12,590 ،بما أنك في نفس القارب مع رئيسي فأنت لست خائفًا مني، أليس كذلك؟ 414 00:36:14,050 --> 00:36:16,370 ...جانغ دونغ سو، اسمع 415 00:36:16,700 --> 00:36:18,120 ...الوغد الذي قام بطعنك 416 00:36:19,330 --> 00:36:20,750 .هو قاتل متسلسل 417 00:36:23,250 --> 00:36:24,940 .لكن هذا السافل فريد من نوعه 418 00:36:25,540 --> 00:36:27,400 .إنه مختلفًا عن المختلين النفسيين المعتادين 419 00:36:28,110 --> 00:36:29,380 .أنت الدليل الوحيد 420 00:36:32,380 --> 00:36:33,700 ما هذا الهراء؟ 421 00:36:35,140 --> 00:36:37,950 لماذا يهاجم شخصًا مثلك؟ 422 00:36:45,540 --> 00:36:50,900 ،المختلين النفسيين المعتادين يكون هدفهم النساء .أو أشخاصًا أضعف منهم 423 00:36:50,900 --> 00:36:52,760 !ولكن هذا الفاسق يقتل أي شخص بعشوائية 424 00:36:53,820 --> 00:36:56,510 .إذا لم نعثر عليه قريبًا، سيقتل المزيد من الضحايا 425 00:36:58,600 --> 00:37:00,620 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 426 00:37:01,610 --> 00:37:04,700 .فقط أعطني المعلومات واستمر في كونك زعيمًا 427 00:37:04,710 --> 00:37:06,270 .ذلك سيكون جيدًا لكلينا 428 00:37:06,560 --> 00:37:09,130 سألقي القبض عليه ...وأسلمه للإدعاء، ونحضره للمحاكمة 429 00:37:09,130 --> 00:37:11,360 .ثم نرميه خلف القضبان 430 00:37:13,950 --> 00:37:14,860 و بعد ذلك؟ 431 00:37:15,950 --> 00:37:18,150 .لايوجد "بعد ذلك" ، بالطبع ستكون النهاية 432 00:37:19,890 --> 00:37:20,860 هذه النهاية؟ 433 00:37:22,060 --> 00:37:24,940 ...أكبر كازينو فاخر في البلاد 434 00:37:24,940 --> 00:37:29,070 من المخطط أن يكون في أعلى .طابق في ناطحة السحاب هذه 435 00:37:29,150 --> 00:37:31,650 ستصبح المنطقة المحيطة بالمكان .الأكثر شعبية في المدينة 436 00:37:31,650 --> 00:37:34,470 .وسوف يؤدي إلى ازدهار الأرباح 437 00:37:34,470 --> 00:37:38,700 .اكتفينا من هذا الهراء .لقد انتشرت شائعات سيئة عن هذه البناية 438 00:37:38,760 --> 00:37:39,850 !هذا مزعج 439 00:37:42,680 --> 00:37:46,630 جميع عمال البناء ومن كان يريد الوظيفة .قد انسحبو واستقالوا 440 00:37:47,050 --> 00:37:50,650 .و أيضًا جميع مستثمرينا 441 00:37:51,760 --> 00:37:55,510 من الأغلب أنه انتشرت شائعات .غريبة بشأن حادثتك ذلك اليوم 442 00:37:56,860 --> 00:37:59,700 .ومنطقة تشونغجو أصبحت في مشكلة، أيها الزعيم 443 00:37:59,960 --> 00:38:03,100 .رجال سانغ-دو يحاولون احتلال أراضينا 444 00:38:04,020 --> 00:38:05,370 ألم تجد ذلك الفاسق بعد؟ 445 00:38:06,100 --> 00:38:10,170 .وجدنا سيارته خارج المدينة 446 00:38:10,820 --> 00:38:11,750 سيارته؟ 447 00:38:12,190 --> 00:38:15,090 ...لقد كانت في محطة استراحة لبضعة أيام 448 00:38:15,240 --> 00:38:16,550 .لقد وجدوها الرجال هناك 449 00:38:16,590 --> 00:38:17,840 أين السيارة الآن؟ 450 00:38:18,030 --> 00:38:19,260 .سحبوها وأتوا بها 451 00:38:19,930 --> 00:38:22,870 قبل بضعة أيام كانت هناك .جريمة قتل في نفس محطة الاستراحة 452 00:38:23,660 --> 00:38:24,830 .لدي هذا 453 00:38:25,770 --> 00:38:28,080 .لا أعلم ما إذا كان قد تخلص منها أم فقدها 454 00:38:28,080 --> 00:38:31,500 .لكن وجدناها على بعد بضعة كيلومترات من السيارة 455 00:38:37,490 --> 00:38:38,820 .حافظ عليها جيدًا 456 00:38:39,300 --> 00:38:39,970 .حسنًا، أيها الزعيم 457 00:38:46,860 --> 00:38:47,510 مرحبًا؟ 458 00:38:47,820 --> 00:38:49,090 .جانغ دونغ سو يتحدث 459 00:38:53,040 --> 00:38:54,380 .يا إلهي، أفزعتني 460 00:38:54,790 --> 00:38:56,910 تعرف بشأن جريمة القتل في استراحة شين تانجين؟ 461 00:38:57,480 --> 00:38:58,420 ماذا عنها؟ 462 00:39:00,190 --> 00:39:01,340 .ذلك الوغد هو من فعلها 463 00:39:01,750 --> 00:39:02,750 ماذا؟ 464 00:39:06,380 --> 00:39:07,600 كيف عرفت ذلك؟ 465 00:39:10,070 --> 00:39:12,140 .لقد وجدنا سيارته هناك 466 00:39:15,770 --> 00:39:18,060 لقد أصبحت مشهورًا وعملي جيّد .في الآونة الأخيرة في هذه الصناعة 467 00:39:19,440 --> 00:39:21,940 .فأنا قد خاطرت بحياتي حتى أصل إلى هنا 468 00:39:22,460 --> 00:39:26,010 .لكن ظهر وغدٌ من العدم، وأمسك بكاحلي (أي أفسد عمله) 469 00:39:27,070 --> 00:39:29,740 ماذا علي أن أفعل؟ .علي أن أقطع ذراع ذلك الفاسق 470 00:39:30,010 --> 00:39:31,550 .لا أستطيع قطع كاحلي بالطبع 471 00:39:31,590 --> 00:39:35,100 .ولكن ذلك الوغد قد اختفى بلا أثر 472 00:39:35,390 --> 00:39:37,890 .بعد أن دمرّ سمعة زعيم عصابة 473 00:39:38,890 --> 00:39:39,940 !أنت 474 00:39:40,290 --> 00:39:43,880 ،أي وغد في العالم يعبث معي .عليه أن يواجه العواقب 475 00:39:45,110 --> 00:39:47,840 .إن تدمرت سمعة زعيم عصابة، سينهار كل شيء 476 00:39:49,610 --> 00:39:52,430 ...سأقطع ذلك الفاسق إلى أجزاء 477 00:39:53,180 --> 00:39:54,990 .وسأعلقه بالخارج 478 00:39:55,760 --> 00:39:59,370 .أنت تخبر شرطيًا أنك ستقتل شخصًا ما 479 00:40:00,000 --> 00:40:02,290 .فعل الأعمال غير القانونية هي من عملنا 480 00:40:02,330 --> 00:40:05,630 إذًا، رجُل سيء سيمسك بوغد سيء آخر؟ 481 00:40:05,730 --> 00:40:06,860 ...ليس كذلك 482 00:40:07,510 --> 00:40:12,050 .رجلان سيئان سيمسكان بوغد أسوأ منهما 483 00:40:16,410 --> 00:40:17,560 .هذه مفاتيح سيارته 484 00:40:22,940 --> 00:40:25,360 هل أنا لست شرطي بنظرك؟ 485 00:40:26,650 --> 00:40:29,470 .أستطيع اعتقالك على الفور 486 00:40:30,630 --> 00:40:32,220 لا يمكنك ذلك، لماذا؟ 487 00:40:33,050 --> 00:40:35,990 .لأنك تريد الإمساك بذلك الوغد أكثر مني 488 00:40:44,560 --> 00:40:48,050 .يمكنك استعمال رجالي وسأدفع مقابل كل شيء 489 00:40:49,400 --> 00:40:50,670 ...نتشارك المعلومات 490 00:40:52,180 --> 00:40:53,700 .ونساعد بعضنا 491 00:40:54,390 --> 00:40:55,490 وفي النهاية؟ 492 00:40:56,510 --> 00:40:57,790 نتقاسم ذلك الوغد بيننا؟ 493 00:40:58,140 --> 00:41:00,160 .من يمسكه أولاً، سيحتفظ به 494 00:41:00,980 --> 00:41:05,150 ...إذًا، إن وقع بين يدي أولاً سأتعامل معه بالقانون 495 00:41:06,210 --> 00:41:08,030 و إن وقع بين يديك ستتعامل معه بطريقتك؟ 496 00:41:08,980 --> 00:41:10,910 .إن كنت تملك الثقة فاقبل بذلك 497 00:41:20,890 --> 00:41:22,690 .حسنًا، سأقبل بذلك 498 00:41:23,980 --> 00:41:26,130 .حتمًا ستندم على ذلك 499 00:41:33,700 --> 00:41:34,760 كم يبلغ من العمر؟ 500 00:41:36,220 --> 00:41:37,950 .أعتقد أنه في منتصف الثلاثينات 501 00:41:30,960 --> 00:41:31,970 .يا لهُ من وغد وسيم 502 00:41:38,430 --> 00:41:40,700 ،لقد كان الظلام حالكًا و السماء تمطر .لذلك لست متأكدًا 503 00:41:41,390 --> 00:41:43,230 .من الآن فصاعدًا، استخدم هذا للاتصال بي 504 00:41:46,750 --> 00:41:50,550 ...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان 505 00:41:50,550 --> 00:41:52,420 !اللعنة! هذا ممتع 506 00:42:03,530 --> 00:42:07,200 "...رجُل عصابة وشرطي يوحدان صفوفهما للقبض على شيطان" 507 00:42:07,260 --> 00:42:09,230 "!اللعنة! هذا ممتع" 508 00:42:10,460 --> 00:42:11,710 !أيها اللعين 509 00:42:11,790 --> 00:42:15,130 ،إذا كنا سنبحر بنفس القارب .فأنا بحاجة لحماية نفسي 510 00:42:15,690 --> 00:42:17,670 لا يمكننا كتابة عقد على ذلك، أليس كذلك؟ 511 00:42:22,110 --> 00:42:25,990 .أيها الزعيم جانغ، لقد أجهدت نفسك بالتسجيل 512 00:42:29,180 --> 00:42:30,160 !اللعنة 513 00:42:35,040 --> 00:42:38,440 !هذا البلطجي يحاول أن يبدو ذكيًا 514 00:42:41,090 --> 00:42:43,340 .لذلك لا أستطيع الوثوق بالشرطة 515 00:42:58,960 --> 00:43:03,130 ،لأني تساهلت معك أتجرؤ على العبث مع شرطي؟ 516 00:43:03,190 --> 00:43:04,650 ...اسمع جيدًا أيها الوغد 517 00:43:04,800 --> 00:43:09,320 ،بمجرد انتهاء هذا الأمر !سألقي القبض على مؤخرتك أيها اللعين 518 00:43:14,410 --> 00:43:16,080 ...ذلك المجرم قد طعن جانغ دونغ سو 519 00:43:16,440 --> 00:43:20,190 .إنه نفس الوغد الذي ارتكب جريمة قتل استراحة شين تانجين ماذا يعني هذا؟ 520 00:43:20,820 --> 00:43:22,280 ...إن استمعتم إلي 521 00:43:22,390 --> 00:43:24,590 .سنستطيع حل القضايا الثلاثة بضربة واحدة 522 00:43:27,370 --> 00:43:29,450 .ذكر بعمر الـ 35، متوسط الطول 523 00:43:29,470 --> 00:43:32,450 .يظهر نمطه أنه يقتل فقط أثناء الليل 524 00:43:32,680 --> 00:43:36,020 ، يختار الضحايا عشوائيًا .ولا يستخدم سلاح غير السكين 525 00:43:36,100 --> 00:43:36,830 ،إنه أحد الأمرين 526 00:43:37,690 --> 00:43:40,690 .إما أنه مهووس، أو منتشي يشتهي القتل 527 00:43:41,730 --> 00:43:43,820 .لا توجد أدلة أخرى حتى الآن 528 00:43:48,870 --> 00:43:50,370 .عقدت صفقة مع جونغ تاي سوك 529 00:43:50,680 --> 00:43:51,350 !لنقبض عليه 530 00:43:52,020 --> 00:43:53,410 .بالطبع لن نخبر الرئيس بذلك 531 00:43:53,410 --> 00:43:55,190 كيف سنثق بمحقق لعين؟ 532 00:43:55,250 --> 00:43:56,920 كيف سنثق ببلطجي لعين؟ 533 00:43:57,060 --> 00:43:58,310 من يثق بمن؟ 534 00:43:58,730 --> 00:44:00,940 على أي حال، نحن بحاجة إلى .قوة رجاله وماله للقبض على القاتل 535 00:44:00,940 --> 00:44:03,340 .هذا ليس شيئًا يمكننا أن نحله فيما بيننا 536 00:44:03,530 --> 00:44:04,880 .يجب علينا إخبارهم بالقضية 537 00:44:04,880 --> 00:44:06,200 وبعد ذلك؟ 538 00:44:06,200 --> 00:44:07,910 فريق الجريمة سيتولون القضية 539 00:44:08,110 --> 00:44:11,350 ،سيضخمونها ويدعون وسائل الإعلام .وسيأخذون كل الفضل 540 00:44:11,560 --> 00:44:14,790 وليس هذا فقط بل سيستمرون بالتغطية .على أفعال جانغ دونغ سو 541 00:44:15,000 --> 00:44:17,390 .إن لم نفعل هكذا فلن تُحل القضية 542 00:44:17,730 --> 00:44:20,340 .حتى الرئيس لن يحصل على شيء 543 00:44:20,520 --> 00:44:24,340 .جانغ دونغ سو لديه رسمة للقاتل ويمتلك سيارته الآن 544 00:44:24,380 --> 00:44:26,260 .لا يمكننا العثور على شخص من مجرد رسمة 545 00:44:26,590 --> 00:44:28,550 .نحن بحاجة لدليل جنائي كالبصمة أو الحمض النووي 546 00:44:28,680 --> 00:44:31,760 ،سينتشر أفراد العصابة اللعينين وندعهم يعثرون عليه 547 00:44:31,970 --> 00:44:33,870 !وفي النهاية نقبض على المجرم، وتنتهي اللعبة 548 00:44:33,920 --> 00:44:37,730 .سأقوم بتضييق النطاق عليه حتى يختنق ولا يستطيع الهرب 549 00:44:48,680 --> 00:44:50,470 ...نحن مواطنون ندفع الضرائب 550 00:44:51,200 --> 00:44:53,670 حان الوقت للحصول على بعض .المساعدة من الشرطة لمرة واحدة 551 00:44:58,810 --> 00:45:01,670 ...قد يبدو وكأنه مستودع سيهدم 552 00:45:01,940 --> 00:45:04,730 ولكن هذا هو المكان الذي يتم فيه .تصنيع الآلاف من ماكينات ألعاب القمار المزورة 553 00:45:05,050 --> 00:45:06,550 .ثم توزع إلى جميع أنحاء البلاد 554 00:45:06,550 --> 00:45:07,760 !أولئك الأوغاد 555 00:45:16,520 --> 00:45:17,980 .سوف نجد بعض الأدلة هنا 556 00:45:18,080 --> 00:45:21,730 ،سنجد شيئًا ما على ما أعتقد ربما شعره أو بصمات أصابعه؟ 557 00:45:22,210 --> 00:45:24,480 .تعتقد؟ يجب أن نجد شيئًا ما بالتأكيد 558 00:45:24,690 --> 00:45:26,550 .سنبحث في كل إنش من هذه السيارة 559 00:45:26,590 --> 00:45:28,260 .حسنًا، لنبدأ 560 00:45:29,570 --> 00:45:32,300 .اتركوا جميع الأعمال غير القانونية لـجانغ دونغ سو 561 00:45:32,620 --> 00:45:35,290 .سنبدأ من قضية شين تانجين للقضايا الأخرى 562 00:45:35,730 --> 00:45:38,730 هذه هي لقطات الكاميرا الأمنية من .محطة شين تانجين يوم وقوع الحادثة 563 00:45:38,810 --> 00:45:39,850 ،الملاحظات المهمة حتى الآن هي 564 00:45:39,910 --> 00:45:43,500 أنه كان يقود سيارته من بداية قضية ...جانغ دونغ سو وحتى قضية قتل سائق الشاحنة 565 00:45:43,800 --> 00:45:45,970 أي أنه يتحرك كثيرًا مما تُشكل .عملية القبض عليه عبء أكبر 566 00:45:47,450 --> 00:45:52,350 جرائم القتل التي نعرف عنها 4 فقط، ولكني متأكد من وجود المزيد. وعند التحقيق بآخر القضايا 567 00:45:52,500 --> 00:45:54,960 .لا تنسوا وضع احتمالية ما إذا كانت القضية قتل متسلسل 568 00:45:55,120 --> 00:45:56,830 .إن عثرتم على شيء ما، أبلغوني به على الفور 569 00:45:57,290 --> 00:45:58,850 ...هذا الفاسق كقنبلة موقوتة 570 00:45:59,340 --> 00:46:02,570 .لذا لا تغفلوا عن قضايا القتل العشوائية 571 00:46:02,940 --> 00:46:04,470 .ولا تبيّنوا أنكم تقومون بتحقيق سريّ 572 00:46:04,740 --> 00:46:05,470 مفهوم؟ 573 00:46:05,800 --> 00:46:06,950 .مفهوم 574 00:46:12,990 --> 00:46:15,920 .بعد الانتهاء من ذلك، سنقوم بحبس جميع العصابات 575 00:46:16,110 --> 00:46:17,060 .إنها خطة مثالية 576 00:46:19,360 --> 00:46:21,380 .في النهاية لن يمسكه أحد سوانا 577 00:46:23,160 --> 00:46:25,330 .قبل ذلك، لنهتم بسانغ دو أولاً 578 00:47:22,940 --> 00:47:23,920 !أيها الوغد 579 00:47:29,200 --> 00:47:30,180 هل جننت؟ 580 00:47:30,610 --> 00:47:32,330 ما الذي تفعله هنا؟ 581 00:47:33,510 --> 00:47:34,910 ...ما الذي سأفعله هنا غير 582 00:47:35,670 --> 00:47:36,710 .أنني كنت أنتظركِ 583 00:47:38,730 --> 00:47:39,880 .يا إلهي، أعتقد أنك أصبتِ ظهري 584 00:47:40,230 --> 00:47:41,850 من أخبرك بأن تخرج من العدم؟ 585 00:47:41,860 --> 00:47:43,320 .لقد أفزعتني 586 00:47:44,610 --> 00:47:45,470 .أريد ماءً أيضًا 587 00:47:51,390 --> 00:47:52,260 .هذا منعش 588 00:47:52,260 --> 00:47:53,680 .أريدك أن تلقي نظرة على هذا 589 00:47:54,120 --> 00:47:54,930 .إنه مستعجَل 590 00:47:55,270 --> 00:47:56,230 ما هذا؟ 591 00:47:57,050 --> 00:47:58,380 .إنه ليس شيئًا مميزًا 592 00:47:58,440 --> 00:48:00,610 .إنها مجرد بعضًا من الشعر والدم 593 00:48:00,690 --> 00:48:01,910 .حلليه وابحثي لمن تكون 594 00:48:02,130 --> 00:48:03,220 !جونغ تاي سوك 595 00:48:04,890 --> 00:48:07,310 .ما الذي يحدث؟ هذا ليسَ من طباعك 596 00:48:10,600 --> 00:48:12,690 .تعلمين بأن العالم قذر 597 00:48:14,040 --> 00:48:15,770 .فسأحاول العمل بقذارة أيضًا 598 00:48:16,110 --> 00:48:17,520 .العالم قذر فعلاً 599 00:48:33,290 --> 00:48:34,630 ...إنه وغد غريب 600 00:48:35,920 --> 00:48:37,750 .حتى أنه ترك سلاح الجريمة 601 00:48:39,340 --> 00:48:41,740 "...الشرطة لا يمكنها حتى حل جرائم القتل" 602 00:48:42,490 --> 00:48:44,510 "...إنها شرطة عاجزة تتذمر حول كل شيء" 603 00:48:47,330 --> 00:48:50,470 في خضم ما يحصل .قد مات الآن زعيم عصابة أيضًا 604 00:48:50,980 --> 00:48:51,850 ماذا ستفعلون بشأن ذلك؟ 605 00:48:54,020 --> 00:48:55,270 !ما الذي ستفعلونه؟ 606 00:48:55,440 --> 00:48:58,090 !إن كان لديكم أفواه، فتكلموا أيها الحمقى 607 00:48:58,190 --> 00:49:02,090 ...لقد سلمت قضية هوو سانغ دو للفريق الثاني 608 00:49:02,190 --> 00:49:03,550 .وسيبدؤون التحقيقات 609 00:49:03,800 --> 00:49:04,740 و أنتم ماذا تفعلون؟ 610 00:49:05,840 --> 00:49:08,530 !لا تحدقوا في شاشات الحاسوب فحسب 611 00:49:09,200 --> 00:49:09,700 .اخرجوا 612 00:49:11,080 --> 00:49:12,600 !ما الذي تفعلونه؟ قلت اخرجوا 613 00:49:13,890 --> 00:49:18,190 اذهبوا واحضروا شيئًا .حتى لو كان شيئًا تالف 614 00:49:20,460 --> 00:49:22,460 هل ستستمرون بالتحرك ببطء؟ 615 00:49:22,510 --> 00:49:23,400 !حركوا مؤخراتكم 616 00:49:23,740 --> 00:49:24,720 .تحدث 617 00:49:24,860 --> 00:49:25,510 !أنت 618 00:49:26,200 --> 00:49:27,320 هل تريد الموت؟ 619 00:49:27,340 --> 00:49:28,180 ماذا حدث؟ 620 00:49:28,430 --> 00:49:29,700 لقد قلت بأنه ليس شيئًا مميزًا؟ 621 00:49:29,950 --> 00:49:31,660 ...لقد خرجت النتائج للتو 622 00:49:32,310 --> 00:49:33,330 .إنها حقًا مثيرة للإهتمام 623 00:49:33,370 --> 00:49:35,140 .ماذا؟ أخبريني بسرعة 624 00:49:35,170 --> 00:49:39,770 جميع ضحايا قتل تشونغ نام الأخيرة .قد ظهرَ حمضهم النووي 625 00:49:40,000 --> 00:49:40,380 حقًا؟ 626 00:49:42,840 --> 00:49:43,880 ماذا عن شخص آخر؟ 627 00:49:44,400 --> 00:49:46,050 ألم يظهر حمض نووي لشخص ليس من الضحايا؟ 628 00:49:46,240 --> 00:49:46,760 .كلا 629 00:49:46,840 --> 00:49:48,470 هل هذا معقول؟ 630 00:49:48,800 --> 00:49:49,920 هل حللتِ بشكل صحيح؟ 631 00:49:49,920 --> 00:49:51,050 !لم يخرج شيء آخر 632 00:49:51,150 --> 00:49:52,780 ...لكن هذا ليس مهمًا 633 00:49:52,860 --> 00:49:54,590 .لدينا مشكلة كبيرة 634 00:49:54,660 --> 00:49:55,490 ...انتظري لحظة 635 00:49:59,290 --> 00:50:00,140 .أكملي 636 00:50:00,310 --> 00:50:03,830 ...سلاح الجريمة من قضية هوو سانغ دو 637 00:50:04,090 --> 00:50:06,880 .يحتوي على الحمض النووي لجميع الضحايا السابقين 638 00:50:07,030 --> 00:50:07,510 ماذا؟ 639 00:50:07,890 --> 00:50:09,700 .هذا يعني بأن نفس الشخص قد قتل الجميع 640 00:50:10,280 --> 00:50:13,700 .سيتم تصنيفها رسميًا على أنها جرائم قتل متسلسلة 641 00:50:15,350 --> 00:50:15,940 .سأغلق الخط 642 00:50:19,440 --> 00:50:22,270 !جانغ دونغ سوو، إنهُ أنت؟ 643 00:50:23,400 --> 00:50:24,610 !إنهُ أنت 644 00:50:27,150 --> 00:50:28,610 .سأعاود الإتصال بكَ لاحقًا 645 00:50:28,610 --> 00:50:30,030 !أجبني، يا سافل 646 00:50:34,180 --> 00:50:35,100 هل جُننت؟ 647 00:50:35,560 --> 00:50:36,790 !يا لعين 648 00:50:52,730 --> 00:50:54,810 .هذا المجنون أتى مرة أخرى 649 00:50:56,110 --> 00:50:57,750 .لقد أتى إلى منزلي هذه المرة 650 00:50:58,710 --> 00:51:00,680 .من غيره؟ شرطيك 651 00:51:00,930 --> 00:51:02,110 .لنتحدث لاحقًا 652 00:51:06,170 --> 00:51:09,610 ...شرطي ورجُل عصابة !يا لهُ من عملٍ رائع 653 00:51:11,580 --> 00:51:13,150 أولستَ أنتَ شرطي أيضًا؟ 654 00:51:18,790 --> 00:51:20,130 ...أخبرني أيها الوغد 655 00:51:20,690 --> 00:51:22,330 هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟ 656 00:51:25,510 --> 00:51:26,890 .نعم، لقد قتلته 657 00:51:33,670 --> 00:51:36,540 .أنا الأحمق الذي وثقت برجُل عصابة قذر 658 00:51:38,930 --> 00:51:40,480 أنتَ وثقت بي؟ 659 00:51:41,470 --> 00:51:43,170 .حتى الكلب سيضحك على ما قلته 660 00:51:43,920 --> 00:51:45,500 .لم يتغير شيء 661 00:51:45,790 --> 00:51:47,940 .سنلقي القبض على ذلك الوغد سويًا 662 00:51:48,420 --> 00:51:49,170 هل فهمت؟ 663 00:51:52,860 --> 00:51:53,780 ...اسمع 664 00:51:56,080 --> 00:51:57,760 ،عندما ننتهي من هذا كُله 665 00:51:58,270 --> 00:52:00,910 .سأحرص على سجنك 666 00:52:04,690 --> 00:52:05,940 .افعل ما يحلو لك 667 00:52:10,780 --> 00:52:14,110 ...جرائم القتل الأخيرة التي وقعت منذ شهر يوليو 668 00:52:14,300 --> 00:52:16,890 .تم تصنيفها رسمياً على أنها جرائم قتل متسلسلة 669 00:52:16,930 --> 00:52:26,200 تم نقل الاختصاص القضائي لهذه القضايا إلى .وحدة النخبة لمكافحة الجريمة التي بدأت تحقيقاتها بجدية 670 00:52:26,210 --> 00:52:32,700 ولوقوع جرائم القتل المتسلسلة في مناطق مختلفة .فإن جميع قوات الشرطة قد اجتمعت لمشاركة التحقيق وبشكل خاص 671 00:52:32,800 --> 00:52:38,080 .في محاولة جادة للقبض على القاتل بسرعة 672 00:52:38,170 --> 00:52:42,680 وتأمل الشرطة في التوصل إلى حل سريع .حتى يتمكن المواطنون من مواصلة حياتهم دون خوف 673 00:52:42,720 --> 00:52:45,620 .لننتقل إلى مراسلنا المتواجد في موقع الحدث 674 00:52:45,670 --> 00:52:47,020 .لقد أتيتم باكرًا 675 00:52:47,690 --> 00:52:48,320 .من هذا الإتجاه 676 00:52:48,410 --> 00:52:52,930 "ها أنا أمام الفندق الذي وقعت فيه الجريمة في الثالث من سبتمبر" 677 00:52:53,170 --> 00:52:57,570 "...ويُقال بأن الضحية لهذه الجريمة هوَ (هو سانغ-دو)" 678 00:52:57,740 --> 00:53:00,990 "وهذا الشخص كان زعيم منظمة إجرامية في تشونغنام" 679 00:53:01,450 --> 00:53:05,040 "...ويُعتقد بأن حربًا قد اندلعت بين العصابات" 680 00:53:05,120 --> 00:53:09,920 يا إلهي، لو قلتم أنكم غير قادرين على حلها .وأعطيتمونا القضية من البداية لما واجهنا هذه المشاكل 681 00:53:10,900 --> 00:53:13,420 !القتل ليسَ لعبة أطفال 682 00:53:13,820 --> 00:53:17,070 !كُل ما فعلتوه هوَ تدمير التحقيقات، تبًا 683 00:53:18,160 --> 00:53:21,700 أحسدك على أسلوبك الجميل في الحديث !وأنت في مركز شرطة آخر 684 00:53:23,170 --> 00:53:24,210 ماذا قلت، أيها الوغد؟ 685 00:53:24,440 --> 00:53:25,560 هل أخطأت فيما قلته؟ 686 00:53:25,850 --> 00:53:26,600 وغد؟ 687 00:53:27,520 --> 00:53:29,650 مع من تظن نفسك تتحدث، أيها اللعين؟ 688 00:53:31,820 --> 00:53:32,780 .تعال إلى هنا 689 00:53:38,660 --> 00:53:47,060 تبين أن السلاح الذي عُثرَ عليه في مسرح الجريمة .يحتوي على حمض نووي لضحايا آخرين 690 00:53:47,390 --> 00:53:51,810 "نتيجةً لذلك، تعتقد الشرطة بأن قضايا جرائم القتل متصلة ببعضها" 691 00:53:51,890 --> 00:53:56,290 "...وكُل ضحية قد قُتلت بواسطة نفس الشخص" 692 00:53:57,810 --> 00:53:59,690 .لكن تلك الجريمة لم تكن من فعلتي 693 00:53:59,790 --> 00:54:04,130 ".وبذلك تعلن جميع قوات الشرطة رسميًا بأنها جرائم قتل متسلسلة" 694 00:54:04,260 --> 00:54:10,990 وأعربت السلطات عن ثقتها" ".في قدرتها على الإمساك بالقاتل 695 00:54:11,170 --> 00:54:14,200 "...وبمساعدة أحدث تقنيات الطب الشرعي" 696 00:54:14,230 --> 00:54:18,690 "...وعدوا بإيجاد حلّ سريع لإنهاء التحقيقات على أكمل وجه" 697 00:54:18,790 --> 00:54:25,870 وأيضًا السلطات في حالة تأهب تام، حيث من المتوقع" ".أن يحضر جنازة الضحية عدد كبير من رجال العصابات 698 00:54:38,580 --> 00:54:40,060 .أنا مندهش من رؤيتك هنا 699 00:54:42,410 --> 00:54:45,150 ...بالطبع أتيت .لقد كان صديقي 700 00:55:29,460 --> 00:55:30,170 مرحبا؟ 701 00:55:30,210 --> 00:55:31,770 .جانغ دونغ سو، تعالَ إلى هنا 702 00:55:31,850 --> 00:55:33,310 لماذا يجب علي القدوم؟ 703 00:55:33,430 --> 00:55:36,540 !عليك أن تنظف الفوضى التي تسببت بها !تعال إلى هنا بسرعة 704 00:55:50,920 --> 00:55:51,850 من أنت؟ 705 00:56:06,810 --> 00:56:10,450 "أحدهم استخدم سكيني لقتل (هو سانغ-دو)" 706 00:57:11,090 --> 00:57:13,910 لو كنت تريد أن تمسكه وتقتله ...فلتعثر على أي شيء 707 00:57:14,120 --> 00:57:18,100 ،إذا قبضت عليه وحدة الجريمة قبلنا .فسيُقضى على مستقبلنا تمامًا 708 00:57:20,480 --> 00:57:22,760 هل هذا ما تفعله بشكل يومي؟ 709 00:57:23,730 --> 00:57:26,270 .حياة الشرطيين مثيرة للشفقة حقًا 710 00:57:27,050 --> 00:57:29,350 .لهذا لا ترتكب أي جريمة، يا وغد 711 00:57:29,680 --> 00:57:32,080 .لولانا، لما تمكنتَ من الحصول على وظيفة 712 00:57:32,800 --> 00:57:35,750 ،هذه هي الحياة .هناك من يقترف الجرائم وهناك من يمسكهم 713 00:57:36,370 --> 00:57:38,850 ،صحيح .وهناك أشخاص يصبحون ضحايا للطعن 714 00:57:39,010 --> 00:57:41,170 ،لقد هاجمني ذلك الوغد من الخلف فجأة ماذا كان يجب علي فعله؟ 715 00:57:41,630 --> 00:57:44,090 .مع ذلك، سحبت منه سكينه وطعنته بها 716 00:57:44,110 --> 00:57:45,130 !لحظة، لحظة 717 00:57:45,480 --> 00:57:46,240 ما الأمر؟ 718 00:57:46,620 --> 00:57:48,800 لقد قلت بأنك طعنته، صحيح؟ - نعم، لماذا؟ - 719 00:57:49,040 --> 00:57:50,870 .يبدو أنني عثرت على شيء 720 00:58:01,570 --> 00:58:03,070 !ما هذا؟ 721 00:58:05,280 --> 00:58:06,380 .أيها الوغد 722 00:58:26,940 --> 00:58:28,680 جانغ دونغ سو، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 723 00:58:28,740 --> 00:58:29,990 من هؤلاء الأوغاد؟ 724 00:59:24,000 --> 00:59:25,460 !ابتعد 725 00:59:51,180 --> 00:59:52,970 !مُت، أيها الوغد 726 01:00:39,920 --> 01:00:41,950 !أنت، يا وغد 727 01:00:49,090 --> 01:00:51,440 !يا وغد! اللعنة 728 01:00:54,500 --> 01:00:55,540 .توقف، لقد مات 729 01:00:56,810 --> 01:00:58,690 .غادر بسرعة .سأهتم بالأمر 730 01:00:58,880 --> 01:01:00,980 .إنهُ بخير 731 01:01:01,190 --> 01:01:03,940 .هذا مُجرد جرح 732 01:01:04,190 --> 01:01:05,470 .لقد نزف كثيرًا فقط 733 01:01:05,490 --> 01:01:07,660 !لقد قلت غادر بسرعة، يا وغد 734 01:01:23,820 --> 01:01:27,010 تدعي الشرطة بأن لديها" "...أدلة كافية لتحديد هوية المشتبه به 735 01:01:27,030 --> 01:01:30,680 ".وما هيَ إلا مسألة وقت حتى يقبضوا على القاتل" 736 01:01:31,030 --> 01:01:36,770 ويُعتقد بأن السلطات تتبعت أثره" ".حتى تمكنت من تضييق النطاق عليه 737 01:01:41,210 --> 01:01:44,020 عزيزي، أين أنت؟ 738 01:02:19,900 --> 01:02:23,110 أتأخذ غفوة وكأن شيئًا لم يحدث؟ 739 01:02:24,670 --> 01:02:26,800 لماذا وجهه بهذا الشكل؟ 740 01:02:27,150 --> 01:02:28,400 !استيقظ يا أحمق 741 01:02:30,500 --> 01:02:33,090 !ما الذي كُنتَ تفعله؟ 742 01:02:38,140 --> 01:02:39,560 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 743 01:02:40,120 --> 01:02:41,460 ...تولى هذه 744 01:02:41,620 --> 01:02:42,630 ...إنها قضية اختطاف 745 01:02:42,750 --> 01:02:44,900 ،سونهو لوحده هناك .لذا اذهب بسرعة 746 01:02:45,550 --> 01:02:48,280 اختطاف؟ هل الاختطاف مهم الآن؟ 747 01:02:48,470 --> 01:02:50,490 .يجب أن نقبض على القاتل المتسلسل 748 01:02:50,510 --> 01:02:51,720 !ثانيةً، أيها الوغد 749 01:02:58,130 --> 01:03:00,950 ألا ترى عينك بأن وحدة الجريمة هنا وقد تولتها؟ 750 01:03:01,910 --> 01:03:05,130 ،إنهم متعاونين مع الفريق الأول .لذا قم بفعل ما أخبرتك به بسرعة 751 01:03:08,710 --> 01:03:12,320 .لقد أخبرتك بأنه قاتل متسلسل من البداية 752 01:03:13,590 --> 01:03:16,300 لكن ماذا؟ وحدة الجريمة؟ الفريق الأول؟ 753 01:03:16,510 --> 01:03:18,370 ما الذي يعرفونه هؤلاء الملاعين؟ 754 01:03:18,980 --> 01:03:21,280 ما الذي يعرفونه هؤلاء الأوغاد؟ 755 01:03:21,350 --> 01:03:22,460 !يا وغد 756 01:03:23,120 --> 01:03:24,020 !ما الذي قلته للتو؟ 757 01:03:24,080 --> 01:03:25,230 !أغلق فمك 758 01:03:30,430 --> 01:03:33,110 .لم تكن تملك دليلاً على أنه قاتل متسلسل !كيف لي أن أصدقك 759 01:03:33,450 --> 01:03:35,800 هل كنت تملك وقتها دليل جنائي أو شهود؟ 760 01:03:35,910 --> 01:03:38,740 ، لو كنتَ ماهرًا !لقبضت عليه منذ زمن، أيها الوغد 761 01:03:42,200 --> 01:03:43,000 !تبًا 762 01:03:52,030 --> 01:03:54,650 .ضحية الاختطاف هوَ رئيس شركة استثمار ناجحة 763 01:03:59,760 --> 01:04:00,390 ...أيها القائد 764 01:04:03,500 --> 01:04:06,190 ،لا بُد أن يكون الخاطف مقرب منه .لذا ابحثوا في الأمر وحققوا جيدًا 765 01:04:09,000 --> 01:04:12,010 هنالك شيء يحصل مع جانغ دونغ سو، أليس كذلك؟ 766 01:04:12,840 --> 01:04:14,820 ماذا حدثَ لوجهك؟ 767 01:04:15,290 --> 01:04:16,630 .بالتأكيد حدث شيءٌ ما 768 01:04:18,340 --> 01:04:20,370 .كُف عن التفوه بالهراء 769 01:04:22,280 --> 01:04:24,790 تحقق من علاقات الضحية .في عمله وعلاقاته بالنساء 770 01:04:26,230 --> 01:04:28,270 كم مرة تفعل ذلك؟ 771 01:04:28,740 --> 01:04:30,860 لماذا تستمر في تغيير مكان الالتقاء؟ 772 01:04:31,360 --> 01:04:32,900 هل هوَ حيّ حقًا؟ 773 01:04:33,320 --> 01:04:36,130 .إذا تُريد المال، فدعني أحادثه 774 01:04:38,430 --> 01:04:41,740 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة ...تعالي إلى مكان الالتقاء 775 01:04:42,300 --> 01:04:43,120 .الآن 776 01:04:50,630 --> 01:04:53,800 !ما الذي تفعلينه؟ ادخلي بسرعة 777 01:04:54,010 --> 01:04:56,570 هل أتيتِ لتسليم هذه الحقيبة؟ 778 01:04:56,700 --> 01:04:58,220 .يمكنكِ أن تسليمها لي 779 01:05:00,160 --> 01:05:03,320 ما هذا؟ !لماذا تعطينها الحقيبة؟ تبًا 780 01:05:06,870 --> 01:05:08,170 !اللعنة 781 01:05:09,060 --> 01:05:13,380 !هل تخبرين العالم بأكمله بأنكِ متعاونة مع الشرطة 782 01:05:21,370 --> 01:05:23,320 !يوجد شخصٌ ما على السطح 783 01:05:23,720 --> 01:05:25,270 !إنهُ على الأسطح 784 01:05:25,390 --> 01:05:27,790 !يا دونغ تشول! لقد اتجه شمالاً 785 01:05:27,890 --> 01:05:28,600 أين؟ أين؟ 786 01:05:30,600 --> 01:05:32,440 !اعترض طريقه من الشارع الرئيسي 787 01:05:32,440 --> 01:05:33,170 !أنت 788 01:05:34,420 --> 01:05:36,240 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 789 01:05:36,510 --> 01:05:38,700 !أسرع واعترض طريقه، يا سونهو 790 01:05:38,700 --> 01:05:39,430 !أنت 791 01:05:40,950 --> 01:05:42,320 !لا يُمكنني رؤيته 792 01:05:42,890 --> 01:05:44,100 !كيف لا تراه! إنه أمامنا تمامًا 793 01:05:45,410 --> 01:05:47,430 أين أنت يا وغد؟ 794 01:05:51,960 --> 01:05:53,190 !توقف، يا سافل 795 01:05:57,160 --> 01:05:58,300 ...هذا الوغد 796 01:06:06,520 --> 01:06:07,830 !سأنزل من الدرج 797 01:06:07,870 --> 01:06:08,710 !بسرعة 798 01:06:11,250 --> 01:06:13,000 !لا أراه من هنا 799 01:06:13,020 --> 01:06:15,250 ...إنهُ سريع - إلى أين ذهب بحق الجحيم؟ - 800 01:06:15,460 --> 01:06:16,780 !سأستمر بملاحقته 801 01:06:17,840 --> 01:06:20,240 !اصعد الدرج الذي باليسار 802 01:06:20,590 --> 01:06:21,860 !لقد رأيته 803 01:06:24,930 --> 01:06:26,930 !لقد انعطف عند الزاوية !اعترضه من الأمام 804 01:06:26,930 --> 01:06:28,020 !أنا في طريقي 805 01:06:30,790 --> 01:06:31,900 !من هناك 806 01:06:33,900 --> 01:06:35,250 .اذهب إلى ذلك الاتجاه 807 01:06:46,410 --> 01:06:50,310 يا سيدتي، لماذا أخذتِ الحقيبة وأنتِ لا تعرفين ما الذي بداخلها؟ 808 01:06:50,880 --> 01:06:53,840 لماذا تصرخ في وجهي؟ ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 809 01:06:53,910 --> 01:06:56,260 .أحدهم طلبَ مني استلامها 810 01:06:56,820 --> 01:06:58,410 !إذًا، من يكون؟ 811 01:06:58,560 --> 01:07:01,420 !أخبرينا وإلا ستقعين في مشكلة 812 01:07:01,500 --> 01:07:03,180 !لقد كان شخصًا لا أعرفه 813 01:07:03,210 --> 01:07:06,940 لقد كان يتناول الطعام لوحده .وأخبرني بأن أستلم الحقيبة 814 01:07:08,540 --> 01:07:10,240 .لقد أعطاني 20 دولار 815 01:07:17,760 --> 01:07:19,050 كيف كان شكله؟ 816 01:07:19,440 --> 01:07:22,250 .لقد كان شكله عاديًا جدًا 817 01:07:22,540 --> 01:07:23,560 هل كان يتناول الطعام فقط؟ 818 01:07:25,760 --> 01:07:27,150 !لقد شرب زجاجة سوجو أيضًا 819 01:07:27,220 --> 01:07:28,060 .من شركة تشاميسول 820 01:07:30,800 --> 01:07:32,150 أين هيَ زجاجة السوجو؟ 821 01:07:34,150 --> 01:07:38,550 جميع الزجاجات هنا متشابهة .سواء كان عليها ملصق شركة تشاميسول أم لا 822 01:07:39,740 --> 01:07:41,260 .على أية حال، حظًا موفقًا 823 01:07:41,560 --> 01:07:43,410 ...اللعنة على الملصقات التجارية 824 01:07:47,690 --> 01:07:49,440 !يا دونغ تشول - نعم؟ - 825 01:07:49,680 --> 01:07:51,270 .ابحث عن تشاميسول فقط 826 01:07:51,310 --> 01:07:52,590 تشاميسول فقط، حسنًا؟ 827 01:07:52,590 --> 01:07:53,940 !يا لهُ من كابوس 828 01:07:54,790 --> 01:07:56,260 !جميع الزجاجات متشابهة 829 01:07:59,380 --> 01:08:00,740 !لا تتفاني بالعمل 830 01:08:01,660 --> 01:08:02,490 !لا أتفانى؟ 831 01:08:06,000 --> 01:08:08,420 ماذا عن غطاء المقود الذي أعطيتكِ إياه؟ 832 01:08:09,060 --> 01:08:10,650 .ستظهر النتائج اليوم 833 01:08:12,440 --> 01:08:16,680 .لذا سأخذ منكم ألفين دولار مقابل كُل ماكينة 834 01:08:17,760 --> 01:08:18,450 .شكرًا لك 835 01:08:18,530 --> 01:08:20,640 .وسأقدم أيضًا الدعم الفني عند الحاجة 836 01:08:20,780 --> 01:08:23,680 كيف يمكنك عرضها علينا بثمنٍ بخس؟ 837 01:08:23,750 --> 01:08:26,040 ...إذا وفيت بما عليك 838 01:08:26,880 --> 01:08:28,550 سنكون سُعداء، أليسَ كذلك؟ 839 01:08:29,740 --> 01:08:34,010 لا أعلم إن كان علي أن أكون ...سعيدًا بهذه الفرصة أم لا 840 01:08:34,080 --> 01:08:35,890 .بالنظر إلى نهاية (هو سانغ-دو) 841 01:08:37,240 --> 01:08:38,840 .كونوا حذرين يا رفاق 842 01:08:38,920 --> 01:08:41,850 ،بعد أن تعرض جانغ دونغ سو للطعن ...قُتلَ (هو سانغ-دو) 843 01:08:41,930 --> 01:08:44,900 .ومُساعده اختفى 844 01:08:45,520 --> 01:08:47,400 .توقف واستمر بتناول طعامك 845 01:09:12,780 --> 01:09:13,700 !ما الذي تفعلينه هنا؟ 846 01:09:15,850 --> 01:09:17,240 .اعثر على هذا الرجُل أولاً 847 01:09:19,700 --> 01:09:21,460 .لقد حصلنا على نتائج غريبة 848 01:09:22,420 --> 01:09:24,350 !لا بُد أننا محظوظين للغاية 849 01:09:24,750 --> 01:09:26,460 ...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها 850 01:09:26,760 --> 01:09:28,750 .لكنني تمكنت من انتشال بعض البصمات 851 01:09:29,200 --> 01:09:30,300 .التي كانت على زجاجة الخمر 852 01:09:30,910 --> 01:09:33,380 ونفس البصمة أيضًا .كانت موجودة على غطاء المقود 853 01:09:35,320 --> 01:09:37,620 .لم يأتِ إلى مسكنه لأكثر من 3 أشهر 854 01:09:37,720 --> 01:09:38,870 ألم يقل إلى أين كان ذاهب؟ 855 01:09:38,870 --> 01:09:42,350 .كلا، لكنه غالبًا يسافر من أجل العمل لمدة شهر واحد 856 01:09:42,510 --> 01:09:44,310 .وهذه المرة اختفى لفترة طويلة 857 01:09:44,600 --> 01:09:46,770 .كنت قلقة بشأنه لذا قدمت بلاغ للشرطة عن اختفاءه 858 01:09:47,170 --> 01:09:48,250 هل لديكِ أيّ مشاكل معه؟ 859 01:09:48,920 --> 01:09:50,450 .كلا، لا توجد مشاكل بيننا 860 01:09:50,500 --> 01:09:52,220 .إنه يدفع إيجاره بانتظام 861 01:09:52,250 --> 01:09:54,220 .ولا يشرب الخمر إطلاقًا 862 01:09:54,460 --> 01:09:57,010 .يذهب الى الكنيسة دائمًا 863 01:09:57,350 --> 01:09:59,100 .ويعيش حياة نقية 864 01:10:30,090 --> 01:10:31,530 ".لقد حصلنا على نتائج غريبة" 865 01:10:31,930 --> 01:10:33,820 "!لا بُد أننا محظوظين للغاية" 866 01:10:34,180 --> 01:10:36,240 "...لأنه يبدو وكأنه حاول جاهدًا مسحها" 867 01:11:12,520 --> 01:11:14,280 017-684-2784 868 01:11:14,770 --> 01:11:16,620 .اعثروا على جميع المعلومات لصاحب هذا الرقم 869 01:11:17,350 --> 01:11:19,230 بحوزتنا تسجيل صوتي لصوت الخاطف، صحيح؟ 870 01:11:19,270 --> 01:11:21,620 .أرسله لي في الحال، بسرعة 871 01:11:24,820 --> 01:11:28,010 !سمعت بأنك دفعت مبلغ هائل لجنازة سانغ-دو 872 01:11:28,190 --> 01:11:31,800 .بالتأكيد دونغ سوو صديق مُخلص .صديق حقيقي 873 01:11:32,520 --> 01:11:34,660 لا تحرمني من إخلاصك أيضًا، حسنًا؟ 874 01:11:38,470 --> 01:11:41,220 .يا لعين، لقد أخبرتك بأن تصمت وتتناول طعامك 875 01:11:41,220 --> 01:11:43,400 لماذا تستمر بالثرثرة؟ 876 01:11:44,330 --> 01:11:47,890 ،لقد دعوتك إلى هنا وعاملتك باحترام لماذا تحاول تخريب هذا الغداء اللذيذ؟ 877 01:11:48,000 --> 01:11:51,300 ...أردت ببساطة أن أساعد إخوتي، لماذا أنت 878 01:11:53,380 --> 01:11:54,620 !تناول طعامك 879 01:12:01,410 --> 01:12:02,810 .استمتعوا بوجبتكم 880 01:12:04,260 --> 01:12:06,400 .ألق نظرة على الصورة التي أرسلتها لك 881 01:12:06,550 --> 01:12:07,460 ...واستمع لهذا 882 01:12:10,490 --> 01:12:14,560 .هذه هي فرصتكِ الأخيرة" "...تعالي إلى مكان الالتقاء 883 01:12:15,020 --> 01:12:15,830 ".الآن" 884 01:12:17,340 --> 01:12:18,150 ".أنا آسف" 885 01:12:19,280 --> 01:12:21,130 ".الطريق كان زلِقًا للغاية" 886 01:12:22,090 --> 01:12:24,300 ".ولكنني صدمتك من الخلف" 887 01:12:33,100 --> 01:12:35,510 ،اسمه كانغ كيونغ هوو .العمر 35 سنة 888 01:12:36,220 --> 01:12:39,340 نشأ في دار للأيتام بعد سجن والده .بسبب اعتداءه عليه 889 01:12:39,440 --> 01:12:40,650 .لا يملك أي سوابق جنائية 890 01:12:40,710 --> 01:12:43,360 يتصل يوميًا بوالدته البالغة من العمر 70 عامًا 891 01:12:43,360 --> 01:12:44,990 .لكن كلاهما يستخدمان هواتف غير قابلة للتتبع 892 01:12:45,110 --> 01:12:48,580 ،حتى شهر أغسطس .كان يتصل بها من منطقة تشونغ-تشيونغ 893 01:12:48,760 --> 01:12:52,640 ومنذ ذلك الحين أصبح يتصل بها .من أماكن مختلفة بالبلاد وأصبحت تحركاته معقدة 894 01:12:52,640 --> 01:12:57,020 .معظم مكالماته التي تعقبناها كانت من منطقة آنسان 895 01:12:57,440 --> 01:12:59,420 .لكن على وجه التحديد كانت صادرة من هذه المنطقة 896 01:12:59,610 --> 01:13:00,210 منطقة داي كيونغ؟ 897 01:13:00,210 --> 01:13:00,940 .هذا صحيح 898 01:13:01,150 --> 01:13:02,630 .توجد العديد من الجامعات هنا 899 01:13:02,750 --> 01:13:05,780 لذا يكثر في هذه المنطقة .شقق وغرف طلاب رخيصة 900 01:13:05,820 --> 01:13:08,640 .والعديد من المنازل القديمة 901 01:13:08,640 --> 01:13:11,060 ...يا لهُ من مصدر إزعاج 902 01:13:11,100 --> 01:13:12,490 ...وهذا يعني بأن هذ الوغد 903 01:13:13,260 --> 01:13:16,430 ،بعد قضية جانغ دونغ سوو .أتى إلى هنا للإختباء 904 01:13:16,560 --> 01:13:17,650 ...أيها الحقير 905 01:13:17,650 --> 01:13:19,130 ماذا قلت أيها الوغد؟ 906 01:13:19,160 --> 01:13:20,040 جانغ دونغ سوو"؟" 907 01:13:20,080 --> 01:13:21,520 هل زعيمنا صديقك؟ 908 01:13:21,560 --> 01:13:23,230 .يا لهذا البلطجي اللعين 909 01:13:23,790 --> 01:13:26,560 بلطجي؟ أتعتقد بأنكم أفضل منا؟ 910 01:13:28,790 --> 01:13:29,740 !أيها الوغد 911 01:13:30,260 --> 01:13:32,470 !ابتعدوا عني يا أوغاد 912 01:13:35,910 --> 01:13:37,390 !أتريد الموت 913 01:13:41,000 --> 01:13:41,960 !تعال 914 01:13:50,940 --> 01:13:51,530 !اسمعوا 915 01:13:53,490 --> 01:13:55,170 ،إذا لم نقبض على هذا الوغد 916 01:13:55,800 --> 01:13:58,100 .فسنصبح حمقى، أيها الأوغاد 917 01:14:01,470 --> 01:14:03,170 .نحنُ جميعًا على متن نفس القارب 918 01:14:04,150 --> 01:14:06,090 .لذا لنحكّم أنفسنا وننجز مهمتنا 919 01:14:08,680 --> 01:14:09,930 !لننطلق 920 01:14:32,850 --> 01:14:34,200 هل الجميع يمتلك صورته؟ 921 01:14:34,680 --> 01:14:35,700 !نعم 922 01:14:35,820 --> 01:14:38,830 ،من الآن فصاعدًا !لديكم مهمة واحدة فقط 923 01:14:40,010 --> 01:14:42,810 !اعثروا على هذا الوغد، مهما كلّف الأمر 924 01:14:42,980 --> 01:14:44,000 !حاضر 925 01:14:45,530 --> 01:14:47,340 !انتشروا ولكن لا تجذبوا النظر 926 01:14:47,630 --> 01:14:49,930 ،إذا رأيتم أي شخص يشبه من في الصورة 927 01:14:50,310 --> 01:14:53,410 .اتصلوا بأي شخص منا على الفور 928 01:14:54,410 --> 01:14:56,080 .في كُل مجموعة خمسة أشخاص 929 01:14:56,520 --> 01:14:59,750 سيقوم رئيس كل مجموعة .بإبلاغنا عن الوضع مرة واحدة كل 8 ساعات 930 01:15:12,770 --> 01:15:14,580 .سنجعل منطقة داي كيونغ هي المنتصف 931 01:15:14,720 --> 01:15:18,250 وكل مجموعة تركز على منطقتها .وتتوسع بالبحث شيئًا فشيئًا 932 01:15:19,310 --> 01:15:22,770 ،ابحثوا في النُزل، والفنادق .والشقق المخصصة لشخص واحد 933 01:15:23,580 --> 01:15:24,380 .آسف، لم أراه 934 01:15:25,230 --> 01:15:29,260 ...وفي أي مسكن مؤجر على المدى القصير 935 01:15:29,320 --> 01:15:31,450 .احرصوا على تفتيش كل هذه الأماكن 936 01:15:36,870 --> 01:15:38,290 ...في الظهيرة، توجهوا إلى وسط المدينة 937 01:15:38,620 --> 01:15:43,540 وابحثوا في المحلات، والأسواق ...والأماكن العامة المكتظة بالناس 938 01:15:51,050 --> 01:15:53,380 ،وفي الليل، فتشوا الملاهي الليلية ...ومقاهي الإنترنت، والنوادي الرياضية 939 01:15:53,450 --> 01:15:55,930 ...وحانات الكاريوكي، وجميع الأماكن الليلية الأخرى 940 01:15:56,070 --> 01:15:56,950 هل فهمتم؟ 941 01:15:57,140 --> 01:15:57,760 !نعم 942 01:16:21,210 --> 01:16:23,770 .نعم، أنا بالخارج، أسرع 943 01:16:25,140 --> 01:16:25,680 .حسناً 944 01:16:26,980 --> 01:16:28,210 .لقد تبللت 945 01:16:35,460 --> 01:16:37,540 .يا طالبة، تعالي 946 01:16:39,590 --> 01:16:40,850 .خذي هذه 947 01:16:42,150 --> 01:16:42,850 .أنا بخير 948 01:16:42,880 --> 01:16:43,620 !خذيها 949 01:16:43,840 --> 01:16:44,290 !حاضر 950 01:16:45,170 --> 01:16:46,150 .شكرًا لك 951 01:16:47,520 --> 01:16:49,610 !لكن، ماذا عنك؟ 952 01:16:51,320 --> 01:16:52,240 .ادرسي بجد 953 01:16:53,640 --> 01:16:54,870 !يا جانغ دونغ سوو 954 01:16:54,870 --> 01:16:57,220 ،نحن نقوم بعمل مهم جدًا .لا وقتَ لدينا لتناول العشاء 955 01:16:57,220 --> 01:16:59,870 ،إذا جعلتهم يعملون .فعليك إطعامهم أيضًا 956 01:17:00,340 --> 01:17:01,460 .سيأتي (أوه-سونغ) قريبًا 957 01:17:02,020 --> 01:17:02,980 أين مظلتك؟ 958 01:17:08,300 --> 01:17:09,800 ...لا تتظاهر باللطف 959 01:17:10,280 --> 01:17:11,070 !يا طالبة 960 01:17:11,910 --> 01:17:12,310 نعم؟ 961 01:17:12,390 --> 01:17:16,000 .لا تقبلي بأي شيء من الغرباء 962 01:17:17,160 --> 01:17:18,270 .هذا الشخص رجُل عصابة 963 01:17:18,360 --> 01:17:20,260 .أنت تبدو كرجُل عصابة أكثر منه 964 01:17:20,310 --> 01:17:20,790 ماذا؟ 965 01:17:22,320 --> 01:17:23,390 !لا تضحك 966 01:17:25,730 --> 01:17:27,020 .وداعًا - !توخِي الحذر - 967 01:17:27,570 --> 01:17:28,900 .شكرًا 968 01:17:39,100 --> 01:17:40,870 !قبضاتنا مختلفة 969 01:17:41,290 --> 01:17:43,080 !لكن قلوبنا متشابهة 970 01:17:43,080 --> 01:17:44,890 !حتى آخر يوم في حياتنا 971 01:17:44,940 --> 01:17:46,550 !نحنُ عائلة واحدة 972 01:17:46,650 --> 01:17:48,730 !شكرًا لك، يا زعيم 973 01:17:53,780 --> 01:17:57,680 تبًا، لا أعلم إن كان علي أن أبتهج .بتواجدي بينكم أم أندب حالي 974 01:17:57,740 --> 01:17:58,850 ...يا لحياتي البائسة 975 01:17:59,010 --> 01:18:01,370 هؤلاء الأوغاد سيقبضون على قاتل متسلسل؟ 976 01:18:02,310 --> 01:18:04,330 .تتحدث وكأنكم أمسكتم به، يا وغد 977 01:18:04,890 --> 01:18:09,520 شرطي بأجر مثلك لا يمكن مقارنته .بمقاتلين يضحون بحياتهم مثلنا 978 01:18:10,370 --> 01:18:14,470 حسناً إذًا، لنشرب من أجل .رجُلنا البلطجي الرائع! ارفع كأسك واشرب 979 01:18:15,510 --> 01:18:19,130 عندما تُعطى شراب جيّد .فقط قل شكرًا واشربه يا وغد 980 01:18:19,240 --> 01:18:21,830 ،لقد اشتريت كُل هذه الخمور .لذا اشربوا بقدر ما تريدون واستمتعوا 981 01:18:22,630 --> 01:18:25,560 لا يوجد شيء لم يتاجر به !جانغ دونغ سوو 982 01:18:26,220 --> 01:18:27,480 أترغب بالإنضمام إلينا؟ 983 01:18:28,790 --> 01:18:29,610 أينبغي علي؟ 984 01:18:30,980 --> 01:18:32,250 .يجب أن تنضم لهم 985 01:18:33,060 --> 01:18:36,470 .أنتَ بالفعل تبدو كرجُل عصابة .ستصل إلى مستوى عالي بسرعة 986 01:18:37,190 --> 01:18:38,660 .اُصمت واحتسي شرابًا 987 01:18:38,880 --> 01:18:40,510 .حسناً، اسكبه 988 01:18:49,780 --> 01:18:52,760 {\an8} - من عاداتهم الالتفاف جانبًا للشرب احترامًا لمن سكب لهم الشراب - 989 01:18:49,770 --> 01:18:50,790 .الأمر ليس كما تظنون 990 01:18:51,420 --> 01:18:52,770 ...لم ألتف كي أشرب 991 01:18:54,480 --> 01:18:58,220 .تبًا، يوجد زيت في الكأس 992 01:18:58,640 --> 01:19:01,460 !أنا في مزاجٍ سيئ !ليغني أحدكم 993 01:19:01,580 --> 01:19:05,550 .هيونغنيم، لقد تدربتُ سابقًا مع فرقة غنائية 994 01:19:05,840 --> 01:19:10,320 .سأقدم لكم أداءً عظيمًا 995 01:19:10,450 --> 01:19:12,430 .واحد، اثنان 996 01:19:12,810 --> 01:19:14,370 .واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 997 01:19:14,430 --> 01:19:15,470 ،اُصمت 998 01:19:15,710 --> 01:19:16,790 .ارفع الصوت 999 01:19:17,340 --> 01:19:20,810 ،تعرضت طالبة للقتل أثناء عودتها إلى المنزل 1000 01:19:20,860 --> 01:19:22,730 .ومن المتوقع أنها تعرضت لهجوم مُباغت 1001 01:19:23,170 --> 01:19:27,070 وبدأت تحقيقات الشرطة من منطلق كون الضحية طالبة ثانوية 1002 01:19:27,370 --> 01:19:30,680 ويعتقدون بأنها ليست جريمة مبنية على حقد أو انتقام 1003 01:19:30,810 --> 01:19:36,200 إنما جريمة اعتداء جنسي أو قتل عشوائي .وتم التركيز على هذه النقطة في التحقيق 1004 01:19:36,200 --> 01:19:37,080 !أوه-سونغ 1005 01:19:37,650 --> 01:19:38,520 !انهضوا بسرعة 1006 01:19:38,520 --> 01:19:39,450 !نعم 1007 01:19:39,690 --> 01:19:42,330 ابحثوا في كل شبر بالقرب .من طريق الحافلة رقم 32 1008 01:19:42,480 --> 01:19:43,940 !ما الذي غفلنا عنه؟ 1009 01:19:44,020 --> 01:19:47,960 سننتشر، وستقوم كل مجموعة .ببحث شامل في المنطقة 1010 01:19:47,960 --> 01:19:48,780 !تحركوا بسرعة 1011 01:19:48,780 --> 01:19:50,990 .إنهُ في هذه المنطقة بكل تأكيد 1012 01:19:51,040 --> 01:19:54,090 ،اتجهوا شمالاً .ونحن سنبحث في الساحة المركزية 1013 01:19:54,090 --> 01:19:55,970 .أنا أبحث حاليًا في هذه المنطقة، أيها القائد 1014 01:19:55,970 --> 01:19:58,100 !أعتقد أنني وجدت النُزل الذي يمكث فيه 1015 01:19:58,140 --> 01:20:00,460 احشدوا الجميع .وابحثوا في جميع السيارات القريبة منه 1016 01:20:00,460 --> 01:20:03,560 .لقد عرفنا في أي نُزل يقيم 1017 01:20:03,580 --> 01:20:07,440 .ابحثوا في جميع المحلات القريبة من النُزل 1018 01:20:08,910 --> 01:20:10,260 .نحن شُرطة 1019 01:20:12,800 --> 01:20:13,750 .إنهُ في غرفة رقم 304 1020 01:20:24,120 --> 01:20:25,080 ما الأمر؟ 1021 01:20:25,340 --> 01:20:27,470 !أخبرني أين هوَ 1022 01:20:27,830 --> 01:20:29,430 .لقد رحل قبل قليل 1023 01:20:29,540 --> 01:20:30,690 .لقد وجدت مكانه 1024 01:20:30,880 --> 01:20:33,580 !ابقوا يقظين !يجب أن نقبض عليه 1025 01:20:34,690 --> 01:20:36,270 .عُد إلى سيارتك وانتظر عودته 1026 01:20:36,440 --> 01:20:37,980 !لا تتحرك بمفردك أبدًا 1027 01:20:38,010 --> 01:20:39,260 .يجب أن نجعله يدخل المبنى 1028 01:20:39,300 --> 01:20:40,530 .قم بعملك فحسب، أيها الأحمق 1029 01:20:42,630 --> 01:20:46,010 .أوقف البحث، وأرسل ثلاثة رجال إلى هنا 1030 01:21:41,920 --> 01:21:42,950 .لا أحد يتحرك 1031 01:22:12,870 --> 01:22:13,530 .انخفضوا 1032 01:22:34,310 --> 01:22:35,620 !يا لشجاعة هذا الوغد 1033 01:23:30,570 --> 01:23:31,600 !أيها السافل 1034 01:23:34,910 --> 01:23:36,160 ...إلى أين سيذهب 1035 01:23:45,720 --> 01:23:46,630 !أنت 1036 01:23:47,320 --> 01:23:48,860 !أوقف السيارة 1037 01:23:59,020 --> 01:23:59,940 !أنت 1038 01:24:06,110 --> 01:24:07,240 !أوقف السيارة 1039 01:24:11,390 --> 01:24:12,260 !ابتعدوا 1040 01:25:01,910 --> 01:25:03,460 !أيها الوغد 1041 01:25:03,960 --> 01:25:05,180 !ما الذي تفعله؟ 1042 01:25:08,100 --> 01:25:10,060 !يجب أن نقبض عليه، يا سافل 1043 01:25:11,190 --> 01:25:12,210 .إنهُ هناك 1044 01:25:12,900 --> 01:25:14,570 !أيها الوغد 1045 01:25:16,380 --> 01:25:17,090 !تبًا 1046 01:26:18,120 --> 01:26:19,530 !أوه-سونغ! يا أحمق 1047 01:26:20,550 --> 01:26:21,840 !اُصمد يا وغد 1048 01:26:23,050 --> 01:26:24,180 !هناك 1049 01:26:24,860 --> 01:26:25,700 !هناك 1050 01:26:28,740 --> 01:26:29,330 !أسرع 1051 01:26:29,370 --> 01:26:30,290 !تبًا 1052 01:28:19,270 --> 01:28:20,590 أين أنت؟ 1053 01:28:20,800 --> 01:28:22,220 .هذا الوغد مُلكي 1054 01:28:22,240 --> 01:28:23,430 !لقد قلت أين أنت، يا وغد؟ 1055 01:28:31,350 --> 01:28:32,880 !اعثر على موقع جانغ دونغ سوو 1056 01:28:33,350 --> 01:28:35,340 !لقد أخذ القاتل معه، بسرعة 1057 01:28:42,340 --> 01:28:43,720 .اربط حزام الأمان، يا وغد 1058 01:28:43,960 --> 01:28:45,990 .يجب أن تكون حيًّا حتى أقتلك 1059 01:28:46,990 --> 01:28:48,560 ألن تتوقف في محطة؟ 1060 01:28:48,650 --> 01:28:49,310 ماذا؟ 1061 01:28:50,790 --> 01:28:51,980 .أنا جائع 1062 01:29:14,960 --> 01:29:15,980 .هذا مُمتع 1063 01:29:16,730 --> 01:29:18,320 ما الفرق بيني وبينك؟ 1064 01:29:22,380 --> 01:29:24,760 ،أيها اللعين أليس واضحًا من اختلاف مظهرنا؟ 1065 01:29:28,420 --> 01:29:30,920 كيف تجرؤ على التجول وطعني دون اكتراث، أيها السافل؟ 1066 01:29:43,570 --> 01:29:44,700 أليسَ هذا مُمتعًا؟ 1067 01:29:45,110 --> 01:29:47,160 .العبث بأرواح الآخرين 1068 01:29:52,960 --> 01:29:55,440 !لقد أخذه إلى تشونان 1069 01:29:55,580 --> 01:29:56,960 .التقطته كاميرا المراقبة عند نقطة التفتيش 1070 01:29:56,960 --> 01:29:58,320 !اللعنة 1071 01:30:01,480 --> 01:30:03,410 أتعلم ما هيَ أكثر لحظة مثيرة 1072 01:30:03,950 --> 01:30:06,330 حينما تقتل أحدًا؟ 1073 01:30:06,890 --> 01:30:09,290 .كُف عن الهراء، أيها الحقير 1074 01:30:14,290 --> 01:30:15,670 هل تحب اللحم المشوي؟ 1075 01:30:17,710 --> 01:30:20,550 .سأقطعك إربًا إربا 1076 01:30:21,530 --> 01:30:23,490 .ثم سأشويك كقطع اللحم 1077 01:30:24,240 --> 01:30:25,490 !أيها الوغد اللعين 1078 01:30:27,230 --> 01:30:28,430 ،هذه هيَ أفضل لحظة 1079 01:30:29,480 --> 01:30:33,670 اللحظة التي تكون فيها .حياة أو موت الشخص بين يديّ 1080 01:30:34,000 --> 01:30:35,750 .جربها واقتلني 1081 01:30:36,960 --> 01:30:38,070 !افعلها 1082 01:30:38,760 --> 01:30:40,460 !اقتلني 1083 01:30:42,920 --> 01:30:45,180 !يا لكَ من ثرثار، أيها الحقير 1084 01:30:46,940 --> 01:30:50,790 ،لقد قتلتَ الكثير من الناس وما زلتَ تريد أن تبقى حيًّا؟ 1085 01:30:50,870 --> 01:30:52,600 .لهذا السبب يجب عليك قتلي 1086 01:30:54,950 --> 01:30:56,250 !مُت بصمت 1087 01:30:56,700 --> 01:30:58,570 .إذا تحركت سيتناثر الدم 1088 01:31:40,010 --> 01:31:41,430 .آسف، أيها الوغد 1089 01:31:43,820 --> 01:31:45,500 .ولكني ما زلت شرطيًا 1090 01:32:05,750 --> 01:32:07,420 .سعدت بلقائك، يا سافل 1091 01:32:12,300 --> 01:32:16,030 ،أنت رهن الإعتقال لإرتكابك جريمة قتل 1092 01:32:21,640 --> 01:32:23,540 ...حتى الشيطان مثلك 1093 01:32:24,810 --> 01:32:26,910 .له الحق في توكيل مُحامي 1094 01:32:27,500 --> 01:32:30,630 وتمتلك الحق في إلتزام الصمت 1095 01:32:31,440 --> 01:32:35,010 ...أي شيء تقوله 1096 01:32:35,180 --> 01:32:38,050 .قد يستخدم ضدك في المحكمة 1097 01:32:39,700 --> 01:32:41,910 ،إذا لا تستطيع تحمّل تكلفة محامي 1098 01:32:42,810 --> 01:32:48,310 سنستخدم أموال دافعي الضرائب .لتوكيل محامي لحُثالة مثلك 1099 01:33:03,600 --> 01:33:04,430 !ما هذا؟ 1100 01:33:05,270 --> 01:33:07,170 أليسَ واضحًا من هذا الوغد؟ 1101 01:33:07,190 --> 01:33:09,100 .إنهُ القاتل المتسلسل 1102 01:33:13,030 --> 01:33:14,380 ما الذي تفعلونه؟ 1103 01:33:14,520 --> 01:33:15,630 .اتبعوني 1104 01:33:16,460 --> 01:33:17,630 .أسرعوا 1105 01:33:19,540 --> 01:33:20,950 .تعال، يا لعين 1106 01:33:22,490 --> 01:33:24,470 !لحظة واحدة 1107 01:33:24,930 --> 01:33:26,640 !دعونا نمر! ابتعدوا 1108 01:33:26,660 --> 01:33:30,640 ،أثناء التحقيق في عملية الاختطاف الواقعة في سبتمبر 1109 01:33:30,750 --> 01:33:35,570 عثرت شرطة مدينة تشونان على دليل رئيسي للقبض على المشتبه به 1110 01:33:35,690 --> 01:33:39,070 .ويتلقى حاليًا العِلاج بسبب تعرضه لإصابات طفيفة 1111 01:33:39,490 --> 01:33:41,030 ...بعد ذلك سيتم احتجازه والتحقيق معه من الشرطة 1112 01:33:41,030 --> 01:33:44,640 .ثم ستقام ضده محاكمة بأسرع وقت ممكن 1113 01:33:44,820 --> 01:33:45,890 ،خبرنا التالي 1114 01:33:45,990 --> 01:33:50,270 تم إغلاق العديد من الكازينوهات .وغرف الألعاب غير القانونية من قبل الشرطة 1115 01:33:50,480 --> 01:33:54,960 وأوضحت الشرطة لوجود رابط بين .هذه الأماكن بالعديد من المنظمات الإجرامية 1116 01:33:55,600 --> 01:34:00,150 وقد ألقت الشرطة القبض على معظم أفراد .أكبر عصابة وتلاحق الآن زعيمهم جانغ 1117 01:34:00,370 --> 01:34:03,590 السيد جانغ والذي كان يدير الكثير من صالات القمار والكازينوهات 1118 01:34:03,660 --> 01:34:06,760 .يمتلك العديد من الماكينات غير القانونية ويتاجر بها 1119 01:34:07,460 --> 01:34:10,080 .وقد كسب منها مبالغ ضخمة 1120 01:34:10,140 --> 01:34:13,900 وتواجه الشرطة صعوبة في التحقيق .لأن مكانه غير معروف حاليًا 1121 01:34:16,670 --> 01:34:17,880 أنت من قتلتهم جميعهم، صحيح؟ 1122 01:34:19,750 --> 01:34:20,590 .كلا 1123 01:34:20,920 --> 01:34:23,740 ...أقنعتَ العالم بأكمله بأنهُ القاتل 1124 01:34:24,720 --> 01:34:25,510 لكن لا يوجد دليل الآن؟ 1125 01:34:25,530 --> 01:34:28,370 .معظم أدلتنا هي أدلة ظرفية 1126 01:34:29,160 --> 01:34:30,890 ...ليس لدينا دليل ملموس يثبت أنهُ القاتل 1127 01:34:30,890 --> 01:34:32,060 ،حتى لو كنتُ أنا القاضي 1128 01:34:32,970 --> 01:34:35,060 .لا أستطيع إدانته بهذه الأدلة 1129 01:34:39,260 --> 01:34:40,300 ما هذه؟ 1130 01:34:40,460 --> 01:34:41,190 .سكين 1131 01:34:41,610 --> 01:34:45,120 ،السكين التي اُستخدمت في قتل الناس !سكين القاتل 1132 01:34:47,690 --> 01:34:49,310 ما هو مفهومك في هذه الحياة؟ 1133 01:34:49,950 --> 01:34:52,870 ،مهما حاولت بشدة، فأنا لا أستطيع فهمك أتعرف لماذا؟ 1134 01:34:54,620 --> 01:34:56,400 .لأنكَ لست إنساناً 1135 01:34:56,450 --> 01:34:58,230 ما هوَ مفهومك، أيها الشرطي؟ 1136 01:35:00,300 --> 01:35:03,300 أن تكون شرطي صالح ومواطن نموذجي؟ 1137 01:35:04,840 --> 01:35:06,050 لا تستطيع الجواب، صحيح؟ 1138 01:35:06,800 --> 01:35:09,490 .لا أحد يعيش حياته متخذًا فيها مفهومًا ما 1139 01:35:10,470 --> 01:35:13,680 .الجميع يعيش حياته لأنهُ تحتم عليه عيشها 1140 01:35:16,600 --> 01:35:18,460 ،بالبداية تُرتدى القفازات عند حمل السلاح 1141 01:35:18,690 --> 01:35:21,710 لأن السكين زلق جدًا .ولا يُمكن التحكم فيه بالضبط 1142 01:35:22,150 --> 01:35:24,090 .ويمكن غرز هذه السكين بالمكان المراد طعنه 1143 01:35:25,900 --> 01:35:27,600 ...لذا عندما تطعن أحدهم 1144 01:35:28,420 --> 01:35:30,310 .يُمكن أن يصل الشعور حتى إلى أطراف أصابعك 1145 01:35:31,720 --> 01:35:34,090 ألن يكون هذا ما شعر به القاتل؟ 1146 01:35:35,230 --> 01:35:36,600 ...وهذه الصور 1147 01:35:48,430 --> 01:35:49,120 ماذا؟ 1148 01:35:50,370 --> 01:35:52,220 .شعرت بأن ترتيبها خاطئ 1149 01:35:55,380 --> 01:35:58,620 أيوجد أي دليل يثبت أنني القاتل؟ 1150 01:36:00,330 --> 01:36:04,070 حتى لو تمت إدانتي ...وُحكم علي بالإعدام 1151 01:36:05,340 --> 01:36:06,910 .تعلم بأنني لن أموت على أية حال 1152 01:36:13,520 --> 01:36:15,680 !سأقتله! ابتعدوا عني 1153 01:36:19,670 --> 01:36:23,270 ،إذا حكمتم علي بالموت في ظلّ غياب الأدلة القطعية 1154 01:36:25,060 --> 01:36:26,840 .فهذه جريمة قتل 1155 01:36:27,280 --> 01:36:32,260 الشياطين الحقيقية هم من يرتكبون السيئات .متوارين خلف أقنعة خيّرة 1156 01:36:32,750 --> 01:36:35,410 أنتم يا من تشرعون القانون ويا من تقومون بتنفيذه، فكرّوا جيّدًا 1157 01:36:35,470 --> 01:36:37,790 هل تملكون ذلك الحق؟ 1158 01:36:39,270 --> 01:36:40,850 ،إذا كنتم أبرياء 1159 01:36:42,420 --> 01:36:44,710 .فإذًا أنا بريء أيضًا 1160 01:36:54,700 --> 01:36:56,490 لقد قلت بأنك لم ترَ هذا السكين من قبل، صحيح؟ 1161 01:36:59,010 --> 01:37:00,140 .نعم، هذا صحيح 1162 01:37:00,200 --> 01:37:06,590 هذا السكين اُستخدم في قتل خمس ضحايا .من شهر يوليو حتى سبتمبر 2005 1163 01:37:06,610 --> 01:37:08,090 .أعترض، يا حضرة القاضي 1164 01:37:08,360 --> 01:37:11,400 لم يُقدم الإدعاء العام أي دليل في هذه المحاكمة 1165 01:37:11,410 --> 01:37:14,090 .لإثبات أن موكلي لديه أي علاقة بهذا السكين 1166 01:37:14,290 --> 01:37:16,730 .لا يمكنك أن تفترض أن هذا السكين له 1167 01:37:16,820 --> 01:37:17,780 .نعم، هذا صحيح 1168 01:37:19,290 --> 01:37:21,480 .ليسَ لهذا السكين أي علاقة بالمُتهم 1169 01:37:22,270 --> 01:37:23,710 .حتى الآن على الأقل 1170 01:37:24,710 --> 01:37:27,000 ...حضرة القاضي، نحن الإدعاء 1171 01:37:27,190 --> 01:37:34,630 سنستدعي الشاهد الوحيد على هذه القضية والذي هو أيضَا من ضحايا هجوم .المُدعى عليه "كانغ كيونغ هو" الوحشي بهذا السكين والذي تعرض للطعن مرارًا ونجا 1172 01:37:35,080 --> 01:37:37,620 .اسمح للشاهد بالدخول 1173 01:38:04,010 --> 01:38:06,810 لا بُد أنكَ تبحث عن الموت بقدومك إلي، يا وغد؟ 1174 01:38:06,850 --> 01:38:09,040 .تبدو في حالة مزرية 1175 01:38:12,550 --> 01:38:16,840 نحن ندفع الضرائب حتى تتمكن .من قتل الأوغاد أمثاله، أيها الأحمق اللعين 1176 01:38:16,870 --> 01:38:19,760 .هذا هوَ القانون 1177 01:38:20,300 --> 01:38:23,650 ...نلقي القبض على المجرمين كي نعاقبهم 1178 01:38:23,870 --> 01:38:26,380 .لكن علينا حماية حقوقهم أيضًا 1179 01:38:26,600 --> 01:38:29,460 .أيها اللعين، كان يجب عليك أن تدعني أقتله 1180 01:38:34,760 --> 01:38:36,990 .أنتَ ملاذي الأخير 1181 01:38:37,030 --> 01:38:39,740 .لنقتله باستخدام القانون 1182 01:38:42,860 --> 01:38:44,830 ما هذا الهُراء الذي تتفوه به؟ 1183 01:38:52,710 --> 01:38:53,670 .سلّم نفسك 1184 01:38:53,980 --> 01:38:56,840 هل جُننت، أيها الوغد؟ 1185 01:39:00,460 --> 01:39:01,960 "هل قتلتَ (هو سانغ-دو)؟" 1186 01:39:02,060 --> 01:39:03,390 ".نعم، لقد قتلته" 1187 01:39:04,870 --> 01:39:06,180 ".نعم، لقد قتلته" 1188 01:39:06,220 --> 01:39:07,390 !أيها السافل 1189 01:39:08,430 --> 01:39:11,250 .إذا تسرّب هذا التسجيل، سنموت كِلانا 1190 01:39:12,330 --> 01:39:14,970 .جانغ دونغ سو، لا ترغمني على استخدامه 1191 01:39:16,570 --> 01:39:18,010 .سلّم نفسك وقدم شهادتك 1192 01:39:18,430 --> 01:39:19,900 .أنتَ الشاهد الوحيد 1193 01:39:20,010 --> 01:39:24,180 .أنت الوحيد الذي يمكنه ربط ذلك الوغد بجرائم القتل 1194 01:39:25,240 --> 01:39:28,810 .لنموت سويًا فحسب 1195 01:39:30,700 --> 01:39:34,100 ...أقسم بقول الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة 1196 01:39:34,420 --> 01:39:37,720 ،وسأقبل بعقوبة شهادة الزور .في حال كان أيًا مما قلته كذبًا 1197 01:39:42,060 --> 01:39:42,950 .حضرة القاضي 1198 01:39:43,350 --> 01:39:47,960 !شاهد الإدعاء العام هوَ زعيم عصابة مطلوب متهم بتجارة غير قانونية وحيازة أجهزة غير مصرح لها 1199 01:39:48,420 --> 01:39:50,650 .وبارتكاب عدة جرائم خطيرة 1200 01:39:50,650 --> 01:39:52,900 ،لا توجد علاقة بين كونه ضحية في هذه القضية 1201 01:39:53,140 --> 01:39:56,010 .وبكونه مشتبه به في قضايا أخرى 1202 01:39:56,130 --> 01:39:57,010 .أوافقك الرأي 1203 01:39:57,860 --> 01:39:58,550 .أيها الشاهد 1204 01:39:59,070 --> 01:40:03,770 كيف تُثبت أن المتهم هو الشخص الذي هاجمك؟ 1205 01:40:12,280 --> 01:40:14,490 ...الأشخاص الذين في نفس مجال عملي 1206 01:40:15,420 --> 01:40:18,640 .لا ينسون أعدائهم حتى يوم مماتهم 1207 01:40:20,190 --> 01:40:22,180 .هذا الوغد هوَ من طعنني 1208 01:40:23,560 --> 01:40:27,830 ...بعد أن طُعنت 1209 01:40:28,280 --> 01:40:30,840 .طلبت رسم ملامحه على الفور 1210 01:40:34,050 --> 01:40:38,950 حضرة القاضي، هذا مجرد رسم .بناءً على رأي رجُل واحد 1211 01:40:39,010 --> 01:40:43,190 .ليس لها تأثير قانوني أو علمي أو منطقي 1212 01:40:43,220 --> 01:40:43,830 !حضرة القاضي 1213 01:40:44,690 --> 01:40:48,460 هذه هي السجلات الطبية للشاهد 1214 01:40:49,120 --> 01:40:51,170 .بعد تعرضه للهجوم 1215 01:40:51,510 --> 01:40:53,220 الشاهد هوَ زعيم عصابة 1216 01:40:53,280 --> 01:40:56,340 والطعن يعتبر حادثة يومية وطبيعية .يتعرض لها شخص مثله 1217 01:40:56,470 --> 01:41:00,030 ،ولا نملك أي فكرة عن من تسبب في تلك الطعنات فكيف تعتبر هذه السجلات دليل ضد موكلي؟ 1218 01:41:00,160 --> 01:41:01,130 ...وما يقوم به الشاهد الآن 1219 01:41:01,500 --> 01:41:04,460 .هو انتهاك لحقوق موكلي وتشويه لسلطة قانونية 1220 01:41:04,590 --> 01:41:06,150 ...اللعنة على هذا الثرثار 1221 01:41:07,150 --> 01:41:08,010 ...أيها المحامي 1222 01:41:08,030 --> 01:41:08,540 !أيها الشاهد 1223 01:41:09,150 --> 01:41:12,930 ،لو أحد أفراد عائلتك قُتل بتلك الطريقة هل ستدافع عنه بنفس هذا الهُراء؟ 1224 01:41:13,140 --> 01:41:14,690 !أي حقوق تتحدث عنها 1225 01:41:14,740 --> 01:41:16,740 كيف لهذا الوغد أن يمتلك أي حقوق؟ 1226 01:41:16,930 --> 01:41:20,180 .هذا اللعين قتل الناس لإشباع مُتعته 1227 01:41:20,690 --> 01:41:24,160 ،قد أكون رجلاً سيئًا .لكن هذا اللعين يستحق الموت 1228 01:41:24,770 --> 01:41:25,690 تريد دليل؟ 1229 01:41:26,960 --> 01:41:28,270 .سأريك 1230 01:41:39,180 --> 01:41:43,810 في تلك الليلة، هذا الوغد .صدم سيارتي وأجبرني على النزول 1231 01:41:43,890 --> 01:41:46,960 .وفجأة قام بطعني مرتين في هذا الجانب 1232 01:41:47,620 --> 01:41:50,500 .وأثناء مقاومتي له، طعنني في صدري 1233 01:41:50,540 --> 01:41:55,030 .وتقطعت يدي عند محاولتي لسحب السكين منه .اُنظر من فضلك 1234 01:41:56,580 --> 01:41:59,320 ،لو كنت شخصًا عاديًا .لوجدتموني ميتًا 1235 01:42:00,850 --> 01:42:02,870 ،اخلعوا ملابس هذا الوغد 1236 01:42:03,310 --> 01:42:07,010 .لقد طعنته في صدره من اليسار .يجب أن يكون لديه جرح في تلك المنطقة 1237 01:42:14,280 --> 01:42:17,280 ،إذا تحققتم من يده .ستجدون الكثير من الندوب 1238 01:42:17,480 --> 01:42:21,020 عادةً ما تكون أيدي القتلة .الذين يستخدمون السكاكين ممتلئة بالندوب 1239 01:42:21,070 --> 01:42:22,720 .وأيضًا أظافرهم تكون مشوهة 1240 01:42:24,460 --> 01:42:26,330 ...وأخيرًا 1241 01:42:29,530 --> 01:42:31,220 ...ذلك الوغد هوَ من كتب هذا 1242 01:42:33,570 --> 01:42:35,930 .تحليل خط اليد سيؤكد تطابقه مع خطه 1243 01:42:37,200 --> 01:42:39,430 .هوو سانغ-دو كان صديقي 1244 01:42:39,650 --> 01:42:42,650 ".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1245 01:42:43,070 --> 01:42:45,540 .سانغ-دو وَمساعده ميتين 1246 01:42:46,090 --> 01:42:48,030 .آسف لخسارتك أوه-سونغ 1247 01:42:48,540 --> 01:42:52,710 ،لكن هذه هي الطريقة الوحيدة للإنتقام .إذا أنكر جميع التهم الموجهة إليه 1248 01:42:54,810 --> 01:42:59,440 {\an5} ".أحدهم استخدم سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1249 01:42:59,470 --> 01:43:02,730 {\an5}".استخدمتُ سكيني لقتل هوو سانغ-دو" 1250 01:43:01,960 --> 01:43:06,400 ....المتهم لديه ميل شديد إلى العنف 1251 01:43:07,050 --> 01:43:08,690 .مُزدريًا أرواح البشر 1252 01:43:08,890 --> 01:43:13,410 وعانت ضحاياه بشدة قبل وفاتهم ...وأرعب المُجتمع 1253 01:43:13,920 --> 01:43:20,070 .وتم الأخذ بكل هذه العوامل في الاعتبار أثناء إصدار الحكم 1254 01:43:20,690 --> 01:43:24,010 ...بالتالي، حُكمَ على المُتهم كانغ كيونغ هوو 1255 01:43:26,000 --> 01:43:27,250 .بالإعدام 1256 01:43:36,770 --> 01:43:37,890 .شكرًا يا سيدي 1257 01:43:38,240 --> 01:43:39,430 !استديروا 1258 01:43:41,020 --> 01:43:42,460 !ألقوا التحية 1259 01:44:00,130 --> 01:44:03,640 !الزعيم وصل !تعالوا وقوموا بتحيته 1260 01:44:04,380 --> 01:44:06,150 !مرحبًا بك، أيها الزعيم 1261 01:45:06,570 --> 01:45:07,500 .لّدي شرط واحد 1262 01:45:08,300 --> 01:45:09,100 .أخبرني به 1263 01:45:09,900 --> 01:45:12,620 .عِدني بأن تضعني في نفس السجن مع ذلك الوغد 1264 01:45:38,920 --> 01:45:41,380 ...العبث بأرواح البشر كانت لعبة مُمتعة 1265 01:45:41,590 --> 01:45:42,810 .وعلينا إنهاءها الآن 1266 01:45:55,840 --> 01:50:03,840 {\an8} AsiaWorld.team الترجمة مقدمة من موقع Perfection Nanaa :تدقيق CAPA - NOSH :ترجمة - ترجمة منقحة ومدققة سماعيًا من الكورية - 1267 01:45:55,840 --> 01:46:01,190 رجُل العصابة، الشرطي، الشيطان 1268 01:46:03,110 --> 01:46:07,160 رجُل العصابة: ما دونغ سوك 1269 01:46:07,750 --> 01:46:12,290 الشرطي: كيم مويول 1270 01:46:12,850 --> 01:46:17,210 الشيطان: كيم سونغ كيو