1
00:00:06,679 --> 00:00:10,307
Zespół Tourette'a
to zaburzenie cechujące się tikami,
2
00:00:10,307 --> 00:00:13,143
czyli nieumyślnymi ruchami
i dźwiękami.
3
00:00:13,143 --> 00:00:16,605
Ukazanych eksperymentów
nie prowadzili specjaliści.
4
00:00:25,198 --> 00:00:30,912
Keith Raniere dokonał czegoś dotąd
niespotykanego w dziejach psychologii
5
00:00:30,912 --> 00:00:33,622
oraz zgłębiania tajników
ludzkiego potencjału.
6
00:00:34,415 --> 00:00:38,460
Skwantyfikował budowę i naturę emocji,
7
00:00:38,794 --> 00:00:43,757
a także to, jak zawężają
lub poszerzają one ludzkie horyzonty.
8
00:00:46,802 --> 00:00:50,347
Uczyliśmy techniki zwanej
"kontrolą stanu".
9
00:00:51,516 --> 00:00:56,270
Przypisujemy zdarzeniom znaczenie,
a następnie, w oparcie o nie,
10
00:00:56,813 --> 00:00:59,274
formułujemy reakcję emocjonalną.
11
00:01:00,357 --> 00:01:04,487
Innymi słowy: wybieramy reakcję
w oparciu o znaczenie.
12
00:01:05,739 --> 00:01:10,368
Nie robimy tego świadomie,
ale w istocie ją wybieramy.
13
00:01:12,204 --> 00:01:17,209
Prowadziliśmy z ludźmi ćwiczenia,
aby zaczęli mieć poczucie,
14
00:01:17,667 --> 00:01:20,961
że panują nad tymi wyborami.
15
00:01:21,337 --> 00:01:25,966
Jeśli więc wskutek jakiegoś zdarzenia
impulsywnie czuję gniew,
16
00:01:25,966 --> 00:01:30,137
mogę nań zareagować,
wydzierając się na drugą osobę,
17
00:01:30,137 --> 00:01:34,351
albo nie ulegać temu impulsowi.
18
00:01:35,100 --> 00:01:37,269
Mogę wprawić się w stan z wyboru.
19
00:01:37,604 --> 00:01:41,024
Siedząc tak jak teraz,
mogę nagle stwierdzić:
20
00:01:41,942 --> 00:01:47,780
"Jestem taka wściekła!
Nie zniosę tego! To nie do przyjęcia"!
21
00:01:48,364 --> 00:01:49,366
Albo nie.
22
00:01:51,575 --> 00:01:55,371
PRZYSIĘGA
23
00:02:39,374 --> 00:02:43,545
BODZIEC I REAKCJA
24
00:02:51,594 --> 00:02:55,347
Proces Keitha Raniere
wchodzi dziś w drugi tydzień.
25
00:02:56,016 --> 00:03:00,436
Wśród zarzutów znalazły się
handel ludźmi i wyłudzenia.
26
00:03:05,692 --> 00:03:11,823
Trudno to przetworzyć. Proces jest
długotrwały i nie chodzę na terapię.
27
00:03:14,201 --> 00:03:19,038
Liczyłam, że będzie mi dane
o tym wszystkim porozmawiać.
28
00:03:30,759 --> 00:03:32,052
To same rzeczy Keitha.
29
00:03:35,846 --> 00:03:39,935
Zabraniał wyrzucania
jakichkolwiek jego zapisków.
30
00:03:42,728 --> 00:03:44,813
Gdy tworzyliśmy intensywny kurs,
31
00:03:46,358 --> 00:03:49,401
rysował te wykresy
u mnie na podłodze.
32
00:03:50,903 --> 00:03:53,447
"W przeszłości A prowadziło do B".
33
00:03:54,156 --> 00:03:56,660
"Zdarzenie B, zdarzenie A".
34
00:03:58,202 --> 00:04:02,665
"Przyszłość".
Nic nie wiążę nas z przeszłością.
35
00:04:05,042 --> 00:04:07,419
Nie rozumiem.
Ale jest zalaminowane.
36
00:04:08,880 --> 00:04:12,425
To dorobek 20 lat zajęć.
37
00:04:15,344 --> 00:04:16,888
Jeśli uznasz, że to ty...
38
00:04:19,307 --> 00:04:23,394
czy twoim zdaniem istnieje także...
"optymalny ty"?
39
00:04:24,395 --> 00:04:30,527
Rzecz w tym, że miał wyjątkowy talent
do zmieniania ludzkich zachowań.
40
00:04:31,735 --> 00:04:34,656
Chciał to uczynić metodą naukową.
41
00:04:34,656 --> 00:04:39,577
Powtarzalną, potwierdzalną,
spójną i mierzalną.
42
00:04:39,995 --> 00:04:45,040
Tak w ogóle, to wszystko improwizacja.
Wyobrażam to sobie.
43
00:04:45,416 --> 00:04:49,963
Jednak nie opracował
jeszcze gotowego mechanizmu.
44
00:04:50,629 --> 00:04:54,926
Miał pewien pomysł
i zbiór koncepcji,
45
00:04:54,926 --> 00:04:57,303
których zaczął mnie nauczać.
46
00:04:58,721 --> 00:05:01,515
Tu Keith i Nancy, 6:02.
47
00:05:02,182 --> 00:05:03,894
Czym jest odpowiedzialność?
48
00:05:06,604 --> 00:05:09,732
- Odpowiedzialność to...
- Proste zagadnienie.
49
00:05:09,732 --> 00:05:12,903
Tak, polega na przyczynach i skutkach.
50
00:05:13,737 --> 00:05:17,489
Na uczestnictwie w łańcuchu
przyczynowo-skutkowym.
51
00:05:17,489 --> 00:05:19,450
Na który można wpłynąć.
52
00:05:21,410 --> 00:05:23,914
Sądził, że wystarczy 20 modułów,
53
00:05:24,538 --> 00:05:28,584
ale zanim ESP było gotowe,
musiałam spisać 2000!
54
00:05:29,961 --> 00:05:32,922
Keith tworzył koncepcje,
a ja je notowałam.
55
00:05:36,426 --> 00:05:39,095
Na początku
swojej kariery zawodowej
56
00:05:39,095 --> 00:05:43,266
poważnie zastanawiałam się
nad więzią umysłu z ciałem.
57
00:05:43,266 --> 00:05:46,394
Im dłużej się uczyłam,
tym bardziej jej nie znałam.
58
00:05:49,189 --> 00:05:55,111
Zawsze fascynowało mnie to,
jak mocno umysł wpływał na ciało.
59
00:05:56,070 --> 00:05:59,448
Słyszeliście kiedyś historię
50-kilowej kobiety,
60
00:05:59,782 --> 00:06:04,870
Która uniosła prawie dwutonowy wóz,
myśląc, że ten przygniótł jej dziecko?
61
00:06:05,372 --> 00:06:08,832
Ludzie dysponują
ogromnym zapleczem
62
00:06:09,166 --> 00:06:14,463
i w odpowiednich okolicznościach
mogą dokonywać niezwykłych czynów.
63
00:06:16,131 --> 00:06:21,679
Zawsze ciekawiło mnie też,
gdzie leżą granice naszego modelu.
64
00:06:22,596 --> 00:06:26,642
Chciałam się zmierzyć z chronicznym
bólem i różnymi zaburzeniami.
65
00:06:28,436 --> 00:06:33,857
Ale Keith uznał, że przedtem należy
skupić się na zdrowych ludziach,
66
00:06:33,857 --> 00:06:37,237
pragnących zmienić
ograniczające ich wzorce zachowań.
67
00:06:38,989 --> 00:06:44,368
Osoby z zaburzeniami zjawiały się
jednak u nas, licząc na pomoc.
68
00:06:47,871 --> 00:06:50,541
Wśród nich był Marc Elliot.
69
00:07:00,177 --> 00:07:05,097
Tiki zaczęły się, gdy miałem pięć lat.
Na początku mrugałem...
70
00:07:06,558 --> 00:07:09,227
a w liceum zespół
znacznie się pogłębił.
71
00:07:10,645 --> 00:07:14,107
Porównywałem to
do swędzenia i drapania.
72
00:07:14,691 --> 00:07:18,737
W moich oczach zespół Tourette'a
to bardzo niemiłe swędzenie...
73
00:07:20,447 --> 00:07:24,241
natomiast tik -
jest niczym chęć podrapania się.
74
00:07:24,825 --> 00:07:29,414
To nie tak, że diabeł opętał mnie
i poruszał moimi ustami.
75
00:07:29,414 --> 00:07:32,791
Sam to robiłem.
Chęć była nieodparta.
76
00:07:33,292 --> 00:07:34,377
Pedał!
77
00:07:35,545 --> 00:07:37,087
Próbowałem różnych kuracji.
78
00:07:38,215 --> 00:07:42,176
Silnych neuroleptyków,
czyli środków przeciwpsychotycznych,
79
00:07:42,176 --> 00:07:47,557
które wprawiały mnie w taki letarg,
że czułem się niczym zombie.
80
00:07:50,143 --> 00:07:54,605
Wreszcie powiedziałem sobie:
"Pal sześć leki, chcę żyć".
81
00:07:57,024 --> 00:07:59,902
Nie czekałem już na lek.
Wręcz przeciwnie.
82
00:08:01,238 --> 00:08:03,114
Skoro nie umiałem przestać,
83
00:08:03,907 --> 00:08:08,035
najlepiej byłoby sprawić,
by zaakceptował mnie takim cały świat.
84
00:08:11,206 --> 00:08:13,332
Jakby co, mam Tourette'a.
85
00:08:13,707 --> 00:08:17,294
Ludzie sugerują się tym,
kogo mają przed oczami.
86
00:08:17,921 --> 00:08:21,715
24-latek mówił
o współczuciu i tolerancji.
87
00:08:22,716 --> 00:08:25,761
Zewnętrznie -
ziściło się moje marzenie.
88
00:08:26,679 --> 00:08:29,307
Ale nie czułem wewnętrznego spokoju.
89
00:08:30,809 --> 00:08:32,726
Wtedy usłyszałem o ESP.
90
00:08:34,062 --> 00:08:37,732
Co najważniejsze, nie poszedłem
tam z powodu Tourette'a.
91
00:08:38,567 --> 00:08:42,194
Nawet przez chwilę nie myślałem,
92
00:08:42,194 --> 00:08:47,408
że ten kurs w jakikolwiek sposób
wpłynie na moje zaburzenie.
93
00:08:51,079 --> 00:08:52,621
Witajcie wszyscy.
94
00:08:54,623 --> 00:08:58,794
Nancy zademonstrowała na mnie,
szukanie źródła lęku.
95
00:08:59,254 --> 00:09:02,965
Cofamy się do tego,
co leży u podłoża lęku.
96
00:09:03,341 --> 00:09:09,306
Doświadczyłeś czegoś, czego nie
zrozumiałeś, więc zacząłeś się bać.
97
00:09:09,930 --> 00:09:14,144
Należało wybrać jakiś swój lęk.
I z jakiegoś powodu
98
00:09:14,144 --> 00:09:19,940
postanowiłem, że chyba obawiałem się
utraty zespołu Tourette'a.
99
00:09:20,817 --> 00:09:26,947
Gdyby ktoś powiedział mi coś takiego
tydzień wcześniej, zarobiłby w dziób.
100
00:09:28,949 --> 00:09:30,452
Ale zbadaliśmy ten lęk.
101
00:09:31,535 --> 00:09:36,458
Okazało się, że nie chodziło o zespół,
tylko o poczucie bycia wyjątkowym.
102
00:09:38,627 --> 00:09:43,672
To zachwiało moim pojmowaniem.
Nie widziałem już w sobie ofiary.
103
00:09:45,300 --> 00:09:49,553
Co gdybym mógł ustalić,
skąd bierze się swędzenie?
104
00:09:51,431 --> 00:09:52,974
To zgoła inny paradygmat.
105
00:09:54,017 --> 00:10:00,064
Im mocniej docierałem do sedna,
tym słabsze było swędzenie.
106
00:10:02,859 --> 00:10:04,652
Pamiętam wizytę na dworcu.
107
00:10:06,112 --> 00:10:09,448
Stanąłem pośrodku
i po prostu tak stałem.
108
00:10:12,410 --> 00:10:17,249
Byłem zupełnie jak wszyscy wokół.
Pierwszy raz w życiu.
109
00:10:20,460 --> 00:10:24,838
Przedstawimy wam teraz
niezwykłego człowieka,
110
00:10:24,838 --> 00:10:30,679
który natchnął tysiące ludzi.
Oto Mark Elliot!
111
00:10:36,226 --> 00:10:40,939
Żyjąc z zespołem Tourette'a
miałem okazję zobaczyć,
112
00:10:40,939 --> 00:10:43,899
jak to jest
odstawać od całej reszty.
113
00:10:44,985 --> 00:10:50,615
W 2010 roku poznałem amerykańskiego
naukowca i filozofa, Keitha Raniere.
114
00:10:51,198 --> 00:10:55,787
To on opracował kursy,
które pomogły mi zwalczyć zaburzenie.
115
00:10:59,332 --> 00:11:02,460
Nie znam innego
takiego przypadku w historii.
116
00:11:03,919 --> 00:11:09,049
Jestem taki już
od mniej, więcej czterech lat.
117
00:11:10,510 --> 00:11:16,348
Dlatego jestem taki wdzięczny
Keithowi, Nancy i NXIVM.
118
00:11:16,348 --> 00:11:19,977
Nie przeszedłem w tym celu
żadnej indoktrynacji.
119
00:11:19,977 --> 00:11:23,397
Przeżyłem 20 strasznych lat.
120
00:11:24,440 --> 00:11:28,611
Co mógłbym więc czuć
wobec ludzi, którzy dali mi
121
00:11:29,070 --> 00:11:34,117
sposobność wykreować życie,
o jakim mi się nie śniło?
122
00:11:39,246 --> 00:11:42,416
CLIFTON PARK
W STANIE NOWY JORK
123
00:11:51,800 --> 00:11:57,139
Podczas zajęć z zespołem Tourette'a
nauczyłam się chyba najwięcej.
124
00:11:59,225 --> 00:12:02,896
Mark zgodził się
zademonstrować nam dzisiaj złość.
125
00:12:03,813 --> 00:12:05,398
Mam do ciebie prośbę.
126
00:12:06,232 --> 00:12:10,987
Gdy Mark się u nas zjawił,
obserwowałam go cały tydzień.
127
00:12:11,487 --> 00:12:13,155
Bardzo ci do twarzy.
128
00:12:14,740 --> 00:12:20,539
Zastanawiał się, jaka była najgorsza
rzecz, którą mógł powiedzieć.
129
00:12:20,539 --> 00:12:23,124
Dlatego na mój widok wypalił...
130
00:12:24,083 --> 00:12:26,335
"Suka! Suka! Suka"!
131
00:12:27,253 --> 00:12:30,841
A gdy pierwszy raz spotkał
Clare Bronfman, rzucił:
132
00:12:31,507 --> 00:12:33,426
"Forsa! Forsa! Forsa"!
133
00:12:36,387 --> 00:12:39,182
Clare opłacała nasze badania,
134
00:12:39,848 --> 00:12:43,936
ale to Mark zaproponował pracę
z innymi z zespołem Tourette'a.
135
00:12:46,397 --> 00:12:47,940
- Cześć.
- Nancy.
136
00:12:50,568 --> 00:12:55,824
Zaczynając z nimi pracę,
nie czytałam o zaburzeniu zbyt dużo.
137
00:12:56,198 --> 00:12:59,034
Nie chciałam się niczym sugerować.
138
00:13:00,452 --> 00:13:04,373
Odbyłam z Keithem
20-minutową rozmowę o zajęciach.
139
00:13:05,250 --> 00:13:10,547
Powiedział, żebym nie bała się
sięgnąć po wszystko, co wiedziałam.
140
00:13:12,214 --> 00:13:15,677
Masz jakieś obawy co do tego dnia?
141
00:13:16,178 --> 00:13:21,473
Obawy? Ostatnio myślałem,
że może się nie ufać.
142
00:13:22,434 --> 00:13:25,477
To twoja obawa? Czyli...?
143
00:13:28,355 --> 00:13:32,693
Ale... chcę zobaczyć, co się stanie.
144
00:13:33,736 --> 00:13:39,033
Nie poznamy efektów, póki nie
przejdziemy całego procesu, prawda?
145
00:13:41,620 --> 00:13:45,456
Badałam różne czynniki,
ale głównie przekonania.
146
00:13:46,624 --> 00:13:51,837
Przekonywałam ich, jak bardzo
umysł może oddziaływać na ciało.
147
00:13:53,089 --> 00:13:57,426
Chciałabym teraz...
przeprowadzić pewne badanie.
148
00:13:58,303 --> 00:14:03,682
Tak zwane badanie znaczenia.
Spytam, jak rozumiesz niektóre słowa.
149
00:14:03,682 --> 00:14:08,646
Bardzo często to właśnie
różnice znaczeniowe prowadzą do...
150
00:14:09,731 --> 00:14:12,524
kłopotów, z którymi się borykamy.
151
00:14:14,277 --> 00:14:17,863
Jedna rzecz wychodziła nam
w ESP bardzo dobrze.
152
00:14:18,365 --> 00:14:22,911
Potrafiliśmy oddzielać
bodziec od reakcji.
153
00:14:24,371 --> 00:14:29,042
Czy na ten przykład
doświadczyliście kiedyś...
154
00:14:29,793 --> 00:14:35,799
poczucia, że nadchodzi kara,
w reakcji na ton głosu swojej matki?
155
00:14:36,842 --> 00:14:42,137
I czy następnie ten sam ton
w cudzym głosie wpędzał was w panikę?
156
00:14:43,390 --> 00:14:48,102
Jeśli umie się oddzielić
przyczynę od problemu,
157
00:14:48,102 --> 00:14:51,356
zapomina się,
że w ogóle coś się robiło.
158
00:14:51,772 --> 00:14:57,152
Tak pracowałam z tikami. Docierałam
do tego, gdzie leżał impuls,
159
00:14:57,571 --> 00:15:02,866
i oddzielałam bodźce od reakcji,
aż ktoś odzyskiwał kontrolę.
160
00:15:04,159 --> 00:15:07,162
- Co to znaczy, że chcesz mrugnąć
- Gdy...
161
00:15:09,999 --> 00:15:13,211
mam suche oczy,
czuję w zasadzie to samo.
162
00:15:13,211 --> 00:15:15,797
Naprawdę? Czasem robisz tak.
163
00:15:16,547 --> 00:15:19,383
- Zgadza się.
- Skąd wiesz, że musisz?
164
00:15:24,931 --> 00:15:28,351
Miałaś uczucie w gardle.
Jak jest teraz?
165
00:15:30,937 --> 00:15:33,981
Nadal je czuję, ale słabiej.
166
00:15:35,941 --> 00:15:40,112
Nie mam tej chęci.
To znaczy mam, ale...
167
00:15:41,740 --> 00:15:42,949
panuję nad nią.
168
00:15:44,910 --> 00:15:46,453
Nie zwróciłam uwagi.
169
00:15:48,038 --> 00:15:51,166
- Dalej to czuję, tylko...
- Słabiej.
170
00:15:51,917 --> 00:15:53,792
O wiele słabiej.
171
00:15:53,792 --> 00:15:56,755
Popracujemy dalej,
ale to świetny wynik.
172
00:15:57,923 --> 00:16:01,176
Niesamowite.
Naprawdę się nie spodziewałam.
173
00:16:04,679 --> 00:16:06,180
Wyniki są niezwykłe.
174
00:16:07,474 --> 00:16:10,602
Ale waszej metody wciąż nie uznano.
175
00:16:11,268 --> 00:16:16,691
Gdy zawodzą konwencjonalne sposoby,
trzeba sięgnąć po niekonwencjonalne.
176
00:16:17,108 --> 00:16:20,487
Nie przeszliśmy dwóch etapów
ślepych prób, ale czasem...
177
00:16:21,404 --> 00:16:23,740
chce się spróbować
czegoś unikalnego.
178
00:16:26,116 --> 00:16:29,746
Wyniki były realne i namacalne.
179
00:16:30,079 --> 00:16:32,248
Nie pytaliśmy się,
czy to skuteczne.
180
00:16:32,582 --> 00:16:38,420
Wiedzieliśmy, że osoba posłana na
zajęcia przestanie się z tym borykać.
181
00:16:41,091 --> 00:16:42,217
Kim jest Isabella?
182
00:16:44,760 --> 00:16:49,765
Nie jestem pewny, czy nie wolałbym
wyłączyć kamery. To znaczy...
183
00:16:51,518 --> 00:16:54,771
Uważam, że... ludzie...
184
00:16:56,272 --> 00:17:00,276
z zespołem Tourette'a,
którym pomogliśmy...
185
00:17:03,738 --> 00:17:08,994
To ich decyzja, czy chcą mówić
o swoich doświadczeniach.
186
00:17:16,668 --> 00:17:20,504
Niektórzy mieli nadzieję,
że to uratuje całą firmę.
187
00:17:21,046 --> 00:17:24,550
To świadectwo
niezwykłej przemiany.
188
00:17:25,802 --> 00:17:31,933
Każdy w NXIVM przeszedł duże zmiany,
ale nie były widoczne gołym okiem.
189
00:17:33,642 --> 00:17:38,230
Stanowiłam zatem
niezbity dowód ich skuteczności.
190
00:17:42,194 --> 00:17:44,862
FRAGMENT PROGRAMU SIECI ABC
191
00:17:45,779 --> 00:17:49,826
Zawsze gdy mam tik,
muszę się uderzyć.
192
00:17:50,993 --> 00:17:54,997
Zaburzenie doskwierało mi,
odkąd miałam sześć, siedem lat.
193
00:17:56,833 --> 00:17:59,794
Dochodziły do tego także natręctwa.
194
00:18:00,127 --> 00:18:04,174
Muszę podrzucać talerzem,
nawet gdy coś na nim jest.
195
00:18:04,716 --> 00:18:06,926
Wszystko,
co wam przyjdzie do głowy.
196
00:18:06,926 --> 00:18:10,180
Krzyki, wrzaski,
bicie siebie, otoczenia...
197
00:18:12,348 --> 00:18:14,935
Dawno nie widziałem
tak mocnych tików.
198
00:18:17,853 --> 00:18:23,026
Dzieciom z tikami mogę zalecać
tylko wytrwałość. Wiesz, co to znaczy?
199
00:18:23,485 --> 00:18:28,406
Poczucie, że choć jest im ciężko,
nie będą temu ulegać.
200
00:18:28,406 --> 00:18:31,116
- Mam tak!
- Istotnie, to widać!
201
00:18:32,993 --> 00:18:35,539
Dorastając, widziałam promyk nadziei.
202
00:18:36,622 --> 00:18:39,541
Myślałam, że pewnego dnia
obudzę się bez tego.
203
00:18:42,837 --> 00:18:44,421
"Kochacie mnie".
204
00:18:49,176 --> 00:18:53,181
Na ostatnim roku studiów
znów zrobiło się gorzej.
205
00:18:57,310 --> 00:19:00,981
Na tamtym etapie
byłam już skłonna zrobić wszystko.
206
00:19:02,858 --> 00:19:04,901
Cześć, Nancy.
207
00:19:04,901 --> 00:19:06,736
Isabello, miło mi.
208
00:19:07,152 --> 00:19:08,153
Masz jakieś lęki?
209
00:19:09,780 --> 00:19:12,908
- Nie chcesz tego stracić?
- Nie, tego właśnie pragnę.
210
00:19:14,619 --> 00:19:20,457
Porozmawiałyśmy z Nancy, a potem
przeprowadziłyśmy pierwszą sesję.
211
00:19:21,959 --> 00:19:27,090
Przez natłok myśli nie mogę
pogodzić tików i innych czynności.
212
00:19:27,090 --> 00:19:33,305
Staram się dokończyć tiki,
a potem w całości skupić się na pracy,
213
00:19:34,054 --> 00:19:40,187
ale mi nie wychodzi. Czasem męczę się
z jednym tikiem nawet trzy godziny.
214
00:19:41,146 --> 00:19:44,274
- Musisz dokończyć?
- Tak, nie odpuszczają.
215
00:19:45,149 --> 00:19:49,403
Pierwsza zmiana nastąpiła
około trzeciego dnia.
216
00:19:49,988 --> 00:19:54,159
Gdy cofnęłam się do pierwszego tiku,
który pamiętałam.
217
00:19:55,702 --> 00:19:59,164
Musiałam odchrząknąć
w trzeciej klasie.
218
00:20:00,039 --> 00:20:03,001
Zrobiłam to,
ale poczucie nie ustąpiło.
219
00:20:05,712 --> 00:20:11,842
Sesje uświadomiły mi, że być może
świadomie wybierałam taką reakcję,
220
00:20:13,220 --> 00:20:17,848
podczas gdy ktoś inny mógł
dostrzec to uczucie i żyć dalej.
221
00:20:20,060 --> 00:20:26,190
Ciało sprawiało dyskomfort.
Odczuwałam go, ale może nie musiałam.
222
00:20:26,816 --> 00:20:29,485
Zespół Tourette'a był więc...
223
00:20:33,197 --> 00:20:34,198
wyborem.
224
00:20:35,783 --> 00:20:39,829
Nigdy wcześniej
nie brałam pod uwagę, że...
225
00:20:41,414 --> 00:20:42,415
tak mogło być.
226
00:20:44,834 --> 00:20:47,587
To wszystko zmieniło.
227
00:20:48,421 --> 00:20:49,756
Zawsze uważałam...
228
00:20:49,756 --> 00:20:52,384
FRAGMENT PROGRAMU
229
00:20:52,384 --> 00:20:56,679
...że ciało zdradziło mnie
w wieku siedmiu lat.
230
00:20:57,721 --> 00:21:00,015
Ale mógł to zrobić umysł.
231
00:21:00,725 --> 00:21:05,521
Bardziej nad tym panuję
i wciąż miewam te skłonności,
232
00:21:06,106 --> 00:21:07,941
jednak wydają się słabsze.
233
00:21:07,941 --> 00:21:10,401
Przegadałam wczoraj z tatą 20 minut.
234
00:21:10,401 --> 00:21:14,447
Zawołał mamę, mówiąc:
"Tak płynnie się z nią rozmawia!
235
00:21:14,447 --> 00:21:18,993
Nie zacina się, nie przerywa...
Nic z tych rzeczy".
236
00:21:19,411 --> 00:21:24,248
Moja nerwica natręctw wynosiła...
10 na 10.
237
00:21:25,166 --> 00:21:27,502
Albo 12. Byle nie 11.
Ma być parzyście!
238
00:21:30,171 --> 00:21:34,133
Dzisiaj... oceniam ją
na jakieś 1 albo 2.
239
00:21:35,217 --> 00:21:40,849
Bardzo zelżała. Chyba nawet 1.
Nie musi być parzysta.
240
00:21:42,392 --> 00:21:48,522
Wciąż zdarzają mi się tiki, ale nie
dość regularnie, żeby o nich mówić.
241
00:21:49,441 --> 00:21:55,363
Od tej pory czułabym dyskomfort,
mówiąc komuś, że mam Tourette'a.
242
00:22:03,871 --> 00:22:06,206
Byłam taka wdzięczna i szczęśliwa.
243
00:22:07,167 --> 00:22:09,294
Nancy zmieniła moje życie.
244
00:22:11,046 --> 00:22:13,340
Zawsze będę jej za to dziękować.
245
00:22:16,884 --> 00:22:18,845
Odeszłam z innego powodu.
246
00:22:23,600 --> 00:22:26,018
GRUDZIEŃ 2017 ROKU
247
00:22:27,979 --> 00:22:31,232
W rejonie stolicy
działa kontrowersyjna grupa.
248
00:22:31,232 --> 00:22:36,237
Według doniesień, części kobiet
wypalono inicjały założyciela.
249
00:22:42,661 --> 00:22:46,163
DOM ISABELLI W ALBANY
W STANIE NOWY JORK
250
00:23:13,108 --> 00:23:18,822
Dzieją się o wiele gorsze rzeczy,
niż się spodziewałam.
251
00:23:21,116 --> 00:23:24,910
Wiedziałam, że coś się działo,
ale to usprawiedliwiałam.
252
00:23:31,208 --> 00:23:34,170
BROOKLYN W NOWYM JORKU
253
00:23:34,796 --> 00:23:40,301
Cześć, dzwonię tylko spytać,
czy jesteś cała i kiedy wrócisz.
254
00:23:40,677 --> 00:23:43,721
Chyba naprawdę się martwią. Kurwa.
255
00:23:44,305 --> 00:23:46,098
Isabello, nie odzywasz się.
256
00:23:46,683 --> 00:23:50,019
Szukali cię Justin i Marc.
Trochę się niepokoimy.
257
00:23:50,854 --> 00:23:54,690
Gdy nie oddzwaniałam,
ktoś inny do mnie napisał.
258
00:24:01,865 --> 00:24:05,409
Cześć. Wybacz,
to był zwariowany tydzień.
259
00:24:05,409 --> 00:24:08,330
Słyszałem.
Ponoć wyjechałaś w środku nocy.
260
00:24:09,538 --> 00:24:13,751
Dowiedziałam się o czymś,
co mnie zaniepokoiło.
261
00:24:15,836 --> 00:24:16,837
I uznałam...
262
00:24:18,380 --> 00:24:22,593
że Albany to niezbyt dobre miejsce
do takich przemyśleń.
263
00:24:23,886 --> 00:24:27,432
Kim według ciebie jestem i co robię?
264
00:24:28,307 --> 00:24:32,145
Bardzo cię kocham, Marc.
To nie ma nic wspólnego z...
265
00:24:32,604 --> 00:24:34,772
Właśnie że wszystko, skarbie.
266
00:24:36,566 --> 00:24:40,778
Nie rozumiem, co się stało.
Tak mi smutno.
267
00:24:40,778 --> 00:24:43,573
Mnie też, ale dowiedziałam się...
268
00:24:43,573 --> 00:24:49,538
Czego takiego? Kilka kobiet wypaliło
sobie piętno na znak braterstwa.
269
00:24:49,538 --> 00:24:54,875
Nie. Powiedziano im,
że zrobi im się tatuaż.
270
00:24:55,335 --> 00:24:57,379
Nie były tego świadome.
271
00:24:58,672 --> 00:25:02,259
- A jeśli to nieprawda?
- A jeśli prawda?
272
00:25:03,885 --> 00:25:09,683
Jeśli taka jest prawda, Isabello,
to coś nielegalnego.
273
00:25:11,100 --> 00:25:13,394
To się nazywa "napaść".
274
00:25:13,854 --> 00:25:19,985
Tak, właśnie w tym rzecz.
Dlatego nie ma mnie teraz w Albany.
275
00:25:22,195 --> 00:25:25,991
- Nie rozumiesz chyba, co robisz.
- Mianowicie co?
276
00:25:27,533 --> 00:25:32,121
Wierzysz ludziom, którzy nie są
z tobą do końca szczerzy.
277
00:25:33,247 --> 00:25:36,041
A ja mogę tylko
być tym zasmucony.
278
00:25:37,294 --> 00:25:38,587
Też się smucę.
279
00:25:39,921 --> 00:25:44,133
Ale może ty zastanów się,
czy oni są szczerzy z tobą.
280
00:25:44,967 --> 00:25:47,011
Zastanów się, komu chcesz zaufać.
281
00:25:48,387 --> 00:25:53,727
Nancy i ja pomogliśmy ci tak,
jak do tej pory nikt nie potrafił.
282
00:25:54,351 --> 00:25:56,855
A teraz twierdzisz,
że nie można mi ufać.
283
00:25:57,479 --> 00:26:00,483
- Wcale tego nie mówię.
- Ależ tak.
284
00:26:01,400 --> 00:26:04,528
Wierzysz ludziom
o niszczycielskich zapędach.
285
00:26:05,697 --> 00:26:07,656
To może się odbić na zespole.
286
00:26:08,449 --> 00:26:10,368
Moim, twoim, czy ogólnie?
287
00:26:11,912 --> 00:26:13,205
Na kuracji.
288
00:26:14,914 --> 00:26:15,915
Cóż.
289
00:26:17,499 --> 00:26:20,587
Pewnego dnia dotrze do ciebie,
że to nieprawda.
290
00:26:23,255 --> 00:26:26,425
Szczerze modlę się,
że właśnie tak jest.
291
00:26:28,260 --> 00:26:32,848
Mówię ci to w tej chwili.
To nieprawda.
292
00:26:34,934 --> 00:26:39,939
Będę dalej pomagał ludziom
z Tourette'em. Mamy najlepsze wyniki.
293
00:26:41,942 --> 00:26:45,986
Wypisuję się.
Nie bierzcie tego do siebie osobiście.
294
00:26:46,530 --> 00:26:50,115
Bardzo mi na was zależy.
To nie o was chodzi.
295
00:26:50,616 --> 00:26:53,994
Po prostu sądzę,
że kiepsko to rozegrano.
296
00:26:54,663 --> 00:26:56,748
Rozumiem. Trzymaj się.
297
00:27:18,769 --> 00:27:22,189
Dobrze cię widzieć.
Mam wino i oreosy.
298
00:27:25,986 --> 00:27:27,195
Dzwonią do mnie.
299
00:27:27,903 --> 00:27:33,285
Marc potrafi wszystko przekombinować,
jak niektórzy.
300
00:27:33,285 --> 00:27:37,079
Znam go od 2004,
gdy nie panował nad zespołem.
301
00:27:37,622 --> 00:27:42,127
Odchodząc spytałem, co musiałoby
się stać, żeby i on to zrobił.
302
00:27:42,751 --> 00:27:48,133
"Co gdyby Keitha oskarżono o...
malwersacje?".
303
00:27:49,176 --> 00:27:51,178
Odparł: "Niech sąd oceni".
304
00:27:51,803 --> 00:27:56,224
"Dobrze. A gdyby uznano go...
winnym gwałtu?".
305
00:27:58,018 --> 00:28:02,772
A on na to:
"Leczę zespół Tourette'a.
306
00:28:04,148 --> 00:28:06,525
Zmieniam ludzkie życie.
307
00:28:08,445 --> 00:28:09,696
Nigdy nie odejdę".
308
00:28:18,872 --> 00:28:20,916
Uważam Keitha za pioniera.
309
00:28:22,000 --> 00:28:26,421
Ma niezwykły umysł
i umie pomagać ludziom.
310
00:28:28,964 --> 00:28:33,428
Ludzie często pytają, dlaczego
nie chcę działać na własną rękę.
311
00:28:33,428 --> 00:28:37,306
Dlaczego sam nie pomagam innym.
Ale to nie takie proste.
312
00:28:37,933 --> 00:28:42,519
Przez to, że teraz wszyscy
przyrównali to do seksualnej sekty,
313
00:28:42,978 --> 00:28:47,149
będę przez nich atakowany
na każdym kroku.
314
00:28:47,526 --> 00:28:53,197
Już zawsze będę nienawidzony,
bo nie wyrzekłem się przyjaciela.
315
00:29:02,539 --> 00:29:07,921
Czuję, że będę mógł pomagać cierpiącym
na zespół Tourette'a tylko wtedy,
316
00:29:08,338 --> 00:29:10,423
jeśli ukażę tę niesprawiedliwość.
317
00:29:11,090 --> 00:29:14,218
- Więzień zakładu federalnego...
- Raniere.
318
00:29:15,803 --> 00:29:16,805
Cześć, Keith.
319
00:29:18,722 --> 00:29:19,891
Robimy, co możemy.
320
00:29:30,861 --> 00:29:32,027
Cześć.
321
00:29:32,027 --> 00:29:34,531
- Dzień dobry.
- Witaj. Jestem Nancy.
322
00:29:35,198 --> 00:29:36,949
Miło cię poznać, Nancy.
323
00:29:37,534 --> 00:29:42,663
Bardzo się cieszę, że...
możemy porozmawiać.
324
00:29:43,874 --> 00:29:46,792
To mój kot. Myszko, chodź.
325
00:29:47,294 --> 00:29:49,796
- Wabi się "Myszka"?
- Tak, spójrz.
326
00:29:53,758 --> 00:29:56,386
- Łysiutki!
- A jaki kochany.
327
00:29:57,761 --> 00:30:00,890
Chyba po prostu chce być przy mnie.
328
00:30:01,473 --> 00:30:05,895
- Otrzymałaś jakieś wsparcie?
- Nie, nie od zawodowca.
329
00:30:06,771 --> 00:30:09,608
Jak dziś patrzysz na te przejścia?
330
00:30:11,609 --> 00:30:15,947
Z początku Keith był życzliwy, ale...
331
00:30:17,157 --> 00:30:20,492
z czasem robił się
coraz bardziej władczy.
332
00:30:20,492 --> 00:30:25,874
Wszelako chyba nigdy nie rozważałam
odejścia. Myślałam tylko...
333
00:30:28,210 --> 00:30:29,211
że był trudny.
334
00:30:29,543 --> 00:30:35,675
Uważam, że gdy ludzie patrzą wstecz
i dekonstruują swoje doświadczenia,
335
00:30:36,718 --> 00:30:39,930
powinni umieć
dostrzec w sobie trzy osoby.
336
00:30:40,889 --> 00:30:45,476
Pierwsza to osoba sprzed zdarzenia,
której w życiu czegoś brakowało.
337
00:30:46,060 --> 00:30:52,192
Druga to ta niemalże upojona uczuciem,
że odkryła coś wspaniałego,
338
00:30:53,901 --> 00:30:58,530
czująca się dobrze w grupie,
do której zaczęła przynależeć.
339
00:30:59,199 --> 00:31:04,745
Gdy to uczucie ustępuje, jak w twoim
przypadku, traci się tę tożsamość.
340
00:31:06,080 --> 00:31:11,293
Wtedy możesz znów spojrzeć
na tę pierwszą i zastanowić się...
341
00:31:12,086 --> 00:31:15,965
dlaczego byłaś podatna
na takie manipulacje.
342
00:31:26,768 --> 00:31:32,898
Gdy Keith wyjechał za granicę,
zaczęłam spokojnie wstawać z łóżka.
343
00:31:36,110 --> 00:31:38,822
Zastanawiałam się, co mi dolega.
344
00:31:39,989 --> 00:31:45,328
"Pomógł ci stworzyć to obecne,
wspaniałe życie. Co z tobą?".
345
00:31:55,213 --> 00:31:58,133
Jest ktoś, kto...
346
00:31:59,634 --> 00:32:04,179
Z trzeciej osoby wygląda to tak,
jakby mówił mi coś, co już wiem.
347
00:32:05,724 --> 00:32:09,811
11 maja 2009.
Keith po spotkaniu.
348
00:32:11,061 --> 00:32:13,856
Na przyszłość daj mi skończyć...
349
00:32:14,566 --> 00:32:17,026
a potem dodaj to na koniec.
350
00:32:21,239 --> 00:32:22,990
Każda sytuacja przynosi nauki.
351
00:32:24,492 --> 00:32:25,659
Przerażał mnie.
352
00:32:28,162 --> 00:32:33,001
Gdy byłam obecna na jakimś spotkaniu,
udawał, że mnie nie ma.
353
00:32:34,127 --> 00:32:37,964
Poprawiał mnie po każdej wypowiedzi.
354
00:32:39,673 --> 00:32:45,222
Celowo mnie podkopywał,
więc się przy nim nie odzywałam.
355
00:32:49,808 --> 00:32:52,144
Ale łaknęłam jego aprobaty.
356
00:32:56,733 --> 00:32:58,234
Wpędził mnie w...
357
00:32:59,819 --> 00:33:03,656
stan, w którym byłam,
zabiegając o aprobatę matki.
358
00:33:07,702 --> 00:33:09,496
Gdy miałam sześć lat,
359
00:33:10,372 --> 00:33:15,794
nauczycielka wezwała mamę do szkoły
i stwierdziła, że mam dysleksję.
360
00:33:17,419 --> 00:33:19,797
Uważałam to za powód do wstydu.
361
00:33:26,263 --> 00:33:29,932
W młodości
nie radziłam sobie w szkole i...
362
00:33:34,979 --> 00:33:37,649
mama nazywała mnie
"małym matołkiem".
363
00:33:41,402 --> 00:33:47,449
Mawiała, że gdyby rozdawali szóstki
za bycie kochanym,
364
00:33:47,784 --> 00:33:51,997
Nancy dostawałaby je w kółko.
Każdy kocha Nancy.
365
00:33:56,542 --> 00:34:01,255
Zawsze chciałam ją więc uszczęśliwić.
366
00:34:01,797 --> 00:34:05,384
Dlatego jako dorosła
szłam wszystkim na rękę.
367
00:34:06,344 --> 00:34:07,971
Pragnąc aprobaty.
368
00:34:08,846 --> 00:34:11,266
Trzymaj krótkofalówkę.
369
00:34:11,974 --> 00:34:17,105
Keith najpewniej to dostrzegł
i dlatego zawsze mi jej skąpił.
370
00:34:19,315 --> 00:34:21,567
Żebym pracowała na nią tym mocniej.
371
00:34:22,943 --> 00:34:25,864
Mam się przysunąć?
Tylko nie za mocno?
372
00:34:28,407 --> 00:34:31,452
Jeśli robiłam coś,
czego sobie nie życzył,
373
00:34:31,953 --> 00:34:37,125
stwierdzał, że naruszam swój kodeks
i nie jestem dość silna.
374
00:34:39,126 --> 00:34:43,464
Chyba właśnie w ten sposób
mnie do wszystkiego nakłaniał.
375
00:34:43,964 --> 00:34:47,468
Wiecznie sugerował mi,
że za mało się staram.
376
00:34:51,889 --> 00:34:55,644
BUFFALO W STANIE NOWY JORK
377
00:35:00,357 --> 00:35:02,816
Rozstawiłam się tu po powrocie.
378
00:35:05,444 --> 00:35:08,030
Wszystkie malunki sprzed ESP
379
00:35:08,615 --> 00:35:13,452
są owocami czystej
kreatywności i ciekawości.
380
00:35:17,164 --> 00:35:20,377
Nad tymi pracowałam
po zajęciach u Nancy.
381
00:35:22,127 --> 00:35:24,881
W tym czasie
przestałam kończyć obrazy.
382
00:35:27,091 --> 00:35:29,885
Nie malowałam od 2015.
383
00:35:32,138 --> 00:35:35,057
Dlaczego mówimy o stanach?
Czego was uczymy?
384
00:35:35,642 --> 00:35:41,272
Panujecie nad wszystkim.
Zawsze, gdy gorzej się czujecie,
385
00:35:41,272 --> 00:35:44,651
udajecie, że to nie wybór,
którego dokonaliście sami.
386
00:35:45,401 --> 00:35:50,282
Udajecie, że nie mieliście wyjścia
lub pławicie się w swojej rozpaczy.
387
00:35:52,157 --> 00:35:57,329
Podczas zajęć z Nancy
zaczęłam inaczej postrzegać wybór.
388
00:35:59,708 --> 00:36:05,839
Pojęłam, że mogę dokonać wszystkiego.
Zwykli ludzie raczej tego nie widzą.
389
00:36:07,756 --> 00:36:13,889
W zasadzie pytałam się, jak do czegoś
doszło. Jaką ponosiłam winę.
390
00:36:15,807 --> 00:36:19,643
Frustruje mnie,
że ostatnio często się wyginam.
391
00:36:20,311 --> 00:36:23,148
Wiem, że mogę przestać.
392
00:36:24,481 --> 00:36:26,567
Ale to trudne.
393
00:36:27,568 --> 00:36:30,572
Bardzo wstydziłam się
swojego zaburzenia,
394
00:36:30,572 --> 00:36:35,785
bo określano je jako objaw słabości
i osobistych porażek.
395
00:36:36,286 --> 00:36:39,496
Wiemy, jacy powinniśmy i chcemy być.
396
00:36:39,496 --> 00:36:45,086
Nasze idealne wcielenia walczą
z naszą fizjologią i odczuciami.
397
00:36:45,419 --> 00:36:49,882
Kto słucha swego ciała,
łamie swój kodeks etyczny.
398
00:36:50,591 --> 00:36:55,721
Nie chciałam mieć tików, bo czułam się
wtedy jak gorszy człowiek.
399
00:36:57,098 --> 00:37:02,519
Jestem... Nie wiem, czy pasuje
określenie "bardziej wrażliwa".
400
00:37:02,896 --> 00:37:04,898
Pewnie dlatego,
że odstawiłam leki.
401
00:37:06,316 --> 00:37:08,944
Nalegano, żebym przestała je brać.
402
00:37:09,653 --> 00:37:13,156
Zanim skończyłam 10 lat,
brałam 40 różnych środków.
403
00:37:13,906 --> 00:37:16,075
Nikomu nie życzę objawów odstawienia.
404
00:37:16,575 --> 00:37:21,540
Mam mocne stany lękowe.
Nie mogę jeść ani spać.
405
00:37:22,999 --> 00:37:27,002
Rozmawiałam właśnie z Marciem.
Według niego to dobrze,
406
00:37:27,002 --> 00:37:32,675
że moje ciało tak reaguje,
bo to znaczy, że się zmienia.
407
00:37:33,051 --> 00:37:36,303
Nie czuję się dobrze,
ale pewnie ma rację.
408
00:37:38,098 --> 00:37:42,936
Tiki ustąpiły, ale odezwały się
wszystkie inne objawy.
409
00:37:44,479 --> 00:37:48,899
Pogłębiła się nerwica natręctw
i było mi bardzo trudno.
410
00:37:49,776 --> 00:37:55,907
A gdy zwracałam się do Nancy i Marca,
pytali, czemu świadomie to wybieram.
411
00:37:58,952 --> 00:38:04,165
W pewnej chwili Nancy stwierdziła,
że strasznie łaknę uwagi.
412
00:38:05,708 --> 00:38:08,127
Bardzo mnie to wystraszyło.
413
00:38:08,879 --> 00:38:14,259
Nie chciałam zwracać na siebie uwagi
i postępować nieetycznie.
414
00:38:15,426 --> 00:38:16,803
Zamknęłam się w sobie.
415
00:38:21,600 --> 00:38:25,519
Dlatego choć to prawda,
że przestałam mieć tiki...
416
00:38:26,229 --> 00:38:28,480
zaczęłam mieć inne problemy.
417
00:38:41,953 --> 00:38:48,084
Po jednym roku w NXIVM dostrzegliśmy,
że jej osobowość uległa dużej zmianie.
418
00:38:50,045 --> 00:38:55,132
Stała się bardzo wycofana
i straciła własny głos.
419
00:38:56,091 --> 00:38:57,843
Usiądziesz z nami?
420
00:38:58,219 --> 00:38:59,845
- Postoję.
- Tak?
421
00:39:01,681 --> 00:39:05,852
Chciałabym cię o coś spytać,
ale nie rozmawiajmy w ten sposób.
422
00:39:12,233 --> 00:39:17,071
Czułaś gniew podczas tamtego kursu?
Czego dotyczył?
423
00:39:18,030 --> 00:39:23,369
Zajęcia niebezpośrednio pozbawiają cię
poczucia własnej wartości.
424
00:39:23,786 --> 00:39:27,666
Marc sugerował mi na przykład
pokutę za tiki.
425
00:39:27,666 --> 00:39:30,000
"Nie chcę". "Ale to z miłości".
426
00:39:30,877 --> 00:39:33,671
- Jaką pokutę?
- Na przykład...
427
00:39:35,549 --> 00:39:41,680
Chodziło o zmuszenie kogoś do wzięcia
odpowiedzialności za to, co robił.
428
00:39:42,054 --> 00:39:45,099
- Na przykład jak?
- Każdy robił co innego.
429
00:39:45,099 --> 00:39:47,602
- Sprzątali?
- Były kary fizyczne?
430
00:39:47,602 --> 00:39:49,812
To mogło być wszystko.
431
00:39:51,480 --> 00:39:53,566
- Daj przykład.
- Mogę się wysłowić?
432
00:39:54,860 --> 00:39:58,530
- Powiedz, co ty robiłaś.
- Mógłbyś? Dobrze.
433
00:39:58,905 --> 00:40:04,661
Jedni przebiegali codziennie kilometr,
inni przez cały dzień nie jedli.
434
00:40:05,245 --> 00:40:07,289
Pytam z ciekawości.
435
00:40:08,456 --> 00:40:13,712
Czy tak po prostu nie skłaniano
ludzi do robienia, czego nie chcieli?
436
00:40:14,420 --> 00:40:17,006
Nie liczyło się, czego chcemy.
437
00:40:18,383 --> 00:40:21,677
Oni czegoś chcieli
i wmawiali ci, że ty też.
438
00:40:22,678 --> 00:40:28,143
Tak nas łamali. Im ciężej
pracowaliśmy, tym trudniej nam było.
439
00:40:43,616 --> 00:40:49,788
Podczas zajęć ESP odkryliśmy,
że choć wielu wyznaczało sobie cele,
440
00:40:49,788 --> 00:40:53,876
trudno było je realizować,
gdy w grę nie wchodziła żadna kara.
441
00:40:55,002 --> 00:40:58,756
Na przykład kobieta,
która powiedziała mi,
442
00:40:58,756 --> 00:41:03,344
że kłopot sprawiają jej
cyfry osiem i dziewięć.
443
00:41:03,762 --> 00:41:05,554
"W jaki sposób?".
444
00:41:06,472 --> 00:41:12,395
"Wszędzie się spóźniam,
bo robię wszystko 89 lub 98 razy".
445
00:41:13,270 --> 00:41:16,357
Rozłączyłam więc
bodziec i reakcję, mówiąc:
446
00:41:16,357 --> 00:41:22,280
"Musi pani zrobić coś fizycznego,
aby wyrwać się z tego stanu".
447
00:41:22,280 --> 00:41:25,116
"Jak na przykład?".
"Robiąc deskę".
448
00:41:26,825 --> 00:41:30,579
Przyjmijcie teraz pozycję.
Tułów prosto.
449
00:41:31,790 --> 00:41:36,669
Jeśli ulegasz swojemu ciału
i impulsom, masz słaby charakter.
450
00:41:37,963 --> 00:41:39,338
Czym jest charakter?
451
00:41:39,714 --> 00:41:44,427
Charakter pozwala zlekceważyć
ciało i emocje w służbie abstraktom.
452
00:41:46,346 --> 00:41:51,142
Gdy ktoś ma jakiś zły nawyk,
nie czuje potrzeby jego zwalczenia.
453
00:41:51,685 --> 00:41:54,019
Musi więc go sobie obrzydzić.
454
00:41:56,438 --> 00:42:00,693
Zmiana zajdzie tylko wtedy,
gdy jest łatwiejsza od niezmienności.
455
00:42:00,693 --> 00:42:05,322
Jeśli nie zaczniesz się bać następstw,
nigdy nie zerwiesz z nawykiem.
456
00:42:15,416 --> 00:42:17,001
Tak robię na kółku.
457
00:42:19,962 --> 00:42:20,963
Jasne?
458
00:42:25,801 --> 00:42:28,513
Dobrze, staruszka ma dość.
459
00:42:30,807 --> 00:42:34,018
- Mówisz, że gdzie to było?
- W Albany.
460
00:42:35,478 --> 00:42:40,483
Czyli tam pojechałaś,
a potem wróciłaś do domu.
461
00:42:40,983 --> 00:42:43,236
Bogu niech będą dzięki.
462
00:42:44,237 --> 00:42:47,615
I wszystkim świętym.
Zdrowie jest najważniejsze.
463
00:42:48,825 --> 00:42:52,204
Co komu po milionie dolarów,
gdy nie ma zdrowia?
464
00:43:11,597 --> 00:43:14,893
Pamiętasz, jaka byłam
tuż po powrocie z kuracji?
465
00:43:16,102 --> 00:43:18,479
Tak, pamiętam, jak wróciłaś.
466
00:43:18,479 --> 00:43:22,650
Minęłyśmy się i czekałam,
aż parę razy mnie walniesz.
467
00:43:22,650 --> 00:43:25,529
Bo się otarłyśmy
i zawsze tak robiłam.
468
00:43:25,529 --> 00:43:28,615
Tak. Stałam i czekałam,
odwróciłam się,
469
00:43:29,365 --> 00:43:32,702
a ty poszłaś dalej.
Pomyślałam: "O, fajnie".
470
00:43:33,328 --> 00:43:35,704
Dawniej nie mogliśmy
jej nawet dotknąć.
471
00:43:35,704 --> 00:43:36,790
Nie.
472
00:43:42,754 --> 00:43:45,464
Zupełnie nie rozumiem,
jak to zrobili.
473
00:43:45,923 --> 00:43:50,887
Uczyli nas, jak inaczej
spojrzeć na zespół Tourette'a.
474
00:43:52,304 --> 00:43:54,390
Ale było bardzo trudno.
475
00:43:55,100 --> 00:43:58,228
Ludzie stale mówili mi:
"Przecież miałaś Tourette'a".
476
00:44:00,062 --> 00:44:03,148
Zawsze mnie to bawiło.
"Miałaś Tourette'a"!
477
00:44:03,732 --> 00:44:05,110
Właśnie: miałaś.
478
00:44:09,530 --> 00:44:13,285
Plus jest taki,
że objawy ustąpiły lub są słabsze.
479
00:44:14,076 --> 00:44:19,915
Dzięki NXIVM masz nowe umiejętności,
które czynią cię bardziej produktywną.
480
00:44:20,584 --> 00:44:24,545
Bardziej wydajną.
Bardziej niż przed wyjazdem.
481
00:44:25,005 --> 00:44:27,048
Nie uważasz,
że są skutki uboczne?
482
00:44:27,591 --> 00:44:28,633
Z pewnością.
483
00:44:28,633 --> 00:44:34,389
Jednak cokolwiek zrobili,
mieli też na nią dobry wpływ.
484
00:44:35,139 --> 00:44:39,226
Baliśmy się, że wszystkie te leki
skracały jej życie.
485
00:44:39,226 --> 00:44:42,063
Całkowicie się z wami zgadzam,
486
00:44:42,480 --> 00:44:47,026
ale gdy wróciłam do domu,
nie widzieliście, jak było mi trudno.
487
00:44:47,026 --> 00:44:50,070
Musiałam znaleźć pracę
i przeć naprzód.
488
00:44:50,070 --> 00:44:54,534
Nie liczyło się, jak daleko zaszłam,
tylko jakie miałam zaległości.
489
00:44:55,492 --> 00:45:00,332
Podobnie jak na zajęciach,
tu też nie czułam, że mam jakiś wybór.
490
00:45:01,333 --> 00:45:07,172
Z naszego doświadczenia jeśli niczego
się nie wymaga, nic się nie stanie.
491
00:45:07,714 --> 00:45:12,468
Nie macie pojęcia,
jak dużo musiałam poświęcić,
492
00:45:13,177 --> 00:45:17,681
by dojść do tego momentu.
Lepiej mi, ale to niezdrowe otoczenie.
493
00:45:19,767 --> 00:45:23,103
Pozwólcie, że wyjdę.
494
00:45:23,479 --> 00:45:27,274
- Bo z nerwów zrobię się opryskliwa.
- W porządku.
495
00:45:30,529 --> 00:45:34,199
Nie wiem, co się z nią dzieje.
Po prostu nie wiem.
496
00:45:36,910 --> 00:45:42,499
Zgadzam się, że Keith i reszta
ich przywódców zrobiła coś złego.
497
00:45:43,041 --> 00:45:47,962
Ale nie zmienia to faktu,
że córka osiągnęła coś tylko dlatego,
498
00:45:47,962 --> 00:45:52,467
że zaczęła w siebie wierzyć,
a ci z jej otoczenia ją wspierali.
499
00:45:53,259 --> 00:45:58,389
Moim zdaniem nie można
rozdzielić tego tak, jak próbujesz.
500
00:46:03,227 --> 00:46:04,437
Jestem taka zła.
501
00:46:05,397 --> 00:46:10,110
Że ludzie będący u władzy
nadużywali swojej...
502
00:46:11,194 --> 00:46:14,613
swojej wiedzy oraz pozycji.
503
00:46:15,282 --> 00:46:18,325
Nie wybielam ich. Byli dwulicowi.
504
00:46:20,286 --> 00:46:24,957
Ale zdziałali też nieco dobra. Realnego.
505
00:46:30,838 --> 00:46:33,841
NOWY JORK
506
00:46:39,138 --> 00:46:43,309
Ludzi nie nakłaniano
do pozostania w NXIVM ani w DOS.
507
00:46:44,768 --> 00:46:50,233
Zostawali tam, bo szczerze wierzyli,
że czynili ten świat lepszym.
508
00:46:51,150 --> 00:46:55,738
Ich sukcesy były namacalne.
Badania nad Tourette'em - fascynujące.
509
00:46:56,489 --> 00:47:01,994
Trudno oszacować samorozwój,
ale nie objawy zespołu. Zanikały.
510
00:47:03,120 --> 00:47:07,959
Wszystko sprowadza się do pytania,
czy grupa czyni dobro. Bo jeśli tak
511
00:47:07,959 --> 00:47:13,130
jak osobiście uważam - przysięgli
nie pozwolą władzom jej zniszczyć.
512
00:47:15,300 --> 00:47:18,011
Do mnie to nie przemawia.
513
00:47:18,428 --> 00:47:23,600
Według badań dobre efekty przynosi
terapia kognitywno-behawioralna.
514
00:47:25,852 --> 00:47:31,774
Być może techniki Nancy Salzman
istotnie zwalczyły tiki u niektórych.
515
00:47:33,026 --> 00:47:36,238
Nie była to jednak zasługa
Keitha Raniere ani NXIVM.
516
00:47:38,989 --> 00:47:42,035
NXIVM było takie groźne
między innymi dlatego,
517
00:47:42,035 --> 00:47:46,413
że stosowało w niecny sposób
uznane psychologiczne metody.
518
00:47:49,834 --> 00:47:53,838
Smuci mnie to, bo niektórzy
uczestnicy tych badań
519
00:47:54,381 --> 00:47:59,636
rozpaczliwie chcieli pokonać swoje
schorzenie i byli bardzo narażeni.
520
00:48:00,637 --> 00:48:02,764
Skrzywdzono ich tym bardziej.
521
00:48:04,598 --> 00:48:10,564
Wymagano od nich postępów, żeby ukazać
Keitha i NXIVM w dobrym świetle.
522
00:48:12,774 --> 00:48:15,861
Takie eksperymenty
są całkowicie nieetyczne.
523
00:48:27,121 --> 00:48:29,958
Powiedziałam wczoraj rodzicom,
że przyjadę.
524
00:48:32,835 --> 00:48:38,507
Myślę, że obecność na procesie
pomoże mi zamknąć ten rozdział życia.
525
00:49:00,988 --> 00:49:06,118
Długo docierało do mnie, że córka
może mieć zespół stresu pourazowego.
526
00:49:08,371 --> 00:49:11,666
Podpisaliśmy cyrograf z diabłem,
527
00:49:11,666 --> 00:49:15,419
bo byliśmy w pełni świadomi,
że coś działo się za kulisami.
528
00:49:16,880 --> 00:49:21,884
Byliśmy jednak gotowi...
podjąć potencjalne ryzyko...
529
00:49:23,344 --> 00:49:24,638
żeby pomóc córce.
530
00:49:26,765 --> 00:49:32,896
Wierzyliśmy, że ktoś taki jak Nancy
ją ochroni, ponieważ sama ma córki.
531
00:49:39,861 --> 00:49:40,862
Cześć.
532
00:49:44,657 --> 00:49:49,621
Kiedy wracałam z imprezy
czy coś w tym stylu,
533
00:49:49,621 --> 00:49:54,124
musiałam ją obudzić,
a ona wstawała i mnie wąchała.
534
00:49:55,751 --> 00:50:00,507
Sprawdzała w ten sposób,
czy paliłam, piłam albo coś.
535
00:50:00,507 --> 00:50:01,800
- Serio?
- O, tak.
536
00:50:03,092 --> 00:50:05,636
Wstawała, biorąc duży wdech.
537
00:50:07,305 --> 00:50:12,851
Jednego razu wróciłam z Lauren
na mocnym haju. Zastałyśmy Keitha.
538
00:50:15,272 --> 00:50:17,274
- Naprawdę?
- Tak.
539
00:50:18,649 --> 00:50:21,694
- Lauren miała już dyplom?
- Tak.
540
00:50:21,694 --> 00:50:25,699
Bardzo dawno temu.
ESP chyba jeszcze nie istniało.
541
00:50:25,699 --> 00:50:27,491
Pewnie tamtego lata.
542
00:50:28,201 --> 00:50:31,662
Ale matka nauczyła się już,
jak działają pasożyty.
543
00:50:32,497 --> 00:50:38,670
Dlatego gdy coś robiłyśmy, krzyczała:
"Jesteście zwykłymi pasożytami!".
544
00:50:38,670 --> 00:50:42,715
- "Co ty w ogóle pierdolisz?".
- Tak się gniewały.
545
00:50:44,592 --> 00:50:47,303
Kim jest ten człowiek
i czego cię uczy?
546
00:50:47,303 --> 00:50:52,142
To były jakieś nowe próby
pociągnięcia nas do odpowiedzialności.
547
00:50:52,851 --> 00:50:57,146
- Chciałam być dobrą matką.
- Pewnie że tak.
548
00:50:57,771 --> 00:51:01,817
Dlatego byłyśmy gotowe
pójść za tobą w ogień.
549
00:51:18,500 --> 00:51:19,794
Mówi Sarah.
550
00:51:21,587 --> 00:51:27,135
Przyniesiesz hańbę wszystkim matkom,
jeśli czegoś z tym nie zrobisz.
551
00:51:28,427 --> 00:51:30,347
Twoja córka, moja przyjaciółka,
552
00:51:31,264 --> 00:51:35,226
wykorzystała naszą bliskość,
żeby mnie w coś wmanewrować.
553
00:51:35,768 --> 00:51:39,105
Czy się gniewam?
Żebyś, kurwa, wiedziała, że tak.
554
00:51:40,022 --> 00:51:43,150
To się dzieje w twojej firmie.
Pod twoim nosem.
555
00:51:47,863 --> 00:51:53,035
Jak twórca czegoś tak pięknego
mógł też zrobić coś tak okropnego?
556
00:51:56,373 --> 00:52:02,504
Mój prawnik stwierdził: "Każdy sądzony
razem z Keithem pójdzie do więzienia.
557
00:52:04,297 --> 00:52:05,548
Musisz się przyznać.
558
00:52:07,174 --> 00:52:10,261
I skłonić też do tego swoją córkę".
559
00:52:13,640 --> 00:52:19,729
Zabiegaliśmy o to, żeby jeden proces
dotyczył przestępstw seksualnych,
560
00:52:20,062 --> 00:52:23,984
a drugi - pozostałych.
To zupełnie inne zagadnienia.
561
00:52:24,985 --> 00:52:28,697
Ale orzekli, że osądzą wszystkich
jako grupę przestępczą.
562
00:52:30,447 --> 00:52:35,786
Chyba aresztowali mnie,
żeby nastawić mnie przeciwko Lauren.
563
00:52:39,749 --> 00:52:42,878
Przyznanie się było jedynym,
co wchodziło w grę.
564
00:52:43,586 --> 00:52:46,339
Ponieważ gdyby Lauren
to zrobiła, a ja nie,
565
00:52:47,631 --> 00:52:49,925
dostałaby co najmniej 10 lat.
566
00:52:53,263 --> 00:52:55,891
Lauren godziła się z tym jakiś czas.
567
00:52:58,183 --> 00:53:01,521
Ciało potrafi znacznie więcej,
niż sam umysł.
568
00:53:02,771 --> 00:53:06,776
Robimy jedno takie ćwiczenie.
Chcesz mi pomóc?
569
00:53:06,776 --> 00:53:10,696
Naśladuj moje ruchy. Nieźle...
570
00:53:11,907 --> 00:53:13,033
Za dużo myślisz.
571
00:53:13,866 --> 00:53:17,579
Twoja kolej. Jeśli nie będę...
Nie ruszasz się.
572
00:53:17,579 --> 00:53:19,622
A, zamieniliśmy się?
573
00:53:22,708 --> 00:53:23,709
Nic nie...
574
00:53:26,129 --> 00:53:27,130
Kochanie.
575
00:53:28,757 --> 00:53:30,466
- Jesteś cała?
- Chwileczkę.
576
00:53:30,925 --> 00:53:32,635
- Walnij mnie.
- Nie chcę.
577
00:53:33,929 --> 00:53:36,598
Przepraszam za ten cios.
578
00:53:37,474 --> 00:53:43,437
Jeśli zawiesicie umysł w próżni,
ciało będzie mogło znacznie więcej.
579
00:53:43,437 --> 00:53:47,650
Zastanówcie się więc,
czego naprawdę chcecie
580
00:53:47,650 --> 00:53:50,694
i ile pracy
jesteście skłonni w to włożyć.
581
00:53:53,698 --> 00:53:57,786
Kochała go i nie chciała
spojrzeć prawdzie w oczy.
582
00:53:59,036 --> 00:54:00,746
Wszystko gra?
583
00:54:04,084 --> 00:54:08,545
Było jej bardzo trudno.
Zrobiła coś skrajnie trudnego.
584
00:54:08,963 --> 00:54:11,466
Ale tylko ona mogła.
585
00:54:12,551 --> 00:54:16,262
- Co takiego?
- Zeznawać o bractwie.
586
00:54:19,014 --> 00:54:22,726
Wyjawiła im więcej,
niż się spodziewali.
587
00:54:24,103 --> 00:54:25,522
To był punkt zwrotny.
588
00:54:28,816 --> 00:54:33,738
Drugi weekend procesu zakończył się
wezwaniem na mównicę Lauren Salzman.
589
00:54:34,071 --> 00:54:38,325
Lauren Salzman piastowała
liczne wysokie stanowiska.
590
00:54:38,325 --> 00:54:41,328
Rekruterki, nauczycielki
i przewodniczącej.
591
00:54:41,996 --> 00:54:45,792
To pierwsza osoba z otoczenia
Ranierego, zeznająca przeciw niemu.
592
00:54:46,751 --> 00:54:51,297
Będziemy bacznie śledzić proces
w tym potencjalnie kulminacyjnym dniu.
593
00:54:54,383 --> 00:54:57,345
Oskarżenie może wezwać
kolejnego świadka.
594
00:54:58,221 --> 00:55:00,598
Wzywam na mównicę Lauren Salzman.
595
00:55:04,310 --> 00:55:07,063
- Dzień dobry pani.
- Dzień dobry.
596
00:55:09,274 --> 00:55:10,983
Długo należała pani do NXIVM?
597
00:55:14,070 --> 00:55:15,279
Blisko 20 lat.
598
00:55:16,072 --> 00:55:18,074
Kto pierwszy
powiedział pani o DOS?
599
00:55:18,866 --> 00:55:23,830
Keith. Uznał, że chciałby
zacieśnić naszą relację.
600
00:55:26,332 --> 00:55:30,754
Pytał, ile jestem skłonna zrobić,
by dalej się rozwijać.
601
00:55:32,214 --> 00:55:33,215
Co pani odparła?
602
00:55:35,217 --> 00:55:36,217
"Wszystko".
603
00:55:38,595 --> 00:55:39,596
Wszystko.
604
00:55:42,766 --> 00:55:44,975
REŻYSERIA
605
00:55:46,101 --> 00:55:49,772
Wersja polska na zlecenie HBO
HIVENTY Poland
606
00:55:49,772 --> 00:55:51,608
Tekst: Piotr Kacprzak