1 00:00:56,814 --> 00:01:01,313 « گنگستر، پُلیس، شیطان » 2 00:01:03,196 --> 00:01:06,929 « برگزیده ی جشنواره ی کَن » 3 00:01:09,015 --> 00:01:13,185 « بر اساس حادثه ی واقعی » « تمامیِ اسامی، شخصیت ها، افراد و سازمان ها در این فیلم ساختگی هستند » 4 00:02:47,467 --> 00:02:48,510 ای خدا، گردنم 5 00:02:49,574 --> 00:02:52,180 نباید یهویی اینطوری تُرمز بگیری 6 00:02:52,191 --> 00:02:53,786 بدجوری تصادف کردیم خب 7 00:02:55,600 --> 00:02:56,643 حالتون خوبه؟ 8 00:02:57,060 --> 00:02:57,686 آره خوبم شما چی؟ 9 00:02:57,894 --> 00:02:58,478 بله، حالم خوبه 10 00:02:59,208 --> 00:03:01,606 تو شب با این سُرعت رانندگی نمیکنن که 11 00:03:02,315 --> 00:03:04,150 انگار با دقت دارین عکس میگیرین 12 00:03:04,151 --> 00:03:05,193 چی؟ 13 00:03:05,777 --> 00:03:07,550 نیازی به عکس گرفتن نیست 14 00:03:08,885 --> 00:03:10,343 چی داری میگی واسه خودت؟ 15 00:03:10,344 --> 00:03:12,430 واسه اثبات تصادفمون به بیمه، باید حتماً عکس بگیرم 16 00:03:12,805 --> 00:03:14,870 از کُجا بدونم بعداً نمیزنی زیر حرفت؟ 17 00:03:14,932 --> 00:03:15,975 !ماشینم بدجوری داغون شده 18 00:04:00,353 --> 00:04:07,652 « داستان شیطان » 19 00:04:09,038 --> 00:04:11,530 * آگوست 2005 * 20 00:04:12,135 --> 00:04:17,745 امروز صبح، در نزدیکی منطقه ی چونان جسد یک مرد میانسال که به تازگی به قتل رسیده بود یافت شد 21 00:04:18,183 --> 00:04:24,438 ...از سال پیش تا کنون آمار قتل و آدم ربایی همچنان در حال افزایش می باشد 22 00:04:24,439 --> 00:04:27,567 ولی پُلیس هنوزم موفق به حل این پرونده های قتل نشده است 23 00:04:27,859 --> 00:04:29,945 ما هم دلمون میخواد این پرونده های لعنتی رو حل کنیم خب 24 00:04:30,695 --> 00:04:31,738 ...کدوم پُلیسیه که دلش نخواد 25 00:04:32,833 --> 00:04:35,909 ترفیع بگیره و بره مُرخصی آخه 26 00:04:40,601 --> 00:04:41,644 این لعنتی رو خاموش کن 27 00:04:42,228 --> 00:04:45,147 مردم این شهر اینچیزا دیگه واسشون مُهم نیست 28 00:04:46,336 --> 00:04:49,652 ...حتی یه نفرم واسش مُهم نیست 29 00:04:50,444 --> 00:04:51,967 !اه، چه دنیایِ مُزخرفیه 30 00:04:52,029 --> 00:04:52,863 واقعاً حق دارین 31 00:04:55,721 --> 00:04:57,805 ...اون دزدای لُقمه حروم رو ببین 32 00:04:57,806 --> 00:05:00,413 باید یه درس درستُ حسابی به این عوضیا بدم 33 00:05:02,185 --> 00:05:04,688 کُجا دارین میرین؟ خیر سرمون الآن سر مأموریتیم 34 00:05:05,313 --> 00:05:06,668 به این میگی مأموریت بدبخت؟ 35 00:05:06,669 --> 00:05:07,503 پس خودتون بیاین سر صحنه ی جُرم 36 00:05:07,504 --> 00:05:08,546 همونجا مُنتظرم باش 37 00:05:09,067 --> 00:05:12,403 حق نداری همچین غلطی بکنی مرتیکه 38 00:05:12,404 --> 00:05:13,238 واقعاً متأسفم 39 00:05:13,239 --> 00:05:14,489 !یالا دیگه گُمشین کنار 40 00:05:14,698 --> 00:05:16,575 من افسر پُلیسم 41 00:05:16,783 --> 00:05:18,660 بهتون گُفتم دیگه سر راهم سبز نشین عوضیا 42 00:05:21,058 --> 00:05:21,788 نمیتونین برید داخل 43 00:05:22,831 --> 00:05:23,895 برو کنار بُزمجه 44 00:05:24,416 --> 00:05:27,210 تو روز به این گرمی، واسه چی به خودت زحمت دادی بیای اینجا؟ 45 00:05:28,044 --> 00:05:31,173 باید قبل از اینکه بیاین اینجا حُکم بازرسی داشته باشین 46 00:05:32,215 --> 00:05:32,945 هیونگ نیم 47 00:05:33,258 --> 00:05:34,092 هیونگ نیم 48 00:05:34,530 --> 00:05:37,721 لطفاً برگردین، امروز اوضاع اصلا رو به راه نیست 49 00:05:39,076 --> 00:05:40,557 مگه دارین چیکار میکنین؟ 50 00:05:41,808 --> 00:05:44,519 تو خیابون پُر از پُلیسه، نمیتونین هیچ غلطی بکنین 51 00:05:45,771 --> 00:05:46,813 باشه پس 52 00:05:50,463 --> 00:05:52,882 دیگه برو، شمارو به خیرُ مارو به سلامت 53 00:05:57,240 --> 00:05:59,597 !منُ چی فرضم کردی عوضی 54 00:06:01,432 --> 00:06:03,935 چطور جرأت میکنی به مأمور قانون تو ملا عام رشوه بدی 55 00:06:08,043 --> 00:06:10,691 عوضیایِ بدبخت 56 00:06:11,651 --> 00:06:13,215 به نفعتونه از این به بعد بیشتر احتیاط کنین 57 00:06:14,216 --> 00:06:18,616 !چطور جرأت میکنین با رشوه جلوی مأمور قانون رو بگیرین 58 00:06:24,205 --> 00:06:24,935 راحت باشین 59 00:06:26,311 --> 00:06:26,958 اُمیدوارم برنده بشید 60 00:06:52,567 --> 00:06:53,547 رئیس جان 61 00:06:58,573 --> 00:06:59,803 سر و کله ی اون پُلیس عوضیه دوباره پیدا شد 62 00:07:03,181 --> 00:07:03,974 بازش کنین 63 00:07:12,628 --> 00:07:15,444 خودتون جنازشو یه جوری گمُ گور کنین - چشم رئیس - 64 00:07:20,657 --> 00:07:22,617 یه کوپن جایزه ی دویست دلاری برنده شدین 65 00:07:23,598 --> 00:07:24,849 حدوداً ده درصدش به عنوان مالیات حساب میشه 66 00:07:26,934 --> 00:07:28,477 جمعاً، جایزتون صد و هشتاد دلار میشه 67 00:07:29,562 --> 00:07:31,647 !لعنتی، چه مرگته عوضی 68 00:07:32,127 --> 00:07:33,462 یالا بازش کن 69 00:07:37,194 --> 00:07:37,924 !احترام 70 00:07:37,924 --> 00:07:38,905 احترامُ زهر مار 71 00:07:42,554 --> 00:07:45,244 به جُرم توزیع کوپن های غیر قانونیِ جایزه، دستگیرت میکنم 72 00:07:45,912 --> 00:07:47,194 ...حق داری سکوت اختیار کنیُ 73 00:07:47,204 --> 00:07:49,290 واسه خودت وکیل بگیری 74 00:07:50,374 --> 00:07:51,261 بیا بریم دیگه 75 00:07:51,261 --> 00:07:52,251 هیونگ نیم 76 00:07:52,773 --> 00:07:54,295 بیاین داخل لطفاً 77 00:07:54,629 --> 00:07:57,152 خودت بیا بیرون 78 00:08:00,072 --> 00:08:01,583 عین بچه آدم به خودت دستبند بزن 79 00:08:06,078 --> 00:08:07,120 صبح بخیر رئیس 80 00:08:19,299 --> 00:08:20,092 سلام، منم 81 00:08:20,926 --> 00:08:22,697 اون افسر فوضوله باز دوباره برگشته 82 00:08:22,698 --> 00:08:23,376 چی؟ 83 00:08:24,513 --> 00:08:27,641 من که فرستادمش سر صحنه ی جُرم! اونجا چیکار میکنه؟ 84 00:08:29,851 --> 00:08:31,937 من از کُجا بدونم! از خود حرومزادش بپُرس 85 00:08:33,334 --> 00:08:34,689 به سان دونگ اطلاع بده دارم میرم اونجا 86 00:08:36,254 --> 00:08:39,382 ...هر ماه سیبیل تویِ مُفت خور رو بدجوری چرب میکنم 87 00:08:40,216 --> 00:08:41,634 ،پس باید حواست باشه این قضایا پیش نیاد 88 00:08:42,572 --> 00:08:44,971 افسر هات بدجوری دارن گند میزنن تو محل کسبُ کارم 89 00:08:45,721 --> 00:08:48,849 ...بهت گفتم امن نیست اینطوری پُشت تلفن حرف بزنیم 90 00:08:49,287 --> 00:08:51,581 خب به نامُ حسابِ یه نفر دیگه صرافی رو اداره کن 91 00:08:51,727 --> 00:08:54,751 در غیر این صورت باید عواقبشو قبول کنی! خودت که از اوضاع خبر داری 92 00:08:54,762 --> 00:08:57,108 ...یه کارُ کاسبی کوچیکُ معمولی نیست که 93 00:08:57,132 --> 00:08:59,132 این چند وقته داشتم حسابی واسه راه انداختن یه شُعبه ی جدید جون میکندم 94 00:09:00,027 --> 00:09:02,634 !نذار اون افسر فوضولت گند بزنه به همه چیز 95 00:09:02,700 --> 00:09:04,006 بالاخره منم باید شکم نوچه هام رو سیر کنم 96 00:09:04,720 --> 00:09:07,264 باشه، نگران نباش حسابِ اون عوضیُ میرسم 97 00:09:19,317 --> 00:09:20,152 چته باز؟ 98 00:09:20,298 --> 00:09:21,299 این چه طرز حرف زدنه مرتیکه؟ 99 00:09:21,507 --> 00:09:22,654 مگه من دوستتم که اینطوری جوابمو میدی؟ 100 00:09:22,863 --> 00:09:23,488 کُجایی؟ 101 00:09:23,697 --> 00:09:25,657 دارم میرم سر صحنه ی جُرم، دیگه قطع میکنم 102 00:09:26,825 --> 00:09:28,702 اصلاً دلم نمیخواد یه همچین دوستِ مُفت خوری داشته باشم 103 00:09:29,432 --> 00:09:29,953 ...من خودم دوستتون میشم 104 00:09:30,725 --> 00:09:31,872 دُنبالم بیا لعنتی - ولم کنید دیگه - 105 00:09:37,252 --> 00:09:38,587 همونجا وایسا 106 00:09:38,900 --> 00:09:39,942 باشه، چشم 107 00:09:46,908 --> 00:09:49,608 ممنون که رسوندیم - خواهش میکنم - 108 00:09:51,667 --> 00:09:53,667 اوه بیخیال دیگه هیونگ نیم 109 00:09:54,790 --> 00:09:57,919 من که رسوندمتون، دیگه بی حساب شُدیم 110 00:10:00,922 --> 00:10:02,329 خاک بر سرت 111 00:10:03,424 --> 00:10:07,467 بتمرگ رو زمین - !ازتون شکایت میکنم - 112 00:10:08,533 --> 00:10:09,420 !از بس شلوغه راه بسته شده 113 00:10:09,421 --> 00:10:11,922 آیگو، کارآگاه اونموقه کُجا رفته بودین؟ 114 00:10:13,309 --> 00:10:14,247 اینجا خیلی شلوغه 115 00:10:15,311 --> 00:10:16,354 بهشون بگو دیگه برن 116 00:10:17,125 --> 00:10:18,439 ...خبرنگاران و مردم عزیز واقعاً عُذر میخوام 117 00:10:18,502 --> 00:10:20,483 اینجا رو خلوت کنید، جاده به خاطر شماها مسدود شده 118 00:10:22,089 --> 00:10:23,653 ...لطفاً برید 119 00:10:24,737 --> 00:10:27,448 عین آدم درستُ حسابی انجامش بده 120 00:10:28,199 --> 00:10:29,971 لطفاً برید 121 00:10:30,993 --> 00:10:33,079 دیگه خیلی لفتش دادین 122 00:10:58,271 --> 00:11:00,982 اینا دیگه از کُجا پیداشون شد 123 00:11:01,190 --> 00:11:02,546 !وارد صحنه ی جُرم نشید 124 00:11:02,650 --> 00:11:03,484 سلام، خسته نباشید 125 00:11:04,089 --> 00:11:05,465 تونستین هویتش رو چک کنین؟ 126 00:11:05,486 --> 00:11:08,281 فعلاً داریم شُماره پلاکش رو مورد بررسی قرار میدیم، به زودی میفهمیم 127 00:11:15,788 --> 00:11:17,873 چند ساعت پیش مُرده 128 00:11:18,791 --> 00:11:21,085 حدوداً بین سه تا پنج صُبح 129 00:11:21,732 --> 00:11:24,129 ...علت مرگش هم میتونه به خاطر از دست دادن مقدار زیادی خون باشه 130 00:11:24,130 --> 00:11:26,737 هم میتونه به دلیل سکته ی قلبی باشه 131 00:11:27,049 --> 00:11:28,405 فعلاً همچین نتیجه ای گرفتم 132 00:11:28,822 --> 00:11:30,490 بیا از اینجا هم عکس بگیر 133 00:11:47,111 --> 00:11:49,155 هی چا سوجین، بیا اینجا 134 00:11:49,676 --> 00:11:50,719 یه نگاه به این بنداز 135 00:11:51,115 --> 00:11:54,452 گُفتم سر صحنه ی جُرم اینطوری خودمونی منو صدا نزن 136 00:11:54,911 --> 00:11:57,622 واقعاً متأسفم خانوم چا، یه نگاه به این بنداز 137 00:11:57,747 --> 00:11:58,581 چی شده؟ 138 00:12:00,666 --> 00:12:01,709 معلومه یکی از عقب زده بهش 139 00:12:04,587 --> 00:12:07,402 ...نمیدونم ربطی به اون موضوع داره یا نه 140 00:12:08,966 --> 00:12:10,530 اُمیدوارم ربطی بهش نداشته باشه 141 00:12:11,406 --> 00:12:13,492 مطمئنم یه ربطی به اون پرونده ی قتل سریالی داره 142 00:12:34,075 --> 00:12:35,222 ...واقعاً ممنونم که تو همین اوضاع 143 00:12:35,847 --> 00:12:37,641 رسماً نوچه هام رو از کار بیکار کردی 144 00:12:38,214 --> 00:12:40,560 خب هرکاری روال خاص خودشو باید طی کنه دیگه 145 00:12:43,688 --> 00:12:44,418 ...به هر حال 146 00:12:45,503 --> 00:12:48,631 این کار و کاسبی رو از همون اولشم باهمدیگه راه اندازی کردیم 147 00:12:48,693 --> 00:12:49,632 حق با توئه 148 00:12:50,550 --> 00:12:54,095 همیشه که نباید مُشکل رو از ریشه حلش کنیم 149 00:12:54,324 --> 00:12:55,575 یه سری تغییرات بد نیست 150 00:13:01,415 --> 00:13:02,144 سان دونگ 151 00:13:02,478 --> 00:13:03,708 بله دونگ سو 152 00:13:05,794 --> 00:13:08,401 اگه فقط چیزای شیرین بخوری، بدجوری دندون درد میگیریا 153 00:13:09,694 --> 00:13:11,842 انقدر دنبال دردسر نباش 154 00:13:12,363 --> 00:13:14,428 من هرکاری از دستم برمیومد واسه کارُ کاسبیمون انجام دادم 155 00:13:14,699 --> 00:13:17,201 همیشه یه سری حد و حدود هایی وجود داره 156 00:13:18,098 --> 00:13:20,558 اگه پاتُ از گلیمت دراز تر کنی، ممکنه جونتُ از دست بدی 157 00:13:21,582 --> 00:13:22,582 هی 158 00:13:23,520 --> 00:13:25,188 ولی من هیچوقت پامو از گلیمم دراز تر نکردم 159 00:13:25,212 --> 00:13:26,897 درسته؟ 160 00:13:26,898 --> 00:13:28,212 ...به قول استیوز جابز 161 00:13:29,213 --> 00:13:31,611 به کم راضی نشو و سعی کن بیشتر به دست بیاری 162 00:13:33,113 --> 00:13:34,990 ...تاحالا سرمایه گذاری خیلی هنگُفتی نکردم 163 00:13:35,824 --> 00:13:38,326 واسه همینم هنوز بدجوری حریص ام 164 00:13:41,767 --> 00:13:42,581 هیونگ نیم 165 00:13:43,668 --> 00:13:48,000 رئیس، فقط به خاطر اینکه دوستین داره این لُطف رو در حقتون میکنه 166 00:13:48,044 --> 00:13:51,173 نمیبینن چطوری واسه پیدا کردن ماشین الآت بازی و کازینو داره خودشُ به آب و آتیش میزنه؟ 167 00:13:51,590 --> 00:13:53,154 به همین زودی که همه چیز راستُ ریست نمیشه 168 00:13:53,195 --> 00:13:56,011 !درباره ی بار یا کلاب های شبانه که حرف نمیزنیم 169 00:13:56,036 --> 00:13:58,825 خیر سرمون میخوایم یه کارُ کاسبیه خفن راه بندازیم 170 00:13:58,826 --> 00:14:01,058 ...واسه چی به جای اینکه گندی که زدین رو جمع کنین 171 00:14:01,099 --> 00:14:03,559 سر هیونگ نیم اینطوری داد میزنی مرتیکه قوزمیت؟ 172 00:14:03,560 --> 00:14:05,645 بسه دیگه، دهنمونو سرویس کردین 173 00:14:06,271 --> 00:14:07,314 لعنتی 174 00:14:08,356 --> 00:14:10,442 ...خاک بر سرت کنن با این نوچه تربیت کردنت 175 00:14:11,797 --> 00:14:13,090 ببین چطوری با خیره سری بهم نگاه میکنه مرتیکه 176 00:14:14,112 --> 00:14:14,946 هی، دونگ سو جان 177 00:14:16,802 --> 00:14:20,056 همه چیز تقصیر خودته، اما نوچه هات اینطوری طلبکارانه بامن رفتار میکنن 178 00:14:23,559 --> 00:14:25,749 به نظرت با این وضع میتونیم به شراکتمون ادامه بدیم؟ 179 00:14:34,987 --> 00:14:35,717 بیا اینجا 180 00:14:37,177 --> 00:14:37,761 چشم رئیس 181 00:14:43,120 --> 00:14:45,894 چرا وقتی دوتا بزرگتر دارن حرف میزنن دخالت میکنید؟ 182 00:14:46,561 --> 00:14:47,041 بیا اینجا 183 00:14:51,358 --> 00:14:52,984 این حرومزاده رو ببین 184 00:15:04,559 --> 00:15:06,227 الآن دیگه میتونیم دوستانه به شراکتمون ادامه بدیم، نه؟ 185 00:15:14,777 --> 00:15:15,507 بخورش 186 00:15:22,827 --> 00:15:23,452 خوشمزه بود 187 00:15:28,916 --> 00:15:30,731 اسم چه جونگ یو، چهلُ شش ساله 188 00:15:31,043 --> 00:15:33,859 هیچ سابقه ی جُرم یا خلافی هم تاحالا نداشته 189 00:15:34,380 --> 00:15:35,506 ...بر اساس نتایج کالبد شکافی 190 00:15:35,944 --> 00:15:37,279 علت مرگش بر اثر ضربات مُتعدد چاقو بوده 191 00:15:37,696 --> 00:15:39,072 از نوع ضربه زدنش مُشخصه یه قاتل تازه کاره 192 00:15:39,322 --> 00:15:40,428 روانیه مرتیکه 193 00:15:41,001 --> 00:15:43,869 ولی خب اینکه بگیم تازه کاره اصلاً با عقل جور در نمیاد 194 00:15:44,515 --> 00:15:45,850 ،چون انقدر ماهر بوده که هیچ مدرکی از خودش به جا نذاشته 195 00:15:45,954 --> 00:15:48,978 نه اثر انگُشتی نه خونی نه رد پایی هیچی از خودش به جا نذاشته 196 00:15:49,760 --> 00:15:52,106 کیف پول مقتول هم گُم شده، احتمالاً دزدیدنش 197 00:15:52,252 --> 00:15:54,233 ولی خب پول هُنگفتی نداشته که بگیم انگیزه ی قاتل فقط دزدی بوده 198 00:15:54,296 --> 00:15:56,381 مردم سر همین چیزایِ کوچیک قتل میکنن دیگه 199 00:15:57,194 --> 00:15:58,884 به سرگروه بگو هرچه سریعتر بیاد اینجا 200 00:15:59,822 --> 00:16:00,448 چشم 201 00:16:05,411 --> 00:16:06,183 بفرمایید قربان 202 00:16:08,685 --> 00:16:11,813 به نظر میرسه یه پرونده ی قتل به خاطر دُزدیه 203 00:16:11,855 --> 00:16:15,045 دنبال افرادی که سوابق جنایی و دزدی شبیه به این دارن بگرد 204 00:16:15,046 --> 00:16:15,776 چشم قربان 205 00:16:16,401 --> 00:16:18,487 شما هم به صورت تیمی دربارش تحقیق کنین 206 00:16:20,134 --> 00:16:21,406 این سه تا پرونده بهم ربط دارن 207 00:16:22,428 --> 00:16:23,075 کدوم پرونده ها؟ 208 00:16:25,473 --> 00:16:28,515 پونزده جولای، پرونده ی قتل مخزن غربی چونگنام 209 00:16:29,331 --> 00:16:32,772 بیستُ سه ی جولای، مُتل کنار ساحلیه بوریونگ 210 00:16:32,813 --> 00:16:34,586 و همینطور پرونده ی قتل دیشب 211 00:16:35,921 --> 00:16:38,110 ...تو هر سه تا پرونده آلت قتل چاقو بوده 212 00:16:38,507 --> 00:16:40,801 و همینطور نحوه ی چاقو زدن و جایِ زخم ها هم شبیه به همه 213 00:16:42,104 --> 00:16:45,597 میتونیم بگیم شاید آلت قتل ها شبیه به هم بوده اما شباهت جای زخم چاقو هارو نمیشه انکار کرد 214 00:16:46,911 --> 00:16:48,308 این قطعاً یه پرونده ی قتل سریالیه 215 00:16:49,247 --> 00:16:50,665 اینجا که آمریکا نیست آخه 216 00:16:51,019 --> 00:16:53,522 خب چون تو کره خرید اسلحه آزاد نیست، با چاقو ارتکاب قتل میکنن 217 00:16:53,887 --> 00:16:55,190 !چی داری میگی واسه خودت 218 00:16:56,441 --> 00:16:58,589 هرساله بیشتر هزار تا قتل تو کشورمون اتفاق میوفته 219 00:16:58,735 --> 00:17:01,445 اگه بخوایم بگیم همشون قتل سریالی ان، که تاحالا نصف جمعیت کُره به قتل رسیده بودن 220 00:17:01,446 --> 00:17:02,593 تو انگار عقلتُ از دست دادی، نه؟ 221 00:17:03,427 --> 00:17:06,556 به چه حقی پرونده رو به پرونده های قتل سریالی که زیر نظر حوزه های قضایی دیگه هستن ربط میدی؟ 222 00:17:06,660 --> 00:17:09,788 آخه کدوم آدم عاقلی به خاطر چندر غاز آدم میکشه؟ 223 00:17:10,935 --> 00:17:13,229 اگه همینطوری دست رو دست بذاریم آدمای بیشتری میمیرن 224 00:17:13,750 --> 00:17:16,148 ،از نحوه ی ارتکاب قتلش مُشخصه خیلی آدم خطرناکُ با احتیاطیه 225 00:17:16,357 --> 00:17:18,130 هر کسی میتونه هدفش باشه 226 00:17:18,150 --> 00:17:19,819 دیگه خیلی داری بُزرگش میکنی 227 00:17:19,923 --> 00:17:21,779 این پرونده هیچ ربطی به قتل های سریالی نداره 228 00:17:21,842 --> 00:17:23,342 نمیتونی همینطوری بی دلیل بهم دیگه ربطشون بدی 229 00:17:23,343 --> 00:17:23,969 ...خب آخه 230 00:17:25,616 --> 00:17:28,119 ،الکی که حرف نمیزنم خودتون ملاحظه کنین 231 00:17:28,557 --> 00:17:33,249 ...این مورد قتل هم چند هفته پیش تو منطقه ی چونگنام اتفاق افتاده 232 00:17:33,624 --> 00:17:36,064 دقیقاً مثل همین پرونده، نتونسته بودن هیچ مدرکی از قاتل پیدا کنن 233 00:17:37,441 --> 00:17:39,213 حس ششُمم میگه اینا یه ربطی بهم دیگه دارن 234 00:17:40,110 --> 00:17:41,987 حس ششُمت رو بذار در کوزه آبشو بخور 235 00:17:42,383 --> 00:17:46,658 ...از حس ششُمت واسه بازرسی قمار خونه ی گنگسترا استفاده کن 236 00:17:47,534 --> 00:17:48,681 انگار علافی هر دفه میری اونجا 237 00:17:49,286 --> 00:17:51,496 خب باید به هرحال مُجرم هارو دستگیر کرد دیگه 238 00:17:52,602 --> 00:17:55,313 بالاخره جُرم جرمـه! قاتل و گنگستر فرقی نداره که 239 00:17:55,667 --> 00:17:58,795 هی، جونگ ته سوک واقعاً چه مرگت شده مردک؟ 240 00:18:02,841 --> 00:18:04,259 نکنه ترفیع میخوای؟ 241 00:18:09,327 --> 00:18:10,057 !ای خدا، چی بگم 242 00:18:12,663 --> 00:18:14,697 آره، به خاطر ترفیع دارم اینکارارو میکنم 243 00:18:16,417 --> 00:18:17,773 اول اون قاتل عوضی رو دستگیر میکنم، بعدشم ترفیع میگیرم 244 00:18:21,631 --> 00:18:23,299 خب دیگه جلسه تموم شد، یالا بریم 245 00:18:23,507 --> 00:18:24,863 واسه دستگیر کردن قاتل راه درازی در پیش داریم 246 00:18:30,494 --> 00:18:32,370 مست نیستم، خودم میتونم رانندگی کنم 247 00:18:33,309 --> 00:18:34,456 ...ولی خب هیونگ نیم 248 00:18:34,977 --> 00:18:36,750 تو با بقیه برو 249 00:18:37,063 --> 00:18:37,688 چشم، هیونگ نیم 250 00:18:50,305 --> 00:18:51,765 بله درسته جناب رئیس 251 00:18:52,286 --> 00:18:55,884 سان دونگ یکم بی احتیاطه، ولی مرد خیلی باهوشیه 252 00:18:56,249 --> 00:18:58,230 مطمئن باشین هیچ مُشکلی واسمون درست نمیکنه 253 00:19:00,107 --> 00:19:01,983 بله، نیازی به نگرانی نیست 254 00:19:07,406 --> 00:19:08,865 بله، شب بخیر رئیس جان 255 00:19:36,685 --> 00:19:37,644 واقعاً متأسفم 256 00:19:38,583 --> 00:19:40,355 جاده خیلی لغزنده بود 257 00:19:50,636 --> 00:19:52,325 چیز خاصی نشده، میتونی بری 258 00:19:52,763 --> 00:19:53,493 !چی؟ 259 00:19:54,327 --> 00:19:56,203 ولی خب بالاخره به ماشینتون زدم 260 00:19:56,204 --> 00:19:57,873 اشکالی نداره، میتونی بری 261 00:19:59,395 --> 00:20:01,001 واقعاً از نظرتون مُشکلی نداره؟ 262 00:20:02,043 --> 00:20:03,399 بله، برو دیگه 263 00:20:09,655 --> 00:20:11,011 عوضی 264 00:20:28,215 --> 00:20:29,675 کثافت 265 00:20:31,948 --> 00:20:33,325 چه مرگته؟ 266 00:21:01,791 --> 00:21:02,938 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 267 00:21:03,980 --> 00:21:04,919 بیا اینجا عوضی 268 00:23:56,653 --> 00:23:57,696 کی بود؟ 269 00:24:17,133 --> 00:24:18,384 کار سان دونگ نبود 270 00:24:20,470 --> 00:24:21,512 حرومی رو بار اول بود میدیدم 271 00:24:22,346 --> 00:24:24,223 مطمئنم کار سان دونگ بوده رئیس 272 00:24:24,328 --> 00:24:26,726 نه، به نظر نمیومد گنگستر باشه 273 00:24:27,351 --> 00:24:29,228 انگار نسبت به کاری که میگرد بی تفاوت بود و هیچ احساس ترسی نداشت 274 00:24:30,063 --> 00:24:31,731 کاملاً با ماها فرق میکرد 275 00:24:31,939 --> 00:24:36,110 آخه دیگه به جُز اون کی اینطوری به خونتون تشنه ست؟ 276 00:24:36,423 --> 00:24:37,361 بدش به من ببینم 277 00:24:41,637 --> 00:24:43,618 خیلی تاریک بود، نتونستم واضح ببینمش 278 00:24:45,599 --> 00:24:46,745 برید بیرون 279 00:24:46,746 --> 00:24:47,892 باید هرجور شده پیداش کنی 280 00:24:47,893 --> 00:24:49,457 مراقب باش 281 00:24:49,665 --> 00:24:51,167 ما رفیقیم باهمدیگه 282 00:24:55,484 --> 00:24:56,089 اوه، ببخشید مزاحم شدم 283 00:24:57,069 --> 00:24:58,528 انگار مُصدع اوقات خوشتون شدم 284 00:24:58,633 --> 00:24:59,884 باز دوباره چی شده؟ 285 00:25:00,218 --> 00:25:01,844 اومدم عیادتش واسش نوشابه ی انرژی زای " رد بول" اوردم 286 00:25:02,470 --> 00:25:05,515 خدا بد نده، شنیدم بدجوری چاقو خوردی 287 00:25:05,984 --> 00:25:07,704 از طرف بیمارستان باهامون تماس گرفتن 288 00:25:08,278 --> 00:25:11,396 حتماً حسابی خجالت زده و شرمنده ای 289 00:25:12,188 --> 00:25:13,919 خیر سرت سردسته ی باند گنگسترایی نباید همینطوری چاقو بخوری 290 00:25:15,775 --> 00:25:18,257 خیر سرت تو هم پُلیسی 291 00:25:18,966 --> 00:25:20,530 خاک بر سرتون کنن با این پُلیس شدنتون 292 00:25:21,155 --> 00:25:23,741 امنیت شهر نباید اینطوری باشه که یه قاتل عوضی این بلارو سر یه شهروندِ عالی مثل من بیاره 293 00:25:24,700 --> 00:25:25,326 لعنت بهتون 294 00:25:30,123 --> 00:25:32,458 ،خب شهروند نمونه آقای جانگ دونگ سو 295 00:25:33,355 --> 00:25:36,212 ...باید کامل بهم بگین دیشب چه اتفاقی افتاده 296 00:25:36,275 --> 00:25:37,526 اینطوری میتونیم دستگیرش کنیم 297 00:25:38,986 --> 00:25:40,862 خدارو چه دیدی شاید خودم زودتر پیداش کردم 298 00:25:40,967 --> 00:25:41,592 واقعاً؟ 299 00:25:43,156 --> 00:25:45,450 خب...میخوای شرط ببندیم؟ 300 00:25:46,493 --> 00:25:48,745 ،یه چیزی بگو دیگه عوضی 301 00:25:50,038 --> 00:25:51,790 کمکت میکنم دستگیرش کنیم 302 00:25:54,626 --> 00:25:56,607 باشه قبول، بیا نزدیک تر 303 00:26:00,737 --> 00:26:05,637 دیشب، بدجوری زخمی شدم 304 00:26:13,750 --> 00:26:15,522 ...خب دیشب 305 00:26:16,544 --> 00:26:18,275 باید حواستُ جمع میکردی و مراقب میبودی 306 00:26:18,921 --> 00:26:23,176 حداقل اینطوری عین بدبختا انقدر چاقو نمیخوردی 307 00:27:12,934 --> 00:27:16,166 صاحب خودرو جانگ دونگ ، یه مرسدس بنز مشکی شماره پلاکش" 3849" ئه 308 00:27:20,024 --> 00:27:21,380 باشه، بعداً بهت زنگ میزنم 309 00:27:28,366 --> 00:27:30,347 !وای، لعنتی 310 00:27:32,120 --> 00:27:34,309 تصادف از عقبه 311 00:27:35,352 --> 00:27:37,542 یه ماشین سفید هم بوده 312 00:27:39,419 --> 00:27:41,358 !کاملاً حق با من بود 313 00:27:50,576 --> 00:27:53,891 آیگو، به چه حالُ روزی افتادی 314 00:27:55,059 --> 00:27:55,789 حالت خوبه؟ 315 00:27:57,061 --> 00:27:57,749 بگیر بشین 316 00:27:57,979 --> 00:27:58,709 لازم نکرده 317 00:27:59,814 --> 00:28:02,212 اصلاً تحمل اینکه اینطوری مریض احوال ببینمتُ ندارم 318 00:28:06,174 --> 00:28:07,885 حالا میخوای چیکار کُنی؟ 319 00:28:08,510 --> 00:28:11,972 حداقل میذاشتی جوهر قرار دادی که امضا کردی خُشک بشه بعد اینطوری به نوچه هام حمله کنی 320 00:28:13,348 --> 00:28:14,391 خب میخوای چیکار کنم؟ 321 00:28:17,415 --> 00:28:19,375 ...همه ی زیردست هامو داغون کردی 322 00:28:20,084 --> 00:28:21,857 باید خودم هزینه ی بیمارستان و دخل و خرج خانواده هاشون رو بدم 323 00:28:22,399 --> 00:28:24,380 بعدشم باید تمام خسارت هایی که به کازینو، دستگاهای بازی و مسئولینش زدیُ جبران کنم 324 00:28:27,842 --> 00:28:30,032 خودم خسارت همشون رو تقبُل میکنم 325 00:28:31,783 --> 00:28:32,305 پس کازینوم چی؟ 326 00:28:34,307 --> 00:28:35,829 کار تو بوده که اومدی اینجوری میگی؟ 327 00:28:41,773 --> 00:28:42,461 دونگ سو جان 328 00:28:46,152 --> 00:28:47,507 ...خب حالا فرض کن کار من بوده باشه 329 00:28:50,010 --> 00:28:51,345 اگه کار من بود، الان زنده بودی؟ 330 00:28:53,555 --> 00:28:54,848 بشین با دقت بهش فکر کن 331 00:28:56,329 --> 00:28:57,997 خودمم واقعا خیلی دلم میخواد بدونم 332 00:28:59,123 --> 00:29:00,792 کی همچین کاری باهات کرده 333 00:29:02,981 --> 00:29:03,899 دیگه میرم 334 00:29:04,462 --> 00:29:06,380 واقعاً خیلی خجالت آوره 335 00:29:06,485 --> 00:29:09,926 یه گنگستر خفنی مثل تو عین بی عُرضه ها چاقو خورده اگه به جات بودم از خجالت و شرمندگی یه بلایی سر خودم میووردم 336 00:29:13,575 --> 00:29:16,410 ...بهم اعتماد کن، دو تا نیروی کُمکی واسم بفرست 337 00:29:16,411 --> 00:29:19,143 قول میدم سر سه سوت این پرونده رو حلش کنم 338 00:29:19,310 --> 00:29:21,917 چرا یکم سر عقل نمیای؟ نیروی کُمکی از کُجام بیارم؟ 339 00:29:22,397 --> 00:29:24,816 همین الآنشم خیلی کمبود نیروی کمکی داریم 340 00:29:24,941 --> 00:29:27,673 چرا میخوای تو پرونده ی بخش های دیگه سرک بکشیُ واسشون حلش کنی؟ 341 00:29:27,923 --> 00:29:29,675 قربان، این واقعاً پرونده ی خیلی مُهمیه 342 00:29:29,737 --> 00:29:31,780 اگه بتونیم اینو حل کنیم بقیه ی پرونده ها هم حل میشن 343 00:29:31,781 --> 00:29:34,742 این پرونده ها مثل یه زنجیره به همدیگه متصل ان 344 00:29:35,097 --> 00:29:36,494 برو گُمشو دیگه 345 00:29:40,852 --> 00:29:44,147 یه شاهدم داریم که تونسته از دستش قسر در بره 346 00:29:46,129 --> 00:29:47,463 گُفتی شاهد پیدا شده؟ 347 00:29:56,264 --> 00:29:56,952 جانگ دونگ سوئه 348 00:29:58,996 --> 00:29:59,913 چی؟ جانگ دونگ سو؟ 349 00:30:01,352 --> 00:30:03,855 چند روز پیش بدجوری چاقو خورده بود 350 00:30:04,209 --> 00:30:07,065 ...دو ساعت تو اتاق عمل بود، خدا بهش رحم کرد خطر از 351 00:30:07,066 --> 00:30:08,212 حواست به حرف زدنت باشه 352 00:30:08,213 --> 00:30:10,194 خوب بهش فکر کنین 353 00:30:11,383 --> 00:30:14,532 آخه کدوم آدم عاقلی جرأت میکنه به سردسته ی گنگسترا چاقو بزنه؟ 354 00:30:14,782 --> 00:30:16,638 مطمئنم خودش یه گنگستر نبوده 355 00:30:17,389 --> 00:30:20,183 این یارو قطعاً یه قاتل سریالیه 356 00:30:20,309 --> 00:30:21,247 ساکت شو مرتیکه 357 00:30:23,458 --> 00:30:26,690 این پرونده مربوط به مافیاست! به دوتا بخش دیگه محول میکنم بهش رسیدگی کنن 358 00:30:28,650 --> 00:30:31,299 به هیچ عنوان دیگه نباید دخالت کنی 359 00:30:32,133 --> 00:30:32,905 گُمشو بیرون 360 00:30:33,885 --> 00:30:36,199 ...دیگه باید بهش رسیدگی کنیم 361 00:30:37,096 --> 00:30:39,307 وقت سرپوش گذاشتن رو این موضوع نیست 362 00:30:42,060 --> 00:30:43,248 چی؟ سرپوش؟ 363 00:30:43,311 --> 00:30:44,353 پس اگه این نیست چیه؟ 364 00:30:44,917 --> 00:30:46,418 !عوضیِ خرفت 365 00:30:52,215 --> 00:30:53,634 ...حالا فرض میکنیم حق با تو باشه 366 00:30:55,010 --> 00:30:56,783 ...خب جانگ دونگ سو قُربانی بوده 367 00:30:56,991 --> 00:30:58,679 نمیتونی که همینطوری درخواست حُکم جلبشو بگیری 368 00:30:58,680 --> 00:31:00,724 یا فوراً بری با این حالش بدون دلیل دستگیرش کنی 369 00:31:00,870 --> 00:31:02,434 جانگ دونگ سو تاحالا مرتکب خیلی جرایم شُده 370 00:31:04,686 --> 00:31:07,085 باید به هر دلیلی شده دستگیرش کنیم 371 00:31:07,773 --> 00:31:09,462 اون الآن خیلی عصبانیه 372 00:31:09,629 --> 00:31:12,402 اگه کاری نکنیم، قاتل رو با دستای خودش میکُشه 373 00:31:12,673 --> 00:31:14,425 اونوقت ما میمونیم با سه تا پرونده ای که نتونستیم حلشون کنیم 374 00:31:14,675 --> 00:31:16,240 جانگ دونگ سو چطور میخواد قاتل رو پیدا کنه؟ 375 00:31:17,366 --> 00:31:18,408 اون سردسته ی مافیاست، پُلیس که نیست 376 00:31:18,700 --> 00:31:22,349 ،کُلی نوچه تو کل کشور داره که دنبالش میگردن 377 00:31:22,350 --> 00:31:23,538 ...بعدشم، جانگ دونگ سو قیافه ی 378 00:31:27,438 --> 00:31:29,440 قاتل رو با دو تا چشمای خودش دیده 379 00:31:36,572 --> 00:31:37,302 گُمشو بیرون 380 00:31:38,804 --> 00:31:40,889 ...گُمشو بیرون 381 00:31:41,786 --> 00:31:42,453 دیگه داری خیلی چرتُ پرت میگی 382 00:31:56,196 --> 00:31:58,907 !خب خودت با صاحبخونه حرف بزن 383 00:32:02,432 --> 00:32:04,100 خب من دیگه چیکار کنم؟ همین الآنشم عین سگ جون میکنم تا پول در بیارم 384 00:32:08,062 --> 00:32:10,314 چی؟ چه تولدی؟ 385 00:32:13,901 --> 00:32:15,883 آخه یه تولد کوفتی تولت چرا انقدر واست مُهمه؟ 386 00:32:16,112 --> 00:32:17,801 دیگه کلافه شدم 387 00:32:17,926 --> 00:32:21,388 دو روزه که نخوابیدم! خواهشاً دیگه به خاطر تولد انقدر سرم غُر نزن 388 00:32:22,076 --> 00:32:23,286 انگار تولد بچتونه 389 00:32:25,788 --> 00:32:26,310 چی؟ 390 00:32:28,645 --> 00:32:30,439 همون توله ای که گفتی عوضی 391 00:32:41,325 --> 00:32:42,326 بدش به من ببینمش 392 00:32:48,373 --> 00:32:49,917 یه صورت کشیده و لاغر داره 393 00:32:50,354 --> 00:32:53,128 گونه های استخوانی داره و چونه اش زاویه داره 394 00:32:55,568 --> 00:32:57,914 بینی کوچیک و باریک 395 00:33:01,866 --> 00:33:04,473 دهن گُشادی که از بینیش هم بُزرگتره 396 00:33:10,792 --> 00:33:12,564 خیلی شبیه اون عوضیه 397 00:33:21,740 --> 00:33:23,408 خب بچه دار نشین 398 00:33:25,264 --> 00:33:26,641 مگه بچه چه گُناهی کرده 399 00:33:32,480 --> 00:33:34,169 قبل از پُلیس باید پیداش کنین 400 00:33:34,200 --> 00:33:35,191 چشم رئیس 401 00:34:16,399 --> 00:34:17,650 رفیق، کُجاییم؟ 402 00:34:19,861 --> 00:34:20,549 تو دیگه کی هستی؟ 403 00:35:04,322 --> 00:35:06,157 از همکاریتون ممنونم دوستان 404 00:35:09,514 --> 00:35:13,164 داریم کازینو رو با تمام ماشین آلات قُمار بازیش مورد بازرسی قرار میدیم 405 00:35:13,247 --> 00:35:15,646 هیچکس حق نداره بره بیرون 406 00:35:16,177 --> 00:35:17,898 رئیستون کُجاست؟ 407 00:35:18,732 --> 00:35:20,713 همین الآن بگین خودشُ نشون بده 408 00:35:26,365 --> 00:35:28,659 ...اِ واقعاً؟ باشه صبر کن 409 00:35:33,038 --> 00:35:34,915 ،خب الان دیگه حرفتُ بزن 410 00:35:35,958 --> 00:35:39,899 ...جانگ دونگ سو یه عوضیِ حُقه باز و کلاه برداره 411 00:35:40,400 --> 00:35:42,964 تا حالا فقط تو نود و هفت تا دستگاه بازیُ و شصتُ سه تا میز پوکر تقلب شده 412 00:35:42,965 --> 00:35:44,091 امروز خودم میرم حُکم جلب این مرتیکه رو میگیرم 413 00:35:44,237 --> 00:35:46,781 ...وایسا ببینم، ازش میپرسم 414 00:35:48,804 --> 00:35:51,139 چیکار کنیم؟ حُکم جلبتو بگیریم؟ 415 00:35:51,390 --> 00:35:52,620 چی میخوای؟ 416 00:35:52,912 --> 00:35:54,205 اطلاعاتی اون عوضی که این بلارو سرت اورده 417 00:35:55,310 --> 00:35:57,854 اگه همه چیزُ بهم بگی، شاید تجدید نظر کردم 418 00:35:59,627 --> 00:36:00,962 اگه نخوام همکاری کُنم چی؟ 419 00:36:03,589 --> 00:36:07,719 از اونجایی که رئیسمو با پول و رشوه خریدی، نمیتونم اصلاً تهدیدت کنم 420 00:36:09,178 --> 00:36:11,493 گوش کن جانگ دونگ سو 421 00:36:11,827 --> 00:36:13,245 ،اون عوضی ای که این بلاهارو سرت اورد 422 00:36:14,371 --> 00:36:15,872 یه قاتل سریالیه 423 00:36:18,146 --> 00:36:20,064 ...ولی خب این عوضی خیلی عجیب غریبه 424 00:36:20,669 --> 00:36:22,421 از صد تا بیمار روانی هم روان پریش تره 425 00:36:23,234 --> 00:36:24,360 خودتم که دیدی 426 00:36:27,509 --> 00:36:28,823 چی داری واسه خودت زر زر میکنی؟ 427 00:36:30,262 --> 00:36:33,077 به نظرت چرا سعی کرد آدم قُلدی مثل تورو بُکشه؟ 428 00:36:40,668 --> 00:36:43,754 ...طُعمه و هدف بیشتر بیمارای روانی دخترای جوون 429 00:36:43,755 --> 00:36:46,007 یا آدمایی که از خودشون ضعیف ترن هستن 430 00:36:46,028 --> 00:36:47,884 ولی این حرومی خیلی لُقمه های بُزرگتر از دهنش برمیداره 431 00:36:48,947 --> 00:36:51,637 اگه هرچه سریعتر پیداش نکنیم، آدمای بیشتری کُشته میشن 432 00:36:53,723 --> 00:36:55,495 تو واقعاً چه مرگته؟ 433 00:36:56,768 --> 00:36:59,665 اگه بهم اطلاعاتُ بدی، دیگه زحمت پیدا کردنش گردنت نیست و با خیال راحت میتونی به کارات رسیدگی کنی 434 00:36:59,666 --> 00:37:01,084 !یه مُعامله ی دوسر بُرده 435 00:37:01,689 --> 00:37:04,253 مطمئن باش میگیرمشُ و به سزای اعمالش میرسونیمش 436 00:37:04,254 --> 00:37:06,486 میندازیمش هُلفدونی تا بپوسه 437 00:37:09,072 --> 00:37:09,989 خب بعدش چی؟ 438 00:37:11,074 --> 00:37:12,971 هیچی دیگه، همونجا میپوسه 439 00:37:14,890 --> 00:37:15,870 فقط همین؟ 440 00:37:17,184 --> 00:37:20,061 بهترین ساختمون برای تبدیل شدن به یکی از بُزرگترین کازینو های کشور 441 00:37:20,062 --> 00:37:24,191 همچنین در بُلند ترین طبقاتش لوکس ترین پنت هاوس ها در حال ساخته 442 00:37:24,274 --> 00:37:26,776 ...مطمئن باشین حتی نواحیِ تفریحی اطرافش هم در آینده ی نزدیک 443 00:37:26,777 --> 00:37:29,591 تبدیل به شلوغ ترین مکان های تفریحی شهر میشن 444 00:37:29,592 --> 00:37:33,825 انقدر مزخرف نگو! شنیدم خیلی وقته سهام این ساختمون اومده پایین 445 00:37:33,888 --> 00:37:34,972 !مُزخرفا 446 00:37:37,809 --> 00:37:41,750 همه ی اون خریدارایِ ساختمون های پیش ساخت، یکی یکی دارن قراردادشونُ لغو میکنن 447 00:37:42,313 --> 00:37:45,775 سرمایه گذار هم مُدام امروز فردا میکنن و پول نمیدن 448 00:37:46,880 --> 00:37:50,634 درباره ی اون اتفاقی که واستون اُفتاد همش دارن شایعه پراکنی میکنن 449 00:37:51,989 --> 00:37:54,825 زمین های چونگجو هم واسمون بدجوری دردسر شدن 450 00:37:54,826 --> 00:37:58,225 سان دونگ و آدماش غیر قانونی دارن توش ساختُ ساز میکنن 451 00:37:59,142 --> 00:38:00,373 هنوز اون عوضیُ پیداش نکردین؟ 452 00:38:01,165 --> 00:38:05,294 ماشینش خارج از شهر پیدا شده 453 00:38:05,941 --> 00:38:06,879 ماشین خودشه؟ 454 00:38:07,317 --> 00:38:10,216 تو یه منطقه ی متروکه رها شده بود 455 00:38:10,362 --> 00:38:11,676 بچه ها پیداش کردن 456 00:38:11,718 --> 00:38:12,969 ماشینش الآن کُجاست؟ 457 00:38:13,156 --> 00:38:14,387 آوردیمش پارکینگ 458 00:38:15,054 --> 00:38:17,995 چند روزه پیش، یه قتل نفر تو سینتانجین به قتل رسیده بوده 459 00:38:19,016 --> 00:38:19,955 ...راستی 460 00:38:20,893 --> 00:38:23,207 ،چاقو هم سه کیلومتر 461 00:38:23,208 --> 00:38:26,628 دور تر از ماشین پیدا شده بود، بچه ها پیداش کردن 462 00:38:32,613 --> 00:38:33,948 یه جایِ امن نگهش دار 463 00:38:34,428 --> 00:38:35,095 چشم هیونگ نیم 464 00:38:42,227 --> 00:38:42,874 الو؟ 465 00:38:43,186 --> 00:38:44,459 من جانگ دونگ سو ام 466 00:38:48,400 --> 00:38:49,651 وای، چه سوپرایزی 467 00:38:50,152 --> 00:38:52,279 راجب پرونده ی قتل سینتانجین 468 00:38:52,842 --> 00:38:53,780 خب چی شده؟ 469 00:38:55,553 --> 00:38:56,700 کار اون حرومزاده است 470 00:38:57,117 --> 00:38:58,118 چی؟ 471 00:39:01,747 --> 00:39:02,967 تو از کُجا میدونی؟ 472 00:39:05,438 --> 00:39:07,502 ماشین اون حرومی رو اونجا پیدا کردیم 473 00:39:11,131 --> 00:39:13,425 ،من خودم شخصاً همیشه به اوضاع رسیدگی میکنم 474 00:39:14,801 --> 00:39:17,304 همه خطراتُ خودم تنهایی به جون خریدم 475 00:39:17,825 --> 00:39:21,370 ،اون عوضی یهویی عین وحشیا بهم حمله کرد 476 00:39:22,434 --> 00:39:25,103 به نظرت باید چیکار کنم؟ همینطوری که نمیتونم بذارم بره 477 00:39:25,374 --> 00:39:26,918 باید بدجوری دهنشُ سرویس کنم! بعدش بی حساب میشیم 478 00:39:26,959 --> 00:39:30,463 ...ولی خب فعلاً که اون حسابی وجه ات رو به عنوان 479 00:39:30,755 --> 00:39:33,257 سردسته ی مافیا خراب کرده و ناپدید شده 480 00:39:34,258 --> 00:39:35,301 هی 481 00:39:35,656 --> 00:39:39,243 هرکس پا رو دُم من بذاره، با دستای خودش گورشُ کنده 482 00:39:40,473 --> 00:39:43,205 واسه یه گنگستر اسمُ رسمش همه چیزشه 483 00:39:44,977 --> 00:39:47,793 ...اون عوضیُ هرجور شده گیرش میارمُ 484 00:39:48,481 --> 00:39:50,358 خودم با تبر ریز ریزش میکنم 485 00:39:51,129 --> 00:39:54,737 داری جلو یه پُلیس حرف از قتل میزنی؟ 486 00:39:55,363 --> 00:39:57,657 اگه قرار بود از راه قانون وارد عمل بشیم که دیگه گنگستر نبودیم 487 00:39:57,698 --> 00:40:00,993 منطقیه، یه آدم بد قراره بدجوری حسابِ یه آدم بد دیگه رو برسه 488 00:40:01,098 --> 00:40:02,224 نه 489 00:40:02,870 --> 00:40:07,417 ما دوتا آدم شرُ کله خر، قراره حسابِ اون عوضی رو برسیم 490 00:40:11,775 --> 00:40:12,922 این کلید های ماشینِ اون عوضیه 491 00:40:18,302 --> 00:40:20,722 نکنه منو پُلیس حساب نمیکنی؟ 492 00:40:22,014 --> 00:40:24,830 میتونم فوری دستگیرت کنم 493 00:40:25,998 --> 00:40:27,583 معلومه که نمیتونی! چرا؟ 494 00:40:28,417 --> 00:40:31,357 چون خیلی بیشتر از من دلت میخواد اون عوضیُ دستگیرش کنی 495 00:40:39,928 --> 00:40:43,411 ،من بچه هامو هرچی دارمُ ندارم رو میذارم روی این کار 496 00:40:44,766 --> 00:40:46,038 همه ی اطلاعاتمونُ باهمدیگه در میون میذاریم 497 00:40:47,540 --> 00:40:49,062 و با کمک هم پیداش میکنیم 498 00:40:49,751 --> 00:40:50,752 ...خب آخرش 499 00:40:51,878 --> 00:40:53,150 چطور میتونیم دو نفری جداگونه حسابش رو برسیم؟ 500 00:40:53,504 --> 00:40:55,527 هرکس تونست زودتر گیرش بندازه، اختیار داره هرکار میخواد بکنه 501 00:40:56,340 --> 00:41:00,511 پس یعنی اگه من اول دستگیرش کردم، طبق قانون عمل میکنیم 502 00:41:01,575 --> 00:41:03,243 اگه تو اول دستگیرش کردی، هربلایی دلت خواست سرش بیار 503 00:41:04,348 --> 00:41:06,017 اگه اعتماد به نفسش رو نداری قبول نکن 504 00:41:16,256 --> 00:41:18,050 باشه، قبوله 505 00:41:19,343 --> 00:41:21,491 بعداً پشیمون میشی 506 00:41:26,329 --> 00:41:27,330 این مرتیکه خیلی خوشتیپه 507 00:41:29,061 --> 00:41:30,124 چند سالشه؟ 508 00:41:31,584 --> 00:41:33,315 سیُ پنج سال اینطورا 509 00:41:33,795 --> 00:41:36,068 تاریک بود و خیلی بارون میومد، زیادی نتونستم واضح ببینمش 510 00:41:36,756 --> 00:41:38,591 از این تلفن برای اینکه باهم در تماس باشیم استفاده کن 511 00:41:42,115 --> 00:41:45,910 گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن 512 00:41:45,911 --> 00:41:47,788 واقعاً خیلی خفنه 513 00:41:59,028 --> 00:42:02,636 « گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن » 514 00:42:02,761 --> 00:42:04,596 «!واقعاً خیلی خفنه » 515 00:42:05,827 --> 00:42:07,203 عوضی 516 00:42:07,245 --> 00:42:10,498 حالا حالاها باید باهمدیگه همکاری کنیم، باید یه ضمانتی ازت داشته باشم 517 00:42:11,228 --> 00:42:13,272 نمیتونیم که قرار داد امضا کُنیم که 518 00:42:17,713 --> 00:42:21,592 بهت نشون میدم عاقبت مخفیانه ضبط کردن صدای من چیه 519 00:42:24,783 --> 00:42:25,763 لعنتی 520 00:42:30,643 --> 00:42:34,042 فک کردی خیلی زرنگی عوضی؟ 521 00:42:36,691 --> 00:42:38,943 واسه همینم اصلاً به پُلیسا اعتماد ندارم 522 00:42:54,563 --> 00:42:58,734 دیگه خیلی باهات مُدارا کردم عوضی 523 00:42:58,796 --> 00:43:00,256 ،گوش کن عوضی 524 00:43:00,402 --> 00:43:04,927 به محض اینکه کارمون باهمدیگه تموم شد فوراً دستگیرت میکنم حرومزاده 525 00:43:09,328 --> 00:43:11,288 ،هم به جانگ دونگ سو بدجوری چاقو زده 526 00:43:11,642 --> 00:43:15,396 هم قاتل پرونده ی سینتانجینه 527 00:43:16,022 --> 00:43:17,481 ،اگه همه چیز طبق نقشه پیش بره 528 00:43:17,482 --> 00:43:19,796 میتونیم در کُل پنج تا پرونده ی جنایی رو حل کنیم 529 00:43:22,570 --> 00:43:24,655 قاتل سیُ پنج ساله، قد متوسط 530 00:43:24,676 --> 00:43:27,658 از جنایت های قبلیش مُشخصه فقط شبا وارد عمل میشه 531 00:43:27,992 --> 00:43:31,225 ،همیشه با یه چاقوی تیز اهدافش رو به قتل میرسونه 532 00:43:31,308 --> 00:43:32,038 یکی از این دو روشو استفاده میکنه 533 00:43:32,893 --> 00:43:35,896 یا چاقوشو آماده میکنه، یا از این آماده ها میخره 534 00:43:36,939 --> 00:43:39,024 تا حالا سرنخ دیگه ای نداشتیم 535 00:43:45,572 --> 00:43:46,552 با هم میگیریمش 536 00:43:44,133 --> 00:43:45,572 با پلیس یه قراری بستم 537 00:43:47,220 --> 00:43:48,616 به رئیس هم در موردش نمیگیم 538 00:43:48,617 --> 00:43:50,390 چطور میتونیم به پلیسای عوضی اعتماد کنیم آخه؟ 539 00:43:50,452 --> 00:43:52,120 چطور میتونیم به خلافکارای عوضی اعتماد کنیم آخه؟ 540 00:43:52,350 --> 00:43:53,518 اعتماد کجا بود بابا 541 00:43:53,935 --> 00:43:56,144 برای گرفتن قاتل، آدم میخوایم یا نه 542 00:43:56,145 --> 00:43:58,543 ما تنهایی از پس همچین پرونده ای بر نمیایم 543 00:43:58,731 --> 00:44:00,086 بهتره به رئیس بگیم 544 00:44:00,087 --> 00:44:01,400 بعدش یه تیم درست کنه 545 00:44:01,401 --> 00:44:03,111 اونوقت بخش جرائم جنایی میان وسط 546 00:44:03,319 --> 00:44:06,552 رسانه ها هم میپرن وسط و افتخارش رو یکی دیگه صاحب میشه 547 00:44:06,760 --> 00:44:09,992 تازه رئیس هوای جانگ دونگ سو رو هم داره 548 00:44:10,201 --> 00:44:12,599 تنها راه حل این پرونده همینه 549 00:44:12,933 --> 00:44:15,540 رئیس حالش خوش نیست بابا 550 00:44:15,727 --> 00:44:19,544 جانگ دونگ بوک، هم قیافه ی قاتل رو دیده، هم ماشین قاتل دستشه 551 00:44:19,585 --> 00:44:21,462 یه طراحی چهره اش که کافی نیست 552 00:44:21,796 --> 00:44:23,756 برای پیدا کردنش باید اثر انگشت و دی ان ای رو هم چک کنیم 553 00:44:23,881 --> 00:44:26,968 از این الاغای خلافکار استفاده میکنیم که اون حرومی رو بگیریم 554 00:44:27,176 --> 00:44:29,074 اگه سر آخر ما دستگیرش کنیم، بازی تمومه 555 00:44:29,126 --> 00:44:32,932 ازشون استفاده میکنم و اون آشغالو میگیرم و کارشو تموم میکنم 556 00:44:43,880 --> 00:44:45,674 ما هم شهروند این کشوریم و داریم مالیات میدیم 557 00:44:46,404 --> 00:44:48,656 الان دیگه باید پلیس هم یه کمکی به ما کنه دیگه 558 00:44:54,016 --> 00:44:56,873 از بیرون شبیه انبار متروکه است 559 00:44:57,144 --> 00:44:59,938 اما هزاران دستگاه قمار اینجا ساخته میشه و 560 00:45:00,251 --> 00:45:01,752 به سراسر کشور میفرستنشون 561 00:45:01,753 --> 00:45:02,962 آشغالا 562 00:45:11,721 --> 00:45:13,181 اینجا بالاخره یه سرنخی پیدا میکنیم 563 00:45:13,285 --> 00:45:16,934 اینجا بالاخره یه اثر انگشتی، مویی، عنی، چیزی از این عوضی پیدا میشه دیگه 564 00:45:17,414 --> 00:45:19,687 پیدا میشه دیگه چیه، باید پیدا بشه 565 00:45:19,896 --> 00:45:21,752 وجب به وجبش رو بگردین 566 00:45:21,793 --> 00:45:23,462 خب شروع کنین 567 00:45:24,776 --> 00:45:27,507 کارای کثیفو میسپریم به جانگ دونگ سو 568 00:45:27,820 --> 00:45:30,490 فعلا باید همه ی پرونده ها رو با هم ادغام کنیم 569 00:45:30,802 --> 00:45:33,931 اینا فیلمای پرونده ی سینتانجینه 570 00:45:34,014 --> 00:45:35,244 روشش خیلی خاصه 571 00:45:35,369 --> 00:45:38,706 تا حالا با ماشین مرتکب قتل شده 572 00:45:39,144 --> 00:45:41,313 ماشینشو که گرفتن، الان یه کار دیگه ای میکنه حتما 573 00:45:42,794 --> 00:45:47,694 از چند تا قتلش خبر داریم، اما حتما پرونده های دیگه هم هست 574 00:45:47,840 --> 00:45:50,301 به هیچ وجه یادتون نره که این پرونده یه قتل سریالیه 575 00:45:50,468 --> 00:45:52,178 اگه چیز دیگه ای پیدا کردین، فورا به من خبر بدین 576 00:45:52,532 --> 00:45:54,013 مرتیکه ی الاغ مثل بمب ساعتی میمونه 577 00:45:54,680 --> 00:45:57,913 به پرونده های منطقه های دیگه هم نگاه کنین، ببینین سر از اونجا در نیاورده باشه 578 00:45:58,288 --> 00:45:59,811 تنبلی نکنیدا وقت تحقیق 579 00:46:00,082 --> 00:46:00,812 اوکی 580 00:46:01,145 --> 00:46:02,292 چشم رئیس 581 00:46:08,423 --> 00:46:11,260 بعد اینکه کار خلافکارای عوضی تموم شد، ما همه چیزو راست و ریست میکنیم 582 00:46:11,343 --> 00:46:12,281 تر و تمیز 583 00:46:14,700 --> 00:46:16,723 آخرش این ماییم که این کارو تمومش میکنیم 584 00:46:18,475 --> 00:46:20,561 قبلش بیاین از شر سان دونگ خلاص بشیم 585 00:47:17,118 --> 00:47:18,098 مرتیکه ی الاغ 586 00:47:23,374 --> 00:47:24,354 دیوونه شدی نه؟ 587 00:47:24,897 --> 00:47:26,502 اینجا چی کار میکنی؟ 588 00:47:27,795 --> 00:47:29,088 یعنی چی که چی کار میکنی 589 00:47:29,943 --> 00:47:30,694 منتظر تو بودم خب 590 00:47:32,905 --> 00:47:34,052 وای کمرم 591 00:47:34,406 --> 00:47:36,022 نباید منو میترسوندی 592 00:47:36,033 --> 00:47:37,493 شوکه شده بودم خب 593 00:47:38,786 --> 00:47:39,641 به منم بده 594 00:47:45,563 --> 00:47:46,439 آخیش چه خوبه 595 00:47:46,440 --> 00:47:47,857 یه نگاه به این کن 596 00:47:48,274 --> 00:47:49,108 فوریه 597 00:47:49,588 --> 00:47:50,401 این چی هست 598 00:47:51,361 --> 00:47:52,695 چیز خاصی نیست 599 00:47:52,758 --> 00:47:54,927 یه کم مو و خون و اینا پیدا کردم 600 00:47:55,000 --> 00:47:56,220 بگو مال کین 601 00:47:56,449 --> 00:47:57,533 هی جانگ تسوک 602 00:47:59,202 --> 00:48:01,621 چت شده؟ تو از این جور آدما نیستی 603 00:48:02,518 --> 00:48:03,602 خب که چی 604 00:48:04,916 --> 00:48:07,001 دنیا جای کثیفیه دیگه 605 00:48:08,357 --> 00:48:10,088 منم گاهی کارای کثیف میکنم دیگه 606 00:48:10,421 --> 00:48:11,839 آره واقعا دنیا جای کثیفی شده 607 00:48:27,605 --> 00:48:28,940 طرف چه عجیب بوده 608 00:48:30,233 --> 00:48:32,068 سلاح رو برای ما گذاشته 609 00:48:33,653 --> 00:48:36,051 قتل و فرار قاتلو همینجوری گریبان گیر پلیس شده 610 00:48:36,802 --> 00:48:38,825 حالا چی کار باید کنیم هان 611 00:48:41,640 --> 00:48:44,789 دیگه میزنن رئیس گانگسترا رو هم میکشن 612 00:48:45,290 --> 00:48:46,165 حالا باید چی کار کنیم هان 613 00:48:48,334 --> 00:48:49,586 چه غلطی میخواین کنین هان 614 00:48:49,752 --> 00:48:52,401 مگه دهن ندارید، خب زر بزنید عوضی ها 615 00:48:52,505 --> 00:48:56,405 این پرونده رو دادن به یه تیم دیگه 616 00:48:56,509 --> 00:48:57,865 دارن روش کار میکنن 617 00:48:58,115 --> 00:48:59,053 شماها چه غلطی میکنید پس 618 00:49:00,159 --> 00:49:02,849 کل روزو به اون مانیتور نکبتی زل نزنید خب 619 00:49:03,516 --> 00:49:04,017 گمشید بیرون 620 00:49:05,393 --> 00:49:06,915 زود باشید گمشید 621 00:49:08,208 --> 00:49:12,504 برید مدرک بیارید که پرونده رو حل کنید 622 00:49:14,777 --> 00:49:16,779 حداقل وانمود کنین براتون مهمه 623 00:49:16,821 --> 00:49:17,718 تن لشتون رو تکون بدین 624 00:49:18,052 --> 00:49:19,032 بله 625 00:49:19,178 --> 00:49:19,824 بله داداش 626 00:49:20,512 --> 00:49:21,638 هوس مردن کردی؟ 627 00:49:21,659 --> 00:49:22,493 چی شده؟ 628 00:49:22,744 --> 00:49:24,016 اینو گفتی چیز خاصی نیست؟ 629 00:49:24,266 --> 00:49:25,976 همین الان نتیجه ها رو اومدن بیرون 630 00:49:26,623 --> 00:49:27,644 واقعا باورم نمیشه 631 00:49:27,686 --> 00:49:29,459 زود باش بگو چی شده دیگه 632 00:49:37,154 --> 00:49:38,197 کس دیگه چی 633 00:49:29,480 --> 00:49:34,088 دی ان ای قتل چونگام تو نتیجه ها 634 00:49:34,318 --> 00:49:34,693 در اومده 635 00:49:38,718 --> 00:49:40,365 به غیر دی ان ای مقتول، دی ان ای کس دیگه ای نبوده 636 00:49:40,553 --> 00:49:41,075 نه اصلا 637 00:49:41,158 --> 00:49:42,785 نه نباید اینجوری باشه 638 00:49:43,160 --> 00:49:44,285 کارت رو درست انجام دادی؟ 639 00:49:44,286 --> 00:49:45,412 گفتم کس دیگه نبود دیگه 640 00:49:45,516 --> 00:49:47,143 اما الان این مهم نیست 641 00:49:47,227 --> 00:49:48,957 یه چیز بدتری شده 642 00:49:49,020 --> 00:49:49,854 وایسا وایسا 643 00:49:53,650 --> 00:49:54,505 بگو 644 00:49:54,671 --> 00:49:58,196 روی چاقویی که از پرونده ی سو سانگدونگ گرفتیم 645 00:49:58,456 --> 00:50:01,240 دی ان ای راننده کامیون و نگهبان مرکز نگهداری سگا هم پیدا شده 646 00:50:01,241 --> 00:50:01,720 چی؟ 647 00:50:02,262 --> 00:50:04,014 یعنی قاتل یه نفر بوده 648 00:50:04,702 --> 00:50:08,018 این دیگه الان، پروندش رسما به صورت پرونده ی قتل سریالی میشه 649 00:50:09,666 --> 00:50:10,250 دیگه باید برم 650 00:50:13,753 --> 00:50:16,589 هوی جانگ دونگ سوک کار توئه نه 651 00:50:17,715 --> 00:50:18,925 کار توئه 652 00:50:21,469 --> 00:50:22,928 هیونگ نیم چند دقیقه ی دیگه دوباره باهاتون تماس میگیرم 653 00:50:22,929 --> 00:50:24,347 جواب بده حرومزاده 654 00:50:28,497 --> 00:50:29,415 دیوونه شدی 655 00:50:47,161 --> 00:50:49,122 این مرتیکه ی احمق روانی دوباره برگشته 656 00:50:29,873 --> 00:50:31,104 عوضی 657 00:50:50,602 --> 00:50:52,062 انگار اینجا خونه ی باباشه 658 00:50:53,230 --> 00:50:55,128 معلومه کیو میگم دیگه، کارمندتو میگم هیونگ نیم 659 00:50:55,399 --> 00:50:56,421 بعدا با هم صحبت میکنیم 660 00:51:00,592 --> 00:51:03,928 پلیس و خلاف کار حرومی خیلی خوب دارین با هم کار میکنین 661 00:51:06,055 --> 00:51:07,411 اونوقت تو پلیس نیستی؟ 662 00:51:13,250 --> 00:51:14,314 بگو حرومی 663 00:51:15,189 --> 00:51:16,649 تو هو ساندونگ رو کشتی نه 664 00:51:19,923 --> 00:51:21,133 آره من کشتمش 665 00:51:28,182 --> 00:51:30,851 من احمقم که به یه خلافکار حرومی اعتماد کردم اه 666 00:51:33,458 --> 00:51:35,001 تو به من اعتماد کرده بودی؟ 667 00:51:36,106 --> 00:51:37,691 مرتیکه ی خر شرش کم شده همین 668 00:51:38,442 --> 00:51:40,027 چیزی عوض نشده که 669 00:51:40,381 --> 00:51:42,467 با هم دیگه اون حرومی رو بگیریمش کار تمومه 670 00:51:43,009 --> 00:51:43,697 فهمیدی 671 00:51:47,472 --> 00:51:48,306 تو 672 00:51:50,600 --> 00:51:52,289 این که تموم بشه 673 00:51:52,790 --> 00:51:55,438 مطمئن باش تو رو میندازم زندان 674 00:51:59,213 --> 00:52:00,464 هر غلطی که میخوای بکن 675 00:52:05,302 --> 00:52:08,639 از جولای پارسال قتل هایی که پیش می آمده 676 00:52:08,826 --> 00:52:11,412 مشخص شد که قتل های زنجیره ای بوده است 677 00:52:11,454 --> 00:52:17,189 این پرونده ها به واحد جنایی محول شد و 678 00:52:17,252 --> 00:52:20,733 انتظار میرود که 679 00:52:20,734 --> 00:52:24,217 پلیس ناحیه و واحد جنایی با کمک هم 680 00:52:24,634 --> 00:52:27,220 بتوانند این پرونده را 681 00:52:27,616 --> 00:52:32,933 حل کنند 682 00:52:32,934 --> 00:52:37,209 به امید آنکه آرامش به منطقه بازگردد 683 00:52:37,501 --> 00:52:40,149 به خبرنگارها وصل میشویم 684 00:52:40,191 --> 00:52:41,547 چه زود اومدین 685 00:52:43,257 --> 00:52:46,531 بیرون هتلی هستم که قتل انجام شده 686 00:52:48,137 --> 00:52:52,099 گفته میشه که مقتول هو ساندونگه 687 00:52:52,266 --> 00:52:55,519 سردسته ی گانگسترای چونگنام 688 00:52:59,773 --> 00:53:03,026 اگه از اول پرونده ای که توان حلش رو نداشتین، میسپردین به ما 689 00:53:03,068 --> 00:53:04,507 کار به اینجا نمیکشید 690 00:53:05,425 --> 00:53:07,948 مگه قتل بچه بازیه الان 691 00:53:08,344 --> 00:53:11,598 شماها فقط تحقیقات رو خراب کردین همین 692 00:53:12,682 --> 00:53:16,227 خوبه اومدی اداره ی یکی دیگه خوب زر زر میکنی 693 00:53:17,812 --> 00:53:18,730 چی گفتی مرتیکه 694 00:53:19,063 --> 00:53:20,085 مگه اشتباه میگم 695 00:53:20,377 --> 00:53:21,128 گفتی مرتیکه 696 00:53:22,045 --> 00:53:24,173 چی واسه خودت زر زر میکنی 697 00:53:26,341 --> 00:53:27,301 بیا اینجا ببینم 698 00:53:29,073 --> 00:53:31,784 بسه دیگه تمومش کنین 699 00:53:32,827 --> 00:53:36,769 در صحنه ی قتل هو سانگدونگ چاقویی پیدا شده که 700 00:53:37,102 --> 00:53:41,210 دی ان ای تمام قربانی ها بر روی آن یافت شده است 701 00:53:41,523 --> 00:53:45,882 وزارت دفاع و امنیت ملی، تیم ویژه ای را مسئول حل این پرونده کرده است 702 00:53:45,965 --> 00:53:50,553 به نظر میرسد که قاتل تمامی این پرونده ها، یک نفر باشد 703 00:53:52,096 --> 00:53:53,765 این که کار من نیست 704 00:53:53,952 --> 00:53:58,207 تیم ویژه واحد جنایی و نیروهای پلیس منطقه 705 00:53:58,332 --> 00:54:05,068 و همینطور بهترین کارآگاه های کشور اعلام کردند که 706 00:54:05,672 --> 00:54:08,279 تمام تلاش خود را برای حل این پرونده به کار میگیرند 707 00:54:08,300 --> 00:54:10,323 همینطور پزشکی قانونی در حل این پرونده نقش بسزایی خواهد داشت 708 00:54:13,701 --> 00:54:17,017 همینطور انتظار میرود که گانگسترهای زیادی به مراسم تدفین 709 00:54:19,207 --> 00:54:21,292 هو سانگدونگ بروند 710 00:54:32,825 --> 00:54:34,138 برای مراسم هیونگ نیم تشریف آوردین 711 00:54:36,558 --> 00:54:39,227 البته که باید میومدم، دوستم بود 712 00:55:23,855 --> 00:55:24,460 الو 713 00:55:24,543 --> 00:55:26,024 زود باش بیا اینجا 714 00:55:26,211 --> 00:55:27,692 من برای چی باید بیام اونجا 715 00:55:27,734 --> 00:55:30,799 گندی که زدی رو خودت بیا تمیزش کن، زود باش بیا، زود 716 00:55:45,293 --> 00:55:46,106 شما 717 00:56:01,434 --> 00:56:05,104 یه نفر از چاقوی من برای کشتن هو ساندونگ استفاده کرده 718 00:57:04,456 --> 00:57:07,167 اگه میخوای خودت بکشیش باید یه چیزی پیدا کنی 719 00:57:07,501 --> 00:57:11,359 اگه واحد جنایی نکبت بگیرنش، کار من و تو تمومه 720 00:57:13,737 --> 00:57:16,010 کل زندگیتو همینجوری زندگی کردی؟ 721 00:57:17,115 --> 00:57:19,388 ای بابا این پلیسا هم خیلی بدبختنا، بیچاره ها 722 00:57:20,306 --> 00:57:22,600 پس بدون خلاف کردن زندگی کن مرتیکه 723 00:57:23,037 --> 00:57:25,185 ببین، اگه آدمایی مثل ما نباشن، شماها چه جوری میخواین گذرون زندگی کنید 724 00:57:26,145 --> 00:57:29,002 هان؟ زندگی همینه دیگه، هم خلافکار هست، هم کسی که خلافکارو میگیره 725 00:57:29,732 --> 00:57:32,359 آره، هم کسی هست که چاقو خورده 726 00:57:32,443 --> 00:57:34,424 با چاقو از پشت بهم حمله کرد میخواستی چی کار کنم هان؟ 727 00:57:35,050 --> 00:57:37,343 اما بازم چاقوشو گرفتمو بهش چاقو زدم حرومی رو 728 00:57:37,364 --> 00:57:38,386 وایسا 729 00:57:38,887 --> 00:57:39,491 چیه چیزی پیدا کردی؟ 730 00:57:40,034 --> 00:57:41,346 همین الان گفتی بهش چاقو زدی نه؟ 731 00:57:41,347 --> 00:57:42,098 آره چی شده 732 00:57:42,411 --> 00:57:44,121 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 733 00:57:54,944 --> 00:57:56,321 چی شده 734 00:57:58,531 --> 00:57:59,637 ای وای 735 00:58:20,199 --> 00:58:21,930 جانگ دونگ سو اینجا چه خبره 736 00:58:21,992 --> 00:58:23,243 اینا دیگه کین 737 00:58:23,244 --> 00:58:24,599 یه مشت حرومزادن 738 00:59:17,256 --> 00:59:18,716 بیا کنار 739 00:59:44,554 --> 00:59:46,222 برو به جهنم حرومزاده 740 01:00:33,353 --> 01:00:35,209 مرتیکه 741 01:00:42,758 --> 01:00:44,697 مرتیکه 742 01:00:47,951 --> 01:00:48,993 تموم شد، تمومش کن 743 01:00:50,412 --> 01:00:52,142 تو زود برو، من اینجا رو ردیف میکنم 744 01:00:52,414 --> 01:00:54,436 چیزی نیست 745 01:00:54,645 --> 01:00:57,398 فقط خونریزی داره 746 01:00:57,648 --> 01:00:58,920 فقط زیاد خونریزی کرده همین 747 01:00:58,941 --> 01:01:01,110 گفتم زود برو حرومزاده 748 01:01:17,397 --> 01:01:20,379 پلیس ادعا کرده که مدرک کافی برای دستگیر کردن قاتل در اختیار دارد 749 01:01:20,483 --> 01:01:24,133 و فقط زمان میبرد تا این اقدام انجام شود 750 01:01:24,487 --> 01:01:30,222 به نظر میرسد که قاتل هنوز در منطقه حضور دارد 751 01:01:34,748 --> 01:01:37,479 عزیزم، کجایی؟ 752 01:02:12,973 --> 01:02:16,060 مرتیکه ی الاغ چه جوری گرفته خوابیده 753 01:02:17,853 --> 01:02:19,980 صورت این الاغ چرا چنین شده 754 01:02:20,335 --> 01:02:21,586 پا شو ببینم الاغ طور 755 01:02:23,797 --> 01:02:26,278 مرتیکه ی الاغ، چی کارا داشتی میکردی 756 01:02:27,738 --> 01:02:28,676 ولم کن 757 01:02:31,325 --> 01:02:32,743 کجا داری میری مردک 758 01:02:33,390 --> 01:02:34,641 اینو بگیر 759 01:02:34,849 --> 01:02:35,683 پرونده ی آدم رباییه 760 01:02:35,934 --> 01:02:38,082 چونهو باهاشون حرف زده، تو برو سر صحنه 761 01:02:38,853 --> 01:02:41,460 الان آدم ربایی چه اهمیتی داره 762 01:02:41,773 --> 01:02:43,671 باید قاتل سریالی رو بگیریم 763 01:02:43,691 --> 01:02:44,901 مرتیکه ی حرومی باز دوباره حرفشو زدی 764 01:02:51,387 --> 01:02:54,577 ببینم چشمای تو نمیبینه که بچه های واحد جنایی اومدن اینجا؟ 765 01:02:55,224 --> 01:02:58,310 اونا دارن بهش رسیدگی میکنن، پس تو برو دیگه 766 01:03:01,897 --> 01:03:05,693 از اولش بهت گفتم قتل زنجیره ایه 767 01:03:06,777 --> 01:03:09,488 حالا اینا برا من اومدن آدم شدن 768 01:03:09,697 --> 01:03:11,553 این الاغا اصلا چی میدونن 769 01:03:12,241 --> 01:03:14,618 ها اصلا میدونن چه غلطی دارن میکنن؟ 770 01:03:14,660 --> 01:03:15,640 چی نالیدی عوضی؟ 771 01:03:16,307 --> 01:03:17,204 چی گفتی؟ 772 01:03:17,267 --> 01:03:18,414 نمیخوای خفه شی؟ 773 01:03:23,732 --> 01:03:26,297 بدون مدرک گفتی قتل زنجیره ایه، خب چه جوری باور میکردم 774 01:03:26,630 --> 01:03:29,216 نه شاهد داشتی نه مدرک 775 01:03:29,779 --> 01:03:31,927 اگه اینقدر کارت درست بود، خب میگرفتیش، چه غلطی میکردی مرتیکه 776 01:03:35,535 --> 01:03:36,453 ای وای 777 01:03:45,274 --> 01:03:47,839 قربانی، مشاور سرمایه گذاری بوده 778 01:03:52,948 --> 01:03:53,574 هیونگ 779 01:03:56,681 --> 01:03:59,371 مشخصه کسی که بهش حمله کرده میشناخدتش، تحقیق کنیم زود پیدا میشه 780 01:04:02,270 --> 01:04:05,190 ببینم باز کاری به کار جانگ دونگ سو داشتی؟ 781 01:04:06,066 --> 01:04:08,005 صورتت چرا اینجوری شده 782 01:04:08,610 --> 01:04:09,819 مشخصه یه چیزی شده دیگه 783 01:04:11,571 --> 01:04:13,552 اینقدر چرت و پرت نگو 784 01:04:15,617 --> 01:04:17,973 به آدمای اداره بگو، مشکل یه دختر بوده همین 785 01:04:19,412 --> 01:04:21,456 آخه الان بار چندمه 786 01:04:22,019 --> 01:04:24,042 برای چی همش محل قرار رو عوض میکنید 787 01:04:24,605 --> 01:04:26,086 واقعا هنوز زندست؟ 788 01:04:26,503 --> 01:04:29,318 اگه پول میخواین، گوشیو بدین بهش حرف بزنه 789 01:04:31,612 --> 01:04:34,928 این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ 790 01:04:35,595 --> 01:04:36,304 همین الان 791 01:04:43,812 --> 01:04:46,981 چی کار میکنی، برو داخل دیگه 792 01:04:47,190 --> 01:04:49,755 اومدین این کیفو بدین 793 01:04:49,880 --> 01:04:51,403 بدینش به من کافیه 794 01:04:53,342 --> 01:04:56,387 برای چی دادش دست اون آجوما خب 795 01:05:00,057 --> 01:05:01,350 ای بابا 796 01:05:02,789 --> 01:05:06,564 تابلو کردی که پلیسا اینجان که 797 01:05:14,801 --> 01:05:16,344 کی رو اون پشت بومه 798 01:05:16,907 --> 01:05:18,450 رو پشت بومه 799 01:05:18,576 --> 01:05:20,974 دونگ چول، رفت سمت شمال 800 01:05:21,078 --> 01:05:21,787 کجاست کجاست 801 01:05:23,789 --> 01:05:25,623 برو تو خیابون اصلی دنبالش 802 01:05:25,624 --> 01:05:26,354 هی 803 01:05:27,605 --> 01:05:29,420 پس چه غلطی کردی آخر اه 804 01:05:29,691 --> 01:05:31,879 از بغل برو جلوشو بگیر 805 01:05:31,880 --> 01:05:32,610 برو 806 01:05:34,133 --> 01:05:35,509 نمیبینمش 807 01:05:36,072 --> 01:05:37,282 توی خیابون اصلی بود 808 01:05:38,596 --> 01:05:40,618 آخه کجایین 809 01:05:45,144 --> 01:05:46,374 وایسا حرومزاده 810 01:05:50,545 --> 01:05:51,483 عوضی 811 01:05:59,700 --> 01:06:01,014 میریم پایین 812 01:06:01,056 --> 01:06:01,890 زود باش زود 813 01:06:04,434 --> 01:06:06,186 اینجا نیست که 814 01:06:06,206 --> 01:06:08,438 اگه بگیرمت میکشمت 815 01:06:08,646 --> 01:06:09,960 میرم تو بیا 816 01:06:11,024 --> 01:06:13,422 بالای پله ها زود 817 01:06:13,777 --> 01:06:15,049 وایسا 818 01:06:18,114 --> 01:06:20,115 از گوشه رفت، جلوشو بگیرید 819 01:06:20,116 --> 01:06:21,201 از کجا رفت 820 01:06:23,974 --> 01:06:25,080 از اون سمت 821 01:06:27,082 --> 01:06:28,437 از اون سمت برو 822 01:06:39,594 --> 01:06:43,494 آخه آجوما، کیفی رو که نمیدونید توش چیه، برای چی میگیرید، هان؟ 823 01:06:44,265 --> 01:06:47,310 برای چی هی سر من داد میزنین، من که کاری نکردم 824 01:06:47,352 --> 01:06:49,604 فقط بهم گفت بگیرمش دیگه همین 825 01:06:50,313 --> 01:06:51,794 کی اخه کی 826 01:06:52,065 --> 01:06:54,734 بگید وگرنه باید برید زندان آجوما 827 01:06:54,984 --> 01:06:56,569 نمیشناسمش خب 828 01:06:56,590 --> 01:07:00,323 تنهایی اومده بود شام بخوره، گفت کیفو بگیرم 829 01:07:01,929 --> 01:07:03,889 بیست دلارم بهم داد 830 01:07:11,230 --> 01:07:12,439 چه شکلی بود 831 01:07:12,919 --> 01:07:15,630 قیافش خیلی معمولی بود 832 01:07:15,922 --> 01:07:16,944 فقط چیزی که گفتید رو خورد؟ 833 01:07:19,280 --> 01:07:20,531 یه بطری سوجو هم خورد 834 01:07:20,719 --> 01:07:21,386 مارک جینرو 835 01:07:24,180 --> 01:07:25,536 بطریه کجاست 836 01:07:27,538 --> 01:07:29,330 برچسبشون فقط فرق داره 837 01:07:29,331 --> 01:07:31,980 وگرنه بطری ها همه شون شکل همن 838 01:07:33,127 --> 01:07:34,649 خوش بگذره بهتون 839 01:07:34,941 --> 01:07:36,797 ای توف و لعنت 840 01:07:41,072 --> 01:07:42,240 دونگ چول 841 01:07:42,782 --> 01:07:44,199 فقط جینرو رو جدا کن 842 01:07:44,200 --> 01:07:45,972 بقیه مهم نیستن 843 01:07:45,973 --> 01:07:47,328 واقعا باور نمیکنم 844 01:07:48,413 --> 01:07:49,643 همه ی بطری ها عین همن 845 01:07:52,876 --> 01:07:54,127 حالا زیادم سخت نگیر 846 01:07:55,170 --> 01:07:55,879 یعنی چی الان 847 01:07:59,528 --> 01:08:01,801 اون روکش فرمون که بهت دادم چی شد 848 01:08:02,448 --> 01:08:04,033 نتایج اولیش امروز میاد بیرون 849 01:08:05,826 --> 01:08:10,060 از حالا بابت هر دستگاه دو هزار دلار میگیرم 850 01:08:11,144 --> 01:08:11,832 ممنونم 851 01:08:12,041 --> 01:08:14,022 اگه میخواید هم میتونم پشتیبانی فنی هم در اختیارتون بذارم 852 01:08:14,209 --> 01:08:17,067 بله فهمیدم، اونقدرم گرون نگفتید رئیس جانگ 853 01:08:17,212 --> 01:08:19,423 وقتی که رئیس جانگ اینجوری میگن، ما باید خوشحال باشیم دیگه، مگه نه؟ 854 01:08:20,445 --> 01:08:22,113 والا نمیدونم باید خوشحال باشیم یا نه 855 01:08:23,302 --> 01:08:27,577 نمیدونم این تجارت خوبیه نصیبمون شده یا نه 856 01:08:27,681 --> 01:08:29,454 نگاه کنین ببینین به سر اون هو سانگدونگ الاغ چی اومد 857 01:08:30,914 --> 01:08:32,582 همگی مراقب خودتون باشید 858 01:08:32,665 --> 01:08:35,564 بعد اینکه رئیس هو با چاقو کشته شد 859 01:08:35,898 --> 01:08:38,463 دستیارشم ناپدید شده 860 01:08:39,318 --> 01:08:40,715 تمومش کنین و غذاتون رو بخورین 861 01:09:06,449 --> 01:09:07,263 اینجا چی کار میکنی؟ 862 01:09:09,598 --> 01:09:10,808 اول این یارو رو پیدا کن 863 01:09:13,269 --> 01:09:15,020 یه اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم 864 01:09:16,105 --> 01:09:17,919 یه بخشیش کامله 865 01:09:18,315 --> 01:09:20,025 شایدم یه بخشش رو خودش از بین برده باشه 866 01:09:20,505 --> 01:09:22,319 یه ردی ازش پیدا کردم در هر حال 867 01:09:22,820 --> 01:09:23,862 معلوم نیست الان طرف کجاست 868 01:09:24,592 --> 01:09:26,949 روی روکش خونشم پیدا شد 869 01:09:28,993 --> 01:09:31,182 یه سه ماهی میشه که برنگشته 870 01:09:31,287 --> 01:09:32,433 نگفت کجا داره میره؟ 871 01:09:32,434 --> 01:09:35,916 هر ماه برای کار میرفت 872 01:09:36,187 --> 01:09:37,876 اما این دفعه دیگه خیلی طول کشید و برنگشت 873 01:09:38,273 --> 01:09:40,337 میترسیدم چیزیش شده باشه، برای همین به پلیس گزارش دادم 874 01:09:40,734 --> 01:09:41,818 مشکلی چیزی نداشت؟ 875 01:09:42,485 --> 01:09:44,154 نه هیچ مشکلی نداشت 876 01:09:44,164 --> 01:09:45,780 اجارشم همش سر وقت میداد 877 01:09:46,197 --> 01:09:47,782 هیچوقتم مشروب نمیخورد 878 01:09:48,095 --> 01:09:50,577 یه مسیحی خیلی معتقدی هم بود 879 01:09:51,015 --> 01:09:52,662 آدم خیلی خوب و درست کاریه 880 01:10:23,651 --> 01:10:25,090 اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم 881 01:10:25,695 --> 01:10:27,384 یه بخشیش کامله اما 882 01:10:27,801 --> 01:10:29,803 ممکنه یه جاهاییش رو هم خودش خراب کرده باشه 883 01:11:05,610 --> 01:11:07,278 017-684-2784 884 01:11:07,779 --> 01:11:09,614 تمام اطلاعات مربوط به صاحب این شماره رو پیدا کن 885 01:11:10,344 --> 01:11:12,221 صدای آدم رباهه رو هم داری دیگه نه 886 01:11:12,367 --> 01:11:14,619 همین الان برام بفرستش، همین الان 887 01:11:17,956 --> 01:11:20,875 شنیدم که پول مراسمشم تو دادی 888 01:11:21,230 --> 01:11:24,796 واقعا که دونگسوی ما توی وفاداری تکه 889 01:11:25,693 --> 01:11:27,257 برای منم دقیقا همین کارو کنی ها 890 01:11:31,574 --> 01:11:34,909 بهت گفتم خفه شی و غذاتو بخوری 891 01:11:34,910 --> 01:11:36,391 لعنت برای چی همینجوری زر میزنی 892 01:11:37,517 --> 01:11:40,353 هیونگ نیم، چرا فضای به این خوبی رو خراب میکنی خب، هان؟ 893 01:11:41,521 --> 01:11:44,295 برای خاطر دونگسنگامه که منم دارم زحمت میکشم، آخه هیونگنیم چرا همش 894 01:11:46,484 --> 01:11:47,610 شامتو بخور اه 895 01:11:54,492 --> 01:11:55,806 شما بفرمایید میل کنید، بفرمایید 896 01:11:57,412 --> 01:11:59,393 هی یه عکس برات میفرستم فورا نگاش کن 897 01:11:59,831 --> 01:12:00,457 به این گوش کن 898 01:12:03,793 --> 01:12:07,776 این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ 899 01:12:08,235 --> 01:12:09,048 همین الان 900 01:12:10,550 --> 01:12:11,363 ببخشید 901 01:12:12,573 --> 01:12:14,345 جاده خیلی لیز بود 902 01:12:15,305 --> 01:12:17,390 آخرشم که زدم به شما 903 01:12:26,316 --> 01:12:28,547 اسم کانگ کیونگ هو، سن 35 904 01:12:29,569 --> 01:12:32,551 از بچگی پدرش کتکش میزده، توی یتیم خونه بزرگ شده 905 01:12:32,655 --> 01:12:33,865 هیچ سابقه ی جرمی نداره 906 01:12:33,969 --> 01:12:36,575 به مسئول یتیم خونه که هفتاد سالشه، مرتبا زنگ میزنه 907 01:12:36,576 --> 01:12:38,203 اما از تلفنای ناشناس 908 01:12:38,453 --> 01:12:41,790 قبل آگوست از چونگچونگ تماس گرفته 909 01:12:41,977 --> 01:12:45,855 اما بعدش از منطقه های مختلفی این کارو کرده 910 01:12:45,856 --> 01:12:50,236 رد تلفن این حرومیو از شهر آنسان زدیم 911 01:12:50,653 --> 01:12:52,634 اما این اواخر توی این منطقه بوده 912 01:12:52,821 --> 01:12:53,426 به یونگ گو 913 01:12:53,426 --> 01:12:54,156 بله درسته 914 01:12:54,365 --> 01:12:55,845 به خاطر اینکه اونجا چندتا دانشگاه هست 915 01:12:55,991 --> 01:12:59,099 اتاقا و آپارتمانای ارزون تری پیدا میشه 916 01:12:59,140 --> 01:13:01,850 خونه های قدیمی زیادی هم اونجا هست 917 01:13:01,851 --> 01:13:04,270 وای چقدر دردسر دار 918 01:13:04,312 --> 01:13:05,709 یعنی این حرومی 919 01:13:06,543 --> 01:13:09,526 بعد اینکه به جانگ دونگ سو چاقو زده، رفته اینجا قایم شده 920 01:13:09,776 --> 01:13:10,859 مرتیکه ی الاغ 921 01:13:10,860 --> 01:13:12,403 چی برای خودت نالیدی؟ 922 01:13:12,404 --> 01:13:13,259 جانگ دونگ سو؟ 923 01:13:13,696 --> 01:13:14,739 مگه هیونگ نیم ما دوستته نکبت؟ 924 01:13:14,927 --> 01:13:16,449 مرتیکه ی خلاف کار عوضی 925 01:13:17,117 --> 01:13:19,535 مثلا شماها فرقی دارین 926 01:13:19,536 --> 01:13:20,995 آشغال عوضی 927 01:13:22,080 --> 01:13:22,956 چه غلطی داری میکنی 928 01:13:23,477 --> 01:13:25,688 ولم کن لعنتی 929 01:13:29,337 --> 01:13:30,609 هوس مردن کردی 930 01:13:34,467 --> 01:13:35,176 بیا اینجا 931 01:13:44,248 --> 01:13:44,748 هی 932 01:13:46,896 --> 01:13:48,148 اگه این حرومزاده رو نگیریم 933 01:13:49,107 --> 01:13:51,317 آبرو حیثیتمون میره حرومزاده های عوضی 934 01:13:54,800 --> 01:13:56,385 اگه یه طرفیم 935 01:13:57,449 --> 01:13:59,305 چه میمیریم چه داریم میریم هواخوری، همه باید با هم بریم 936 01:14:01,974 --> 01:14:03,142 فقط بریم همین 937 01:14:26,206 --> 01:14:27,416 همتون عکس رو گرفتین درسته؟ 938 01:14:27,896 --> 01:14:28,918 بله 939 01:14:29,105 --> 01:14:32,046 از حالا شماها فقط یه هدف دارین 940 01:14:33,297 --> 01:14:36,029 این حرومزاده، این حرومزاده رو هر جور شده بگیرید 941 01:14:36,196 --> 01:14:37,218 چشم 942 01:14:38,740 --> 01:14:40,554 هر کسی رو که 943 01:14:40,846 --> 01:14:43,140 شبیه این یاروئه نگه دارین 944 01:14:43,620 --> 01:14:46,623 فورا به هیونگ نیماتون خبر بدین 945 01:14:47,624 --> 01:14:49,292 پنج تا گروه بشین 946 01:14:49,834 --> 01:14:52,962 مسئول هر گروه، هر هشت ساعت، سه بار در روز گزارش بده 947 01:15:05,101 --> 01:15:06,790 یه منطقه ی بزرگی از محله ی چینی هاست 948 01:15:07,103 --> 01:15:10,460 اونجارو خوب بگردید، بعد منطقه ی جست و جورو بزرگترش کنید 949 01:15:11,524 --> 01:15:14,985 متلای ارزون قیمت و اتاقایی که برای مردای مجرده رو خوب بگردید 950 01:15:15,799 --> 01:15:16,591 تا به حال ندیدمش 951 01:15:17,613 --> 01:15:21,471 خونه های رهنی کوتاه مدت، هتلای اجاره ای بلند مدت 952 01:15:21,575 --> 01:15:23,661 حتما این دو تا جا رو چک کنید 953 01:15:29,083 --> 01:15:30,501 مرکز شهر رو 954 01:15:30,835 --> 01:15:35,756 فروشگاه ها رو و اماکن عمومی رو 955 01:15:43,264 --> 01:15:45,599 کافی نت ها و گیم نتا 956 01:15:45,662 --> 01:15:48,144 بارای کارائوکه و بقیه ی مغازه ها رو هم خوب بگردین 957 01:15:48,602 --> 01:15:49,374 فهمیدین؟ 958 01:15:49,562 --> 01:15:50,187 بله 959 01:15:58,487 --> 01:16:00,072 اونجایی که نزدیک رودخونه است 960 01:16:01,344 --> 01:16:02,095 اونجا بسته شده 961 01:16:13,294 --> 01:16:15,796 آره، بیرونم، زود باش بیا بیرون 962 01:16:17,256 --> 01:16:17,882 باشه 963 01:16:19,133 --> 01:16:20,238 اتوبوس کی میاد 964 01:16:27,579 --> 01:16:29,560 دانش آموز بیا اینجا 965 01:16:31,812 --> 01:16:32,876 بگیرش 966 01:16:34,231 --> 01:16:34,878 مرسی نمیخواد 967 01:16:35,024 --> 01:16:35,649 بگیرش 968 01:16:35,921 --> 01:16:36,317 باشه 969 01:16:37,193 --> 01:16:38,173 ممنونم 970 01:16:39,549 --> 01:16:41,635 ولی شما چی آجوشی؟ 971 01:16:43,449 --> 01:16:44,262 درست رو خوب بخون 972 01:16:45,722 --> 01:16:46,889 هوی جانگ دونگ سو 973 01:16:46,890 --> 01:16:49,245 الان وقت شام خوردنه آخه، بذار به کارشون برسن 974 01:16:49,246 --> 01:16:51,895 بالاخره بچه ها باید یه چیزی بخورن که کارشون رو انجام بدن دیگه 975 01:16:52,500 --> 01:16:53,480 ووسونگ زود میاد 976 01:16:54,043 --> 01:16:55,002 چترت کو؟ 977 01:17:00,445 --> 01:17:01,821 چه وانمود میکنی مهربونی 978 01:17:02,405 --> 01:17:03,094 هی دانش آموز 979 01:17:04,011 --> 01:17:04,407 بله؟ 980 01:17:04,491 --> 01:17:08,161 از غریبه ها نه چتر بگیر نه چیز دیگه بگیر فهمیدی 981 01:17:09,183 --> 01:17:10,434 این آجوشی گانگستره 982 01:17:10,497 --> 01:17:12,353 شما به نظر بیشتر شبیه گانگسترایی آجوشی 983 01:17:12,436 --> 01:17:12,812 چی؟ 984 01:17:14,417 --> 01:17:15,418 نخند ایش 985 01:17:17,754 --> 01:17:19,047 خداحافظ، مراقب خودتون باشین 986 01:17:19,693 --> 01:17:20,924 ممنونم 987 01:17:31,122 --> 01:17:32,894 شاید دستامون جدا باشه 988 01:17:33,311 --> 01:17:35,104 اما قلبمون یکیه 989 01:17:35,105 --> 01:17:36,919 تا آخر زندگی 990 01:17:36,961 --> 01:17:38,712 ما یه خانواده ایم 991 01:17:38,754 --> 01:17:40,756 ممنونیم هیونگ نیم 992 01:17:45,949 --> 01:17:49,703 خیلی دلم میخواد به شماها ملحق بشم 993 01:17:49,828 --> 01:17:50,870 زندگی من چه آشغال به هم ریخته ایه واقعا 994 01:17:51,142 --> 01:17:53,394 باورم نمیشه اینجوری با هم متحدین 995 01:17:54,332 --> 01:17:56,355 کار خودتون رو درست انجام بدین کافیه مردک 996 01:17:56,981 --> 01:18:01,548 آخه شما نکبتا که حقوق بگیرین، چه شباهتی به ماها که جونمون رو وسط میذاریم دارین 997 01:18:02,507 --> 01:18:06,490 گانگستر حرومی بزن برادر، بذار برات یه نوشیدنی بریزم 998 01:18:07,658 --> 01:18:11,287 مرتیکه، نوشیدنی رو که گرفتیم، میگیم مرسی و میخوریم 999 01:18:11,433 --> 01:18:13,956 از صمیم قلب براتون خریدم، پس راحت بخورینش 1000 01:18:14,874 --> 01:18:17,585 شما تو کارای مختلفی دست دارینا رئیس جانگ 1001 01:18:18,356 --> 01:18:19,503 چیه، تو هم میخوای بیای با ما؟ 1002 01:18:20,984 --> 01:18:21,630 بیام؟ 1003 01:18:23,257 --> 01:18:24,279 آره برو مرتیکه 1004 01:18:25,176 --> 01:18:28,491 خوبه مشخصه که جای پیشرفتم داری اونجا، هیونگ هیونگ میکنی 1005 01:18:29,346 --> 01:18:30,681 خفه شو و یه کم بخور 1006 01:18:31,015 --> 01:18:32,537 باشه یکی برا منم بریز 1007 01:18:41,901 --> 01:18:42,818 نه 1008 01:18:43,611 --> 01:18:44,799 من برنگشتم 1009 01:18:47,594 --> 01:18:50,242 تو لیوانم روغن رفت 1010 01:18:50,868 --> 01:18:53,683 هوی یه آهنگ برامون بخون، حوصلم سر رفت 1011 01:18:53,808 --> 01:18:57,541 هیونگ نیم، میدونی که قبلا کارآموز یه گروه بودم دیگه 1012 01:18:58,198 --> 01:19:02,546 یه آهنگی براتون بخونم کیف کنین 1013 01:19:02,671 --> 01:19:04,653 1 2 1014 01:19:05,174 --> 01:19:06,613 1 2 3 4 1015 01:19:06,655 --> 01:19:07,697 خفه 1016 01:19:08,073 --> 01:19:09,011 صداشو زیاد کن 1017 01:19:09,616 --> 01:19:13,036 دانش آموز دبیرستانی که در حال رفتن به خانه اش بود 1018 01:19:13,370 --> 01:19:14,955 به قتل رسید 1019 01:19:15,476 --> 01:19:19,292 پلیس اعلام کرده، که این دختر یک دانش آموز بسیار کم سن بود 1020 01:19:19,709 --> 01:19:22,900 پلیس احتمال قتل برای انتقام را رد کرده است 1021 01:19:23,129 --> 01:19:28,425 احتمال دارد انگیزه برای قتل، آزار جنسی بوده باشد 1022 01:19:28,426 --> 01:19:29,302 ووسونگا 1023 01:19:29,949 --> 01:19:30,741 همه پاشید 1024 01:19:30,742 --> 01:19:32,034 رئیس صدامون کرده 1025 01:19:32,055 --> 01:19:34,558 تمام گوشه و کنارای ایستگاه شماره ی 32 رو دوباره بگردین 1026 01:19:34,703 --> 01:19:36,309 اینجا چیو از قلم انداختیم 1027 01:19:36,831 --> 01:19:40,187 شمال غربی سمت میدونو تا منطقه ی یک کیلومتریش میگردم 1028 01:19:40,188 --> 01:19:41,001 عجله کنین 1029 01:19:41,002 --> 01:19:43,212 حتما هنوز همینجاهاست 1030 01:19:43,525 --> 01:19:46,318 کل منطقه رو داریم میگردیم 1031 01:19:46,319 --> 01:19:48,195 میدون اصلی رو گشتم 1032 01:19:48,196 --> 01:19:50,323 فکر میکنم نزدیک متل بتونم پیداش کنم 1033 01:19:50,365 --> 01:19:52,679 بچه ها کجان زود بفرستینشون سمت وسایل نقلیه 1034 01:19:52,680 --> 01:19:55,787 نزدیک یکی از متلا دیدنش 1035 01:19:55,808 --> 01:19:59,665 فقط خود متل رو نگردین، اتاقای آواز و بارای دور و برشم کامل بگردین 1036 01:19:59,666 --> 01:20:01,793 پلیس هستم 1037 01:20:04,879 --> 01:20:05,776 اتاق سیصد و چاره 1038 01:20:16,141 --> 01:20:17,100 چی کار دارین میکنین 1039 01:20:17,413 --> 01:20:19,498 زود باش بگو کجاست 1040 01:20:19,915 --> 01:20:21,667 همین الان رفت 1041 01:20:21,751 --> 01:20:22,710 پیداش کردم 1042 01:20:22,981 --> 01:20:25,609 حواست رو خوب جمع کن یه کم دیگه میگیریمش 1043 01:20:26,797 --> 01:20:28,382 تو ماشین بمون، تا اون عوضی برگرده 1044 01:20:28,570 --> 01:20:30,009 به هیچ وجه عجولانه عمل نکن 1045 01:20:30,030 --> 01:20:31,281 باید وایسیم تا برگرده اینجا 1046 01:20:31,323 --> 01:20:32,553 تو خودت کارت رو درست انجام بده مرتیکه 1047 01:20:34,743 --> 01:20:38,038 گشتن رو تمومش کنین، سه تا از بچه ها رو بفرستین اینجا 1048 01:21:33,948 --> 01:21:34,970 تکون نخورین 1049 01:22:04,895 --> 01:22:05,458 برو پایین 1050 01:22:26,333 --> 01:22:27,647 از دیدنت خوشحالم حرومزاده 1051 01:23:22,598 --> 01:23:23,620 عوضی 1052 01:23:26,936 --> 01:23:28,187 مثل اسکولا رانندگی میکنه 1053 01:23:39,344 --> 01:23:40,887 ماشینو نگه دار حرومزاده 1054 01:23:51,043 --> 01:23:51,961 وایسا 1055 01:23:58,134 --> 01:23:59,260 ماشینو نگه دار 1056 01:24:03,410 --> 01:24:04,286 بکشین کنار 1057 01:24:17,653 --> 01:24:18,633 کصافط 1058 01:24:53,939 --> 01:24:55,483 کثافط حرومزاده 1059 01:24:56,442 --> 01:24:57,589 چی کار داری میکنی 1060 01:25:00,508 --> 01:25:02,469 مگه نباید بگیرمش حرومزاده 1061 01:25:03,595 --> 01:25:04,617 اونجا اونجا 1062 01:25:05,388 --> 01:25:06,973 حرومزاده ی کثافط 1063 01:25:08,287 --> 01:25:09,497 برو به جهنم 1064 01:26:10,620 --> 01:26:11,934 ووسونگا عوضی 1065 01:26:12,956 --> 01:26:14,249 بیدارشو مرتیکه 1066 01:26:15,458 --> 01:26:16,585 از اون سمت 1067 01:26:17,356 --> 01:26:18,107 اونجا 1068 01:26:21,256 --> 01:26:21,736 برو زود باش 1069 01:26:21,777 --> 01:26:22,695 وای 1070 01:28:11,762 --> 01:28:12,993 الان کجایی 1071 01:28:13,305 --> 01:28:14,724 الان دیگه این حرومی مال منه 1072 01:28:14,744 --> 01:28:15,933 کجایی مرتیکه 1073 01:28:23,962 --> 01:28:25,380 رد جانگ دونگ سو رو بزن 1074 01:28:25,985 --> 01:28:27,841 جانگ دونگ سو اون حرومی رو گرفته برده، زود زود 1075 01:28:34,952 --> 01:28:36,224 کمربندتو ببند 1076 01:28:36,579 --> 01:28:38,497 قبل اینکه من بکشمت، نمیمیری 1077 01:28:39,498 --> 01:28:41,062 استراحت گاه نگه دار 1078 01:28:41,313 --> 01:28:41,813 چی 1079 01:28:43,377 --> 01:28:44,482 گشنمه 1080 01:29:06,568 --> 01:29:07,485 جالبه 1081 01:29:08,361 --> 01:29:09,821 تو و من چه فرقی داریم؟ 1082 01:29:14,012 --> 01:29:16,265 مشخصه، مرتیکه ی کصافط خودت نمیدونی؟ 1083 01:29:20,018 --> 01:29:22,500 تو یه کصافطی که با چاقو راه افتادی بیخود مردمو میکشی حرومزاده 1084 01:29:35,284 --> 01:29:36,201 جالبه نه؟ 1085 01:29:36,744 --> 01:29:38,662 بازی کردن با زندگی آدما 1086 01:29:44,522 --> 01:29:47,044 مرتیکه رفته چونان 1087 01:29:47,045 --> 01:29:48,525 ردشونو از تال گیت زدم 1088 01:29:48,526 --> 01:29:49,882 عوضی 1089 01:29:53,114 --> 01:29:54,970 وقت کشتن آدما 1090 01:29:55,512 --> 01:29:57,890 میدونی کدوم بخشش بیشتر همه هیجان انگیزه 1091 01:29:58,453 --> 01:30:00,851 خفه شو عوضی کصافط 1092 01:30:05,981 --> 01:30:07,086 از چاقو خوشت میاد نه 1093 01:30:09,401 --> 01:30:12,112 میخوام تو رو تیکه تیکه ات کنم 1094 01:30:13,092 --> 01:30:15,053 بعد تیکه هاتو همه جا پخش کنم 1095 01:30:15,908 --> 01:30:17,055 کصافط لجن 1096 01:30:18,932 --> 01:30:19,995 دقیقا همین لحظه است 1097 01:30:21,205 --> 01:30:25,230 لحظه ای که مرگ و زندگی تو دستای منه، دقیقا همین لحظه 1098 01:30:25,688 --> 01:30:27,315 تو هم کشتنو یه امتحانش کن 1099 01:30:28,524 --> 01:30:29,630 زود باش 1100 01:30:30,401 --> 01:30:32,028 منو بکش 1101 01:30:34,489 --> 01:30:36,741 میدونی چی میگن کصافط عوضی 1102 01:30:38,660 --> 01:30:42,434 یه لجنی مثل تو بعد اینکه این همه آدمو کشت باید زنده بمونه حرومی؟ 1103 01:30:43,206 --> 01:30:44,165 میخوای منو بکشی، بکش دیگه 1104 01:30:46,605 --> 01:30:47,815 خفه شو کصافط 1105 01:30:48,127 --> 01:30:49,900 زر که میزنی خون میپاشه 1106 01:31:31,838 --> 01:31:33,256 ببخشید مرتیکه 1107 01:31:35,696 --> 01:31:37,322 بالاخره من یه پلیسم دیگه 1108 01:31:57,572 --> 01:31:59,240 از دیدنت خوشحالم کصافط حرومزاده 1109 01:32:04,245 --> 01:32:07,853 کانگ کیونگ هو، تو رو به اتهام قتل بازداشت میکنم 1110 01:32:13,463 --> 01:32:15,360 حتی اگه مثل شیطان هم باشی 1111 01:32:16,695 --> 01:32:18,739 بازم حق داری وکیل بگیری کصافط 1112 01:32:19,448 --> 01:32:22,451 میتونی سکوت کنی و 1113 01:32:23,264 --> 01:32:26,830 هر چیزی که بگی 1114 01:32:27,393 --> 01:32:29,875 ممکنه تو دادگاه بر علیهت استفاده بشه 1115 01:32:31,522 --> 01:32:33,733 اگه نتونی وکیل بگیری هم 1116 01:32:34,630 --> 01:32:40,135 از پول اونایی که مالیات میدن، برای توی نکبت پلشت وکیل میگیریم حرومی 1117 01:32:55,421 --> 01:32:56,256 چی شده 1118 01:32:57,090 --> 01:32:59,071 مشخص نیست؟ 1119 01:32:59,175 --> 01:33:00,927 قاتل زنجیره ای حرومیه دیگه 1120 01:33:04,973 --> 01:33:06,203 چی کار میکنین؟ 1121 01:33:06,349 --> 01:33:07,454 برگردین خونه هاتون 1122 01:33:08,288 --> 01:33:09,456 جمع کنید برید 1123 01:33:11,437 --> 01:33:12,772 بیا نکبت 1124 01:33:14,482 --> 01:33:16,296 دارن میان 1125 01:33:16,755 --> 01:33:18,465 بریم ببینیم 1126 01:33:18,486 --> 01:33:22,469 در طی تحقیقات آدم ربایی ماه سپتامبر 1127 01:33:22,574 --> 01:33:27,391 اداره ی پلیس چونان، مدرک مهمی برای بازداشت کردن قاتل سریالی پیدا کرد 1128 01:33:27,516 --> 01:33:30,894 کانگ کیونگهو بازداشت شده و در بیمارستان تحت درمان است 1129 01:33:31,311 --> 01:33:32,854 پس از آن به تحقیقات ادامه داده شده و 1130 01:33:32,855 --> 01:33:36,462 و وی را به دادستانی تحویل خواهند داد 1131 01:33:36,775 --> 01:33:37,818 خبر بعدی 1132 01:33:37,922 --> 01:33:42,093 قمار خانه های غیر قانونی مدتی است که به معضلی اجتماعی تبدیل شده اند 1133 01:33:42,302 --> 01:33:46,785 دادستانی رد اماکن ساخت این دستگاه ها را زده است 1134 01:33:47,536 --> 01:33:51,978 در حال حاضر رئیس این گروه خلاف کار، جانگ دونگ سو تحت تعقیب است 1135 01:33:52,312 --> 01:33:55,419 جانگ دونگ سو، تعداد بیشماری دستگاه های قمار را اداره میکند 1136 01:33:55,481 --> 01:33:58,589 و به صورت غیر قانونی آنها را عرضه داشته است 1137 01:33:59,402 --> 01:34:01,905 و به وسیله ی این دستگاه ها کلاهبرداری عظیمی انجام داده است 1138 01:34:02,593 --> 01:34:05,721 در حال حاضر مشخص نیست که جانگ دونگ سو دقیقا کجاست 1139 01:34:08,620 --> 01:34:09,704 همش کار تو بوده دیگه 1140 01:34:11,664 --> 01:34:12,415 نه 1141 01:34:12,811 --> 01:34:15,564 به کل دنیا گفتین یارو قاتله، اونوقت چی 1142 01:34:16,544 --> 01:34:17,337 مدرکی نداریم هنوز 1143 01:34:17,357 --> 01:34:20,194 مدارکمون همش ضمنیه 1144 01:34:21,111 --> 01:34:22,716 مدرک محکمی نداریم که نشون بده اونا رو این کشته 1145 01:34:22,717 --> 01:34:23,885 حتی اگه منم قاضی بودم 1146 01:34:24,907 --> 01:34:26,888 نمیتونستم به مرگ محکومش کنم اینجوری 1147 01:34:31,184 --> 01:34:32,122 این چیه؟ 1148 01:34:32,372 --> 01:34:33,019 چاقوئه 1149 01:34:33,540 --> 01:34:36,940 همون چاقوییه که تو باهاش آدم میکشتی؟ 1150 01:34:39,588 --> 01:34:41,131 الان کانسپت تو چیه 1151 01:34:41,861 --> 01:34:44,697 میدونی هر چه قدر که فکر میکنم، نمیتونم درکت کنم، میدونی چرا؟ 1152 01:34:46,532 --> 01:34:48,222 چون تو اصلا آدم نیستی 1153 01:34:48,389 --> 01:34:50,057 پس کانسپت شما چیه جناب کارآگاه؟ 1154 01:34:52,121 --> 01:34:55,124 یه پلیس مهربون؟ یا یه شهروند نمونه؟ 1155 01:34:56,772 --> 01:34:57,877 نمیتونید جواب بدید دیدید 1156 01:34:58,816 --> 01:35:01,318 آدمی که یه کانسپتو تو زندگیش دنبال کنه کجا بود 1157 01:35:02,486 --> 01:35:05,364 همینجوری که زنده ایم، همینجوری زندگی میکنیم دیگه 1158 01:35:08,555 --> 01:35:10,285 اول با دستکش آدم میکشتم 1159 01:35:10,661 --> 01:35:13,539 اما هی سر میخوردنو اونجوری که دلم میخواست نمیشد چاقو زد 1160 01:35:14,227 --> 01:35:15,916 باید تو یه حرکت خوب با چاقو ضربه بزنی 1161 01:35:17,835 --> 01:35:19,420 اینجوری وقتی میره داخل 1162 01:35:20,295 --> 01:35:22,131 میتونی با انگشتات حسش کنی 1163 01:35:23,674 --> 01:35:24,299 اما اون مدلی نمیشد که حسش کرد 1164 01:35:27,136 --> 01:35:28,429 و این عکسا 1165 01:35:40,441 --> 01:35:40,941 چیه 1166 01:35:42,359 --> 01:35:44,048 ترتیبشون کاملا اشتباهه دیگه 1167 01:35:47,281 --> 01:35:50,847 مدرکی هست که نشون بده اینا کار من بوده 1168 01:35:52,307 --> 01:35:55,894 حتی اگه به مرگ هم محکوم بشم 1169 01:35:57,249 --> 01:35:58,542 خودتون میدونین که آخرشم نمیمیرم 1170 01:36:00,023 --> 01:36:00,648 برو به جهنم 1171 01:36:01,065 --> 01:36:02,567 خودم میکشمت کصافط 1172 01:36:05,340 --> 01:36:07,509 بذارین بکشمش 1173 01:36:11,680 --> 01:36:15,246 اگه بدون مدرک منو به مرگ محکوم کنید 1174 01:36:17,061 --> 01:36:18,812 همین میشه قتل 1175 01:36:19,334 --> 01:36:24,068 اونایی که چهره های مهربونی دارن ولی کارای شیطانی میکنن، اونا خود شیطانن 1176 01:36:24,797 --> 01:36:27,383 شماهایی که قانون رو درست کردید و آدما رو محکوم میکنید خودتون خوب فکر کنید 1177 01:36:27,446 --> 01:36:29,761 شماها هم دقیقا جز همونا هستید یا نه 1178 01:36:31,241 --> 01:36:32,826 اگه شماها بیگناهید 1179 01:36:34,787 --> 01:36:36,601 پس منم بیگناهم 1180 01:36:46,799 --> 01:36:48,467 گفتید تا به حال این چاقو رو ندیدید درسته 1181 01:36:51,115 --> 01:36:52,116 بله ندیدمش 1182 01:36:52,283 --> 01:36:58,560 از سپتامبر 2005 تا به الان، با این چاقو پنج نفر به قتل رسیدن 1183 01:36:58,581 --> 01:37:00,062 اعتراض دارم عالیجناب 1184 01:37:00,437 --> 01:37:03,378 دادستانی هیچ مدرکی رو برای دادگاه ثبت نکرده 1185 01:37:03,607 --> 01:37:06,068 که ثابت کنه موکل من ارتباطی با این چاقو داره 1186 01:37:06,381 --> 01:37:08,883 حتی مشخص نشده که این چاقو متعلق به موکل منه 1187 01:37:08,987 --> 01:37:09,759 بله درسته 1188 01:37:11,344 --> 01:37:13,450 این چاقو هیچ ربطی به متهم نداره 1189 01:37:14,326 --> 01:37:15,682 حداقل تا به الان نداره 1190 01:37:16,787 --> 01:37:19,185 عالیجناب، از یک شاهد میخوایم که به جایگاه شهود بیان 1191 01:37:21,437 --> 01:37:26,672 جانگ دونگ سو، تنها کسی که متهم بهش حمله کرده و زنده مونده 1192 01:37:27,214 --> 01:37:28,465 لطفا شاهد رو برای اظهار شهادت به دادگاه بیارید 1193 01:37:56,139 --> 01:37:58,954 مرتیکه ی کصافط، خواستی به دست من بمیری، که اومدی پیدام کنی، هان؟ 1194 01:37:58,996 --> 01:38:01,185 وای قیافت که بدجور به هم ریخته 1195 01:38:04,731 --> 01:38:08,547 ماها مالیات میدیم که همچین حرومزاده هایی رو بگیرین، کثافط حرومزاده 1196 01:38:09,465 --> 01:38:11,905 قانون همیشه همین بوده 1197 01:38:12,551 --> 01:38:14,970 دستگیرشون میکنه و مجازاتشون میکنه 1198 01:38:15,929 --> 01:38:18,077 معنی محافظت از نظر قانون همینه دیگه 1199 01:38:18,849 --> 01:38:21,602 خفه شو، وقتی گرفتمش داشتم سقطش میکردم، باید میذاشتی مرتیکه 1200 01:38:27,003 --> 01:38:29,130 الان دیگه به جز تو کسی رو ندارم 1201 01:38:29,172 --> 01:38:31,883 بیا به وسیله ی قانون، اون حرومزاده رو بکشیمش 1202 01:38:35,365 --> 01:38:36,971 چی واسه خودت مینالی، هان؟ 1203 01:38:44,854 --> 01:38:45,813 خودتو تحویل بده 1204 01:38:46,210 --> 01:38:48,983 حرومی کصافط واقعا دیوونه شده 1205 01:38:52,654 --> 01:38:54,239 تو هو سانگدونگ رو کشتی نه؟ 1206 01:38:54,280 --> 01:38:55,531 آره من کشتمش 1207 01:38:57,012 --> 01:38:58,326 آره من کشتمش 1208 01:38:58,368 --> 01:38:59,535 مرتیکه ی کصافط عوضی 1209 01:39:00,620 --> 01:39:03,394 وقتی اینو رو کنم، هر دومون میمیریم 1210 01:39:04,603 --> 01:39:07,043 مجبورم نکن از این استفاده کنم 1211 01:39:08,816 --> 01:39:10,150 پس خودتو تحویل بده و بیا شهادت بده 1212 01:39:10,651 --> 01:39:12,048 تو تنها شاهدی 1213 01:39:12,277 --> 01:39:16,323 فقط تویی که میتونی بیای شهادت بدی و برای همه ی قتلاش بندازیش زندان حرومی 1214 01:39:17,387 --> 01:39:20,953 فقط، بیا با هم بمیریم همین 1215 01:39:22,350 --> 01:39:25,436 قسم میخورم که فقط حقیقت را بگویم و به غیر آن هیچ نگویم 1216 01:39:26,125 --> 01:39:29,294 اگر دروغی گفتم، قبول میکنم که مجازات شوم 1217 01:39:33,715 --> 01:39:34,529 عالیجناب 1218 01:39:34,925 --> 01:39:39,534 شاهدی که دادستانی آورده، سردسته ی یه باند خلافکاره 1219 01:39:40,139 --> 01:39:42,223 به چندین جرم بسیار جدی متهمه 1220 01:39:42,224 --> 01:39:44,476 ایشون مضنون پرونده های دیگه هستن 1221 01:39:44,831 --> 01:39:47,584 این موضوع هیچ ربطی به شهادتشون برای این پرونده نداره 1222 01:39:47,813 --> 01:39:48,585 قبول دارم 1223 01:39:49,523 --> 01:39:50,128 شاهد 1224 01:39:50,816 --> 01:39:55,341 شما چطور میخواید ثابت کنید که این فرد به شما چاقو زده 1225 01:40:03,850 --> 01:40:06,060 آدمایی مثل ما که چاقو میخورن و به زندگی ادامه میدن 1226 01:40:07,082 --> 01:40:10,210 تا لحظه ای که بمیرن چهره ی اون کصافطی که بهشون چاقو زده رو به خاطر دارن 1227 01:40:11,858 --> 01:40:13,756 خود این حرومزاده است 1228 01:40:15,132 --> 01:40:19,407 بعد اینکه این حرومی بهم چاقو زد، اینو 1229 01:40:20,074 --> 01:40:22,410 فورا یکیو پیدا کردم که اینو طراحی کنه 1230 01:40:25,705 --> 01:40:30,564 عالیجناب، این فقط یه طراحی چهره است همین 1231 01:40:30,627 --> 01:40:34,818 ارزشی به عنوان مدرک نداره 1232 01:40:34,860 --> 01:40:35,402 عالیجناب 1233 01:40:36,341 --> 01:40:40,032 اینا مدارک بیمارستان شاهده 1234 01:40:40,772 --> 01:40:42,826 که دقیقا بعد حمله گرفته شده 1235 01:40:43,264 --> 01:40:44,953 شاهد رئیس یه گروه خلافکاره 1236 01:40:45,016 --> 01:40:47,998 اینکه چاقو خورده باشه کاملا نرماله 1237 01:40:48,269 --> 01:40:51,689 چون که دشمنای زیادی داره 1238 01:40:53,274 --> 01:40:56,110 همین الانش هم به هیچ وجه حق شهادت دادن رو نداره 1239 01:40:56,340 --> 01:40:57,800 مرتیکه ی الاغ چقدر زر زر میکنی آخه 1240 01:40:58,863 --> 01:40:59,760 هوی وکیل 1241 01:40:59,760 --> 01:41:00,198 شاهد 1242 01:41:00,844 --> 01:41:02,742 اگه خانوادتو همین مدلی میکشتن 1243 01:41:02,825 --> 01:41:04,431 بازم میومدی همین زرا رو بزنی 1244 01:41:04,932 --> 01:41:06,412 حق و حقوق کدوم بود 1245 01:41:06,433 --> 01:41:08,394 یه کصافطی مثل این، آخه چه حق و حقوقی داره 1246 01:41:08,685 --> 01:41:11,834 این کصافط لجن، کسیه که از کشتن مردم لذت میبره حرومی 1247 01:41:12,481 --> 01:41:15,651 منم آدم بدیم اما چنین حرومزاده ای اصلا نباید زنده بمونه 1248 01:41:16,652 --> 01:41:17,340 مدرک 1249 01:41:18,716 --> 01:41:19,926 بهتون نشونش میدم 1250 01:41:30,833 --> 01:41:35,567 اون شب، این کصافط بعد اینکه با ماشینش به ماشین من زد و مجبورم کرد پیاده شم 1251 01:41:35,650 --> 01:41:38,611 یه مرتبه اومد سمتم و دوبار به اینجا چاقو زد 1252 01:41:39,362 --> 01:41:42,156 بعد اینکه درگیر شدیم، یه بار دیگه به اینجام چاقو زد 1253 01:41:42,261 --> 01:41:46,682 من سعی کردم با دستام چاقوی این کصافطو بگیرم، دستم هم آسیب دید، ببینید 1254 01:41:48,350 --> 01:41:50,978 اگه یه آدم عادی بودم، منم دقیقا همونجا میمردم 1255 01:41:52,625 --> 01:41:54,523 لباسای اون حرومزاده رو هم در بیارین و ببینین 1256 01:41:54,961 --> 01:41:56,315 من به سینه ی سمت چپش چاقو زدم 1257 01:41:56,316 --> 01:41:58,318 حتما باید جای چاقو رو تنش باشه 1258 01:42:05,930 --> 01:42:08,933 دستاش رو هم چک کنید، رو دستاشم زخمای زیادی باید باشه 1259 01:42:09,329 --> 01:42:12,999 اون حرومی هایی که با چاقو میرن آدم میکشن، دستای خودشونم زخمای کوچیک برمیداره 1260 01:42:13,000 --> 01:42:14,376 ناخناشون هم همینطور، آسیب میببینه 1261 01:42:15,919 --> 01:42:17,984 و در آخر 1262 01:42:21,487 --> 01:42:23,072 این حرومی اینو نوشته 1263 01:42:25,637 --> 01:42:27,785 دست خطش رو که آنالیز کنید میفهمید که با این مچه 1264 01:42:29,058 --> 01:42:31,289 هو سانگدونگ دوست منه 1265 01:42:35,064 --> 01:42:37,399 هو سانگدونگ و دستیارش کشته شدن 1266 01:42:38,046 --> 01:42:39,881 واقعا جلوی ووسانگ خدا بیامرز شرمنده ام اما 1267 01:42:40,590 --> 01:42:42,071 اگه کانگ کیونگ هو آزاد بشه 1268 01:42:43,051 --> 01:42:44,719 ما جلوی ووسانگ، چی برای گفتن داریم 1269 01:42:53,811 --> 01:42:58,003 متهم به صورت بسیار خشونت آمیزی 1270 01:42:59,046 --> 01:43:00,547 اقدام به قتل چندین تن کرده است 1271 01:43:03,092 --> 01:43:05,260 بازماندگان قربانیان در رنج و عذاب هستند 1272 01:43:05,949 --> 01:43:10,557 برای برقرار شدن عدالت در حق آنان 1273 01:43:28,742 --> 01:43:29,743 ممنونم قربان 1274 01:43:12,643 --> 01:43:15,437 متهم کانگ کیونگ هو 1275 01:43:17,856 --> 01:43:19,108 به مرگ محکوم میشود 1276 01:43:30,098 --> 01:43:31,286 برگردید 1277 01:43:33,560 --> 01:43:34,310 درود 1278 01:43:52,161 --> 01:43:55,498 هیونگ نیم تشریف آوردن، برای ادای احترام بیاین 1279 01:43:56,311 --> 01:43:58,001 سلام بر شما هیونگ نیم 1280 01:44:58,582 --> 01:44:59,354 یه شرطی دارم 1281 01:45:00,292 --> 01:45:00,959 بگو 1282 01:45:01,856 --> 01:45:04,171 بهم قول بده با اون حرومزاده به یه زندان میرم 1283 01:45:30,948 --> 01:45:33,325 با زندگی سه تاییمون، یه بازی ای رو راه انداختیم 1284 01:45:33,513 --> 01:45:34,660 باید تمومش کنیم 1285 00:00:08,420 --> 00:00:22,061 RezaQueen 1286 00:00:23,415 --> 00:00:43,816 « ترجمه: محدثه ، هانا » 1287 01:45:48,023 --> 01:45:53,053 @HanaParadise گنگستر، پُلیس، شیطان 1288 01:45:55,819 --> 01:45:59,070 ما دونگ سوک 1289 01:46:00,846 --> 01:46:03,813 کیم مو یول 1290 01:46:05,678 --> 01:46:08,811 کیم سونگ کیو