1 00:00:54,453 --> 00:00:58,948 « گنگستر، پُلیس، شیطان » 2 00:01:00,829 --> 00:01:04,558 « برگزیده ی جشنواره ی کَن » 3 00:01:06,642 --> 00:01:10,808 « بر اساس حادثه‌ی واقعی » « تمامیِ اسامی، شخصیت‌ها، افراد و سازمان‌ها در این فیلم ساختگی هستند » 4 00:02:45,000 --> 00:02:46,042 ای خدا، گردنم 5 00:02:47,105 --> 00:02:49,708 نباید یهویی اینطوری تُرمز بگیری 6 00:02:49,719 --> 00:02:51,313 بدجوری تصادف کردیم خب 7 00:02:53,125 --> 00:02:54,167 حالتون خوبه؟ 8 00:02:54,584 --> 00:02:55,209 آره خوبم شما چی؟ 9 00:02:55,417 --> 00:02:56,000 بله، حالم خوبه 10 00:02:56,730 --> 00:02:59,125 تو شب با این سُرعت رانندگی نمیکنن که 11 00:02:59,834 --> 00:03:01,667 انگار با دقت دارین عکس میگیرین 12 00:03:01,668 --> 00:03:02,709 چی؟ 13 00:03:03,292 --> 00:03:05,064 نیازی به عکس گرفتن نیست 14 00:03:06,397 --> 00:03:07,854 چی داری میگی واسه خودت؟ 15 00:03:07,855 --> 00:03:09,939 واسه اثبات تصادفمون به بیمه، باید حتماً عکس بگیرم 16 00:03:10,314 --> 00:03:12,377 از کُجا بدونم بعداً نمیزنی زیر حرفت؟ 17 00:03:12,439 --> 00:03:13,481 !ماشینم بدجوری داغون شده 18 00:03:57,816 --> 00:04:05,108 « داستان شیطان » 19 00:04:06,493 --> 00:04:08,982 * آگوست 2005 * 20 00:04:09,587 --> 00:04:15,191 امروز صبح، در نزدیکی منطقه ی چونان جسد یک مرد میانسال که به تازگی به قتل رسیده بود یافت شد 21 00:04:15,629 --> 00:04:21,878 ...از سال پیش تا کنون آمار قتل و آدم ربایی همچنان در حال افزایش می باشد 22 00:04:21,879 --> 00:04:25,004 ولی پُلیس هنوزم موفق به حل این پرونده های قتل نشده است 23 00:04:25,296 --> 00:04:27,380 ما هم دلمون میخواد این پرونده های لعنتی رو حل کنیم خب 24 00:04:28,129 --> 00:04:29,171 ...کدوم پُلیسیه که دلش نخواد 25 00:04:30,265 --> 00:04:33,338 ترفیع بگیره و بره مُرخصی آخه 26 00:04:38,025 --> 00:04:39,067 این لعنتی رو خاموش کن 27 00:04:39,651 --> 00:04:42,567 مردم این شهر اینچیزا دیگه واسشون مُهم نیست 28 00:04:43,755 --> 00:04:47,068 ...حتی یه نفرم واسش مُهم نیست 29 00:04:47,859 --> 00:04:49,381 !اه، چه دنیایِ مُزخرفیه 30 00:04:49,443 --> 00:04:50,276 واقعاً حق دارین 31 00:04:53,131 --> 00:04:55,213 ...اون دزدای لُقمه حروم رو ببین 32 00:04:55,214 --> 00:04:57,818 باید یه درس درستُ حسابی به این عوضیا بدم 33 00:04:59,589 --> 00:05:02,089 کُجا دارین میرین؟ خیر سرمون الآن سر مأموریتیم 34 00:05:02,714 --> 00:05:04,067 به این میگی مأموریت بدبخت؟ 35 00:05:04,068 --> 00:05:04,902 پس خودتون بیاین سر صحنه ی جُرم 36 00:05:04,903 --> 00:05:05,944 همونجا مُنتظرم باش 37 00:05:06,464 --> 00:05:09,797 حق نداری همچین غلطی بکنی مرتیکه 38 00:05:09,798 --> 00:05:10,631 واقعاً متأسفم 39 00:05:10,632 --> 00:05:11,881 !یالا دیگه گُمشین کنار 40 00:05:12,090 --> 00:05:13,965 من افسر پُلیسم 41 00:05:14,173 --> 00:05:16,048 بهتون گُفتم دیگه سر راهم سبز نشین عوضیا 42 00:05:18,444 --> 00:05:19,173 نمیتونین برید داخل 43 00:05:20,215 --> 00:05:21,278 برو کنار بُزمجه 44 00:05:21,798 --> 00:05:24,590 تو روز به این گرمی، واسه چی به خودت زحمت دادی بیای اینجا؟ 45 00:05:25,423 --> 00:05:28,549 باید قبل از اینکه بیاین اینجا حُکم بازرسی داشته باشین 46 00:05:29,590 --> 00:05:30,319 هیونگ نیم 47 00:05:30,632 --> 00:05:31,465 هیونگ نیم 48 00:05:31,903 --> 00:05:35,091 لطفاً برگردین، امروز اوضاع اصلا رو به راه نیست 49 00:05:36,444 --> 00:05:37,924 مگه دارین چیکار میکنین؟ 50 00:05:39,174 --> 00:05:41,882 تو خیابون پُر از پُلیسه، نمیتونین هیچ غلطی بکنین 51 00:05:43,133 --> 00:05:44,174 باشه پس 52 00:05:47,820 --> 00:05:50,237 دیگه برو، شمارو به خیرُ مارو به سلامت 53 00:05:54,591 --> 00:05:56,946 !منُ چی فرضم کردی عوضی 54 00:05:58,779 --> 00:06:01,280 چطور جرأت میکنی به مأمور قانون تو ملا عام رشوه بدی 55 00:06:05,384 --> 00:06:08,029 عوضیایِ بدبخت 56 00:06:08,988 --> 00:06:10,551 به نفعتونه از این به بعد بیشتر احتیاط کنین 57 00:06:11,551 --> 00:06:15,946 !چطور جرأت میکنین با رشوه جلوی مأمور قانون رو بگیرین 58 00:06:21,530 --> 00:06:22,259 راحت باشین 59 00:06:23,634 --> 00:06:24,280 اُمیدوارم برنده بشید 60 00:06:49,865 --> 00:06:50,844 رئیس جان 61 00:06:55,865 --> 00:06:57,094 سر و کله ی اون پُلیس عوضیه دوباره پیدا شد 62 00:07:00,469 --> 00:07:01,261 بازش کنین 63 00:07:09,907 --> 00:07:12,720 خودتون جنازشو یه جوری گمُ گور کنین - چشم رئیس - 64 00:07:17,928 --> 00:07:19,886 یه کوپن جایزه ی دویست دلاری برنده شدین 65 00:07:20,866 --> 00:07:22,116 حدوداً ده درصدش به عنوان مالیات حساب میشه 66 00:07:24,199 --> 00:07:25,740 جمعاً، جایزتون صد و هشتاد دلار میشه 67 00:07:26,824 --> 00:07:28,907 !لعنتی، چه مرگته عوضی 68 00:07:29,387 --> 00:07:30,721 یالا بازش کن 69 00:07:34,449 --> 00:07:35,178 !احترام 70 00:07:35,178 --> 00:07:36,158 احترامُ زهر مار 71 00:07:39,804 --> 00:07:42,491 به جُرم توزیع کوپن های غیر قانونیِ جایزه، دستگیرت میکنم 72 00:07:43,159 --> 00:07:44,439 ...حق داری سکوت اختیار کنیُ 73 00:07:44,449 --> 00:07:46,533 واسه خودت وکیل بگیری 74 00:07:47,616 --> 00:07:48,503 بیا بریم دیگه 75 00:07:48,503 --> 00:07:49,492 هیونگ نیم 76 00:07:50,013 --> 00:07:51,534 بیاین داخل لطفاً 77 00:07:51,867 --> 00:07:54,388 خودت بیا بیرون 78 00:07:57,305 --> 00:07:58,815 عین بچه آدم به خودت دستبند بزن 79 00:08:03,305 --> 00:08:04,346 صبح بخیر رئیس 80 00:08:16,514 --> 00:08:17,306 سلام، منم 81 00:08:18,139 --> 00:08:19,908 اون افسر فوضوله باز دوباره برگشته 82 00:08:19,909 --> 00:08:20,587 چی؟ 83 00:08:21,723 --> 00:08:24,848 من که فرستادمش سر صحنه ی جُرم! اونجا چیکار میکنه؟ 84 00:08:27,056 --> 00:08:29,140 من از کُجا بدونم! از خود حرومزادش بپُرس 85 00:08:30,535 --> 00:08:31,889 به سان دونگ اطلاع بده دارم میرم اونجا 86 00:08:33,452 --> 00:08:36,577 ...هر ماه سیبیل تویِ مُفت خور رو بدجوری چرب میکنم 87 00:08:37,411 --> 00:08:38,827 ،پس باید حواست باشه این قضایا پیش نیاد 88 00:08:39,764 --> 00:08:42,161 افسر هات بدجوری دارن گند میزنن تو محل کسبُ کارم 89 00:08:42,910 --> 00:08:46,035 ...بهت گفتم امن نیست اینطوری پُشت تلفن حرف بزنیم 90 00:08:46,473 --> 00:08:48,765 خب به نامُ حسابِ یه نفر دیگه صرافی رو اداره کن 91 00:08:48,911 --> 00:08:51,932 در غیر این صورت باید عواقبشو قبول کنی! خودت که از اوضاع خبر داری 92 00:08:51,943 --> 00:08:54,286 ...یه کارُ کاسبی کوچیکُ معمولی نیست که 93 00:08:54,310 --> 00:08:56,308 این چند وقته داشتم حسابی واسه راه انداختن یه شُعبه ی جدید جون میکندم 94 00:08:57,203 --> 00:08:59,807 !نذار اون افسر فوضولت گند بزنه به همه چیز 95 00:08:59,873 --> 00:09:01,178 بالاخره منم باید شکم نوچه هام رو سیر کنم 96 00:09:01,891 --> 00:09:04,433 باشه، نگران نباش حسابِ اون عوضیُ میرسم 97 00:09:16,474 --> 00:09:17,308 چته باز؟ 98 00:09:17,454 --> 00:09:18,454 این چه طرز حرف زدنه مرتیکه؟ 99 00:09:18,662 --> 00:09:19,808 مگه من دوستتم که اینطوری جوابمو میدی؟ 100 00:09:20,017 --> 00:09:20,641 کُجایی؟ 101 00:09:20,850 --> 00:09:22,808 دارم میرم سر صحنه ی جُرم، دیگه قطع میکنم 102 00:09:23,975 --> 00:09:25,850 اصلاً دلم نمیخواد یه همچین دوستِ مُفت خوری داشته باشم 103 00:09:26,579 --> 00:09:27,100 ...من خودم دوستتون میشم 104 00:09:27,871 --> 00:09:29,017 دُنبالم بیا لعنتی - ولم کنید دیگه - 105 00:09:34,392 --> 00:09:35,726 همونجا وایسا 106 00:09:36,038 --> 00:09:37,079 باشه، چشم 107 00:09:44,039 --> 00:09:46,736 ممنون که رسوندیم - خواهش میکنم - 108 00:09:48,793 --> 00:09:50,791 اوه بیخیال دیگه هیونگ نیم 109 00:09:51,913 --> 00:09:55,039 من که رسوندمتون، دیگه بی حساب شُدیم 110 00:09:58,039 --> 00:09:59,445 خاک بر سرت 111 00:10:00,539 --> 00:10:04,578 بتمرگ رو زمین - !ازتون شکایت میکنم - 112 00:10:05,643 --> 00:10:06,529 !از بس شلوغه راه بسته شده 113 00:10:06,530 --> 00:10:09,029 آیگو، کارآگاه اونموقه کُجا رفته بودین؟ 114 00:10:10,414 --> 00:10:11,351 اینجا خیلی شلوغه 115 00:10:12,414 --> 00:10:13,456 بهشون بگو دیگه برن 116 00:10:14,227 --> 00:10:15,539 ...خبرنگاران و مردم عزیز واقعاً عُذر میخوام 117 00:10:15,602 --> 00:10:17,581 اینجا رو خلوت کنید، جاده به خاطر شماها مسدود شده 118 00:10:19,186 --> 00:10:20,748 ...لطفاً برید 119 00:10:21,831 --> 00:10:24,540 عین آدم درستُ حسابی انجامش بده 120 00:10:25,290 --> 00:10:27,060 لطفاً برید 121 00:10:28,081 --> 00:10:30,165 دیگه خیلی لفتش دادین 122 00:10:55,333 --> 00:10:58,042 اینا دیگه از کُجا پیداشون شد 123 00:10:58,249 --> 00:10:59,604 !وارد صحنه ی جُرم نشید 124 00:10:59,708 --> 00:11:00,541 سلام، خسته نباشید 125 00:11:01,146 --> 00:11:02,520 تونستین هویتش رو چک کنین؟ 126 00:11:02,541 --> 00:11:05,334 فعلاً داریم شُماره پلاکش رو مورد بررسی قرار میدیم، به زودی میفهمیم 127 00:11:12,833 --> 00:11:14,916 چند ساعت پیش مُرده 128 00:11:15,833 --> 00:11:18,125 حدوداً بین سه تا پنج صُبح 129 00:11:18,772 --> 00:11:21,166 ...علت مرگش هم میتونه به خاطر از دست دادن مقدار زیادی خون باشه 130 00:11:21,167 --> 00:11:23,772 هم میتونه به دلیل سکته ی قلبی باشه 131 00:11:24,084 --> 00:11:25,438 فعلاً همچین نتیجه ای گرفتم 132 00:11:25,855 --> 00:11:27,521 بیا از اینجا هم عکس بگیر 133 00:11:44,126 --> 00:11:46,168 هی چا سوجین، بیا اینجا 134 00:11:46,689 --> 00:11:47,731 یه نگاه به این بنداز 135 00:11:48,126 --> 00:11:51,460 گُفتم سر صحنه ی جُرم اینطوری خودمونی منو صدا نزن 136 00:11:51,919 --> 00:11:54,627 واقعاً متأسفم خانوم چا، یه نگاه به این بنداز 137 00:11:54,752 --> 00:11:55,585 چی شده؟ 138 00:11:57,668 --> 00:11:58,710 معلومه یکی از عقب زده بهش 139 00:12:01,586 --> 00:12:04,398 ...نمیدونم ربطی به اون موضوع داره یا نه 140 00:12:05,960 --> 00:12:07,523 اُمیدوارم ربطی بهش نداشته باشه 141 00:12:08,398 --> 00:12:10,482 مطمئنم یه ربطی به اون پرونده ی قتل سریالی داره 142 00:12:31,045 --> 00:12:32,191 ...واقعاً ممنونم که تو همین اوضاع 143 00:12:32,816 --> 00:12:34,608 رسماً نوچه هام رو از کار بیکار کردی 144 00:12:35,180 --> 00:12:37,524 خب هرکاری روال خاص خودشو باید طی کنه دیگه 145 00:12:40,649 --> 00:12:41,378 ...به هر حال 146 00:12:42,462 --> 00:12:45,587 این کار و کاسبی رو از همون اولشم باهمدیگه راه اندازی کردیم 147 00:12:45,649 --> 00:12:46,587 حق با توئه 148 00:12:47,504 --> 00:12:51,046 همیشه که نباید مُشکل رو از ریشه حلش کنیم 149 00:12:51,275 --> 00:12:52,525 یه سری تغییرات بد نیست 150 00:12:58,359 --> 00:12:59,087 سان دونگ 151 00:12:59,421 --> 00:13:00,650 بله دونگ سو 152 00:13:02,734 --> 00:13:05,338 اگه فقط چیزای شیرین بخوری، بدجوری دندون درد میگیریا 153 00:13:06,630 --> 00:13:08,776 انقدر دنبال دردسر نباش 154 00:13:09,297 --> 00:13:11,360 من هرکاری از دستم برمیومد واسه کارُ کاسبیمون انجام دادم 155 00:13:11,630 --> 00:13:14,130 همیشه یه سری حد و حدود هایی وجود داره 156 00:13:15,026 --> 00:13:17,484 اگه پاتُ از گلیمت دراز تر کنی، ممکنه جونتُ از دست بدی 157 00:13:18,507 --> 00:13:19,506 هی 158 00:13:20,443 --> 00:13:22,109 ولی من هیچوقت پامو از گلیمم دراز تر نکردم 159 00:13:22,133 --> 00:13:23,817 درسته؟ 160 00:13:23,818 --> 00:13:25,130 ...به قول استیوز جابز 161 00:13:26,130 --> 00:13:28,526 به کم راضی نشو و سعی کن بیشتر به دست بیاری 162 00:13:30,027 --> 00:13:31,902 ...تاحالا سرمایه گذاری خیلی هنگُفتی نکردم 163 00:13:32,735 --> 00:13:35,235 واسه همینم هنوز بدجوری حریص ام 164 00:13:38,672 --> 00:13:39,486 هیونگ نیم 165 00:13:40,572 --> 00:13:44,899 رئیس، فقط به خاطر اینکه دوستین داره این لُطف رو در حقتون میکنه 166 00:13:44,943 --> 00:13:48,069 نمیبینن چطوری واسه پیدا کردن ماشین الآت بازی و کازینو داره خودشُ به آب و آتیش میزنه؟ 167 00:13:48,486 --> 00:13:50,048 به همین زودی که همه چیز راستُ ریست نمیشه 168 00:13:50,089 --> 00:13:52,903 !درباره ی بار یا کلاب های شبانه که حرف نمیزنیم 169 00:13:52,928 --> 00:13:55,714 خیر سرمون میخوایم یه کارُ کاسبیه خفن راه بندازیم 170 00:13:55,715 --> 00:13:57,945 ...واسه چی به جای اینکه گندی که زدین رو جمع کنین 171 00:13:57,986 --> 00:14:00,443 سر هیونگ نیم اینطوری داد میزنی مرتیکه قوزمیت؟ 172 00:14:00,444 --> 00:14:02,527 بسه دیگه، دهنمونو سرویس کردین 173 00:14:03,153 --> 00:14:04,195 لعنتی 174 00:14:05,236 --> 00:14:07,320 ...خاک بر سرت کنن با این نوچه تربیت کردنت 175 00:14:08,674 --> 00:14:09,965 ببین چطوری با خیره سری بهم نگاه میکنه مرتیکه 176 00:14:10,986 --> 00:14:11,820 هی، دونگ سو جان 177 00:14:13,674 --> 00:14:16,925 همه چیز تقصیر خودته، اما نوچه هات اینطوری طلبکارانه بامن رفتار میکنن 178 00:14:20,424 --> 00:14:22,612 به نظرت با این وضع میتونیم به شراکتمون ادامه بدیم؟ 179 00:14:31,841 --> 00:14:32,571 بیا اینجا 180 00:14:34,029 --> 00:14:34,613 چشم رئیس 181 00:14:39,966 --> 00:14:42,738 چرا وقتی دوتا بزرگتر دارن حرف میزنن دخالت میکنید؟ 182 00:14:43,404 --> 00:14:43,884 بیا اینجا 183 00:14:48,197 --> 00:14:49,821 این حرومزاده رو ببین 184 00:15:01,385 --> 00:15:03,051 الآن دیگه میتونیم دوستانه به شراکتمون ادامه بدیم، نه؟ 185 00:15:11,593 --> 00:15:12,322 بخورش 186 00:15:19,635 --> 00:15:20,260 خوشمزه بود 187 00:15:25,719 --> 00:15:27,532 اسم چه جونگ یو، چهلُ شش ساله 188 00:15:27,844 --> 00:15:30,657 هیچ سابقه ی جُرم یا خلافی هم تاحالا نداشته 189 00:15:31,177 --> 00:15:32,302 ...بر اساس نتایج کالبد شکافی 190 00:15:32,740 --> 00:15:34,074 علت مرگش بر اثر ضربات مُتعدد چاقو بوده 191 00:15:34,490 --> 00:15:35,865 از نوع ضربه زدنش مُشخصه یه قاتل تازه کاره 192 00:15:36,115 --> 00:15:37,220 روانیه مرتیکه 193 00:15:37,792 --> 00:15:40,657 ولی خب اینکه بگیم تازه کاره اصلاً با عقل جور در نمیاد 194 00:15:41,303 --> 00:15:42,636 ،چون انقدر ماهر بوده که هیچ مدرکی از خودش به جا نذاشته 195 00:15:42,740 --> 00:15:45,761 نه اثر انگُشتی نه خونی نه رد پایی هیچی از خودش به جا نذاشته 196 00:15:46,543 --> 00:15:48,886 کیف پول مقتول هم گُم شده، احتمالاً دزدیدنش 197 00:15:49,032 --> 00:15:51,011 ولی خب پول هُنگفتی نداشته که بگیم انگیزه ی قاتل فقط دزدی بوده 198 00:15:51,074 --> 00:15:53,157 مردم سر همین چیزایِ کوچیک قتل میکنن دیگه 199 00:15:53,969 --> 00:15:55,658 به سرگروه بگو هرچه سریعتر بیاد اینجا 200 00:15:56,595 --> 00:15:57,220 چشم 201 00:16:02,179 --> 00:16:02,950 بفرمایید قربان 202 00:16:05,449 --> 00:16:08,574 به نظر میرسه یه پرونده ی قتل به خاطر دُزدیه 203 00:16:08,616 --> 00:16:11,803 دنبال افرادی که سوابق جنایی و دزدی شبیه به این دارن بگرد 204 00:16:11,804 --> 00:16:12,534 چشم قربان 205 00:16:13,158 --> 00:16:15,242 شما هم به صورت تیمی دربارش تحقیق کنین 206 00:16:16,887 --> 00:16:18,158 این سه تا پرونده بهم ربط دارن 207 00:16:19,179 --> 00:16:19,826 کدوم پرونده ها؟ 208 00:16:22,221 --> 00:16:25,260 پونزده جولای، پرونده ی قتل مخزن غربی چونگنام 209 00:16:26,076 --> 00:16:29,513 بیستُ سه ی جولای، مُتل کنار ساحلیه بوریونگ 210 00:16:29,554 --> 00:16:31,326 و همینطور پرونده ی قتل دیشب 211 00:16:32,659 --> 00:16:34,846 ...تو هر سه تا پرونده آلت قتل چاقو بوده 212 00:16:35,243 --> 00:16:37,535 و همینطور نحوه ی چاقو زدن و جایِ زخم ها هم شبیه به همه 213 00:16:38,836 --> 00:16:42,326 میتونیم بگیم شاید آلت قتل ها شبیه به هم بوده اما شباهت جای زخم چاقو هارو نمیشه انکار کرد 214 00:16:43,639 --> 00:16:45,034 این قطعاً یه پرونده ی قتل سریالیه 215 00:16:45,972 --> 00:16:47,389 اینجا که آمریکا نیست آخه 216 00:16:47,743 --> 00:16:50,243 خب چون تو کره خرید اسلحه آزاد نیست، با چاقو ارتکاب قتل میکنن 217 00:16:50,608 --> 00:16:51,910 !چی داری میگی واسه خودت 218 00:16:53,160 --> 00:16:55,306 هرساله بیشتر هزار تا قتل تو کشورمون اتفاق میوفته 219 00:16:55,451 --> 00:16:58,159 اگه بخوایم بگیم همشون قتل سریالی ان، که تاحالا نصف جمعیت کُره به قتل رسیده بودن 220 00:16:58,160 --> 00:16:59,306 تو انگار عقلتُ از دست دادی، نه؟ 221 00:17:00,139 --> 00:17:03,265 به چه حقی پرونده رو به پرونده های قتل سریالی که زیر نظر حوزه های قضایی دیگه هستن ربط میدی؟ 222 00:17:03,369 --> 00:17:06,494 آخه کدوم آدم عاقلی به خاطر چندر غاز آدم میکشه؟ 223 00:17:07,640 --> 00:17:09,931 اگه همینطوری دست رو دست بذاریم آدمای بیشتری میمیرن 224 00:17:10,452 --> 00:17:12,848 ،از نحوه ی ارتکاب قتلش مُشخصه خیلی آدم خطرناکُ با احتیاطیه 225 00:17:13,056 --> 00:17:14,828 هر کسی میتونه هدفش باشه 226 00:17:14,848 --> 00:17:16,515 دیگه خیلی داری بُزرگش میکنی 227 00:17:16,619 --> 00:17:18,473 این پرونده هیچ ربطی به قتل های سریالی نداره 228 00:17:18,536 --> 00:17:20,035 نمیتونی همینطوری بی دلیل بهم دیگه ربطشون بدی 229 00:17:20,036 --> 00:17:20,661 ...خب آخه 230 00:17:22,307 --> 00:17:24,807 ،الکی که حرف نمیزنم خودتون ملاحظه کنین 231 00:17:25,245 --> 00:17:29,932 ...این مورد قتل هم چند هفته پیش تو منطقه ی چونگنام اتفاق افتاده 232 00:17:30,307 --> 00:17:32,745 دقیقاً مثل همین پرونده، نتونسته بودن هیچ مدرکی از قاتل پیدا کنن 233 00:17:34,120 --> 00:17:35,891 حس ششُمم میگه اینا یه ربطی بهم دیگه دارن 234 00:17:36,787 --> 00:17:38,662 حس ششُمت رو بذار در کوزه آبشو بخور 235 00:17:39,058 --> 00:17:43,328 ...از حس ششُمت واسه بازرسی قمار خونه ی گنگسترا استفاده کن 236 00:17:44,204 --> 00:17:45,349 انگار علافی هر دفه میری اونجا 237 00:17:45,954 --> 00:17:48,162 خب باید به هرحال مُجرم هارو دستگیر کرد دیگه 238 00:17:49,267 --> 00:17:51,975 بالاخره جُرم جرمـه! قاتل و گنگستر فرقی نداره که 239 00:17:52,329 --> 00:17:55,454 هی، جونگ ته سوک واقعاً چه مرگت شده مردک؟ 240 00:17:59,496 --> 00:18:00,913 نکنه ترفیع میخوای؟ 241 00:18:05,976 --> 00:18:06,705 !ای خدا، چی بگم 242 00:18:09,308 --> 00:18:11,341 آره، به خاطر ترفیع دارم اینکارارو میکنم 243 00:18:13,059 --> 00:18:14,414 اول اون قاتل عوضی رو دستگیر میکنم، بعدشم ترفیع میگیرم 244 00:18:18,268 --> 00:18:19,934 خب دیگه جلسه تموم شد، یالا بریم 245 00:18:20,142 --> 00:18:21,497 واسه دستگیر کردن قاتل راه درازی در پیش داریم 246 00:18:27,122 --> 00:18:28,997 مست نیستم، خودم میتونم رانندگی کنم 247 00:18:29,935 --> 00:18:31,081 ...ولی خب هیونگ نیم 248 00:18:31,601 --> 00:18:33,372 تو با بقیه برو 249 00:18:33,685 --> 00:18:34,309 چشم، هیونگ نیم 250 00:18:46,914 --> 00:18:48,373 بله درسته جناب رئیس 251 00:18:48,893 --> 00:18:52,488 سان دونگ یکم بی احتیاطه، ولی مرد خیلی باهوشیه 252 00:18:52,853 --> 00:18:54,832 مطمئن باشین هیچ مُشکلی واسمون درست نمیکنه 253 00:18:56,707 --> 00:18:58,581 بله، نیازی به نگرانی نیست 254 00:19:03,999 --> 00:19:05,457 بله، شب بخیر رئیس جان 255 00:19:33,250 --> 00:19:34,208 واقعاً متأسفم 256 00:19:35,146 --> 00:19:36,916 جاده خیلی لغزنده بود 257 00:19:47,187 --> 00:19:48,875 چیز خاصی نشده، میتونی بری 258 00:19:49,312 --> 00:19:50,042 !چی؟ 259 00:19:50,875 --> 00:19:52,749 ولی خب بالاخره به ماشینتون زدم 260 00:19:52,750 --> 00:19:54,418 اشکالی نداره، میتونی بری 261 00:19:55,938 --> 00:19:57,543 واقعاً از نظرتون مُشکلی نداره؟ 262 00:19:58,584 --> 00:19:59,938 بله، برو دیگه 263 00:20:06,188 --> 00:20:07,543 عوضی 264 00:20:24,730 --> 00:20:26,189 کثافت 265 00:20:28,460 --> 00:20:29,836 چه مرگته؟ 266 00:20:58,274 --> 00:20:59,420 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 267 00:21:00,461 --> 00:21:01,399 بیا اینجا عوضی 268 00:23:52,968 --> 00:23:54,010 کی بود؟ 269 00:24:14,428 --> 00:24:15,678 کار سان دونگ نبود 270 00:24:17,762 --> 00:24:18,803 حرومی رو بار اول بود میدیدم 271 00:24:19,636 --> 00:24:21,511 مطمئنم کار سان دونگ بوده رئیس 272 00:24:21,616 --> 00:24:24,012 نه، به نظر نمیومد گنگستر باشه 273 00:24:24,636 --> 00:24:26,511 انگار نسبت به کاری که میگرد بی تفاوت بود و هیچ احساس ترسی نداشت 274 00:24:27,345 --> 00:24:29,012 کاملاً با ماها فرق میکرد 275 00:24:29,220 --> 00:24:33,387 آخه دیگه به جُز اون کی اینطوری به خونتون تشنه ست؟ 276 00:24:33,699 --> 00:24:34,636 بدش به من ببینم 277 00:24:38,908 --> 00:24:40,887 خیلی تاریک بود، نتونستم واضح ببینمش 278 00:24:42,867 --> 00:24:44,011 برید بیرون 279 00:24:44,012 --> 00:24:45,157 باید هرجور شده پیداش کنی 280 00:24:45,158 --> 00:24:46,721 مراقب باش 281 00:24:46,929 --> 00:24:48,429 ما رفیقیم باهمدیگه 282 00:24:52,742 --> 00:24:53,347 اوه، ببخشید مزاحم شدم 283 00:24:54,326 --> 00:24:55,783 انگار مُصدع اوقات خوشتون شدم 284 00:24:55,888 --> 00:24:57,138 باز دوباره چی شده؟ 285 00:24:57,472 --> 00:24:59,096 اومدم عیادتش واسش نوشابه ی انرژی زای " رد بول" اوردم 286 00:24:59,721 --> 00:25:02,763 خدا بد نده، شنیدم بدجوری چاقو خوردی 287 00:25:03,232 --> 00:25:04,950 از طرف بیمارستان باهامون تماس گرفتن 288 00:25:05,524 --> 00:25:08,639 حتماً حسابی خجالت زده و شرمنده ای 289 00:25:09,430 --> 00:25:11,159 خیر سرت سردسته ی باند گنگسترایی نباید همینطوری چاقو بخوری 290 00:25:13,014 --> 00:25:15,493 خیر سرت تو هم پُلیسی 291 00:25:16,202 --> 00:25:17,764 خاک بر سرتون کنن با این پُلیس شدنتون 292 00:25:18,388 --> 00:25:20,972 امنیت شهر نباید اینطوری باشه که یه قاتل عوضی این بلارو سر یه شهروندِ عالی مثل من بیاره 293 00:25:21,930 --> 00:25:22,555 لعنت بهتون 294 00:25:27,348 --> 00:25:29,681 ،خب شهروند نمونه آقای جانگ دونگ سو 295 00:25:30,577 --> 00:25:33,431 ...باید کامل بهم بگین دیشب چه اتفاقی افتاده 296 00:25:33,494 --> 00:25:34,744 اینطوری میتونیم دستگیرش کنیم 297 00:25:36,202 --> 00:25:38,077 خدارو چه دیدی شاید خودم زودتر پیداش کردم 298 00:25:38,181 --> 00:25:38,806 واقعاً؟ 299 00:25:40,368 --> 00:25:42,660 خب...میخوای شرط ببندیم؟ 300 00:25:43,702 --> 00:25:45,952 ،یه چیزی بگو دیگه عوضی 301 00:25:47,244 --> 00:25:48,994 کمکت میکنم دستگیرش کنیم 302 00:25:51,827 --> 00:25:53,806 باشه قبول، بیا نزدیک تر 303 00:25:57,932 --> 00:26:02,828 دیشب، بدجوری زخمی شدم 304 00:26:10,933 --> 00:26:12,703 ...خب دیشب 305 00:26:13,724 --> 00:26:15,454 باید حواستُ جمع میکردی و مراقب میبودی 306 00:26:16,099 --> 00:26:20,350 حداقل اینطوری عین بدبختا انقدر چاقو نمیخوردی 307 00:27:10,060 --> 00:27:13,289 صاحب خودرو جانگ دونگ ، یه مرسدس بنز مشکی شماره پلاکش" 3849" ئه 308 00:27:17,143 --> 00:27:18,498 باشه، بعداً بهت زنگ میزنم 309 00:27:25,477 --> 00:27:27,457 !وای، لعنتی 310 00:27:29,228 --> 00:27:31,415 تصادف از عقبه 311 00:27:32,457 --> 00:27:34,645 یه ماشین سفید هم بوده 312 00:27:36,520 --> 00:27:38,457 !کاملاً حق با من بود 313 00:27:47,666 --> 00:27:50,978 آیگو، به چه حالُ روزی افتادی 314 00:27:52,145 --> 00:27:52,874 حالت خوبه؟ 315 00:27:54,145 --> 00:27:54,832 بگیر بشین 316 00:27:55,062 --> 00:27:55,791 لازم نکرده 317 00:27:56,895 --> 00:27:59,291 اصلاً تحمل اینکه اینطوری مریض احوال ببینمتُ ندارم 318 00:28:03,249 --> 00:28:04,959 حالا میخوای چیکار کُنی؟ 319 00:28:05,583 --> 00:28:09,042 حداقل میذاشتی جوهر قرار دادی که امضا کردی خُشک بشه بعد اینطوری به نوچه هام حمله کنی 320 00:28:10,416 --> 00:28:11,458 خب میخوای چیکار کنم؟ 321 00:28:14,479 --> 00:28:16,437 ...همه ی زیردست هامو داغون کردی 322 00:28:17,146 --> 00:28:18,917 باید خودم هزینه ی بیمارستان و دخل و خرج خانواده هاشون رو بدم 323 00:28:19,459 --> 00:28:21,438 بعدشم باید تمام خسارت هایی که به کازینو، دستگاهای بازی و مسئولینش زدیُ جبران کنم 324 00:28:24,896 --> 00:28:27,084 خودم خسارت همشون رو تقبُل میکنم 325 00:28:28,834 --> 00:28:29,355 پس کازینوم چی؟ 326 00:28:31,355 --> 00:28:32,876 کار تو بوده که اومدی اینجوری میگی؟ 327 00:28:38,814 --> 00:28:39,501 دونگ سو جان 328 00:28:43,189 --> 00:28:44,543 ...خب حالا فرض کن کار من بوده باشه 329 00:28:47,043 --> 00:28:48,377 اگه کار من بود، الان زنده بودی؟ 330 00:28:50,585 --> 00:28:51,876 بشین با دقت بهش فکر کن 331 00:28:53,356 --> 00:28:55,022 خودمم واقعا خیلی دلم میخواد بدونم 332 00:28:56,147 --> 00:28:57,815 کی همچین کاری باهات کرده 333 00:29:00,002 --> 00:29:00,919 دیگه میرم 334 00:29:01,481 --> 00:29:03,397 واقعاً خیلی خجالت آوره 335 00:29:03,502 --> 00:29:06,940 یه گنگستر خفنی مثل تو عین بی عُرضه ها چاقو خورده اگه به جات بودم از خجالت و شرمندگی یه بلایی سر خودم میووردم 336 00:29:10,585 --> 00:29:13,418 ...بهم اعتماد کن، دو تا نیروی کُمکی واسم بفرست 337 00:29:13,419 --> 00:29:16,148 قول میدم سر سه سوت این پرونده رو حلش کنم 338 00:29:16,315 --> 00:29:18,919 چرا یکم سر عقل نمیای؟ نیروی کُمکی از کُجام بیارم؟ 339 00:29:19,399 --> 00:29:21,816 همین الآنشم خیلی کمبود نیروی کمکی داریم 340 00:29:21,941 --> 00:29:24,670 چرا میخوای تو پرونده ی بخش های دیگه سرک بکشیُ واسشون حلش کنی؟ 341 00:29:24,920 --> 00:29:26,670 قربان، این واقعاً پرونده ی خیلی مُهمیه 342 00:29:26,732 --> 00:29:28,773 اگه بتونیم اینو حل کنیم بقیه ی پرونده ها هم حل میشن 343 00:29:28,774 --> 00:29:31,732 این پرونده ها مثل یه زنجیره به همدیگه متصل ان 344 00:29:32,087 --> 00:29:33,483 برو گُمشو دیگه 345 00:29:37,836 --> 00:29:41,128 یه شاهدم داریم که تونسته از دستش قسر در بره 346 00:29:43,108 --> 00:29:44,441 گُفتی شاهد پیدا شده؟ 347 00:29:53,234 --> 00:29:53,921 جانگ دونگ سوئه 348 00:29:55,963 --> 00:29:56,879 چی؟ جانگ دونگ سو؟ 349 00:29:58,317 --> 00:30:00,817 چند روز پیش بدجوری چاقو خورده بود 350 00:30:01,171 --> 00:30:04,024 ...دو ساعت تو اتاق عمل بود، خدا بهش رحم کرد خطر از 351 00:30:04,025 --> 00:30:05,170 حواست به حرف زدنت باشه 352 00:30:05,171 --> 00:30:07,150 خوب بهش فکر کنین 353 00:30:08,338 --> 00:30:11,484 آخه کدوم آدم عاقلی جرأت میکنه به سردسته ی گنگسترا چاقو بزنه؟ 354 00:30:11,734 --> 00:30:13,588 مطمئنم خودش یه گنگستر نبوده 355 00:30:14,338 --> 00:30:17,130 این یارو قطعاً یه قاتل سریالیه 356 00:30:17,255 --> 00:30:18,193 ساکت شو مرتیکه 357 00:30:20,401 --> 00:30:23,630 این پرونده مربوط به مافیاست! به دوتا بخش دیگه محول میکنم بهش رسیدگی کنن 358 00:30:25,588 --> 00:30:28,235 به هیچ عنوان دیگه نباید دخالت کنی 359 00:30:29,068 --> 00:30:29,839 گُمشو بیرون 360 00:30:30,818 --> 00:30:33,130 ...دیگه باید بهش رسیدگی کنیم 361 00:30:34,026 --> 00:30:36,235 وقت سرپوش گذاشتن رو این موضوع نیست 362 00:30:38,986 --> 00:30:40,172 چی؟ سرپوش؟ 363 00:30:40,235 --> 00:30:41,276 پس اگه این نیست چیه؟ 364 00:30:41,840 --> 00:30:43,339 !عوضیِ خرفت 365 00:30:49,131 --> 00:30:50,549 ...حالا فرض میکنیم حق با تو باشه 366 00:30:51,923 --> 00:30:53,694 ...خب جانگ دونگ سو قُربانی بوده 367 00:30:53,902 --> 00:30:55,589 نمیتونی که همینطوری درخواست حُکم جلبشو بگیری 368 00:30:55,590 --> 00:30:57,632 یا فوراً بری با این حالش بدون دلیل دستگیرش کنی 369 00:30:57,778 --> 00:30:59,340 جانگ دونگ سو تاحالا مرتکب خیلی جرایم شُده 370 00:31:01,590 --> 00:31:03,987 باید به هر دلیلی شده دستگیرش کنیم 371 00:31:04,674 --> 00:31:06,361 اون الآن خیلی عصبانیه 372 00:31:06,528 --> 00:31:09,299 اگه کاری نکنیم، قاتل رو با دستای خودش میکُشه 373 00:31:09,569 --> 00:31:11,320 اونوقت ما میمونیم با سه تا پرونده ای که نتونستیم حلشون کنیم 374 00:31:11,569 --> 00:31:13,133 جانگ دونگ سو چطور میخواد قاتل رو پیدا کنه؟ 375 00:31:14,258 --> 00:31:15,299 اون سردسته ی مافیاست، پُلیس که نیست 376 00:31:15,590 --> 00:31:19,236 ،کُلی نوچه تو کل کشور داره که دنبالش میگردن 377 00:31:19,237 --> 00:31:20,424 ...بعدشم، جانگ دونگ سو قیافه ی 378 00:31:24,320 --> 00:31:26,320 قاتل رو با دو تا چشمای خودش دیده 379 00:31:33,445 --> 00:31:34,175 گُمشو بیرون 380 00:31:35,675 --> 00:31:37,758 ...گُمشو بیرون 381 00:31:38,654 --> 00:31:39,321 دیگه داری خیلی چرتُ پرت میگی 382 00:31:53,050 --> 00:31:55,759 !خب خودت با صاحبخونه حرف بزن 383 00:31:59,281 --> 00:32:00,947 خب من دیگه چیکار کنم؟ همین الآنشم عین سگ جون میکنم تا پول در بیارم 384 00:32:04,905 --> 00:32:07,155 چی؟ چه تولدی؟ 385 00:32:10,739 --> 00:32:12,719 آخه یه تولد کوفتی تولت چرا انقدر واست مُهمه؟ 386 00:32:12,947 --> 00:32:14,635 دیگه کلافه شدم 387 00:32:14,760 --> 00:32:18,218 دو روزه که نخوابیدم! خواهشاً دیگه به خاطر تولد انقدر سرم غُر نزن 388 00:32:18,906 --> 00:32:20,115 انگار تولد بچتونه 389 00:32:22,614 --> 00:32:23,136 چی؟ 390 00:32:25,468 --> 00:32:27,261 همون توله ای که گفتی عوضی 391 00:32:38,136 --> 00:32:39,136 بدش به من ببینمش 392 00:32:45,177 --> 00:32:46,720 یه صورت کشیده و لاغر داره 393 00:32:47,157 --> 00:32:49,928 گونه های استخوانی داره و چونه اش زاویه داره 394 00:32:52,366 --> 00:32:54,709 بینی کوچیک و باریک 395 00:32:58,657 --> 00:33:01,262 دهن گُشادی که از بینیش هم بُزرگتره 396 00:33:07,575 --> 00:33:09,345 خیلی شبیه اون عوضیه 397 00:33:18,512 --> 00:33:20,179 خب بچه دار نشین 398 00:33:22,033 --> 00:33:23,409 مگه بچه چه گُناهی کرده 399 00:33:29,242 --> 00:33:30,930 قبل از پُلیس باید پیداش کنین 400 00:33:30,960 --> 00:33:31,951 چشم رئیس 401 00:34:13,119 --> 00:34:14,369 رفیق، کُجاییم؟ 402 00:34:16,578 --> 00:34:17,265 تو دیگه کی هستی؟ 403 00:35:00,996 --> 00:35:02,829 از همکاریتون ممنونم دوستان 404 00:35:06,183 --> 00:35:09,830 داریم کازینو رو با تمام ماشین آلات قُمار بازیش مورد بازرسی قرار میدیم 405 00:35:09,912 --> 00:35:12,309 هیچکس حق نداره بره بیرون 406 00:35:12,840 --> 00:35:14,559 رئیستون کُجاست؟ 407 00:35:15,392 --> 00:35:17,371 همین الآن بگین خودشُ نشون بده 408 00:35:23,018 --> 00:35:25,310 ...اِ واقعاً؟ باشه صبر کن 409 00:35:29,684 --> 00:35:31,560 ،خب الان دیگه حرفتُ بزن 410 00:35:32,602 --> 00:35:36,539 ...جانگ دونگ سو یه عوضیِ حُقه باز و کلاه برداره 411 00:35:37,039 --> 00:35:39,601 تا حالا فقط تو نود و هفت تا دستگاه بازیُ و شصتُ سه تا میز پوکر تقلب شده 412 00:35:39,602 --> 00:35:40,727 امروز خودم میرم حُکم جلب این مرتیکه رو میگیرم 413 00:35:40,873 --> 00:35:43,414 ...وایسا ببینم، ازش میپرسم 414 00:35:45,435 --> 00:35:47,768 چیکار کنیم؟ حُکم جلبتو بگیریم؟ 415 00:35:48,019 --> 00:35:49,248 چی میخوای؟ 416 00:35:49,539 --> 00:35:50,831 اطلاعاتی اون عوضی که این بلارو سرت اورده 417 00:35:51,935 --> 00:35:54,477 اگه همه چیزُ بهم بگی، شاید تجدید نظر کردم 418 00:35:56,248 --> 00:35:57,582 اگه نخوام همکاری کُنم چی؟ 419 00:36:00,206 --> 00:36:04,332 از اونجایی که رئیسمو با پول و رشوه خریدی، نمیتونم اصلاً تهدیدت کنم 420 00:36:05,790 --> 00:36:08,103 گوش کن جانگ دونگ سو 421 00:36:08,436 --> 00:36:09,853 ،اون عوضی ای که این بلاهارو سرت اورد 422 00:36:10,978 --> 00:36:12,477 یه قاتل سریالیه 423 00:36:14,749 --> 00:36:16,665 ...ولی خب این عوضی خیلی عجیب غریبه 424 00:36:17,270 --> 00:36:19,020 از صد تا بیمار روانی هم روان پریش تره 425 00:36:19,832 --> 00:36:20,957 خودتم که دیدی 426 00:36:24,103 --> 00:36:25,416 چی داری واسه خودت زر زر میکنی؟ 427 00:36:26,854 --> 00:36:29,666 به نظرت چرا سعی کرد آدم قُلدی مثل تورو بُکشه؟ 428 00:36:37,250 --> 00:36:40,333 ...طُعمه و هدف بیشتر بیمارای روانی دخترای جوون 429 00:36:40,334 --> 00:36:42,583 یا آدمایی که از خودشون ضعیف ترن هستن 430 00:36:42,604 --> 00:36:44,459 ولی این حرومی خیلی لُقمه های بُزرگتر از دهنش برمیداره 431 00:36:45,521 --> 00:36:48,208 اگه هرچه سریعتر پیداش نکنیم، آدمای بیشتری کُشته میشن 432 00:36:50,292 --> 00:36:52,062 تو واقعاً چه مرگته؟ 433 00:36:53,334 --> 00:36:56,228 اگه بهم اطلاعاتُ بدی، دیگه زحمت پیدا کردنش گردنت نیست و با خیال راحت میتونی به کارات رسیدگی کنی 434 00:36:56,229 --> 00:36:57,646 !یه مُعامله ی دوسر بُرده 435 00:36:58,250 --> 00:37:00,812 مطمئن باش میگیرمشُ و به سزای اعمالش میرسونیمش 436 00:37:00,813 --> 00:37:03,043 میندازیمش هُلفدونی تا بپوسه 437 00:37:05,626 --> 00:37:06,542 خب بعدش چی؟ 438 00:37:07,626 --> 00:37:09,522 هیچی دیگه، همونجا میپوسه 439 00:37:11,439 --> 00:37:12,418 فقط همین؟ 440 00:37:13,731 --> 00:37:16,605 بهترین ساختمون برای تبدیل شدن به یکی از بُزرگترین کازینو های کشور 441 00:37:16,606 --> 00:37:20,731 همچنین در بُلند ترین طبقاتش لوکس ترین پنت هاوس ها در حال ساخته 442 00:37:20,814 --> 00:37:23,313 ...مطمئن باشین حتی نواحیِ تفریحی اطرافش هم در آینده ی نزدیک 443 00:37:23,314 --> 00:37:26,126 تبدیل به شلوغ ترین مکان های تفریحی شهر میشن 444 00:37:26,127 --> 00:37:30,356 انقدر مزخرف نگو! شنیدم خیلی وقته سهام این ساختمون اومده پایین 445 00:37:30,419 --> 00:37:31,502 !مُزخرفا 446 00:37:34,336 --> 00:37:38,273 همه ی اون خریدارایِ ساختمون های پیش ساخت، یکی یکی دارن قراردادشونُ لغو میکنن 447 00:37:38,835 --> 00:37:42,294 سرمایه گذار هم مُدام امروز فردا میکنن و پول نمیدن 448 00:37:43,398 --> 00:37:47,148 درباره ی اون اتفاقی که واستون اُفتاد همش دارن شایعه پراکنی میکنن 449 00:37:48,502 --> 00:37:51,335 زمین های چونگجو هم واسمون بدجوری دردسر شدن 450 00:37:51,336 --> 00:37:54,732 سان دونگ و آدماش غیر قانونی دارن توش ساختُ ساز میکنن 451 00:37:55,648 --> 00:37:56,878 هنوز اون عوضیُ پیداش نکردین؟ 452 00:37:57,669 --> 00:38:01,794 ماشینش خارج از شهر پیدا شده 453 00:38:02,441 --> 00:38:03,378 ماشین خودشه؟ 454 00:38:03,815 --> 00:38:06,712 تو یه منطقه ی متروکه رها شده بود 455 00:38:06,858 --> 00:38:08,170 بچه ها پیداش کردن 456 00:38:08,212 --> 00:38:09,462 ماشینش الآن کُجاست؟ 457 00:38:09,649 --> 00:38:10,879 آوردیمش پارکینگ 458 00:38:11,545 --> 00:38:14,483 چند روزه پیش، یه قتل نفر تو سینتانجین به قتل رسیده بوده 459 00:38:15,503 --> 00:38:16,441 ...راستی 460 00:38:17,378 --> 00:38:19,690 ،چاقو هم سه کیلومتر 461 00:38:19,691 --> 00:38:23,108 دور تر از ماشین پیدا شده بود، بچه ها پیداش کردن 462 00:38:29,087 --> 00:38:30,421 یه جایِ امن نگهش دار 463 00:38:30,900 --> 00:38:31,567 چشم هیونگ نیم 464 00:38:38,692 --> 00:38:39,338 الو؟ 465 00:38:39,650 --> 00:38:40,922 من جانگ دونگ سو ام 466 00:38:44,859 --> 00:38:46,109 وای، چه سوپرایزی 467 00:38:46,609 --> 00:38:48,734 راجب پرونده ی قتل سینتانجین 468 00:38:49,297 --> 00:38:50,234 خب چی شده؟ 469 00:38:52,005 --> 00:38:53,151 کار اون حرومزاده است 470 00:38:53,568 --> 00:38:54,568 چی؟ 471 00:38:58,193 --> 00:38:59,412 تو از کُجا میدونی؟ 472 00:39:01,881 --> 00:39:03,943 ماشین اون حرومی رو اونجا پیدا کردیم 473 00:39:07,568 --> 00:39:09,860 ،من خودم شخصاً همیشه به اوضاع رسیدگی میکنم 474 00:39:11,235 --> 00:39:13,735 همه خطراتُ خودم تنهایی به جون خریدم 475 00:39:14,256 --> 00:39:17,797 ،اون عوضی یهویی عین وحشیا بهم حمله کرد 476 00:39:18,860 --> 00:39:21,527 به نظرت باید چیکار کنم؟ همینطوری که نمیتونم بذارم بره 477 00:39:21,798 --> 00:39:23,340 باید بدجوری دهنشُ سرویس کنم! بعدش بی حساب میشیم 478 00:39:23,381 --> 00:39:26,882 ...ولی خب فعلاً که اون حسابی وجه ات رو به عنوان 479 00:39:27,173 --> 00:39:29,673 سردسته ی مافیا خراب کرده و ناپدید شده 480 00:39:30,673 --> 00:39:31,715 هی 481 00:39:32,070 --> 00:39:35,653 هرکس پا رو دُم من بذاره، با دستای خودش گورشُ کنده 482 00:39:36,882 --> 00:39:39,611 واسه یه گنگستر اسمُ رسمش همه چیزشه 483 00:39:41,382 --> 00:39:44,195 ...اون عوضیُ هرجور شده گیرش میارمُ 484 00:39:44,882 --> 00:39:46,758 خودم با تبر ریز ریزش میکنم 485 00:39:47,528 --> 00:39:51,132 داری جلو یه پُلیس حرف از قتل میزنی؟ 486 00:39:51,758 --> 00:39:54,050 اگه قرار بود از راه قانون وارد عمل بشیم که دیگه گنگستر نبودیم 487 00:39:54,091 --> 00:39:57,382 منطقیه، یه آدم بد قراره بدجوری حسابِ یه آدم بد دیگه رو برسه 488 00:39:57,487 --> 00:39:58,612 نه 489 00:39:59,258 --> 00:40:03,800 ما دوتا آدم شرُ کله خر، قراره حسابِ اون عوضی رو برسیم 490 00:40:08,154 --> 00:40:09,300 این کلید های ماشینِ اون عوضیه 491 00:40:14,675 --> 00:40:17,093 نکنه منو پُلیس حساب نمیکنی؟ 492 00:40:18,383 --> 00:40:21,197 میتونم فوری دستگیرت کنم 493 00:40:22,363 --> 00:40:23,947 معلومه که نمیتونی! چرا؟ 494 00:40:24,780 --> 00:40:27,717 چون خیلی بیشتر از من دلت میخواد اون عوضیُ دستگیرش کنی 495 00:40:36,280 --> 00:40:39,760 ،من بچه هامو هرچی دارمُ ندارم رو میذارم روی این کار 496 00:40:41,113 --> 00:40:42,384 همه ی اطلاعاتمونُ باهمدیگه در میون میذاریم 497 00:40:43,885 --> 00:40:45,405 و با کمک هم پیداش میکنیم 498 00:40:46,094 --> 00:40:47,094 ...خب آخرش 499 00:40:48,219 --> 00:40:49,489 چطور میتونیم دو نفری جداگونه حسابش رو برسیم؟ 500 00:40:49,843 --> 00:40:51,864 هرکس تونست زودتر گیرش بندازه، اختیار داره هرکار میخواد بکنه 501 00:40:52,676 --> 00:40:56,843 پس یعنی اگه من اول دستگیرش کردم، طبق قانون عمل میکنیم 502 00:40:57,906 --> 00:40:59,573 اگه تو اول دستگیرش کردی، هربلایی دلت خواست سرش بیار 503 00:41:00,677 --> 00:41:02,344 اگه اعتماد به نفسش رو نداری قبول نکن 504 00:41:12,573 --> 00:41:14,366 باشه، قبوله 505 00:41:15,657 --> 00:41:17,803 بعداً پشیمون میشی 506 00:41:22,637 --> 00:41:23,637 این مرتیکه خیلی خوشتیپه 507 00:41:25,366 --> 00:41:26,428 چند سالشه؟ 508 00:41:27,887 --> 00:41:29,616 سیُ پنج سال اینطورا 509 00:41:30,095 --> 00:41:32,366 تاریک بود و خیلی بارون میومد، زیادی نتونستم واضح ببینمش 510 00:41:33,054 --> 00:41:34,887 از این تلفن برای اینکه باهم در تماس باشیم استفاده کن 511 00:41:38,407 --> 00:41:42,199 گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن 512 00:41:42,200 --> 00:41:44,075 واقعاً خیلی خفنه 513 00:41:55,304 --> 00:41:58,909 « گنگستر و پُلیس واسه گرفتن شیطان باهمدیگه مُتحد شدن » 514 00:41:59,034 --> 00:42:00,867 «!واقعاً خیلی خفنه » 515 00:42:02,097 --> 00:42:03,471 عوضی 516 00:42:03,513 --> 00:42:06,763 حالا حالاها باید باهمدیگه همکاری کنیم، باید یه ضمانتی ازت داشته باشم 517 00:42:07,492 --> 00:42:09,535 نمیتونیم که قرار داد امضا کُنیم که 518 00:42:13,971 --> 00:42:17,847 بهت نشون میدم عاقبت مخفیانه ضبط کردن صدای من چیه 519 00:42:21,034 --> 00:42:22,014 لعنتی 520 00:42:26,889 --> 00:42:30,285 فک کردی خیلی زرنگی عوضی؟ 521 00:42:32,931 --> 00:42:35,181 واسه همینم اصلاً به پُلیسا اعتماد ندارم 522 00:42:50,786 --> 00:42:54,953 دیگه خیلی باهات مُدارا کردم عوضی 523 00:42:55,015 --> 00:42:56,473 ،گوش کن عوضی 524 00:42:56,619 --> 00:43:01,140 به محض اینکه کارمون باهمدیگه تموم شد فوراً دستگیرت میکنم حرومزاده 525 00:43:05,537 --> 00:43:07,495 ،هم به جانگ دونگ سو بدجوری چاقو زده 526 00:43:07,849 --> 00:43:11,599 هم قاتل پرونده ی سینتانجینه 527 00:43:12,224 --> 00:43:13,682 ،اگه همه چیز طبق نقشه پیش بره 528 00:43:13,683 --> 00:43:15,995 میتونیم در کُل پنج تا پرونده ی جنایی رو حل کنیم 529 00:43:18,766 --> 00:43:20,849 قاتل سیُ پنج ساله، قد متوسط 530 00:43:20,870 --> 00:43:23,849 از جنایت های قبلیش مُشخصه فقط شبا وارد عمل میشه 531 00:43:24,183 --> 00:43:27,413 ،همیشه با یه چاقوی تیز اهدافش رو به قتل میرسونه 532 00:43:27,496 --> 00:43:28,225 یکی از این دو روشو استفاده میکنه 533 00:43:29,079 --> 00:43:32,079 یا چاقوشو آماده میکنه، یا از این آماده ها میخره 534 00:43:33,121 --> 00:43:35,204 تا حالا سرنخ دیگه ای نداشتیم 535 00:43:41,746 --> 00:43:42,725 با هم میگیریمش 536 00:43:40,308 --> 00:43:41,746 با پلیس یه قراری بستم 537 00:43:43,392 --> 00:43:44,787 به رئیس هم در موردش نمیگیم 538 00:43:44,788 --> 00:43:46,559 چطور میتونیم به پلیسای عوضی اعتماد کنیم آخه؟ 539 00:43:46,621 --> 00:43:48,288 چطور میتونیم به خلافکارای عوضی اعتماد کنیم آخه؟ 540 00:43:48,517 --> 00:43:49,684 اعتماد کجا بود بابا 541 00:43:50,101 --> 00:43:52,308 برای گرفتن قاتل، آدم میخوایم یا نه 542 00:43:52,309 --> 00:43:54,705 ما تنهایی از پس همچین پرونده ای بر نمیایم 543 00:43:54,892 --> 00:43:56,246 بهتره به رئیس بگیم 544 00:43:56,247 --> 00:43:57,559 بعدش یه تیم درست کنه 545 00:43:57,560 --> 00:43:59,268 اونوقت بخش جرائم جنایی میان وسط 546 00:43:59,476 --> 00:44:02,706 رسانه ها هم میپرن وسط و افتخارش رو یکی دیگه صاحب میشه 547 00:44:02,914 --> 00:44:06,143 تازه رئیس هوای جانگ دونگ سو رو هم داره 548 00:44:06,351 --> 00:44:08,747 تنها راه حل این پرونده همینه 549 00:44:09,081 --> 00:44:11,685 رئیس حالش خوش نیست بابا 550 00:44:11,872 --> 00:44:15,685 جانگ دونگ بوک، هم قیافه ی قاتل رو دیده، هم ماشین قاتل دستشه 551 00:44:15,726 --> 00:44:17,602 یه طراحی چهره اش که کافی نیست 552 00:44:17,935 --> 00:44:19,893 برای پیدا کردنش باید اثر انگشت و دی ان ای رو هم چک کنیم 553 00:44:20,018 --> 00:44:23,102 از این الاغای خلافکار استفاده میکنیم که اون حرومی رو بگیریم 554 00:44:23,310 --> 00:44:25,206 اگه سر آخر ما دستگیرش کنیم، بازی تمومه 555 00:44:25,258 --> 00:44:29,061 ازشون استفاده میکنم و اون آشغالو میگیرم و کارشو تموم میکنم 556 00:44:39,998 --> 00:44:41,790 ما هم شهروند این کشوریم و داریم مالیات میدیم 557 00:44:42,520 --> 00:44:44,769 الان دیگه باید پلیس هم یه کمکی به ما کنه دیگه 558 00:44:50,124 --> 00:44:52,979 از بیرون شبیه انبار متروکه است 559 00:44:53,249 --> 00:44:56,041 اما هزاران دستگاه قمار اینجا ساخته میشه و 560 00:44:56,353 --> 00:44:57,853 به سراسر کشور میفرستنشون 561 00:44:57,854 --> 00:44:59,062 آشغالا 562 00:45:07,812 --> 00:45:09,271 اینجا بالاخره یه سرنخی پیدا میکنیم 563 00:45:09,375 --> 00:45:13,020 اینجا بالاخره یه اثر انگشتی، مویی، عنی، چیزی از این عوضی پیدا میشه دیگه 564 00:45:13,500 --> 00:45:15,771 پیدا میشه دیگه چیه، باید پیدا بشه 565 00:45:15,980 --> 00:45:17,834 وجب به وجبش رو بگردین 566 00:45:17,875 --> 00:45:19,542 خب شروع کنین 567 00:45:20,855 --> 00:45:23,583 کارای کثیفو میسپریم به جانگ دونگ سو 568 00:45:23,896 --> 00:45:26,563 فعلا باید همه ی پرونده ها رو با هم ادغام کنیم 569 00:45:26,875 --> 00:45:30,001 اینا فیلمای پرونده ی سینتانجینه 570 00:45:30,084 --> 00:45:31,313 روشش خیلی خاصه 571 00:45:31,438 --> 00:45:34,771 تا حالا با ماشین مرتکب قتل شده 572 00:45:35,209 --> 00:45:37,376 ماشینشو که گرفتن، الان یه کار دیگه ای میکنه حتما 573 00:45:38,856 --> 00:45:43,751 از چند تا قتلش خبر داریم، اما حتما پرونده های دیگه هم هست 574 00:45:43,897 --> 00:45:46,355 به هیچ وجه یادتون نره که این پرونده یه قتل سریالیه 575 00:45:46,522 --> 00:45:48,231 اگه چیز دیگه ای پیدا کردین، فورا به من خبر بدین 576 00:45:48,584 --> 00:45:50,064 مرتیکه ی الاغ مثل بمب ساعتی میمونه 577 00:45:50,730 --> 00:45:53,960 به پرونده های منطقه های دیگه هم نگاه کنین، ببینین سر از اونجا در نیاورده باشه 578 00:45:54,335 --> 00:45:55,856 تنبلی نکنیدا وقت تحقیق 579 00:45:56,127 --> 00:45:56,856 اوکی 580 00:45:57,189 --> 00:45:58,335 چشم رئیس 581 00:46:04,460 --> 00:46:07,294 بعد اینکه کار خلافکارای عوضی تموم شد، ما همه چیزو راست و ریست میکنیم 582 00:46:07,377 --> 00:46:08,314 تر و تمیز 583 00:46:10,731 --> 00:46:12,752 آخرش این ماییم که این کارو تمومش میکنیم 584 00:46:14,502 --> 00:46:16,586 قبلش بیاین از شر سان دونگ خلاص بشیم 585 00:47:14,088 --> 00:47:15,067 مرتیکه ی الاغ 586 00:47:20,338 --> 00:47:21,317 دیوونه شدی نه؟ 587 00:47:21,860 --> 00:47:23,463 اینجا چی کار میکنی؟ 588 00:47:24,755 --> 00:47:26,047 یعنی چی که چی کار میکنی 589 00:47:26,901 --> 00:47:27,651 منتظر تو بودم خب 590 00:47:29,860 --> 00:47:31,006 وای کمرم 591 00:47:31,360 --> 00:47:32,974 نباید منو میترسوندی 592 00:47:32,985 --> 00:47:34,444 شوکه شده بودم خب 593 00:47:35,735 --> 00:47:36,589 به منم بده 594 00:47:42,506 --> 00:47:43,381 آخیش چه خوبه 595 00:47:43,382 --> 00:47:44,798 یه نگاه به این کن 596 00:47:45,214 --> 00:47:46,047 فوریه 597 00:47:46,527 --> 00:47:47,339 این چی هست 598 00:47:48,298 --> 00:47:49,631 چیز خاصی نیست 599 00:47:49,694 --> 00:47:51,861 یه کم مو و خون و اینا پیدا کردم 600 00:47:51,934 --> 00:47:53,153 بگو مال کین 601 00:47:53,381 --> 00:47:54,464 هی جانگ تسوک 602 00:47:56,132 --> 00:47:58,548 چت شده؟ تو از این جور آدما نیستی 603 00:47:59,445 --> 00:48:00,528 خب که چی 604 00:48:01,840 --> 00:48:03,923 دنیا جای کثیفیه دیگه 605 00:48:05,278 --> 00:48:07,007 منم گاهی کارای کثیف میکنم دیگه 606 00:48:07,340 --> 00:48:08,757 آره واقعا دنیا جای کثیفی شده 607 00:48:24,507 --> 00:48:25,841 طرف چه عجیب بوده 608 00:48:27,133 --> 00:48:28,966 سلاح رو برای ما گذاشته 609 00:48:30,550 --> 00:48:32,945 قتل و فرار قاتلو همینجوری گریبان گیر پلیس شده 610 00:48:33,696 --> 00:48:35,717 حالا چی کار باید کنیم هان 611 00:48:38,529 --> 00:48:41,675 دیگه میزنن رئیس گانگسترا رو هم میکشن 612 00:48:42,176 --> 00:48:43,050 حالا باید چی کار کنیم هان 613 00:48:45,217 --> 00:48:46,467 چه غلطی میخواین کنین هان 614 00:48:46,633 --> 00:48:49,280 مگه دهن ندارید، خب زر بزنید عوضی ها 615 00:48:49,384 --> 00:48:53,280 این پرونده رو دادن به یه تیم دیگه 616 00:48:53,384 --> 00:48:54,738 دارن روش کار میکنن 617 00:48:54,988 --> 00:48:55,925 شماها چه غلطی میکنید پس 618 00:48:57,030 --> 00:48:59,718 کل روزو به اون مانیتور نکبتی زل نزنید خب 619 00:49:00,384 --> 00:49:00,885 گمشید بیرون 620 00:49:02,259 --> 00:49:03,780 زود باشید گمشید 621 00:49:05,072 --> 00:49:09,363 برید مدرک بیارید که پرونده رو حل کنید 622 00:49:11,634 --> 00:49:13,634 حداقل وانمود کنین براتون مهمه 623 00:49:13,676 --> 00:49:14,572 تن لشتون رو تکون بدین 624 00:49:14,906 --> 00:49:15,885 بله 625 00:49:16,031 --> 00:49:16,676 بله داداش 626 00:49:17,364 --> 00:49:18,489 هوس مردن کردی؟ 627 00:49:18,510 --> 00:49:19,343 چی شده؟ 628 00:49:19,594 --> 00:49:20,864 اینو گفتی چیز خاصی نیست؟ 629 00:49:21,114 --> 00:49:22,822 همین الان نتیجه ها رو اومدن بیرون 630 00:49:23,469 --> 00:49:24,489 واقعا باورم نمیشه 631 00:49:24,531 --> 00:49:26,302 زود باش بگو چی شده دیگه 632 00:49:33,990 --> 00:49:35,032 کس دیگه چی 633 00:49:26,323 --> 00:49:30,927 دی ان ای قتل چونگام تو نتیجه ها 634 00:49:31,156 --> 00:49:31,531 در اومده 635 00:49:35,552 --> 00:49:37,198 به غیر دی ان ای مقتول، دی ان ای کس دیگه ای نبوده 636 00:49:37,386 --> 00:49:37,907 نه اصلا 637 00:49:37,990 --> 00:49:39,615 نه نباید اینجوری باشه 638 00:49:39,990 --> 00:49:41,114 کارت رو درست انجام دادی؟ 639 00:49:41,115 --> 00:49:42,240 گفتم کس دیگه نبود دیگه 640 00:49:42,344 --> 00:49:43,969 اما الان این مهم نیست 641 00:49:44,053 --> 00:49:45,781 یه چیز بدتری شده 642 00:49:45,844 --> 00:49:46,678 وایسا وایسا 643 00:49:50,470 --> 00:49:51,324 بگو 644 00:49:51,490 --> 00:49:55,012 روی چاقویی که از پرونده ی سو سانگدونگ گرفتیم 645 00:49:55,271 --> 00:49:58,053 دی ان ای راننده کامیون و نگهبان مرکز نگهداری سگا هم پیدا شده 646 00:49:58,054 --> 00:49:58,532 چی؟ 647 00:49:59,074 --> 00:50:00,824 یعنی قاتل یه نفر بوده 648 00:50:01,511 --> 00:50:04,824 این دیگه الان، پروندش رسما به صورت پرونده ی قتل سریالی میشه 649 00:50:06,471 --> 00:50:07,054 دیگه باید برم 650 00:50:10,554 --> 00:50:13,387 هوی جانگ دونگ سوک کار توئه نه 651 00:50:14,512 --> 00:50:15,721 کار توئه 652 00:50:18,262 --> 00:50:19,720 هیونگ نیم چند دقیقه ی دیگه دوباره باهاتون تماس میگیرم 653 00:50:19,721 --> 00:50:21,137 جواب بده حرومزاده 654 00:50:25,284 --> 00:50:26,201 دیوونه شدی 655 00:50:43,930 --> 00:50:45,889 این مرتیکه ی احمق روانی دوباره برگشته 656 00:50:26,658 --> 00:50:27,888 عوضی 657 00:50:47,367 --> 00:50:48,826 انگار اینجا خونه ی باباشه 658 00:50:49,993 --> 00:50:51,889 معلومه کیو میگم دیگه، کارمندتو میگم هیونگ نیم 659 00:50:52,160 --> 00:50:53,181 بعدا با هم صحبت میکنیم 660 00:50:57,348 --> 00:51:00,681 پلیس و خلاف کار حرومی خیلی خوب دارین با هم کار میکنین 661 00:51:02,805 --> 00:51:04,160 اونوقت تو پلیس نیستی؟ 662 00:51:09,994 --> 00:51:11,057 بگو حرومی 663 00:51:11,931 --> 00:51:13,389 تو هو ساندونگ رو کشتی نه 664 00:51:16,660 --> 00:51:17,869 آره من کشتمش 665 00:51:24,911 --> 00:51:27,578 من احمقم که به یه خلافکار حرومی اعتماد کردم اه 666 00:51:30,182 --> 00:51:31,724 تو به من اعتماد کرده بودی؟ 667 00:51:32,828 --> 00:51:34,411 مرتیکه ی خر شرش کم شده همین 668 00:51:35,161 --> 00:51:36,745 چیزی عوض نشده که 669 00:51:37,099 --> 00:51:39,183 با هم دیگه اون حرومی رو بگیریمش کار تمومه 670 00:51:39,724 --> 00:51:40,411 فهمیدی 671 00:51:44,183 --> 00:51:45,016 تو 672 00:51:47,308 --> 00:51:48,995 این که تموم بشه 673 00:51:49,496 --> 00:51:52,141 مطمئن باش تو رو میندازم زندان 674 00:51:55,912 --> 00:51:57,162 هر غلطی که میخوای بکن 675 00:52:01,996 --> 00:52:05,329 از جولای پارسال قتل هایی که پیش می آمده 676 00:52:05,516 --> 00:52:08,100 مشخص شد که قتل های زنجیره ای بوده است 677 00:52:08,142 --> 00:52:13,871 این پرونده ها به واحد جنایی محول شد و 678 00:52:13,934 --> 00:52:17,412 انتظار میرود که 679 00:52:17,413 --> 00:52:20,893 پلیس ناحیه و واحد جنایی با کمک هم 680 00:52:21,309 --> 00:52:23,893 بتوانند این پرونده را 681 00:52:24,288 --> 00:52:29,600 حل کنند 682 00:52:29,601 --> 00:52:33,872 به امید آنکه آرامش به منطقه بازگردد 683 00:52:34,164 --> 00:52:36,809 به خبرنگارها وصل میشویم 684 00:52:36,851 --> 00:52:38,206 چه زود اومدین 685 00:52:39,914 --> 00:52:43,185 بیرون هتلی هستم که قتل انجام شده 686 00:52:44,790 --> 00:52:48,748 گفته میشه که مقتول هو ساندونگه 687 00:52:48,915 --> 00:52:52,164 سردسته ی گانگسترای چونگنام 688 00:52:56,414 --> 00:52:59,664 اگه از اول پرونده ای که توان حلش رو نداشتین، میسپردین به ما 689 00:52:59,706 --> 00:53:01,144 کار به اینجا نمیکشید 690 00:53:02,061 --> 00:53:04,582 مگه قتل بچه بازیه الان 691 00:53:04,977 --> 00:53:08,228 شماها فقط تحقیقات رو خراب کردین همین 692 00:53:09,311 --> 00:53:12,853 خوبه اومدی اداره ی یکی دیگه خوب زر زر میکنی 693 00:53:14,436 --> 00:53:15,353 چی گفتی مرتیکه 694 00:53:15,686 --> 00:53:16,707 مگه اشتباه میگم 695 00:53:16,999 --> 00:53:17,749 گفتی مرتیکه 696 00:53:18,665 --> 00:53:20,791 چی واسه خودت زر زر میکنی 697 00:53:22,957 --> 00:53:23,916 بیا اینجا ببینم 698 00:53:25,686 --> 00:53:28,395 بسه دیگه تمومش کنین 699 00:53:29,437 --> 00:53:33,375 در صحنه ی قتل هو سانگدونگ چاقویی پیدا شده که 700 00:53:33,708 --> 00:53:37,812 دی ان ای تمام قربانی ها بر روی آن یافت شده است 701 00:53:38,124 --> 00:53:42,479 وزارت دفاع و امنیت ملی، تیم ویژه ای را مسئول حل این پرونده کرده است 702 00:53:42,562 --> 00:53:47,146 به نظر میرسد که قاتل تمامی این پرونده ها، یک نفر باشد 703 00:53:48,687 --> 00:53:50,355 این که کار من نیست 704 00:53:50,541 --> 00:53:54,792 تیم ویژه واحد جنایی و نیروهای پلیس منطقه 705 00:53:54,917 --> 00:54:01,647 و همینطور بهترین کارآگاه های کشور اعلام کردند که 706 00:54:02,250 --> 00:54:04,855 تمام تلاش خود را برای حل این پرونده به کار میگیرند 707 00:54:04,876 --> 00:54:06,897 همینطور پزشکی قانونی در حل این پرونده نقش بسزایی خواهد داشت 708 00:54:10,271 --> 00:54:13,584 همینطور انتظار میرود که گانگسترهای زیادی به مراسم تدفین 709 00:54:15,772 --> 00:54:17,855 هو سانگدونگ بروند 710 00:54:29,377 --> 00:54:30,689 برای مراسم هیونگ نیم تشریف آوردین 711 00:54:33,107 --> 00:54:35,773 البته که باید میومدم، دوستم بود 712 00:55:20,358 --> 00:55:20,963 الو 713 00:55:21,046 --> 00:55:22,525 زود باش بیا اینجا 714 00:55:22,712 --> 00:55:24,191 من برای چی باید بیام اونجا 715 00:55:24,233 --> 00:55:27,296 گندی که زدی رو خودت بیا تمیزش کن، زود باش بیا، زود 716 00:55:41,776 --> 00:55:42,588 شما 717 00:55:57,901 --> 00:56:01,568 یه نفر از چاقوی من برای کشتن هو ساندونگ استفاده کرده 718 00:57:01,862 --> 00:57:04,570 اگه میخوای خودت بکشیش باید یه چیزی پیدا کنی 719 00:57:04,904 --> 00:57:08,758 اگه واحد جنایی نکبت بگیرنش، کار من و تو تمومه 720 00:57:11,134 --> 00:57:13,405 کل زندگیتو همینجوری زندگی کردی؟ 721 00:57:14,509 --> 00:57:16,779 ای بابا این پلیسا هم خیلی بدبختنا، بیچاره ها 722 00:57:17,697 --> 00:57:19,988 پس بدون خلاف کردن زندگی کن مرتیکه 723 00:57:20,425 --> 00:57:22,571 ببین، اگه آدمایی مثل ما نباشن، شماها چه جوری میخواین گذرون زندگی کنید 724 00:57:23,530 --> 00:57:26,384 هان؟ زندگی همینه دیگه، هم خلافکار هست، هم کسی که خلافکارو میگیره 725 00:57:27,113 --> 00:57:29,738 آره، هم کسی هست که چاقو خورده 726 00:57:29,822 --> 00:57:31,801 با چاقو از پشت بهم حمله کرد میخواستی چی کار کنم هان؟ 727 00:57:32,426 --> 00:57:34,717 اما بازم چاقوشو گرفتمو بهش چاقو زدم حرومی رو 728 00:57:34,738 --> 00:57:35,759 وایسا 729 00:57:36,260 --> 00:57:36,863 چیه چیزی پیدا کردی؟ 730 00:57:37,406 --> 00:57:38,716 همین الان گفتی بهش چاقو زدی نه؟ 731 00:57:38,717 --> 00:57:39,468 آره چی شده 732 00:57:39,780 --> 00:57:41,489 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 733 00:57:52,301 --> 00:57:53,677 چی شده 734 00:57:55,885 --> 00:57:56,990 ای وای 735 00:58:17,532 --> 00:58:19,261 جانگ دونگ سو اینجا چه خبره 736 00:58:19,323 --> 00:58:20,573 اینا دیگه کین 737 00:58:20,574 --> 00:58:21,928 یه مشت حرومزادن 738 00:59:14,534 --> 00:59:15,993 بیا کنار 739 00:59:41,806 --> 00:59:43,473 برو به جهنم حرومزاده 740 01:00:30,558 --> 01:00:32,413 مرتیکه 741 01:00:39,954 --> 01:00:41,891 مرتیکه 742 01:00:45,142 --> 01:00:46,183 تموم شد، تمومش کن 743 01:00:47,601 --> 01:00:49,329 تو زود برو، من اینجا رو ردیف میکنم 744 01:00:49,601 --> 01:00:51,621 چیزی نیست 745 01:00:51,830 --> 01:00:54,580 فقط خونریزی داره 746 01:00:54,830 --> 01:00:56,101 فقط زیاد خونریزی کرده همین 747 01:00:56,122 --> 01:00:58,289 گفتم زود برو حرومزاده 748 01:01:14,560 --> 01:01:17,539 پلیس ادعا کرده که مدرک کافی برای دستگیر کردن قاتل در اختیار دارد 749 01:01:17,643 --> 01:01:21,290 و فقط زمان میبرد تا این اقدام انجام شود 750 01:01:21,643 --> 01:01:27,373 به نظر میرسد که قاتل هنوز در منطقه حضور دارد 751 01:01:31,894 --> 01:01:34,623 عزیزم، کجایی؟ 752 01:02:10,083 --> 01:02:13,167 مرتیکه ی الاغ چه جوری گرفته خوابیده 753 01:02:14,958 --> 01:02:17,083 صورت این الاغ چرا چنین شده 754 01:02:17,438 --> 01:02:18,687 پا شو ببینم الاغ طور 755 01:02:20,896 --> 01:02:23,375 مرتیکه ی الاغ، چی کارا داشتی میکردی 756 01:02:24,834 --> 01:02:25,771 ولم کن 757 01:02:28,417 --> 01:02:29,834 کجا داری میری مردک 758 01:02:30,480 --> 01:02:31,730 اینو بگیر 759 01:02:31,938 --> 01:02:32,771 پرونده ی آدم رباییه 760 01:02:33,022 --> 01:02:35,168 چونهو باهاشون حرف زده، تو برو سر صحنه 761 01:02:35,938 --> 01:02:38,542 الان آدم ربایی چه اهمیتی داره 762 01:02:38,855 --> 01:02:40,751 باید قاتل سریالی رو بگیریم 763 01:02:40,771 --> 01:02:41,980 مرتیکه ی حرومی باز دوباره حرفشو زدی 764 01:02:48,460 --> 01:02:51,647 ببینم چشمای تو نمیبینه که بچه های واحد جنایی اومدن اینجا؟ 765 01:02:52,293 --> 01:02:55,376 اونا دارن بهش رسیدگی میکنن، پس تو برو دیگه 766 01:02:58,960 --> 01:03:02,752 از اولش بهت گفتم قتل زنجیره ایه 767 01:03:03,835 --> 01:03:06,544 حالا اینا برا من اومدن آدم شدن 768 01:03:06,752 --> 01:03:08,607 این الاغا اصلا چی میدونن 769 01:03:09,294 --> 01:03:11,669 ها اصلا میدونن چه غلطی دارن میکنن؟ 770 01:03:11,711 --> 01:03:12,690 چی نالیدی عوضی؟ 771 01:03:13,356 --> 01:03:14,252 چی گفتی؟ 772 01:03:14,315 --> 01:03:15,461 نمیخوای خفه شی؟ 773 01:03:20,774 --> 01:03:23,336 بدون مدرک گفتی قتل زنجیره ایه، خب چه جوری باور میکردم 774 01:03:23,669 --> 01:03:26,253 نه شاهد داشتی نه مدرک 775 01:03:26,815 --> 01:03:28,961 اگه اینقدر کارت درست بود، خب میگرفتیش، چه غلطی میکردی مرتیکه 776 01:03:32,566 --> 01:03:33,483 ای وای 777 01:03:42,295 --> 01:03:44,858 قربانی، مشاور سرمایه گذاری بوده 778 01:03:49,962 --> 01:03:50,587 هیونگ 779 01:03:53,691 --> 01:03:56,379 مشخصه کسی که بهش حمله کرده میشناخدتش، تحقیق کنیم زود پیدا میشه 780 01:03:59,275 --> 01:04:02,192 ببینم باز کاری به کار جانگ دونگ سو داشتی؟ 781 01:04:03,067 --> 01:04:05,004 صورتت چرا اینجوری شده 782 01:04:05,609 --> 01:04:06,817 مشخصه یه چیزی شده دیگه 783 01:04:08,567 --> 01:04:10,546 اینقدر چرت و پرت نگو 784 01:04:12,609 --> 01:04:14,963 به آدمای اداره بگو، مشکل یه دختر بوده همین 785 01:04:16,400 --> 01:04:18,443 آخه الان بار چندمه 786 01:04:19,005 --> 01:04:21,026 برای چی همش محل قرار رو عوض میکنید 787 01:04:21,588 --> 01:04:23,068 واقعا هنوز زندست؟ 788 01:04:23,485 --> 01:04:26,297 اگه پول میخواین، گوشیو بدین بهش حرف بزنه 789 01:04:28,589 --> 01:04:31,902 این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ 790 01:04:32,568 --> 01:04:33,276 همین الان 791 01:04:40,777 --> 01:04:43,943 چی کار میکنی، برو داخل دیگه 792 01:04:44,152 --> 01:04:46,714 اومدین این کیفو بدین 793 01:04:46,839 --> 01:04:48,361 بدینش به من کافیه 794 01:04:50,298 --> 01:04:53,340 برای چی دادش دست اون آجوما خب 795 01:04:57,006 --> 01:04:58,298 ای بابا 796 01:04:59,736 --> 01:05:03,507 تابلو کردی که پلیسا اینجان که 797 01:05:11,736 --> 01:05:13,278 کی رو اون پشت بومه 798 01:05:13,840 --> 01:05:15,382 رو پشت بومه 799 01:05:15,508 --> 01:05:17,903 دونگ چول، رفت سمت شمال 800 01:05:18,007 --> 01:05:18,716 کجاست کجاست 801 01:05:20,716 --> 01:05:22,548 برو تو خیابون اصلی دنبالش 802 01:05:22,549 --> 01:05:23,278 هی 803 01:05:24,528 --> 01:05:26,341 پس چه غلطی کردی آخر اه 804 01:05:26,612 --> 01:05:28,798 از بغل برو جلوشو بگیر 805 01:05:28,799 --> 01:05:29,528 برو 806 01:05:31,050 --> 01:05:32,424 نمیبینمش 807 01:05:32,987 --> 01:05:34,196 توی خیابون اصلی بود 808 01:05:35,509 --> 01:05:37,529 آخه کجایین 809 01:05:42,050 --> 01:05:43,279 وایسا حرومزاده 810 01:05:47,446 --> 01:05:48,383 عوضی 811 01:05:56,592 --> 01:05:57,905 میریم پایین 812 01:05:57,947 --> 01:05:58,780 زود باش زود 813 01:06:01,322 --> 01:06:03,072 اینجا نیست که 814 01:06:03,092 --> 01:06:05,322 اگه بگیرمت میکشمت 815 01:06:05,530 --> 01:06:06,842 میرم تو بیا 816 01:06:07,905 --> 01:06:10,301 بالای پله ها زود 817 01:06:10,656 --> 01:06:11,927 وایسا 818 01:06:14,989 --> 01:06:16,988 از گوشه رفت، جلوشو بگیرید 819 01:06:16,989 --> 01:06:18,073 از کجا رفت 820 01:06:20,843 --> 01:06:21,948 از اون سمت 821 01:06:23,948 --> 01:06:25,302 از اون سمت برو 822 01:06:36,448 --> 01:06:40,344 آخه آجوما، کیفی رو که نمیدونید توش چیه، برای چی میگیرید، هان؟ 823 01:06:41,115 --> 01:06:44,157 برای چی هی سر من داد میزنین، من که کاری نکردم 824 01:06:44,199 --> 01:06:46,448 فقط بهم گفت بگیرمش دیگه همین 825 01:06:47,157 --> 01:06:48,636 کی اخه کی 826 01:06:48,907 --> 01:06:51,573 بگید وگرنه باید برید زندان آجوما 827 01:06:51,823 --> 01:06:53,407 نمیشناسمش خب 828 01:06:53,428 --> 01:06:57,157 تنهایی اومده بود شام بخوره، گفت کیفو بگیرم 829 01:06:58,762 --> 01:07:00,720 بیست دلارم بهم داد 830 01:07:08,054 --> 01:07:09,261 چه شکلی بود 831 01:07:09,741 --> 01:07:12,449 قیافش خیلی معمولی بود 832 01:07:12,741 --> 01:07:13,762 فقط چیزی که گفتید رو خورد؟ 833 01:07:16,096 --> 01:07:17,346 یه بطری سوجو هم خورد 834 01:07:17,534 --> 01:07:18,200 مارک جینرو 835 01:07:20,991 --> 01:07:22,346 بطریه کجاست 836 01:07:24,346 --> 01:07:26,136 برچسبشون فقط فرق داره 837 01:07:26,137 --> 01:07:28,784 وگرنه بطری ها همه شون شکل همن 838 01:07:29,930 --> 01:07:31,450 خوش بگذره بهتون 839 01:07:31,742 --> 01:07:33,596 ای توف و لعنت 840 01:07:37,867 --> 01:07:39,034 دونگ چول 841 01:07:39,575 --> 01:07:40,991 فقط جینرو رو جدا کن 842 01:07:40,992 --> 01:07:42,762 بقیه مهم نیستن 843 01:07:42,763 --> 01:07:44,117 واقعا باور نمیکنم 844 01:07:45,201 --> 01:07:46,430 همه ی بطری ها عین همن 845 01:07:49,660 --> 01:07:50,909 حالا زیادم سخت نگیر 846 01:07:51,951 --> 01:07:52,660 یعنی چی الان 847 01:07:56,305 --> 01:07:58,576 اون روکش فرمون که بهت دادم چی شد 848 01:07:59,223 --> 01:08:00,806 نتایج اولیش امروز میاد بیرون 849 01:08:02,597 --> 01:08:06,827 از حالا بابت هر دستگاه دو هزار دلار میگیرم 850 01:08:07,910 --> 01:08:08,598 ممنونم 851 01:08:08,806 --> 01:08:10,785 اگه میخواید هم میتونم پشتیبانی فنی هم در اختیارتون بذارم 852 01:08:10,972 --> 01:08:13,827 بله فهمیدم، اونقدرم گرون نگفتید رئیس جانگ 853 01:08:13,972 --> 01:08:16,181 وقتی که رئیس جانگ اینجوری میگن، ما باید خوشحال باشیم دیگه، مگه نه؟ 854 01:08:17,202 --> 01:08:18,869 والا نمیدونم باید خوشحال باشیم یا نه 855 01:08:20,056 --> 01:08:24,327 نمیدونم این تجارت خوبیه نصیبمون شده یا نه 856 01:08:24,431 --> 01:08:26,203 نگاه کنین ببینین به سر اون هو سانگدونگ الاغ چی اومد 857 01:08:27,661 --> 01:08:29,328 همگی مراقب خودتون باشید 858 01:08:29,411 --> 01:08:32,307 بعد اینکه رئیس هو با چاقو کشته شد 859 01:08:32,640 --> 01:08:35,203 دستیارشم ناپدید شده 860 01:08:36,057 --> 01:08:37,453 تمومش کنین و غذاتون رو بخورین 861 01:09:03,162 --> 01:09:03,975 اینجا چی کار میکنی؟ 862 01:09:06,308 --> 01:09:07,517 اول این یارو رو پیدا کن 863 01:09:09,976 --> 01:09:11,725 یه اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم 864 01:09:12,809 --> 01:09:14,621 یه بخشیش کامله 865 01:09:15,017 --> 01:09:16,725 شایدم یه بخشش رو خودش از بین برده باشه 866 01:09:17,205 --> 01:09:19,017 یه ردی ازش پیدا کردم در هر حال 867 01:09:19,517 --> 01:09:20,558 معلوم نیست الان طرف کجاست 868 01:09:21,288 --> 01:09:23,642 روی روکش خونشم پیدا شد 869 01:09:25,684 --> 01:09:27,871 یه سه ماهی میشه که برنگشته 870 01:09:27,976 --> 01:09:29,121 نگفت کجا داره میره؟ 871 01:09:29,122 --> 01:09:32,601 هر ماه برای کار میرفت 872 01:09:32,872 --> 01:09:34,559 اما این دفعه دیگه خیلی طول کشید و برنگشت 873 01:09:34,956 --> 01:09:37,018 میترسیدم چیزیش شده باشه، برای همین به پلیس گزارش دادم 874 01:09:37,414 --> 01:09:38,497 مشکلی چیزی نداشت؟ 875 01:09:39,164 --> 01:09:40,831 نه هیچ مشکلی نداشت 876 01:09:40,841 --> 01:09:42,455 اجارشم همش سر وقت میداد 877 01:09:42,872 --> 01:09:44,455 هیچوقتم مشروب نمیخورد 878 01:09:44,768 --> 01:09:47,248 یه مسیحی خیلی معتقدی هم بود 879 01:09:47,685 --> 01:09:49,331 آدم خیلی خوب و درست کاریه 880 01:10:20,290 --> 01:10:21,728 اثر انگشت عجیبی پیدا کردیم 881 01:10:22,332 --> 01:10:24,019 یه بخشیش کامله اما 882 01:10:24,436 --> 01:10:26,436 ممکنه یه جاهاییش رو هم خودش خراب کرده باشه 883 01:11:02,209 --> 01:11:03,875 017-684-2784 884 01:11:04,376 --> 01:11:06,209 تمام اطلاعات مربوط به صاحب این شماره رو پیدا کن 885 01:11:06,938 --> 01:11:08,813 صدای آدم رباهه رو هم داری دیگه نه 886 01:11:08,959 --> 01:11:11,209 همین الان برام بفرستش، همین الان 887 01:11:14,543 --> 01:11:17,459 شنیدم که پول مراسمشم تو دادی 888 01:11:17,814 --> 01:11:21,376 واقعا که دونگسوی ما توی وفاداری تکه 889 01:11:22,273 --> 01:11:23,835 برای منم دقیقا همین کارو کنی ها 890 01:11:28,148 --> 01:11:31,480 بهت گفتم خفه شی و غذاتو بخوری 891 01:11:31,481 --> 01:11:32,960 لعنت برای چی همینجوری زر میزنی 892 01:11:34,085 --> 01:11:36,918 هیونگ نیم، چرا فضای به این خوبی رو خراب میکنی خب، هان؟ 893 01:11:38,085 --> 01:11:40,857 برای خاطر دونگسنگامه که منم دارم زحمت میکشم، آخه هیونگنیم چرا همش 894 01:11:43,044 --> 01:11:44,169 شامتو بخور اه 895 01:11:51,044 --> 01:11:52,357 شما بفرمایید میل کنید، بفرمایید 896 01:11:53,961 --> 01:11:55,940 هی یه عکس برات میفرستم فورا نگاش کن 897 01:11:56,378 --> 01:11:57,003 به این گوش کن 898 01:12:00,336 --> 01:12:04,315 این بار آخره، بیاید غذا خوری وول چون دونگ 899 01:12:04,774 --> 01:12:05,586 همین الان 900 01:12:07,087 --> 01:12:07,899 ببخشید 901 01:12:09,108 --> 01:12:10,878 جاده خیلی لیز بود 902 01:12:11,837 --> 01:12:13,920 آخرشم که زدم به شما 903 01:12:22,837 --> 01:12:25,066 اسم کانگ کیونگ هو، سن 35 904 01:12:26,087 --> 01:12:29,066 از بچگی پدرش کتکش میزده، توی یتیم خونه بزرگ شده 905 01:12:29,170 --> 01:12:30,379 هیچ سابقه ی جرمی نداره 906 01:12:30,483 --> 01:12:33,087 به مسئول یتیم خونه که هفتاد سالشه، مرتبا زنگ میزنه 907 01:12:33,088 --> 01:12:34,713 اما از تلفنای ناشناس 908 01:12:34,963 --> 01:12:38,297 قبل آگوست از چونگچونگ تماس گرفته 909 01:12:38,483 --> 01:12:42,358 اما بعدش از منطقه های مختلفی این کارو کرده 910 01:12:42,359 --> 01:12:46,734 رد تلفن این حرومیو از شهر آنسان زدیم 911 01:12:47,151 --> 01:12:49,130 اما این اواخر توی این منطقه بوده 912 01:12:49,317 --> 01:12:49,921 به یونگ گو 913 01:12:49,921 --> 01:12:50,651 بله درسته 914 01:12:50,859 --> 01:12:52,338 به خاطر اینکه اونجا چندتا دانشگاه هست 915 01:12:52,484 --> 01:12:55,589 اتاقا و آپارتمانای ارزون تری پیدا میشه 916 01:12:55,630 --> 01:12:58,337 خونه های قدیمی زیادی هم اونجا هست 917 01:12:58,338 --> 01:13:00,755 وای چقدر دردسر دار 918 01:13:00,797 --> 01:13:02,193 یعنی این حرومی 919 01:13:03,026 --> 01:13:06,006 بعد اینکه به جانگ دونگ سو چاقو زده، رفته اینجا قایم شده 920 01:13:06,256 --> 01:13:07,338 مرتیکه ی الاغ 921 01:13:07,339 --> 01:13:08,880 چی برای خودت نالیدی؟ 922 01:13:08,881 --> 01:13:09,735 جانگ دونگ سو؟ 923 01:13:10,172 --> 01:13:11,214 مگه هیونگ نیم ما دوستته نکبت؟ 924 01:13:11,402 --> 01:13:12,922 مرتیکه ی خلاف کار عوضی 925 01:13:13,590 --> 01:13:16,005 مثلا شماها فرقی دارین 926 01:13:16,006 --> 01:13:17,464 آشغال عوضی 927 01:13:18,548 --> 01:13:19,423 چه غلطی داری میکنی 928 01:13:19,944 --> 01:13:22,152 ولم کن لعنتی 929 01:13:25,798 --> 01:13:27,069 هوس مردن کردی 930 01:13:30,923 --> 01:13:31,631 بیا اینجا 931 01:13:40,695 --> 01:13:41,194 هی 932 01:13:43,340 --> 01:13:44,591 اگه این حرومزاده رو نگیریم 933 01:13:45,549 --> 01:13:47,757 آبرو حیثیتمون میره حرومزاده های عوضی 934 01:13:51,236 --> 01:13:52,820 اگه یه طرفیم 935 01:13:53,883 --> 01:13:55,737 چه میمیریم چه داریم میریم هواخوری، همه باید با هم بریم 936 01:13:58,404 --> 01:13:59,570 فقط بریم همین 937 01:14:22,612 --> 01:14:23,821 همتون عکس رو گرفتین درسته؟ 938 01:14:24,301 --> 01:14:25,322 بله 939 01:14:25,509 --> 01:14:28,447 از حالا شماها فقط یه هدف دارین 940 01:14:29,697 --> 01:14:32,426 این حرومزاده، این حرومزاده رو هر جور شده بگیرید 941 01:14:32,593 --> 01:14:33,614 چشم 942 01:14:35,134 --> 01:14:36,947 هر کسی رو که 943 01:14:37,238 --> 01:14:39,530 شبیه این یاروئه نگه دارین 944 01:14:40,010 --> 01:14:43,010 فورا به هیونگ نیماتون خبر بدین 945 01:14:44,010 --> 01:14:45,676 پنج تا گروه بشین 946 01:14:46,218 --> 01:14:49,343 مسئول هر گروه، هر هشت ساعت، سه بار در روز گزارش بده 947 01:15:02,469 --> 01:15:04,156 یه منطقه ی بزرگی از محله ی چینی هاست 948 01:15:04,469 --> 01:15:07,823 اونجارو خوب بگردید، بعد منطقه ی جست و جورو بزرگترش کنید 949 01:15:08,886 --> 01:15:12,344 متلای ارزون قیمت و اتاقایی که برای مردای مجرده رو خوب بگردید 950 01:15:13,157 --> 01:15:13,948 تا به حال ندیدمش 951 01:15:14,969 --> 01:15:18,823 خونه های رهنی کوتاه مدت، هتلای اجاره ای بلند مدت 952 01:15:18,927 --> 01:15:21,011 حتما این دو تا جا رو چک کنید 953 01:15:26,428 --> 01:15:27,845 مرکز شهر رو 954 01:15:28,178 --> 01:15:33,095 فروشگاه ها رو و اماکن عمومی رو 955 01:15:40,595 --> 01:15:42,928 کافی نت ها و گیم نتا 956 01:15:42,991 --> 01:15:45,471 بارای کارائوکه و بقیه ی مغازه ها رو هم خوب بگردین 957 01:15:45,928 --> 01:15:46,700 فهمیدین؟ 958 01:15:46,887 --> 01:15:47,512 بله 959 01:15:55,804 --> 01:15:57,387 اونجایی که نزدیک رودخونه است 960 01:15:58,658 --> 01:15:59,408 اونجا بسته شده 961 01:16:10,597 --> 01:16:13,096 آره، بیرونم، زود باش بیا بیرون 962 01:16:14,555 --> 01:16:15,180 باشه 963 01:16:16,430 --> 01:16:17,534 اتوبوس کی میاد 964 01:16:24,868 --> 01:16:26,847 دانش آموز بیا اینجا 965 01:16:29,097 --> 01:16:30,160 بگیرش 966 01:16:31,514 --> 01:16:32,160 مرسی نمیخواد 967 01:16:32,306 --> 01:16:32,930 بگیرش 968 01:16:33,202 --> 01:16:33,598 باشه 969 01:16:34,473 --> 01:16:35,452 ممنونم 970 01:16:36,826 --> 01:16:38,910 ولی شما چی آجوشی؟ 971 01:16:40,723 --> 01:16:41,535 درست رو خوب بخون 972 01:16:42,994 --> 01:16:44,159 هوی جانگ دونگ سو 973 01:16:44,160 --> 01:16:46,513 الان وقت شام خوردنه آخه، بذار به کارشون برسن 974 01:16:46,514 --> 01:16:49,161 بالاخره بچه ها باید یه چیزی بخورن که کارشون رو انجام بدن دیگه 975 01:16:49,765 --> 01:16:50,744 ووسونگ زود میاد 976 01:16:51,307 --> 01:16:52,265 چترت کو؟ 977 01:16:57,702 --> 01:16:59,077 چه وانمود میکنی مهربونی 978 01:16:59,661 --> 01:17:00,349 هی دانش آموز 979 01:17:01,265 --> 01:17:01,661 بله؟ 980 01:17:01,745 --> 01:17:05,411 از غریبه ها نه چتر بگیر نه چیز دیگه بگیر فهمیدی 981 01:17:06,432 --> 01:17:07,682 این آجوشی گانگستره 982 01:17:07,745 --> 01:17:09,599 شما به نظر بیشتر شبیه گانگسترایی آجوشی 983 01:17:09,682 --> 01:17:10,058 چی؟ 984 01:17:11,661 --> 01:17:12,661 نخند ایش 985 01:17:14,995 --> 01:17:16,287 خداحافظ، مراقب خودتون باشین 986 01:17:16,932 --> 01:17:18,162 ممنونم 987 01:17:28,350 --> 01:17:30,120 شاید دستامون جدا باشه 988 01:17:30,537 --> 01:17:32,328 اما قلبمون یکیه 989 01:17:32,329 --> 01:17:34,141 تا آخر زندگی 990 01:17:34,183 --> 01:17:35,933 ما یه خانواده ایم 991 01:17:35,975 --> 01:17:37,975 ممنونیم هیونگ نیم 992 01:17:43,163 --> 01:17:46,913 خیلی دلم میخواد به شماها ملحق بشم 993 01:17:47,038 --> 01:17:48,079 زندگی من چه آشغال به هم ریخته ایه واقعا 994 01:17:48,351 --> 01:17:50,601 باورم نمیشه اینجوری با هم متحدین 995 01:17:51,538 --> 01:17:53,559 کار خودتون رو درست انجام بدین کافیه مردک 996 01:17:54,184 --> 01:17:58,747 آخه شما نکبتا که حقوق بگیرین، چه شباهتی به ماها که جونمون رو وسط میذاریم دارین 997 01:17:59,705 --> 01:18:03,684 گانگستر حرومی بزن برادر، بذار برات یه نوشیدنی بریزم 998 01:18:04,851 --> 01:18:08,476 مرتیکه، نوشیدنی رو که گرفتیم، میگیم مرسی و میخوریم 999 01:18:08,622 --> 01:18:11,143 از صمیم قلب براتون خریدم، پس راحت بخورینش 1000 01:18:12,060 --> 01:18:14,768 شما تو کارای مختلفی دست دارینا رئیس جانگ 1001 01:18:15,539 --> 01:18:16,685 چیه، تو هم میخوای بیای با ما؟ 1002 01:18:18,164 --> 01:18:18,810 بیام؟ 1003 01:18:20,435 --> 01:18:21,456 آره برو مرتیکه 1004 01:18:22,352 --> 01:18:25,664 خوبه مشخصه که جای پیشرفتم داری اونجا، هیونگ هیونگ میکنی 1005 01:18:26,518 --> 01:18:27,852 خفه شو و یه کم بخور 1006 01:18:28,186 --> 01:18:29,706 باشه یکی برا منم بریز 1007 01:18:39,061 --> 01:18:39,977 نه 1008 01:18:40,769 --> 01:18:41,956 من برنگشتم 1009 01:18:44,749 --> 01:18:47,394 تو لیوانم روغن رفت 1010 01:18:48,020 --> 01:18:50,832 هوی یه آهنگ برامون بخون، حوصلم سر رفت 1011 01:18:50,957 --> 01:18:54,686 هیونگ نیم، میدونی که قبلا کارآموز یه گروه بودم دیگه 1012 01:18:55,342 --> 01:18:59,686 یه آهنگی براتون بخونم کیف کنین 1013 01:18:59,811 --> 01:19:01,791 1 2 1014 01:19:02,312 --> 01:19:03,749 1 2 3 4 1015 01:19:03,791 --> 01:19:04,832 خفه 1016 01:19:05,208 --> 01:19:06,145 صداشو زیاد کن 1017 01:19:06,750 --> 01:19:10,166 دانش آموز دبیرستانی که در حال رفتن به خانه اش بود 1018 01:19:10,500 --> 01:19:12,083 به قتل رسید 1019 01:19:12,604 --> 01:19:16,416 پلیس اعلام کرده، که این دختر یک دانش آموز بسیار کم سن بود 1020 01:19:16,833 --> 01:19:20,021 پلیس احتمال قتل برای انتقام را رد کرده است 1021 01:19:20,250 --> 01:19:25,540 احتمال دارد انگیزه برای قتل، آزار جنسی بوده باشد 1022 01:19:25,541 --> 01:19:26,417 ووسونگا 1023 01:19:27,063 --> 01:19:27,854 همه پاشید 1024 01:19:27,855 --> 01:19:29,146 رئیس صدامون کرده 1025 01:19:29,167 --> 01:19:31,668 تمام گوشه و کنارای ایستگاه شماره ی 32 رو دوباره بگردین 1026 01:19:31,812 --> 01:19:33,417 اینجا چیو از قلم انداختیم 1027 01:19:33,938 --> 01:19:37,291 شمال غربی سمت میدونو تا منطقه ی یک کیلومتریش میگردم 1028 01:19:37,292 --> 01:19:38,104 عجله کنین 1029 01:19:38,105 --> 01:19:40,313 حتما هنوز همینجاهاست 1030 01:19:40,626 --> 01:19:43,416 کل منطقه رو داریم میگردیم 1031 01:19:43,417 --> 01:19:45,292 میدون اصلی رو گشتم 1032 01:19:45,293 --> 01:19:47,417 فکر میکنم نزدیک متل بتونم پیداش کنم 1033 01:19:47,459 --> 01:19:49,771 بچه ها کجان زود بفرستینشون سمت وسایل نقلیه 1034 01:19:49,772 --> 01:19:52,876 نزدیک یکی از متلا دیدنش 1035 01:19:52,897 --> 01:19:56,751 فقط خود متل رو نگردین، اتاقای آواز و بارای دور و برشم کامل بگردین 1036 01:19:56,752 --> 01:19:58,876 پلیس هستم 1037 01:20:01,960 --> 01:20:02,856 اتاق سیصد و چاره 1038 01:20:13,211 --> 01:20:14,169 چی کار دارین میکنین 1039 01:20:14,481 --> 01:20:16,564 زود باش بگو کجاست 1040 01:20:16,981 --> 01:20:18,731 همین الان رفت 1041 01:20:18,815 --> 01:20:19,773 پیداش کردم 1042 01:20:20,044 --> 01:20:22,670 حواست رو خوب جمع کن یه کم دیگه میگیریمش 1043 01:20:23,856 --> 01:20:25,440 تو ماشین بمون، تا اون عوضی برگرده 1044 01:20:25,628 --> 01:20:27,065 به هیچ وجه عجولانه عمل نکن 1045 01:20:27,086 --> 01:20:28,336 باید وایسیم تا برگرده اینجا 1046 01:20:28,378 --> 01:20:29,607 تو خودت کارت رو درست انجام بده مرتیکه 1047 01:20:31,795 --> 01:20:35,087 گشتن رو تمومش کنین، سه تا از بچه ها رو بفرستین اینجا 1048 01:21:30,943 --> 01:21:31,964 تکون نخورین 1049 01:22:01,860 --> 01:22:02,423 برو پایین 1050 01:22:23,278 --> 01:22:24,591 از دیدنت خوشحالم حرومزاده 1051 01:23:19,489 --> 01:23:20,510 عوضی 1052 01:23:23,823 --> 01:23:25,072 مثل اسکولا رانندگی میکنه 1053 01:23:36,219 --> 01:23:37,760 ماشینو نگه دار حرومزاده 1054 01:23:47,907 --> 01:23:48,824 وایسا 1055 01:23:54,991 --> 01:23:56,116 ماشینو نگه دار 1056 01:24:00,262 --> 01:24:01,137 بکشین کنار 1057 01:24:14,491 --> 01:24:15,470 کصافط 1058 01:24:50,742 --> 01:24:52,285 کثافط حرومزاده 1059 01:24:53,243 --> 01:24:54,389 چی کار داری میکنی 1060 01:24:57,305 --> 01:24:59,264 مگه نباید بگیرمش حرومزاده 1061 01:25:00,389 --> 01:25:01,410 اونجا اونجا 1062 01:25:02,180 --> 01:25:03,764 حرومزاده ی کثافط 1063 01:25:05,076 --> 01:25:06,285 برو به جهنم 1064 01:26:07,350 --> 01:26:08,662 ووسونگا عوضی 1065 01:26:09,683 --> 01:26:10,975 بیدارشو مرتیکه 1066 01:26:12,183 --> 01:26:13,309 از اون سمت 1067 01:26:14,079 --> 01:26:14,829 اونجا 1068 01:26:17,975 --> 01:26:18,455 برو زود باش 1069 01:26:18,496 --> 01:26:19,413 وای 1070 01:28:08,375 --> 01:28:09,605 الان کجایی 1071 01:28:09,917 --> 01:28:11,335 الان دیگه این حرومی مال منه 1072 01:28:11,355 --> 01:28:12,542 کجایی مرتیکه 1073 01:28:20,564 --> 01:28:21,980 رد جانگ دونگ سو رو بزن 1074 01:28:22,585 --> 01:28:24,439 جانگ دونگ سو اون حرومی رو گرفته برده، زود زود 1075 01:28:31,543 --> 01:28:32,814 کمربندتو ببند 1076 01:28:33,169 --> 01:28:35,085 قبل اینکه من بکشمت، نمیمیری 1077 01:28:36,085 --> 01:28:37,647 استراحت گاه نگه دار 1078 01:28:37,898 --> 01:28:38,398 چی 1079 01:28:39,960 --> 01:28:41,064 گشنمه 1080 01:29:03,628 --> 01:29:04,545 جالبه 1081 01:29:05,420 --> 01:29:06,878 تو و من چه فرقی داریم؟ 1082 01:29:11,065 --> 01:29:13,316 مشخصه، مرتیکه ی کصافط خودت نمیدونی؟ 1083 01:29:17,065 --> 01:29:19,545 تو یه کصافطی که با چاقو راه افتادی بیخود مردمو میکشی حرومزاده 1084 01:29:32,317 --> 01:29:33,233 جالبه نه؟ 1085 01:29:33,775 --> 01:29:35,692 بازی کردن با زندگی آدما 1086 01:29:41,546 --> 01:29:44,066 مرتیکه رفته چونان 1087 01:29:44,067 --> 01:29:45,545 ردشونو از تال گیت زدم 1088 01:29:45,546 --> 01:29:46,901 عوضی 1089 01:29:50,130 --> 01:29:51,984 وقت کشتن آدما 1090 01:29:52,525 --> 01:29:54,901 میدونی کدوم بخشش بیشتر همه هیجان انگیزه 1091 01:29:55,464 --> 01:29:57,859 خفه شو عوضی کصافط 1092 01:30:02,984 --> 01:30:04,088 از چاقو خوشت میاد نه 1093 01:30:06,401 --> 01:30:09,110 میخوام تو رو تیکه تیکه ات کنم 1094 01:30:10,089 --> 01:30:12,048 بعد تیکه هاتو همه جا پخش کنم 1095 01:30:12,902 --> 01:30:14,048 کصافط لجن 1096 01:30:15,923 --> 01:30:16,985 دقیقا همین لحظه است 1097 01:30:18,194 --> 01:30:22,215 لحظه ای که مرگ و زندگی تو دستای منه، دقیقا همین لحظه 1098 01:30:22,673 --> 01:30:24,298 تو هم کشتنو یه امتحانش کن 1099 01:30:25,506 --> 01:30:26,611 زود باش 1100 01:30:27,381 --> 01:30:29,006 منو بکش 1101 01:30:31,465 --> 01:30:33,715 میدونی چی میگن کصافط عوضی 1102 01:30:35,632 --> 01:30:39,402 یه لجنی مثل تو بعد اینکه این همه آدمو کشت باید زنده بمونه حرومی؟ 1103 01:30:40,174 --> 01:30:41,132 میخوای منو بکشی، بکش دیگه 1104 01:30:43,569 --> 01:30:44,778 خفه شو کصافط 1105 01:30:45,090 --> 01:30:46,861 زر که میزنی خون میپاشه 1106 01:31:28,759 --> 01:31:30,176 ببخشید مرتیکه 1107 01:31:32,613 --> 01:31:34,238 بالاخره من یه پلیسم دیگه 1108 01:31:54,468 --> 01:31:56,135 از دیدنت خوشحالم کصافط حرومزاده 1109 01:32:01,135 --> 01:32:04,739 کانگ کیونگ هو، تو رو به اتهام قتل بازداشت میکنم 1110 01:32:10,344 --> 01:32:12,239 حتی اگه مثل شیطان هم باشی 1111 01:32:13,573 --> 01:32:15,615 بازم حق داری وکیل بگیری کصافط 1112 01:32:16,323 --> 01:32:19,323 میتونی سکوت کنی و 1113 01:32:20,136 --> 01:32:23,698 هر چیزی که بگی 1114 01:32:24,261 --> 01:32:26,740 ممکنه تو دادگاه بر علیهت استفاده بشه 1115 01:32:28,386 --> 01:32:30,595 اگه نتونی وکیل بگیری هم 1116 01:32:31,491 --> 01:32:36,991 از پول اونایی که مالیات میدن، برای توی نکبت پلشت وکیل میگیریم حرومی 1117 01:32:52,262 --> 01:32:53,096 چی شده 1118 01:32:53,929 --> 01:32:55,908 مشخص نیست؟ 1119 01:32:56,012 --> 01:32:57,763 قاتل زنجیره ای حرومیه دیگه 1120 01:33:01,805 --> 01:33:03,034 چی کار میکنین؟ 1121 01:33:03,179 --> 01:33:04,283 برگردین خونه هاتون 1122 01:33:05,117 --> 01:33:06,283 جمع کنید برید 1123 01:33:08,263 --> 01:33:09,596 بیا نکبت 1124 01:33:11,305 --> 01:33:13,117 دارن میان 1125 01:33:13,575 --> 01:33:15,284 بریم ببینیم 1126 01:33:15,305 --> 01:33:19,284 در طی تحقیقات آدم ربایی ماه سپتامبر 1127 01:33:19,389 --> 01:33:24,201 اداره ی پلیس چونان، مدرک مهمی برای بازداشت کردن قاتل سریالی پیدا کرد 1128 01:33:24,326 --> 01:33:27,701 کانگ کیونگهو بازداشت شده و در بیمارستان تحت درمان است 1129 01:33:28,117 --> 01:33:29,659 پس از آن به تحقیقات ادامه داده شده و 1130 01:33:29,660 --> 01:33:33,263 و وی را به دادستانی تحویل خواهند داد 1131 01:33:33,576 --> 01:33:34,618 خبر بعدی 1132 01:33:34,722 --> 01:33:38,889 قمار خانه های غیر قانونی مدتی است که به معضلی اجتماعی تبدیل شده اند 1133 01:33:39,098 --> 01:33:43,577 دادستانی رد اماکن ساخت این دستگاه ها را زده است 1134 01:33:44,327 --> 01:33:48,765 در حال حاضر رئیس این گروه خلاف کار، جانگ دونگ سو تحت تعقیب است 1135 01:33:49,098 --> 01:33:52,202 جانگ دونگ سو، تعداد بیشماری دستگاه های قمار را اداره میکند 1136 01:33:52,264 --> 01:33:55,369 و به صورت غیر قانونی آنها را عرضه داشته است 1137 01:33:56,181 --> 01:33:58,682 و به وسیله ی این دستگاه ها کلاهبرداری عظیمی انجام داده است 1138 01:33:59,369 --> 01:34:02,494 در حال حاضر مشخص نیست که جانگ دونگ سو دقیقا کجاست 1139 01:34:05,391 --> 01:34:06,474 همش کار تو بوده دیگه 1140 01:34:08,432 --> 01:34:09,182 نه 1141 01:34:09,578 --> 01:34:12,328 به کل دنیا گفتین یارو قاتله، اونوقت چی 1142 01:34:13,307 --> 01:34:14,099 مدرکی نداریم هنوز 1143 01:34:14,119 --> 01:34:16,954 مدارکمون همش ضمنیه 1144 01:34:17,870 --> 01:34:19,473 مدرک محکمی نداریم که نشون بده اونا رو این کشته 1145 01:34:19,474 --> 01:34:20,641 حتی اگه منم قاضی بودم 1146 01:34:21,662 --> 01:34:23,641 نمیتونستم به مرگ محکومش کنم اینجوری 1147 01:34:27,933 --> 01:34:28,870 این چیه؟ 1148 01:34:29,120 --> 01:34:29,766 چاقوئه 1149 01:34:30,287 --> 01:34:33,683 همون چاقوییه که تو باهاش آدم میکشتی؟ 1150 01:34:36,329 --> 01:34:37,870 الان کانسپت تو چیه 1151 01:34:38,600 --> 01:34:41,433 میدونی هر چه قدر که فکر میکنم، نمیتونم درکت کنم، میدونی چرا؟ 1152 01:34:43,266 --> 01:34:44,955 چون تو اصلا آدم نیستی 1153 01:34:45,121 --> 01:34:46,788 پس کانسپت شما چیه جناب کارآگاه؟ 1154 01:34:48,850 --> 01:34:51,850 یه پلیس مهربون؟ یا یه شهروند نمونه؟ 1155 01:34:53,496 --> 01:34:54,600 نمیتونید جواب بدید دیدید 1156 01:34:55,538 --> 01:34:58,038 آدمی که یه کانسپتو تو زندگیش دنبال کنه کجا بود 1157 01:34:59,205 --> 01:35:02,080 همینجوری که زنده ایم، همینجوری زندگی میکنیم دیگه 1158 01:35:05,268 --> 01:35:06,996 اول با دستکش آدم میکشتم 1159 01:35:07,372 --> 01:35:10,247 اما هی سر میخوردنو اونجوری که دلم میخواست نمیشد چاقو زد 1160 01:35:10,935 --> 01:35:12,622 باید تو یه حرکت خوب با چاقو ضربه بزنی 1161 01:35:14,539 --> 01:35:16,123 اینجوری وقتی میره داخل 1162 01:35:16,997 --> 01:35:18,831 میتونی با انگشتات حسش کنی 1163 01:35:20,373 --> 01:35:20,997 اما اون مدلی نمیشد که حسش کرد 1164 01:35:23,831 --> 01:35:25,123 و این عکسا 1165 01:35:37,124 --> 01:35:37,623 چیه 1166 01:35:39,040 --> 01:35:40,727 ترتیبشون کاملا اشتباهه دیگه 1167 01:35:43,957 --> 01:35:47,520 مدرکی هست که نشون بده اینا کار من بوده 1168 01:35:48,978 --> 01:35:52,562 حتی اگه به مرگ هم محکوم بشم 1169 01:35:53,915 --> 01:35:55,207 خودتون میدونین که آخرشم نمیمیرم 1170 01:35:56,687 --> 01:35:57,311 برو به جهنم 1171 01:35:57,728 --> 01:35:59,228 خودم میکشمت کصافط 1172 01:36:01,999 --> 01:36:04,166 بذارین بکشمش 1173 01:36:08,333 --> 01:36:11,895 اگه بدون مدرک منو به مرگ محکوم کنید 1174 01:36:13,708 --> 01:36:15,458 همین میشه قتل 1175 01:36:15,979 --> 01:36:20,709 اونایی که چهره های مهربونی دارن ولی کارای شیطانی میکنن، اونا خود شیطانن 1176 01:36:21,437 --> 01:36:24,021 شماهایی که قانون رو درست کردید و آدما رو محکوم میکنید خودتون خوب فکر کنید 1177 01:36:24,083 --> 01:36:26,396 شماها هم دقیقا جز همونا هستید یا نه 1178 01:36:27,875 --> 01:36:29,458 اگه شماها بیگناهید 1179 01:36:31,417 --> 01:36:33,230 پس منم بیگناهم 1180 01:36:43,418 --> 01:36:45,084 گفتید تا به حال این چاقو رو ندیدید درسته 1181 01:36:47,730 --> 01:36:48,730 بله ندیدمش 1182 01:36:48,897 --> 01:36:55,168 از سپتامبر 2005 تا به الان، با این چاقو پنج نفر به قتل رسیدن 1183 01:36:55,189 --> 01:36:56,668 اعتراض دارم عالیجناب 1184 01:36:57,043 --> 01:36:59,981 دادستانی هیچ مدرکی رو برای دادگاه ثبت نکرده 1185 01:37:00,210 --> 01:37:02,668 که ثابت کنه موکل من ارتباطی با این چاقو داره 1186 01:37:02,981 --> 01:37:05,481 حتی مشخص نشده که این چاقو متعلق به موکل منه 1187 01:37:05,585 --> 01:37:06,356 بله درسته 1188 01:37:07,939 --> 01:37:10,043 این چاقو هیچ ربطی به متهم نداره 1189 01:37:10,918 --> 01:37:12,273 حداقل تا به الان نداره 1190 01:37:13,377 --> 01:37:15,773 عالیجناب، از یک شاهد میخوایم که به جایگاه شهود بیان 1191 01:37:18,023 --> 01:37:23,253 جانگ دونگ سو، تنها کسی که متهم بهش حمله کرده و زنده مونده 1192 01:37:23,794 --> 01:37:25,044 لطفا شاهد رو برای اظهار شهادت به دادگاه بیارید 1193 01:37:52,691 --> 01:37:55,504 مرتیکه ی کصافط، خواستی به دست من بمیری، که اومدی پیدام کنی، هان؟ 1194 01:37:55,546 --> 01:37:57,733 وای قیافت که بدجور به هم ریخته 1195 01:38:01,275 --> 01:38:05,087 ماها مالیات میدیم که همچین حرومزاده هایی رو بگیرین، کثافط حرومزاده 1196 01:38:06,005 --> 01:38:08,442 قانون همیشه همین بوده 1197 01:38:09,088 --> 01:38:11,504 دستگیرشون میکنه و مجازاتشون میکنه 1198 01:38:12,462 --> 01:38:14,608 معنی محافظت از نظر قانون همینه دیگه 1199 01:38:15,380 --> 01:38:18,130 خفه شو، وقتی گرفتمش داشتم سقطش میکردم، باید میذاشتی مرتیکه 1200 01:38:23,526 --> 01:38:25,651 الان دیگه به جز تو کسی رو ندارم 1201 01:38:25,693 --> 01:38:28,401 بیا به وسیله ی قانون، اون حرومزاده رو بکشیمش 1202 01:38:31,880 --> 01:38:33,484 چی واسه خودت مینالی، هان؟ 1203 01:38:41,360 --> 01:38:42,318 خودتو تحویل بده 1204 01:38:42,714 --> 01:38:45,485 حرومی کصافط واقعا دیوونه شده 1205 01:38:49,152 --> 01:38:50,736 تو هو سانگدونگ رو کشتی نه؟ 1206 01:38:50,777 --> 01:38:52,026 آره من کشتمش 1207 01:38:53,506 --> 01:38:54,819 آره من کشتمش 1208 01:38:54,861 --> 01:38:56,027 مرتیکه ی کصافط عوضی 1209 01:38:57,111 --> 01:38:59,882 وقتی اینو رو کنم، هر دومون میمیریم 1210 01:39:01,090 --> 01:39:03,527 مجبورم نکن از این استفاده کنم 1211 01:39:05,299 --> 01:39:06,631 پس خودتو تحویل بده و بیا شهادت بده 1212 01:39:07,132 --> 01:39:08,528 تو تنها شاهدی 1213 01:39:08,756 --> 01:39:12,798 فقط تویی که میتونی بیای شهادت بدی و برای همه ی قتلاش بندازیش زندان حرومی 1214 01:39:13,861 --> 01:39:17,424 فقط، بیا با هم بمیریم همین 1215 01:39:18,820 --> 01:39:21,903 قسم میخورم که فقط حقیقت را بگویم و به غیر آن هیچ نگویم 1216 01:39:22,591 --> 01:39:25,757 اگر دروغی گفتم، قبول میکنم که مجازات شوم 1217 01:39:30,174 --> 01:39:30,987 عالیجناب 1218 01:39:31,383 --> 01:39:35,987 شاهدی که دادستانی آورده، سردسته ی یه باند خلافکاره 1219 01:39:36,592 --> 01:39:38,674 به چندین جرم بسیار جدی متهمه 1220 01:39:38,675 --> 01:39:40,924 ایشون مضنون پرونده های دیگه هستن 1221 01:39:41,279 --> 01:39:44,029 این موضوع هیچ ربطی به شهادتشون برای این پرونده نداره 1222 01:39:44,258 --> 01:39:45,030 قبول دارم 1223 01:39:45,967 --> 01:39:46,571 شاهد 1224 01:39:47,258 --> 01:39:51,779 شما چطور میخواید ثابت کنید که این فرد به شما چاقو زده 1225 01:40:00,280 --> 01:40:02,488 آدمایی مثل ما که چاقو میخورن و به زندگی ادامه میدن 1226 01:40:03,509 --> 01:40:06,634 تا لحظه ای که بمیرن چهره ی اون کصافطی که بهشون چاقو زده رو به خاطر دارن 1227 01:40:08,280 --> 01:40:10,176 خود این حرومزاده است 1228 01:40:11,551 --> 01:40:15,822 بعد اینکه این حرومی بهم چاقو زد، اینو 1229 01:40:16,488 --> 01:40:18,822 فورا یکیو پیدا کردم که اینو طراحی کنه 1230 01:40:22,114 --> 01:40:26,968 عالیجناب، این فقط یه طراحی چهره است همین 1231 01:40:27,031 --> 01:40:31,218 ارزشی به عنوان مدرک نداره 1232 01:40:31,260 --> 01:40:31,802 عالیجناب 1233 01:40:32,740 --> 01:40:36,427 اینا مدارک بیمارستان شاهده 1234 01:40:37,166 --> 01:40:39,218 که دقیقا بعد حمله گرفته شده 1235 01:40:39,656 --> 01:40:41,343 شاهد رئیس یه گروه خلافکاره 1236 01:40:41,406 --> 01:40:44,386 اینکه چاقو خورده باشه کاملا نرماله 1237 01:40:44,656 --> 01:40:48,073 چون که دشمنای زیادی داره 1238 01:40:49,656 --> 01:40:52,490 همین الانش هم به هیچ وجه حق شهادت دادن رو نداره 1239 01:40:52,720 --> 01:40:54,178 مرتیکه ی الاغ چقدر زر زر میکنی آخه 1240 01:40:55,240 --> 01:40:56,136 هوی وکیل 1241 01:40:56,136 --> 01:40:56,574 شاهد 1242 01:40:57,219 --> 01:40:59,115 اگه خانوادتو همین مدلی میکشتن 1243 01:40:59,198 --> 01:41:00,803 بازم میومدی همین زرا رو بزنی 1244 01:41:01,303 --> 01:41:02,782 حق و حقوق کدوم بود 1245 01:41:02,803 --> 01:41:04,762 یه کصافطی مثل این، آخه چه حق و حقوقی داره 1246 01:41:05,053 --> 01:41:08,199 این کصافط لجن، کسیه که از کشتن مردم لذت میبره حرومی 1247 01:41:08,845 --> 01:41:12,012 منم آدم بدیم اما چنین حرومزاده ای اصلا نباید زنده بمونه 1248 01:41:13,012 --> 01:41:13,699 مدرک 1249 01:41:15,074 --> 01:41:16,283 بهتون نشونش میدم 1250 01:41:27,179 --> 01:41:31,909 اون شب، این کصافط بعد اینکه با ماشینش به ماشین من زد و مجبورم کرد پیاده شم 1251 01:41:31,992 --> 01:41:34,950 یه مرتبه اومد سمتم و دوبار به اینجا چاقو زد 1252 01:41:35,700 --> 01:41:38,492 بعد اینکه درگیر شدیم، یه بار دیگه به اینجام چاقو زد 1253 01:41:38,596 --> 01:41:43,013 من سعی کردم با دستام چاقوی این کصافطو بگیرم، دستم هم آسیب دید، ببینید 1254 01:41:44,680 --> 01:41:47,305 اگه یه آدم عادی بودم، منم دقیقا همونجا میمردم 1255 01:41:48,951 --> 01:41:50,847 لباسای اون حرومزاده رو هم در بیارین و ببینین 1256 01:41:51,284 --> 01:41:52,637 من به سینه ی سمت چپش چاقو زدم 1257 01:41:52,638 --> 01:41:54,638 حتما باید جای چاقو رو تنش باشه 1258 01:42:02,243 --> 01:42:05,243 دستاش رو هم چک کنید، رو دستاشم زخمای زیادی باید باشه 1259 01:42:05,639 --> 01:42:09,305 اون حرومی هایی که با چاقو میرن آدم میکشن، دستای خودشونم زخمای کوچیک برمیداره 1260 01:42:09,306 --> 01:42:10,681 ناخناشون هم همینطور، آسیب میببینه 1261 01:42:12,222 --> 01:42:14,285 و در آخر 1262 01:42:17,785 --> 01:42:19,368 این حرومی اینو نوشته 1263 01:42:21,931 --> 01:42:24,077 دست خطش رو که آنالیز کنید میفهمید که با این مچه 1264 01:42:25,349 --> 01:42:27,577 هو سانگدونگ دوست منه 1265 01:42:31,349 --> 01:42:33,682 هو سانگدونگ و دستیارش کشته شدن 1266 01:42:34,328 --> 01:42:36,161 واقعا جلوی ووسانگ خدا بیامرز شرمنده ام اما 1267 01:42:36,870 --> 01:42:38,349 اگه کانگ کیونگ هو آزاد بشه 1268 01:42:39,328 --> 01:42:40,995 ما جلوی ووسانگ، چی برای گفتن داریم 1269 01:42:50,078 --> 01:42:54,266 متهم به صورت بسیار خشونت آمیزی 1270 01:42:55,308 --> 01:42:56,807 اقدام به قتل چندین تن کرده است 1271 01:42:59,350 --> 01:43:01,516 بازماندگان قربانیان در رنج و عذاب هستند 1272 01:43:02,204 --> 01:43:06,808 برای برقرار شدن عدالت در حق آنان 1273 01:43:24,975 --> 01:43:25,975 ممنونم قربان 1274 01:43:08,892 --> 01:43:11,683 متهم کانگ کیونگ هو 1275 01:43:14,100 --> 01:43:15,351 به مرگ محکوم میشود 1276 01:43:26,330 --> 01:43:27,517 برگردید 1277 01:43:29,789 --> 01:43:30,538 درود 1278 01:43:48,372 --> 01:43:51,706 هیونگ نیم تشریف آوردن، برای ادای احترام بیاین 1279 01:43:52,518 --> 01:43:54,206 سلام بر شما هیونگ نیم 1280 01:44:54,729 --> 01:44:55,500 یه شرطی دارم 1281 01:44:56,438 --> 01:44:57,104 بگو 1282 01:44:58,000 --> 01:45:00,313 بهم قول بده با اون حرومزاده به یه زندان میرم 1283 01:45:27,064 --> 01:45:29,439 با زندگی سه تاییمون، یه بازی ای رو راه انداختیم 1284 01:45:29,627 --> 01:45:30,773 باید تمومش کنیم 1285 00:00:10,601 --> 00:00:24,229 @HanaParadise تقدیم میکند 1286 00:00:25,582 --> 00:00:45,963 « ترجمه: محدثه ، هانا » 1287 01:45:44,123 --> 01:45:49,148 @HanaParadise گنگستر، پُلیس، شیطان 1288 01:45:51,911 --> 01:45:55,159 ما دونگ سوک 1289 01:45:56,933 --> 01:45:59,898 کیم مو یول 1290 01:46:01,761 --> 01:46:04,891 کیم سونگ کیو