1
00:01:03,255 --> 00:01:24,655
Απόδοση διαλόγων:Sparta
2
00:01:48,979 --> 00:01:50,189
Το Ερευνητικό Κέντρο 749...
3
00:01:50,201 --> 00:01:52,188
...Βιοεπιστημών,
4
00:01:53,438 --> 00:01:55,479
γνωστό και ως Τμήμα 749,
5
00:01:58,729 --> 00:02:00,964
διαχειρίζεται πέντε
ερευνητικές βάσεις και πολυάριθμα...
6
00:02:00,976 --> 00:02:02,729
...εργαστήρια σε όλη τη χώρα.
7
00:02:08,854 --> 00:02:10,196
Από την ίδρυσή του,
8
00:02:10,208 --> 00:02:11,979
έχει αναλάβει τη διερεύνηση...
9
00:02:12,104 --> 00:02:13,797
...ανεξήγητων φαινομένων
10
00:02:13,809 --> 00:02:15,646
και, με αυτόν τον τρόπο,
11
00:02:15,979 --> 00:02:17,646
έχουν επιτευχθεί σημαντικά αποτελέσματα.
12
00:02:37,813 --> 00:02:39,976
Η ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ.
13
00:02:39,988 --> 00:02:42,563
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ
ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ.
14
00:02:42,854 --> 00:02:44,371
749 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
15
00:02:44,383 --> 00:02:46,104
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ – ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ
16
00:02:46,229 --> 00:02:48,563
ΑΡΙΘΜΟΣ ΦΑΚΕΛΟΥ 0036502
17
00:02:48,688 --> 00:02:50,688
ΖΟΝΓΚΝΑΝ, ΠΟΛΗ ΧΟΝΓΚΟΥΑΝΓΚ – 5 ΙΟΥΝΙΟΥ
18
00:02:50,813 --> 00:02:53,104
Σημειώθηκε ατύχημα στο Κόκκινο Ορυχείο.
19
00:02:53,229 --> 00:02:54,608
Όπως βλέπετε, η πλαγιά υποχωρεί...
20
00:02:54,620 --> 00:02:56,146
...και παρασύρει τα πάντα.
21
00:02:57,271 --> 00:02:58,769
Σαράντα επτά μεταλλωρύχοι
έχασαν τη ζωή τους.
22
00:02:58,781 --> 00:02:59,979
Αναμένουμε με αγωνία...
23
00:03:00,146 --> 00:03:01,858
Η επιχείρηση διάσωσης διήρκεσε...
24
00:03:01,870 --> 00:03:04,104
...επτά ημέρες. Ένας μεταλλωρύχος
διασώθηκε.
25
00:03:05,563 --> 00:03:07,051
Σύμφωνα με την κατάθεσή του,
26
00:03:07,063 --> 00:03:08,563
στην προσπάθειά του να διαφύγει,
27
00:03:08,688 --> 00:03:10,646
έπεσε σε μια άγνωστη έως τότε κοιλότητα.
28
00:03:10,896 --> 00:03:11,941
Εκεί ήρθε σε επαφή με...
29
00:03:11,953 --> 00:03:13,313
...άγνωστα βιολογικά σπόρια,
30
00:03:13,438 --> 00:03:15,303
υπολείμματα πτηνών και πολυάριθμα...
31
00:03:15,315 --> 00:03:17,646
...παράξενα μεταλλικά θραύσματα.
32
00:03:18,313 --> 00:03:19,269
Το περιστατικό...
33
00:03:19,281 --> 00:03:20,854
...χαρακτηρίστηκε άκρως απόρρητο
34
00:03:20,979 --> 00:03:21,712
και ανατέθηκε...
35
00:03:21,724 --> 00:03:22,688
...στην Αρχή 749.
36
00:03:24,479 --> 00:03:25,565
Οκτώ μήνες αργότερα,
37
00:03:25,577 --> 00:03:27,021
ο μεταλλωρύχος πέθανε αιφνιδίως.
38
00:03:27,438 --> 00:03:30,771
Το αγέννητο παιδί του
παρουσίαζε επίσης παραμορφώσεις.
39
00:03:31,063 --> 00:03:32,997
Οι αρχές υποψιάστηκαν σύνδεση...
40
00:03:33,009 --> 00:03:35,104
...με τους οργανισμούς
που βρέθηκαν στο ορυχείο.
41
00:03:35,979 --> 00:03:37,822
Για την αποτροπή
περαιτέρω καταστροφών...
42
00:03:37,834 --> 00:03:40,021
...και την αποφυγή πανικού στον πληθυσμό,
43
00:03:40,146 --> 00:03:41,728
οι αρχές αποφάσισαν...
44
00:03:41,740 --> 00:03:43,396
...το μόνιμο σφράγισμα του ορυχείου.
45
00:03:43,646 --> 00:03:46,146
Τα μεταλλικά θραύσματα
και τα υπολείμματα πτηνών
46
00:03:46,563 --> 00:03:48,309
μεταφέρθηκαν στο ερευνητικό κέντρο...
47
00:03:48,321 --> 00:03:50,188
...του Κόκκινου Ορυχείου
από την Αρχή 749,
48
00:03:50,479 --> 00:03:52,511
προκειμένου να μελετηθεί διεξοδικά...
49
00:03:52,523 --> 00:03:54,396
...ο άγνωστος οργανισμός.
50
00:03:56,979 --> 00:03:59,521
ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 749
51
00:04:09,229 --> 00:04:11,240
Πρόσφατα, σχηματίστηκε
έντονη λευκή ομίχλη...
52
00:04:11,252 --> 00:04:13,563
...στην περιοχή του Κόκκινου Ορυχείου.
53
00:04:13,729 --> 00:04:15,521
Μετά από εξειδικευμένες εξετάσεις,
54
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
διαπιστώθηκε ότι η ομίχλη...
55
00:04:16,964 --> 00:04:18,979
...δεν εγκυμονεί κίνδυνο
για τον ανθρώπινο οργανισμό.
56
00:04:19,104 --> 00:04:21,188
Παρακαλείστε να διατηρήσετε
την ψυχραιμία σας.
57
00:04:48,313 --> 00:04:49,920
Προσοχή. Άγνωστο πλάσμα...
58
00:04:49,932 --> 00:04:51,604
...διέφυγε από το Κόκκινο Ορυχείο.
59
00:04:51,729 --> 00:04:54,188
Στις 12 Ιουλίου, στη 1:00 μ.μ.,
60
00:04:54,313 --> 00:04:55,910
εντοπίστηκε για πρώτη φορά
μεγάλος αριθμός προνυμφών...
61
00:04:55,922 --> 00:04:57,979
...στο Κόκκινο Ορυχείο.
62
00:04:58,146 --> 00:04:59,657
Η 749 κινητοποίησε άμεσα προσωπικό...
63
00:04:59,669 --> 00:05:00,896
...και συνέλεξε δείγματα προνυμφών.
64
00:05:01,021 --> 00:05:03,063
Παράλληλα ξεκίνησαν πειράματα.
65
00:05:07,938 --> 00:05:09,396
Τα αρχικά αποτελέσματα δείχνουν
66
00:05:09,521 --> 00:05:11,230
ότι ο οργανισμός παρουσιάζει...
67
00:05:11,242 --> 00:05:12,896
...υψηλή προσαρμοστικότητα
και ανθεκτικότητα.
68
00:05:19,854 --> 00:05:21,692
Είναι ικανός να αφομοιώνει μέταλλα...
69
00:05:21,704 --> 00:05:23,646
...καθώς και πρωτεΐνες.
70
00:05:33,271 --> 00:05:35,289
Μπορεί να κυνηγά ενεργά...
71
00:05:35,301 --> 00:05:37,271
...θηράματα με πολλαπλάσια φωτεινότητα.
72
00:05:38,813 --> 00:05:40,563
Οι δοκιμές επιβεβαίωσαν επίσης
73
00:05:40,688 --> 00:05:42,027
ότι πρόκειται για ιδιαίτερα...
74
00:05:42,039 --> 00:05:43,604
...ευφυή οργανισμό.
75
00:05:44,896 --> 00:05:46,081
Χρησιμοποιεί τεχνικές μίμησης...
76
00:05:46,093 --> 00:05:47,854
...κατά το κυνήγι,
77
00:05:47,979 --> 00:05:50,345
για να παρασύρει το θήραμά του,
να το ακινητοποιήσει και τελικά...
78
00:05:50,357 --> 00:05:52,438
...να το σκοτώσει με ακρίβεια και αγριότητα.
79
00:06:06,479 --> 00:06:07,836
Δοκιμάστηκαν διάφορες μέθοδοι...
80
00:06:07,848 --> 00:06:10,313
...για την εξόντωσή του.
81
00:06:10,438 --> 00:06:12,948
Καμία δεν στέφθηκε με επιτυχία.
Είναι πιο επικίνδυνο...
82
00:06:12,960 --> 00:06:15,188
...από κάθε άλλο γνωστό ζωντανό ον.
83
00:06:15,604 --> 00:06:17,440
Περαιτέρω έρευνες πραγματοποιήθηκαν...
84
00:06:17,452 --> 00:06:19,146
...στο Κόκκινο Ορυχείο στις 15 Ιουλίου.
85
00:06:20,813 --> 00:06:24,188
Υποχώρηση. Υποχώρηση. Γρήγορα.
86
00:06:25,229 --> 00:06:26,271
Ο σκύλος της ομάδας...
87
00:06:26,283 --> 00:06:27,688
...σκοτώθηκε στο περιστατικό.
88
00:06:27,813 --> 00:06:28,870
Στον οργανισμό δόθηκε...
89
00:06:28,882 --> 00:06:30,146
...η ονομασία Πλάσμα Ζήρο.
90
00:06:30,271 --> 00:06:31,706
Οι αρχές ενημερώθηκαν...
91
00:06:31,718 --> 00:06:33,813
...άμεσα. Για την αποτροπή
διαφυγής και εξάπλωσης,
92
00:06:33,938 --> 00:06:35,152
προκειμένου να εμποδιστεί
η ανάδυση του Πλάσματος Ζήρο,
93
00:06:35,164 --> 00:06:36,646
η Αρχή 749 κάλεσε τον Μα Σαν,
94
00:06:36,771 --> 00:06:38,281
απόγονο της καταστροφής του 1992,
95
00:06:38,293 --> 00:06:39,688
για να συνδράμει στην έρευνα.
96
00:06:39,813 --> 00:06:42,979
Έχετε ειδοποιηθεί.
97
00:06:43,313 --> 00:06:45,257
Κανονίστε πτήση για τον Σαν.
98
00:06:45,269 --> 00:06:47,146
Πάντα ήθελε να δει τη θάλασσα.
99
00:06:47,729 --> 00:06:49,213
Πηγαίνετέ τον στη Σιαμέν.
100
00:06:51,438 --> 00:06:53,259
Έχω έναν φίλο εκεί. Και...
101
00:06:53,271 --> 00:06:55,104
...βιαστείτε, παρακαλώ. Έγινε;
102
00:07:30,729 --> 00:07:32,551
Δεν με αγαπά καθόλου, δεν έχει...
103
00:07:32,563 --> 00:07:34,396
...ενδιαφερθεί ποτέ για μένα...
104
00:07:34,521 --> 00:07:36,096
Εντάξει, καρδιά μου, μην...
105
00:07:36,108 --> 00:07:37,979
...κλαις. Όλα θα πάνε καλά.
106
00:07:38,771 --> 00:07:40,188
Θεία.
Έλα κοντά μου.
107
00:07:40,313 --> 00:07:41,569
Μην πίνεις τόσο.
108
00:07:41,581 --> 00:07:43,021
Με ενδιαφέρεις.
109
00:07:43,146 --> 00:07:44,510
Έλα σπίτι μου,
110
00:07:44,522 --> 00:07:46,229
να συνεχίσουμε να πίνουμε εκεί.
111
00:07:46,479 --> 00:07:48,313
Πάμε.
Κατέβα από εκεί.
112
00:07:48,438 --> 00:07:50,311
Μην απλώνεις χέρια.
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
113
00:07:50,323 --> 00:07:52,063
Θα σου στρίψω τον λαιμό.
114
00:07:53,938 --> 00:07:55,563
Χάσου, ηλίθιε.
115
00:07:55,979 --> 00:07:57,729
Μου τη σπάει πάντα.
116
00:07:58,063 --> 00:08:01,396
Δεν ακούς; Δεν αστειεύομαι.
117
00:08:01,813 --> 00:08:02,979
Τα λέμε, Σουλέ.
118
00:08:04,979 --> 00:08:07,508
Θα σου ξεριζώσω το κεφάλι και...
119
00:08:07,520 --> 00:08:09,771
...θα σε κάνω κιμά.
120
00:08:09,896 --> 00:08:12,438
Θα δεις, μετά θα με λες θείο.
121
00:08:14,854 --> 00:08:17,979
Γαμημένο κωλόπαιδο.
122
00:08:18,104 --> 00:08:21,729
Σαν. Σαν. Έλα εδώ αμέσως.
123
00:08:24,188 --> 00:08:25,433
Συγγνώμη, πατέρα.
124
00:08:25,445 --> 00:08:27,646
Ποιον αποκαλείς πατέρα εδώ;
125
00:08:29,979 --> 00:08:30,782
Δεν θα έπρεπε να...
126
00:08:30,794 --> 00:08:31,813
...κρατάς αποστάσεις;
127
00:08:32,729 --> 00:08:35,271
Δεν ήθελα να συμβεί τίποτα απ’ όλα αυτά.
128
00:08:35,396 --> 00:08:37,124
Δεν έχεις προκαλέσει
αρκετά προβλήματα...
129
00:08:37,136 --> 00:08:38,979
...ήδη; Ο κόσμος μιλάει.
130
00:08:39,146 --> 00:08:40,563
Θες να το μάθουν όλοι;
131
00:08:42,438 --> 00:08:44,332
Μάζεψε τα πράγματά σου.
Φεύγεις σήμερα.
132
00:08:44,344 --> 00:08:45,646
Πού θα πάω;
133
00:08:45,896 --> 00:08:46,879
Στον νότο. Ήθελες...
134
00:08:46,891 --> 00:08:48,354
...να δεις τη θάλασσα.
135
00:08:48,563 --> 00:08:50,521
Κι αν δεν θέλω;
Γιατί να μη θέλεις;
136
00:08:50,688 --> 00:08:52,604
Το δώρο σου δεν είναι ακόμα έτοιμο.
137
00:08:54,188 --> 00:08:56,237
Τι είναι αυτό;
138
00:08:56,249 --> 00:08:58,104
Θα είναι έκπληξη.
139
00:08:58,896 --> 00:09:00,979
Το έχεις ήδη δει;
140
00:09:00,991 --> 00:09:02,104
Φυσικά και όχι.
141
00:09:02,771 --> 00:09:04,188
Σου αρέσει να μαστορεύεις.
142
00:09:05,271 --> 00:09:06,854
Πήρες τα φάρμακά σου;
143
00:09:15,729 --> 00:09:17,459
Πόσο χρόνο ακόμα χρειάζεσαι;
144
00:09:17,471 --> 00:09:18,854
Τρεις ή τέσσερις μέρες.
145
00:09:20,104 --> 00:09:22,021
Σου δίνω το πολύ άλλες δύο.
146
00:09:42,521 --> 00:09:43,875
Κοιτάξτε, τρία άγνωστα...
147
00:09:43,887 --> 00:09:45,396
...αυτοκίνητα πλησιάζουν.
148
00:09:46,646 --> 00:09:48,271
Τι θέλετε εδώ;
149
00:09:48,896 --> 00:09:50,688
Ποιοι είναι αυτοί;
Σαν. Σαν.
150
00:09:51,979 --> 00:09:54,271
Σαν, γρήγορα, έλα μαζί μου.
151
00:09:56,188 --> 00:09:57,604
Σαν.
Γρήγορα.
152
00:09:57,729 --> 00:09:58,729
Πού πας;
153
00:10:00,729 --> 00:10:03,188
Βιαστείτε. Γρήγορα.
154
00:10:05,438 --> 00:10:06,082
Τι συμβαίνει;
155
00:10:06,094 --> 00:10:07,188
Πήγαινε μαζί της. Πάμε.
156
00:10:07,313 --> 00:10:09,104
Και μην ξεχάσεις τα φάρμακά σου.
157
00:10:11,021 --> 00:10:12,688
Μπήκατε παράνομα, αφεντικό.
158
00:10:16,396 --> 00:10:17,479
Έλα μαζί μου.
159
00:10:20,813 --> 00:10:21,929
Ψάξτε τα πάντα. Πάμε.
160
00:10:21,941 --> 00:10:22,646
Μάλιστα.
161
00:10:22,771 --> 00:10:23,607
Πού είναι ο Σαν;
162
00:10:23,619 --> 00:10:25,104
Δεν ξέρω. Δεν είναι εδώ.
163
00:10:25,521 --> 00:10:27,563
Ποιοι είστε; Αστυνομία;
164
00:10:27,688 --> 00:10:29,313
Ρώτα το αφεντικό σου.
165
00:10:29,438 --> 00:10:30,414
Όχι, σταματήστε, δεν...
166
00:10:30,426 --> 00:10:31,563
...επιτρέπεται να μπείτε εκεί.
167
00:10:31,688 --> 00:10:33,394
Το δωμάτιο του Σαν
είναι πάνω. Πάμε.
168
00:10:33,406 --> 00:10:33,979
Μάλιστα.
169
00:10:34,146 --> 00:10:36,146
Βρήκαμε το σκέιτ του.
Εντάξει.
170
00:10:36,354 --> 00:10:38,438
Δεν είναι κανείς εδώ, αφεντικό.
171
00:10:40,229 --> 00:10:41,297
Ο Σαν δεν βρίσκεται πια...
172
00:10:41,309 --> 00:10:42,771
...εδώ. Βγάλτε τον μουσαμά.
173
00:10:42,896 --> 00:10:44,146
Μάλιστα. Τι είναι αυτό;
174
00:10:44,271 --> 00:10:47,438
Σταματήστε. Αλίμονο σας αν το αγγίξετε.
175
00:10:48,896 --> 00:10:50,354
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
176
00:10:50,938 --> 00:10:52,374
Δεν είναι προφανές ποιοι...
177
00:10:52,386 --> 00:10:53,979
...είμαστε; Κατεβάστε το.
178
00:11:01,229 --> 00:11:02,679
Τι στο καλό είναι αυτό;
179
00:11:02,691 --> 00:11:04,354
Δεν ξέρω. Ένα μεταλλικό κοτόπουλο;
180
00:11:06,146 --> 00:11:07,729
Αφεντικό, έφυγε.
181
00:11:08,354 --> 00:11:09,354
Φεύγουμε.
182
00:11:10,521 --> 00:11:11,813
Δεν τελειώσαμε εδώ.
183
00:12:06,438 --> 00:12:08,521
Επιβεβαιώστε. Ο Σαν διέφυγε με όχημα.
184
00:12:11,063 --> 00:12:13,438
Αποκλείστε όλες τις μονάδες,
εξόδους δύο και τέσσερα.
185
00:12:13,563 --> 00:12:15,479
Έγινε. Ομάδα Άλφα σε θέση.
186
00:12:19,521 --> 00:12:20,217
Παρακαλώ κατεβείτε.
187
00:12:20,229 --> 00:12:22,146
Θα συνεχίσουμε το ταξίδι με το τρένο.
188
00:12:22,896 --> 00:12:23,813
Πάρε αυτό μαζί σου.
189
00:12:24,938 --> 00:12:26,271
Μην πίνεις τόσο, εντάξει;
190
00:12:26,813 --> 00:12:27,854
Γρήγορα.
191
00:12:29,896 --> 00:12:30,896
Περίμενε.
192
00:12:32,979 --> 00:12:35,521
Ο Σαν κατευθύνεται προς την πόλη.
193
00:12:44,271 --> 00:12:45,771
Ο στόχος είναι πολύ κοντά.
194
00:12:54,729 --> 00:12:56,229
Η ομάδα Ουίσκι είναι σε θέση.
195
00:13:08,563 --> 00:13:09,979
Ο στόχος έχει παγιδευτεί.
196
00:13:15,771 --> 00:13:17,729
Ακούστε με προσεκτικά.
197
00:13:28,438 --> 00:13:30,854
Κλέφτης.
198
00:13:31,104 --> 00:13:32,854
Πιάστε τον.
199
00:13:45,354 --> 00:13:48,604
Πρόσεχε.
200
00:13:54,521 --> 00:13:55,896
Ποιο το νόημα αυτού;
201
00:13:56,354 --> 00:13:58,063
Μην είσαι τόσο απερίσκεπτος!
202
00:14:04,146 --> 00:14:05,082
Σοβαρολογείς;
203
00:14:05,094 --> 00:14:07,188
Μην περνάς από εδώ έτσι!
204
00:14:12,229 --> 00:14:13,604
Γιατί τόση βιασύνη;
205
00:14:20,854 --> 00:14:22,199
Γρήγορα, μπορείς να…
206
00:14:22,211 --> 00:14:23,854
…ανέβεις! Θεέ μου, πάμε!
207
00:14:24,021 --> 00:14:25,646
Δώσε μου το χέρι!
Εκεί είναι!
208
00:14:29,938 --> 00:14:33,771
Ένα, δύο, τρία,
209
00:14:34,438 --> 00:14:36,729
τέσσερα, πέντε.
210
00:14:37,188 --> 00:14:38,365
Μόνο πέντε δευτερόλεπτα
για να…
211
00:14:38,377 --> 00:14:39,813
…περάσεις τη γέφυρα με το Uber.
212
00:14:42,854 --> 00:14:44,229
Αλλά για να τους ξεφορτωθώ,
213
00:14:46,396 --> 00:14:48,563
μάλλον θα πρέπει
να τρέχω για πάντα.
214
00:15:54,354 --> 00:15:55,062
Πού είναι;
215
00:15:55,074 --> 00:15:56,771
Τα τραμ έχουν σταματήσει.
216
00:15:56,938 --> 00:15:58,441
Παίρνει τώρα το μετρό.
217
00:15:58,453 --> 00:16:00,438
Έχεις χάσει τελείως
τα λογικά σου;
218
00:16:00,563 --> 00:16:02,313
Γιατί; Ποιο είναι το πρόβλημα;
219
00:16:02,438 --> 00:16:04,211
Μην τον καθοδηγείς
στο μετρό!
220
00:16:04,223 --> 00:16:06,354
Είναι λόγος αυτός
να μου φωνάζεις;
221
00:16:06,521 --> 00:16:08,071
Πες μου, ποιο είναι το πρόβλημα;
222
00:16:08,083 --> 00:16:09,979
Γιατί να μη
πάρει το μετρό;
223
00:16:10,188 --> 00:16:11,313
Ταλ; Ταλ;
224
00:16:50,313 --> 00:16:51,229
Ποιος είσαι;
225
00:16:52,479 --> 00:16:53,683
Πού πάμε;
226
00:16:53,695 --> 00:16:54,854
Το ξέρεις ήδη.
227
00:17:09,938 --> 00:17:10,933
Τριάντα χιλιόμετρα ακόμα…
228
00:17:10,945 --> 00:17:12,271
…μέχρι να φτάσει
το τρένο 749.
229
00:17:37,479 --> 00:17:38,521
Φτάσαμε.
230
00:17:53,063 --> 00:17:54,771
Καλώς ήρθες ξανά στο 749.
231
00:18:34,438 --> 00:18:35,438
Αφήστε να περάσει!
232
00:18:46,063 --> 00:18:46,603
Σταμάτα.
233
00:18:46,615 --> 00:18:48,271
Γιατί δεν
λες τίποτα;
234
00:18:48,396 --> 00:18:50,229
Είσαι ηλίθιος.
Μίλα!
235
00:18:50,354 --> 00:18:51,092
Έλα, φίλε.
236
00:18:51,104 --> 00:18:52,604
Ε, τι γίνεται εδώ;
237
00:18:52,729 --> 00:18:55,146
Είσαι κουφός;
Δώσ’ το πίσω!
238
00:18:55,271 --> 00:18:56,813
Σταμάτα να τον
ενοχλείς αμέσως!
239
00:18:57,729 --> 00:18:59,521
Χρειάζεσαι τη
βοήθεια της κοπέλας σου;
240
00:18:59,938 --> 00:19:01,649
Τώρα θα φας
για τα καλά ξύλο.
241
00:19:01,661 --> 00:19:02,646
Υπερασπίσου τον εαυτό σου…
242
00:19:02,771 --> 00:19:03,854
Ή είσαι πολύ δειλός;
243
00:20:25,396 --> 00:20:26,979
Ο Σαν γύρισε!
Τι, αλήθεια;
244
00:20:27,104 --> 00:20:28,896
Έλα, φίλε!
Πάει καιρός.
245
00:20:29,646 --> 00:20:31,103
Ακόμα σε θυμούνται…
246
00:20:31,115 --> 00:20:32,979
…ο δικός μας Γιουσέιν Μπολτ,
είναι γεγονός.
247
00:20:33,146 --> 00:20:34,646
Γεια!
Είναι απαραίτητο αυτό;
248
00:20:34,771 --> 00:20:36,547
Αυτό θα μας φέρει
πάλι μπελάδες.
249
00:20:36,559 --> 00:20:37,229
Καλώς ήρθες!
250
00:20:37,479 --> 00:20:38,396
Δείξ’ του!
251
00:20:53,646 --> 00:20:54,869
Καλώς όρισες στο σπίτι!
252
00:20:54,881 --> 00:20:57,104
Έλα, κατέβα εδώ κάτω!
253
00:20:58,604 --> 00:21:00,938
Αυτή τη φορά δεν
θα του είναι τόσο εύκολο.
254
00:21:01,146 --> 00:21:02,771
Ναι.
Αυτό μας παρακινεί ακόμα περισσότερο.
255
00:21:02,896 --> 00:21:04,234
Θα μας δώσει φτερά.
256
00:21:04,246 --> 00:21:06,271
Πάμε, ώρα για προπόνηση!
257
00:21:23,271 --> 00:21:25,146
Ο αρχηγός Τσιάο
δεν είναι σε καλή διάθεση.
258
00:21:26,479 --> 00:21:28,313
Αφεντικό, η Χούα γύρισε.
259
00:21:29,354 --> 00:21:30,438
Βάλε το τηλέφωνο εκεί.
260
00:21:35,938 --> 00:21:38,021
Αφεντικό, ο Μα Σαν είναι εδώ.
261
00:21:41,354 --> 00:21:42,313
Κάθισε.
262
00:21:48,521 --> 00:21:50,271
Τι ακριβώς θέλεις από μένα;
263
00:21:51,479 --> 00:21:52,425
Μια μικρή χάρη.
264
00:21:52,437 --> 00:21:54,354
Είχες πει ότι θα με άφηνες ήσυχο.
265
00:21:54,479 --> 00:21:55,979
Ήταν υπόσχεση.
266
00:21:57,438 --> 00:21:59,209
Τότε δεν δούλευα εδώ.
267
00:21:59,221 --> 00:22:00,729
Μου κάνεις πλάκα;
268
00:22:03,063 --> 00:22:05,979
Πού είναι οι τρόποι σου;
269
00:22:07,563 --> 00:22:08,521
Συγγνώμη.
270
00:22:09,729 --> 00:22:11,401
Ηρέμησε, μικρέ.
Είμαι καινούριος εδώ.
271
00:22:11,413 --> 00:22:13,271
Απλώς θέλω να σε γνωρίσω.
272
00:22:13,396 --> 00:22:14,688
Δεν με νοιάζει καθόλου.
273
00:22:16,396 --> 00:22:18,091
Η θεία σου, η Σουν,
αποστάζει αλκοόλ,
274
00:22:18,103 --> 00:22:19,479
ο θείος σου φοροδιαφεύγει.
275
00:22:19,604 --> 00:22:22,563
Ή μου μιλάς
ή τους ξεμπροστιάζω.
276
00:22:23,771 --> 00:22:25,145
Άκουσέ με τώρα!
Εγώ…
277
00:22:25,157 --> 00:22:26,688
…είμαι αυτός που θέλεις.
278
00:22:26,854 --> 00:22:28,521
Μην μπλέκεις τους άλλους!
279
00:22:32,646 --> 00:22:34,342
Αν με βοηθήσεις τώρα, θα…
280
00:22:34,354 --> 00:22:36,521
…αφήσω εσάς τους τρεις ήσυχους.
281
00:22:37,938 --> 00:22:39,104
Και τι θέλεις;
282
00:22:40,521 --> 00:22:42,188
Πάμε, ντύστε τον με στολή.
283
00:22:46,438 --> 00:22:50,271
ΘΑΛΑΜΟΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ
284
00:22:59,563 --> 00:23:01,009
Τσεν, άκου αυτό.
285
00:23:01,021 --> 00:23:02,688
Σχεδόν αποκρυπτογραφήθηκε.
286
00:23:02,813 --> 00:23:04,282
Το σχεδόν δεν αρκεί.
287
00:23:04,294 --> 00:23:05,438
Δεν είναι ο Σαν αυτός;
288
00:24:15,188 --> 00:24:16,563
Άφησέ με ήσυχο!
Τσι, σταμάτα!
289
00:24:23,479 --> 00:24:26,396
Είναι απλώς μια άσκηση.
Μην ανησυχείς.
290
00:24:29,229 --> 00:24:30,896
Δώσ’ το εδώ, θα το προσέχω εγώ.
291
00:24:46,813 --> 00:24:48,354
Σε περιμένω.
292
00:25:03,104 --> 00:25:04,398
Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε!
293
00:25:04,410 --> 00:25:05,479
Ναι! Πάμε!
294
00:25:37,563 --> 00:25:39,896
Η μηχανή είναι έτοιμη.
Καλά.
295
00:25:41,646 --> 00:25:42,854
Ας ξεκινήσουμε.
296
00:25:45,271 --> 00:25:46,271
Έναρξη.
297
00:25:48,063 --> 00:25:49,979
Να, πάμε!
Πάμε!
298
00:26:12,771 --> 00:26:14,203
Το σύστημα δοκιμών
αρχικοποιήθηκε.
299
00:26:14,215 --> 00:26:15,479
Στάδιο πρώτο σε εξέλιξη.
300
00:26:50,688 --> 00:26:52,109
Θερμοκρασία 36,1 °C.
301
00:26:52,121 --> 00:26:54,271
Ζωτικά σημεία φυσιολογικά.
302
00:26:54,438 --> 00:26:56,271
Αύξηση έντασης, επίπεδο δύο.
303
00:27:08,021 --> 00:27:10,396
Αύξηση έντασης, επίπεδο τρία.
304
00:27:25,438 --> 00:27:26,795
Καρδιακός ρυθμός 88. Αρτηριακή…
305
00:27:26,807 --> 00:27:28,313
…πίεση 82 με 125.
306
00:27:28,521 --> 00:27:29,330
Θερμοκρασία 36,5 °C.
307
00:27:29,342 --> 00:27:30,521
Καρδιακός ρυθμός φυσιολογικός.
308
00:27:31,729 --> 00:27:33,104
Κάτι εξακολουθεί να τον συγκρατεί.
309
00:27:42,979 --> 00:27:44,938
Καρδιακός ρυθμός 90.
Η θερμοκρασία ανεβαίνει.
310
00:27:45,063 --> 00:27:46,080
Τα ζωτικά σημεία παραμένουν…
311
00:27:46,092 --> 00:27:47,521
…εντός φυσιολογικών ορίων.
312
00:27:48,979 --> 00:27:50,104
Στάδιο πέντε.
313
00:27:54,646 --> 00:27:56,451
Ε, Φέι, τι κάνεις;
314
00:27:56,463 --> 00:27:58,604
Δουλειά είναι, πάρ’ το σοβαρά.
315
00:27:58,729 --> 00:28:00,688
Κατάλαβα, θα το πάω πιο ήπια.
316
00:28:12,521 --> 00:28:13,979
Ο Σαν αιωρείται.
317
00:28:14,063 --> 00:28:15,793
Θερμοκρασία 37,2 °C.
Καρδιακός ρυθμός…
318
00:28:15,805 --> 00:28:17,771
…ανεβαίνει.
Τα ζωτικά σημεία είναι φυσιολογικά.
319
00:28:24,354 --> 00:28:26,063
Έναρξη τελικής δοκιμής.
320
00:28:50,063 --> 00:28:52,104
Ο καρδιακός ρυθμός είναι 120
και ανεβαίνει.
321
00:28:53,646 --> 00:28:56,063
Καρδιακός ρυθμός 125,
συνεχίζει να ανεβαίνει.
322
00:28:58,063 --> 00:29:00,688
Ο καρδιακός ρυθμός ξεπερνά
τους 150, 170.
323
00:29:21,688 --> 00:29:23,271
Αρχηγέ.
Αρχηγέ.
324
00:29:23,604 --> 00:29:25,414
Τσεν, γιατί δεν
έχει συμβεί τίποτα;
325
00:29:25,426 --> 00:29:27,104
Είμαστε ήδη
στο πέμπτο στάδιο.
326
00:29:27,396 --> 00:29:29,396
Αυτό θα έπρεπε
να πυροδοτήσει τη μετάλλαξη.
327
00:29:29,813 --> 00:29:31,354
Η θερμοκρασία του Σαν
ανεβαίνει ραγδαία.
328
00:29:31,938 --> 00:29:33,199
Εξαιρετικά υψηλός καρδιακός ρυθμός.
Η αρτηριακή…
329
00:29:33,211 --> 00:29:34,604
…πίεση κοντά
στο ανώτατο όριο.
330
00:29:36,688 --> 00:29:37,884
Την προηγούμενη φορά κατέστρεψε…
331
00:29:37,896 --> 00:29:39,104
…ένα από τα κτίριά μας.
332
00:29:39,896 --> 00:29:42,646
Αυτός είναι ο Σαν που προσπαθούμε
να λυγίσουμε.
333
00:29:43,063 --> 00:29:44,751
Ο καρδιακός του ρυθμός
ανεβαίνει ξανά.
334
00:29:44,763 --> 00:29:45,563
Ναι, το βλέπω.
335
00:29:47,271 --> 00:29:48,463
Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε;
336
00:29:48,475 --> 00:29:50,063
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα άλλο.
337
00:29:50,229 --> 00:29:51,457
Φτάνει για…
338
00:29:51,469 --> 00:29:53,146
…σήμερα. Αν συνεχίσουμε,
339
00:29:53,479 --> 00:29:54,979
θα μπορούσε να τον σκοτώσει.
340
00:29:58,188 --> 00:30:00,521
Καρδιακός ρυθμός 160, 190.
341
00:30:03,604 --> 00:30:04,801
Τι πρόκειται να γίνει;
Φέι, συνέχισε.
342
00:30:04,813 --> 00:30:05,604
Φέι, συνέχισε.
343
00:30:05,729 --> 00:30:08,854
Τσιάο…
Θερμοκρασία 40 °C. 42.
344
00:30:08,979 --> 00:30:10,054
45. Καρδιακός ρυθμός 200!
345
00:30:10,066 --> 00:30:12,104
Μας δουλεύεις;
Υπάρχει μόνο ένας Σαν!
346
00:30:12,229 --> 00:30:14,479
Μην σταματάς!
Σταμάτα το!
347
00:30:54,938 --> 00:30:56,563
Τώρα έχουμε τον αληθινό Σαν.
348
00:31:13,729 --> 00:31:15,188
Δεν είμαι επιστήμονας,
349
00:31:16,646 --> 00:31:18,146
αλλά επέστρεψε.
350
00:31:20,438 --> 00:31:22,229
Θέλω τις σημερινές καταγραφές.
351
00:31:23,646 --> 00:31:24,854
Όλες.
352
00:31:25,479 --> 00:31:27,140
Ο Σαν είναι αναίσθητος.
Δεν υπάρχει…
353
00:31:27,152 --> 00:31:29,188
…καρδιακός παλμός.
Χαμηλά ζωτικά σημεία.
354
00:31:29,313 --> 00:31:30,520
Ετοιμαστείτε για Κάρπα.
355
00:31:30,532 --> 00:31:32,021
Πάμε, γρήγορα…
356
00:31:41,729 --> 00:31:42,813
Συγγνώμη, τι;
357
00:31:59,938 --> 00:32:02,063
Όλες οι πληγές του έχουν επουλωθεί.
358
00:32:02,646 --> 00:32:04,604
Αυτό σίγουρα δεν είναι φυσιολογικό.
359
00:32:09,063 --> 00:32:11,979
Δρ. Τζανγκ.
Αυτό ήταν στην τσέπη του Σαν.
360
00:32:32,854 --> 00:32:34,896
Σαν.
361
00:33:40,188 --> 00:33:42,146
Ξύπνησες με το λάθος πόδι;
362
00:33:43,104 --> 00:33:44,271
Πάμε να μιλήσουμε.
363
00:33:55,688 --> 00:33:56,938
Σαν. Σαν!
364
00:33:58,479 --> 00:33:59,521
Είναι στον διάδρομο 3.
365
00:34:31,104 --> 00:34:32,813
Ηρέμησε, μικρέ.
366
00:34:33,938 --> 00:34:36,813
Βγάλτε με έξω!
Βγάλτε με έξω, βγάλτε με έξω!
367
00:34:36,938 --> 00:34:38,563
Δεν υπάρχει τίποτα να συζητήσουμε!
368
00:34:44,396 --> 00:34:45,521
Σαν, εγώ…
369
00:34:51,229 --> 00:34:52,019
Αφεντικό…
370
00:34:52,031 --> 00:34:54,438
Φρόντισε να
σταθεί ξανά στα πόδια του.
371
00:34:55,271 --> 00:34:56,771
Ο χρόνος μας τελειώνει.
372
00:35:10,146 --> 00:35:11,679
Το Πλάσμα Ζήρο έχει αναπτυχθεί…
373
00:35:11,691 --> 00:35:13,438
…ραγδαία την τελευταία εβδομάδα.
374
00:35:13,813 --> 00:35:15,426
Είναι θέμα χρόνου…
375
00:35:15,438 --> 00:35:17,188
…να βγει από το ορυχείο.
376
00:35:17,438 --> 00:35:18,933
να μπει στην πόλη και…
377
00:35:18,945 --> 00:35:21,313
…να καταστρέψει τα πάντα ολοσχερώς.
378
00:35:23,563 --> 00:35:25,077
Μετά έρχεται η επαρχία,
και στο τέλος…
379
00:35:25,089 --> 00:35:26,854
…ολόκληρη η χώρα,
και ύστερα…
380
00:35:26,979 --> 00:35:27,998
Αρκετά. Έχουμε…
381
00:35:28,010 --> 00:35:29,729
…ζητήσει από τις αρχές
382
00:35:29,854 --> 00:35:31,134
να αποκλείσουν την πόλη και…
383
00:35:31,146 --> 00:35:32,438
…να εκκενώσουν τους κατοίκους.
384
00:35:34,604 --> 00:35:35,938
Όλα θα πάνε πάλι καλά.
385
00:35:56,396 --> 00:36:02,229
ΤΑΞΗ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΠΡΟΙΚΙΣΜΕΝΩΝ
386
00:36:13,604 --> 00:36:16,271
Αφεντικό, ο Σαν είναι στην εφημερίδα.
387
00:36:19,979 --> 00:36:22,521
Κάποιος ψάχνει για καβγά.
388
00:36:32,063 --> 00:36:33,902
Κάνεις δήλωση εξαφάνισης…
389
00:36:33,914 --> 00:36:35,938
…κι εγώ τηλεφωνώ συνεχώς
στο κινητό του.
390
00:36:36,729 --> 00:36:38,823
Αλλά δεν πιάνω ποτέ σήμα.
391
00:36:38,835 --> 00:36:40,688
Πού στο διάολο είναι;
392
00:36:41,188 --> 00:36:43,063
Ούτως ή άλλως δεν μπορεί
να κάνει κλήσεις.
393
00:36:44,146 --> 00:36:45,741
Τι εννοείς; Μήπως…
394
00:36:45,753 --> 00:36:47,521
…ξέρεις πού βρίσκεται;
395
00:36:48,313 --> 00:36:50,188
Θα τον φέρουν πίσω.
396
00:36:50,979 --> 00:36:52,680
Ποια είναι εκείνη;
Και πού…
397
00:36:52,692 --> 00:36:54,479
…τον πήγαν;
398
00:36:57,563 --> 00:36:59,771
Τι μου κρύβεις;
399
00:37:03,688 --> 00:37:04,692
Ξέρουμε πώς ο Σαν…
400
00:37:04,704 --> 00:37:06,229
ελέγχει τις μεταλλάξεις του.
401
00:37:06,354 --> 00:37:07,502
Το στρόντιό του παρουσιάζει...
402
00:37:07,514 --> 00:37:08,771
ισχυρό μέγιστο συντονισμού.
403
00:37:08,896 --> 00:37:09,979
Κοίταξε.
404
00:37:11,604 --> 00:37:12,492
Εδώ, είναι το μπουκάλι του.
405
00:37:12,504 --> 00:37:13,688
Περιέχει στρόντιο.
406
00:37:13,813 --> 00:37:14,813
Αυτό αναστέλλει τις ενζυμικές...
407
00:37:14,825 --> 00:37:16,646
αλληλεπιδράσεις με τα υποστρώματά τους.
408
00:37:16,813 --> 00:37:18,938
Έτσι, η μετάλλαξή του παραμένει αδρανής.
409
00:37:22,688 --> 00:37:24,048
Άρα κάποιος του χορήγησε...
410
00:37:24,060 --> 00:37:25,313
έναν αναστολέα,
411
00:37:26,188 --> 00:37:27,896
για να καταστείλει τη μετάλλαξή του.
412
00:37:31,938 --> 00:37:33,662
Είναι καλύτεροι από τους προηγούμενους...
413
00:37:33,674 --> 00:37:35,563
προϊσταμένους. Τουλάχιστον έχουν διαίσθηση.
414
00:37:39,563 --> 00:37:40,896
Αντί για μόρφωση, ή τι;
415
00:37:46,063 --> 00:37:47,078
Ξέρεις πόσο κράτησε...
416
00:37:47,090 --> 00:37:48,271
η κατασκευή;
417
00:37:50,896 --> 00:37:52,146
Τριάντα χρόνια.
418
00:37:53,813 --> 00:37:55,688
Το βουνό λεηλατήθηκε ολοκληρωτικά.
419
00:37:59,146 --> 00:38:01,521
Ήρθα εδώ την πρώτη μου μέρα στη δουλειά.
420
00:38:02,104 --> 00:38:04,188
Μετά βοήθησα στη διάνοιξη σηράγγων.
421
00:38:07,854 --> 00:38:10,173
Το 1988, μια πόλη η Ολφέρντερ...
422
00:38:10,185 --> 00:38:12,271
στο Σιντζιάνγκ δέχθηκε επίθεση
από άγνωστα πλάσματα.
423
00:38:12,438 --> 00:38:14,813
Η Μονάδα 749 έστειλε
ομάδα αναγνώρισης.
424
00:38:19,021 --> 00:38:20,771
Χάσαμε πέντε άνδρες.
425
00:38:33,563 --> 00:38:34,880
Πριν από είκοσι χρόνια ανακαλύψαμε...
426
00:38:34,892 --> 00:38:36,479
τα φτερωτά πλάσματα
κάτω από το ορυχείο.
427
00:38:37,646 --> 00:38:38,917
Αλλά θα έπρεπε ήδη...
428
00:38:38,929 --> 00:38:40,271
να τα γνωρίζεις.
429
00:39:12,729 --> 00:39:14,002
Αυτά τα πλάσματα είναι...
430
00:39:14,014 --> 00:39:15,604
μια εντελώς νέα μορφή ζωής.
431
00:39:16,438 --> 00:39:18,438
Μπορούν να αφομοιώνουν
όχι μόνο πρωτεΐνες,
432
00:39:19,188 --> 00:39:20,771
αλλά και μέταλλα.
433
00:39:22,563 --> 00:39:24,229
Γνωρίζεις αυτό το πλάσμα;
434
00:39:27,104 --> 00:39:28,146
Όχι.
435
00:39:33,938 --> 00:39:35,938
Τι κάνεις;
– Σταμάτα!
436
00:39:36,063 --> 00:39:37,174
Δεν ακούς τι σου λέω;
437
00:39:37,186 --> 00:39:38,604
Άφησέ τον!
438
00:39:38,729 --> 00:39:40,729
Έχεις χάσει τελείως τα λογικά σου;
439
00:39:40,938 --> 00:39:42,646
Σαν.
440
00:39:43,396 --> 00:39:44,896
Άφησέ το να συμβεί.
441
00:39:45,979 --> 00:39:49,063
Ανήκεις σε εμάς.
442
00:39:49,229 --> 00:39:52,854
Μαζί θα εξαλείψουμε
την ανθρωπότητα,
443
00:39:53,188 --> 00:39:56,438
τον χειρότερο ιό
που υπήρξε ποτέ.
444
00:39:56,563 --> 00:39:57,695
Καταστρέψτε την ανθρωπότητα,
445
00:39:57,707 --> 00:39:59,188
απελευθερώστε αυτόν τον πλανήτη.
446
00:39:59,854 --> 00:40:01,557
Οι άνθρωποι είναι προορισμένοι...
447
00:40:01,569 --> 00:40:03,646
να καταστραφούν από εμάς.
448
00:40:08,688 --> 00:40:10,544
Τι σου είπε το πλάσμα;
449
00:40:10,556 --> 00:40:11,438
Δεν μίλησε!
450
00:40:25,396 --> 00:40:26,893
Δεν μπορούν καν να φανταστούν...
451
00:40:26,905 --> 00:40:28,938
πώς ήταν ο διευθυντής παλιά.
452
00:40:29,104 --> 00:40:30,926
Θα συνηθίσεις τις διαθέσεις...
453
00:40:30,938 --> 00:40:32,771
του τωρινού διευθυντή.
454
00:40:36,563 --> 00:40:37,938
– Δρ Τσεν.
– Χαίρετε.
455
00:40:38,396 --> 00:40:40,646
– Δρ Τσεν.
– Ολοκληρώθηκε η αναφορά;
456
00:40:40,813 --> 00:40:41,813
Ναι, χθες.
457
00:40:53,729 --> 00:40:55,229
– Δρ Τσεν.
– Δρ Τσεν.
458
00:40:57,521 --> 00:40:58,548
Θα την αφήσω εδώ.
459
00:40:58,560 --> 00:41:00,146
Αν χρειαστείτε κάτι άλλο,
460
00:41:00,271 --> 00:41:01,688
ενημερώστε με.
461
00:41:09,813 --> 00:41:10,979
Δρ Τσεν.
462
00:41:13,229 --> 00:41:14,771
– Ακούστε...
– Ναι, ναι, εντάξει.
463
00:41:14,979 --> 00:41:16,246
Το Ναλ μιλάει πράγματι...
464
00:41:16,258 --> 00:41:17,729
στον Σαν. Απίστευτο.
465
00:41:18,188 --> 00:41:19,500
Πώς είναι δυνατόν;
466
00:41:19,512 --> 00:41:21,354
Υποκλέψαμε τα σήματά τους
467
00:41:21,479 --> 00:41:23,209
και αναλύσαμε τη συχνότητα,
468
00:41:23,221 --> 00:41:25,563
τη συλλαβική δομή
και τον ρυθμό ομιλίας.
469
00:41:25,688 --> 00:41:27,563
Πρόκειται για πλήρως ανεπτυγμένη γλώσσα.
470
00:41:27,854 --> 00:41:28,925
Και τι σημαίνει αυτό;
471
00:41:28,937 --> 00:41:30,354
Δεν είμαι ακόμη βέβαιος.
472
00:41:30,604 --> 00:41:31,917
Ίσως πρόκειται για την πρώτη...
473
00:41:31,929 --> 00:41:33,396
επαφή με εξωγήινο είδος.
474
00:41:35,104 --> 00:41:36,822
Αν ο Σαν θελήσει να μας βοηθήσει...
475
00:41:36,834 --> 00:41:38,563
να επικοινωνήσουμε μαζί τους,
476
00:41:38,688 --> 00:41:39,644
θα μπορούσαμε σίγουρα...
477
00:41:39,656 --> 00:41:40,854
να αξιοποιήσουμε τεράστιους πόρους.
478
00:41:40,979 --> 00:41:42,328
Θα ήταν τότε δυνατό...
479
00:41:42,340 --> 00:41:44,188
να τους ενσωματώσουμε
και να τους θέσουμε στην υπηρεσία μας.
480
00:41:46,646 --> 00:41:48,313
Είναι εντελώς παράφρονες.
481
00:41:51,313 --> 00:41:52,396
Συγγνώμη, διευθυντά.
482
00:41:54,979 --> 00:41:56,313
Εντάξει, λοιπόν.
483
00:41:56,896 --> 00:41:58,884
Θα αιτηθώ την άδεια παραμονής του.
484
00:41:58,896 --> 00:42:00,896
Ο Σαν πρέπει να διαπραγματευτεί
την αμοιβή του.
485
00:42:01,063 --> 00:42:02,896
Εγώ όμως πρέπει να μείνω εδώ προς το παρόν.
486
00:42:11,313 --> 00:42:13,257
Αυτά τα θραύσματα βρέθηκαν
στο Κόκκινο Ορυχείο,
487
00:42:13,269 --> 00:42:15,271
μαζί με τα σπόρια του Πλάσματος Ζήρο.
488
00:42:16,521 --> 00:42:17,938
Δεν θέλω να μπω εκεί μέσα.
489
00:42:20,979 --> 00:42:22,410
Μην ανησυχείς. Θα είμαι...
490
00:42:22,422 --> 00:42:23,938
εκεί για σένα, εντάξει;
491
00:42:25,563 --> 00:42:27,812
Πρόκειται για υπερκράμα,
492
00:42:27,824 --> 00:42:30,479
πολύ πέρα από τις ανθρώπινες δυνατότητες.
493
00:42:30,646 --> 00:42:31,896
Ενεργοποιήστε το μαγνητικό σύστημα.
494
00:42:32,188 --> 00:42:34,778
Υποψιαζόμαστε ότι αυτά είναι θραύσματα...
495
00:42:34,790 --> 00:42:36,813
του διαστημοπλοίου των πλασμάτων.
496
00:42:39,688 --> 00:42:41,438
Το πλάσμα είναι ανήσυχο!
497
00:43:51,021 --> 00:43:52,188
Άφησέ με ήσυχο. Δεν...
498
00:43:52,200 --> 00:43:53,438
με αφορά.
499
00:43:58,563 --> 00:43:59,854
Άφησέ με ήσυχο!
500
00:44:06,979 --> 00:44:09,354
Τα θραύσματα αναδιατάσσονται!
501
00:44:27,104 --> 00:44:28,271
Συγχωνεύονται!
502
00:44:38,229 --> 00:44:39,289
Σταμάτησε!
503
00:44:39,301 --> 00:44:40,688
Τέθηκε εκτός λειτουργίας!
504
00:44:40,813 --> 00:44:42,229
Τα καταφέραμε!
505
00:44:50,271 --> 00:44:51,604
Απενεργοποιήστε τα πάντα!
506
00:44:58,271 --> 00:44:59,271
– Τζανγκ!
– Τζανγκ!
507
00:44:59,521 --> 00:45:01,104
– Το Ζήρο...
–... κινείται ξανά!
508
00:45:06,063 --> 00:45:07,665
Αυτά τα κομμάτια υπερκράματος...
509
00:45:07,677 --> 00:45:09,229
αναστέλλουν τη δραστηριότητα του Ναλ.
510
00:45:11,896 --> 00:45:13,438
Άφησέ με.
511
00:45:15,021 --> 00:45:16,604
Δεν θέλω να γίνω τέρας.
512
00:45:33,979 --> 00:45:35,662
Τοξική ομίχλη εκλύεται από το ορυχείο...
513
00:45:35,674 --> 00:45:37,479
και εξαπλώνεται σε όλη την πόλη.
514
00:45:37,604 --> 00:45:39,383
Επιπλέον, η μάζα του Ναλ έχει...
515
00:45:39,395 --> 00:45:41,313
διπλασιαστεί τις τελευταίες 48 ώρες.
516
00:45:41,438 --> 00:45:44,354
Δεν μας απομένει πολύς χρόνος.
517
00:47:04,188 --> 00:47:05,926
Αφήστε με να περάσω!
Κοιτάξτε,
518
00:47:05,938 --> 00:47:07,604
πού είναι τα πουλιά μου;
519
00:47:07,729 --> 00:47:09,051
Μην ανησυχείτε, θα φροντίσουμε...
520
00:47:09,063 --> 00:47:10,396
αυτή την ενόχληση.
521
00:47:11,438 --> 00:47:13,604
Ενόχληση; Μην είστε αγενής!
522
00:47:17,479 --> 00:47:18,953
Η Ομάδα Ουίσκι αναφέρει ότι...
523
00:47:18,965 --> 00:47:20,688
τα μεταλλαγμένα πουλιά βρίσκονται...
524
00:47:20,813 --> 00:47:21,813
στο Κόκκινο Ορυχείο.
525
00:47:29,813 --> 00:47:31,104
– Κύριε Τσιάο.
– Υπουργέ Που.
526
00:47:31,229 --> 00:47:32,160
Το αίτημά τους για...
527
00:47:32,172 --> 00:47:33,313
αποκλεισμό απορρίφθηκε.
528
00:47:33,438 --> 00:47:35,180
Χρειαζόμαστε περισσότερα στοιχεία.
529
00:47:35,192 --> 00:47:37,188
Εντάξει, εντάξει. Ναι, καταλαβαίνω.
530
00:47:37,354 --> 00:47:37,946
Ακούτε;
531
00:47:37,958 --> 00:47:39,771
Ο Τύπος έχει καθησυχαστεί
προς το παρόν.
532
00:47:39,896 --> 00:47:40,986
Θα σώζουμε τον κώλο σας...
533
00:47:40,998 --> 00:47:42,188
κάθε μέρα; Αυτό...
534
00:47:42,313 --> 00:47:43,485
Ναι, εντάξει. Το αναλαμβάνουμε.
535
00:47:43,497 --> 00:47:44,729
Το ντεμπούτο σας είναι πραγματικά...
536
00:48:01,688 --> 00:48:02,979
Όχι, ευχαριστώ.
537
00:48:04,979 --> 00:48:06,438
Ο Σαν αφήνεται ξανά ελεύθερος.
538
00:48:07,854 --> 00:48:08,938
Και γιατί;
539
00:48:09,396 --> 00:48:10,669
Αυτό είναι λάθος. Τι θα...
540
00:48:10,681 --> 00:48:12,021
απογίνει η έρευνά μας;
541
00:48:12,146 --> 00:48:13,126
Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε...
542
00:48:13,138 --> 00:48:14,563
διαφορετικά.
543
00:48:14,979 --> 00:48:16,402
Αν το κάνουμε αυτό, κανείς δεν...
544
00:48:16,414 --> 00:48:18,021
ξέρει πού θα πάει.
545
00:48:18,563 --> 00:48:20,146
Εδώ μπαίνεις εσύ.
546
00:48:20,729 --> 00:48:22,382
Πήγαινέ τον στο Κόκκινο Ορυχείο.
547
00:48:22,394 --> 00:48:23,813
Ο Σαν δεν θα με εμπιστευτεί.
548
00:48:24,313 --> 00:48:25,938
Τότε κέρδισε την εμπιστοσύνη του.
549
00:48:47,938 --> 00:48:49,870
Θέλουν να τον ξαναβάλουν εκεί μέσα,
550
00:48:49,882 --> 00:48:52,313
ώστε να μεταλλαχθεί πλήρως.
551
00:49:07,813 --> 00:49:08,849
Μπορώ να σας βοηθήσω;
552
00:49:08,861 --> 00:49:10,896
Σαν; Τι κάνεις εδώ;
553
00:49:11,438 --> 00:49:13,061
Αύριο στις 14:35 θα...
554
00:49:13,073 --> 00:49:15,229
προσομοιώσουμε μια εκκένωση.
555
00:49:16,521 --> 00:49:18,188
Όλα τα σημεία πρόσβασης θα ανοίξουν.
556
00:49:24,938 --> 00:49:26,479
Ο Σαν θα αποδράσει.
557
00:49:37,521 --> 00:49:39,896
– Γρήγορα!
– Δεν έχουμε χρόνο.
558
00:49:40,063 --> 00:49:40,979
Γρήγορα!
559
00:49:43,146 --> 00:49:44,713
Αν περάσει έξω από το...
560
00:49:44,725 --> 00:49:46,229
γραφείο σου, τον σταματάς.
561
00:49:50,729 --> 00:49:51,896
Σώσε με!
562
00:49:58,063 --> 00:49:59,680
Όλες οι έξοδοι της Αρχής...
563
00:49:59,692 --> 00:50:01,396
749 θα επιτηρούνται.
564
00:50:08,813 --> 00:50:09,839
Όλες εκτός από μία·
565
00:50:09,851 --> 00:50:11,063
αυτή θα την αφήσουμε ανοιχτή.
566
00:50:13,063 --> 00:50:14,337
Ξέρω έναν άλλο δρόμο...
567
00:50:14,349 --> 00:50:16,063
για να φύγουμε από εδώ.
568
00:50:28,104 --> 00:50:29,202
Πάνω από το εργαστήριο...
569
00:50:29,214 --> 00:50:30,854
της Ζώνης 6, στη σκάλα 2,
είναι η Έξοδος F.
570
00:50:31,229 --> 00:50:32,286
Οδηγεί κατευθείαν...
571
00:50:32,298 --> 00:50:33,604
στον ορεινό δρόμο.
572
00:50:34,229 --> 00:50:35,146
Πήγαινέ τον εκεί.
573
00:50:55,563 --> 00:50:57,146
– Πάρε το αυτοκίνητο.
– Μάλιστα, αφεντικό.
574
00:51:02,229 --> 00:51:03,188
Κυρία Λιου,
575
00:51:03,771 --> 00:51:05,143
η Ομάδα Ουίσκι πρέπει να αποσυρθεί.
576
00:51:05,155 --> 00:51:05,646
Πάμε!
577
00:51:06,188 --> 00:51:07,854
– Πού είναι ο Σαν;
– Δεν έχω ιδέα.
578
00:51:07,979 --> 00:51:09,813
– Θες να περάσω;
– Άφησέ με!
579
00:51:10,979 --> 00:51:12,946
Δρ Τσεν, ο Χαν φεύγει με μια ομάδα.
580
00:51:12,958 --> 00:51:14,729
Πρέπει όντως να πάμε κι εμείς;
581
00:51:14,896 --> 00:51:16,335
Πρέπει να παρακολουθώ τον...
582
00:51:16,347 --> 00:51:17,979
Τσιάο. Είναι αληθινό τέρας.
583
00:51:19,313 --> 00:51:21,063
Εντάξει. Θα καλέσω ενισχύσεις.
584
00:51:21,813 --> 00:51:23,354
Όλες οι μονάδες σε επιφυλακή!
585
00:51:23,646 --> 00:51:25,324
Ομάδα Ουίσκι, προχωρήστε...
586
00:51:25,336 --> 00:51:27,729
στο Κόκκινο Ορυχείο.
Όλες οι μονάδες σε συναγερμό!
587
00:51:57,729 --> 00:51:58,813
Ένα φορτηγό!
588
00:52:01,979 --> 00:52:03,104
Σταματήστε!
589
00:52:04,271 --> 00:52:05,438
Σας παρακαλώ, σταματήστε!
590
00:52:07,271 --> 00:52:08,479
Σας παρακαλώ!
591
00:52:56,271 --> 00:52:57,729
Και εσύ ποιος είσαι;
592
00:52:58,229 --> 00:52:59,938
Ντονγκμπέι Τσιάο, Αρχή 749.
593
00:53:07,729 --> 00:53:09,229
Είστε ο σύντροφος Μα Τζουέ.
594
00:53:10,063 --> 00:53:12,021
Ήσασταν επικεφαλής επιστήμονας της 749.
595
00:53:14,646 --> 00:53:16,188
Ή μήπως κάνω λάθος;
596
00:53:18,813 --> 00:53:21,313
Η αποστολή σας ήταν
να επιτηρείτε το ορυχείο
597
00:53:22,604 --> 00:53:24,271
και τον Σαν, για να τον μελετήσουμε.
598
00:53:24,479 --> 00:53:25,413
Σαν! Ε!..
599
00:53:25,425 --> 00:53:26,938
Σαν! Σαν!
600
00:53:33,938 --> 00:53:35,396
Πού ήσουν;
601
00:53:35,979 --> 00:53:38,030
Ο θείος σου κι εγώ
ανησυχήσαμε πολύ.
602
00:53:38,042 --> 00:53:38,729
Είμαι καλά.
603
00:53:40,938 --> 00:53:42,004
Πού είναι ο θείος μου; Πρέπει...
604
00:53:42,016 --> 00:53:43,688
...να του μιλήσω αμέσως.
605
00:53:44,896 --> 00:53:46,146
Λίγο αργότερα, εντάξει;
606
00:53:51,688 --> 00:53:53,063
Είναι φίλη.
607
00:53:57,646 --> 00:53:59,141
Τι ακριβώς θέλεις;
608
00:53:59,153 --> 00:54:00,729
Θέλω απλώς να μάθω,
609
00:54:00,854 --> 00:54:01,846
ποια ακριβώς είναι η...
610
00:54:01,858 --> 00:54:03,313
...σχέση της με το Πλάσμα Ζήρο.
611
00:54:04,479 --> 00:54:06,063
Και θα με βοηθήσεις σ’ αυτό.
612
00:54:12,104 --> 00:54:13,603
Δρ Τσεν, μήπως είμαστε πολύ...
613
00:54:13,615 --> 00:54:15,063
...κοντά στο ορυχείο;
614
00:54:15,188 --> 00:54:16,771
Πώς αλλιώς θα τα δούμε;
615
00:54:17,229 --> 00:54:18,389
Πού είναι η ομάδα του Χανς;
616
00:54:18,401 --> 00:54:20,479
Η Ομάδα 1 είναι
σε θέση στη γέφυρα.
617
00:54:21,146 --> 00:54:22,015
Και η Ομάδα 2;
618
00:54:22,027 --> 00:54:23,979
Ομάδα 2, είστε σε θέση;
619
00:54:24,146 --> 00:54:25,146
Ομάδα 2 σε θέση.
620
00:54:29,188 --> 00:54:31,063
Στάσου! Περίμενε!
621
00:54:31,188 --> 00:54:32,313
Δρ Γου!
622
00:54:34,604 --> 00:54:35,896
Γύρνα πίσω!
623
00:54:44,063 --> 00:54:45,171
Τι συμβαίνει, Σαν;
624
00:54:45,183 --> 00:54:46,729
Ομάδα 1, σημείο παρατήρησης.
625
00:54:46,854 --> 00:54:48,729
Το πλάσμα είναι εμφανώς ταραγμένο!
626
00:55:05,729 --> 00:55:06,884
Τι είχε μέσα;
627
00:55:06,896 --> 00:55:09,229
Παυσίπονο
με ηλεκτρολύτες.
628
00:55:10,563 --> 00:55:11,490
Θα τον σκοτώσει.
629
00:55:11,502 --> 00:55:13,604
Όχι, θα τον κάνω
πιο δυνατό από ποτέ.
630
00:55:24,646 --> 00:55:26,316
Δρ Γου, προσέξτε!
631
00:55:26,328 --> 00:55:27,229
Μην ανησυχείτε.
632
00:55:27,521 --> 00:55:29,272
Το Νουλ δεν έχει επιτεθεί
σε ανθρώπους ακόμα.
633
00:55:29,284 --> 00:55:31,104
Είναι μια σπάνια ευκαιρία.
634
00:55:31,229 --> 00:55:32,188
Πρέπει να πλησιάσω.
635
00:55:33,313 --> 00:55:36,313
Η Ομάδα 2 παρατηρεί μια
αυξανόμενη αναστάτωση.
636
00:55:37,729 --> 00:55:38,621
Το βλέπω.
637
00:55:38,633 --> 00:55:40,563
Κι εγώ. Φύγετε από εκεί!
638
00:55:41,104 --> 00:55:43,229
Όχι, χρειαζόμαστε πρώτα τα δεδομένα.
639
00:55:43,354 --> 00:55:45,854
Ομάδα 2, υποχώρηση! Πάμε!
Ναι!
640
00:55:52,396 --> 00:55:54,563
Δρ Τζανγκ... Οδήγα.
641
00:55:55,729 --> 00:55:58,771
Οδήγα, φύγαμε!
Όχι!
642
00:56:53,563 --> 00:56:55,729
Σαν, πεταλούδα έγινες τώρα;
643
00:56:57,104 --> 00:56:58,271
Τράβα φωτογραφία!
644
00:57:03,313 --> 00:57:04,979
Ικανοποιήθηκες τώρα;
645
00:57:05,938 --> 00:57:07,313
Μπείτε.
Ελήφθη.
646
00:57:07,813 --> 00:57:09,354
Τι ήταν όλο αυτό;
647
00:57:15,813 --> 00:57:16,896
Σαν!
648
00:57:18,313 --> 00:57:19,521
Κάντε στην άκρη!
649
00:57:22,479 --> 00:57:23,979
Σαν!
650
00:57:30,438 --> 00:57:32,114
Σταμάτα! Μετά από σένα!
651
00:57:32,126 --> 00:57:34,188
Τέρας! Τέρας!
652
00:57:38,271 --> 00:57:40,229
Πέτα μακριά, ανώμαλε!
653
00:57:40,479 --> 00:57:42,384
Σαν, Σαν, βάλε φτερά! Ένα...
654
00:57:42,396 --> 00:57:45,063
...κοτόπουλο που δεν πετά καθόλου!»
655
00:57:45,188 --> 00:57:47,801
Σαν, Σαν, πετώντας μούχλα!
Τα ιπτάμενα...
656
00:57:47,813 --> 00:57:50,354
...τέρατα δεν πάνε στον παράδεισο!
657
00:57:50,813 --> 00:57:52,568
Σαν, Σαν, πέτα ψηλά! Ένα...
658
00:57:52,580 --> 00:57:55,188
...κοτόπουλο που δεν πετά καθόλου!
659
00:57:58,174 --> 00:58:00,479
Οι ανώμαλοι δεν πάνε στον παράδεισο!
660
00:58:04,063 --> 00:58:05,384
Πού πας; Δεν μπορείς...
661
00:58:05,396 --> 00:58:07,229
...να εμφανιστείς έτσι!
662
00:58:39,521 --> 00:58:40,658
Σταματήστε, όχι φωτογραφίες!
663
00:58:40,670 --> 00:58:42,521
Κατεβάστε τα κινητά!
664
00:58:42,771 --> 00:58:44,979
Αφήστε τον ήσυχο! Σταματήστε!
665
00:58:46,979 --> 00:58:49,063
Φύγετε! Σταματήστε να τραβάτε!
666
00:58:50,063 --> 00:58:50,864
Σαν!
667
00:58:50,876 --> 00:58:53,313
Βάλτε αμέσως
τα κινητά κάτω!
668
00:58:53,813 --> 00:58:57,396
Σαν! Σαν! Είμαι εδώ!
Θεία Σαν!
669
00:58:57,563 --> 00:59:01,104
Είμαι εδώ!
Θείε! Θείε!
670
00:59:01,229 --> 00:59:04,604
Είμαι εδώ! Σαν! Βγες έξω!
671
00:59:04,729 --> 00:59:05,536
Θείε! Θεία!
672
00:59:05,548 --> 00:59:07,771
Γρήγορα, πρέπει
να φύγεις από εδώ!
673
00:59:07,896 --> 00:59:09,337
Αφήστε τον γιο μου ήσυχο!
674
00:59:09,349 --> 00:59:11,979
Σταματήστε να τραβάτε!
Κατεβάστε τα κινητά!
675
00:59:13,813 --> 00:59:15,229
Κοιτάξτε τον!
676
00:59:44,979 --> 00:59:45,938
Σε παρακαλώ, Σαν!
677
01:00:04,229 --> 01:00:06,655
Διαγράψτε όλα τα βίντεο
και τις φωτογραφίες.
678
01:00:06,667 --> 01:00:07,479
Μάλιστα...
679
01:00:11,104 --> 01:00:12,771
Αρχηγέ.
Αρχηγέ.
680
01:00:16,229 --> 01:00:17,729
Καλή δουλειά.
681
01:00:26,021 --> 01:00:27,646
Μην κάνεις σαν μωρό.
682
01:00:32,188 --> 01:00:33,896
Πάμε.
Μάλιστα!
683
01:01:06,521 --> 01:01:07,813
Κάτσε κάτω.
684
01:01:14,604 --> 01:01:15,896
Νιώθεις καλύτερα τώρα, Σαν;
685
01:01:20,771 --> 01:01:22,771
Αυτά τα κλουβιά φτιάχτηκαν για τέρατα!
686
01:01:23,438 --> 01:01:26,021
Πώς μπορέσατε να φερθείτε έτσι στον Σαν;
687
01:01:26,146 --> 01:01:28,313
Αναρωτιέμαι, είναι άνθρωπος ή τέρας;
688
01:01:28,438 --> 01:01:29,448
Το ξέρετε με βεβαιότητα;
689
01:01:29,460 --> 01:01:30,854
Τι λες;
690
01:01:30,979 --> 01:01:31,896
Όχι.
691
01:01:32,771 --> 01:01:35,188
Σαν, είσαι τέρας!
692
01:02:13,688 --> 01:02:16,104
Χούα, είσαι καλά;
693
01:02:17,354 --> 01:02:19,854
Είμαι καλά, Σαν.
694
01:02:21,063 --> 01:02:23,854
Μείνε εδώ. Περίμενε, Σαν!
695
01:02:40,021 --> 01:02:42,146
Τρώνε στο γραφείο,
696
01:02:42,854 --> 01:02:44,718
αλλά μας
χαλάσουν τα σχέδια.
697
01:02:44,730 --> 01:02:46,771
Πάντα έμεινα
πιστός στη 749.
698
01:02:49,354 --> 01:02:50,813
Τι του δίνεις;
699
01:02:51,854 --> 01:02:53,438
Έτσι δείχνεις την πίστη σου;
700
01:02:56,354 --> 01:02:58,313
Ο αναστολέας που πίνει ο Σαν,
701
01:02:59,354 --> 01:03:01,979
όχι μόνο καταστέλλει τη δική του
μετάλλαξη,
702
01:03:02,188 --> 01:03:04,271
αλλά και την ανάπτυξη
του Πλάσματος Ζήρο.
703
01:03:05,354 --> 01:03:06,604
Απλώς δεν λειτούργησε.
704
01:03:14,313 --> 01:03:15,729
Σε τρεις ώρες
705
01:03:16,688 --> 01:03:18,063
η πόλη θα αποκλειστεί.
706
01:03:19,063 --> 01:03:20,563
Όλοι απομακρύνονται.
707
01:03:21,688 --> 01:03:22,549
Καλύτερα να φύγεις κι εσύ.
708
01:03:22,561 --> 01:03:23,896
Έχω ακόμη μια αποστολή.
709
01:03:24,271 --> 01:03:25,729
Το ξέρεις ήδη. Το θυμάσαι.
710
01:03:30,771 --> 01:03:33,563
Πού είναι ο Σαν;
Το έσκασε.
711
01:03:35,604 --> 01:03:37,063
Στον δρόμο για τη 749.
712
01:03:38,146 --> 01:03:39,020
Γιατί έπρεπε να είναι...
713
01:03:39,032 --> 01:03:40,104
...συγκεκριμένα ο Σαν;
714
01:03:48,271 --> 01:03:49,646
Πες μου.
715
01:03:51,229 --> 01:03:55,104
Το παιδί μου δεν θα γυρίσει
ζωντανό, έτσι δεν είναι;
716
01:03:55,563 --> 01:03:56,771
Έχει σημασία αυτό;
717
01:03:58,229 --> 01:03:59,399
Αν μπορούμε να σώσουμε
εκατομμύρια ζωές μ’ αυτό,
718
01:03:59,411 --> 01:04:00,438
τότε στη 749
719
01:04:01,438 --> 01:04:04,563
αξίζει κάθε θυσία.
720
01:04:06,563 --> 01:04:08,229
Βοήθησέ με να τον βρούμε.
721
01:04:13,896 --> 01:04:15,354
Και πώς υποτίθεται
ότι θα γίνει αυτό;
722
01:04:16,313 --> 01:04:17,521
Έχει συσκευή εντοπισμού.
723
01:04:39,188 --> 01:04:41,604
Προσοχή, όλοι οι κάτοικοι του Μπίργκερ.
724
01:04:41,729 --> 01:04:43,567
Ξεκινά επείγουσα εκκένωση.
725
01:04:43,579 --> 01:04:45,188
Συντονίζουμε την ασφαλή μεταφορά
726
01:04:45,521 --> 01:04:47,945
όλων των πολιτών
στα σημεία συγκέντρωσης.
727
01:04:47,957 --> 01:04:50,271
Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες.
728
01:05:42,396 --> 01:05:43,521
Σαν.
729
01:05:48,688 --> 01:05:50,188
Νόμιζα πως ήσουν εδώ.
730
01:05:54,271 --> 01:05:57,104
Θεία, εσύ και ο θείος
πρέπει να φύγετε.
731
01:06:00,146 --> 01:06:01,479
Και γιατί;
732
01:06:04,021 --> 01:06:05,646
Γιατί θα βγει έξω.
733
01:06:10,146 --> 01:06:12,729
Γιατί φοβάσαι τόσο τα φτερά σου;
734
01:06:13,021 --> 01:06:14,218
Θέλω να είμαι φυσιολογικός.
735
01:06:14,230 --> 01:06:15,604
Αλλά δεν είσαι φυσιολογικός!
736
01:06:19,479 --> 01:06:20,521
Σαν,
737
01:06:22,729 --> 01:06:24,396
σου έκρυβα κάτι.
738
01:06:27,938 --> 01:06:29,729
Όλα αυτά τα χρόνια,
739
01:06:31,063 --> 01:06:33,146
δεν έφυγα απο την 749
ποτέ στ’ αλήθεια.
740
01:06:35,771 --> 01:06:37,646
Ήμουν πάντα μέρος της.
741
01:06:40,479 --> 01:06:42,313
Τι λες τώρα;
742
01:06:43,438 --> 01:06:46,313
Νόμιζα πως η 749 μας είχε αφήσει.
743
01:06:49,979 --> 01:06:51,479
Δυστυχώς, δεν ισχύει.
744
01:06:55,479 --> 01:06:57,229
Σε έφερα εδώ,
745
01:06:58,854 --> 01:07:00,729
ώστε να είσαι πιο κοντά στο ορυχείο,
746
01:07:02,813 --> 01:07:03,654
για να μπορέσω να...
747
01:07:03,666 --> 01:07:04,771
...σε γνωρίσω καλύτερα...
748
01:07:10,396 --> 01:07:11,771
...να σε μελετήσω.
749
01:07:14,271 --> 01:07:15,354
Ναι.
750
01:07:21,396 --> 01:07:22,771
Κατάλαβε.
751
01:08:44,688 --> 01:08:45,896
Πατέρα!
752
01:09:24,521 --> 01:09:26,251
Αρχηγέ, οι πρώτοι εκκενωθέντες...
753
01:09:26,263 --> 01:09:28,063
...έφτασαν στον χώρο υποδοχής.
754
01:09:28,188 --> 01:09:30,771
Και θα υποβληθούν σε έλεγχο.
Ελήφθη.
755
01:09:41,313 --> 01:09:42,888
Ο στρατός έχει εγκαταστήσει...
756
01:09:42,900 --> 01:09:44,646
...αμυντική γραμμή προς την πόλη.
757
01:09:44,813 --> 01:09:46,646
Δεν χρειαζόμαστε τον στρατό.
758
01:09:48,063 --> 01:09:49,439
Το κράτος έχει επενδύσει
τεράστια ποσά στην...
759
01:09:49,451 --> 01:09:50,729
...κατασκευή του εργαστηρίου.
760
01:09:52,271 --> 01:09:54,646
Από εδώ βγάζουμε το ψωμί μας.
761
01:09:57,438 --> 01:09:58,312
Και τώρα ο στρατός θα...
762
01:09:58,324 --> 01:09:59,479
...αναμειχθεί κιόλας;
763
01:09:59,896 --> 01:10:01,271
Δεν ντρέπεσαι;
764
01:10:02,479 --> 01:10:04,632
Να αποσυρθεί ο στρατός.
Δεν μπορεί να...
765
01:10:04,644 --> 01:10:06,688
...κάνει τίποτα απέναντι
στο Πλάσμα Ζήρο.
766
01:10:06,813 --> 01:10:07,786
Γιατί να υπάρξουν...
767
01:10:07,798 --> 01:10:08,938
...άσκοπες θυσίες;
768
01:10:10,104 --> 01:10:12,031
Ζήτησα να χρησιμοποιήσουμε
το τελευταίο μας όπλο...
769
01:10:12,043 --> 01:10:14,104
...εναντίον του πλάσματος.
770
01:10:14,229 --> 01:10:15,758
Κι αν δεν λειτουργήσει;
771
01:10:15,770 --> 01:10:17,188
Τι προτείνεις;
772
01:10:18,188 --> 01:10:20,250
Ο Κάο κατάφερε να βγει
από το ορυχείο;
773
01:10:20,262 --> 01:10:21,729
Δεν ήθελε να το εγκαταλείψει.
774
01:10:39,229 --> 01:10:40,271
Το αποτέλεσμα;
775
01:10:41,771 --> 01:10:43,271
Πηγαίνεις προς τον Σαν;
776
01:10:44,979 --> 01:10:46,354
Μόνο αυτός μπορεί
να πείσει τον Κάο.
777
01:10:49,521 --> 01:10:50,966
Ο Σαν έχει πλέον φτερά.
Πώς σκοπεύεις να τον βρεις;
778
01:10:50,978 --> 01:10:52,688
Μπορώ να το κάνω.
779
01:10:53,521 --> 01:10:54,938
Να του πεις οπωσδήποτε,
780
01:11:02,563 --> 01:11:04,146
ότι λυπάμαι.
781
01:11:07,729 --> 01:11:09,323
Και ότι δεν θα τον
αναζητήσουμε πια.
782
01:11:09,335 --> 01:11:11,188
Τώρα είναι ελεύθερος.
783
01:11:29,313 --> 01:11:31,493
Ολόκληρη η αστική ζώνη
του Κόκκινου Ορυχείου...
784
01:11:31,505 --> 01:11:33,896
...έχει εκκενωθεί πλήρως.
785
01:11:33,979 --> 01:11:35,684
Η παραμονή στη ζώνη
απαγορεύεται αυστηρά.
786
01:11:35,696 --> 01:11:37,688
Κάθε παράβαση θα τιμωρείται.
787
01:11:37,813 --> 01:11:39,729
Υπάρχει κανείς εδώ;
788
01:11:39,854 --> 01:11:41,063
Κανείς;
789
01:11:43,854 --> 01:11:46,034
Ολόκληρη η αστική ζώνη
του Κόκκινου Ορυχείου...
790
01:11:46,046 --> 01:11:48,438
...έχει εκκενωθεί πλήρως.
791
01:11:48,563 --> 01:11:50,345
Η παραμονή στη ζώνη
απαγορεύεται αυστηρά.
792
01:11:50,357 --> 01:11:52,438
Κάθε παράβαση θα τιμωρείται.
793
01:11:52,563 --> 01:11:54,479
Ποιος είστε;
794
01:11:55,479 --> 01:11:56,162
Γεια σας, είμαι από την...
795
01:11:56,174 --> 01:11:57,271
...Υπηρεσία Προστασίας Μνημείων.
796
01:11:58,604 --> 01:12:00,470
Ξέρετε ότι έγινε εκκένωση;
797
01:12:00,482 --> 01:12:02,146
Πρέπει να τελειώσω
τον καθαρισμό εδώ.
798
01:12:35,438 --> 01:12:38,354
Χούα, το Ναλ έφτασε στην πόλη.
799
01:12:39,979 --> 01:12:42,054
Πρόσεχε, σε καθοδηγούμε.
800
01:12:42,066 --> 01:12:42,979
Ελήφθη.
801
01:12:52,229 --> 01:12:53,358
Το Ζήρο προχωρά...
802
01:12:53,370 --> 01:12:55,271
...μέσα από την πόλη προς τη 749.
803
01:13:19,396 --> 01:13:22,165
Έχετε όλοι γράψει τις διαθήκες σας;
804
01:13:22,177 --> 01:13:23,104
Ναι.
805
01:13:49,438 --> 01:13:51,039
Το Ναλ αναζητά τα θραύσματα...
806
01:13:51,051 --> 01:13:52,313
...του κράματος της 749.
807
01:13:53,563 --> 01:13:54,999
Πρέπει να φύγεις τώρα.
808
01:13:55,011 --> 01:13:56,396
Λυπάμαι πολύ, Σαν.
809
01:13:57,896 --> 01:13:59,146
Το έκαναν αυτό μόνο,
810
01:13:59,479 --> 01:14:00,992
επειδή είναι πεπεισμένοι...
811
01:14:01,004 --> 01:14:02,646
...ότι εσύ μπορείς να σώσεις την πόλη.
812
01:14:02,854 --> 01:14:05,563
Γιατί εγώ; Γιατί;
813
01:14:07,438 --> 01:14:09,070
Ο πατέρας σου ήταν ο μόνος...
814
01:14:09,082 --> 01:14:11,479
...επιζών της καταστροφής
στο Κόκκινο Ορυχείο.
815
01:14:12,979 --> 01:14:14,298
Η ιδιαίτερη ικανότητά σου ίσως...
816
01:14:14,310 --> 01:14:15,896
...οφείλεται στη συνάντησή του
817
01:14:16,021 --> 01:14:18,229
με αυτά τα άγνωστα πλάσματα.
818
01:14:18,688 --> 01:14:19,866
Πού είναι οι γονείς μου;
819
01:14:19,878 --> 01:14:21,521
Τους κλειδώσατε κι αυτούς;
820
01:14:21,646 --> 01:14:22,990
Οι γονείς σου πέθαναν...
821
01:14:23,002 --> 01:14:25,396
...αμέσως μετά τη γέννησή σου.
822
01:14:25,771 --> 01:14:27,209
Γιατί; Γιατί με...
823
01:14:27,221 --> 01:14:29,354
...άφησαν εδώ ολομόναχο;
824
01:14:29,521 --> 01:14:31,563
Επειδή είμαι διαφορετικός
από τους άλλους;
825
01:14:32,604 --> 01:14:34,646
Επειδή είμαι τέρας;
826
01:14:36,479 --> 01:14:38,263
Όχι, δεν είναι αλήθεια, Σαν.
827
01:14:38,275 --> 01:14:40,521
Απλώς με χρησιμοποίησες
και μου είπες ψέματα!
828
01:14:40,896 --> 01:14:42,955
Με αναγκάζεις να γίνω ήρωας,
829
01:14:42,967 --> 01:14:45,104
λες και η ζωή μου δεν έχει αξία.
830
01:14:45,229 --> 01:14:46,729
Κι εγώ τι θέλω;
831
01:14:48,813 --> 01:14:51,141
Θέλεις να με πάρεις
μαζί σου, έτσι δεν είναι;
832
01:14:51,153 --> 01:14:53,688
Έλα. Έλα να με πιάσεις.
833
01:14:56,063 --> 01:14:58,271
Δεν θα συνεργαστώ ποτέ μαζί σου.
834
01:14:58,479 --> 01:15:00,396
Δεν θέλω να σε ακολουθήσω πίσω.
835
01:15:00,479 --> 01:15:02,468
Ο θείος σου πρέπει να εκκενωθεί,
836
01:15:02,480 --> 01:15:04,271
και μόνο εσύ μπορείς
να τον πείσεις.
837
01:15:04,438 --> 01:15:06,979
Ποτέ. Είναι ψεύτης.
838
01:15:07,104 --> 01:15:08,938
Πώς μπορείς να λες κάτι τέτοιο;
839
01:15:09,146 --> 01:15:10,452
Είναι σε αναπηρικό καροτσάκι...
840
01:15:10,464 --> 01:15:11,688
...εξαιτίας σου.
Δεν υπάρχει άνθρωπος
841
01:15:11,813 --> 01:15:12,896
που να σ’ αγαπά περισσότερο.
842
01:15:32,896 --> 01:15:34,521
Πού είναι τώρα ο θείος μου;
843
01:15:35,854 --> 01:15:37,646
Είναι ακόμη στο φρέαρ.
844
01:16:00,854 --> 01:16:02,979
Θείε; Πού είσαι;
845
01:16:06,604 --> 01:16:08,007
Είχα ήδη προσευχηθεί να μην...
846
01:16:08,019 --> 01:16:09,854
...ξανακούσω ποτέ τη φωνή σου.
847
01:16:10,354 --> 01:16:11,729
Εσύ και η θεία φύγατε;
848
01:16:13,813 --> 01:16:14,979
Δεν φεύγω.
849
01:16:16,063 --> 01:16:17,688
Είσαι θυμωμένος μαζί μου;
850
01:16:18,271 --> 01:16:20,479
Πώς θα μπορούσα να είμαι;
851
01:16:22,188 --> 01:16:23,313
Σαν,
852
01:16:23,938 --> 01:16:24,665
κρατούσες κακία
όλα αυτά τα χρόνια,
853
01:16:24,677 --> 01:16:25,521
κι όμως,
854
01:16:27,104 --> 01:16:28,375
εκείνη ήταν η πιο ευτυχισμένη...
855
01:16:28,387 --> 01:16:29,854
...περίοδος της ζωής μου.
856
01:16:31,188 --> 01:16:34,896
Κάποτε με φώναξες κατά λάθος μπαμπά.
857
01:16:36,146 --> 01:16:38,604
Ντράπηκες τόσο πολύ.
858
01:16:40,979 --> 01:16:42,729
Εγώ όμως ήμουν ευτυχισμένος.
859
01:16:44,104 --> 01:16:46,313
Πρέπει να φύγεις από εκεί, σε παρακαλώ.
860
01:16:51,646 --> 01:16:52,813
Σαν,
861
01:16:53,979 --> 01:16:55,771
μη φοβάσαι τα φτερά σου.
862
01:16:56,604 --> 01:16:57,896
Μαζί σου,
863
01:16:58,063 --> 01:16:59,740
ακόμη και το βαθύτερο χάσμα...
864
01:16:59,752 --> 01:17:01,979
...γίνεται απέραντος ορίζοντας.
865
01:17:05,271 --> 01:17:07,188
Κάνε ό, τι πρέπει, αγόρι μου.
866
01:17:08,188 --> 01:17:09,646
Θα ξανασυναντηθούμε.
867
01:17:12,604 --> 01:17:13,563
Θείε.
868
01:17:14,396 --> 01:17:17,104
Θείε! Θείε!
869
01:17:17,729 --> 01:17:19,477
Τσιάο, όσο εσύ κατευθύνεσαι...
870
01:17:19,489 --> 01:17:21,479
...προς τα παιδιά,
871
01:17:22,021 --> 01:17:24,063
άσε το παιδί ήσυχο. Θα μείνω εγώ.
872
01:17:24,563 --> 01:17:26,271
Θα κάνω ό, τι περνά από το χέρι μου,
873
01:17:27,271 --> 01:17:29,396
για να σας κερδίσω όσο περισσότερο
χρόνο γίνεται.
874
01:17:31,479 --> 01:17:32,979
Αντίο, σύντροφοι.
875
01:17:34,354 --> 01:17:35,563
Θα μου λείψετε.
876
01:17:59,563 --> 01:18:01,229
Κοιτάξτε ποιος ήρθε.
877
01:18:37,354 --> 01:18:41,813
Τώρα θα αφανιστείς, τέρας!
878
01:18:46,688 --> 01:18:47,854
Προχωράμε!
879
01:19:05,646 --> 01:19:07,729
Το Ζήρο υποχώρησε παντού.
880
01:19:19,146 --> 01:19:20,771
Θα επιστρέψω σε σένα.
881
01:19:33,313 --> 01:19:35,313
Τσιάο. Τσιάο, κοίτα αυτό!
882
01:19:35,479 --> 01:19:37,688
Τα πουλιά συγκεντρώνονται
στη θέση του Σαν.
883
01:19:39,438 --> 01:19:40,339
Προσπαθούν να...
884
01:19:40,351 --> 01:19:41,771
...τον εμποδίσουν να επιστρέψει.
885
01:19:47,563 --> 01:19:50,438
Άλλο ένα σμήνος κατευθύνεται προς τη 749.
886
01:19:50,771 --> 01:19:52,021
Ετοιμαστείτε για μάχη.
887
01:20:35,438 --> 01:20:36,479
Τσιάο.
888
01:20:37,271 --> 01:20:39,729
Τσιάο, πού πας;
889
01:20:40,938 --> 01:20:42,287
Να δούμε αν κάποιος τόσο...
890
01:20:42,299 --> 01:20:43,729
...αμόρφωτος όσο εγώ
891
01:20:43,854 --> 01:20:45,563
μπορεί να κρατήσει τη βάση.
892
01:22:01,146 --> 01:22:02,438
Βγαίνουμε έξω!
893
01:22:23,729 --> 01:22:24,771
Δώσε μου το χέρι σου!
894
01:22:48,313 --> 01:22:49,400
Ύψιστο επίπεδο συναγερμού!
895
01:22:49,412 --> 01:22:50,896
Αμυντικά συστήματα ενεργοποιήθηκαν!
896
01:22:52,063 --> 01:22:53,150
Ύψιστο επίπεδο συναγερμού!
897
01:22:53,162 --> 01:22:54,646
Αμυντικά συστήματα ενεργοποιήθηκαν!
898
01:22:55,188 --> 01:22:56,161
Κρατήστε τη θέση σας!
899
01:22:56,173 --> 01:22:57,563
Μην τους αφήσετε να περάσουν!
900
01:23:48,479 --> 01:23:49,717
Υιοθετήστε σχηματισμό μάχης.
901
01:23:49,729 --> 01:23:50,771
Εκκαθαρίστε τον εναέριο χώρο.
902
01:23:51,229 --> 01:23:53,729
Χούα, Σαν, σας επιστρέφουμε σπίτι τώρα.
903
01:23:58,396 --> 01:23:59,729
Πυρ!
904
01:24:11,354 --> 01:24:12,448
Ο εναέριος χώρος είναι περιορισμένος.
905
01:24:12,460 --> 01:24:13,854
Ξεκινήστε την επιχείρηση ανάκτησης.
906
01:24:35,771 --> 01:24:36,885
Η άμυνα παραβιάστηκε!
907
01:24:36,897 --> 01:24:38,854
Τσιάο, ο αναστολέας παρασύρεται!
908
01:24:38,979 --> 01:24:40,021
Φύγε από εκεί!
909
01:25:20,063 --> 01:25:21,139
Αφεντικό, προχώρα μπροστά, εγώ...
910
01:25:21,151 --> 01:25:22,188
...θα σου βρω δουλειά.
911
01:25:23,438 --> 01:25:24,729
Να προσέχεις.
912
01:25:29,146 --> 01:25:31,188
- Καλή δουλειά.
- Πάντα ευχαρίστηση.
913
01:25:36,771 --> 01:25:39,188
Αφεντικό, δεν μπορώ. Αντίο!
914
01:26:07,104 --> 01:26:10,271
- Σαν!
- Την έχουμε. Γυρίστε πίσω.
915
01:26:19,438 --> 01:26:20,881
Έχουμε φτάσει στον εναέριο χώρο 749.
916
01:26:20,893 --> 01:26:22,396
Πόσος χρόνος απομένει;
917
01:26:23,104 --> 01:26:24,736
Η άμυνα κατέρρευσε...
918
01:26:24,748 --> 01:26:26,771
...οι μονάδες της 749 σχεδόν εξοντώθηκαν.
919
01:26:27,563 --> 01:26:29,104
Ενεργοποιήστε την Ομάδα Ουίσκι.
920
01:26:45,146 --> 01:26:47,396
Ομάδα Ουίσκι, είστε
921
01:26:48,563 --> 01:26:49,990
η τελευταία γραμμή άμυνας...
922
01:26:50,002 --> 01:26:51,021
...της Μονάδας 749.
923
01:26:53,438 --> 01:26:55,146
Αν αποτύχετε,
924
01:26:55,854 --> 01:26:58,563
θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε
το όπλο ύστατης ανάγκης.
925
01:26:58,729 --> 01:27:00,528
Ωστόσο, όλοι γνωρίζετε πολύ καλά...
926
01:27:00,540 --> 01:27:02,979
...τι σημαίνει αυτό για την πόλη,
927
01:27:03,396 --> 01:27:06,146
τη χώρα μας και τον λαό μας.
928
01:27:11,979 --> 01:27:13,142
Τα όπλα σας είναι...
929
01:27:13,154 --> 01:27:15,063
...εξοπλισμένα με αναστολείς,
930
01:27:15,688 --> 01:27:18,438
που σταματούν προσωρινά το Ζήρο.
931
01:27:19,813 --> 01:27:21,943
Στην ιστορία της 749, 28 ήρωες...
932
01:27:21,955 --> 01:27:23,896
...έκαναν την ύστατη θυσία.
933
01:27:26,521 --> 01:27:28,854
Κάποτε ήσασταν τα παιδιά της 749
934
01:27:29,229 --> 01:27:31,688
Και τώρα θα γίνετε οι ήρωές μας.
935
01:27:33,063 --> 01:27:34,438
Σας παρακαλώ, τον καθένας σας:
936
01:27:35,104 --> 01:27:37,229
Μάχεστε για τη 749.
937
01:27:38,104 --> 01:27:39,563
Μάχεστε για τον λαό.
938
01:27:42,229 --> 01:27:44,188
Η μόνη μου παράκληση:
939
01:27:44,896 --> 01:27:46,257
Κρατήστε τη γραμμή μέχρι ο Σαν...
940
01:27:46,269 --> 01:27:47,813
...να ολοκληρώσει την αποστολή του.
941
01:27:50,479 --> 01:27:52,521
Ελπίζω να ξανασυναντηθούμε όλοι.
942
01:28:31,688 --> 01:28:32,938
Μπορείς να τα καταφέρεις!
943
01:28:38,646 --> 01:28:39,979
Ενεργοποιήστε το μαγνητικό πεδίο!
944
01:28:40,438 --> 01:28:41,646
Μαγνητικό πεδίο ενεργοποιημένο.
945
01:30:22,396 --> 01:30:25,271
Δρ Τσεν, Χούα. Τώρα εσείς.
946
01:30:25,938 --> 01:30:27,479
Συνεχίστε να μάχεστε.
947
01:30:28,521 --> 01:30:30,188
Μονάδα 749.
948
01:30:32,313 --> 01:30:33,229
Σαν,
949
01:30:33,688 --> 01:30:34,604
συγχώρεσέ με.
950
01:30:58,979 --> 01:31:00,813
Φύγε, Σεφ!
951
01:31:20,563 --> 01:31:21,730
Τσεν, το Πλάσμα Ζήρο...
952
01:31:21,742 --> 01:31:23,563
...είναι έτοιμο να φτάσει
στο σταθμό τρένου!
953
01:31:36,854 --> 01:31:38,650
Η συναρμολόγηση προχωρά:
954
01:31:38,662 --> 01:31:40,729
39 τοις εκατό, 40 τοις εκατό.
955
01:31:52,479 --> 01:31:53,563
Το κτίριο είναι στο μηδέν!
956
01:31:55,688 --> 01:31:57,729
Προστατέψτε τα δεδομένα σας!
Εξασφαλίστε την αποχώρησή σας!
957
01:32:02,271 --> 01:32:03,513
Οι εκρηκτικές σφαίρες...
958
01:32:03,525 --> 01:32:05,438
...είναι αδρανοποιημένες!
Δεν έχουν αποτέλεσμα!
959
01:32:07,271 --> 01:32:09,729
Τρέχουσα πρόοδος
συναρμολόγησης: 83%.
960
01:32:15,854 --> 01:32:16,573
Διακοπή ρεύματος,
961
01:32:16,585 --> 01:32:18,104
το μαγνητικό πεδίο μειώνεται!
962
01:32:20,271 --> 01:32:21,552
Εντάξει, η τροφοδοσία!
963
01:32:21,564 --> 01:32:23,063
Ενεργοποιήστε την εφεδρική τροφοδοσία!
964
01:32:23,188 --> 01:32:24,813
Σταθεροποιήστε το μαγνητικό πεδίο!
965
01:32:25,188 --> 01:32:27,313
Η εφεδρική τροφοδοσία είναι ενεργή!
966
01:32:58,938 --> 01:33:01,688
92 τοις εκατό, 93 τοις εκατό.
967
01:33:01,896 --> 01:33:03,729
Σαν, χρειαζόμαστε μόνο ένα ακόμη ραβδί!
968
01:33:43,896 --> 01:33:45,729
Το Ζήρο έχει το τελευταίο κομμάτι!
969
01:33:48,396 --> 01:33:49,396
Φρούτ!
970
01:33:50,063 --> 01:33:52,563
Δεν είμαι σημαντική!
Γρήγορα, γρήγορα!
971
01:33:53,354 --> 01:33:54,854
Πρέπει να φύγεις!
972
01:34:02,813 --> 01:34:04,313
Δώσε μου τον πυρήνα.
973
01:34:07,479 --> 01:34:09,438
Αν με προδώσεις,
974
01:34:09,450 --> 01:34:12,146
θα τη χάσεις. Για πάντα.
975
01:34:47,854 --> 01:34:49,479
Είσαι ένας από εμάς.
976
01:34:51,354 --> 01:34:53,146
Είσαι ένας από εμάς.
977
01:34:54,063 --> 01:35:00,104
Υπάκουσέ μας και ο κόσμος
θα γίνει δικός σου.
978
01:35:00,896 --> 01:35:02,229
Είσαι μαζί μας;
979
01:35:02,354 --> 01:35:04,753
Θα χάσεις όλους όσους...
980
01:35:04,765 --> 01:35:08,271
...αγαπάς. Καθώς και τη ζωή σου.
981
01:36:23,396 --> 01:36:25,110
Ο 01192 έφτασε στη ζώνη ρίψης.
982
01:36:25,122 --> 01:36:27,063
Ξεκινά το πρωτόκολλο επίθεσης.
983
01:36:36,479 --> 01:36:37,813
Σαν.
984
01:36:40,354 --> 01:36:41,729
Μα Σαν.
985
01:36:43,729 --> 01:36:45,063
Σαν.
986
01:36:49,896 --> 01:36:52,011
Το υπερηχογράφημα δείχνει ανωμαλίες...
987
01:36:52,023 --> 01:36:54,271
...σε αμφότερες τις ωμοπλάτες του εμβρύου.
988
01:36:57,271 --> 01:36:59,854
Συστήνουμε άμβλωση.
989
01:37:01,563 --> 01:37:03,165
Μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή σας.
990
01:37:03,177 --> 01:37:04,938
Υπογράψτε εδώ, παρακαλώ.
991
01:37:05,354 --> 01:37:07,271
Πρέπει να είναι δυσπλασία.
992
01:37:09,979 --> 01:37:11,229
Μαμά.
993
01:37:15,396 --> 01:37:16,646
Μαμά.
994
01:37:17,771 --> 01:37:19,438
Άκουσα τη φωνή του.
995
01:37:22,313 --> 01:37:23,521
Θα γεννήσω αυτό το παιδί.
996
01:37:26,646 --> 01:37:28,979
Κάποια μέρα όλος ο κόσμος θα καταλάβει,
997
01:37:33,646 --> 01:37:36,104
ότι το παιδί μου είναι εκλεκτό.
998
01:38:57,979 --> 01:38:59,688
Το Ζήρο αυτοκαταστράφηκε.
999
01:39:00,396 --> 01:39:02,396
Διακόψτε την επίθεση, επιστροφή στη βάση.
1000
01:39:02,521 --> 01:39:03,479
Κατανοητό.
1001
01:42:02,479 --> 01:42:03,771
Τσιάο,
1002
01:42:04,646 --> 01:42:06,563
ο Σαν τα κατάφερε.
1003
01:42:13,729 --> 01:42:17,771
Χούα, κοίτα.
Ο δικός σου Σαν τα κατάφερε.
1004
01:42:19,188 --> 01:42:20,688
Τα κατάφερε.
1005
01:42:34,146 --> 01:42:34,997
Μην φοβάσαι...
1006
01:42:35,009 --> 01:42:36,063
...τα φτερά μέσα σου.
1007
01:42:39,896 --> 01:42:41,771
Με αυτά, ακόμη και το βαθύτερο...
1008
01:42:41,783 --> 01:42:44,229
...χάος γίνεται άπειρη έκταση.
1009
01:44:54,688 --> 01:44:58,313
ΛΙΓΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
1010
01:45:20,938 --> 01:45:26,813
ΟΙ ΑΝΑΓΕΝΝΗΜΕΝΟΙ
1011
01:45:32,021 --> 01:45:34,100
Μαμά, πώς μπορούν
οι άνθρωποι να έχουν φτερά;
1012
01:45:34,112 --> 01:45:36,813
Αυτό δεν μπορεί να ισχύει.
1013
01:45:37,021 --> 01:45:39,313
Οι άνθρωποι πάντα είχαν φτερά.
1014
01:45:39,438 --> 01:45:41,229
Θα στο εξηγήσω στο σπίτι.
1015
01:45:41,354 --> 01:45:42,396
Εντάξει.
1016
01:46:02,229 --> 01:46:08,715
Ο κόσμος με αφήνει γεμάτο ουλές,
1017
01:46:08,727 --> 01:46:14,854
αλλά από αυτές τις
πληγές φυτρώνουν φτερά.
1018
01:46:28,063 --> 01:46:29,862
Το πρότζεκτ χρηματοδοτήθηκε από...
1019
01:46:29,874 --> 01:46:31,771
...το Πολιτιστικό Ταμείο του Πεκίνου.
1020
01:47:49,771 --> 01:47:55,021
Μάρτιος 2016, προ παραγωγή
1021
01:48:12,521 --> 01:48:16,313
Οκτώβριος 2018, έναρξη γυρισμάτων
1022
01:48:22,688 --> 01:48:25,104
Τσονγκκίνγκ
1023
01:48:25,229 --> 01:48:27,729
China Film Χουαϊρόου Στούντιο
1024
01:48:27,854 --> 01:48:29,188
Μπάιγιν
1025
01:49:03,896 --> 01:49:07,696
Κάρι Γουάνγκ!
- Ρεν Μιν!
1026
01:49:07,708 --> 01:49:12,854
19 επισκέπτες στην 749.
1027
01:49:13,021 --> 01:49:15,688
Μια Αμερικανίδα νικήτρια του Όσκαρ.
1028
01:49:16,229 --> 01:49:17,691
Ούτε χρήμα ούτε κόπος...
1029
01:49:17,703 --> 01:49:19,729
...εξοικονομήθηκαν για
αυτή την παραγωγή.
1030
01:49:35,479 --> 01:49:38,604
Επικίνδυνα ακροβατικά.
1031
01:49:38,729 --> 01:49:41,354
Ήταν η πρώτη που τόλμησε.
1032
01:49:47,979 --> 01:49:49,890
Στο τέλος του 2018,
τα χρήματα τελείωσαν και...
1033
01:49:49,902 --> 01:49:51,646
...η διεθνής ομάδα έπρεπε να μας αφήσει.
1034
01:49:52,604 --> 01:49:53,777
Αλλά αυτός ο ευγενής κύριος...
1035
01:49:53,789 --> 01:49:55,438
...μας βοήθησε, χωρίς κόστος.
1036
01:49:59,979 --> 01:50:02,188
Νέοι Κινέζοι ξεκίνησαν τα γυρίσματα.
1037
01:50:02,313 --> 01:50:06,354
Πάρα πολλοί.
1038
01:50:09,021 --> 01:50:10,448
Τα γυρίσματα στο Μπάιγιν...
1039
01:50:10,460 --> 01:50:12,104
...ολοκληρώθηκαν τον Ιούλιο 2019.
1040
01:50:12,896 --> 01:50:14,054
Πρέπει να κερδίσουμε αυτόν
τον πόλεμο, ακόμη κι αν...
1041
01:50:14,066 --> 01:50:15,479
...είναι με ό,τι έχουμε ακόμα
και με σκουριασμένα τουφέκια.
1042
01:50:15,604 --> 01:50:16,854
Ολοκλήρωση τον γυρισμάτων
για την Κάρι Γουάνγκ.
1043
01:50:16,979 --> 01:50:17,979
Σημείο καμπής για τον Λι Τσεν
και τη Λι Μενγκ.
1044
01:50:18,104 --> 01:50:18,896
Τέλος γυρισμάτων για την Ρεν Μιν..
1045
01:50:21,479 --> 01:50:22,241
Σεπτέμβριος 2019.
1046
01:50:22,253 --> 01:50:23,313
Τι και αν τα όπλα σιγήσουν;
1047
01:50:23,479 --> 01:50:24,814
Τι θα κάνουμε όταν...
1048
01:50:24,826 --> 01:50:26,771
...ακόμη και η τροφή έχει τελειώσει;
1049
01:50:27,146 --> 01:50:27,813
Τσενγκντού!
1050
01:50:27,938 --> 01:50:28,729
Χουαϊρόου!
1051
01:50:28,854 --> 01:50:29,438
Σισουάνμπανα!
1052
01:50:29,563 --> 01:50:30,188
Πεκίνο!
1053
01:50:30,313 --> 01:50:30,854
Γκαρζέ
1054
01:50:30,979 --> 01:50:31,521
Κουαντζού!
1055
01:50:31,646 --> 01:50:32,146
Κουμπούγκτσι Βούστε!
1056
01:50:32,271 --> 01:50:32,721
2020, γυρίσματα...
1057
01:50:32,733 --> 01:50:33,396
...αμέτρητων διαφημίσεων.
1058
01:50:39,354 --> 01:50:39,932
2022 - 2024, περαιτέρω γυρίσματα.
1059
01:50:39,944 --> 01:50:40,771
Όλα αυτά για τη χρηματοδότηση.
1060
01:50:40,896 --> 01:50:41,423
Τα οπτικά εφέ...
1061
01:50:41,435 --> 01:50:42,021
...δημιουργήθηκαν σε 15 χώρες.
1062
01:50:42,146 --> 01:50:43,396
Νότια Κορέα!
1063
01:50:43,521 --> 01:50:44,563
Φινλανδία!
1064
01:50:44,688 --> 01:50:45,688
Ισπανία!
1065
01:50:45,813 --> 01:50:46,771
Αυστραλία!
1066
01:50:46,896 --> 01:50:48,021
Ρωσία!
1067
01:50:48,146 --> 01:50:49,188
Μεγάλη Βρετανία!
1068
01:50:49,313 --> 01:50:50,438
Γερμανία!
1069
01:50:50,563 --> 01:50:51,729
Κίνα!
1070
01:51:25,104 --> 01:51:28,688
24 Σεπτεμβρίου 2024,η ολοκλήρωση.
1071
01:51:45,521 --> 01:51:46,979
Σίγουρα είναι δυνατόν,
1072
01:51:47,104 --> 01:51:49,000
να γεννηθεί κανείς γυμνός
και ανυπεράσπιστος...
1073
01:51:49,012 --> 01:51:50,979
...και όμως να τρέφεται επαρκώς,
1074
01:51:51,104 --> 01:51:53,104
...για να στέκεται
για τις πεποιθήσεις του.
1075
01:51:53,229 --> 01:51:54,979
Για μένα, όμως,
1076
01:51:55,104 --> 01:51:56,592
...πιθανόν απλώς σημαίνει...
1077
01:51:56,604 --> 01:51:58,479
...ότι αρκεί να είναι χορτάτος.
1078
01:52:01,646 --> 01:52:03,354
Αφιερωμένο στους 6.526 συμμετέχοντες,
1079
01:52:03,479 --> 01:52:05,481
που συνέβαλαν στην ταινία από...
1080
01:52:05,493 --> 01:52:07,563
...της 5 Μαρτίου 2016 έως και της 24 Σεπτεμβρίου 2024.
1081
01:52:07,587 --> 01:52:25,487
Απόδοση διαλόγων:Sparta