1 00:01:03,255 --> 00:01:24,655 Απόδοση διαλόγων:Sparta 2 00:01:48,979 --> 00:01:50,189 Το Ερευνητικό Κέντρο 749... 3 00:01:50,201 --> 00:01:52,188 ...Βιοεπιστημών, 4 00:01:53,438 --> 00:01:55,479 γνωστό και ως Τμήμα 749, 5 00:01:58,729 --> 00:02:00,964 διαχειρίζεται πέντε ερευνητικές βάσεις και πολυάριθμα... 6 00:02:00,976 --> 00:02:02,729 ...εργαστήρια σε όλη τη χώρα. 7 00:02:08,854 --> 00:02:10,196 Από την ίδρυσή του, 8 00:02:10,208 --> 00:02:11,979 έχει αναλάβει τη διερεύνηση... 9 00:02:12,104 --> 00:02:13,797 ...ανεξήγητων φαινομένων 10 00:02:13,809 --> 00:02:15,646 και, με αυτόν τον τρόπο, 11 00:02:15,979 --> 00:02:17,646 έχουν επιτευχθεί σημαντικά αποτελέσματα. 12 00:02:37,813 --> 00:02:39,976 Η ΑΚΟΛΟΥΘΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ. 13 00:02:39,988 --> 00:02:42,563 ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ. 14 00:02:42,854 --> 00:02:44,371 749 ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 15 00:02:44,383 --> 00:02:46,104 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ – ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ 16 00:02:46,229 --> 00:02:48,563 ΑΡΙΘΜΟΣ ΦΑΚΕΛΟΥ 0036502 17 00:02:48,688 --> 00:02:50,688 ΖΟΝΓΚΝΑΝ, ΠΟΛΗ ΧΟΝΓΚΟΥΑΝΓΚ – 5 ΙΟΥΝΙΟΥ 18 00:02:50,813 --> 00:02:53,104 Σημειώθηκε ατύχημα στο Κόκκινο Ορυχείο. 19 00:02:53,229 --> 00:02:54,608 Όπως βλέπετε, η πλαγιά υποχωρεί... 20 00:02:54,620 --> 00:02:56,146 ...και παρασύρει τα πάντα. 21 00:02:57,271 --> 00:02:58,769 Σαράντα επτά μεταλλωρύχοι έχασαν τη ζωή τους. 22 00:02:58,781 --> 00:02:59,979 Αναμένουμε με αγωνία... 23 00:03:00,146 --> 00:03:01,858 Η επιχείρηση διάσωσης διήρκεσε... 24 00:03:01,870 --> 00:03:04,104 ...επτά ημέρες. Ένας μεταλλωρύχος διασώθηκε. 25 00:03:05,563 --> 00:03:07,051 Σύμφωνα με την κατάθεσή του, 26 00:03:07,063 --> 00:03:08,563 στην προσπάθειά του να διαφύγει, 27 00:03:08,688 --> 00:03:10,646 έπεσε σε μια άγνωστη έως τότε κοιλότητα. 28 00:03:10,896 --> 00:03:11,941 Εκεί ήρθε σε επαφή με... 29 00:03:11,953 --> 00:03:13,313 ...άγνωστα βιολογικά σπόρια, 30 00:03:13,438 --> 00:03:15,303 υπολείμματα πτηνών και πολυάριθμα... 31 00:03:15,315 --> 00:03:17,646 ...παράξενα μεταλλικά θραύσματα. 32 00:03:18,313 --> 00:03:19,269 Το περιστατικό... 33 00:03:19,281 --> 00:03:20,854 ...χαρακτηρίστηκε άκρως απόρρητο 34 00:03:20,979 --> 00:03:21,712 και ανατέθηκε... 35 00:03:21,724 --> 00:03:22,688 ...στην Αρχή 749. 36 00:03:24,479 --> 00:03:25,565 Οκτώ μήνες αργότερα, 37 00:03:25,577 --> 00:03:27,021 ο μεταλλωρύχος πέθανε αιφνιδίως. 38 00:03:27,438 --> 00:03:30,771 Το αγέννητο παιδί του παρουσίαζε επίσης παραμορφώσεις. 39 00:03:31,063 --> 00:03:32,997 Οι αρχές υποψιάστηκαν σύνδεση... 40 00:03:33,009 --> 00:03:35,104 ...με τους οργανισμούς που βρέθηκαν στο ορυχείο. 41 00:03:35,979 --> 00:03:37,822 Για την αποτροπή περαιτέρω καταστροφών... 42 00:03:37,834 --> 00:03:40,021 ...και την αποφυγή πανικού στον πληθυσμό, 43 00:03:40,146 --> 00:03:41,728 οι αρχές αποφάσισαν... 44 00:03:41,740 --> 00:03:43,396 ...το μόνιμο σφράγισμα του ορυχείου. 45 00:03:43,646 --> 00:03:46,146 Τα μεταλλικά θραύσματα και τα υπολείμματα πτηνών 46 00:03:46,563 --> 00:03:48,309 μεταφέρθηκαν στο ερευνητικό κέντρο... 47 00:03:48,321 --> 00:03:50,188 ...του Κόκκινου Ορυχείου από την Αρχή 749, 48 00:03:50,479 --> 00:03:52,511 προκειμένου να μελετηθεί διεξοδικά... 49 00:03:52,523 --> 00:03:54,396 ...ο άγνωστος οργανισμός. 50 00:03:56,979 --> 00:03:59,521 ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 749 51 00:04:09,229 --> 00:04:11,240 Πρόσφατα, σχηματίστηκε έντονη λευκή ομίχλη... 52 00:04:11,252 --> 00:04:13,563 ...στην περιοχή του Κόκκινου Ορυχείου. 53 00:04:13,729 --> 00:04:15,521 Μετά από εξειδικευμένες εξετάσεις, 54 00:04:15,646 --> 00:04:16,952 διαπιστώθηκε ότι η ομίχλη... 55 00:04:16,964 --> 00:04:18,979 ...δεν εγκυμονεί κίνδυνο για τον ανθρώπινο οργανισμό. 56 00:04:19,104 --> 00:04:21,188 Παρακαλείστε να διατηρήσετε την ψυχραιμία σας. 57 00:04:48,313 --> 00:04:49,920 Προσοχή. Άγνωστο πλάσμα... 58 00:04:49,932 --> 00:04:51,604 ...διέφυγε από το Κόκκινο Ορυχείο. 59 00:04:51,729 --> 00:04:54,188 Στις 12 Ιουλίου, στη 1:00 μ.μ., 60 00:04:54,313 --> 00:04:55,910 εντοπίστηκε για πρώτη φορά μεγάλος αριθμός προνυμφών... 61 00:04:55,922 --> 00:04:57,979 ...στο Κόκκινο Ορυχείο. 62 00:04:58,146 --> 00:04:59,657 Η 749 κινητοποίησε άμεσα προσωπικό... 63 00:04:59,669 --> 00:05:00,896 ...και συνέλεξε δείγματα προνυμφών. 64 00:05:01,021 --> 00:05:03,063 Παράλληλα ξεκίνησαν πειράματα. 65 00:05:07,938 --> 00:05:09,396 Τα αρχικά αποτελέσματα δείχνουν 66 00:05:09,521 --> 00:05:11,230 ότι ο οργανισμός παρουσιάζει... 67 00:05:11,242 --> 00:05:12,896 ...υψηλή προσαρμοστικότητα και ανθεκτικότητα. 68 00:05:19,854 --> 00:05:21,692 Είναι ικανός να αφομοιώνει μέταλλα... 69 00:05:21,704 --> 00:05:23,646 ...καθώς και πρωτεΐνες. 70 00:05:33,271 --> 00:05:35,289 Μπορεί να κυνηγά ενεργά... 71 00:05:35,301 --> 00:05:37,271 ...θηράματα με πολλαπλάσια φωτεινότητα. 72 00:05:38,813 --> 00:05:40,563 Οι δοκιμές επιβεβαίωσαν επίσης 73 00:05:40,688 --> 00:05:42,027 ότι πρόκειται για ιδιαίτερα... 74 00:05:42,039 --> 00:05:43,604 ...ευφυή οργανισμό. 75 00:05:44,896 --> 00:05:46,081 Χρησιμοποιεί τεχνικές μίμησης... 76 00:05:46,093 --> 00:05:47,854 ...κατά το κυνήγι, 77 00:05:47,979 --> 00:05:50,345 για να παρασύρει το θήραμά του, να το ακινητοποιήσει και τελικά... 78 00:05:50,357 --> 00:05:52,438 ...να το σκοτώσει με ακρίβεια και αγριότητα. 79 00:06:06,479 --> 00:06:07,836 Δοκιμάστηκαν διάφορες μέθοδοι... 80 00:06:07,848 --> 00:06:10,313 ...για την εξόντωσή του. 81 00:06:10,438 --> 00:06:12,948 Καμία δεν στέφθηκε με επιτυχία. Είναι πιο επικίνδυνο... 82 00:06:12,960 --> 00:06:15,188 ...από κάθε άλλο γνωστό ζωντανό ον. 83 00:06:15,604 --> 00:06:17,440 Περαιτέρω έρευνες πραγματοποιήθηκαν... 84 00:06:17,452 --> 00:06:19,146 ...στο Κόκκινο Ορυχείο στις 15 Ιουλίου. 85 00:06:20,813 --> 00:06:24,188 Υποχώρηση. Υποχώρηση. Γρήγορα. 86 00:06:25,229 --> 00:06:26,271 Ο σκύλος της ομάδας... 87 00:06:26,283 --> 00:06:27,688 ...σκοτώθηκε στο περιστατικό. 88 00:06:27,813 --> 00:06:28,870 Στον οργανισμό δόθηκε... 89 00:06:28,882 --> 00:06:30,146 ...η ονομασία Πλάσμα Ζήρο. 90 00:06:30,271 --> 00:06:31,706 Οι αρχές ενημερώθηκαν... 91 00:06:31,718 --> 00:06:33,813 ...άμεσα. Για την αποτροπή διαφυγής και εξάπλωσης, 92 00:06:33,938 --> 00:06:35,152 προκειμένου να εμποδιστεί η ανάδυση του Πλάσματος Ζήρο, 93 00:06:35,164 --> 00:06:36,646 η Αρχή 749 κάλεσε τον Μα Σαν, 94 00:06:36,771 --> 00:06:38,281 απόγονο της καταστροφής του 1992, 95 00:06:38,293 --> 00:06:39,688 για να συνδράμει στην έρευνα. 96 00:06:39,813 --> 00:06:42,979 Έχετε ειδοποιηθεί. 97 00:06:43,313 --> 00:06:45,257 Κανονίστε πτήση για τον Σαν. 98 00:06:45,269 --> 00:06:47,146 Πάντα ήθελε να δει τη θάλασσα. 99 00:06:47,729 --> 00:06:49,213 Πηγαίνετέ τον στη Σιαμέν. 100 00:06:51,438 --> 00:06:53,259 Έχω έναν φίλο εκεί. Και... 101 00:06:53,271 --> 00:06:55,104 ...βιαστείτε, παρακαλώ. Έγινε; 102 00:07:30,729 --> 00:07:32,551 Δεν με αγαπά καθόλου, δεν έχει... 103 00:07:32,563 --> 00:07:34,396 ...ενδιαφερθεί ποτέ για μένα... 104 00:07:34,521 --> 00:07:36,096 Εντάξει, καρδιά μου, μην... 105 00:07:36,108 --> 00:07:37,979 ...κλαις. Όλα θα πάνε καλά. 106 00:07:38,771 --> 00:07:40,188 Θεία. Έλα κοντά μου. 107 00:07:40,313 --> 00:07:41,569 Μην πίνεις τόσο. 108 00:07:41,581 --> 00:07:43,021 Με ενδιαφέρεις. 109 00:07:43,146 --> 00:07:44,510 Έλα σπίτι μου, 110 00:07:44,522 --> 00:07:46,229 να συνεχίσουμε να πίνουμε εκεί. 111 00:07:46,479 --> 00:07:48,313 Πάμε. Κατέβα από εκεί. 112 00:07:48,438 --> 00:07:50,311 Μην απλώνεις χέρια. Τι νομίζεις ότι κάνεις; 113 00:07:50,323 --> 00:07:52,063 Θα σου στρίψω τον λαιμό. 114 00:07:53,938 --> 00:07:55,563 Χάσου, ηλίθιε. 115 00:07:55,979 --> 00:07:57,729 Μου τη σπάει πάντα. 116 00:07:58,063 --> 00:08:01,396 Δεν ακούς; Δεν αστειεύομαι. 117 00:08:01,813 --> 00:08:02,979 Τα λέμε, Σουλέ. 118 00:08:04,979 --> 00:08:07,508 Θα σου ξεριζώσω το κεφάλι και... 119 00:08:07,520 --> 00:08:09,771 ...θα σε κάνω κιμά. 120 00:08:09,896 --> 00:08:12,438 Θα δεις, μετά θα με λες θείο. 121 00:08:14,854 --> 00:08:17,979 Γαμημένο κωλόπαιδο. 122 00:08:18,104 --> 00:08:21,729 Σαν. Σαν. Έλα εδώ αμέσως. 123 00:08:24,188 --> 00:08:25,433 Συγγνώμη, πατέρα. 124 00:08:25,445 --> 00:08:27,646 Ποιον αποκαλείς πατέρα εδώ; 125 00:08:29,979 --> 00:08:30,782 Δεν θα έπρεπε να... 126 00:08:30,794 --> 00:08:31,813 ...κρατάς αποστάσεις; 127 00:08:32,729 --> 00:08:35,271 Δεν ήθελα να συμβεί τίποτα απ’ όλα αυτά. 128 00:08:35,396 --> 00:08:37,124 Δεν έχεις προκαλέσει αρκετά προβλήματα... 129 00:08:37,136 --> 00:08:38,979 ...ήδη; Ο κόσμος μιλάει. 130 00:08:39,146 --> 00:08:40,563 Θες να το μάθουν όλοι; 131 00:08:42,438 --> 00:08:44,332 Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγεις σήμερα. 132 00:08:44,344 --> 00:08:45,646 Πού θα πάω; 133 00:08:45,896 --> 00:08:46,879 Στον νότο. Ήθελες... 134 00:08:46,891 --> 00:08:48,354 ...να δεις τη θάλασσα. 135 00:08:48,563 --> 00:08:50,521 Κι αν δεν θέλω; Γιατί να μη θέλεις; 136 00:08:50,688 --> 00:08:52,604 Το δώρο σου δεν είναι ακόμα έτοιμο. 137 00:08:54,188 --> 00:08:56,237 Τι είναι αυτό; 138 00:08:56,249 --> 00:08:58,104 Θα είναι έκπληξη. 139 00:08:58,896 --> 00:09:00,979 Το έχεις ήδη δει; 140 00:09:00,991 --> 00:09:02,104 Φυσικά και όχι. 141 00:09:02,771 --> 00:09:04,188 Σου αρέσει να μαστορεύεις. 142 00:09:05,271 --> 00:09:06,854 Πήρες τα φάρμακά σου; 143 00:09:15,729 --> 00:09:17,459 Πόσο χρόνο ακόμα χρειάζεσαι; 144 00:09:17,471 --> 00:09:18,854 Τρεις ή τέσσερις μέρες. 145 00:09:20,104 --> 00:09:22,021 Σου δίνω το πολύ άλλες δύο. 146 00:09:42,521 --> 00:09:43,875 Κοιτάξτε, τρία άγνωστα... 147 00:09:43,887 --> 00:09:45,396 ...αυτοκίνητα πλησιάζουν. 148 00:09:46,646 --> 00:09:48,271 Τι θέλετε εδώ; 149 00:09:48,896 --> 00:09:50,688 Ποιοι είναι αυτοί; Σαν. Σαν. 150 00:09:51,979 --> 00:09:54,271 Σαν, γρήγορα, έλα μαζί μου. 151 00:09:56,188 --> 00:09:57,604 Σαν. Γρήγορα. 152 00:09:57,729 --> 00:09:58,729 Πού πας; 153 00:10:00,729 --> 00:10:03,188 Βιαστείτε. Γρήγορα. 154 00:10:05,438 --> 00:10:06,082 Τι συμβαίνει; 155 00:10:06,094 --> 00:10:07,188 Πήγαινε μαζί της. Πάμε. 156 00:10:07,313 --> 00:10:09,104 Και μην ξεχάσεις τα φάρμακά σου. 157 00:10:11,021 --> 00:10:12,688 Μπήκατε παράνομα, αφεντικό. 158 00:10:16,396 --> 00:10:17,479 Έλα μαζί μου. 159 00:10:20,813 --> 00:10:21,929 Ψάξτε τα πάντα. Πάμε. 160 00:10:21,941 --> 00:10:22,646 Μάλιστα. 161 00:10:22,771 --> 00:10:23,607 Πού είναι ο Σαν; 162 00:10:23,619 --> 00:10:25,104 Δεν ξέρω. Δεν είναι εδώ. 163 00:10:25,521 --> 00:10:27,563 Ποιοι είστε; Αστυνομία; 164 00:10:27,688 --> 00:10:29,313 Ρώτα το αφεντικό σου. 165 00:10:29,438 --> 00:10:30,414 Όχι, σταματήστε, δεν... 166 00:10:30,426 --> 00:10:31,563 ...επιτρέπεται να μπείτε εκεί. 167 00:10:31,688 --> 00:10:33,394 Το δωμάτιο του Σαν είναι πάνω. Πάμε. 168 00:10:33,406 --> 00:10:33,979 Μάλιστα. 169 00:10:34,146 --> 00:10:36,146 Βρήκαμε το σκέιτ του. Εντάξει. 170 00:10:36,354 --> 00:10:38,438 Δεν είναι κανείς εδώ, αφεντικό. 171 00:10:40,229 --> 00:10:41,297 Ο Σαν δεν βρίσκεται πια... 172 00:10:41,309 --> 00:10:42,771 ...εδώ. Βγάλτε τον μουσαμά. 173 00:10:42,896 --> 00:10:44,146 Μάλιστα. Τι είναι αυτό; 174 00:10:44,271 --> 00:10:47,438 Σταματήστε. Αλίμονο σας αν το αγγίξετε. 175 00:10:48,896 --> 00:10:50,354 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 176 00:10:50,938 --> 00:10:52,374 Δεν είναι προφανές ποιοι... 177 00:10:52,386 --> 00:10:53,979 ...είμαστε; Κατεβάστε το. 178 00:11:01,229 --> 00:11:02,679 Τι στο καλό είναι αυτό; 179 00:11:02,691 --> 00:11:04,354 Δεν ξέρω. Ένα μεταλλικό κοτόπουλο; 180 00:11:06,146 --> 00:11:07,729 Αφεντικό, έφυγε. 181 00:11:08,354 --> 00:11:09,354 Φεύγουμε. 182 00:11:10,521 --> 00:11:11,813 Δεν τελειώσαμε εδώ. 183 00:12:06,438 --> 00:12:08,521 Επιβεβαιώστε. Ο Σαν διέφυγε με όχημα. 184 00:12:11,063 --> 00:12:13,438 Αποκλείστε όλες τις μονάδες, εξόδους δύο και τέσσερα. 185 00:12:13,563 --> 00:12:15,479 Έγινε. Ομάδα Άλφα σε θέση. 186 00:12:19,521 --> 00:12:20,217 Παρακαλώ κατεβείτε. 187 00:12:20,229 --> 00:12:22,146 Θα συνεχίσουμε το ταξίδι με το τρένο. 188 00:12:22,896 --> 00:12:23,813 Πάρε αυτό μαζί σου. 189 00:12:24,938 --> 00:12:26,271 Μην πίνεις τόσο, εντάξει; 190 00:12:26,813 --> 00:12:27,854 Γρήγορα. 191 00:12:29,896 --> 00:12:30,896 Περίμενε. 192 00:12:32,979 --> 00:12:35,521 Ο Σαν κατευθύνεται προς την πόλη. 193 00:12:44,271 --> 00:12:45,771 Ο στόχος είναι πολύ κοντά. 194 00:12:54,729 --> 00:12:56,229 Η ομάδα Ουίσκι είναι σε θέση. 195 00:13:08,563 --> 00:13:09,979 Ο στόχος έχει παγιδευτεί. 196 00:13:15,771 --> 00:13:17,729 Ακούστε με προσεκτικά. 197 00:13:28,438 --> 00:13:30,854 Κλέφτης. 198 00:13:31,104 --> 00:13:32,854 Πιάστε τον. 199 00:13:45,354 --> 00:13:48,604 Πρόσεχε. 200 00:13:54,521 --> 00:13:55,896 Ποιο το νόημα αυτού; 201 00:13:56,354 --> 00:13:58,063 Μην είσαι τόσο απερίσκεπτος! 202 00:14:04,146 --> 00:14:05,082 Σοβαρολογείς; 203 00:14:05,094 --> 00:14:07,188 Μην περνάς από εδώ έτσι! 204 00:14:12,229 --> 00:14:13,604 Γιατί τόση βιασύνη; 205 00:14:20,854 --> 00:14:22,199 Γρήγορα, μπορείς να… 206 00:14:22,211 --> 00:14:23,854 …ανέβεις! Θεέ μου, πάμε! 207 00:14:24,021 --> 00:14:25,646 Δώσε μου το χέρι! Εκεί είναι! 208 00:14:29,938 --> 00:14:33,771 Ένα, δύο, τρία, 209 00:14:34,438 --> 00:14:36,729 τέσσερα, πέντε. 210 00:14:37,188 --> 00:14:38,365 Μόνο πέντε δευτερόλεπτα για να… 211 00:14:38,377 --> 00:14:39,813 …περάσεις τη γέφυρα με το Uber. 212 00:14:42,854 --> 00:14:44,229 Αλλά για να τους ξεφορτωθώ, 213 00:14:46,396 --> 00:14:48,563 μάλλον θα πρέπει να τρέχω για πάντα. 214 00:15:54,354 --> 00:15:55,062 Πού είναι; 215 00:15:55,074 --> 00:15:56,771 Τα τραμ έχουν σταματήσει. 216 00:15:56,938 --> 00:15:58,441 Παίρνει τώρα το μετρό. 217 00:15:58,453 --> 00:16:00,438 Έχεις χάσει τελείως τα λογικά σου; 218 00:16:00,563 --> 00:16:02,313 Γιατί; Ποιο είναι το πρόβλημα; 219 00:16:02,438 --> 00:16:04,211 Μην τον καθοδηγείς στο μετρό! 220 00:16:04,223 --> 00:16:06,354 Είναι λόγος αυτός να μου φωνάζεις; 221 00:16:06,521 --> 00:16:08,071 Πες μου, ποιο είναι το πρόβλημα; 222 00:16:08,083 --> 00:16:09,979 Γιατί να μη πάρει το μετρό; 223 00:16:10,188 --> 00:16:11,313 Ταλ; Ταλ; 224 00:16:50,313 --> 00:16:51,229 Ποιος είσαι; 225 00:16:52,479 --> 00:16:53,683 Πού πάμε; 226 00:16:53,695 --> 00:16:54,854 Το ξέρεις ήδη. 227 00:17:09,938 --> 00:17:10,933 Τριάντα χιλιόμετρα ακόμα… 228 00:17:10,945 --> 00:17:12,271 …μέχρι να φτάσει το τρένο 749. 229 00:17:37,479 --> 00:17:38,521 Φτάσαμε. 230 00:17:53,063 --> 00:17:54,771 Καλώς ήρθες ξανά στο 749. 231 00:18:34,438 --> 00:18:35,438 Αφήστε να περάσει! 232 00:18:46,063 --> 00:18:46,603 Σταμάτα. 233 00:18:46,615 --> 00:18:48,271 Γιατί δεν λες τίποτα; 234 00:18:48,396 --> 00:18:50,229 Είσαι ηλίθιος. Μίλα! 235 00:18:50,354 --> 00:18:51,092 Έλα, φίλε. 236 00:18:51,104 --> 00:18:52,604 Ε, τι γίνεται εδώ; 237 00:18:52,729 --> 00:18:55,146 Είσαι κουφός; Δώσ’ το πίσω! 238 00:18:55,271 --> 00:18:56,813 Σταμάτα να τον ενοχλείς αμέσως! 239 00:18:57,729 --> 00:18:59,521 Χρειάζεσαι τη βοήθεια της κοπέλας σου; 240 00:18:59,938 --> 00:19:01,649 Τώρα θα φας για τα καλά ξύλο. 241 00:19:01,661 --> 00:19:02,646 Υπερασπίσου τον εαυτό σου… 242 00:19:02,771 --> 00:19:03,854 Ή είσαι πολύ δειλός; 243 00:20:25,396 --> 00:20:26,979 Ο Σαν γύρισε! Τι, αλήθεια; 244 00:20:27,104 --> 00:20:28,896 Έλα, φίλε! Πάει καιρός. 245 00:20:29,646 --> 00:20:31,103 Ακόμα σε θυμούνται… 246 00:20:31,115 --> 00:20:32,979 …ο δικός μας Γιουσέιν Μπολτ, είναι γεγονός. 247 00:20:33,146 --> 00:20:34,646 Γεια! Είναι απαραίτητο αυτό; 248 00:20:34,771 --> 00:20:36,547 Αυτό θα μας φέρει πάλι μπελάδες. 249 00:20:36,559 --> 00:20:37,229 Καλώς ήρθες! 250 00:20:37,479 --> 00:20:38,396 Δείξ’ του! 251 00:20:53,646 --> 00:20:54,869 Καλώς όρισες στο σπίτι! 252 00:20:54,881 --> 00:20:57,104 Έλα, κατέβα εδώ κάτω! 253 00:20:58,604 --> 00:21:00,938 Αυτή τη φορά δεν θα του είναι τόσο εύκολο. 254 00:21:01,146 --> 00:21:02,771 Ναι. Αυτό μας παρακινεί ακόμα περισσότερο. 255 00:21:02,896 --> 00:21:04,234 Θα μας δώσει φτερά. 256 00:21:04,246 --> 00:21:06,271 Πάμε, ώρα για προπόνηση! 257 00:21:23,271 --> 00:21:25,146 Ο αρχηγός Τσιάο δεν είναι σε καλή διάθεση. 258 00:21:26,479 --> 00:21:28,313 Αφεντικό, η Χούα γύρισε. 259 00:21:29,354 --> 00:21:30,438 Βάλε το τηλέφωνο εκεί. 260 00:21:35,938 --> 00:21:38,021 Αφεντικό, ο Μα Σαν είναι εδώ. 261 00:21:41,354 --> 00:21:42,313 Κάθισε. 262 00:21:48,521 --> 00:21:50,271 Τι ακριβώς θέλεις από μένα; 263 00:21:51,479 --> 00:21:52,425 Μια μικρή χάρη. 264 00:21:52,437 --> 00:21:54,354 Είχες πει ότι θα με άφηνες ήσυχο. 265 00:21:54,479 --> 00:21:55,979 Ήταν υπόσχεση. 266 00:21:57,438 --> 00:21:59,209 Τότε δεν δούλευα εδώ. 267 00:21:59,221 --> 00:22:00,729 Μου κάνεις πλάκα; 268 00:22:03,063 --> 00:22:05,979 Πού είναι οι τρόποι σου; 269 00:22:07,563 --> 00:22:08,521 Συγγνώμη. 270 00:22:09,729 --> 00:22:11,401 Ηρέμησε, μικρέ. Είμαι καινούριος εδώ. 271 00:22:11,413 --> 00:22:13,271 Απλώς θέλω να σε γνωρίσω. 272 00:22:13,396 --> 00:22:14,688 Δεν με νοιάζει καθόλου. 273 00:22:16,396 --> 00:22:18,091 Η θεία σου, η Σουν, αποστάζει αλκοόλ, 274 00:22:18,103 --> 00:22:19,479 ο θείος σου φοροδιαφεύγει. 275 00:22:19,604 --> 00:22:22,563 Ή μου μιλάς ή τους ξεμπροστιάζω. 276 00:22:23,771 --> 00:22:25,145 Άκουσέ με τώρα! Εγώ… 277 00:22:25,157 --> 00:22:26,688 …είμαι αυτός που θέλεις. 278 00:22:26,854 --> 00:22:28,521 Μην μπλέκεις τους άλλους! 279 00:22:32,646 --> 00:22:34,342 Αν με βοηθήσεις τώρα, θα… 280 00:22:34,354 --> 00:22:36,521 …αφήσω εσάς τους τρεις ήσυχους. 281 00:22:37,938 --> 00:22:39,104 Και τι θέλεις; 282 00:22:40,521 --> 00:22:42,188 Πάμε, ντύστε τον με στολή. 283 00:22:46,438 --> 00:22:50,271 ΘΑΛΑΜΟΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ 284 00:22:59,563 --> 00:23:01,009 Τσεν, άκου αυτό. 285 00:23:01,021 --> 00:23:02,688 Σχεδόν αποκρυπτογραφήθηκε. 286 00:23:02,813 --> 00:23:04,282 Το σχεδόν δεν αρκεί. 287 00:23:04,294 --> 00:23:05,438 Δεν είναι ο Σαν αυτός; 288 00:24:15,188 --> 00:24:16,563 Άφησέ με ήσυχο! Τσι, σταμάτα! 289 00:24:23,479 --> 00:24:26,396 Είναι απλώς μια άσκηση. Μην ανησυχείς. 290 00:24:29,229 --> 00:24:30,896 Δώσ’ το εδώ, θα το προσέχω εγώ. 291 00:24:46,813 --> 00:24:48,354 Σε περιμένω. 292 00:25:03,104 --> 00:25:04,398 Ο έλεγχος ολοκληρώθηκε! 293 00:25:04,410 --> 00:25:05,479 Ναι! Πάμε! 294 00:25:37,563 --> 00:25:39,896 Η μηχανή είναι έτοιμη. Καλά. 295 00:25:41,646 --> 00:25:42,854 Ας ξεκινήσουμε. 296 00:25:45,271 --> 00:25:46,271 Έναρξη. 297 00:25:48,063 --> 00:25:49,979 Να, πάμε! Πάμε! 298 00:26:12,771 --> 00:26:14,203 Το σύστημα δοκιμών αρχικοποιήθηκε. 299 00:26:14,215 --> 00:26:15,479 Στάδιο πρώτο σε εξέλιξη. 300 00:26:50,688 --> 00:26:52,109 Θερμοκρασία 36,1 °C. 301 00:26:52,121 --> 00:26:54,271 Ζωτικά σημεία φυσιολογικά. 302 00:26:54,438 --> 00:26:56,271 Αύξηση έντασης, επίπεδο δύο. 303 00:27:08,021 --> 00:27:10,396 Αύξηση έντασης, επίπεδο τρία. 304 00:27:25,438 --> 00:27:26,795 Καρδιακός ρυθμός 88. Αρτηριακή… 305 00:27:26,807 --> 00:27:28,313 …πίεση 82 με 125. 306 00:27:28,521 --> 00:27:29,330 Θερμοκρασία 36,5 °C. 307 00:27:29,342 --> 00:27:30,521 Καρδιακός ρυθμός φυσιολογικός. 308 00:27:31,729 --> 00:27:33,104 Κάτι εξακολουθεί να τον συγκρατεί. 309 00:27:42,979 --> 00:27:44,938 Καρδιακός ρυθμός 90. Η θερμοκρασία ανεβαίνει. 310 00:27:45,063 --> 00:27:46,080 Τα ζωτικά σημεία παραμένουν… 311 00:27:46,092 --> 00:27:47,521 …εντός φυσιολογικών ορίων. 312 00:27:48,979 --> 00:27:50,104 Στάδιο πέντε. 313 00:27:54,646 --> 00:27:56,451 Ε, Φέι, τι κάνεις; 314 00:27:56,463 --> 00:27:58,604 Δουλειά είναι, πάρ’ το σοβαρά. 315 00:27:58,729 --> 00:28:00,688 Κατάλαβα, θα το πάω πιο ήπια. 316 00:28:12,521 --> 00:28:13,979 Ο Σαν αιωρείται. 317 00:28:14,063 --> 00:28:15,793 Θερμοκρασία 37,2 °C. Καρδιακός ρυθμός… 318 00:28:15,805 --> 00:28:17,771 …ανεβαίνει. Τα ζωτικά σημεία είναι φυσιολογικά. 319 00:28:24,354 --> 00:28:26,063 Έναρξη τελικής δοκιμής. 320 00:28:50,063 --> 00:28:52,104 Ο καρδιακός ρυθμός είναι 120 και ανεβαίνει. 321 00:28:53,646 --> 00:28:56,063 Καρδιακός ρυθμός 125, συνεχίζει να ανεβαίνει. 322 00:28:58,063 --> 00:29:00,688 Ο καρδιακός ρυθμός ξεπερνά τους 150, 170. 323 00:29:21,688 --> 00:29:23,271 Αρχηγέ. Αρχηγέ. 324 00:29:23,604 --> 00:29:25,414 Τσεν, γιατί δεν έχει συμβεί τίποτα; 325 00:29:25,426 --> 00:29:27,104 Είμαστε ήδη στο πέμπτο στάδιο. 326 00:29:27,396 --> 00:29:29,396 Αυτό θα έπρεπε να πυροδοτήσει τη μετάλλαξη. 327 00:29:29,813 --> 00:29:31,354 Η θερμοκρασία του Σαν ανεβαίνει ραγδαία. 328 00:29:31,938 --> 00:29:33,199 Εξαιρετικά υψηλός καρδιακός ρυθμός. Η αρτηριακή… 329 00:29:33,211 --> 00:29:34,604 …πίεση κοντά στο ανώτατο όριο. 330 00:29:36,688 --> 00:29:37,884 Την προηγούμενη φορά κατέστρεψε… 331 00:29:37,896 --> 00:29:39,104 …ένα από τα κτίριά μας. 332 00:29:39,896 --> 00:29:42,646 Αυτός είναι ο Σαν που προσπαθούμε να λυγίσουμε. 333 00:29:43,063 --> 00:29:44,751 Ο καρδιακός του ρυθμός ανεβαίνει ξανά. 334 00:29:44,763 --> 00:29:45,563 Ναι, το βλέπω. 335 00:29:47,271 --> 00:29:48,463 Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 336 00:29:48,475 --> 00:29:50,063 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα άλλο. 337 00:29:50,229 --> 00:29:51,457 Φτάνει για… 338 00:29:51,469 --> 00:29:53,146 …σήμερα. Αν συνεχίσουμε, 339 00:29:53,479 --> 00:29:54,979 θα μπορούσε να τον σκοτώσει. 340 00:29:58,188 --> 00:30:00,521 Καρδιακός ρυθμός 160, 190. 341 00:30:03,604 --> 00:30:04,801 Τι πρόκειται να γίνει; Φέι, συνέχισε. 342 00:30:04,813 --> 00:30:05,604 Φέι, συνέχισε. 343 00:30:05,729 --> 00:30:08,854 Τσιάο… Θερμοκρασία 40 °C. 42. 344 00:30:08,979 --> 00:30:10,054 45. Καρδιακός ρυθμός 200! 345 00:30:10,066 --> 00:30:12,104 Μας δουλεύεις; Υπάρχει μόνο ένας Σαν! 346 00:30:12,229 --> 00:30:14,479 Μην σταματάς! Σταμάτα το! 347 00:30:54,938 --> 00:30:56,563 Τώρα έχουμε τον αληθινό Σαν. 348 00:31:13,729 --> 00:31:15,188 Δεν είμαι επιστήμονας, 349 00:31:16,646 --> 00:31:18,146 αλλά επέστρεψε. 350 00:31:20,438 --> 00:31:22,229 Θέλω τις σημερινές καταγραφές. 351 00:31:23,646 --> 00:31:24,854 Όλες. 352 00:31:25,479 --> 00:31:27,140 Ο Σαν είναι αναίσθητος. Δεν υπάρχει… 353 00:31:27,152 --> 00:31:29,188 …καρδιακός παλμός. Χαμηλά ζωτικά σημεία. 354 00:31:29,313 --> 00:31:30,520 Ετοιμαστείτε για Κάρπα. 355 00:31:30,532 --> 00:31:32,021 Πάμε, γρήγορα… 356 00:31:41,729 --> 00:31:42,813 Συγγνώμη, τι; 357 00:31:59,938 --> 00:32:02,063 Όλες οι πληγές του έχουν επουλωθεί. 358 00:32:02,646 --> 00:32:04,604 Αυτό σίγουρα δεν είναι φυσιολογικό. 359 00:32:09,063 --> 00:32:11,979 Δρ. Τζανγκ. Αυτό ήταν στην τσέπη του Σαν. 360 00:32:32,854 --> 00:32:34,896 Σαν. 361 00:33:40,188 --> 00:33:42,146 Ξύπνησες με το λάθος πόδι; 362 00:33:43,104 --> 00:33:44,271 Πάμε να μιλήσουμε. 363 00:33:55,688 --> 00:33:56,938 Σαν. Σαν! 364 00:33:58,479 --> 00:33:59,521 Είναι στον διάδρομο 3. 365 00:34:31,104 --> 00:34:32,813 Ηρέμησε, μικρέ. 366 00:34:33,938 --> 00:34:36,813 Βγάλτε με έξω! Βγάλτε με έξω, βγάλτε με έξω! 367 00:34:36,938 --> 00:34:38,563 Δεν υπάρχει τίποτα να συζητήσουμε! 368 00:34:44,396 --> 00:34:45,521 Σαν, εγώ… 369 00:34:51,229 --> 00:34:52,019 Αφεντικό… 370 00:34:52,031 --> 00:34:54,438 Φρόντισε να σταθεί ξανά στα πόδια του. 371 00:34:55,271 --> 00:34:56,771 Ο χρόνος μας τελειώνει. 372 00:35:10,146 --> 00:35:11,679 Το Πλάσμα Ζήρο έχει αναπτυχθεί… 373 00:35:11,691 --> 00:35:13,438 …ραγδαία την τελευταία εβδομάδα. 374 00:35:13,813 --> 00:35:15,426 Είναι θέμα χρόνου… 375 00:35:15,438 --> 00:35:17,188 …να βγει από το ορυχείο. 376 00:35:17,438 --> 00:35:18,933 να μπει στην πόλη και… 377 00:35:18,945 --> 00:35:21,313 …να καταστρέψει τα πάντα ολοσχερώς. 378 00:35:23,563 --> 00:35:25,077 Μετά έρχεται η επαρχία, και στο τέλος… 379 00:35:25,089 --> 00:35:26,854 …ολόκληρη η χώρα, και ύστερα… 380 00:35:26,979 --> 00:35:27,998 Αρκετά. Έχουμε… 381 00:35:28,010 --> 00:35:29,729 …ζητήσει από τις αρχές 382 00:35:29,854 --> 00:35:31,134 να αποκλείσουν την πόλη και… 383 00:35:31,146 --> 00:35:32,438 …να εκκενώσουν τους κατοίκους. 384 00:35:34,604 --> 00:35:35,938 Όλα θα πάνε πάλι καλά. 385 00:35:56,396 --> 00:36:02,229 ΤΑΞΗ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΠΡΟΙΚΙΣΜΕΝΩΝ 386 00:36:13,604 --> 00:36:16,271 Αφεντικό, ο Σαν είναι στην εφημερίδα. 387 00:36:19,979 --> 00:36:22,521 Κάποιος ψάχνει για καβγά. 388 00:36:32,063 --> 00:36:33,902 Κάνεις δήλωση εξαφάνισης… 389 00:36:33,914 --> 00:36:35,938 …κι εγώ τηλεφωνώ συνεχώς στο κινητό του. 390 00:36:36,729 --> 00:36:38,823 Αλλά δεν πιάνω ποτέ σήμα. 391 00:36:38,835 --> 00:36:40,688 Πού στο διάολο είναι; 392 00:36:41,188 --> 00:36:43,063 Ούτως ή άλλως δεν μπορεί να κάνει κλήσεις. 393 00:36:44,146 --> 00:36:45,741 Τι εννοείς; Μήπως… 394 00:36:45,753 --> 00:36:47,521 …ξέρεις πού βρίσκεται; 395 00:36:48,313 --> 00:36:50,188 Θα τον φέρουν πίσω. 396 00:36:50,979 --> 00:36:52,680 Ποια είναι εκείνη; Και πού… 397 00:36:52,692 --> 00:36:54,479 …τον πήγαν; 398 00:36:57,563 --> 00:36:59,771 Τι μου κρύβεις; 399 00:37:03,688 --> 00:37:04,692 Ξέρουμε πώς ο Σαν… 400 00:37:04,704 --> 00:37:06,229 ελέγχει τις μεταλλάξεις του. 401 00:37:06,354 --> 00:37:07,502 Το στρόντιό του παρουσιάζει... 402 00:37:07,514 --> 00:37:08,771 ισχυρό μέγιστο συντονισμού. 403 00:37:08,896 --> 00:37:09,979 Κοίταξε. 404 00:37:11,604 --> 00:37:12,492 Εδώ, είναι το μπουκάλι του. 405 00:37:12,504 --> 00:37:13,688 Περιέχει στρόντιο. 406 00:37:13,813 --> 00:37:14,813 Αυτό αναστέλλει τις ενζυμικές... 407 00:37:14,825 --> 00:37:16,646 αλληλεπιδράσεις με τα υποστρώματά τους. 408 00:37:16,813 --> 00:37:18,938 Έτσι, η μετάλλαξή του παραμένει αδρανής. 409 00:37:22,688 --> 00:37:24,048 Άρα κάποιος του χορήγησε... 410 00:37:24,060 --> 00:37:25,313 έναν αναστολέα, 411 00:37:26,188 --> 00:37:27,896 για να καταστείλει τη μετάλλαξή του. 412 00:37:31,938 --> 00:37:33,662 Είναι καλύτεροι από τους προηγούμενους... 413 00:37:33,674 --> 00:37:35,563 προϊσταμένους. Τουλάχιστον έχουν διαίσθηση. 414 00:37:39,563 --> 00:37:40,896 Αντί για μόρφωση, ή τι; 415 00:37:46,063 --> 00:37:47,078 Ξέρεις πόσο κράτησε... 416 00:37:47,090 --> 00:37:48,271 η κατασκευή; 417 00:37:50,896 --> 00:37:52,146 Τριάντα χρόνια. 418 00:37:53,813 --> 00:37:55,688 Το βουνό λεηλατήθηκε ολοκληρωτικά. 419 00:37:59,146 --> 00:38:01,521 Ήρθα εδώ την πρώτη μου μέρα στη δουλειά. 420 00:38:02,104 --> 00:38:04,188 Μετά βοήθησα στη διάνοιξη σηράγγων. 421 00:38:07,854 --> 00:38:10,173 Το 1988, μια πόλη η Ολφέρντερ... 422 00:38:10,185 --> 00:38:12,271 στο Σιντζιάνγκ δέχθηκε επίθεση από άγνωστα πλάσματα. 423 00:38:12,438 --> 00:38:14,813 Η Μονάδα 749 έστειλε ομάδα αναγνώρισης. 424 00:38:19,021 --> 00:38:20,771 Χάσαμε πέντε άνδρες. 425 00:38:33,563 --> 00:38:34,880 Πριν από είκοσι χρόνια ανακαλύψαμε... 426 00:38:34,892 --> 00:38:36,479 τα φτερωτά πλάσματα κάτω από το ορυχείο. 427 00:38:37,646 --> 00:38:38,917 Αλλά θα έπρεπε ήδη... 428 00:38:38,929 --> 00:38:40,271 να τα γνωρίζεις. 429 00:39:12,729 --> 00:39:14,002 Αυτά τα πλάσματα είναι... 430 00:39:14,014 --> 00:39:15,604 μια εντελώς νέα μορφή ζωής. 431 00:39:16,438 --> 00:39:18,438 Μπορούν να αφομοιώνουν όχι μόνο πρωτεΐνες, 432 00:39:19,188 --> 00:39:20,771 αλλά και μέταλλα. 433 00:39:22,563 --> 00:39:24,229 Γνωρίζεις αυτό το πλάσμα; 434 00:39:27,104 --> 00:39:28,146 Όχι. 435 00:39:33,938 --> 00:39:35,938 Τι κάνεις; – Σταμάτα! 436 00:39:36,063 --> 00:39:37,174 Δεν ακούς τι σου λέω; 437 00:39:37,186 --> 00:39:38,604 Άφησέ τον! 438 00:39:38,729 --> 00:39:40,729 Έχεις χάσει τελείως τα λογικά σου; 439 00:39:40,938 --> 00:39:42,646 Σαν. 440 00:39:43,396 --> 00:39:44,896 Άφησέ το να συμβεί. 441 00:39:45,979 --> 00:39:49,063 Ανήκεις σε εμάς. 442 00:39:49,229 --> 00:39:52,854 Μαζί θα εξαλείψουμε την ανθρωπότητα, 443 00:39:53,188 --> 00:39:56,438 τον χειρότερο ιό που υπήρξε ποτέ. 444 00:39:56,563 --> 00:39:57,695 Καταστρέψτε την ανθρωπότητα, 445 00:39:57,707 --> 00:39:59,188 απελευθερώστε αυτόν τον πλανήτη. 446 00:39:59,854 --> 00:40:01,557 Οι άνθρωποι είναι προορισμένοι... 447 00:40:01,569 --> 00:40:03,646 να καταστραφούν από εμάς. 448 00:40:08,688 --> 00:40:10,544 Τι σου είπε το πλάσμα; 449 00:40:10,556 --> 00:40:11,438 Δεν μίλησε! 450 00:40:25,396 --> 00:40:26,893 Δεν μπορούν καν να φανταστούν... 451 00:40:26,905 --> 00:40:28,938 πώς ήταν ο διευθυντής παλιά. 452 00:40:29,104 --> 00:40:30,926 Θα συνηθίσεις τις διαθέσεις... 453 00:40:30,938 --> 00:40:32,771 του τωρινού διευθυντή. 454 00:40:36,563 --> 00:40:37,938 – Δρ Τσεν. – Χαίρετε. 455 00:40:38,396 --> 00:40:40,646 – Δρ Τσεν. – Ολοκληρώθηκε η αναφορά; 456 00:40:40,813 --> 00:40:41,813 Ναι, χθες. 457 00:40:53,729 --> 00:40:55,229 – Δρ Τσεν. – Δρ Τσεν. 458 00:40:57,521 --> 00:40:58,548 Θα την αφήσω εδώ. 459 00:40:58,560 --> 00:41:00,146 Αν χρειαστείτε κάτι άλλο, 460 00:41:00,271 --> 00:41:01,688 ενημερώστε με. 461 00:41:09,813 --> 00:41:10,979 Δρ Τσεν. 462 00:41:13,229 --> 00:41:14,771 – Ακούστε... – Ναι, ναι, εντάξει. 463 00:41:14,979 --> 00:41:16,246 Το Ναλ μιλάει πράγματι... 464 00:41:16,258 --> 00:41:17,729 στον Σαν. Απίστευτο. 465 00:41:18,188 --> 00:41:19,500 Πώς είναι δυνατόν; 466 00:41:19,512 --> 00:41:21,354 Υποκλέψαμε τα σήματά τους 467 00:41:21,479 --> 00:41:23,209 και αναλύσαμε τη συχνότητα, 468 00:41:23,221 --> 00:41:25,563 τη συλλαβική δομή και τον ρυθμό ομιλίας. 469 00:41:25,688 --> 00:41:27,563 Πρόκειται για πλήρως ανεπτυγμένη γλώσσα. 470 00:41:27,854 --> 00:41:28,925 Και τι σημαίνει αυτό; 471 00:41:28,937 --> 00:41:30,354 Δεν είμαι ακόμη βέβαιος. 472 00:41:30,604 --> 00:41:31,917 Ίσως πρόκειται για την πρώτη... 473 00:41:31,929 --> 00:41:33,396 επαφή με εξωγήινο είδος. 474 00:41:35,104 --> 00:41:36,822 Αν ο Σαν θελήσει να μας βοηθήσει... 475 00:41:36,834 --> 00:41:38,563 να επικοινωνήσουμε μαζί τους, 476 00:41:38,688 --> 00:41:39,644 θα μπορούσαμε σίγουρα... 477 00:41:39,656 --> 00:41:40,854 να αξιοποιήσουμε τεράστιους πόρους. 478 00:41:40,979 --> 00:41:42,328 Θα ήταν τότε δυνατό... 479 00:41:42,340 --> 00:41:44,188 να τους ενσωματώσουμε και να τους θέσουμε στην υπηρεσία μας. 480 00:41:46,646 --> 00:41:48,313 Είναι εντελώς παράφρονες. 481 00:41:51,313 --> 00:41:52,396 Συγγνώμη, διευθυντά. 482 00:41:54,979 --> 00:41:56,313 Εντάξει, λοιπόν. 483 00:41:56,896 --> 00:41:58,884 Θα αιτηθώ την άδεια παραμονής του. 484 00:41:58,896 --> 00:42:00,896 Ο Σαν πρέπει να διαπραγματευτεί την αμοιβή του. 485 00:42:01,063 --> 00:42:02,896 Εγώ όμως πρέπει να μείνω εδώ προς το παρόν. 486 00:42:11,313 --> 00:42:13,257 Αυτά τα θραύσματα βρέθηκαν στο Κόκκινο Ορυχείο, 487 00:42:13,269 --> 00:42:15,271 μαζί με τα σπόρια του Πλάσματος Ζήρο. 488 00:42:16,521 --> 00:42:17,938 Δεν θέλω να μπω εκεί μέσα. 489 00:42:20,979 --> 00:42:22,410 Μην ανησυχείς. Θα είμαι... 490 00:42:22,422 --> 00:42:23,938 εκεί για σένα, εντάξει; 491 00:42:25,563 --> 00:42:27,812 Πρόκειται για υπερκράμα, 492 00:42:27,824 --> 00:42:30,479 πολύ πέρα από τις ανθρώπινες δυνατότητες. 493 00:42:30,646 --> 00:42:31,896 Ενεργοποιήστε το μαγνητικό σύστημα. 494 00:42:32,188 --> 00:42:34,778 Υποψιαζόμαστε ότι αυτά είναι θραύσματα... 495 00:42:34,790 --> 00:42:36,813 του διαστημοπλοίου των πλασμάτων. 496 00:42:39,688 --> 00:42:41,438 Το πλάσμα είναι ανήσυχο! 497 00:43:51,021 --> 00:43:52,188 Άφησέ με ήσυχο. Δεν... 498 00:43:52,200 --> 00:43:53,438 με αφορά. 499 00:43:58,563 --> 00:43:59,854 Άφησέ με ήσυχο! 500 00:44:06,979 --> 00:44:09,354 Τα θραύσματα αναδιατάσσονται! 501 00:44:27,104 --> 00:44:28,271 Συγχωνεύονται! 502 00:44:38,229 --> 00:44:39,289 Σταμάτησε! 503 00:44:39,301 --> 00:44:40,688 Τέθηκε εκτός λειτουργίας! 504 00:44:40,813 --> 00:44:42,229 Τα καταφέραμε! 505 00:44:50,271 --> 00:44:51,604 Απενεργοποιήστε τα πάντα! 506 00:44:58,271 --> 00:44:59,271 – Τζανγκ! – Τζανγκ! 507 00:44:59,521 --> 00:45:01,104 – Το Ζήρο... –... κινείται ξανά! 508 00:45:06,063 --> 00:45:07,665 Αυτά τα κομμάτια υπερκράματος... 509 00:45:07,677 --> 00:45:09,229 αναστέλλουν τη δραστηριότητα του Ναλ. 510 00:45:11,896 --> 00:45:13,438 Άφησέ με. 511 00:45:15,021 --> 00:45:16,604 Δεν θέλω να γίνω τέρας. 512 00:45:33,979 --> 00:45:35,662 Τοξική ομίχλη εκλύεται από το ορυχείο... 513 00:45:35,674 --> 00:45:37,479 και εξαπλώνεται σε όλη την πόλη. 514 00:45:37,604 --> 00:45:39,383 Επιπλέον, η μάζα του Ναλ έχει... 515 00:45:39,395 --> 00:45:41,313 διπλασιαστεί τις τελευταίες 48 ώρες. 516 00:45:41,438 --> 00:45:44,354 Δεν μας απομένει πολύς χρόνος. 517 00:47:04,188 --> 00:47:05,926 Αφήστε με να περάσω! Κοιτάξτε, 518 00:47:05,938 --> 00:47:07,604 πού είναι τα πουλιά μου; 519 00:47:07,729 --> 00:47:09,051 Μην ανησυχείτε, θα φροντίσουμε... 520 00:47:09,063 --> 00:47:10,396 αυτή την ενόχληση. 521 00:47:11,438 --> 00:47:13,604 Ενόχληση; Μην είστε αγενής! 522 00:47:17,479 --> 00:47:18,953 Η Ομάδα Ουίσκι αναφέρει ότι... 523 00:47:18,965 --> 00:47:20,688 τα μεταλλαγμένα πουλιά βρίσκονται... 524 00:47:20,813 --> 00:47:21,813 στο Κόκκινο Ορυχείο. 525 00:47:29,813 --> 00:47:31,104 – Κύριε Τσιάο. – Υπουργέ Που. 526 00:47:31,229 --> 00:47:32,160 Το αίτημά τους για... 527 00:47:32,172 --> 00:47:33,313 αποκλεισμό απορρίφθηκε. 528 00:47:33,438 --> 00:47:35,180 Χρειαζόμαστε περισσότερα στοιχεία. 529 00:47:35,192 --> 00:47:37,188 Εντάξει, εντάξει. Ναι, καταλαβαίνω. 530 00:47:37,354 --> 00:47:37,946 Ακούτε; 531 00:47:37,958 --> 00:47:39,771 Ο Τύπος έχει καθησυχαστεί προς το παρόν. 532 00:47:39,896 --> 00:47:40,986 Θα σώζουμε τον κώλο σας... 533 00:47:40,998 --> 00:47:42,188 κάθε μέρα; Αυτό... 534 00:47:42,313 --> 00:47:43,485 Ναι, εντάξει. Το αναλαμβάνουμε. 535 00:47:43,497 --> 00:47:44,729 Το ντεμπούτο σας είναι πραγματικά... 536 00:48:01,688 --> 00:48:02,979 Όχι, ευχαριστώ. 537 00:48:04,979 --> 00:48:06,438 Ο Σαν αφήνεται ξανά ελεύθερος. 538 00:48:07,854 --> 00:48:08,938 Και γιατί; 539 00:48:09,396 --> 00:48:10,669 Αυτό είναι λάθος. Τι θα... 540 00:48:10,681 --> 00:48:12,021 απογίνει η έρευνά μας; 541 00:48:12,146 --> 00:48:13,126 Δεν μπορούμε να προχωρήσουμε... 542 00:48:13,138 --> 00:48:14,563 διαφορετικά. 543 00:48:14,979 --> 00:48:16,402 Αν το κάνουμε αυτό, κανείς δεν... 544 00:48:16,414 --> 00:48:18,021 ξέρει πού θα πάει. 545 00:48:18,563 --> 00:48:20,146 Εδώ μπαίνεις εσύ. 546 00:48:20,729 --> 00:48:22,382 Πήγαινέ τον στο Κόκκινο Ορυχείο. 547 00:48:22,394 --> 00:48:23,813 Ο Σαν δεν θα με εμπιστευτεί. 548 00:48:24,313 --> 00:48:25,938 Τότε κέρδισε την εμπιστοσύνη του. 549 00:48:47,938 --> 00:48:49,870 Θέλουν να τον ξαναβάλουν εκεί μέσα, 550 00:48:49,882 --> 00:48:52,313 ώστε να μεταλλαχθεί πλήρως. 551 00:49:07,813 --> 00:49:08,849 Μπορώ να σας βοηθήσω; 552 00:49:08,861 --> 00:49:10,896 Σαν; Τι κάνεις εδώ; 553 00:49:11,438 --> 00:49:13,061 Αύριο στις 14:35 θα... 554 00:49:13,073 --> 00:49:15,229 προσομοιώσουμε μια εκκένωση. 555 00:49:16,521 --> 00:49:18,188 Όλα τα σημεία πρόσβασης θα ανοίξουν. 556 00:49:24,938 --> 00:49:26,479 Ο Σαν θα αποδράσει. 557 00:49:37,521 --> 00:49:39,896 – Γρήγορα! – Δεν έχουμε χρόνο. 558 00:49:40,063 --> 00:49:40,979 Γρήγορα! 559 00:49:43,146 --> 00:49:44,713 Αν περάσει έξω από το... 560 00:49:44,725 --> 00:49:46,229 γραφείο σου, τον σταματάς. 561 00:49:50,729 --> 00:49:51,896 Σώσε με! 562 00:49:58,063 --> 00:49:59,680 Όλες οι έξοδοι της Αρχής... 563 00:49:59,692 --> 00:50:01,396 749 θα επιτηρούνται. 564 00:50:08,813 --> 00:50:09,839 Όλες εκτός από μία· 565 00:50:09,851 --> 00:50:11,063 αυτή θα την αφήσουμε ανοιχτή. 566 00:50:13,063 --> 00:50:14,337 Ξέρω έναν άλλο δρόμο... 567 00:50:14,349 --> 00:50:16,063 για να φύγουμε από εδώ. 568 00:50:28,104 --> 00:50:29,202 Πάνω από το εργαστήριο... 569 00:50:29,214 --> 00:50:30,854 της Ζώνης 6, στη σκάλα 2, είναι η Έξοδος F. 570 00:50:31,229 --> 00:50:32,286 Οδηγεί κατευθείαν... 571 00:50:32,298 --> 00:50:33,604 στον ορεινό δρόμο. 572 00:50:34,229 --> 00:50:35,146 Πήγαινέ τον εκεί. 573 00:50:55,563 --> 00:50:57,146 – Πάρε το αυτοκίνητο. – Μάλιστα, αφεντικό. 574 00:51:02,229 --> 00:51:03,188 Κυρία Λιου, 575 00:51:03,771 --> 00:51:05,143 η Ομάδα Ουίσκι πρέπει να αποσυρθεί. 576 00:51:05,155 --> 00:51:05,646 Πάμε! 577 00:51:06,188 --> 00:51:07,854 – Πού είναι ο Σαν; – Δεν έχω ιδέα. 578 00:51:07,979 --> 00:51:09,813 – Θες να περάσω; – Άφησέ με! 579 00:51:10,979 --> 00:51:12,946 Δρ Τσεν, ο Χαν φεύγει με μια ομάδα. 580 00:51:12,958 --> 00:51:14,729 Πρέπει όντως να πάμε κι εμείς; 581 00:51:14,896 --> 00:51:16,335 Πρέπει να παρακολουθώ τον... 582 00:51:16,347 --> 00:51:17,979 Τσιάο. Είναι αληθινό τέρας. 583 00:51:19,313 --> 00:51:21,063 Εντάξει. Θα καλέσω ενισχύσεις. 584 00:51:21,813 --> 00:51:23,354 Όλες οι μονάδες σε επιφυλακή! 585 00:51:23,646 --> 00:51:25,324 Ομάδα Ουίσκι, προχωρήστε... 586 00:51:25,336 --> 00:51:27,729 στο Κόκκινο Ορυχείο. Όλες οι μονάδες σε συναγερμό! 587 00:51:57,729 --> 00:51:58,813 Ένα φορτηγό! 588 00:52:01,979 --> 00:52:03,104 Σταματήστε! 589 00:52:04,271 --> 00:52:05,438 Σας παρακαλώ, σταματήστε! 590 00:52:07,271 --> 00:52:08,479 Σας παρακαλώ! 591 00:52:56,271 --> 00:52:57,729 Και εσύ ποιος είσαι; 592 00:52:58,229 --> 00:52:59,938 Ντονγκμπέι Τσιάο, Αρχή 749. 593 00:53:07,729 --> 00:53:09,229 Είστε ο σύντροφος Μα Τζουέ. 594 00:53:10,063 --> 00:53:12,021 Ήσασταν επικεφαλής επιστήμονας της 749. 595 00:53:14,646 --> 00:53:16,188 Ή μήπως κάνω λάθος; 596 00:53:18,813 --> 00:53:21,313 Η αποστολή σας ήταν να επιτηρείτε το ορυχείο 597 00:53:22,604 --> 00:53:24,271 και τον Σαν, για να τον μελετήσουμε. 598 00:53:24,479 --> 00:53:25,413 Σαν! Ε!.. 599 00:53:25,425 --> 00:53:26,938 Σαν! Σαν! 600 00:53:33,938 --> 00:53:35,396 Πού ήσουν; 601 00:53:35,979 --> 00:53:38,030 Ο θείος σου κι εγώ ανησυχήσαμε πολύ. 602 00:53:38,042 --> 00:53:38,729 Είμαι καλά. 603 00:53:40,938 --> 00:53:42,004 Πού είναι ο θείος μου; Πρέπει... 604 00:53:42,016 --> 00:53:43,688 ...να του μιλήσω αμέσως. 605 00:53:44,896 --> 00:53:46,146 Λίγο αργότερα, εντάξει; 606 00:53:51,688 --> 00:53:53,063 Είναι φίλη. 607 00:53:57,646 --> 00:53:59,141 Τι ακριβώς θέλεις; 608 00:53:59,153 --> 00:54:00,729 Θέλω απλώς να μάθω, 609 00:54:00,854 --> 00:54:01,846 ποια ακριβώς είναι η... 610 00:54:01,858 --> 00:54:03,313 ...σχέση της με το Πλάσμα Ζήρο. 611 00:54:04,479 --> 00:54:06,063 Και θα με βοηθήσεις σ’ αυτό. 612 00:54:12,104 --> 00:54:13,603 Δρ Τσεν, μήπως είμαστε πολύ... 613 00:54:13,615 --> 00:54:15,063 ...κοντά στο ορυχείο; 614 00:54:15,188 --> 00:54:16,771 Πώς αλλιώς θα τα δούμε; 615 00:54:17,229 --> 00:54:18,389 Πού είναι η ομάδα του Χανς; 616 00:54:18,401 --> 00:54:20,479 Η Ομάδα 1 είναι σε θέση στη γέφυρα. 617 00:54:21,146 --> 00:54:22,015 Και η Ομάδα 2; 618 00:54:22,027 --> 00:54:23,979 Ομάδα 2, είστε σε θέση; 619 00:54:24,146 --> 00:54:25,146 Ομάδα 2 σε θέση. 620 00:54:29,188 --> 00:54:31,063 Στάσου! Περίμενε! 621 00:54:31,188 --> 00:54:32,313 Δρ Γου! 622 00:54:34,604 --> 00:54:35,896 Γύρνα πίσω! 623 00:54:44,063 --> 00:54:45,171 Τι συμβαίνει, Σαν; 624 00:54:45,183 --> 00:54:46,729 Ομάδα 1, σημείο παρατήρησης. 625 00:54:46,854 --> 00:54:48,729 Το πλάσμα είναι εμφανώς ταραγμένο! 626 00:55:05,729 --> 00:55:06,884 Τι είχε μέσα; 627 00:55:06,896 --> 00:55:09,229 Παυσίπονο με ηλεκτρολύτες. 628 00:55:10,563 --> 00:55:11,490 Θα τον σκοτώσει. 629 00:55:11,502 --> 00:55:13,604 Όχι, θα τον κάνω πιο δυνατό από ποτέ. 630 00:55:24,646 --> 00:55:26,316 Δρ Γου, προσέξτε! 631 00:55:26,328 --> 00:55:27,229 Μην ανησυχείτε. 632 00:55:27,521 --> 00:55:29,272 Το Νουλ δεν έχει επιτεθεί σε ανθρώπους ακόμα. 633 00:55:29,284 --> 00:55:31,104 Είναι μια σπάνια ευκαιρία. 634 00:55:31,229 --> 00:55:32,188 Πρέπει να πλησιάσω. 635 00:55:33,313 --> 00:55:36,313 Η Ομάδα 2 παρατηρεί μια αυξανόμενη αναστάτωση. 636 00:55:37,729 --> 00:55:38,621 Το βλέπω. 637 00:55:38,633 --> 00:55:40,563 Κι εγώ. Φύγετε από εκεί! 638 00:55:41,104 --> 00:55:43,229 Όχι, χρειαζόμαστε πρώτα τα δεδομένα. 639 00:55:43,354 --> 00:55:45,854 Ομάδα 2, υποχώρηση! Πάμε! Ναι! 640 00:55:52,396 --> 00:55:54,563 Δρ Τζανγκ... Οδήγα. 641 00:55:55,729 --> 00:55:58,771 Οδήγα, φύγαμε! Όχι! 642 00:56:53,563 --> 00:56:55,729 Σαν, πεταλούδα έγινες τώρα; 643 00:56:57,104 --> 00:56:58,271 Τράβα φωτογραφία! 644 00:57:03,313 --> 00:57:04,979 Ικανοποιήθηκες τώρα; 645 00:57:05,938 --> 00:57:07,313 Μπείτε. Ελήφθη. 646 00:57:07,813 --> 00:57:09,354 Τι ήταν όλο αυτό; 647 00:57:15,813 --> 00:57:16,896 Σαν! 648 00:57:18,313 --> 00:57:19,521 Κάντε στην άκρη! 649 00:57:22,479 --> 00:57:23,979 Σαν! 650 00:57:30,438 --> 00:57:32,114 Σταμάτα! Μετά από σένα! 651 00:57:32,126 --> 00:57:34,188 Τέρας! Τέρας! 652 00:57:38,271 --> 00:57:40,229 Πέτα μακριά, ανώμαλε! 653 00:57:40,479 --> 00:57:42,384 Σαν, Σαν, βάλε φτερά! Ένα... 654 00:57:42,396 --> 00:57:45,063 ...κοτόπουλο που δεν πετά καθόλου!» 655 00:57:45,188 --> 00:57:47,801 Σαν, Σαν, πετώντας μούχλα! Τα ιπτάμενα... 656 00:57:47,813 --> 00:57:50,354 ...τέρατα δεν πάνε στον παράδεισο! 657 00:57:50,813 --> 00:57:52,568 Σαν, Σαν, πέτα ψηλά! Ένα... 658 00:57:52,580 --> 00:57:55,188 ...κοτόπουλο που δεν πετά καθόλου! 659 00:57:58,174 --> 00:58:00,479 Οι ανώμαλοι δεν πάνε στον παράδεισο! 660 00:58:04,063 --> 00:58:05,384 Πού πας; Δεν μπορείς... 661 00:58:05,396 --> 00:58:07,229 ...να εμφανιστείς έτσι! 662 00:58:39,521 --> 00:58:40,658 Σταματήστε, όχι φωτογραφίες! 663 00:58:40,670 --> 00:58:42,521 Κατεβάστε τα κινητά! 664 00:58:42,771 --> 00:58:44,979 Αφήστε τον ήσυχο! Σταματήστε! 665 00:58:46,979 --> 00:58:49,063 Φύγετε! Σταματήστε να τραβάτε! 666 00:58:50,063 --> 00:58:50,864 Σαν! 667 00:58:50,876 --> 00:58:53,313 Βάλτε αμέσως τα κινητά κάτω! 668 00:58:53,813 --> 00:58:57,396 Σαν! Σαν! Είμαι εδώ! Θεία Σαν! 669 00:58:57,563 --> 00:59:01,104 Είμαι εδώ! Θείε! Θείε! 670 00:59:01,229 --> 00:59:04,604 Είμαι εδώ! Σαν! Βγες έξω! 671 00:59:04,729 --> 00:59:05,536 Θείε! Θεία! 672 00:59:05,548 --> 00:59:07,771 Γρήγορα, πρέπει να φύγεις από εδώ! 673 00:59:07,896 --> 00:59:09,337 Αφήστε τον γιο μου ήσυχο! 674 00:59:09,349 --> 00:59:11,979 Σταματήστε να τραβάτε! Κατεβάστε τα κινητά! 675 00:59:13,813 --> 00:59:15,229 Κοιτάξτε τον! 676 00:59:44,979 --> 00:59:45,938 Σε παρακαλώ, Σαν! 677 01:00:04,229 --> 01:00:06,655 Διαγράψτε όλα τα βίντεο και τις φωτογραφίες. 678 01:00:06,667 --> 01:00:07,479 Μάλιστα... 679 01:00:11,104 --> 01:00:12,771 Αρχηγέ. Αρχηγέ. 680 01:00:16,229 --> 01:00:17,729 Καλή δουλειά. 681 01:00:26,021 --> 01:00:27,646 Μην κάνεις σαν μωρό. 682 01:00:32,188 --> 01:00:33,896 Πάμε. Μάλιστα! 683 01:01:06,521 --> 01:01:07,813 Κάτσε κάτω. 684 01:01:14,604 --> 01:01:15,896 Νιώθεις καλύτερα τώρα, Σαν; 685 01:01:20,771 --> 01:01:22,771 Αυτά τα κλουβιά φτιάχτηκαν για τέρατα! 686 01:01:23,438 --> 01:01:26,021 Πώς μπορέσατε να φερθείτε έτσι στον Σαν; 687 01:01:26,146 --> 01:01:28,313 Αναρωτιέμαι, είναι άνθρωπος ή τέρας; 688 01:01:28,438 --> 01:01:29,448 Το ξέρετε με βεβαιότητα; 689 01:01:29,460 --> 01:01:30,854 Τι λες; 690 01:01:30,979 --> 01:01:31,896 Όχι. 691 01:01:32,771 --> 01:01:35,188 Σαν, είσαι τέρας! 692 01:02:13,688 --> 01:02:16,104 Χούα, είσαι καλά; 693 01:02:17,354 --> 01:02:19,854 Είμαι καλά, Σαν. 694 01:02:21,063 --> 01:02:23,854 Μείνε εδώ. Περίμενε, Σαν! 695 01:02:40,021 --> 01:02:42,146 Τρώνε στο γραφείο, 696 01:02:42,854 --> 01:02:44,718 αλλά μας χαλάσουν τα σχέδια. 697 01:02:44,730 --> 01:02:46,771 Πάντα έμεινα πιστός στη 749. 698 01:02:49,354 --> 01:02:50,813 Τι του δίνεις; 699 01:02:51,854 --> 01:02:53,438 Έτσι δείχνεις την πίστη σου; 700 01:02:56,354 --> 01:02:58,313 Ο αναστολέας που πίνει ο Σαν, 701 01:02:59,354 --> 01:03:01,979 όχι μόνο καταστέλλει τη δική του μετάλλαξη, 702 01:03:02,188 --> 01:03:04,271 αλλά και την ανάπτυξη του Πλάσματος Ζήρο. 703 01:03:05,354 --> 01:03:06,604 Απλώς δεν λειτούργησε. 704 01:03:14,313 --> 01:03:15,729 Σε τρεις ώρες 705 01:03:16,688 --> 01:03:18,063 η πόλη θα αποκλειστεί. 706 01:03:19,063 --> 01:03:20,563 Όλοι απομακρύνονται. 707 01:03:21,688 --> 01:03:22,549 Καλύτερα να φύγεις κι εσύ. 708 01:03:22,561 --> 01:03:23,896 Έχω ακόμη μια αποστολή. 709 01:03:24,271 --> 01:03:25,729 Το ξέρεις ήδη. Το θυμάσαι. 710 01:03:30,771 --> 01:03:33,563 Πού είναι ο Σαν; Το έσκασε. 711 01:03:35,604 --> 01:03:37,063 Στον δρόμο για τη 749. 712 01:03:38,146 --> 01:03:39,020 Γιατί έπρεπε να είναι... 713 01:03:39,032 --> 01:03:40,104 ...συγκεκριμένα ο Σαν; 714 01:03:48,271 --> 01:03:49,646 Πες μου. 715 01:03:51,229 --> 01:03:55,104 Το παιδί μου δεν θα γυρίσει ζωντανό, έτσι δεν είναι; 716 01:03:55,563 --> 01:03:56,771 Έχει σημασία αυτό; 717 01:03:58,229 --> 01:03:59,399 Αν μπορούμε να σώσουμε εκατομμύρια ζωές μ’ αυτό, 718 01:03:59,411 --> 01:04:00,438 τότε στη 749 719 01:04:01,438 --> 01:04:04,563 αξίζει κάθε θυσία. 720 01:04:06,563 --> 01:04:08,229 Βοήθησέ με να τον βρούμε. 721 01:04:13,896 --> 01:04:15,354 Και πώς υποτίθεται ότι θα γίνει αυτό; 722 01:04:16,313 --> 01:04:17,521 Έχει συσκευή εντοπισμού. 723 01:04:39,188 --> 01:04:41,604 Προσοχή, όλοι οι κάτοικοι του Μπίργκερ. 724 01:04:41,729 --> 01:04:43,567 Ξεκινά επείγουσα εκκένωση. 725 01:04:43,579 --> 01:04:45,188 Συντονίζουμε την ασφαλή μεταφορά 726 01:04:45,521 --> 01:04:47,945 όλων των πολιτών στα σημεία συγκέντρωσης. 727 01:04:47,957 --> 01:04:50,271 Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες. 728 01:05:42,396 --> 01:05:43,521 Σαν. 729 01:05:48,688 --> 01:05:50,188 Νόμιζα πως ήσουν εδώ. 730 01:05:54,271 --> 01:05:57,104 Θεία, εσύ και ο θείος πρέπει να φύγετε. 731 01:06:00,146 --> 01:06:01,479 Και γιατί; 732 01:06:04,021 --> 01:06:05,646 Γιατί θα βγει έξω. 733 01:06:10,146 --> 01:06:12,729 Γιατί φοβάσαι τόσο τα φτερά σου; 734 01:06:13,021 --> 01:06:14,218 Θέλω να είμαι φυσιολογικός. 735 01:06:14,230 --> 01:06:15,604 Αλλά δεν είσαι φυσιολογικός! 736 01:06:19,479 --> 01:06:20,521 Σαν, 737 01:06:22,729 --> 01:06:24,396 σου έκρυβα κάτι. 738 01:06:27,938 --> 01:06:29,729 Όλα αυτά τα χρόνια, 739 01:06:31,063 --> 01:06:33,146 δεν έφυγα απο την 749 ποτέ στ’ αλήθεια. 740 01:06:35,771 --> 01:06:37,646 Ήμουν πάντα μέρος της. 741 01:06:40,479 --> 01:06:42,313 Τι λες τώρα; 742 01:06:43,438 --> 01:06:46,313 Νόμιζα πως η 749 μας είχε αφήσει. 743 01:06:49,979 --> 01:06:51,479 Δυστυχώς, δεν ισχύει. 744 01:06:55,479 --> 01:06:57,229 Σε έφερα εδώ, 745 01:06:58,854 --> 01:07:00,729 ώστε να είσαι πιο κοντά στο ορυχείο, 746 01:07:02,813 --> 01:07:03,654 για να μπορέσω να... 747 01:07:03,666 --> 01:07:04,771 ...σε γνωρίσω καλύτερα... 748 01:07:10,396 --> 01:07:11,771 ...να σε μελετήσω. 749 01:07:14,271 --> 01:07:15,354 Ναι. 750 01:07:21,396 --> 01:07:22,771 Κατάλαβε. 751 01:08:44,688 --> 01:08:45,896 Πατέρα! 752 01:09:24,521 --> 01:09:26,251 Αρχηγέ, οι πρώτοι εκκενωθέντες... 753 01:09:26,263 --> 01:09:28,063 ...έφτασαν στον χώρο υποδοχής. 754 01:09:28,188 --> 01:09:30,771 Και θα υποβληθούν σε έλεγχο. Ελήφθη. 755 01:09:41,313 --> 01:09:42,888 Ο στρατός έχει εγκαταστήσει... 756 01:09:42,900 --> 01:09:44,646 ...αμυντική γραμμή προς την πόλη. 757 01:09:44,813 --> 01:09:46,646 Δεν χρειαζόμαστε τον στρατό. 758 01:09:48,063 --> 01:09:49,439 Το κράτος έχει επενδύσει τεράστια ποσά στην... 759 01:09:49,451 --> 01:09:50,729 ...κατασκευή του εργαστηρίου. 760 01:09:52,271 --> 01:09:54,646 Από εδώ βγάζουμε το ψωμί μας. 761 01:09:57,438 --> 01:09:58,312 Και τώρα ο στρατός θα... 762 01:09:58,324 --> 01:09:59,479 ...αναμειχθεί κιόλας; 763 01:09:59,896 --> 01:10:01,271 Δεν ντρέπεσαι; 764 01:10:02,479 --> 01:10:04,632 Να αποσυρθεί ο στρατός. Δεν μπορεί να... 765 01:10:04,644 --> 01:10:06,688 ...κάνει τίποτα απέναντι στο Πλάσμα Ζήρο. 766 01:10:06,813 --> 01:10:07,786 Γιατί να υπάρξουν... 767 01:10:07,798 --> 01:10:08,938 ...άσκοπες θυσίες; 768 01:10:10,104 --> 01:10:12,031 Ζήτησα να χρησιμοποιήσουμε το τελευταίο μας όπλο... 769 01:10:12,043 --> 01:10:14,104 ...εναντίον του πλάσματος. 770 01:10:14,229 --> 01:10:15,758 Κι αν δεν λειτουργήσει; 771 01:10:15,770 --> 01:10:17,188 Τι προτείνεις; 772 01:10:18,188 --> 01:10:20,250 Ο Κάο κατάφερε να βγει από το ορυχείο; 773 01:10:20,262 --> 01:10:21,729 Δεν ήθελε να το εγκαταλείψει. 774 01:10:39,229 --> 01:10:40,271 Το αποτέλεσμα; 775 01:10:41,771 --> 01:10:43,271 Πηγαίνεις προς τον Σαν; 776 01:10:44,979 --> 01:10:46,354 Μόνο αυτός μπορεί να πείσει τον Κάο. 777 01:10:49,521 --> 01:10:50,966 Ο Σαν έχει πλέον φτερά. Πώς σκοπεύεις να τον βρεις; 778 01:10:50,978 --> 01:10:52,688 Μπορώ να το κάνω. 779 01:10:53,521 --> 01:10:54,938 Να του πεις οπωσδήποτε, 780 01:11:02,563 --> 01:11:04,146 ότι λυπάμαι. 781 01:11:07,729 --> 01:11:09,323 Και ότι δεν θα τον αναζητήσουμε πια. 782 01:11:09,335 --> 01:11:11,188 Τώρα είναι ελεύθερος. 783 01:11:29,313 --> 01:11:31,493 Ολόκληρη η αστική ζώνη του Κόκκινου Ορυχείου... 784 01:11:31,505 --> 01:11:33,896 ...έχει εκκενωθεί πλήρως. 785 01:11:33,979 --> 01:11:35,684 Η παραμονή στη ζώνη απαγορεύεται αυστηρά. 786 01:11:35,696 --> 01:11:37,688 Κάθε παράβαση θα τιμωρείται. 787 01:11:37,813 --> 01:11:39,729 Υπάρχει κανείς εδώ; 788 01:11:39,854 --> 01:11:41,063 Κανείς; 789 01:11:43,854 --> 01:11:46,034 Ολόκληρη η αστική ζώνη του Κόκκινου Ορυχείου... 790 01:11:46,046 --> 01:11:48,438 ...έχει εκκενωθεί πλήρως. 791 01:11:48,563 --> 01:11:50,345 Η παραμονή στη ζώνη απαγορεύεται αυστηρά. 792 01:11:50,357 --> 01:11:52,438 Κάθε παράβαση θα τιμωρείται. 793 01:11:52,563 --> 01:11:54,479 Ποιος είστε; 794 01:11:55,479 --> 01:11:56,162 Γεια σας, είμαι από την... 795 01:11:56,174 --> 01:11:57,271 ...Υπηρεσία Προστασίας Μνημείων. 796 01:11:58,604 --> 01:12:00,470 Ξέρετε ότι έγινε εκκένωση; 797 01:12:00,482 --> 01:12:02,146 Πρέπει να τελειώσω τον καθαρισμό εδώ. 798 01:12:35,438 --> 01:12:38,354 Χούα, το Ναλ έφτασε στην πόλη. 799 01:12:39,979 --> 01:12:42,054 Πρόσεχε, σε καθοδηγούμε. 800 01:12:42,066 --> 01:12:42,979 Ελήφθη. 801 01:12:52,229 --> 01:12:53,358 Το Ζήρο προχωρά... 802 01:12:53,370 --> 01:12:55,271 ...μέσα από την πόλη προς τη 749. 803 01:13:19,396 --> 01:13:22,165 Έχετε όλοι γράψει τις διαθήκες σας; 804 01:13:22,177 --> 01:13:23,104 Ναι. 805 01:13:49,438 --> 01:13:51,039 Το Ναλ αναζητά τα θραύσματα... 806 01:13:51,051 --> 01:13:52,313 ...του κράματος της 749. 807 01:13:53,563 --> 01:13:54,999 Πρέπει να φύγεις τώρα. 808 01:13:55,011 --> 01:13:56,396 Λυπάμαι πολύ, Σαν. 809 01:13:57,896 --> 01:13:59,146 Το έκαναν αυτό μόνο, 810 01:13:59,479 --> 01:14:00,992 επειδή είναι πεπεισμένοι... 811 01:14:01,004 --> 01:14:02,646 ...ότι εσύ μπορείς να σώσεις την πόλη. 812 01:14:02,854 --> 01:14:05,563 Γιατί εγώ; Γιατί; 813 01:14:07,438 --> 01:14:09,070 Ο πατέρας σου ήταν ο μόνος... 814 01:14:09,082 --> 01:14:11,479 ...επιζών της καταστροφής στο Κόκκινο Ορυχείο. 815 01:14:12,979 --> 01:14:14,298 Η ιδιαίτερη ικανότητά σου ίσως... 816 01:14:14,310 --> 01:14:15,896 ...οφείλεται στη συνάντησή του 817 01:14:16,021 --> 01:14:18,229 με αυτά τα άγνωστα πλάσματα. 818 01:14:18,688 --> 01:14:19,866 Πού είναι οι γονείς μου; 819 01:14:19,878 --> 01:14:21,521 Τους κλειδώσατε κι αυτούς; 820 01:14:21,646 --> 01:14:22,990 Οι γονείς σου πέθαναν... 821 01:14:23,002 --> 01:14:25,396 ...αμέσως μετά τη γέννησή σου. 822 01:14:25,771 --> 01:14:27,209 Γιατί; Γιατί με... 823 01:14:27,221 --> 01:14:29,354 ...άφησαν εδώ ολομόναχο; 824 01:14:29,521 --> 01:14:31,563 Επειδή είμαι διαφορετικός από τους άλλους; 825 01:14:32,604 --> 01:14:34,646 Επειδή είμαι τέρας; 826 01:14:36,479 --> 01:14:38,263 Όχι, δεν είναι αλήθεια, Σαν. 827 01:14:38,275 --> 01:14:40,521 Απλώς με χρησιμοποίησες και μου είπες ψέματα! 828 01:14:40,896 --> 01:14:42,955 Με αναγκάζεις να γίνω ήρωας, 829 01:14:42,967 --> 01:14:45,104 λες και η ζωή μου δεν έχει αξία. 830 01:14:45,229 --> 01:14:46,729 Κι εγώ τι θέλω; 831 01:14:48,813 --> 01:14:51,141 Θέλεις να με πάρεις μαζί σου, έτσι δεν είναι; 832 01:14:51,153 --> 01:14:53,688 Έλα. Έλα να με πιάσεις. 833 01:14:56,063 --> 01:14:58,271 Δεν θα συνεργαστώ ποτέ μαζί σου. 834 01:14:58,479 --> 01:15:00,396 Δεν θέλω να σε ακολουθήσω πίσω. 835 01:15:00,479 --> 01:15:02,468 Ο θείος σου πρέπει να εκκενωθεί, 836 01:15:02,480 --> 01:15:04,271 και μόνο εσύ μπορείς να τον πείσεις. 837 01:15:04,438 --> 01:15:06,979 Ποτέ. Είναι ψεύτης. 838 01:15:07,104 --> 01:15:08,938 Πώς μπορείς να λες κάτι τέτοιο; 839 01:15:09,146 --> 01:15:10,452 Είναι σε αναπηρικό καροτσάκι... 840 01:15:10,464 --> 01:15:11,688 ...εξαιτίας σου. Δεν υπάρχει άνθρωπος 841 01:15:11,813 --> 01:15:12,896 που να σ’ αγαπά περισσότερο. 842 01:15:32,896 --> 01:15:34,521 Πού είναι τώρα ο θείος μου; 843 01:15:35,854 --> 01:15:37,646 Είναι ακόμη στο φρέαρ. 844 01:16:00,854 --> 01:16:02,979 Θείε; Πού είσαι; 845 01:16:06,604 --> 01:16:08,007 Είχα ήδη προσευχηθεί να μην... 846 01:16:08,019 --> 01:16:09,854 ...ξανακούσω ποτέ τη φωνή σου. 847 01:16:10,354 --> 01:16:11,729 Εσύ και η θεία φύγατε; 848 01:16:13,813 --> 01:16:14,979 Δεν φεύγω. 849 01:16:16,063 --> 01:16:17,688 Είσαι θυμωμένος μαζί μου; 850 01:16:18,271 --> 01:16:20,479 Πώς θα μπορούσα να είμαι; 851 01:16:22,188 --> 01:16:23,313 Σαν, 852 01:16:23,938 --> 01:16:24,665 κρατούσες κακία όλα αυτά τα χρόνια, 853 01:16:24,677 --> 01:16:25,521 κι όμως, 854 01:16:27,104 --> 01:16:28,375 εκείνη ήταν η πιο ευτυχισμένη... 855 01:16:28,387 --> 01:16:29,854 ...περίοδος της ζωής μου. 856 01:16:31,188 --> 01:16:34,896 Κάποτε με φώναξες κατά λάθος μπαμπά. 857 01:16:36,146 --> 01:16:38,604 Ντράπηκες τόσο πολύ. 858 01:16:40,979 --> 01:16:42,729 Εγώ όμως ήμουν ευτυχισμένος. 859 01:16:44,104 --> 01:16:46,313 Πρέπει να φύγεις από εκεί, σε παρακαλώ. 860 01:16:51,646 --> 01:16:52,813 Σαν, 861 01:16:53,979 --> 01:16:55,771 μη φοβάσαι τα φτερά σου. 862 01:16:56,604 --> 01:16:57,896 Μαζί σου, 863 01:16:58,063 --> 01:16:59,740 ακόμη και το βαθύτερο χάσμα... 864 01:16:59,752 --> 01:17:01,979 ...γίνεται απέραντος ορίζοντας. 865 01:17:05,271 --> 01:17:07,188 Κάνε ό, τι πρέπει, αγόρι μου. 866 01:17:08,188 --> 01:17:09,646 Θα ξανασυναντηθούμε. 867 01:17:12,604 --> 01:17:13,563 Θείε. 868 01:17:14,396 --> 01:17:17,104 Θείε! Θείε! 869 01:17:17,729 --> 01:17:19,477 Τσιάο, όσο εσύ κατευθύνεσαι... 870 01:17:19,489 --> 01:17:21,479 ...προς τα παιδιά, 871 01:17:22,021 --> 01:17:24,063 άσε το παιδί ήσυχο. Θα μείνω εγώ. 872 01:17:24,563 --> 01:17:26,271 Θα κάνω ό, τι περνά από το χέρι μου, 873 01:17:27,271 --> 01:17:29,396 για να σας κερδίσω όσο περισσότερο χρόνο γίνεται. 874 01:17:31,479 --> 01:17:32,979 Αντίο, σύντροφοι. 875 01:17:34,354 --> 01:17:35,563 Θα μου λείψετε. 876 01:17:59,563 --> 01:18:01,229 Κοιτάξτε ποιος ήρθε. 877 01:18:37,354 --> 01:18:41,813 Τώρα θα αφανιστείς, τέρας! 878 01:18:46,688 --> 01:18:47,854 Προχωράμε! 879 01:19:05,646 --> 01:19:07,729 Το Ζήρο υποχώρησε παντού. 880 01:19:19,146 --> 01:19:20,771 Θα επιστρέψω σε σένα. 881 01:19:33,313 --> 01:19:35,313 Τσιάο. Τσιάο, κοίτα αυτό! 882 01:19:35,479 --> 01:19:37,688 Τα πουλιά συγκεντρώνονται στη θέση του Σαν. 883 01:19:39,438 --> 01:19:40,339 Προσπαθούν να... 884 01:19:40,351 --> 01:19:41,771 ...τον εμποδίσουν να επιστρέψει. 885 01:19:47,563 --> 01:19:50,438 Άλλο ένα σμήνος κατευθύνεται προς τη 749. 886 01:19:50,771 --> 01:19:52,021 Ετοιμαστείτε για μάχη. 887 01:20:35,438 --> 01:20:36,479 Τσιάο. 888 01:20:37,271 --> 01:20:39,729 Τσιάο, πού πας; 889 01:20:40,938 --> 01:20:42,287 Να δούμε αν κάποιος τόσο... 890 01:20:42,299 --> 01:20:43,729 ...αμόρφωτος όσο εγώ 891 01:20:43,854 --> 01:20:45,563 μπορεί να κρατήσει τη βάση. 892 01:22:01,146 --> 01:22:02,438 Βγαίνουμε έξω! 893 01:22:23,729 --> 01:22:24,771 Δώσε μου το χέρι σου! 894 01:22:48,313 --> 01:22:49,400 Ύψιστο επίπεδο συναγερμού! 895 01:22:49,412 --> 01:22:50,896 Αμυντικά συστήματα ενεργοποιήθηκαν! 896 01:22:52,063 --> 01:22:53,150 Ύψιστο επίπεδο συναγερμού! 897 01:22:53,162 --> 01:22:54,646 Αμυντικά συστήματα ενεργοποιήθηκαν! 898 01:22:55,188 --> 01:22:56,161 Κρατήστε τη θέση σας! 899 01:22:56,173 --> 01:22:57,563 Μην τους αφήσετε να περάσουν! 900 01:23:48,479 --> 01:23:49,717 Υιοθετήστε σχηματισμό μάχης. 901 01:23:49,729 --> 01:23:50,771 Εκκαθαρίστε τον εναέριο χώρο. 902 01:23:51,229 --> 01:23:53,729 Χούα, Σαν, σας επιστρέφουμε σπίτι τώρα. 903 01:23:58,396 --> 01:23:59,729 Πυρ! 904 01:24:11,354 --> 01:24:12,448 Ο εναέριος χώρος είναι περιορισμένος. 905 01:24:12,460 --> 01:24:13,854 Ξεκινήστε την επιχείρηση ανάκτησης. 906 01:24:35,771 --> 01:24:36,885 Η άμυνα παραβιάστηκε! 907 01:24:36,897 --> 01:24:38,854 Τσιάο, ο αναστολέας παρασύρεται! 908 01:24:38,979 --> 01:24:40,021 Φύγε από εκεί! 909 01:25:20,063 --> 01:25:21,139 Αφεντικό, προχώρα μπροστά, εγώ... 910 01:25:21,151 --> 01:25:22,188 ...θα σου βρω δουλειά. 911 01:25:23,438 --> 01:25:24,729 Να προσέχεις. 912 01:25:29,146 --> 01:25:31,188 - Καλή δουλειά. - Πάντα ευχαρίστηση. 913 01:25:36,771 --> 01:25:39,188 Αφεντικό, δεν μπορώ. Αντίο! 914 01:26:07,104 --> 01:26:10,271 - Σαν! - Την έχουμε. Γυρίστε πίσω. 915 01:26:19,438 --> 01:26:20,881 Έχουμε φτάσει στον εναέριο χώρο 749. 916 01:26:20,893 --> 01:26:22,396 Πόσος χρόνος απομένει; 917 01:26:23,104 --> 01:26:24,736 Η άμυνα κατέρρευσε... 918 01:26:24,748 --> 01:26:26,771 ...οι μονάδες της 749 σχεδόν εξοντώθηκαν. 919 01:26:27,563 --> 01:26:29,104 Ενεργοποιήστε την Ομάδα Ουίσκι. 920 01:26:45,146 --> 01:26:47,396 Ομάδα Ουίσκι, είστε 921 01:26:48,563 --> 01:26:49,990 η τελευταία γραμμή άμυνας... 922 01:26:50,002 --> 01:26:51,021 ...της Μονάδας 749. 923 01:26:53,438 --> 01:26:55,146 Αν αποτύχετε, 924 01:26:55,854 --> 01:26:58,563 θα πρέπει να χρησιμοποιήσουμε το όπλο ύστατης ανάγκης. 925 01:26:58,729 --> 01:27:00,528 Ωστόσο, όλοι γνωρίζετε πολύ καλά... 926 01:27:00,540 --> 01:27:02,979 ...τι σημαίνει αυτό για την πόλη, 927 01:27:03,396 --> 01:27:06,146 τη χώρα μας και τον λαό μας. 928 01:27:11,979 --> 01:27:13,142 Τα όπλα σας είναι... 929 01:27:13,154 --> 01:27:15,063 ...εξοπλισμένα με αναστολείς, 930 01:27:15,688 --> 01:27:18,438 που σταματούν προσωρινά το Ζήρο. 931 01:27:19,813 --> 01:27:21,943 Στην ιστορία της 749, 28 ήρωες... 932 01:27:21,955 --> 01:27:23,896 ...έκαναν την ύστατη θυσία. 933 01:27:26,521 --> 01:27:28,854 Κάποτε ήσασταν τα παιδιά της 749 934 01:27:29,229 --> 01:27:31,688 Και τώρα θα γίνετε οι ήρωές μας. 935 01:27:33,063 --> 01:27:34,438 Σας παρακαλώ, τον καθένας σας: 936 01:27:35,104 --> 01:27:37,229 Μάχεστε για τη 749. 937 01:27:38,104 --> 01:27:39,563 Μάχεστε για τον λαό. 938 01:27:42,229 --> 01:27:44,188 Η μόνη μου παράκληση: 939 01:27:44,896 --> 01:27:46,257 Κρατήστε τη γραμμή μέχρι ο Σαν... 940 01:27:46,269 --> 01:27:47,813 ...να ολοκληρώσει την αποστολή του. 941 01:27:50,479 --> 01:27:52,521 Ελπίζω να ξανασυναντηθούμε όλοι. 942 01:28:31,688 --> 01:28:32,938 Μπορείς να τα καταφέρεις! 943 01:28:38,646 --> 01:28:39,979 Ενεργοποιήστε το μαγνητικό πεδίο! 944 01:28:40,438 --> 01:28:41,646 Μαγνητικό πεδίο ενεργοποιημένο. 945 01:30:22,396 --> 01:30:25,271 Δρ Τσεν, Χούα. Τώρα εσείς. 946 01:30:25,938 --> 01:30:27,479 Συνεχίστε να μάχεστε. 947 01:30:28,521 --> 01:30:30,188 Μονάδα 749. 948 01:30:32,313 --> 01:30:33,229 Σαν, 949 01:30:33,688 --> 01:30:34,604 συγχώρεσέ με. 950 01:30:58,979 --> 01:31:00,813 Φύγε, Σεφ! 951 01:31:20,563 --> 01:31:21,730 Τσεν, το Πλάσμα Ζήρο... 952 01:31:21,742 --> 01:31:23,563 ...είναι έτοιμο να φτάσει στο σταθμό τρένου! 953 01:31:36,854 --> 01:31:38,650 Η συναρμολόγηση προχωρά: 954 01:31:38,662 --> 01:31:40,729 39 τοις εκατό, 40 τοις εκατό. 955 01:31:52,479 --> 01:31:53,563 Το κτίριο είναι στο μηδέν! 956 01:31:55,688 --> 01:31:57,729 Προστατέψτε τα δεδομένα σας! Εξασφαλίστε την αποχώρησή σας! 957 01:32:02,271 --> 01:32:03,513 Οι εκρηκτικές σφαίρες... 958 01:32:03,525 --> 01:32:05,438 ...είναι αδρανοποιημένες! Δεν έχουν αποτέλεσμα! 959 01:32:07,271 --> 01:32:09,729 Τρέχουσα πρόοδος συναρμολόγησης: 83%. 960 01:32:15,854 --> 01:32:16,573 Διακοπή ρεύματος, 961 01:32:16,585 --> 01:32:18,104 το μαγνητικό πεδίο μειώνεται! 962 01:32:20,271 --> 01:32:21,552 Εντάξει, η τροφοδοσία! 963 01:32:21,564 --> 01:32:23,063 Ενεργοποιήστε την εφεδρική τροφοδοσία! 964 01:32:23,188 --> 01:32:24,813 Σταθεροποιήστε το μαγνητικό πεδίο! 965 01:32:25,188 --> 01:32:27,313 Η εφεδρική τροφοδοσία είναι ενεργή! 966 01:32:58,938 --> 01:33:01,688 92 τοις εκατό, 93 τοις εκατό. 967 01:33:01,896 --> 01:33:03,729 Σαν, χρειαζόμαστε μόνο ένα ακόμη ραβδί! 968 01:33:43,896 --> 01:33:45,729 Το Ζήρο έχει το τελευταίο κομμάτι! 969 01:33:48,396 --> 01:33:49,396 Φρούτ! 970 01:33:50,063 --> 01:33:52,563 Δεν είμαι σημαντική! Γρήγορα, γρήγορα! 971 01:33:53,354 --> 01:33:54,854 Πρέπει να φύγεις! 972 01:34:02,813 --> 01:34:04,313 Δώσε μου τον πυρήνα. 973 01:34:07,479 --> 01:34:09,438 Αν με προδώσεις, 974 01:34:09,450 --> 01:34:12,146 θα τη χάσεις. Για πάντα. 975 01:34:47,854 --> 01:34:49,479 Είσαι ένας από εμάς. 976 01:34:51,354 --> 01:34:53,146 Είσαι ένας από εμάς. 977 01:34:54,063 --> 01:35:00,104 Υπάκουσέ μας και ο κόσμος θα γίνει δικός σου. 978 01:35:00,896 --> 01:35:02,229 Είσαι μαζί μας; 979 01:35:02,354 --> 01:35:04,753 Θα χάσεις όλους όσους... 980 01:35:04,765 --> 01:35:08,271 ...αγαπάς. Καθώς και τη ζωή σου. 981 01:36:23,396 --> 01:36:25,110 Ο 01192 έφτασε στη ζώνη ρίψης. 982 01:36:25,122 --> 01:36:27,063 Ξεκινά το πρωτόκολλο επίθεσης. 983 01:36:36,479 --> 01:36:37,813 Σαν. 984 01:36:40,354 --> 01:36:41,729 Μα Σαν. 985 01:36:43,729 --> 01:36:45,063 Σαν. 986 01:36:49,896 --> 01:36:52,011 Το υπερηχογράφημα δείχνει ανωμαλίες... 987 01:36:52,023 --> 01:36:54,271 ...σε αμφότερες τις ωμοπλάτες του εμβρύου. 988 01:36:57,271 --> 01:36:59,854 Συστήνουμε άμβλωση. 989 01:37:01,563 --> 01:37:03,165 Μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη ζωή σας. 990 01:37:03,177 --> 01:37:04,938 Υπογράψτε εδώ, παρακαλώ. 991 01:37:05,354 --> 01:37:07,271 Πρέπει να είναι δυσπλασία. 992 01:37:09,979 --> 01:37:11,229 Μαμά. 993 01:37:15,396 --> 01:37:16,646 Μαμά. 994 01:37:17,771 --> 01:37:19,438 Άκουσα τη φωνή του. 995 01:37:22,313 --> 01:37:23,521 Θα γεννήσω αυτό το παιδί. 996 01:37:26,646 --> 01:37:28,979 Κάποια μέρα όλος ο κόσμος θα καταλάβει, 997 01:37:33,646 --> 01:37:36,104 ότι το παιδί μου είναι εκλεκτό. 998 01:38:57,979 --> 01:38:59,688 Το Ζήρο αυτοκαταστράφηκε. 999 01:39:00,396 --> 01:39:02,396 Διακόψτε την επίθεση, επιστροφή στη βάση. 1000 01:39:02,521 --> 01:39:03,479 Κατανοητό. 1001 01:42:02,479 --> 01:42:03,771 Τσιάο, 1002 01:42:04,646 --> 01:42:06,563 ο Σαν τα κατάφερε. 1003 01:42:13,729 --> 01:42:17,771 Χούα, κοίτα. Ο δικός σου Σαν τα κατάφερε. 1004 01:42:19,188 --> 01:42:20,688 Τα κατάφερε. 1005 01:42:34,146 --> 01:42:34,997 Μην φοβάσαι... 1006 01:42:35,009 --> 01:42:36,063 ...τα φτερά μέσα σου. 1007 01:42:39,896 --> 01:42:41,771 Με αυτά, ακόμη και το βαθύτερο... 1008 01:42:41,783 --> 01:42:44,229 ...χάος γίνεται άπειρη έκταση. 1009 01:44:54,688 --> 01:44:58,313 ΛΙΓΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 1010 01:45:20,938 --> 01:45:26,813 ΟΙ ΑΝΑΓΕΝΝΗΜΕΝΟΙ 1011 01:45:32,021 --> 01:45:34,100 Μαμά, πώς μπορούν οι άνθρωποι να έχουν φτερά; 1012 01:45:34,112 --> 01:45:36,813 Αυτό δεν μπορεί να ισχύει. 1013 01:45:37,021 --> 01:45:39,313 Οι άνθρωποι πάντα είχαν φτερά. 1014 01:45:39,438 --> 01:45:41,229 Θα στο εξηγήσω στο σπίτι. 1015 01:45:41,354 --> 01:45:42,396 Εντάξει. 1016 01:46:02,229 --> 01:46:08,715 Ο κόσμος με αφήνει γεμάτο ουλές, 1017 01:46:08,727 --> 01:46:14,854 αλλά από αυτές τις πληγές φυτρώνουν φτερά. 1018 01:46:28,063 --> 01:46:29,862 Το πρότζεκτ χρηματοδοτήθηκε από... 1019 01:46:29,874 --> 01:46:31,771 ...το Πολιτιστικό Ταμείο του Πεκίνου. 1020 01:47:49,771 --> 01:47:55,021 Μάρτιος 2016, προ παραγωγή 1021 01:48:12,521 --> 01:48:16,313 Οκτώβριος 2018, έναρξη γυρισμάτων 1022 01:48:22,688 --> 01:48:25,104 Τσονγκκίνγκ 1023 01:48:25,229 --> 01:48:27,729 China Film Χουαϊρόου Στούντιο 1024 01:48:27,854 --> 01:48:29,188 Μπάιγιν 1025 01:49:03,896 --> 01:49:07,696 Κάρι Γουάνγκ! - Ρεν Μιν! 1026 01:49:07,708 --> 01:49:12,854 19 επισκέπτες στην 749. 1027 01:49:13,021 --> 01:49:15,688 Μια Αμερικανίδα νικήτρια του Όσκαρ. 1028 01:49:16,229 --> 01:49:17,691 Ούτε χρήμα ούτε κόπος... 1029 01:49:17,703 --> 01:49:19,729 ...εξοικονομήθηκαν για αυτή την παραγωγή. 1030 01:49:35,479 --> 01:49:38,604 Επικίνδυνα ακροβατικά. 1031 01:49:38,729 --> 01:49:41,354 Ήταν η πρώτη που τόλμησε. 1032 01:49:47,979 --> 01:49:49,890 Στο τέλος του 2018, τα χρήματα τελείωσαν και... 1033 01:49:49,902 --> 01:49:51,646 ...η διεθνής ομάδα έπρεπε να μας αφήσει. 1034 01:49:52,604 --> 01:49:53,777 Αλλά αυτός ο ευγενής κύριος... 1035 01:49:53,789 --> 01:49:55,438 ...μας βοήθησε, χωρίς κόστος. 1036 01:49:59,979 --> 01:50:02,188 Νέοι Κινέζοι ξεκίνησαν τα γυρίσματα. 1037 01:50:02,313 --> 01:50:06,354 Πάρα πολλοί. 1038 01:50:09,021 --> 01:50:10,448 Τα γυρίσματα στο Μπάιγιν... 1039 01:50:10,460 --> 01:50:12,104 ...ολοκληρώθηκαν τον Ιούλιο 2019. 1040 01:50:12,896 --> 01:50:14,054 Πρέπει να κερδίσουμε αυτόν τον πόλεμο, ακόμη κι αν... 1041 01:50:14,066 --> 01:50:15,479 ...είναι με ό,τι έχουμε ακόμα και με σκουριασμένα τουφέκια. 1042 01:50:15,604 --> 01:50:16,854 Ολοκλήρωση τον γυρισμάτων για την Κάρι Γουάνγκ. 1043 01:50:16,979 --> 01:50:17,979 Σημείο καμπής για τον Λι Τσεν και τη Λι Μενγκ. 1044 01:50:18,104 --> 01:50:18,896 Τέλος γυρισμάτων για την Ρεν Μιν.. 1045 01:50:21,479 --> 01:50:22,241 Σεπτέμβριος 2019. 1046 01:50:22,253 --> 01:50:23,313 Τι και αν τα όπλα σιγήσουν; 1047 01:50:23,479 --> 01:50:24,814 Τι θα κάνουμε όταν... 1048 01:50:24,826 --> 01:50:26,771 ...ακόμη και η τροφή έχει τελειώσει; 1049 01:50:27,146 --> 01:50:27,813 Τσενγκντού! 1050 01:50:27,938 --> 01:50:28,729 Χουαϊρόου! 1051 01:50:28,854 --> 01:50:29,438 Σισουάνμπανα! 1052 01:50:29,563 --> 01:50:30,188 Πεκίνο! 1053 01:50:30,313 --> 01:50:30,854 Γκαρζέ 1054 01:50:30,979 --> 01:50:31,521 Κουαντζού! 1055 01:50:31,646 --> 01:50:32,146 Κουμπούγκτσι Βούστε! 1056 01:50:32,271 --> 01:50:32,721 2020, γυρίσματα... 1057 01:50:32,733 --> 01:50:33,396 ...αμέτρητων διαφημίσεων. 1058 01:50:39,354 --> 01:50:39,932 2022 - 2024, περαιτέρω γυρίσματα. 1059 01:50:39,944 --> 01:50:40,771 Όλα αυτά για τη χρηματοδότηση. 1060 01:50:40,896 --> 01:50:41,423 Τα οπτικά εφέ... 1061 01:50:41,435 --> 01:50:42,021 ...δημιουργήθηκαν σε 15 χώρες. 1062 01:50:42,146 --> 01:50:43,396 Νότια Κορέα! 1063 01:50:43,521 --> 01:50:44,563 Φινλανδία! 1064 01:50:44,688 --> 01:50:45,688 Ισπανία! 1065 01:50:45,813 --> 01:50:46,771 Αυστραλία! 1066 01:50:46,896 --> 01:50:48,021 Ρωσία! 1067 01:50:48,146 --> 01:50:49,188 Μεγάλη Βρετανία! 1068 01:50:49,313 --> 01:50:50,438 Γερμανία! 1069 01:50:50,563 --> 01:50:51,729 Κίνα! 1070 01:51:25,104 --> 01:51:28,688 24 Σεπτεμβρίου 2024,η ολοκλήρωση. 1071 01:51:45,521 --> 01:51:46,979 Σίγουρα είναι δυνατόν, 1072 01:51:47,104 --> 01:51:49,000 να γεννηθεί κανείς γυμνός και ανυπεράσπιστος... 1073 01:51:49,012 --> 01:51:50,979 ...και όμως να τρέφεται επαρκώς, 1074 01:51:51,104 --> 01:51:53,104 ...για να στέκεται για τις πεποιθήσεις του. 1075 01:51:53,229 --> 01:51:54,979 Για μένα, όμως, 1076 01:51:55,104 --> 01:51:56,592 ...πιθανόν απλώς σημαίνει... 1077 01:51:56,604 --> 01:51:58,479 ...ότι αρκεί να είναι χορτάτος. 1078 01:52:01,646 --> 01:52:03,354 Αφιερωμένο στους 6.526 συμμετέχοντες, 1079 01:52:03,479 --> 01:52:05,481 που συνέβαλαν στην ταινία από... 1080 01:52:05,493 --> 01:52:07,563 ...της 5 Μαρτίου 2016 έως και της 24 Σεπτεμβρίου 2024. 1081 01:52:07,587 --> 01:52:25,487 Απόδοση διαλόγων:Sparta