1
00:00:56,814 --> 00:01:01,313
« گنگستر، پُلیس، شیطان »
2
00:01:03,196 --> 00:01:06,929
« برگزیده ی جشنواره ی کَن »
3
00:01:09,015 --> 00:01:13,185
« بر اساس حادثه ی واقعی »
« تمامیِ اسامی، شخصیت ها، افراد و سازمان ها در این فیلم ساختگی هستند »
4
00:02:47,467 --> 00:02:48,510
ای خدا، گردنم
5
00:02:49,574 --> 00:02:52,180
نباید یهویی اینطوری تُرمز بگیری
6
00:02:52,191 --> 00:02:53,786
بدجوری تصادف کردیم خب
7
00:02:55,600 --> 00:02:56,643
حالتون خوبه؟
8
00:02:57,060 --> 00:02:57,686
آره خوبم شما چی؟
9
00:02:57,894 --> 00:02:58,478
بله، حالم خوبه
10
00:02:59,208 --> 00:03:01,606
تو شب با این سُرعت رانندگی نمیکنن که
11
00:03:02,315 --> 00:03:04,150
انگار با دقت دارین عکس میگیرین
12
00:03:04,151 --> 00:03:05,193
چی؟
13
00:03:05,777 --> 00:03:07,550
نیازی به عکس گرفتن نیست
14
00:03:08,885 --> 00:03:10,343
چی داری میگی واسه خودت؟
15
00:03:10,344 --> 00:03:12,430
واسه اثبات تصادفمون به بیمه، باید حتماً عکس بگیرم
16
00:03:12,805 --> 00:03:14,870
از کُجا بدونم بعداً نمیزنی زیر حرفت؟
17
00:03:14,932 --> 00:03:15,975
!ماشینم بدجوری داغون شده
18
00:04:00,353 --> 00:04:07,652
« داستان شیطان »
19
00:04:09,038 --> 00:04:11,530
* آگوست 2005 *
20
00:04:12,135 --> 00:04:17,745
امروز صبح، در نزدیکی منطقه ی چونان جسد یک مرد میانسال که به تازگی به قتل رسیده بود یافت شد
21
00:04:18,183 --> 00:04:24,438
...از سال پیش تا کنون آمار قتل و آدم ربایی همچنان در حال افزایش می باشد
22
00:04:24,439 --> 00:04:27,567
ولی پُلیس هنوزم موفق به حل این پرونده های قتل نشده است
23
00:04:27,859 --> 00:04:29,945
ما هم دلمون میخواد این پرونده های لعنتی رو حل کنیم خب
24
00:04:30,695 --> 00:04:31,738
...کدوم پُلیسیه که دلش نخواد
25
00:04:32,833 --> 00:04:35,909
ترفیع بگیره و بره مُرخصی آخه
26
00:04:40,601 --> 00:04:41,644
این لعنتی رو خاموش کن
27
00:04:42,228 --> 00:04:45,147
مردم این شهر اینچیزا دیگه واسشون مُهم نیست
28
00:04:46,336 --> 00:04:49,652
...حتی یه نفرم واسش مُهم نیست
29
00:04:50,444 --> 00:04:51,967
!اه، چه دنیایِ مُزخرفیه
30
00:04:52,029 --> 00:04:52,863
واقعاً حق دارین
31
00:04:55,721 --> 00:04:57,805
...اون دزدای لُقمه حروم رو ببین
32
00:04:57,806 --> 00:05:00,413
باید یه درس درستُ حسابی به این عوضیا بدم
33
00:05:02,185 --> 00:05:04,688
کُجا دارین میرین؟ خیر سرمون الآن سر مأموریتیم
34
00:05:05,313 --> 00:05:06,668
به این میگی مأموریت بدبخت؟
35
00:05:06,669 --> 00:05:07,503
پس خودتون بیاین سر صحنه ی جُرم
36
00:05:07,504 --> 00:05:08,546
همونجا مُنتظرم باش
37
00:05:09,067 --> 00:05:12,403
حق نداری همچین غلطی بکنی مرتیکه
38
00:05:12,404 --> 00:05:13,238
واقعاً متأسفم
39
00:05:13,239 --> 00:05:14,489
!یالا دیگه گُمشین کنار
40
00:05:14,698 --> 00:05:16,575
من افسر پُلیسم
41
00:05:16,783 --> 00:05:18,660
بهتون گُفتم دیگه سر راهم سبز نشین عوضیا
42
00:05:21,058 --> 00:05:21,788
نمیتونین برید داخل
43
00:05:22,831 --> 00:05:23,895
برو کنار بُزمجه
44
00:05:24,416 --> 00:05:27,210
تو روز به این گرمی، واسه چی به خودت زحمت دادی بیای اینجا؟
45
00:05:28,044 --> 00:05:31,173
باید قبل از اینکه بیاین اینجا حُکم بازرسی داشته باشین
46
00:05:32,215 --> 00:05:32,945
هیونگ نیم
47
00:05:33,258 --> 00:05:34,092
هیونگ نیم
48
00:05:34,530 --> 00:05:37,721
لطفاً برگردین، امروز اوضاع اصلا رو به راه نیست
49
00:05:39,076 --> 00:05:40,557
مگه دارین چیکار میکنین؟
50
00:05:41,808 --> 00:05:44,519
تو خیابون پُر از پُلیسه، نمیتونین هیچ غلطی بکنین
51
00:05:45,771 --> 00:05:46,813
باشه پس
52
00:05:50,463 --> 00:05:52,882
دیگه برو، شمارو به خیرُ مارو به سلامت
53
00:05:57,240 --> 00:05:59,597
!منُ چی فرضم کردی عوضی
54
00:06:01,432 --> 00:06:03,935
چطور جرأت میکنی به مأمور قانون تو ملا عام رشوه بدی
55
00:06:08,043 --> 00:06:10,691
عوضیایِ بدبخت
56
00:06:11,651 --> 00:06:13,215
به نفعتونه از این به بعد بیشتر احتیاط کنین
57
00:06:14,216 --> 00:06:18,616
!چطور جرأت میکنین با رشوه جلوی مأمور قانون رو بگیرین
58
00:06:24,205 --> 00:06:24,935
راحت باشین
59
00:06:26,311 --> 00:06:26,958
اُمیدوارم برنده بشید
60
00:06:52,567 --> 00:06:53,547
رئیس جان
61
00:06:58,573 --> 00:06:59,803
سر و کله ی اون پُلیس عوضیه دوباره پیدا شد
62
00:07:03,181 --> 00:07:03,974
بازش کنین
63
00:07:12,628 --> 00:07:15,444
خودتون جنازشو یه جوری گمُ گور کنین -
چشم رئیس -
64
00:07:20,657 --> 00:07:22,617
یه کوپن جایزه ی دویست دلاری برنده شدین
65
00:07:23,598 --> 00:07:24,849
حدوداً ده درصدش به عنوان مالیات حساب میشه
66
00:07:26,934 --> 00:07:28,477
جمعاً، جایزتون صد و هشتاد دلار میشه
67
00:07:29,562 --> 00:07:31,647
!لعنتی، چه مرگته عوضی
68
00:07:32,127 --> 00:07:33,462
یالا بازش کن
69
00:07:37,194 --> 00:07:37,924
!احترام
70
00:07:37,924 --> 00:07:38,905
احترامُ زهر مار
71
00:07:42,554 --> 00:07:45,244
به جُرم توزیع کوپن های غیر قانونیِ جایزه، دستگیرت میکنم
72
00:07:45,912 --> 00:07:47,194
...حق داری سکوت اختیار کنیُ
73
00:07:47,204 --> 00:07:49,290
واسه خودت وکیل بگیری
74
00:07:50,374 --> 00:07:51,261
بیا بریم دیگه
75
00:07:51,261 --> 00:07:52,251
هیونگ نیم
76
00:07:52,773 --> 00:07:54,295
بیاین داخل لطفاً
77
00:07:54,629 --> 00:07:57,152
خودت بیا بیرون
78
00:08:00,072 --> 00:08:01,583
عین بچه آدم به خودت دستبند بزن
79
00:08:06,078 --> 00:08:07,120
صبح بخیر رئیس
80
00:08:19,299 --> 00:08:20,092
سلام، منم
81
00:08:20,926 --> 00:08:22,697
اون افسر فوضوله باز دوباره برگشته
82
00:08:22,698 --> 00:08:23,376
چی؟
83
00:08:24,513 --> 00:08:27,641
من که فرستادمش سر صحنه ی جُرم! اونجا چیکار میکنه؟
84
00:08:29,851 --> 00:08:31,937
من از کُجا بدونم! از خود حرومزادش بپُرس
85
00:08:33,334 --> 00:08:34,689
به سان دونگ اطلاع بده دارم میرم اونجا
86
00:08:36,254 --> 00:08:39,382
...هر ماه سیبیل تویِ مُفت خور رو بدجوری چرب میکنم
87
00:08:40,216 --> 00:08:41,634
،پس باید حواست باشه این قضایا پیش نیاد
88
00:08:42,572 --> 00:08:44,971
افسر هات بدجوری دارن گند میزنن تو محل کسبُ کارم
89
00:08:45,721 --> 00:08:48,849
...بهت گفتم امن نیست اینطوری پُشت تلفن حرف بزنیم
90
00:08:49,287 --> 00:08:51,581
خب به نامُ حسابِ یه نفر دیگه صرافی رو اداره کن
91
00:08:51,727 --> 00:08:54,751
در غیر این صورت باید عواقبشو قبول کنی! خودت که از اوضاع خبر داری
92
00:08:54,762 --> 00:08:57,108
...یه کارُ کاسبی کوچیکُ معمولی نیست که
93
00:08:57,132 --> 00:08:59,132
این چند وقته داشتم حسابی واسه راه انداختن یه شُعبه ی جدید جون میکندم
94
00:09:00,027 --> 00:09:02,634
!نذار اون افسر فوضولت گند بزنه به همه چیز
95
00:09:02,700 --> 00:09:04,006
بالاخره منم باید شکم نوچه هام رو سیر کنم
96
00:09:04,720 --> 00:09:07,264
باشه، نگران نباش حسابِ اون عوضیُ میرسم
97
00:09:19,317 --> 00:09:20,152
چته باز؟
98
00:09:20,298 --> 00:09:21,299
این چه طرز حرف زدنه مرتیکه؟
99
00:09:21,507 --> 00:09:22,654
مگه من دوستتم که اینطوری جوابمو میدی؟
100
00:09:22,863 --> 00:09:23,488
کُجایی؟
101
00:09:23,697 --> 00:09:25,657
دارم میرم سر صحنه ی جُرم، دیگه قطع میکنم
102
00:09:26,825 --> 00:09:28,702
اصلاً دلم نمیخواد یه همچین دوستِ مُفت خوری داشته باشم
103
00:09:29,432 --> 00:09:29,953
...من خودم دوستتون میشم
104
00:09:30,725 --> 00:09:31,872
دُنبالم بیا لعنتی -
ولم کنید دیگه -
105
00:09:37,252 --> 00:09:38,587
همونجا وایسا
106
00:09:38,900 --> 00:09:39,942
باشه، چشم
107
00:09:46,908 --> 00:09:49,608
ممنون که رسوندیم -
خواهش میکنم -
108
00:09:51,667 --> 00:09:53,667
اوه بیخیال دیگه هیونگ نیم
109
00:09:54,790 --> 00:09:57,919
من که رسوندمتون، دیگه بی حساب شُدیم
110
00:10:00,922 --> 00:10:02,329
خاک بر سرت
111
00:10:03,424 --> 00:10:07,467
بتمرگ رو زمین -
!ازتون شکایت میکنم -
112
00:10:08,533 --> 00:10:09,420
!از بس شلوغه راه بسته شده
113
00:10:09,421 --> 00:10:11,922
آیگو، کارآگاه اونموقه کُجا رفته بودین؟
114
00:10:13,309 --> 00:10:14,247
اینجا خیلی شلوغه
115
00:10:15,311 --> 00:10:16,354
بهشون بگو دیگه برن
116
00:10:17,125 --> 00:10:18,439
...خبرنگاران و مردم عزیز واقعاً عُذر میخوام
117
00:10:18,502 --> 00:10:20,483
اینجا رو خلوت کنید، جاده به خاطر شماها مسدود شده
118
00:10:22,089 --> 00:10:23,653
...لطفاً برید
119
00:10:24,737 --> 00:10:27,448
عین آدم درستُ حسابی انجامش بده
120
00:10:28,199 --> 00:10:29,971
لطفاً برید
121
00:10:30,993 --> 00:10:33,079
دیگه خیلی لفتش دادین
122
00:10:58,271 --> 00:11:00,982
اینا دیگه از کُجا پیداشون شد
123
00:11:01,190 --> 00:11:02,546
!وارد صحنه ی جُرم نشید
124
00:11:02,650 --> 00:11:03,484
سلام، خسته نباشید
125
00:11:04,089 --> 00:11:05,465
تونستین هویتش رو چک کنین؟
126
00:11:05,486 --> 00:11:08,281
فعلاً داریم شُماره پلاکش رو مورد بررسی قرار میدیم، به زودی میفهمیم
127
00:11:15,788 --> 00:11:17,873
چند ساعت پیش مُرده
128
00:11:18,791 --> 00:11:21,085
حدوداً بین سه تا پنج صُبح
129
00:11:21,732 --> 00:11:24,129
...علت مرگش هم میتونه به خاطر از دست دادن مقدار زیادی خون باشه
130
00:11:24,130 --> 00:11:26,737
هم میتونه به دلیل سکته ی قلبی باشه
131
00:11:27,049 --> 00:11:28,405
فعلاً همچین نتیجه ای گرفتم
132
00:11:28,822 --> 00:11:30,490
بیا از اینجا هم عکس بگیر
133
00:11:47,111 --> 00:11:49,155
هی چا سوجین، بیا اینجا
134
00:11:49,676 --> 00:11:50,719
یه نگاه به این بنداز
135
00:11:51,115 --> 00:11:54,452
گُفتم سر صحنه ی جُرم اینطوری خودمونی منو صدا نزن
136
00:11:54,911 --> 00:11:57,622
واقعاً متأسفم خانوم چا، یه نگاه به این بنداز
137
00:11:57,747 --> 00:11:58,581
چی شده؟
138
00:12:00,666 --> 00:12:01,709
معلومه یکی از عقب زده بهش
139
00:12:04,587 --> 00:12:07,402
...نمیدونم ربطی به اون موضوع داره یا نه
140
00:12:08,966 --> 00:12:10,530
اُمیدوارم ربطی بهش نداشته باشه
141
00:12:11,406 --> 00:12:13,492
مطمئنم یه ربطی به اون پرونده ی قتل سریالی داره
142
00:12:34,075 --> 00:12:35,222
...واقعاً ممنونم که تو همین اوضاع
143
00:12:35,847 --> 00:12:37,641
رسماً نوچه هام رو از کار بیکار کردی
144
00:12:38,214 --> 00:12:40,560
خب هرکاری روال خاص خودشو باید طی کنه دیگه
145
00:12:43,688 --> 00:12:44,418
...به هر حال
146
00:12:45,503 --> 00:12:48,631
این کار و کاسبی رو از همون اولشم باهمدیگه راه اندازی کردیم
147
00:12:48,693 --> 00:12:49,632
حق با توئه
148
00:12:50,550 --> 00:12:54,095
همیشه که نباید مُشکل رو از ریشه حلش کنیم
149
00:12:54,324 --> 00:12:55,575
یه سری تغییرات بد نیست
150
00:13:01,415 --> 00:13:02,144
سان دونگ
151
00:13:02,478 --> 00:13:03,708
بله دونگ سو
152
00:13:05,794 --> 00:13:08,401
اگه فقط چیزای شیرین بخوری، بدجوری دندون درد میگیریا
153
00:13:09,694 --> 00:13:11,842
انقدر دنبال دردسر نباش
154
00:13:12,363 --> 00:13:14,428
من هرکاری از دستم برمیومد واسه کارُ کاسبیمون انجام دادم
155
00:13:14,699 --> 00:13:17,201
همیشه یه سری حد و حدود هایی وجود داره
156
00:13:18,098 --> 00:13:20,558
اگه پاتُ از گلیمت دراز تر کنی، ممکنه جونتُ از دست بدی
157
00:13:21,582 --> 00:13:22,582
هی
158
00:13:23,520 --> 00:13:25,188
ولی من هیچوقت پامو از گلیمم دراز تر نکردم
159
00:13:25,212 --> 00:13:26,897
درسته؟
160
00:13:26,898 --> 00:13:28,212
...به قول استیوز جابز
161
00:13:29,213 --> 00:13:31,611
به کم راضی نشو و سعی کن بیشتر به دست بیاری
162
00:13:33,113 --> 00:13:34,990
...تاحالا سرمایه گذاری خیلی هنگُفتی نکردم
163
00:13:35,824 --> 00:13:38,326
واسه همینم هنوز بدجوری حریص ام
164
00:13:41,767 --> 00:13:42,581
هیونگ نیم
165
00:13:43,668 --> 00:13:48,000
رئیس، فقط به خاطر اینکه دوستین داره این لُطف رو در حقتون میکنه
166
00:13:48,044 --> 00:13:51,173
نمیبینن چطوری واسه پیدا کردن ماشین الآت بازی و کازینو داره خودشُ به آب و آتیش میزنه؟
167
00:13:51,590 --> 00:13:53,154
به همین زودی که همه چیز راستُ ریست نمیشه
168
00:13:53,195 --> 00:13:56,011
!درباره ی بار یا کلاب های شبانه که حرف نمیزنیم
169
00:13:56,036 --> 00:13:58,825
خیر سرمون میخوایم یه کارُ کاسبیه خفن راه بندازیم
170
00:13:58,826 --> 00:14:01,058
...واسه چی به جای اینکه گندی که زدین رو جمع کنین
171
00:14:01,099 --> 00:14:03,559
سر هیونگ نیم اینطوری داد میزنی مرتیکه قوزمیت؟
172
00:14:03,560 --> 00:14:05,645
بسه دیگه، دهنمونو سرویس کردین
173
00:14:06,271 --> 00:14:07,314
لعنتی
174
00:14:08,356 --> 00:14:10,442
...خاک بر سرت کنن با این نوچه تربیت کردنت
175
00:14:11,797 --> 00:14:13,090
ببین چطوری با خیره سری بهم نگاه میکنه مرتیکه
176
00:14:14,112 --> 00:14:14,946
هی، دونگ سو جان
177
00:14:16,802 --> 00:14:20,056
همه چیز تقصیر خودته، اما نوچه هات اینطوری طلبکارانه بامن رفتار میکنن
178
00:14:23,559 --> 00:14:25,749
به نظرت با این وضع میتونیم به شراکتمون ادامه بدیم؟
179
00:14:34,987 --> 00:14:35,717
بیا اینجا
180
00:14:37,177 --> 00:14:37,761
چشم رئیس
181
00:14:43,120 --> 00:14:45,894
چرا وقتی دوتا بزرگتر دارن حرف میزنن دخالت میکنید؟
182
00:14:46,561 --> 00:14:47,041
بیا اینجا
183
00:14:51,358 --> 00:14:52,984
این حرومزاده رو ببین
184
00:15:04,559 --> 00:15:06,227
الآن دیگه میتونیم دوستانه به شراکتمون ادامه بدیم، نه؟
185
00:15:14,777 --> 00:15:15,507
بخورش
186
00:15:22,827 --> 00:15:23,452
خوشمزه بود
187
00:15:28,916 --> 00:15:30,731
اسم چه جونگ یو، چهلُ شش ساله
188
00:15:31,043 --> 00:15:33,859
هیچ سابقه ی جُرم یا خلافی هم تاحالا نداشته
189
00:15:34,380 --> 00:15:35,506
...بر اساس نتایج کالبد شکافی
190
00:15:35,944 --> 00:15:37,279
علت مرگش بر اثر ضربات مُتعدد چاقو بوده
191
00:15:37,696 --> 00:15:39,072
از نوع ضربه زدنش مُشخصه یه قاتل تازه کاره
192
00:15:39,322 --> 00:15:40,428
روانیه مرتیکه
193
00:15:41,001 --> 00:15:43,869
ولی خب اینکه بگیم تازه کاره اصلاً با عقل جور در نمیاد
194
00:15:44,515 --> 00:15:45,850
،چون انقدر ماهر بوده که هیچ مدرکی از خودش به جا نذاشته
195
00:15:45,954 --> 00:15:48,978
نه اثر انگُشتی نه خونی نه رد پایی هیچی از خودش به جا نذاشته
196
00:15:49,760 --> 00:15:52,106
کیف پول مقتول هم گُم شده، احتمالاً دزدیدنش
197
00:15:52,252 --> 00:15:54,233
ولی خب پول هُنگفتی نداشته که بگیم انگیزه ی قاتل فقط دزدی بوده
198
00:15:54,296 --> 00:15:56,381
مردم سر همین چیزایِ کوچیک قتل میکنن دیگه
199
00:15:57,194 --> 00:15:58,884
به سرگروه بگو هرچه سریعتر بیاد اینجا
200
00:15:59,822 --> 00:16:00,448
چشم
201
00:16:05,411 --> 00:16:06,183
بفرمایید قربان
202
00:16:08,685 --> 00:16:11,813
به نظر میرسه یه پرونده ی قتل به خاطر دُزدیه
203
00:16:11,855 --> 00:16:15,045
دنبال افرادی که سوابق جنایی و دزدی شبیه به این دارن بگرد
204
00:16:15,046 --> 00:16:15,776
چشم قربان
205
00:16:16,401 --> 00:16:18,487
شما هم به صورت تیمی دربارش تحقیق کنین
206
00:16:20,134 --> 00:16:21,406
این سه تا پرونده بهم ربط دارن
207
00:16:22,428 --> 00:16:23,075
کدوم پرونده ها؟
208
00:16:25,473 --> 00:16:28,515
پونزده جولای، پرونده ی قتل مخزن غربی چونگنام
209
00:16:29,331 --> 00:16:32,772
بیستُ سه ی جولای، مُتل کنار ساحلیه بوریونگ
210
00:16:32,813 --> 00:16:34,586
و همینطور پرونده ی قتل دیشب
211
00:16:35,921 --> 00:16:38,110
...تو هر سه تا پرونده آلت قتل چاقو بوده
212
00:16:38,507 --> 00:16:40,801
و همینطور نحوه ی چاقو زدن و جایِ زخم ها هم شبیه به همه
213
00:16:42,104 --> 00:16:45,597
میتونیم بگیم شاید آلت قتل ها شبیه به هم بوده
اما شباهت جای زخم چاقو هارو نمیشه انکار کرد
214
00:16:46,911 --> 00:16:48,308
این قطعاً یه پرونده ی قتل سریالیه
215
00:16:49,247 --> 00:16:50,665
اینجا که آمریکا نیست آخه
216
00:16:51,019 --> 00:16:53,522
خب چون تو کره خرید اسلحه آزاد نیست، با چاقو ارتکاب قتل میکنن
217
00:16:53,887 --> 00:16:55,190
!چی داری میگی واسه خودت
218
00:16:56,441 --> 00:16:58,589
هرساله بیشتر هزار تا قتل تو کشورمون اتفاق میوفته
219
00:16:58,735 --> 00:17:01,445
اگه بخوایم بگیم همشون قتل سریالی ان، که تاحالا نصف جمعیت کُره به قتل رسیده بودن
220
00:17:01,446 --> 00:17:02,593
تو انگار عقلتُ از دست دادی، نه؟
221
00:17:03,427 --> 00:17:06,556
به چه حقی پرونده رو به پرونده های قتل سریالی که زیر نظر حوزه های قضایی دیگه هستن ربط میدی؟
222
00:17:06,660 --> 00:17:09,788
آخه کدوم آدم عاقلی به خاطر چندر غاز آدم میکشه؟
223
00:17:10,935 --> 00:17:13,229
اگه همینطوری دست رو دست بذاریم آدمای بیشتری میمیرن
224
00:17:13,750 --> 00:17:16,148
،از نحوه ی ارتکاب قتلش مُشخصه خیلی آدم خطرناکُ با احتیاطیه
225
00:17:16,357 --> 00:17:18,130
هر کسی میتونه هدفش باشه
226
00:17:18,150 --> 00:17:19,819
دیگه خیلی داری بُزرگش میکنی
227
00:17:19,923 --> 00:17:21,779
این پرونده هیچ ربطی به قتل های سریالی نداره
228
00:17:21,842 --> 00:17:23,342
نمیتونی همینطوری بی دلیل بهم دیگه ربطشون بدی
229
00:17:23,343 --> 00:17:23,969
...خب آخه
230
00:17:25,616 --> 00:17:28,119
،الکی که حرف نمیزنم خودتون ملاحظه کنین
231
00:17:28,557 --> 00:17:33,249
...این مورد قتل هم چند هفته پیش تو منطقه ی چونگنام اتفاق افتاده
232
00:17:33,624 --> 00:17:36,064
دقیقاً مثل همین پرونده، نتونسته بودن هیچ مدرکی از قاتل پیدا کنن
233
00:17:37,441 --> 00:17:39,213
حس ششُمم میگه اینا یه ربطی بهم دیگه دارن
234
00:17:40,110 --> 00:17:41,987
حس ششُمت رو بذار در کوزه آبشو بخور
235
00:17:42,383 --> 00:17:46,658
...از حس ششُمت واسه بازرسی قمار خونه ی گنگسترا استفاده کن
236
00:17:47,534 --> 00:17:48,681
انگار علافی هر دفه میری اونجا
237
00:17:49,286 --> 00:17:51,496
خب باید به هرحال مُجرم هارو دستگیر کرد دیگه
238
00:17:52,602 --> 00:17:55,313
بالاخره جُرم جرمـه! قاتل و گنگستر فرقی نداره که
239
00:17:55,667 --> 00:17:58,795
هی، جونگ ته سوک واقعاً چه مرگت شده مردک؟
240
00:18:02,841 --> 00:18:04,259
نکنه ترفیع میخوای؟
241
00:18:09,327 --> 00:18:10,057
!ای خدا، چی بگم
242
00:18:12,663 --> 00:18:14,697
آره، به خاطر ترفیع دارم اینکارارو میکنم
243
00:18:16,417 --> 00:18:17,773
اول اون قاتل عوضی رو دستگیر میکنم، بعدشم ترفیع میگیرم
244
00:18:21,631 --> 00:18:23,299
خب دیگه جلسه تموم شد، یالا بریم
245
00:18:23,507 --> 00:18:24,863
واسه دستگیر کردن قاتل راه درازی در پیش داریم
246
00:18:30,494 --> 00:18:32,370
مست نیستم، خودم میتونم رانندگی کنم
247
00:18:33,309 --> 00:18:34,456
...ولی خب هیونگ نیم
248
00:18:34,977 --> 00:18:36,750
تو با بقیه برو
249
00:18:37,063 --> 00:18:37,688
چشم، هیونگ نیم
250
00:18:50,305 --> 00:18:51,765
بله درسته جناب رئیس
251
00:18:52,286 --> 00:18:55,884
سان دونگ یکم بی احتیاطه، ولی مرد خیلی باهوشیه
252
00:18:56,249 --> 00:18:58,230
مطمئن باشین هیچ مُشکلی واسمون درست نمیکنه
253
00:19:00,107 --> 00:19:01,983
بله، نیازی به نگرانی نیست
254
00:19:07,406 --> 00:19:08,865
بله، شب بخیر رئیس جان
255
00:19:36,685 --> 00:19:37,644
واقعاً متأسفم
256
00:19:38,583 --> 00:19:40,355
جاده خیلی لغزنده بود
257
00:19:50,636 --> 00:19:52,325
چیز خاصی نشده، میتونی بری
258
00:19:52,763 --> 00:19:53,493
!چی؟
259
00:19:54,327 --> 00:19:56,203
ولی خب بالاخره به ماشینتون زدم
260
00:19:56,204 --> 00:19:57,873
اشکالی نداره، میتونی بری
261
00:19:59,395 --> 00:20:01,001
واقعاً از نظرتون مُشکلی نداره؟
262
00:20:02,043 --> 00:20:03,399
بله، برو دیگه
263
00:20:09,655 --> 00:20:11,011
عوضی
264
00:20:28,215 --> 00:20:29,675
کثافت
265
00:20:31,948 --> 00:20:33,325
چه مرگته؟
266
00:21:01,791 --> 00:21:02,938
تو دیگه کدوم خری هستی؟
267
00:21:03,980 --> 00:21:04,919
بیا اینجا عوضی
268
00:23:56,653 --> 00:23:57,696
کی بود؟
269
00:24:17,133 --> 00:24:18,384
کار سان دونگ نبود
270
00:24:20,470 --> 00:24:21,512
حرومی رو بار اول بود میدیدم
271
00:24:22,346 --> 00:24:24,223
مطمئنم کار سان دونگ بوده رئیس
272
00:24:24,328 --> 00:24:26,726
نه، به نظر نمیومد گنگستر باشه
273
00:24:27,351 --> 00:24:29,228
انگار نسبت به کاری که میگرد بی تفاوت بود و هیچ احساس ترسی نداشت
274
00:24:30,063 --> 00:24:31,731
کاملاً با ماها فرق میکرد
275
00:24:31,939 --> 00:24:36,110
آخه دیگه به جُز اون کی اینطوری به خونتون تشنه ست؟
276
00:24:36,423 --> 00:24:37,361
بدش به من ببینم
277
00:24:41,637 --> 00:24:43,618
خیلی تاریک بود، نتونستم واضح ببینمش
278
00:24:45,599 --> 00:24:46,745
برید بیرون
279
00:24:46,746 --> 00:24:47,892
باید هرجور شده پیداش کنی
280
00:24:47,893 --> 00:24:49,457
مراقب باش
281
00:24:49,665 --> 00:24:51,167
ما رفیقیم باهمدیگه
282
00:24:55,484 --> 00:24:56,089
اوه، ببخشید مزاحم شدم
283
00:24:57,069 --> 00:24:58,528
انگار مُصدع اوقات خوشتون شدم
284
00:24:58,633 --> 00:24:59,884
باز دوباره چی شده؟
285
00:25:00,218 --> 00:25:01,844
اومدم عیادتش واسش نوشابه ی انرژی زای " رد بول" اوردم
286
00:25:02,470 --> 00:25:05,515
خدا بد نده، شنیدم بدجوری چاقو خوردی
287
00:25:05,984 --> 00:25:07,704
از طرف بیمارستان باهامون تماس گرفتن
288
00:25:08,278 --> 00:25:11,396
حتماً حسابی خجالت زده و شرمنده ای
289
00:25:12,188 --> 00:25:13,919
خیر سرت سردسته ی باند گنگسترایی نباید همینطوری چاقو بخوری
290
00:25:15,775 --> 00:25:18,257
خیر سرت تو هم پُلیسی
291
00:25:18,966 --> 00:25:20,530
خاک بر سرتون کنن با این پُلیس شدنتون
292
00:25:21,155 --> 00:25:23,741
امنیت شهر نباید اینطوری باشه که یه قاتل عوضی این بلارو سر یه شهروندِ عالی مثل من بیاره
293
00:25:24,700 --> 00:25:25,326
لعنت بهتون
294
00:25:30,123 --> 00:25:32,458
،خب شهروند نمونه آقای جانگ دونگ سو
295
00:25:33,355 --> 00:25:36,212
...باید کامل بهم بگین دیشب چه اتفاقی افتاده
296
00:25:36,275 --> 00:25:37,526
اینطوری میتونیم دستگیرش کنیم
297
00:25:38,986 --> 00:25:40,862
خدارو چه دیدی شاید خودم زودتر پیداش کردم
298
00:25:40,967 --> 00:25:41,592
واقعاً؟
299
00:25:43,156 --> 00:25:45,450
خب...میخوای شرط ببندیم؟
300
00:25:46,493 --> 00:25:48,745
،یه چیزی بگو دیگه عوضی
301
00:25:50,038 --> 00:25:51,790
کمکت میکنم دستگیرش کنیم
302
00:25:54,626 --> 00:25:56,607
باشه قبول، بیا نزدیک تر
303
00:26:00,737 --> 00:26:05,637
دیشب، بدجوری زخمی شدم
304
00:26:13,750 --> 00:26:15,522
...خب دیشب
305
00:26:16,544 --> 00:26:18,275
باید حواستُ جمع میکردی و مراقب میبودی
306
00:26:18,921 --> 00:26:23,176
حداقل اینطوری عین بدبختا انقدر چاقو نمیخوردی
307
00:27:12,934 --> 00:27:16,166
صاحب خودرو جانگ دونگ ، یه مرسدس بنز مشکی شماره پلاکش" 3849" ئه
308
00:27:20,024 --> 00:27:21,380
باشه، بعداً بهت زنگ میزنم
309
00:27:28,366 --> 00:27:30,347
!وای، لعنتی
310
00:27:32,120 --> 00:27:34,309
تصادف از عقبه
311
00:27:35,352 --> 00:27:37,542
یه ماشین سفید هم بوده
312
00:27:39,419 --> 00:27:41,358
!کاملاً حق با من بود
313
00:27:50,576 --> 00:27:53,891
آیگو، به چه حالُ روزی افتادی
314
00:27:55,059 --> 00:27:55,789
حالت خوبه؟
315
00:27:57,061 --> 00:27:57,749
بگیر بشین
316
00:27:57,979 --> 00:27:58,709
لازم نکرده
317
00:27:59,814 --> 00:28:02,212
اصلاً تحمل اینکه اینطوری مریض احوال ببینمتُ ندارم
318
00:28:06,174 --> 00:28:07,885
حالا میخوای چیکار کُنی؟
319
00:28:08,510 --> 00:28:11,972
حداقل میذاشتی جوهر قرار دادی که امضا کردی خُشک بشه بعد اینطوری به نوچه هام حمله کنی
320
00:28:13,348 --> 00:28:14,391
خب میخوای چیکار کنم؟
321
00:28:17,415 --> 00:28:19,375
...همه ی زیردست هامو داغون کردی
322
00:28:20,084 --> 00:28:21,857
باید خودم هزینه ی بیمارستان و دخل و خرج خانواده هاشون رو بدم
323
00:28:22,399 --> 00:28:24,380
بعدشم باید تمام خسارت هایی که به کازینو، دستگاهای بازی و مسئولینش زدیُ جبران کنم
324
00:28:27,842 --> 00:28:30,032
خودم خسارت همشون رو تقبُل میکنم
325
00:28:31,783 --> 00:28:32,305
پس کازینوم چی؟
326
00:28:34,307 --> 00:28:35,829
کار تو بوده که اومدی اینجوری میگی؟
327
00:28:41,773 --> 00:28:42,461
دونگ سو جان
328
00:28:46,152 --> 00:28:47,507
...خب حالا فرض کن کار من بوده باشه
329
00:28:50,010 --> 00:28:51,345
اگه کار من بود، الان زنده بودی؟
330
00:28:53,555 --> 00:28:54,848
بشین با دقت بهش فکر کن
331
00:28:56,329 --> 00:28:57,997
خودمم واقعا خیلی دلم میخواد بدونم
332
00:28:59,123 --> 00:29:00,792
کی همچین کاری باهات کرده
333
00:29:02,981 --> 00:29:03,899
دیگه میرم
334
00:29:04,462 --> 00:29:06,380
واقعاً خیلی خجالت آوره
335
00:29:06,485 --> 00:29:09,926
یه گنگستر خفنی مثل تو عین بی عُرضه ها چاقو خورده
اگه به جات بودم از خجالت و شرمندگی یه بلایی سر خودم میووردم
336
00:29:13,575 --> 00:29:16,410
...بهم اعتماد کن، دو تا نیروی کُمکی واسم بفرست
337
00:29:16,411 --> 00:29:19,143
قول میدم سر سه سوت این پرونده رو حلش کنم
338
00:29:19,310 --> 00:29:21,917
چرا یکم سر عقل نمیای؟ نیروی کُمکی از کُجام بیارم؟
339
00:29:22,397 --> 00:29:24,816
همین الآنشم خیلی کمبود نیروی کمکی داریم
340
00:29:24,941 --> 00:29:27,673
چرا میخوای تو پرونده ی بخش های دیگه سرک بکشیُ واسشون حلش کنی؟
341
00:29:27,923 --> 00:29:29,675
قربان، این واقعاً پرونده ی خیلی مُهمیه
342
00:29:29,737 --> 00:29:31,780
اگه بتونیم اینو حل کنیم بقیه ی پرونده ها هم حل میشن
343
00:29:31,781 --> 00:29:34,742
این پرونده ها مثل یه زنجیره به همدیگه متصل ان
344
00:29:35,097 --> 00:29:36,494
برو گُمشو دیگه
345
00:29:40,852 --> 00:29:44,147
یه شاهدم داریم که تونسته از دستش قسر در بره
346
00:29:46,129 --> 00:29:47,463
گُفتی شاهد پیدا شده؟
347
00:29:56,264 --> 00:29:56,952
جانگ دونگ سوئه
348
00:29:58,996 --> 00:29:59,913
چی؟ جانگ دونگ سو؟
349
00:30:01,352 --> 00:30:03,855
چند روز پیش بدجوری چاقو خورده بود
350
00:30:04,209 --> 00:30:07,065
...دو ساعت تو اتاق عمل بود، خدا بهش رحم کرد خطر از
351
00:30:07,066 --> 00:30:08,212
حواست به حرف زدنت باشه
352
00:30:08,213 --> 00:30:10,194
خوب بهش فکر کنین
353
00:30:11,383 --> 00:30:14,532
آخه کدوم آدم عاقلی جرأت میکنه به سردسته ی گنگسترا چاقو بزنه؟
354
00:30:14,782 --> 00:30:16,638
مطمئنم خودش یه گنگستر نبوده
355
00:30:17,389 --> 00:30:20,183
این یارو قطعاً یه قاتل سریالیه
356
00:30:20,309 --> 00:30:21,247
ساکت شو مرتیکه
357
00:30:23,458 --> 00:30:26,690
این پرونده مربوط به مافیاست! به دوتا بخش دیگه محول میکنم بهش رسیدگی کنن
358
00:30:28,650 --> 00:30:31,299
به هیچ عنوان دیگه نباید دخالت کنی
359
00:30:32,133 --> 00:30:32,905
گُمشو بیرون
360
00:30:33,885 --> 00:30:36,199
...دیگه باید بهش رسیدگی کنیم
361
00:30:37,096 --> 00:30:39,307
وقت سرپوش گذاشتن رو این موضوع نیست
362
00:30:42,060 --> 00:30:43,248
چی؟ سرپوش؟
363
00:30:43,311 --> 00:30:44,353
پس اگه این نیست چیه؟
364
00:30:44,917 --> 00:30:46,418
!عوضیِ خرفت
365
00:30:52,215 --> 00:30:53,634
...حالا فرض میکنیم حق با تو باشه
366
00:30:55,010 --> 00:30:56,783
...خب جانگ دونگ سو قُربانی بوده
367
00:30:56,991 --> 00:30:58,679
نمیتونی که همینطوری درخواست حُکم جلبشو بگیری
368
00:30:58,680 --> 00:31:00,724
یا فوراً بری با این حالش بدون دلیل دستگیرش کنی
369
00:31:00,870 --> 00:31:02,434
جانگ دونگ سو تاحالا مرتکب خیلی جرایم شُده
370
00:31:04,686 --> 00:31:07,085
باید به هر دلیلی شده دستگیرش کنیم
371
00:31:07,773 --> 00:31:09,462
اون الآن خیلی عصبانیه
372
00:31:09,629 --> 00:31:12,402
اگه کاری نکنیم، قاتل رو با دستای خودش میکُشه
373
00:31:12,673 --> 00:31:14,425
اونوقت ما میمونیم با سه تا پرونده ای که نتونستیم حلشون کنیم
374
00:31:14,675 --> 00:31:16,240
جانگ دونگ سو چطور میخواد قاتل رو پیدا کنه؟
375
00:31:17,366 --> 00:31:18,408
اون سردسته ی مافیاست، پُلیس که نیست
376
00:31:18,700 --> 00:31:22,349
،کُلی نوچه تو کل کشور داره که دنبالش میگردن
377
00:31:22,350 --> 00:31:23,538
...بعدشم، جانگ دونگ سو قیافه ی
378
00:31:27,438 --> 00:31:29,440
قاتل رو با دو تا چشمای خودش دیده
379
00:31:36,572 --> 00:31:37,302
گُمشو بیرون
380
00:31:38,804 --> 00:31:40,889
...گُمشو بیرون
381
00:31:41,786 --> 00:31:42,453
دیگه داری خیلی چرتُ پرت میگی
382
00:31:56,196 --> 00:31:58,907
!خب خودت با صاحبخونه حرف بزن
383
00:32:02,432 --> 00:32:04,100
خب من دیگه چیکار کنم؟ همین الآنشم عین سگ جون میکنم تا پول در بیارم
384
00:32:08,062 --> 00:32:10,314
چی؟ چه تولدی؟
385
00:32:13,901 --> 00:32:15,883
آخه یه تولد کوفتی تولت چرا انقدر واست مُهمه؟
386
00:32:16,112 --> 00:32:17,801
دیگه کلافه شدم
387
00:32:17,926 --> 00:32:21,388
دو روزه که نخوابیدم! خواهشاً دیگه به خاطر تولد انقدر سرم غُر نزن
388
00:32:22,076 --> 00:32:23,286
انگار تولد بچتونه
389
00:32:25,788 --> 00:32:26,310
چی؟
390
00:32:28,645 --> 00:32:30,439
همون توله ای که گفتی عوضی
391
00:32:41,325 --> 00:32:42,326
بدش به من ببینمش
392
00:32:48,373 --> 00:32:49,917
یه صورت کشیده و لاغر داره
393
00:32:50,354 --> 00:32:53,128
گونه های استخوانی داره و چونه اش زاویه داره
394
00:32:55,568 --> 00:32:57,914
بینی کوچیک و باریک
395
00:33:01,866 --> 00:33:04,473
دهن گُشادی که از بینیش هم بُزرگتره
396
00:33:10,792 --> 00:33:12,564
خیلی شبیه اون عوضیه
397
00:33:21,740 --> 00:33:23,408
خب بچه دار نشین
398
00:33:25,264 --> 00:33:26,641
مگه بچه چه گُناهی کرده
399
00:33:32,480 --> 00:33:34,169
قبل از پُلیس باید پیداش کنین
400
00:33:34,200 --> 00:33:35,191
چشم رئیس
401
00:34:16,399 --> 00:34:17,650
رفیق، کُجاییم؟
402
00:34:19,861 --> 00:34:20,549
تو دیگه کی هستی؟
403
00:35:04,322 --> 00:35:06,157
از همکاریتون ممنونم دوستان
404
00:35:09,514 --> 00:35:13,164
داریم کازینو رو با تمام ماشین آلات قُمار بازیش مورد بازرسی قرار میدیم
405
00:35:13,247 --> 00:35:15,646
هیچکس حق نداره بره بیرون
406
00:35:16,177 --> 00:35:17,898
رئیستون کُجاست؟
407
00:35:18,732 --> 00:35:20,713
همین الآن بگین خودشُ نشون بده
408
00:35:26,365 --> 00:35:28,659
...اِ واقعاً؟ باشه صبر کن
409
00:35:33,038 --> 00:35:34,915
،خب الان دیگه حرفتُ بزن
410
00:35:35,958 --> 00:35:39,899
...جانگ دونگ سو یه عوضیِ حُقه باز و کلاه برداره
411
00:35:40,400 --> 00:35:42,964
تا حالا فقط تو نود و هفت تا دستگاه بازیُ و شصتُ سه تا میز پوکر تقلب شده
412
00:35:42,965 --> 00:35:44,091
امروز خودم میرم حُکم جلب این مرتیکه رو میگیرم
413
00:35:44,237 --> 00:35:46,781
...وایسا ببینم، ازش میپرسم
414
00:35:48,804 --> 00:35:51,139
چیکار کنیم؟ حُکم جلبتو بگیریم؟
415
00:35:51,390 --> 00:35:52,620
چی میخوای؟
416
00:35:52,912 --> 00:35:54,205
اطلاعاتی اون عوضی که این بلارو سرت اورده
417
00:35:55,310 --> 00:35:57,854
اگه همه چیزُ بهم بگی، شاید تجدید نظر کردم
418
00:35:59,627 --> 00:36:00,962
اگه نخوام همکاری کُنم چی؟
419
00:36:03,589 --> 00:36:07,719
از اونجایی که رئیسمو با پول و رشوه خریدی، نمیتونم اصلاً تهدیدت کنم
420
00:36:09,178 --> 00:36:11,493
گوش کن جانگ دونگ سو
421
00:36:11,827 --> 00:36:13,245
،اون عوضی ای که این بلاهارو سرت اورد
422
00:36:14,371 --> 00:36:15,872
یه قاتل سریالیه
423
00:36:18,146 --> 00:36:20,064
...ولی خب این عوضی خیلی عجیب غریبه
424
00:36:20,669 --> 00:36:22,421
از صد تا بیمار روانی هم روان پریش تره
425
00:36:23,234 --> 00:36:24,360
خودتم که دیدی
426
00:36:27,509 --> 00:36:28,823
چی داری واسه خودت زر زر میکنی؟
427
00:36:30,262 --> 00:36:33,077
به نظرت چرا سعی کرد آدم قُلدی مثل تورو بُکشه؟
428
00:36:40,668 --> 00:36:43,754
...طُعمه و هدف بیشتر بیمارای روانی دخترای جوون
429
00:36:43,755 --> 00:36:46,007
یا آدمایی که از خودشون ضعیف ترن هستن
430
00:36:46,028 --> 00:36:47,884
ولی این حرومی خیلی لُقمه های بُزرگتر از دهنش برمیداره
431
00:36:48,947 --> 00:36:51,637
اگه هرچه سریعتر پیداش نکنیم، آدمای بیشتری کُشته میشن
432
00:36:53,723 --> 00:36:55,495
تو واقعاً چه مرگته؟
433
00:36:56,768 --> 00:36:59,665
اگه بهم اطلاعاتُ بدی، دیگه زحمت پیدا کردنش گردنت نیست و با خیال راحت میتونی به کارات رسیدگی کنی
434
00:36:59,666 --> 00:37:01,084
!یه مُعامله ی دوسر بُرده
435
00:37:01,689 --> 00:37:04,253
مطمئن باش میگیرمشُ و به سزای اعمالش میرسونیمش
436
00:37:04,254 --> 00:37:06,486
میندازیمش هُلفدونی تا بپوسه
437
00:37:09,072 --> 00:37:09,989
خب بعدش چی؟
438
00:37:11,074 --> 00:37:12,971
هیچی دیگه، همونجا میپوسه
439
00:37:14,890 --> 00:37:15,870
فقط همین؟
440
00:37:17,184 --> 00:37:20,061
بهترین ساختمون برای تبدیل شدن به یکی از بُزرگترین کازینو های کشور
441
00:37:20,062 --> 00:37:24,191
همچنین در بُلند ترین طبقاتش لوکس ترین پنت هاوس ها در حال ساخته
442
00:37:24,274 --> 00:37:26,776
...مطمئن باشین حتی نواحیِ تفریحی اطرافش هم در آینده ی نزدیک
443
00:37:26,777 --> 00:37:29,591
تبدیل به شلوغ ترین مکان های تفریحی شهر میشن
444
00:37:29,592 --> 00:37:33,825
انقدر مزخرف نگو! شنیدم خیلی وقته سهام این ساختمون اومده پایین
445
00:37:33,888 --> 00:37:34,972
!مُزخرفا
446
00:37:37,809 --> 00:37:41,750
همه ی اون خریدارایِ ساختمون های پیش ساخت، یکی یکی دارن قراردادشونُ لغو میکنن
447
00:37:42,313 --> 00:37:45,775
سرمایه گذار هم مُدام امروز فردا میکنن و پول نمیدن
448
00:37:46,880 --> 00:37:50,634
درباره ی اون اتفاقی که واستون اُفتاد همش دارن شایعه پراکنی میکنن
449
00:37:51,989 --> 00:37:54,825
زمین های چونگجو هم واسمون بدجوری دردسر شدن
450
00:37:54,826 --> 00:37:58,225
سان دونگ و آدماش غیر قانونی دارن توش ساختُ ساز میکنن
451
00:37:59,142 --> 00:38:00,373
هنوز اون عوضیُ پیداش نکردین؟
452
00:38:01,165 --> 00:38:05,294
ماشینش خارج از شهر پیدا شده
453
00:38:05,941 --> 00:38:06,879
ماشین خودشه؟
454
00:38:07,317 --> 00:38:10,216
تو یه منطقه ی متروکه رها شده بود
455
00:38:10,362 --> 00:38:11,676
بچه ها پیداش کردن
456
00:38:11,718 --> 00:38:12,969
ماشینش الآن کُجاست؟
457
00:38:13,156 --> 00:38:14,387
آوردیمش پارکینگ
458
00:38:15,054 --> 00:38:17,995
چند روزه پیش، یه قتل نفر تو سینتانجین به قتل رسیده بوده
459
00:38:19,016 --> 00:38:19,955
...راستی
460
00:38:20,893 --> 00:38:23,207
،چاقو هم سه کیلومتر
461
00:38:23,208 --> 00:38:26,628
دور تر از ماشین پیدا شده بود، بچه ها پیداش کردن
462
00:38:32,613 --> 00:38:33,948
یه جایِ امن نگهش دار
463
00:38:34,428 --> 00:38:35,095
چشم هیونگ نیم
464
00:38:42,227 --> 00:38:42,874
الو؟
465
00:38:43,186 --> 00:38:44,459
من جانگ دونگ سو ام
466
00:38:48,400 --> 00:38:49,651
وای، چه سوپرایزی
467
00:38:50,152 --> 00:38:52,279
راجب پرونده ی قتل سینتانجین
468
00:38:52,842 --> 00:38:53,780
خب چی شده؟
469
00:38:55,553 --> 00:38:56,700
کار اون حرومزاده است
470
00:38:57,117 --> 00:38:58,118
چی؟
471
00:39:01,747 --> 00:39:02,967
تو از کُجا میدونی؟
472
00:39:05,438 --> 00:39:07,502
ماشین اون حرومی رو اونجا پیدا کردیم
473
00:39:11,131 --> 00:39:13,425
،من خودم شخصاً همیشه به اوضاع رسیدگی میکنم
474
00:39:14,801 --> 00:39:17,304
همه خطراتُ خودم تنهایی به جون خریدم
475
00:39:17,825 --> 00:39:21,370
،اون عوضی یهویی عین وحشیا بهم حمله کرد
476
00:39:22,434 --> 00:39:25,103
به نظرت باید چیکار کنم؟ همینطوری که نمیتونم بذارم بره
477
00:39:25,374 --> 00:39:26,918
باید بدجوری دهنشُ سرویس کنم! بعدش بی حساب میشیم
478
00:39:26,959 --> 00:39:30,463
...ولی خب فعلاً که اون حسابی وجه ات رو به عنوان
479
00:39:30,755 --> 00:39:33,257
سردسته ی مافیا خراب کرده و ناپدید شده
480
00:39:34,258 --> 00:39:35,301
هی
481
00:39:35,656 --> 00:39:39,243
هرکس پا رو دُم من بذاره، با دستای خودش گورشُ کنده
482
00:39:40,473 --> 00:39:43,205
واسه یه گنگستر اسمُ رسمش همه چیزشه
483
00:39:44,977 --> 00:39:47,793
...اون عوضیُ هرجور شده گیرش میارمُ
484
00:39:48,481 --> 00:39:50,358
خودم با تبر ریز ریزش میکنم
485
00:39:51,129 --> 00:39:54,737
داری جلو یه پُلیس حرف از قتل میزنی؟
486
00:39:55,363 --> 00:39:57,657
اگه قرار بود از راه قانون وارد عمل بشیم که دیگه گنگستر نبودیم
487
00:39:57,698 --> 00:40:00,993
منطقیه، یه آدم بد قراره بدجوری حسابِ یه آدم بد دیگه رو برسه
488
00:40:01,098 --> 00:40:02,224
نه
489
00:40:02,870 --> 00:40:07,417
ما دوتا آدم شرُ کله خر، قراره حسابِ اون عوضی رو برسیم
490
00:40:11,775 --> 00:40:12,922
این کلید های ماشینِ اون عوضیه
491
00:40:18,302 --> 00:40:20,722
نکنه منو پُلیس حساب نمیکنی؟
492
00:40:22,014 --> 00:40:24,830
میتونم فوری دستگیرت کنم
493
00:40:25,998 --> 00:40:27,583
معلومه که نمیتونی! چرا؟
494
00:40:28,417 --> 00:40:31,357
چون خیلی بیشتر از من دلت میخواد اون عوضیُ دستگیرش کنی
495
00:40:39,928 --> 00:40:43,411
،من بچه هامو هرچی دارمُ ندارم رو میذارم روی این کار
496
00:40:44,766 --> 00:40:46,038
همه ی اطلاعاتمونُ باهمدیگه در میون میذاریم
497
00:40:47,540 --> 00:40:49,062
و با کمک هم پیداش میکنیم
498
00:40:49,751 --> 00:40:50,752
...خب آخرش
499
00:40:51,878 --> 00:40:53,150
چطور میتونیم دو نفری جداگونه حسابش رو برسیم؟
500
00:40:53,504 --> 00:40:55,527
هرکس تونست زودتر گیرش بندازه، اختیار داره هرکار میخواد بکنه
501
00:40:56,340 --> 00:41:00,511
پس یعنی اگه من اول دستگیرش کردم، طبق قانون عمل میکنیم
502
00:41:01,575 --> 00:41:03,243
اگه تو اول دستگیرش کردی، هربلایی دلت خواست سرش بیار
503
00:41:04,348 --> 00:41:06,017
اگه اعتماد به نفسش رو نداری قبول نکن
504
00:41:16,256 --> 00:41:18,050
باشه، قبوله
505
00:41:19,343 --> 00:41:21,491
بعداً پشیمون میشی
506
00:41:26,329 --> 00:41:27,330
این مرتیکه خیلی خوشتیپه
507
00:41:29,061 --> 00:41:30,124
چند سالشه؟
508
00:41:31,584 --> 00:41:33,315
سیُ پنج سال اینطورا
509
00:41:33,795 --> 00:41:36,068
تاریک بود و خیلی بارون میومد، زیادی نتونستم واضح ببینمش
510
00:41:36,756 --> 00:41:38,591
از این تلفن برای اینکه باهم در تماس باشیم استفاده کن
511
00:41:42,115 --> 00:41:45,910
گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن
512
00:41:45,911 --> 00:41:47,788
واقعاً خیلی خفنه
513
00:41:59,028 --> 00:42:02,636
« گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن »
514
00:42:02,761 --> 00:42:04,596
«!واقعاً خیلی خفنه »
515
00:42:05,827 --> 00:42:07,203
عوضی
516
00:42:07,245 --> 00:42:10,498
حالا حالاها باید باهمدیگه همکاری کنیم، باید یه ضمانتی ازت داشته باشم
517
00:42:11,228 --> 00:42:13,272
نمیتونیم که قرار داد امضا کُنیم که
518
00:42:17,713 --> 00:42:21,592
بهت نشون میدم عاقبت مخفیانه ضبط کردن صدای من چیه
519
00:42:24,783 --> 00:42:25,763
لعنتی
520
00:42:30,643 --> 00:42:34,042
فک کردی خیلی زرنگی عوضی؟
521
00:42:36,691 --> 00:42:38,943
واسه همینم اصلاً به پُلیسا اعتماد ندارم
522
00:42:54,563 --> 00:42:58,734
دیگه خیلی باهات مُدارا کردم عوضی
523
00:42:58,796 --> 00:43:00,256
،گوش کن عوضی
524
00:43:00,402 --> 00:43:04,927
به محض اینکه کارمون باهمدیگه تموم شد فوراً دستگیرت میکنم حرومزاده
525
00:43:09,328 --> 00:43:11,288
،هم به جانگ دونگ سو بدجوری چاقو زده
526
00:43:11,642 --> 00:43:15,396
هم قاتل پرونده ی سینتانجینه
527
00:43:16,022 --> 00:43:17,481
،اگه همه چیز طبق نقشه پیش بره
528
00:43:17,482 --> 00:43:19,796
میتونیم در کُل پنج تا پرونده ی جنایی رو حل کنیم
529
00:43:22,570 --> 00:43:24,655
قاتل سیُ پنج ساله، قد متوسط
530
00:43:24,676 --> 00:43:27,658
از جنایت های قبلیش مُشخصه فقط شبا وارد عمل میشه
531
00:43:27,992 --> 00:43:31,225
،همیشه با یه چاقوی تیز اهدافش رو به قتل میرسونه
532
00:43:31,308 --> 00:43:32,038
یکی از این دو روشو استفاده میکنه
533
00:43:32,893 --> 00:43:35,896
یا چاقوشو آماده میکنه، یا از این آماده ها میخره
534
00:43:36,939 --> 00:43:39,024
تا حالا سرنخ دیگه ای نداشتیم
535
00:43:45,572 --> 00:43:46,552
با هم میگیریمش
536
00:43:44,133 --> 00:43:45,572
با پلیس یه قراری بستم
537
00:43:47,220 --> 00:43:48,616
به رئیس هم در موردش نمیگیم
538
00:43:48,617 --> 00:43:50,390
چطور میتونیم به پلیسای عوضی اعتماد کنیم آخه؟
539
00:43:50,452 --> 00:43:52,120
چطور میتونیم به خلافکارای عوضی اعتماد کنیم آخه؟
540
00:43:52,350 --> 00:43:53,518
اعتماد کجا بود بابا
541
00:43:53,935 --> 00:43:56,144
برای گرفتن قاتل، آدم میخوایم یا نه
542
00:43:56,145 --> 00:43:58,543
ما تنهایی از پس همچین پرونده ای بر نمیایم
543
00:43:58,731 --> 00:44:00,086
بهتره به رئیس بگیم
544
00:44:00,087 --> 00:44:01,400
بعدش یه تیم درست کنه
545
00:44:01,401 --> 00:44:03,111
اونوقت بخش جرائم جنایی میان وسط
546
00:44:03,319 --> 00:44:06,552
رسانه ها هم میپرن وسط و افتخارش رو یکی دیگه صاحب میشه
547
00:44:06,760 --> 00:44:09,992
تازه رئیس هوای جانگ دونگ سو رو هم داره
548
00:44:10,201 --> 00:44:12,599
تنها راه حل این پرونده همینه
549
00:44:12,933 --> 00:44:15,540
رئیس حالش خوش نیست بابا
550
00:44:15,727 --> 00:44:19,544
جانگ دونگ بوک، هم قیافه ی قاتل رو دیده، هم ماشین قاتل دستشه
551
00:44:19,585 --> 00:44:21,462
یه طراحی چهره اش که کافی نیست
552
00:44:21,796 --> 00:44:23,756
برای پیدا کردنش باید اثر انگشت و دی ان ای رو هم چک کنیم
553
00:44:23,881 --> 00:44:26,968
از این الاغای خلافکار استفاده میکنیم که اون حرومی رو بگیریم
554
00:44:27,176 --> 00:44:29,074
اگه سر آخر ما دستگیرش کنیم، بازی تمومه
555
00:44:29,126 --> 00:44:32,932
ازشون استفاده میکنم و اون آشغالو میگیرم و کارشو تموم میکنم
556
00:44:43,880 --> 00:44:45,674
ما هم شهروند این کشوریم و داریم مالیات میدیم
557
00:44:46,404 --> 00:44:48,656
الان دیگه باید پلیس هم یه کمکی به ما کنه دیگه
558
00:44:54,016 --> 00:44:56,873
از بیرون شبیه انبار متروکه است
559
00:44:57,144 --> 00:44:59,938
اما هزاران دستگاه قمار اینجا ساخته میشه و
560
00:45:00,251 --> 00:45:01,752
به سراسر کشور میفرستنشون
561
00:45:01,753 --> 00:45:02,962
آشغالا
562
00:45:11,721 --> 00:45:13,181
اینجا بالاخره یه سرنخی پیدا میکنیم
563
00:45:13,285 --> 00:45:16,934
اینجا بالاخره یه اثر انگشتی، مویی، عنی، چیزی از این عوضی پیدا میشه دیگه
564
00:45:17,414 --> 00:45:19,687
پیدا میشه دیگه چیه، باید پیدا بشه
565
00:45:19,896 --> 00:45:21,752
وجب به وجبش رو بگردین
566
00:45:21,793 --> 00:45:23,462
خب شروع کنین
567
00:45:24,776 --> 00:45:27,507
کارای کثیفو میسپریم به جانگ دونگ سو
568
00:45:27,820 --> 00:45:30,490
فعلا باید همه ی پرونده ها رو با هم ادغام کنیم
569
00:45:30,802 --> 00:45:33,931
اینا فیلمای پرونده ی سینتانجینه
570
00:45:34,014 --> 00:45:35,244
روشش خیلی خاصه
571
00:45:35,369 --> 00:45:38,706
تا حالا با ماشین مرتکب قتل شده
572
00:45:39,144 --> 00:45:41,313
ماشینشو که گرفتن، الان یه کار دیگه ای میکنه حتما
573
00:45:42,794 --> 00:45:47,694
از چند تا قتلش خبر داریم، اما حتما پرونده های دیگه هم هست
574
00:45:47,840 --> 00:45:50,301
به هیچ وجه یادتون نره که این پرونده یه قتل سریالیه
575
00:45:50,468 --> 00:45:52,178
اگه چیز دیگه ای پیدا کردین، فورا به من خبر بدین
576
00:45:52,532 --> 00:45:54,013
مرتیکه ی الاغ مثل بمب ساعتی میمونه
577
00:45:54,680 --> 00:45:57,913
به پرونده های منطقه های دیگه هم نگاه کنین، ببینین سر از اونجا در نیاورده باشه
578
00:45:58,288 --> 00:45:59,811
تنبلی نکنیدا وقت تحقیق
579
00:46:00,082 --> 00:46:00,812
اوکی
580
00:46:01,145 --> 00:46:02,292
چشم رئیس
581
00:46:08,423 --> 00:46:11,260
بعد اینکه کار خلافکارای عوضی تموم شد، ما همه چیزو راست و ریست میکنیم
582
00:46:11,343 --> 00:46:12,281
تر و تمیز
583
00:46:14,700 --> 00:46:16,723
آخرش این ماییم که این کارو تمومش میکنیم
584
00:46:18,475 --> 00:46:20,561
قبلش بیاین از شر سان دونگ خلاص بشیم
585
00:47:17,118 --> 00:47:18,098
مرتیکه ی الاغ
586
00:47:23,374 --> 00:47:24,354
دیوونه شدی نه؟
587
00:47:24,897 --> 00:47:26,502
اینجا چی کار میکنی؟
588
00:47:27,795 --> 00:47:29,088
یعنی چی که چی کار میکنی
589
00:47:29,943 --> 00:47:30,694
منتظر تو بودم خب
590
00:47:32,905 --> 00:47:34,052
وای کمرم
591
00:47:34,406 --> 00:47:36,022
نباید منو میترسوندی
592
00:47:36,033 --> 00:47:37,493
شوکه شده بودم خب
593
00:47:38,786 --> 00:47:39,641
به منم بده
594
00:47:45,563 --> 00:47:46,439
آخیش چه خوبه
595
00:47:46,440 --> 00:47:47,857
یه نگاه به این کن
596
00:47:48,274 --> 00:47:49,108
فوریه
597
00:47:49,588 --> 00:47:50,401
این چی هست
598
00:47:51,361 --> 00:47:52,695
چیز خاصی نیست
599
00:47:52,758 --> 00:47:54,927
یه کم مو و خون و اینا پیدا کردم
600
00:47:55,000 --> 00:47:56,220
بگو مال کین
601
00:47:56,449 --> 00:47:57,533
هی جانگ تسوک
602
00:47:59,202 --> 00:48:01,621
چت شده؟ تو از این جور آدما نیستی
603
00:48:02,518 --> 00:48:03,602
خب که چی
604
00:48:04,916 --> 00:48:07,001
دنیا جای کثیفیه دیگه
605
00:48:08,357 --> 00:48:10,088
منم گاهی کارای کثیف میکنم دیگه
606
00:48:10,421 --> 00:48:11,839
آره واقعا دنیا جای کثیفی شده
607
00:48:27,605 --> 00:48:28,940
طرف چه عجیب بوده
608
00:48:30,233 --> 00:48:32,068
سلاح رو برای ما گذاشته
609
00:48:33,653 --> 00:48:36,051
قتل و فرار قاتلو همینجوری گریبان گیر پلیس شده
610
00:48:36,802 --> 00:48:38,825
حالا چی کار باید کنیم هان
611
00:48:41,640 --> 00:48:44,789
دیگه میزنن رئیس گانگسترا رو هم میکشن
612
00:48:45,290 --> 00:48:46,165
حالا باید چی کار کنیم هان
613
00:48:48,334 --> 00:48:49,586
چه غلطی میخواین کنین هان
614
00:48:49,752 --> 00:48:52,401
مگه دهن ندارید، خب زر بزنید عوضی ها
615
00:48:52,505 --> 00:48:56,405
این پرونده رو دادن به یه تیم دیگه
616
00:48:56,509 --> 00:48:57,865
دارن روش کار میکنن
617
00:48:58,115 --> 00:48:59,053
شماها چه غلطی میکنید پس
618
00:49:00,159 --> 00:49:02,849
کل روزو به اون مانیتور نکبتی زل نزنید خب
619
00:49:03,516 --> 00:49:04,017
گمشید بیرون
620
00:49:05,393 --> 00:49:06,915
زود باشید گمشید
621
00:49:08,208 --> 00:49:12,504
برید مدرک بیارید که پرونده رو حل کنید
622
00:49:14,777 --> 00:49:16,779
حداقل وانمود کنین براتون مهمه
623
00:49:16,821 --> 00:49:17,718
تن لشتون رو تکون بدین
624
00:49:18,052 --> 00:49:19,032
بله
625
00:49:19,178 --> 00:49:19,824
بله داداش
626
00:49:20,512 --> 00:49:21,638
هوس مردن کردی؟
627
00:49:21,659 --> 00:49:22,493
چی شده؟
628
00:49:22,744 --> 00:49:24,016
اینو گفتی چیز خاصی نیست؟
629
00:49:24,266 --> 00:49:25,976
همین الان نتیجه ها رو اومدن بیرون
630
00:49:26,623 --> 00:49:27,644
واقعا باورم نمیشه
631
00:49:27,686 --> 00:49:29,459
زود باش بگو چی شده دیگه
632
00:49:37,154 --> 00:49:38,197
کس دیگه چی
633
00:49:29,480 --> 00:49:34,088
دی ان ای قتل چونگام تو نتیجه ها
634
00:49:34,318 --> 00:49:34,693
در اومده
635
00:49:38,718 --> 00:49:40,365
به غیر دی ان ای مقتول، دی ان ای کس دیگه ای نبوده
636
00:49:40,553 --> 00:49:41,075
نه اصلا
637
00:49:41,158 --> 00:49:42,785
نه نباید اینجوری باشه
638
00:49:43,160 --> 00:49:44,285
کارت رو درست انجام دادی؟
639
00:49:44,286 --> 00:49:45,412
گفتم کس دیگه نبود دیگه
640
00:49:45,516 --> 00:49:47,143
اما الان این مهم نیست
641
00:49:47,227 --> 00:49:48,957
یه چیز بدتری شده
642
00:49:49,020 --> 00:49:49,854
وایسا وایسا
643
00:49:53,650 --> 00:49:54,505
بگو
644
00:49:54,671 --> 00:49:58,196
روی چاقویی که از پرونده ی سو سانگدونگ گرفتیم
645
00:49:58,456 --> 00:50:01,240
دی ان ای راننده کامیون و نگهبان مرکز نگهداری سگا هم پیدا شده
646
00:50:01,241 --> 00:50:01,720
چی؟
647
00:50:02,262 --> 00:50:04,014
یعنی قاتل یه نفر بوده
648
00:50:04,702 --> 00:50:08,018
این دیگه الان، پروندش رسما به صورت پرونده ی قتل سریالی میشه
649
00:50:09,666 --> 00:50:10,250
دیگه باید برم
650
00:50:13,753 --> 00:50:16,589
هوی جانگ دونگ سوک کار توئه نه
651
00:50:17,715 --> 00:50:18,925
کار توئه
652
00:50:21,469 --> 00:50:22,928
هیونگ نیم چند دقیقه ی دیگه دوباره باهاتون تماس میگیرم
653
00:50:22,929 --> 00:50:24,347
جواب بده حرومزاده
654
00:50:28,497 --> 00:50:29,415
دیوونه شدی
655
00:50:47,161 --> 00:50:49,122
این مرتیکه ی احمق روانی دوباره برگشته
656
00:50:29,873 --> 00:50:31,104
عوضی
657
00:50:50,602 --> 00:50:52,062
انگار اینجا خونه ی باباشه
658
00:50:53,230 --> 00:50:55,128
معلومه کیو میگم دیگه، کارمندتو میگم هیونگ نیم
659
00:50:55,399 --> 00:50:56,421
بعدا با هم صحبت میکنیم
660
00:51:00,592 --> 00:51:03,928
پلیس و خلاف کار حرومی خیلی خوب دارین با هم کار میکنین
661
00:51:06,055 --> 00:51:07,411
اونوقت تو پلیس نیستی؟
662
00:51:13,250 --> 00:51:14,314
بگو حرومی
663
00:51:15,189 --> 00:51:16,649
تو هو ساندونگ رو کشتی نه
664
00:51:19,923 --> 00:51:21,133
آره من کشتمش
665
00:51:28,182 --> 00:51:30,851
من احمقم که به یه خلافکار حرومی اعتماد کردم اه
666
00:51:33,458 --> 00:51:35,001
تو به من اعتماد کرده بودی؟
667
00:51:36,106 --> 00:51:37,691
مرتیکه ی خر شرش کم شده همین
668
00:51:38,442 --> 00:51:40,027
چیزی عوض نشده که
669
00:51:40,381 --> 00:51:42,467
با هم دیگه اون حرومی رو بگیریمش کار تمومه
670
00:51:43,009 --> 00:51:43,697
فهمیدی
671
00:51:47,472 --> 00:51:48,306
تو
672
00:51:50,600 --> 00:51:52,289
این که تموم بشه
673
00:51:52,790 --> 00:51:55,438
مطمئن باش تو رو میندازم زندان
674
00:51:59,213 --> 00:52:00,464
هر غلطی که میخوای بکن
675
00:52:05,302 --> 00:52:08,639
از جولای پارسال قتل هایی که پیش می آمده
676
00:52:08,826 --> 00:52:11,412
مشخص شد که قتل های زنجیره ای بوده است
677
00:52:11,454 --> 00:52:17,189
این پرونده ها به واحد جنایی محول شد و
678
00:52:17,252 --> 00:52:20,733
انتظار میرود که
679
00:52:20,734 --> 00:52:24,217
پلیس ناحیه و واحد جنایی با کمک هم
680
00:52:24,634 --> 00:52:27,220
بتوانند این پرونده را
681
00:52:27,616 --> 00:52:32,933
حل کنند
682
00:52:32,934 --> 00:52:37,209
به امید آنکه آرامش به منطقه بازگردد
683
00:52:37,501 --> 00:52:40,149
به خبرنگارها وصل میشویم
684
00:52:40,191 --> 00:52:41,547
چه زود اومدین
685
00:52:43,257 --> 00:52:46,531
بیرون هتلی هستم که قتل انجام شده
686
00:52:48,137 --> 00:52:52,099
گفته میشه که مقتول هو ساندونگه
687
00:52:52,266 --> 00:52:55,519
سردسته ی گانگسترای چونگنام
688
00:52:59,773 --> 00:53:03,026
اگه از اول پرونده ای که توان حلش رو نداشتین، میسپردین به ما
689
00:53:03,068 --> 00:53:04,507
کار به اینجا نمیکشید
690
00:53:05,425 --> 00:53:07,948
مگه قتل بچه بازیه الان
691
00:53:08,344 --> 00:53:11,598
شماها فقط تحقیقات رو خراب کردین همین
692
00:53:12,682 --> 00:53:16,227
خوبه اومدی اداره ی یکی دیگه خوب زر زر میکنی
693
00:53:17,812 --> 00:53:18,730
چی گفتی مرتیکه
694
00:53:19,063 --> 00:53:20,085
مگه اشتباه میگم
695
00:53:20,377 --> 00:53:21,128
گفتی مرتیکه
696
00:53:22,045 --> 00:53:24,173
چی واسه خودت زر زر میکنی
697
00:53:26,341 --> 00:53:27,301
بیا اینجا ببینم
698
00:53:29,073 --> 00:53:31,784
بسه دیگه تمومش کنین
699
00:53:32,827 --> 00:53:36,769
در صحنه ی قتل هو سانگدونگ چاقویی پیدا شده که
700
00:53:37,102 --> 00:53:41,210
دی ان ای تمام قربانی ها بر روی آن یافت شده است
701
00:53:41,523 --> 00:53:45,882
وزارت دفاع و امنیت ملی، تیم ویژه ای را مسئول حل این پرونده کرده است
702
00:53:45,965 --> 00:53:50,553
به نظر میرسد که قاتل تمامی این پرونده ها، یک نفر باشد
703
00:53:52,096 --> 00:53:53,765
این که کار من نیست
704
00:53:53,952 --> 00:53:58,207
تیم ویژه واحد جنایی و نیروهای پلیس منطقه
705
00:53:58,332 --> 00:54:05,068
و همینطور بهترین کارآگاه های کشور اعلام کردند که
706
00:54:05,672 --> 00:54:08,279
تمام تلاش خود را برای حل این پرونده به کار میگیرند
707
00:54:08,300 --> 00:54:10,323
همینطور پزشکی قانونی در حل این پرونده نقش بسزایی خواهد داشت
708
00:54:13,701 --> 00:54:17,017
همینطور انتظار میرود که گانگسترهای زیادی به مراسم تدفین
709
00:54:19,207 --> 00:54:21,292
هو سانگدونگ بروند
710
00:54:32,825 --> 00:54:34,138
برای مراسم هیونگ نیم تشریف آوردین
711
00:54:36,558 --> 00:54:39,227
البته که باید میومدم، دوستم بود
712
00:55:23,855 --> 00:55:24,460
الو
713
00:55:24,543 --> 00:55:26,024
زود باش بیا اینجا
714
00:55:26,211 --> 00:55:27,692
من برای چی باید بیام اونجا
715
00:55:27,734 --> 00:55:30,799
گندی که زدی رو خودت بیا تمیزش کن، زود باش بیا، زود
716
00:55:45,293 --> 00:55:46,106
شما
717
00:56:01,434 --> 00:56:05,104
یه نفر از چاقوی من برای کشتن هو ساندونگ استفاده کرده
718
00:57:04,456 --> 00:57:07,167
اگه میخوای خودت بکشیش باید یه چیزی پیدا کنی
719
00:57:07,501 --> 00:57:11,359
اگه واحد جنایی نکبت بگیرنش، کار من و تو تمومه
720
00:57:13,737 --> 00:57:16,010
کل زندگیتو همینجوری زندگی کردی؟
721
00:57:17,115 --> 00:57:19,388
ای بابا این پلیسا هم خیلی بدبختنا، بیچاره ها
722
00:57:20,306 --> 00:57:22,600
پس بدون خلاف کردن زندگی کن مرتیکه
723
00:57:23,037 --> 00:57:25,185
ببین، اگه آدمایی مثل ما نباشن، شماها چه جوری میخواین گذرون زندگی کنید
724
00:57:26,145 --> 00:57:29,002
هان؟ زندگی همینه دیگه، هم خلافکار هست، هم کسی که خلافکارو میگیره
725
00:57:29,732 --> 00:57:32,359
آره، هم کسی هست که چاقو خورده
726
00:57:32,443 --> 00:57:34,424
با چاقو از پشت بهم حمله کرد میخواستی چی کار کنم هان؟
727
00:57:35,050 --> 00:57:37,343
اما بازم چاقوشو گرفتمو بهش چاقو زدم حرومی رو
728
00:57:37,364 --> 00:57:38,386
وایسا
729
00:57:38,887 --> 00:57:39,491
چیه چیزی پیدا کردی؟
730
00:57:40,034 --> 00:57:41,346
همین الان گفتی بهش چاقو زدی نه؟
731
00:57:41,347 --> 00:57:42,098
آره چی شده
732
00:57:42,411 --> 00:57:44,121
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
733
00:57:54,944 --> 00:57:56,321
چی شده
734
00:57:58,531 --> 00:57:59,637
ای وای
735
00:58:20,199 --> 00:58:21,930
جانگ دونگ سو اینجا چه خبره
736
00:58:21,992 --> 00:58:23,243
اینا دیگه کین
737
00:58:23,244 --> 00:58:24,599
یه مشت حرومزادن
738
00:59:17,256 --> 00:59:18,716
بیا کنار
739
00:59:44,554 --> 00:59:46,222
برو به جهنم حرومزاده
740
01:00:33,353 --> 01:00:35,209
مرتیکه
741
01:00:42,758 --> 01:00:44,697
مرتیکه
742
01:00:47,951 --> 01:00:48,993
تموم شد، تمومش کن
743
01:00:50,412 --> 01:00:52,142
تو زود برو، من اینجا رو ردیف میکنم
744
01:00:52,414 --> 01:00:54,436
چیزی نیست
745
01:00:54,645 --> 01:00:57,398
فقط خونریزی داره
746
01:00:57,648 --> 01:00:58,920
فقط زیاد خونریزی کرده همین
747
01:00:58,941 --> 01:01:01,110
گفتم زود برو حرومزاده
748
01:01:17,397 --> 01:01:20,379
پلیس ادعا کرده که مدرک کافی برای دستگیر کردن قاتل در اختیار دارد
749
01:01:20,483 --> 01:01:24,133
و فقط زمان میبرد تا این اقدام انجام شود
750
01:01:24,487 --> 01:01:30,222
به نظر میرسد که قاتل هنوز در منطقه حضور دارد
751
01:01:34,748 --> 01:01:37,479
عزیزم، کجایی؟
752
01:02:12,973 --> 01:02:16,060
مرتیکه ی الاغ چه جوری گرفته خوابیده
753
01:02:17,853 --> 01:02:19,980
صورت این الاغ چرا چنین شده
754
01:02:20,335 --> 01:02:21,586
پا شو ببینم الاغ طور
755
01:02:23,797 --> 01:02:26,278
مرتیکه ی الاغ، چی کارا داشتی میکردی
756
01:02:27,738 --> 01:02:28,676
ولم کن
757
01:02:31,325 --> 01:02:32,743
کجا داری میری مردک
758
01:02:33,390 --> 01:02:34,641
اینو بگیر
759
01:02:34,849 --> 01:02:35,683
پرونده ی آدم رباییه
760
01:02:35,934 --> 01:02:38,082
چونهو باهاشون حرف زده، تو برو سر صحنه
761
01:02:38,853 --> 01:02:41,460
الان آدم ربایی چه اهمیتی داره
762
01:02:41,773 --> 01:02:43,671
باید قاتل سریالی رو بگیریم
763
01:02:43,691 --> 01:02:44,901
مرتیکه ی حرومی باز دوباره حرفشو زدی
764
01:02:51,387 --> 01:02:54,577
ببینم چشمای تو نمیبینه که بچه های واحد جنایی اومدن اینجا؟
765
01:02:55,224 --> 01:02:58,310
اونا دارن بهش رسیدگی میکنن، پس تو برو دیگه
766
01:03:01,897 --> 01:03:05,693
از اولش بهت گفتم قتل زنجیره ایه
767
01:03:06,777 --> 01:03:09,488
حالا اینا برا من اومدن آدم شدن
768
01:03:09,697 --> 01:03:11,553
این الاغا اصلا چی میدونن
769
01:03:12,241 --> 01:03:14,618
ها اصلا میدونن چه غلطی دارن میکنن؟
770
01:03:14,660 --> 01:03:15,640
چی نالیدی عوضی؟
771
01:03:16,307 --> 01:03:17,204
چی گفتی؟
772
01:03:17,267 --> 01:03:18,414
نمیخوای خفه شی؟
773
01:03:23,732 --> 01:03:26,297
بدون مدرک گفتی قتل زنجیره ایه، خب چه جوری باور میکردم
774
01:03:26,630 --> 01:03:29,216
نه شاهد داشتی نه مدرک
775
01:03:29,779 --> 01:03:31,927
اگه اینقدر کارت درست بود، خب میگرفتیش، چه غلطی میکردی مرتیکه
776
01:03:35,535 --> 01:03:36,453
ای وای
777
01:03:45,274 --> 01:03:47,839
قربانی، مشاور سرمایه گذاری بوده
778
01:03:52,948 --> 01:03:53,574
هیونگ
779
01:03:56,681 --> 01:03:59,371
مشخصه کسی که بهش حمله کرده میشناخدتش، تحقیق کنیم زود پیدا میشه
780
01:04:02,270 --> 01:04:05,190
ببینم باز کاری به کار جانگ دونگ سو داشتی؟
781
01:04:06,066 --> 01:04:08,005
صورتت چرا اینجوری شده
782
01:04:08,610 --> 01:04:09,819
مشخصه یه چیزی شده دیگه
783
01:04:11,571 --> 01:04:13,552
اینقدر چرت و پرت نگو
784
01:04:15,617 --> 01:04:17,973
به آدمای اداره بگو، مشکل یه دختر بوده همین
785
01:04:19,412 --> 01:04:21,456
آخه الان بار چندمه
786
01:04:22,019 --> 01:04:24,042
برای چی همش محل قرار رو عوض میکنید
787
01:04:24,605 --> 01:04:26,086
واقعا هنوز زندست؟
788
01:04:26,503 --> 01:04:29,318
اگه پول میخواین، گوشیو بدین بهش حرف بزنه
789
01:04:31,612 --> 01:04:34,928
این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ
790
01:04:35,595 --> 01:04:36,304
همین الان
791
01:04:43,812 --> 01:04:46,981
چی کار میکنی، برو داخل دیگه
792
01:04:47,190 --> 01:04:49,755
اومدین این کیفو بدین
793
01:04:49,880 --> 01:04:51,403
بدینش به من کافیه
794
01:04:53,342 --> 01:04:56,387
برای چی دادش دست اون آجوما خب
795
01:05:00,057 --> 01:05:01,350
ای بابا
796
01:05:02,789 --> 01:05:06,564
تابلو کردی که پلیسا اینجان که
797
01:05:14,801 --> 01:05:16,344
کی رو اون پشت بومه
798
01:05:16,907 --> 01:05:18,450
رو پشت بومه
799
01:05:18,576 --> 01:05:20,974
دونگ چول، رفت سمت شمال
800
01:05:21,078 --> 01:05:21,787
کجاست کجاست
801
01:05:23,789 --> 01:05:25,623
برو تو خیابون اصلی دنبالش
802
01:05:25,624 --> 01:05:26,354
هی
803
01:05:27,605 --> 01:05:29,420
پس چه غلطی کردی آخر اه
804
01:05:29,691 --> 01:05:31,879
از بغل برو جلوشو بگیر
805
01:05:31,880 --> 01:05:32,610
برو
806
01:05:34,133 --> 01:05:35,509
نمیبینمش
807
01:05:36,072 --> 01:05:37,282
توی خیابون اصلی بود
808
01:05:38,596 --> 01:05:40,618
آخه کجایین
809
01:05:45,144 --> 01:05:46,374
وایسا حرومزاده
810
01:05:50,545 --> 01:05:51,483
عوضی
811
01:05:59,700 --> 01:06:01,014
میریم پایین
812
01:06:01,056 --> 01:06:01,890
زود باش زود
813
01:06:04,434 --> 01:06:06,186
اینجا نیست که
814
01:06:06,206 --> 01:06:08,438
اگه بگیرمت میکشمت
815
01:06:08,646 --> 01:06:09,960
میرم تو بیا
816
01:06:11,024 --> 01:06:13,422
بالای پله ها زود
817
01:06:13,777 --> 01:06:15,049
وایسا
818
01:06:18,114 --> 01:06:20,115
از گوشه رفت، جلوشو بگیرید
819
01:06:20,116 --> 01:06:21,201
از کجا رفت
820
01:06:23,974 --> 01:06:25,080
از اون سمت
821
01:06:27,082 --> 01:06:28,437
از اون سمت برو
822
01:06:39,594 --> 01:06:43,494
آخه آجوما، کیفی رو که نمیدونید توش چیه، برای چی میگیرید، هان؟
823
01:06:44,265 --> 01:06:47,310
برای چی هی سر من داد میزنین، من که کاری نکردم
824
01:06:47,352 --> 01:06:49,604
فقط بهم گفت بگیرمش دیگه همین
825
01:06:50,313 --> 01:06:51,794
کی اخه کی
826
01:06:52,065 --> 01:06:54,734
بگید وگرنه باید برید زندان آجوما
827
01:06:54,984 --> 01:06:56,569
نمیشناسمش خب
828
01:06:56,590 --> 01:07:00,323
تنهایی اومده بود شام بخوره، گفت کیفو بگیرم
829
01:07:01,929 --> 01:07:03,889
بیست دلارم بهم داد
830
01:07:11,230 --> 01:07:12,439
چه شکلی بود
831
01:07:12,919 --> 01:07:15,630
قیافش خیلی معمولی بود
832
01:07:15,922 --> 01:07:16,944
فقط چیزی که گفتید رو خورد؟
833
01:07:19,280 --> 01:07:20,531
یه بطری سوجو هم خورد
834
01:07:20,719 --> 01:07:21,386
مارک جینرو
835
01:07:24,180 --> 01:07:25,536
بطریه کجاست
836
01:07:27,538 --> 01:07:29,330
برچسبشون فقط فرق داره
837
01:07:29,331 --> 01:07:31,980
وگرنه بطری ها همه شون شکل همن
838
01:07:33,127 --> 01:07:34,649
خوش بگذره بهتون
839
01:07:34,941 --> 01:07:36,797
ای توف و لعنت
840
01:07:41,072 --> 01:07:42,240
دونگ چول
841
01:07:42,782 --> 01:07:44,199
فقط جینرو رو جدا کن
842
01:07:44,200 --> 01:07:45,972
بقیه مهم نیستن
843
01:07:45,973 --> 01:07:47,328
واقعا باور نمیکنم
844
01:07:48,413 --> 01:07:49,643
همه ی بطری ها عین همن
845
01:07:52,876 --> 01:07:54,127
حالا زیادم سخت نگیر
846
01:07:55,170 --> 01:07:55,879
یعنی چی الان
847
01:07:59,528 --> 01:08:01,801
اون روکش فرمون که بهت دادم چی شد
848
01:08:02,448 --> 01:08:04,033
نتایج اولیش امروز میاد بیرون
849
01:08:05,826 --> 01:08:10,060
از حالا بابت هر دستگاه دو هزار دلار میگیرم
850
01:08:11,144 --> 01:08:11,832
ممنونم
851
01:08:12,041 --> 01:08:14,022
اگه میخواید هم میتونم پشتیبانی فنی هم در اختیارتون بذارم
852
01:08:14,209 --> 01:08:17,067
بله فهمیدم، اونقدرم گرون نگفتید رئیس جانگ
853
01:08:17,212 --> 01:08:19,423
وقتی که رئیس جانگ اینجوری میگن، ما باید خوشحال باشیم دیگه، مگه نه؟
854
01:08:20,445 --> 01:08:22,113
والا نمیدونم باید خوشحال باشیم یا نه
855
01:08:23,302 --> 01:08:27,577
نمیدونم این تجارت خوبیه نصیبمون شده یا نه
856
01:08:27,681 --> 01:08:29,454
نگاه کنین ببینین به سر اون هو سانگدونگ الاغ چی اومد
857
01:08:30,914 --> 01:08:32,582
همگی مراقب خودتون باشید
858
01:08:32,665 --> 01:08:35,564
بعد اینکه رئیس هو با چاقو کشته شد
859
01:08:35,898 --> 01:08:38,463
دستیارشم ناپدید شده
860
01:08:39,318 --> 01:08:40,715
تمومش کنین و غذاتون رو بخورین
861
01:09:06,449 --> 01:09:07,263
اینجا چی کار میکنی؟
862
01:09:09,598 --> 01:09:10,808
اول این یارو رو پیدا کن
863
01:09:13,269 --> 01:09:15,020
یه اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم
864
01:09:16,105 --> 01:09:17,919
یه بخشیش کامله
865
01:09:18,315 --> 01:09:20,025
شایدم یه بخشش رو خودش از بین برده باشه
866
01:09:20,505 --> 01:09:22,319
یه ردی ازش پیدا کردم در هر حال
867
01:09:22,820 --> 01:09:23,862
معلوم نیست الان طرف کجاست
868
01:09:24,592 --> 01:09:26,949
روی روکش خونشم پیدا شد
869
01:09:28,993 --> 01:09:31,182
یه سه ماهی میشه که برنگشته
870
01:09:31,287 --> 01:09:32,433
نگفت کجا داره میره؟
871
01:09:32,434 --> 01:09:35,916
هر ماه برای کار میرفت
872
01:09:36,187 --> 01:09:37,876
اما این دفعه دیگه خیلی طول کشید و برنگشت
873
01:09:38,273 --> 01:09:40,337
میترسیدم چیزیش شده باشه، برای همین به پلیس گزارش دادم
874
01:09:40,734 --> 01:09:41,818
مشکلی چیزی نداشت؟
875
01:09:42,485 --> 01:09:44,154
نه هیچ مشکلی نداشت
876
01:09:44,164 --> 01:09:45,780
اجارشم همش سر وقت میداد
877
01:09:46,197 --> 01:09:47,782
هیچوقتم مشروب نمیخورد
878
01:09:48,095 --> 01:09:50,577
یه مسیحی خیلی معتقدی هم بود
879
01:09:51,015 --> 01:09:52,662
آدم خیلی خوب و درست کاریه
880
01:10:23,651 --> 01:10:25,090
اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم
881
01:10:25,695 --> 01:10:27,384
یه بخشیش کامله اما
882
01:10:27,801 --> 01:10:29,803
ممکنه یه جاهاییش رو هم خودش خراب کرده باشه
883
01:11:05,610 --> 01:11:07,278
017-684-2784
884
01:11:07,779 --> 01:11:09,614
تمام اطلاعات مربوط به صاحب این شماره رو پیدا کن
885
01:11:10,344 --> 01:11:12,221
صدای آدم رباهه رو هم داری دیگه نه
886
01:11:12,367 --> 01:11:14,619
همین الان برام بفرستش، همین الان
887
01:11:17,956 --> 01:11:20,875
شنیدم که پول مراسمشم تو دادی
888
01:11:21,230 --> 01:11:24,796
واقعا که دونگسوی ما توی وفاداری تکه
889
01:11:25,693 --> 01:11:27,257
برای منم دقیقا همین کارو کنی ها
890
01:11:31,574 --> 01:11:34,909
بهت گفتم خفه شی و غذاتو بخوری
891
01:11:34,910 --> 01:11:36,391
لعنت برای چی همینجوری زر میزنی
892
01:11:37,517 --> 01:11:40,353
هیونگ نیم، چرا فضای به این خوبی رو خراب میکنی خب، هان؟
893
01:11:41,521 --> 01:11:44,295
برای خاطر دونگسنگامه که منم دارم زحمت میکشم، آخه هیونگنیم چرا همش
894
01:11:46,484 --> 01:11:47,610
شامتو بخور اه
895
01:11:54,492 --> 01:11:55,806
شما بفرمایید میل کنید، بفرمایید
896
01:11:57,412 --> 01:11:59,393
هی یه عکس برات میفرستم فورا نگاش کن
897
01:11:59,831 --> 01:12:00,457
به این گوش کن
898
01:12:03,793 --> 01:12:07,776
این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ
899
01:12:08,235 --> 01:12:09,048
همین الان
900
01:12:10,550 --> 01:12:11,363
ببخشید
901
01:12:12,573 --> 01:12:14,345
جاده خیلی لیز بود
902
01:12:15,305 --> 01:12:17,390
آخرشم که زدم به شما
903
01:12:26,316 --> 01:12:28,547
اسم کانگ کیونگ هو، سن 35
904
01:12:29,569 --> 01:12:32,551
از بچگی پدرش کتکش میزده، توی یتیم خونه بزرگ شده
905
01:12:32,655 --> 01:12:33,865
هیچ سابقه ی جرمی نداره
906
01:12:33,969 --> 01:12:36,575
به مسئول یتیم خونه که هفتاد سالشه، مرتبا زنگ میزنه
907
01:12:36,576 --> 01:12:38,203
اما از تلفنای ناشناس
908
01:12:38,453 --> 01:12:41,790
قبل آگوست از چونگچونگ تماس گرفته
909
01:12:41,977 --> 01:12:45,855
اما بعدش از منطقه های مختلفی این کارو کرده
910
01:12:45,856 --> 01:12:50,236
رد تلفن این حرومیو از شهر آنسان زدیم
911
01:12:50,653 --> 01:12:52,634
اما این اواخر توی این منطقه بوده
912
01:12:52,821 --> 01:12:53,426
به یونگ گو
913
01:12:53,426 --> 01:12:54,156
بله درسته
914
01:12:54,365 --> 01:12:55,845
به خاطر اینکه اونجا چندتا دانشگاه هست
915
01:12:55,991 --> 01:12:59,099
اتاقا و آپارتمانای ارزون تری پیدا میشه
916
01:12:59,140 --> 01:13:01,850
خونه های قدیمی زیادی هم اونجا هست
917
01:13:01,851 --> 01:13:04,270
وای چقدر دردسر دار
918
01:13:04,312 --> 01:13:05,709
یعنی این حرومی
919
01:13:06,543 --> 01:13:09,526
بعد اینکه به جانگ دونگ سو چاقو زده، رفته اینجا قایم شده
920
01:13:09,776 --> 01:13:10,859
مرتیکه ی الاغ
921
01:13:10,860 --> 01:13:12,403
چی برای خودت نالیدی؟
922
01:13:12,404 --> 01:13:13,259
جانگ دونگ سو؟
923
01:13:13,696 --> 01:13:14,739
مگه هیونگ نیم ما دوستته نکبت؟
924
01:13:14,927 --> 01:13:16,449
مرتیکه ی خلاف کار عوضی
925
01:13:17,117 --> 01:13:19,535
مثلا شماها فرقی دارین
926
01:13:19,536 --> 01:13:20,995
آشغال عوضی
927
01:13:22,080 --> 01:13:22,956
چه غلطی داری میکنی
928
01:13:23,477 --> 01:13:25,688
ولم کن لعنتی
929
01:13:29,337 --> 01:13:30,609
هوس مردن کردی
930
01:13:34,467 --> 01:13:35,176
بیا اینجا
931
01:13:44,248 --> 01:13:44,748
هی
932
01:13:46,896 --> 01:13:48,148
اگه این حرومزاده رو نگیریم
933
01:13:49,107 --> 01:13:51,317
آبرو حیثیتمون میره حرومزاده های عوضی
934
01:13:54,800 --> 01:13:56,385
اگه یه طرفیم
935
01:13:57,449 --> 01:13:59,305
چه میمیریم چه داریم میریم هواخوری، همه باید با هم بریم
936
01:14:01,974 --> 01:14:03,142
فقط بریم همین
937
01:14:26,206 --> 01:14:27,416
همتون عکس رو گرفتین درسته؟
938
01:14:27,896 --> 01:14:28,918
بله
939
01:14:29,105 --> 01:14:32,046
از حالا شماها فقط یه هدف دارین
940
01:14:33,297 --> 01:14:36,029
این حرومزاده، این حرومزاده رو هر جور شده بگیرید
941
01:14:36,196 --> 01:14:37,218
چشم
942
01:14:38,740 --> 01:14:40,554
هر کسی رو که
943
01:14:40,846 --> 01:14:43,140
شبیه این یاروئه نگه دارین
944
01:14:43,620 --> 01:14:46,623
فورا به هیونگ نیماتون خبر بدین
945
01:14:47,624 --> 01:14:49,292
پنج تا گروه بشین
946
01:14:49,834 --> 01:14:52,962
مسئول هر گروه، هر هشت ساعت، سه بار در روز گزارش بده
947
01:15:05,101 --> 01:15:06,790
یه منطقه ی بزرگی از محله ی چینی هاست
948
01:15:07,103 --> 01:15:10,460
اونجارو خوب بگردید، بعد منطقه ی جست و جورو بزرگترش کنید
949
01:15:11,524 --> 01:15:14,985
متلای ارزون قیمت و اتاقایی که برای مردای مجرده رو خوب بگردید
950
01:15:15,799 --> 01:15:16,591
تا به حال ندیدمش
951
01:15:17,613 --> 01:15:21,471
خونه های رهنی کوتاه مدت، هتلای اجاره ای بلند مدت
952
01:15:21,575 --> 01:15:23,661
حتما این دو تا جا رو چک کنید
953
01:15:29,083 --> 01:15:30,501
مرکز شهر رو
954
01:15:30,835 --> 01:15:35,756
فروشگاه ها رو و اماکن عمومی رو
955
01:15:43,264 --> 01:15:45,599
کافی نت ها و گیم نتا
956
01:15:45,662 --> 01:15:48,144
بارای کارائوکه و بقیه ی مغازه ها رو هم خوب بگردین
957
01:15:48,602 --> 01:15:49,374
فهمیدین؟
958
01:15:49,562 --> 01:15:50,187
بله
959
01:15:58,487 --> 01:16:00,072
اونجایی که نزدیک رودخونه است
960
01:16:01,344 --> 01:16:02,095
اونجا بسته شده
961
01:16:13,294 --> 01:16:15,796
آره، بیرونم، زود باش بیا بیرون
962
01:16:17,256 --> 01:16:17,882
باشه
963
01:16:19,133 --> 01:16:20,238
اتوبوس کی میاد
964
01:16:27,579 --> 01:16:29,560
دانش آموز بیا اینجا
965
01:16:31,812 --> 01:16:32,876
بگیرش
966
01:16:34,231 --> 01:16:34,878
مرسی نمیخواد
967
01:16:35,024 --> 01:16:35,649
بگیرش
968
01:16:35,921 --> 01:16:36,317
باشه
969
01:16:37,193 --> 01:16:38,173
ممنونم
970
01:16:39,549 --> 01:16:41,635
ولی شما چی آجوشی؟
971
01:16:43,449 --> 01:16:44,262
درست رو خوب بخون
972
01:16:45,722 --> 01:16:46,889
هوی جانگ دونگ سو
973
01:16:46,890 --> 01:16:49,245
الان وقت شام خوردنه آخه، بذار به کارشون برسن
974
01:16:49,246 --> 01:16:51,895
بالاخره بچه ها باید یه چیزی بخورن که کارشون رو انجام بدن دیگه
975
01:16:52,500 --> 01:16:53,480
ووسونگ زود میاد
976
01:16:54,043 --> 01:16:55,002
چترت کو؟
977
01:17:00,445 --> 01:17:01,821
چه وانمود میکنی مهربونی
978
01:17:02,405 --> 01:17:03,094
هی دانش آموز
979
01:17:04,011 --> 01:17:04,407
بله؟
980
01:17:04,491 --> 01:17:08,161
از غریبه ها نه چتر بگیر نه چیز دیگه بگیر فهمیدی
981
01:17:09,183 --> 01:17:10,434
این آجوشی گانگستره
982
01:17:10,497 --> 01:17:12,353
شما به نظر بیشتر شبیه گانگسترایی آجوشی
983
01:17:12,436 --> 01:17:12,812
چی؟
984
01:17:14,417 --> 01:17:15,418
نخند ایش
985
01:17:17,754 --> 01:17:19,047
خداحافظ، مراقب خودتون باشین
986
01:17:19,693 --> 01:17:20,924
ممنونم
987
01:17:31,122 --> 01:17:32,894
شاید دستامون جدا باشه
988
01:17:33,311 --> 01:17:35,104
اما قلبمون یکیه
989
01:17:35,105 --> 01:17:36,919
تا آخر زندگی
990
01:17:36,961 --> 01:17:38,712
ما یه خانواده ایم
991
01:17:38,754 --> 01:17:40,756
ممنونیم هیونگ نیم
992
01:17:45,949 --> 01:17:49,703
خیلی دلم میخواد به شماها ملحق بشم
993
01:17:49,828 --> 01:17:50,870
زندگی من چه آشغال به هم ریخته ایه واقعا
994
01:17:51,142 --> 01:17:53,394
باورم نمیشه اینجوری با هم متحدین
995
01:17:54,332 --> 01:17:56,355
کار خودتون رو درست انجام بدین کافیه مردک
996
01:17:56,981 --> 01:18:01,548
آخه شما نکبتا که حقوق بگیرین، چه شباهتی به ماها که جونمون رو وسط میذاریم دارین
997
01:18:02,507 --> 01:18:06,490
گانگستر حرومی بزن برادر، بذار برات یه نوشیدنی بریزم
998
01:18:07,658 --> 01:18:11,287
مرتیکه، نوشیدنی رو که گرفتیم، میگیم مرسی و میخوریم
999
01:18:11,433 --> 01:18:13,956
از صمیم قلب براتون خریدم، پس راحت بخورینش
1000
01:18:14,874 --> 01:18:17,585
شما تو کارای مختلفی دست دارینا رئیس جانگ
1001
01:18:18,356 --> 01:18:19,503
چیه، تو هم میخوای بیای با ما؟
1002
01:18:20,984 --> 01:18:21,630
بیام؟
1003
01:18:23,257 --> 01:18:24,279
آره برو مرتیکه
1004
01:18:25,176 --> 01:18:28,491
خوبه مشخصه که جای پیشرفتم داری اونجا، هیونگ هیونگ میکنی
1005
01:18:29,346 --> 01:18:30,681
خفه شو و یه کم بخور
1006
01:18:31,015 --> 01:18:32,537
باشه یکی برا منم بریز
1007
01:18:41,901 --> 01:18:42,818
نه
1008
01:18:43,611 --> 01:18:44,799
من برنگشتم
1009
01:18:47,594 --> 01:18:50,242
تو لیوانم روغن رفت
1010
01:18:50,868 --> 01:18:53,683
هوی یه آهنگ برامون بخون، حوصلم سر رفت
1011
01:18:53,808 --> 01:18:57,541
هیونگ نیم، میدونی که قبلا کارآموز یه گروه بودم دیگه
1012
01:18:58,198 --> 01:19:02,546
یه آهنگی براتون بخونم کیف کنین
1013
01:19:02,671 --> 01:19:04,653
1 2
1014
01:19:05,174 --> 01:19:06,613
1 2 3 4
1015
01:19:06,655 --> 01:19:07,697
خفه
1016
01:19:08,073 --> 01:19:09,011
صداشو زیاد کن
1017
01:19:09,616 --> 01:19:13,036
دانش آموز دبیرستانی که در حال رفتن به خانه اش بود
1018
01:19:13,370 --> 01:19:14,955
به قتل رسید
1019
01:19:15,476 --> 01:19:19,292
پلیس اعلام کرده، که این دختر یک دانش آموز بسیار کم سن بود
1020
01:19:19,709 --> 01:19:22,900
پلیس احتمال قتل برای انتقام را رد کرده است
1021
01:19:23,129 --> 01:19:28,425
احتمال دارد انگیزه برای قتل، آزار جنسی بوده باشد
1022
01:19:28,426 --> 01:19:29,302
ووسونگا
1023
01:19:29,949 --> 01:19:30,741
همه پاشید
1024
01:19:30,742 --> 01:19:32,034
رئیس صدامون کرده
1025
01:19:32,055 --> 01:19:34,558
تمام گوشه و کنارای ایستگاه شماره ی 32 رو دوباره بگردین
1026
01:19:34,703 --> 01:19:36,309
اینجا چیو از قلم انداختیم
1027
01:19:36,831 --> 01:19:40,187
شمال غربی سمت میدونو تا منطقه ی یک کیلومتریش میگردم
1028
01:19:40,188 --> 01:19:41,001
عجله کنین
1029
01:19:41,002 --> 01:19:43,212
حتما هنوز همینجاهاست
1030
01:19:43,525 --> 01:19:46,318
کل منطقه رو داریم میگردیم
1031
01:19:46,319 --> 01:19:48,195
میدون اصلی رو گشتم
1032
01:19:48,196 --> 01:19:50,323
فکر میکنم نزدیک متل بتونم پیداش کنم
1033
01:19:50,365 --> 01:19:52,679
بچه ها کجان زود بفرستینشون سمت وسایل نقلیه
1034
01:19:52,680 --> 01:19:55,787
نزدیک یکی از متلا دیدنش
1035
01:19:55,808 --> 01:19:59,665
فقط خود متل رو نگردین، اتاقای آواز و بارای دور و برشم کامل بگردین
1036
01:19:59,666 --> 01:20:01,793
پلیس هستم
1037
01:20:04,879 --> 01:20:05,776
اتاق سیصد و چاره
1038
01:20:16,141 --> 01:20:17,100
چی کار دارین میکنین
1039
01:20:17,413 --> 01:20:19,498
زود باش بگو کجاست
1040
01:20:19,915 --> 01:20:21,667
همین الان رفت
1041
01:20:21,751 --> 01:20:22,710
پیداش کردم
1042
01:20:22,981 --> 01:20:25,609
حواست رو خوب جمع کن یه کم دیگه میگیریمش
1043
01:20:26,797 --> 01:20:28,382
تو ماشین بمون، تا اون عوضی برگرده
1044
01:20:28,570 --> 01:20:30,009
به هیچ وجه عجولانه عمل نکن
1045
01:20:30,030 --> 01:20:31,281
باید وایسیم تا برگرده اینجا
1046
01:20:31,323 --> 01:20:32,553
تو خودت کارت رو درست انجام بده مرتیکه
1047
01:20:34,743 --> 01:20:38,038
گشتن رو تمومش کنین، سه تا از بچه ها رو بفرستین اینجا
1048
01:21:33,948 --> 01:21:34,970
تکون نخورین
1049
01:22:04,895 --> 01:22:05,458
برو پایین
1050
01:22:26,333 --> 01:22:27,647
از دیدنت خوشحالم حرومزاده
1051
01:23:22,598 --> 01:23:23,620
عوضی
1052
01:23:26,936 --> 01:23:28,187
مثل اسکولا رانندگی میکنه
1053
01:23:39,344 --> 01:23:40,887
ماشینو نگه دار حرومزاده
1054
01:23:51,043 --> 01:23:51,961
وایسا
1055
01:23:58,134 --> 01:23:59,260
ماشینو نگه دار
1056
01:24:03,410 --> 01:24:04,286
بکشین کنار
1057
01:24:17,653 --> 01:24:18,633
کصافط
1058
01:24:53,939 --> 01:24:55,483
کثافط حرومزاده
1059
01:24:56,442 --> 01:24:57,589
چی کار داری میکنی
1060
01:25:00,508 --> 01:25:02,469
مگه نباید بگیرمش حرومزاده
1061
01:25:03,595 --> 01:25:04,617
اونجا اونجا
1062
01:25:05,388 --> 01:25:06,973
حرومزاده ی کثافط
1063
01:25:08,287 --> 01:25:09,497
برو به جهنم
1064
01:26:10,620 --> 01:26:11,934
ووسونگا عوضی
1065
01:26:12,956 --> 01:26:14,249
بیدارشو مرتیکه
1066
01:26:15,458 --> 01:26:16,585
از اون سمت
1067
01:26:17,356 --> 01:26:18,107
اونجا
1068
01:26:21,256 --> 01:26:21,736
برو زود باش
1069
01:26:21,777 --> 01:26:22,695
وای
1070
01:28:11,762 --> 01:28:12,993
الان کجایی
1071
01:28:13,305 --> 01:28:14,724
الان دیگه این حرومی مال منه
1072
01:28:14,744 --> 01:28:15,933
کجایی مرتیکه
1073
01:28:23,962 --> 01:28:25,380
رد جانگ دونگ سو رو بزن
1074
01:28:25,985 --> 01:28:27,841
جانگ دونگ سو اون حرومی رو گرفته برده، زود زود
1075
01:28:34,952 --> 01:28:36,224
کمربندتو ببند
1076
01:28:36,579 --> 01:28:38,497
قبل اینکه من بکشمت، نمیمیری
1077
01:28:39,498 --> 01:28:41,062
استراحت گاه نگه دار
1078
01:28:41,313 --> 01:28:41,813
چی
1079
01:28:43,377 --> 01:28:44,482
گشنمه
1080
01:29:06,568 --> 01:29:07,485
جالبه
1081
01:29:08,361 --> 01:29:09,821
تو و من چه فرقی داریم؟
1082
01:29:14,012 --> 01:29:16,265
مشخصه، مرتیکه ی کصافط خودت نمیدونی؟
1083
01:29:20,018 --> 01:29:22,500
تو یه کصافطی که با چاقو راه افتادی بیخود مردمو میکشی حرومزاده
1084
01:29:35,284 --> 01:29:36,201
جالبه نه؟
1085
01:29:36,744 --> 01:29:38,662
بازی کردن با زندگی آدما
1086
01:29:44,522 --> 01:29:47,044
مرتیکه رفته چونان
1087
01:29:47,045 --> 01:29:48,525
ردشونو از تال گیت زدم
1088
01:29:48,526 --> 01:29:49,882
عوضی
1089
01:29:53,114 --> 01:29:54,970
وقت کشتن آدما
1090
01:29:55,512 --> 01:29:57,890
میدونی کدوم بخشش بیشتر همه هیجان انگیزه
1091
01:29:58,453 --> 01:30:00,851
خفه شو عوضی کصافط
1092
01:30:05,981 --> 01:30:07,086
از چاقو خوشت میاد نه
1093
01:30:09,401 --> 01:30:12,112
میخوام تو رو تیکه تیکه ات کنم
1094
01:30:13,092 --> 01:30:15,053
بعد تیکه هاتو همه جا پخش کنم
1095
01:30:15,908 --> 01:30:17,055
کصافط لجن
1096
01:30:18,932 --> 01:30:19,995
دقیقا همین لحظه است
1097
01:30:21,205 --> 01:30:25,230
لحظه ای که مرگ و زندگی تو دستای منه، دقیقا همین لحظه
1098
01:30:25,688 --> 01:30:27,315
تو هم کشتنو یه امتحانش کن
1099
01:30:28,524 --> 01:30:29,630
زود باش
1100
01:30:30,401 --> 01:30:32,028
منو بکش
1101
01:30:34,489 --> 01:30:36,741
میدونی چی میگن کصافط عوضی
1102
01:30:38,660 --> 01:30:42,434
یه لجنی مثل تو بعد اینکه این همه آدمو کشت باید زنده بمونه حرومی؟
1103
01:30:43,206 --> 01:30:44,165
میخوای منو بکشی، بکش دیگه
1104
01:30:46,605 --> 01:30:47,815
خفه شو کصافط
1105
01:30:48,127 --> 01:30:49,900
زر که میزنی خون میپاشه
1106
01:31:31,838 --> 01:31:33,256
ببخشید مرتیکه
1107
01:31:35,696 --> 01:31:37,322
بالاخره من یه پلیسم دیگه
1108
01:31:57,572 --> 01:31:59,240
از دیدنت خوشحالم کصافط حرومزاده
1109
01:32:04,245 --> 01:32:07,853
کانگ کیونگ هو، تو رو به اتهام قتل بازداشت میکنم
1110
01:32:13,463 --> 01:32:15,360
حتی اگه مثل شیطان هم باشی
1111
01:32:16,695 --> 01:32:18,739
بازم حق داری وکیل بگیری کصافط
1112
01:32:19,448 --> 01:32:22,451
میتونی سکوت کنی و
1113
01:32:23,264 --> 01:32:26,830
هر چیزی که بگی
1114
01:32:27,393 --> 01:32:29,875
ممکنه تو دادگاه بر علیهت استفاده بشه
1115
01:32:31,522 --> 01:32:33,733
اگه نتونی وکیل بگیری هم
1116
01:32:34,630 --> 01:32:40,135
از پول اونایی که مالیات میدن، برای توی نکبت پلشت وکیل میگیریم حرومی
1117
01:32:55,421 --> 01:32:56,256
چی شده
1118
01:32:57,090 --> 01:32:59,071
مشخص نیست؟
1119
01:32:59,175 --> 01:33:00,927
قاتل زنجیره ای حرومیه دیگه
1120
01:33:04,973 --> 01:33:06,203
چی کار میکنین؟
1121
01:33:06,349 --> 01:33:07,454
برگردین خونه هاتون
1122
01:33:08,288 --> 01:33:09,456
جمع کنید برید
1123
01:33:11,437 --> 01:33:12,772
بیا نکبت
1124
01:33:14,482 --> 01:33:16,296
دارن میان
1125
01:33:16,755 --> 01:33:18,465
بریم ببینیم
1126
01:33:18,486 --> 01:33:22,469
در طی تحقیقات آدم ربایی ماه سپتامبر
1127
01:33:22,574 --> 01:33:27,391
اداره ی پلیس چونان، مدرک مهمی برای بازداشت کردن قاتل سریالی پیدا کرد
1128
01:33:27,516 --> 01:33:30,894
کانگ کیونگهو بازداشت شده و در بیمارستان تحت درمان است
1129
01:33:31,311 --> 01:33:32,854
پس از آن به تحقیقات ادامه داده شده و
1130
01:33:32,855 --> 01:33:36,462
و وی را به دادستانی تحویل خواهند داد
1131
01:33:36,775 --> 01:33:37,818
خبر بعدی
1132
01:33:37,922 --> 01:33:42,093
قمار خانه های غیر قانونی مدتی است که به معضلی اجتماعی تبدیل شده اند
1133
01:33:42,302 --> 01:33:46,785
دادستانی رد اماکن ساخت این دستگاه ها را زده است
1134
01:33:47,536 --> 01:33:51,978
در حال حاضر رئیس این گروه خلاف کار، جانگ دونگ سو تحت تعقیب است
1135
01:33:52,312 --> 01:33:55,419
جانگ دونگ سو، تعداد بیشماری دستگاه های قمار را اداره میکند
1136
01:33:55,481 --> 01:33:58,589
و به صورت غیر قانونی آنها را عرضه داشته است
1137
01:33:59,402 --> 01:34:01,905
و به وسیله ی این دستگاه ها کلاهبرداری عظیمی انجام داده است
1138
01:34:02,593 --> 01:34:05,721
در حال حاضر مشخص نیست که جانگ دونگ سو دقیقا کجاست
1139
01:34:08,620 --> 01:34:09,704
همش کار تو بوده دیگه
1140
01:34:11,664 --> 01:34:12,415
نه
1141
01:34:12,811 --> 01:34:15,564
به کل دنیا گفتین یارو قاتله، اونوقت چی
1142
01:34:16,544 --> 01:34:17,337
مدرکی نداریم هنوز
1143
01:34:17,357 --> 01:34:20,194
مدارکمون همش ضمنیه
1144
01:34:21,111 --> 01:34:22,716
مدرک محکمی نداریم که نشون بده اونا رو این کشته
1145
01:34:22,717 --> 01:34:23,885
حتی اگه منم قاضی بودم
1146
01:34:24,907 --> 01:34:26,888
نمیتونستم به مرگ محکومش کنم اینجوری
1147
01:34:31,184 --> 01:34:32,122
این چیه؟
1148
01:34:32,372 --> 01:34:33,019
چاقوئه
1149
01:34:33,540 --> 01:34:36,940
همون چاقوییه که تو باهاش آدم میکشتی؟
1150
01:34:39,588 --> 01:34:41,131
الان کانسپت تو چیه
1151
01:34:41,861 --> 01:34:44,697
میدونی هر چه قدر که فکر میکنم، نمیتونم درکت کنم، میدونی چرا؟
1152
01:34:46,532 --> 01:34:48,222
چون تو اصلا آدم نیستی
1153
01:34:48,389 --> 01:34:50,057
پس کانسپت شما چیه جناب کارآگاه؟
1154
01:34:52,121 --> 01:34:55,124
یه پلیس مهربون؟ یا یه شهروند نمونه؟
1155
01:34:56,772 --> 01:34:57,877
نمیتونید جواب بدید دیدید
1156
01:34:58,816 --> 01:35:01,318
آدمی که یه کانسپتو تو زندگیش دنبال کنه کجا بود
1157
01:35:02,486 --> 01:35:05,364
همینجوری که زنده ایم، همینجوری زندگی میکنیم دیگه
1158
01:35:08,555 --> 01:35:10,285
اول با دستکش آدم میکشتم
1159
01:35:10,661 --> 01:35:13,539
اما هی سر میخوردنو اونجوری که دلم میخواست نمیشد چاقو زد
1160
01:35:14,227 --> 01:35:15,916
باید تو یه حرکت خوب با چاقو ضربه بزنی
1161
01:35:17,835 --> 01:35:19,420
اینجوری وقتی میره داخل
1162
01:35:20,295 --> 01:35:22,131
میتونی با انگشتات حسش کنی
1163
01:35:23,674 --> 01:35:24,299
اما اون مدلی نمیشد که حسش کرد
1164
01:35:27,136 --> 01:35:28,429
و این عکسا
1165
01:35:40,441 --> 01:35:40,941
چیه
1166
01:35:42,359 --> 01:35:44,048
ترتیبشون کاملا اشتباهه دیگه
1167
01:35:47,281 --> 01:35:50,847
مدرکی هست که نشون بده اینا کار من بوده
1168
01:35:52,307 --> 01:35:55,894
حتی اگه به مرگ هم محکوم بشم
1169
01:35:57,249 --> 01:35:58,542
خودتون میدونین که آخرشم نمیمیرم
1170
01:36:00,023 --> 01:36:00,648
برو به جهنم
1171
01:36:01,065 --> 01:36:02,567
خودم میکشمت کصافط
1172
01:36:05,340 --> 01:36:07,509
بذارین بکشمش
1173
01:36:11,680 --> 01:36:15,246
اگه بدون مدرک منو به مرگ محکوم کنید
1174
01:36:17,061 --> 01:36:18,812
همین میشه قتل
1175
01:36:19,334 --> 01:36:24,068
اونایی که چهره های مهربونی دارن ولی کارای شیطانی میکنن، اونا خود شیطانن
1176
01:36:24,797 --> 01:36:27,383
شماهایی که قانون رو درست کردید و آدما رو محکوم میکنید خودتون خوب فکر کنید
1177
01:36:27,446 --> 01:36:29,761
شماها هم دقیقا جز همونا هستید یا نه
1178
01:36:31,241 --> 01:36:32,826
اگه شماها بیگناهید
1179
01:36:34,787 --> 01:36:36,601
پس منم بیگناهم
1180
01:36:46,799 --> 01:36:48,467
گفتید تا به حال این چاقو رو ندیدید درسته
1181
01:36:51,115 --> 01:36:52,116
بله ندیدمش
1182
01:36:52,283 --> 01:36:58,560
از سپتامبر 2005 تا به الان، با این چاقو پنج نفر به قتل رسیدن
1183
01:36:58,581 --> 01:37:00,062
اعتراض دارم عالیجناب
1184
01:37:00,437 --> 01:37:03,378
دادستانی هیچ مدرکی رو برای دادگاه ثبت نکرده
1185
01:37:03,607 --> 01:37:06,068
که ثابت کنه موکل من ارتباطی با این چاقو داره
1186
01:37:06,381 --> 01:37:08,883
حتی مشخص نشده که این چاقو متعلق به موکل منه
1187
01:37:08,987 --> 01:37:09,759
بله درسته
1188
01:37:11,344 --> 01:37:13,450
این چاقو هیچ ربطی به متهم نداره
1189
01:37:14,326 --> 01:37:15,682
حداقل تا به الان نداره
1190
01:37:16,787 --> 01:37:19,185
عالیجناب، از یک شاهد میخوایم که به جایگاه شهود بیان
1191
01:37:21,437 --> 01:37:26,672
جانگ دونگ سو، تنها کسی که متهم بهش حمله کرده و زنده مونده
1192
01:37:27,214 --> 01:37:28,465
لطفا شاهد رو برای اظهار شهادت به دادگاه بیارید
1193
01:37:56,139 --> 01:37:58,954
مرتیکه ی کصافط، خواستی به دست من بمیری، که اومدی پیدام کنی، هان؟
1194
01:37:58,996 --> 01:38:01,185
وای قیافت که بدجور به هم ریخته
1195
01:38:04,731 --> 01:38:08,547
ماها مالیات میدیم که همچین حرومزاده هایی رو بگیرین، کثافط حرومزاده
1196
01:38:09,465 --> 01:38:11,905
قانون همیشه همین بوده
1197
01:38:12,551 --> 01:38:14,970
دستگیرشون میکنه و مجازاتشون میکنه
1198
01:38:15,929 --> 01:38:18,077
معنی محافظت از نظر قانون همینه دیگه
1199
01:38:18,849 --> 01:38:21,602
خفه شو، وقتی گرفتمش داشتم سقطش میکردم، باید میذاشتی مرتیکه
1200
01:38:27,003 --> 01:38:29,130
الان دیگه به جز تو کسی رو ندارم
1201
01:38:29,172 --> 01:38:31,883
بیا به وسیله ی قانون، اون حرومزاده رو بکشیمش
1202
01:38:35,365 --> 01:38:36,971
چی واسه خودت مینالی، هان؟
1203
01:38:44,854 --> 01:38:45,813
خودتو تحویل بده
1204
01:38:46,210 --> 01:38:48,983
حرومی کصافط واقعا دیوونه شده
1205
01:38:52,654 --> 01:38:54,239
تو هو سانگدونگ رو کشتی نه؟
1206
01:38:54,280 --> 01:38:55,531
آره من کشتمش
1207
01:38:57,012 --> 01:38:58,326
آره من کشتمش
1208
01:38:58,368 --> 01:38:59,535
مرتیکه ی کصافط عوضی
1209
01:39:00,620 --> 01:39:03,394
وقتی اینو رو کنم، هر دومون میمیریم
1210
01:39:04,603 --> 01:39:07,043
مجبورم نکن از این استفاده کنم
1211
01:39:08,816 --> 01:39:10,150
پس خودتو تحویل بده و بیا شهادت بده
1212
01:39:10,651 --> 01:39:12,048
تو تنها شاهدی
1213
01:39:12,277 --> 01:39:16,323
فقط تویی که میتونی بیای شهادت بدی و برای همه ی قتلاش بندازیش زندان حرومی
1214
01:39:17,387 --> 01:39:20,953
فقط، بیا با هم بمیریم همین
1215
01:39:22,350 --> 01:39:25,436
قسم میخورم که فقط حقیقت را بگویم و به غیر آن هیچ نگویم
1216
01:39:26,125 --> 01:39:29,294
اگر دروغی گفتم، قبول میکنم که مجازات شوم
1217
01:39:33,715 --> 01:39:34,529
عالیجناب
1218
01:39:34,925 --> 01:39:39,534
شاهدی که دادستانی آورده، سردسته ی یه باند خلافکاره
1219
01:39:40,139 --> 01:39:42,223
به چندین جرم بسیار جدی متهمه
1220
01:39:42,224 --> 01:39:44,476
ایشون مضنون پرونده های دیگه هستن
1221
01:39:44,831 --> 01:39:47,584
این موضوع هیچ ربطی به شهادتشون برای این پرونده نداره
1222
01:39:47,813 --> 01:39:48,585
قبول دارم
1223
01:39:49,523 --> 01:39:50,128
شاهد
1224
01:39:50,816 --> 01:39:55,341
شما چطور میخواید ثابت کنید که این فرد به شما چاقو زده
1225
01:40:03,850 --> 01:40:06,060
آدمایی مثل ما که چاقو میخورن و به زندگی ادامه میدن
1226
01:40:07,082 --> 01:40:10,210
تا لحظه ای که بمیرن چهره ی اون کصافطی که بهشون چاقو زده رو به خاطر دارن
1227
01:40:11,858 --> 01:40:13,756
خود این حرومزاده است
1228
01:40:15,132 --> 01:40:19,407
بعد اینکه این حرومی بهم چاقو زد، اینو
1229
01:40:20,074 --> 01:40:22,410
فورا یکیو پیدا کردم که اینو طراحی کنه
1230
01:40:25,705 --> 01:40:30,564
عالیجناب، این فقط یه طراحی چهره است همین
1231
01:40:30,627 --> 01:40:34,818
ارزشی به عنوان مدرک نداره
1232
01:40:34,860 --> 01:40:35,402
عالیجناب
1233
01:40:36,341 --> 01:40:40,032
اینا مدارک بیمارستان شاهده
1234
01:40:40,772 --> 01:40:42,826
که دقیقا بعد حمله گرفته شده
1235
01:40:43,264 --> 01:40:44,953
شاهد رئیس یه گروه خلافکاره
1236
01:40:45,016 --> 01:40:47,998
اینکه چاقو خورده باشه کاملا نرماله
1237
01:40:48,269 --> 01:40:51,689
چون که دشمنای زیادی داره
1238
01:40:53,274 --> 01:40:56,110
همین الانش هم به هیچ وجه حق شهادت دادن رو نداره
1239
01:40:56,340 --> 01:40:57,800
مرتیکه ی الاغ چقدر زر زر میکنی آخه
1240
01:40:58,863 --> 01:40:59,760
هوی وکیل
1241
01:40:59,760 --> 01:41:00,198
شاهد
1242
01:41:00,844 --> 01:41:02,742
اگه خانوادتو همین مدلی میکشتن
1243
01:41:02,825 --> 01:41:04,431
بازم میومدی همین زرا رو بزنی
1244
01:41:04,932 --> 01:41:06,412
حق و حقوق کدوم بود
1245
01:41:06,433 --> 01:41:08,394
یه کصافطی مثل این، آخه چه حق و حقوقی داره
1246
01:41:08,685 --> 01:41:11,834
این کصافط لجن، کسیه که از کشتن مردم لذت میبره حرومی
1247
01:41:12,481 --> 01:41:15,651
منم آدم بدیم اما چنین حرومزاده ای اصلا نباید زنده بمونه
1248
01:41:16,652 --> 01:41:17,340
مدرک
1249
01:41:18,716 --> 01:41:19,926
بهتون نشونش میدم
1250
01:41:30,833 --> 01:41:35,567
اون شب، این کصافط بعد اینکه با ماشینش به ماشین من زد و مجبورم کرد پیاده شم
1251
01:41:35,650 --> 01:41:38,611
یه مرتبه اومد سمتم و دوبار به اینجا چاقو زد
1252
01:41:39,362 --> 01:41:42,156
بعد اینکه درگیر شدیم، یه بار دیگه به اینجام چاقو زد
1253
01:41:42,261 --> 01:41:46,682
من سعی کردم با دستام چاقوی این کصافطو بگیرم، دستم هم آسیب دید، ببینید
1254
01:41:48,350 --> 01:41:50,978
اگه یه آدم عادی بودم، منم دقیقا همونجا میمردم
1255
01:41:52,625 --> 01:41:54,523
لباسای اون حرومزاده رو هم در بیارین و ببینین
1256
01:41:54,961 --> 01:41:56,315
من به سینه ی سمت چپش چاقو زدم
1257
01:41:56,316 --> 01:41:58,318
حتما باید جای چاقو رو تنش باشه
1258
01:42:05,930 --> 01:42:08,933
دستاش رو هم چک کنید، رو دستاشم زخمای زیادی باید باشه
1259
01:42:09,329 --> 01:42:12,999
اون حرومی هایی که با چاقو میرن آدم میکشن، دستای خودشونم زخمای کوچیک برمیداره
1260
01:42:13,000 --> 01:42:14,376
ناخناشون هم همینطور، آسیب میببینه
1261
01:42:15,919 --> 01:42:17,984
و در آخر
1262
01:42:21,487 --> 01:42:23,072
این حرومی اینو نوشته
1263
01:42:25,637 --> 01:42:27,785
دست خطش رو که آنالیز کنید میفهمید که با این مچه
1264
01:42:29,058 --> 01:42:31,289
هو سانگدونگ دوست منه
1265
01:42:35,064 --> 01:42:37,399
هو سانگدونگ و دستیارش کشته شدن
1266
01:42:38,046 --> 01:42:39,881
واقعا جلوی ووسانگ خدا بیامرز شرمنده ام اما
1267
01:42:40,590 --> 01:42:42,071
اگه کانگ کیونگ هو آزاد بشه
1268
01:42:43,051 --> 01:42:44,719
ما جلوی ووسانگ، چی برای گفتن داریم
1269
01:42:53,811 --> 01:42:58,003
متهم به صورت بسیار خشونت آمیزی
1270
01:42:59,046 --> 01:43:00,547
اقدام به قتل چندین تن کرده است
1271
01:43:03,092 --> 01:43:05,260
بازماندگان قربانیان در رنج و عذاب هستند
1272
01:43:05,949 --> 01:43:10,557
برای برقرار شدن عدالت در حق آنان
1273
01:43:28,742 --> 01:43:29,743
ممنونم قربان
1274
01:43:12,643 --> 01:43:15,437
متهم کانگ کیونگ هو
1275
01:43:17,856 --> 01:43:19,108
به مرگ محکوم میشود
1276
01:43:30,098 --> 01:43:31,286
برگردید
1277
01:43:33,560 --> 01:43:34,310
درود
1278
01:43:52,161 --> 01:43:55,498
هیونگ نیم تشریف آوردن، برای ادای احترام بیاین
1279
01:43:56,311 --> 01:43:58,001
سلام بر شما هیونگ نیم
1280
01:44:58,582 --> 01:44:59,354
یه شرطی دارم
1281
01:45:00,292 --> 01:45:00,959
بگو
1282
01:45:01,856 --> 01:45:04,171
بهم قول بده با اون حرومزاده به یه زندان میرم
1283
01:45:30,948 --> 01:45:33,325
با زندگی سه تاییمون، یه بازی ای رو راه انداختیم
1284
01:45:33,513 --> 01:45:34,660
باید تمومش کنیم
1285
00:00:08,420 --> 00:00:22,061
RezaQueen
1286
00:00:23,415 --> 00:00:43,816
« ترجمه: محدثه ، هانا »
1287
01:45:48,023 --> 01:45:53,053
@HanaParadise
گنگستر، پُلیس، شیطان
1288
01:45:55,819 --> 01:45:59,070
ما دونگ سوک
1289
01:46:00,846 --> 01:46:03,813
کیم مو یول
1290
01:46:05,678 --> 01:46:08,811
کیم سونگ کیو