1 00:00:29,947 --> 00:00:31,783 Bien. Repetimos desde el principio. 2 00:00:32,116 --> 00:00:33,201 Pon la música. 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,120 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 4 00:00:36,162 --> 00:00:38,247 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 5 00:00:38,623 --> 00:00:39,916 Cásate conmigo 6 00:00:39,957 --> 00:00:42,085 Di que sí Por el resto, el resto 7 00:00:42,126 --> 00:00:44,295 -Nunca he visto el por siempre -Oh, sí 8 00:00:44,337 --> 00:00:46,672 Nunca he visto el por siempre en libertad 9 00:00:47,298 --> 00:00:50,593 Pero ahora lo veo Ahora lo veo a los ojos 10 00:00:51,636 --> 00:00:57,433 Mañana, la superestrella Kat Valdez y el guapísimo Bastian, ganador del Grammy 11 00:00:57,475 --> 00:01:00,853 harán historia al interpretar su nuevo éxito "Cásate conmigo" 12 00:01:01,521 --> 00:01:04,065 e intercambien votos frente al mundo entero. 13 00:01:04,107 --> 00:01:05,149 CÁSATE CONMIGO EN VIVO 14 00:01:05,191 --> 00:01:07,485 Veinte millones de personas. 15 00:01:07,527 --> 00:01:08,694 Te veo mañana. 16 00:01:08,736 --> 00:01:09,612 ¡LOS AMO POR SIEMPRE! ¡QUÉ EMOCIÓN! 17 00:01:09,654 --> 00:01:10,738 Seré la del velo. 18 00:01:10,780 --> 00:01:13,449 Y adivinen quién será una de ellas. Yo. 19 00:01:13,491 --> 00:01:17,078 Escuché que llevará un Zuhair Murad personalizado 20 00:01:17,495 --> 00:01:19,872 con 10,000 cuentas de cristal. 21 00:01:19,914 --> 00:01:22,959 Me siento tan agradecida de que todo sea como es. 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,796 Tengo un prometido hermoso que me apoya y es cariñoso. 23 00:01:26,838 --> 00:01:28,464 Agradezco a los fans 24 00:01:28,506 --> 00:01:30,299 por apoyarnos a Kat y a mí. 25 00:01:30,341 --> 00:01:32,009 "Cásate conmigo" arrasa el país. 26 00:01:32,635 --> 00:01:34,971 Planear la boda-show ha sido una locura. 27 00:01:35,012 --> 00:01:36,389 Más bien, el mundo. 28 00:01:36,431 --> 00:01:38,975 Kat Valdez y Bastian se casan en el escenario 29 00:01:39,016 --> 00:01:42,603 mañana en Nueva York, luego irán a una isla privada. 30 00:01:42,645 --> 00:01:45,648 donde harán, ojalá, más música hermosa juntos. 31 00:01:45,690 --> 00:01:49,610 El City National Bank, el banco de las estrellas, presenta "Cásate conmigo". 32 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 El fin de un gira 33 00:01:50,737 --> 00:01:52,822 -y el comienzo de una vida. -Eso, 5, 6. 34 00:01:52,864 --> 00:01:54,782 Está aquí Collin Calloway, su agente. 35 00:01:54,824 --> 00:01:56,743 -¿Cómo estás? -Muy bien, Justin. ¿Y tú? 36 00:01:56,784 --> 00:01:59,620 Bien. Escuché que todo fue idea de Bastian. 37 00:02:00,204 --> 00:02:02,790 No, no, no, ambos querían dar algo a sus fans. 38 00:02:02,832 --> 00:02:06,044 ¿Sabías que juntos tienen 200 millones de seguidores? 39 00:02:06,085 --> 00:02:07,962 Claro que lo sé. Soy su agente. 40 00:02:08,004 --> 00:02:09,547 ¿Quién es la dama de honor? 41 00:02:10,256 --> 00:02:12,008 ¿Sus ex? ¿Estarán en el público? 42 00:02:12,050 --> 00:02:14,302 Me esperan unas personas, así que iré a atenderlas. 43 00:02:14,719 --> 00:02:15,887 Adiós, chicos. 44 00:02:16,304 --> 00:02:17,430 Odio tratar con agentes. 45 00:02:20,892 --> 00:02:24,896 CÁSATE CONMIGO 46 00:02:31,944 --> 00:02:33,613 Es un regalo de Pasquale Bruni. 47 00:02:33,946 --> 00:02:35,364 Si no te gusta, me lo quedo. 48 00:02:35,406 --> 00:02:37,241 Dios, es divino. 49 00:02:39,410 --> 00:02:40,578 Para la luna de miel. 50 00:02:40,912 --> 00:02:42,080 -Bueno. -¿Sí? 51 00:02:42,121 --> 00:02:45,666 ¡Oh, más flores! Dios mío. Qué locura. 52 00:02:45,708 --> 00:02:47,710 Y eso no es todo. Hay una furgoneta 53 00:02:47,752 --> 00:02:49,587 llena de regalos, hasta una estufa. 54 00:02:50,046 --> 00:02:51,005 ¿Una estufa? 55 00:02:51,464 --> 00:02:53,007 De parte de un fan. 56 00:02:53,049 --> 00:02:54,717 ¿Y cree que no tengo estufa? 57 00:02:54,759 --> 00:02:56,928 ¿Tyra? Dónalo todo. 58 00:02:58,388 --> 00:03:00,890 -Cásate conmigo -Es Tom de iHeartRADIO. 59 00:03:01,391 --> 00:03:03,309 Tom, mi amigo. Cuéntame. 60 00:03:03,976 --> 00:03:07,063 Claro que te tengo boletos, aunque estén agotados. 61 00:03:07,105 --> 00:03:09,232 No creo que haya una sola persona 62 00:03:09,273 --> 00:03:10,608 que no muera por ir a la boda. 63 00:03:12,026 --> 00:03:15,488 Puede ser de mis mejores almuerzos pero júzgalo tú. 64 00:03:15,947 --> 00:03:17,281 Papá, no me despeines. 65 00:03:17,323 --> 00:03:18,699 Eso te daba buena suerte. 66 00:03:19,075 --> 00:03:20,827 Eso era hace mucho. 67 00:03:20,868 --> 00:03:22,453 Creo que era hace un mes. 68 00:03:23,621 --> 00:03:28,000 ¿No es esto genial? Ir a la misma escuela. 69 00:03:28,042 --> 00:03:29,419 Genial. 70 00:03:29,460 --> 00:03:31,754 Ah, Lou, quizá no me verás mucho. 71 00:03:31,796 --> 00:03:34,590 Sé que eso puede ser un problema para ti, 72 00:03:34,632 --> 00:03:36,968 pero si necesitas verme en cualquier momento. 73 00:03:37,009 --> 00:03:39,512 -No lo haré. -Me gusta la independencia. Bien. 74 00:03:40,430 --> 00:03:42,932 Ah, la estudiante que te orientará: Esther. 75 00:03:42,974 --> 00:03:45,351 Para que sepas, es del club de matemáticas. 76 00:03:45,393 --> 00:03:48,521 Pero no quiero que sientas ninguna presión de unirte. 77 00:03:48,813 --> 00:03:49,814 No me uniré. 78 00:03:50,857 --> 00:03:51,733 Público rudo. 79 00:03:59,031 --> 00:03:59,907 Papá. 80 00:04:01,200 --> 00:04:02,160 ¿puedo entrar sola? 81 00:04:02,910 --> 00:04:05,329 Claro. Justo te iba a pedir lo mismo. 82 00:04:05,705 --> 00:04:08,499 Si podía entrar solo, tú sabes, por mi reputación. 83 00:04:10,960 --> 00:04:11,836 ¡Te amo! 84 00:04:16,591 --> 00:04:20,136 Pueden ser buenos en fútbol, pueden ser buenos en atletismo. 85 00:04:20,720 --> 00:04:22,805 pero en cuanto a clubes de matemáticas 86 00:04:22,847 --> 00:04:25,058 más vale que cuides tu espalda. 87 00:04:25,516 --> 00:04:27,935 ¡Pi-tones de Coolidge ataquen! 88 00:04:29,562 --> 00:04:31,355 ¡Sí! ¿Cuál es nuestro número? 89 00:04:31,773 --> 00:04:36,611 3.141592. 90 00:04:36,652 --> 00:04:39,864 -65839. -Percy, ya. Bien. 91 00:04:40,406 --> 00:04:41,824 Recuerden: 92 00:04:41,866 --> 00:04:44,911 si le dan su tiempo a la pregunta la respuesta vendrá. 93 00:04:44,952 --> 00:04:47,497 Estupendo trabajo hoy. Amo la energía. 94 00:04:47,538 --> 00:04:50,458 En serio, si llegan así a la final del Matetlón, gana. 95 00:04:50,500 --> 00:04:52,710 -Ah, Esther, ¿tienes un segundo? -Sí. 96 00:04:53,044 --> 00:04:54,712 ¿Cómo le va a Lou? ¿Bien? 97 00:04:55,213 --> 00:04:56,381 Eso creo. 98 00:04:56,422 --> 00:04:58,674 Es buena en matemáticas, no me sorprendería 99 00:04:58,716 --> 00:05:01,010 si quisiera unirse a los Pi-tones. 100 00:05:01,052 --> 00:05:04,514 Porque en su última escuela llegó a las finales del Matetlón. 101 00:05:04,555 --> 00:05:06,557 ¿En serio? Nunca lo mencionó. 102 00:05:06,599 --> 00:05:08,684 Esa es la cosa. Es muy tímida. 103 00:05:08,726 --> 00:05:10,103 Para nada. 104 00:05:10,144 --> 00:05:13,314 Me contó de sus vacaciones y de un chico llamado David. 105 00:05:13,356 --> 00:05:15,108 ¿David? ¿El esposo de mi ex? 106 00:05:15,149 --> 00:05:16,401 ¿Qué dijo sobre él? 107 00:05:16,442 --> 00:05:18,403 No importa. Olvídalo. 108 00:05:19,195 --> 00:05:21,614 De hecho, hazlo. Cuéntame. 109 00:05:21,656 --> 00:05:24,200 Sólo que es fabuloso y que hagan lo hagan 110 00:05:24,242 --> 00:05:26,244 siempre es genial, emocionante y, pues. 111 00:05:26,744 --> 00:05:28,204 -Divertido. Entiendo. -Sí. 112 00:05:28,704 --> 00:05:30,706 -Bueno -Gracias, Esther. 113 00:05:30,748 --> 00:05:32,667 Creo que harán espeleobuceo. 114 00:05:33,209 --> 00:05:35,086 -Espeleobuceo. -Sí. 115 00:05:39,090 --> 00:05:40,299 ¿Dónde? 116 00:05:40,341 --> 00:05:42,468 En un escalera, espiando a tu hija. ¿En serio? 117 00:05:42,510 --> 00:05:43,720 No espiamos. 118 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 Sólo observamos a la distancia. 119 00:05:46,806 --> 00:05:47,765 No espiamos. 120 00:05:48,850 --> 00:05:50,393 No la pasó bien en su última escuela. 121 00:05:50,435 --> 00:05:51,978 Me aseguro que está bien. 122 00:05:52,019 --> 00:05:54,814 ¿Y pensaste en juntarla con los chicos populares? 123 00:05:55,523 --> 00:05:59,068 Parker, se supone que debes dar un buen ejemplo como asesora. 124 00:05:59,110 --> 00:06:02,739 Doy el mejor ejemplo tan sólo con mi estilo y mi vibra. 125 00:06:03,823 --> 00:06:06,117 Cielos, ¿todavía se baila el robot? 126 00:06:06,159 --> 00:06:07,952 Cásate conmigo, cásate conmigo 127 00:06:07,994 --> 00:06:10,455 -¿Es un tono de "Cásate conmigo"? -Culpable. 128 00:06:10,872 --> 00:06:13,666 -¿Eso qué es? -La nueva canción de Kat y Bastian. 129 00:06:13,708 --> 00:06:15,418 -Es la canción de todos. -Es la mía. 130 00:06:15,460 --> 00:06:17,128 -No mía. -Se comprometerán con ella. 131 00:06:17,503 --> 00:06:20,256 Subirán videos bailando hacia el altar. 132 00:06:20,298 --> 00:06:21,716 -¿Listo para sentir celos? -Sí. 133 00:06:21,758 --> 00:06:24,594 Llevaré a mi nueva novia Roxy y a su ex 134 00:06:24,635 --> 00:06:26,387 -al concierto/boda. -Cállate. 135 00:06:26,429 --> 00:06:28,097 Donde me mirará y dirá. 136 00:06:28,139 --> 00:06:29,140 Hola, cariño. 137 00:06:30,266 --> 00:06:31,851 Hola, amor. ¿Viste mi publicación? 138 00:06:32,393 --> 00:06:34,145 No. ¿Publicaste algo? 139 00:06:41,402 --> 00:06:42,820 ¿Y bien, te gusta? 140 00:06:43,988 --> 00:06:44,906 Me encanta. 141 00:06:46,491 --> 00:06:47,533 Te amo. 142 00:06:47,575 --> 00:06:49,035 Yo más, nena. 143 00:06:50,661 --> 00:06:51,579 ¿Cuándo llegas? 144 00:06:51,621 --> 00:06:52,497 Como en una hora. 145 00:06:53,581 --> 00:06:55,500 ¿Sabes que hay como mil personas aquí? 146 00:06:55,541 --> 00:06:56,542 ¿Qué? 147 00:06:57,418 --> 00:06:58,252 Lo sé. 148 00:07:01,297 --> 00:07:02,173 ¿Veinte millones? 149 00:07:03,132 --> 00:07:04,384 Sí, claro. 150 00:07:04,425 --> 00:07:07,512 Ay, Dios mío. Esto se salió tanto de control. 151 00:07:08,596 --> 00:07:10,181 Hablo con Kat. Espera. 152 00:07:10,223 --> 00:07:11,224 Yo sólo. 153 00:07:12,725 --> 00:07:15,686 Ahora desearía que fuéramos tú y yo en alguna playa. 154 00:07:16,020 --> 00:07:17,146 No, mi amor. 155 00:07:17,188 --> 00:07:19,941 Mereces la boda más grande del mundo. 156 00:07:19,982 --> 00:07:22,944 Y mañana será la mejor noche de nuestras vidas. 157 00:07:24,654 --> 00:07:26,739 -Muero de ganas. -Yo también, cariño. 158 00:07:32,203 --> 00:07:33,121 ¿Dónde está Kat? 159 00:07:33,871 --> 00:07:35,206 Entrevista en 10 minutos. 160 00:07:39,210 --> 00:07:40,878 Mira lo que encontré. Muévete. 161 00:07:41,879 --> 00:07:43,923 Estaba viendo unas fotos viejas. 162 00:07:45,091 --> 00:07:46,342 Y mira ésta 163 00:07:46,384 --> 00:07:49,303 de ti, tu mamá y yo en Jamaica, paraveleando. 164 00:07:49,804 --> 00:07:51,180 ¿Fuimos a paravelear? 165 00:07:51,222 --> 00:07:52,223 ¿No lo recuerdas? 166 00:07:53,683 --> 00:07:55,643 Siendo honesta, no los recuerdo juntos para nada. 167 00:07:57,562 --> 00:08:00,690 Bueno, lo estuvimos y nos divertimos. 168 00:08:00,732 --> 00:08:03,025 Entiendo, papá. Eras un tipo divertido. 169 00:08:03,443 --> 00:08:06,571 Lo era y soy un tipo divertido. 170 00:08:10,742 --> 00:08:15,538 Pero, sabes, no sólo se trata de diversión. 171 00:08:15,580 --> 00:08:18,332 Es más complicado. Es el trabajo. 172 00:08:18,708 --> 00:08:22,211 Es. Bueno, piensa en Tank. 173 00:08:22,253 --> 00:08:24,964 Cuando Tank era un cachorro. ¿Lo recuerdas? 174 00:08:25,506 --> 00:08:27,050 -¿Recuerdas cuán divertido era, -Sí. 175 00:08:27,091 --> 00:08:30,928 jugando con el Frisbee y brincando por todos lados? 176 00:08:30,970 --> 00:08:34,724 Y ahora está viejo y sus ojos no funcionan, 177 00:08:34,766 --> 00:08:37,560 y no sabes cuántos buenos años le quedan, 178 00:08:37,602 --> 00:08:39,187 -pero. -¿Tank se está muriendo? 179 00:08:39,520 --> 00:08:41,230 ¡No! No. 180 00:08:41,272 --> 00:08:43,649 Lo siento, yo. Tank está bien. 181 00:08:43,691 --> 00:08:44,984 Me desvié un poco. 182 00:08:46,402 --> 00:08:48,279 Sólo estaba. 183 00:08:48,321 --> 00:08:52,408 Lo que quise decir es que el amor se trata de sacrificio y del día a día. 184 00:08:52,450 --> 00:08:55,119 Papá, ¿me puedo ir ya a dormir? 185 00:08:56,454 --> 00:08:59,999 Sí, claro. Sí. Buenas noches. 186 00:09:00,041 --> 00:09:00,958 Buenas noches. 187 00:09:06,464 --> 00:09:08,257 En su última visita, Kat Valdez, 188 00:09:08,299 --> 00:09:10,259 quien no es ajena a las bodas. 189 00:09:12,220 --> 00:09:16,432 dijo que quería algo más pequeño, discreto, íntimo, 190 00:09:16,474 --> 00:09:19,227 con sólo, digamos, 5,000 de sus fans másíntimos . 191 00:09:19,685 --> 00:09:20,937 Quiero decir amigos. 192 00:09:22,021 --> 00:09:24,816 Tan sólo una boda simple para una chica simple. 193 00:09:24,857 --> 00:09:26,818 Justo como fue la boda de mamá. 194 00:09:28,236 --> 00:09:29,695 Buenos días, Nueva York. 195 00:09:29,737 --> 00:09:31,864 Es 102.7. Soy Seacrest. 196 00:09:31,906 --> 00:09:33,991 Fans de Kat y Bastian, soy Enrique Santos. 197 00:09:34,033 --> 00:09:36,661 Esta noche, Kat Valdez y Bastian 198 00:09:36,702 --> 00:09:39,288 darán todo lo que tienen y se casarán. 199 00:09:39,330 --> 00:09:40,540 Hoy es el gran día. 200 00:09:40,581 --> 00:09:42,291 Esto es una locura. 201 00:09:42,333 --> 00:09:45,712 "Entonces a la orilla del ancho mundo solo estoy, y pienso 202 00:09:45,753 --> 00:09:48,673 hasta que el amor y la fama se hundan a la nada". 203 00:09:49,966 --> 00:09:51,884 Es de Keats. ¿Crees que le guste? 204 00:09:51,926 --> 00:09:54,011 Si alguien se lo explica, sí. 205 00:09:54,762 --> 00:09:55,847 Es hermoso. 206 00:09:56,723 --> 00:09:58,808 ¡Hoy es el día de tu boda! 207 00:09:58,850 --> 00:10:01,769 Sí. Es tuyo, tómalo, es tuyo. 208 00:10:01,811 --> 00:10:03,896 Mañana habría sido nuestro aniversario. 209 00:10:03,938 --> 00:10:05,815 Salieron durante, ¿dos semanas? 210 00:10:05,857 --> 00:10:08,317 Diecisiete días, si incluyes la ruptura. 211 00:10:09,068 --> 00:10:11,988 Y me dejó por texto. Tan grosero. 212 00:10:13,531 --> 00:10:15,408 Ven al concierto de Kat Valdez conmigo. 213 00:10:16,200 --> 00:10:18,703 Parker, no soy de ir a conciertos. 214 00:10:18,745 --> 00:10:21,497 Escucha, esta es una invitación irrepetible, 215 00:10:21,539 --> 00:10:22,623 y ni lo entiendes. 216 00:10:22,665 --> 00:10:24,542 Esto es el cometa Halley. 217 00:10:24,584 --> 00:10:26,836 Es vestir algo que halaga tu cuerpo. 218 00:10:26,878 --> 00:10:28,171 Es muy inusual. 219 00:10:28,212 --> 00:10:29,672 Hoy está Lou conmigo. 220 00:10:29,714 --> 00:10:32,341 Bien. Tengo tres boletos. Tráela. 221 00:10:32,967 --> 00:10:35,386 Quizá piense que eres divertido. 222 00:10:41,559 --> 00:10:45,855 Iglesia, iglesia, iglesia, iglesia 223 00:10:45,897 --> 00:10:49,067 Iglesia, iglesia, iglesia, iglesia Sí 224 00:10:50,276 --> 00:10:54,405 Estoy de rodillas Me he enamorado de ti 225 00:10:54,447 --> 00:10:58,034 Has abierto mis puertas Y me has mostrado la verdad 226 00:10:59,368 --> 00:11:00,411 He renacido 227 00:11:00,953 --> 00:11:03,372 Me siento renovada 228 00:11:03,414 --> 00:11:05,708 Me mostraste el camino 229 00:11:05,750 --> 00:11:08,127 Me bautizo en ti 230 00:11:08,586 --> 00:11:10,254 Lo siento en mi pecho 231 00:11:10,838 --> 00:11:12,131 Te tengo en mi mente 232 00:11:13,883 --> 00:11:16,511 Me pondré mi mejor ropa Como si estuviera en la iglesia, iglesia 233 00:11:17,428 --> 00:11:18,930 Gritando tu nombre 234 00:11:19,722 --> 00:11:21,516 Me haces sentir cuerda 235 00:11:21,557 --> 00:11:25,812 Es un nuevo día Como estar en la iglesia, iglesia, iglesia 236 00:11:26,270 --> 00:11:28,231 Me haces gritar 237 00:11:28,272 --> 00:11:30,274 -"¡Aleluya!" -¡Aleluya! 238 00:11:30,525 --> 00:11:34,153 Esta clase de amor te hace esto 239 00:11:34,195 --> 00:11:38,866 Como, iglesia, iglesia, iglesia, iglesia. 240 00:11:38,908 --> 00:11:42,495 Como, iglesia, iglesia, iglesia Sí 241 00:11:43,579 --> 00:11:45,957 Lista para decir "Sí" 242 00:11:45,998 --> 00:11:47,959 Haciendo a esta mujer fiel 243 00:11:48,000 --> 00:11:50,086 Juro por Dios que es verdad 244 00:11:50,128 --> 00:11:52,755 Iglesia, iglesia, iglesia 245 00:11:52,797 --> 00:11:55,007 Lista para decir "Sí" 246 00:11:55,049 --> 00:11:56,926 Haciendo a esta mujer fiel 247 00:11:56,968 --> 00:11:59,011 Juro por Dios que es verdad 248 00:11:59,053 --> 00:12:01,472 Iglesia, iglesia, iglesia 249 00:12:01,514 --> 00:12:03,641 Me haces gritar 250 00:12:03,683 --> 00:12:05,143 -"¡Aleluya!" -¡Aleluya! 251 00:12:05,184 --> 00:12:09,439 Testifica. Esta clase de amor lo hace 252 00:12:09,480 --> 00:12:14,360 Como, iglesia, iglesia, iglesia, iglesia 253 00:12:14,402 --> 00:12:18,448 Como, iglesia, iglesia, iglesia Sí 254 00:12:18,489 --> 00:12:20,825 Sí, oye, oye, nene 255 00:12:20,867 --> 00:12:22,535 Estoy en la iglesia 256 00:12:22,577 --> 00:12:27,623 Iglesia, iglesia, iglesia Oh, estoy en la iglesia contigo 257 00:12:27,665 --> 00:12:29,250 Estoy en la iglesia contigo 258 00:12:34,630 --> 00:12:36,507 Dios todopoderoso 259 00:12:38,676 --> 00:12:40,011 ¡CÁSATE CONMIGO! 260 00:12:41,971 --> 00:12:43,347 ¡Te amamos, Kat! 261 00:12:45,183 --> 00:12:47,268 Muchas gracias por estar aquí 262 00:12:47,310 --> 00:12:49,729 en esta ocasión tan monumental y especial. 263 00:12:50,188 --> 00:12:52,023 ¿Cómo están todos esta noche? 264 00:12:56,736 --> 00:12:58,446 ¿Hay latinos en el público? 265 00:13:02,325 --> 00:13:04,368 Bueno, busco a uno en particular. 266 00:13:09,248 --> 00:13:10,583 Sí. 267 00:13:10,625 --> 00:13:11,918 Sostén esto. 268 00:13:16,047 --> 00:13:18,341 Oye, Roxy, mira a mis nuevos amigos. 269 00:13:18,383 --> 00:13:20,051 Ah, sí, ¡y jódete! 270 00:13:21,427 --> 00:13:24,138 Esa hermosa mujer va a ser mi esposa. 271 00:13:26,891 --> 00:13:28,351 Debí usar mi mameluco. 272 00:13:28,393 --> 00:13:29,560 Charlie. 273 00:13:42,782 --> 00:13:44,242 Sí. 274 00:13:44,283 --> 00:13:45,076 Algo está mal. 275 00:13:45,743 --> 00:13:47,245 -¿Dónde? -Página seis. 276 00:13:53,000 --> 00:13:54,585 Oigan, ¿listos para una boda? 277 00:14:07,515 --> 00:14:08,516 ¿Dónde está Tyra? 278 00:14:08,558 --> 00:14:10,560 -En el camerino de Bastian. -Genial. 279 00:14:10,601 --> 00:14:12,019 Bailarines, listos en 5. 280 00:14:22,989 --> 00:14:25,116 ¡Mel! ¿Dónde está Mel? 281 00:14:28,536 --> 00:14:30,079 ¿Qué están mirando todos? 282 00:14:33,666 --> 00:14:36,627 Sé que el novio no debe ver a la novia antes de la boda. 283 00:14:37,628 --> 00:14:39,630 ¿Puedo sólo decir, "Guau"? 284 00:14:39,672 --> 00:14:42,050 -No. -Damas y caballeros. 285 00:14:45,094 --> 00:14:47,180 El momento que han estado esperando. 286 00:14:56,314 --> 00:14:58,274 -¿Qué sucede? -Todo está bien. 287 00:14:58,316 --> 00:14:59,442 -Hay algo raro. -No. 288 00:14:59,484 --> 00:15:01,861 -¿Qué están mirando todos? -Olvídalos. 289 00:15:01,903 --> 00:15:02,695 Dame tu teléfono. 290 00:15:04,405 --> 00:15:05,323 ¡Ahora! 291 00:15:06,783 --> 00:15:08,076 Quizá no sea real. 292 00:15:09,952 --> 00:15:11,704 ¡Cásate conmigo! 293 00:15:12,663 --> 00:15:13,956 BASTIAN UN MOMENTO ÍNTIMO 294 00:15:13,998 --> 00:15:15,750 Exclusiva de Page Six: 295 00:15:15,792 --> 00:15:19,670 Una publicación anónima nos envió un video que te sorprenderá. 296 00:15:19,712 --> 00:15:22,131 ¡Bastian, el futuro esposo de Kat Valdez, 297 00:15:22,173 --> 00:15:25,009 fue sorprendido engañándola con su asistente! 298 00:15:28,846 --> 00:15:31,682 ¡Cásate conmigo! ¡Cásate conmigo! 299 00:15:34,185 --> 00:15:35,603 Mándenme a un testigo. 300 00:15:36,938 --> 00:15:40,066 ¡Cásate conmigo! ¡Cásate conmigo! 301 00:16:13,307 --> 00:16:14,767 ¿Pueden detener la música? 302 00:16:16,561 --> 00:16:17,895 Oh, mierda. 303 00:16:17,937 --> 00:16:20,690 ¿Y pueden encender las luces de sala? 304 00:16:24,819 --> 00:16:25,778 Sí. 305 00:16:32,994 --> 00:16:34,370 ¡Kat, te amamos! 306 00:16:34,412 --> 00:16:37,165 -Estoy bien. -¡Kat, eres una diosa! 307 00:16:40,460 --> 00:16:41,669 Me dicen que. 308 00:16:46,007 --> 00:16:51,054 20 millones de personas supuestamente me verán cantar "Cásate conmigo" 309 00:16:51,095 --> 00:16:52,430 al amor de mi vida. 310 00:16:56,017 --> 00:16:58,478 Y luego verán nuestra boda. 311 00:17:01,522 --> 00:17:03,775 No sabía que haría esto. Hermoso. 312 00:17:04,901 --> 00:17:08,071 Así que es natural que quiera ver con quién hablo. 313 00:17:08,112 --> 00:17:10,281 -¡Te amamos! -¡Kat, te amamos! 314 00:17:11,407 --> 00:17:13,618 Quizá tampoco sabías sobre esto, ¿o sí? 315 00:17:14,786 --> 00:17:16,412 Es natural que diga algo, 316 00:17:16,454 --> 00:17:20,833 si no sobre el matrimonio entonces acerca del. amor. 317 00:17:23,336 --> 00:17:25,630 Porque eso es lo que todos buscamos, ¿no? 318 00:17:27,507 --> 00:17:28,299 ¿Amor? 319 00:17:29,926 --> 00:17:33,179 Nos perdemos tanto en lo que queremos que sea nuestra vida, 320 00:17:36,808 --> 00:17:39,811 que olvidamos lo que nuestro amor es en realidad. 321 00:17:46,692 --> 00:17:47,735 Una mentira. 322 00:17:50,905 --> 00:17:54,075 Una fantasía que te vendiste hace tanto que olvidaste 323 00:17:54,117 --> 00:17:55,201 que no era real. 324 00:18:01,999 --> 00:18:03,501 Pero en el fondo lo sabías. 325 00:18:03,835 --> 00:18:04,919 Te amamos, Kat. 326 00:18:10,591 --> 00:18:12,301 Se está poniendo en ridículo. 327 00:18:13,511 --> 00:18:14,470 No. 328 00:18:14,929 --> 00:18:15,888 Pero lo sabías. 329 00:18:16,556 --> 00:18:17,473 Tú lo hiciste. 330 00:18:18,766 --> 00:18:23,187 Te das cuenta que no fue amor en lo más mínimo. 331 00:18:23,813 --> 00:18:26,566 Sólo amabas la idea 332 00:18:26,607 --> 00:18:28,776 de quién querías que esa persona fuera. 333 00:18:30,194 --> 00:18:32,196 Pero no puedes casarte con una idea. 334 00:18:40,955 --> 00:18:44,500 Dicen que si quieres algo diferente, debes hacer algo diferente. 335 00:18:47,295 --> 00:18:50,256 Así que esta vez, por primera vez, 336 00:18:52,133 --> 00:18:53,426 tomas una decisión diferente. 337 00:18:55,720 --> 00:18:59,640 Saltas de un risco tan alto que no puedes ver la caída. 338 00:19:03,853 --> 00:19:04,937 Y simplemente. 339 00:19:14,572 --> 00:19:15,490 dices, "Sí". 340 00:19:16,282 --> 00:19:18,743 ¡CÁSATE CONMIGO! 341 00:19:26,793 --> 00:19:27,710 "¿Por qué no?" 342 00:19:29,253 --> 00:19:30,254 "Seguro". 343 00:19:32,965 --> 00:19:33,925 "Me casaré contigo". 344 00:19:34,717 --> 00:19:35,676 Tú. 345 00:19:38,179 --> 00:19:39,389 Papá. Papá, eres tú. 346 00:19:40,890 --> 00:19:43,643 Pensé que sería Bastian, pero es un tipo con chaqueta. 347 00:19:43,684 --> 00:19:45,520 -¿Estará disfrazado? -¿En serio? 348 00:19:45,770 --> 00:19:46,979 ¡Sí, es en serio! 349 00:19:47,021 --> 00:19:48,481 -Cielos. Te habla a ti. -¡Papá! 350 00:19:48,523 --> 00:19:51,776 -¡Charlie, ve! ¡Ve! ¡Ve! -¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 351 00:19:58,282 --> 00:19:59,659 ¡SÁLVALA! 352 00:19:59,700 --> 00:20:00,576 ¿ESTO ES REAL? 353 00:20:09,711 --> 00:20:12,004 #QUÉSUCEDE?! 354 00:20:29,480 --> 00:20:30,982 Oh, Dios mío. 355 00:20:39,741 --> 00:20:41,617 Katrina Valdez, 356 00:20:42,660 --> 00:20:45,121 ¿aceptas a este tipo como tu legítimo esposo? 357 00:20:45,913 --> 00:20:48,040 Y hablo de aceptarlo en serio. Piénsalo. 358 00:20:52,712 --> 00:20:54,505 -Sí, acepto. -Espera, ¡qué! 359 00:20:54,547 --> 00:20:59,343 Y tú, un tipo, ¿aceptas a Kat como tu legítima esposa? 360 00:21:00,219 --> 00:21:02,680 -¡No! ¡Bastian! -¡Hazlo! 361 00:21:05,516 --> 00:21:06,601 Está en ti, amigo. 362 00:21:15,693 --> 00:21:16,486 OK. 363 00:21:16,527 --> 00:21:17,695 Aceptamos "OK". 364 00:21:19,030 --> 00:21:21,991 Por el poder que me otorga el estado de Nueva York, 365 00:21:22,033 --> 00:21:23,034 los declaro. 366 00:21:24,452 --> 00:21:25,953 marido y mujer. 367 00:21:58,569 --> 00:22:00,113 -¡Kat! -Aléjate de mí. 368 00:22:00,154 --> 00:22:01,322 Puedo expli. 369 00:22:01,364 --> 00:22:02,865 ¡Es en serio! 370 00:22:02,907 --> 00:22:05,201 -¡Sáquenla! -¡Despejen el área! Todos fuera. 371 00:22:05,243 --> 00:22:06,786 ¿Qué sucede? ¿Qué pasó? 372 00:22:09,330 --> 00:22:10,456 Espera, cariño. 373 00:22:13,751 --> 00:22:14,711 ¡Vete al diablo, Bastian! 374 00:22:15,837 --> 00:22:17,547 Nos peleamos en Miami, y tú me corriste. 375 00:22:17,588 --> 00:22:18,673 ¿Es mi culpa? 376 00:22:18,715 --> 00:22:20,633 -No fue nada. -Sáquenme de aquí. 377 00:22:21,467 --> 00:22:23,177 Espera. Sólo. 378 00:22:23,219 --> 00:22:25,972 ¿Quién demonios te crees? ¿Un fan? 379 00:22:26,013 --> 00:22:29,392 No, no soy un fan. Sólo. Bueno, lo soy ahora. 380 00:22:29,434 --> 00:22:31,018 Se acabó. Bajen los teléfonos. 381 00:22:31,269 --> 00:22:32,895 Se acabo el show. Vamos, vamos. 382 00:22:32,937 --> 00:22:35,940 Carl, llévalos por atrás. Avi, manda señuelos al frente. 383 00:22:35,982 --> 00:22:37,442 ¡Sáquenlo de aquí! 384 00:22:38,568 --> 00:22:40,862 ¡Muévete! ¡Deténgalo ahí! 385 00:22:40,903 --> 00:22:41,904 Terry. estoy bien. 386 00:23:09,432 --> 00:23:10,558 Eso fue una locura. 387 00:23:15,271 --> 00:23:18,858 Lo siento. No sé bien qué decir o qué acaba de suceder, 388 00:23:18,900 --> 00:23:22,779 pero sé que en cierto punto debes haber querido mucho a ese tipo. 389 00:23:24,989 --> 00:23:26,074 Me iba a casar con él. 390 00:23:27,992 --> 00:23:28,910 Buen punto. 391 00:23:34,499 --> 00:23:37,168 Va a envejecer mal. 392 00:23:40,588 --> 00:23:41,672 No, no lo hará. 393 00:23:43,216 --> 00:23:44,384 Sí, tienes razón. 394 00:23:44,425 --> 00:23:46,511 Probablemente sólo se pondrá más guapo. 395 00:23:52,517 --> 00:23:54,644 Siento mucho todo esto. 396 00:23:57,855 --> 00:23:58,773 Yo también. 397 00:24:11,786 --> 00:24:12,995 ¿Vas a estar bien? 398 00:24:15,456 --> 00:24:16,749 Jeff te llevará a casa. 399 00:24:17,917 --> 00:24:18,918 Buenas noches. 400 00:24:27,510 --> 00:24:28,720 LLAMADAS PERDIDAS PARKER 401 00:24:29,595 --> 00:24:30,722 Charlie, al fin. 402 00:24:30,763 --> 00:24:32,098 Hola. ¿Cómo está Lou? 403 00:24:32,140 --> 00:24:34,475 Bien, está con su mamá. ¿Dónde estás? 404 00:24:34,517 --> 00:24:36,269 En una cochera. Camino a casa. 405 00:24:36,310 --> 00:24:37,687 Espera. ¿No lo has visto? 406 00:24:37,729 --> 00:24:39,272 Cielos. Estás en todos lados. 407 00:24:39,313 --> 00:24:42,191 -En internet, en la tele, en. -¿Cómo que "tele"? 408 00:24:42,233 --> 00:24:43,901 Oyeron que Kat Valdez se casó 409 00:24:43,943 --> 00:24:45,695 con un tipo diferente al que decía? 410 00:24:45,737 --> 00:24:46,946 ¿Lo pueden creer? 411 00:24:48,239 --> 00:24:49,657 De regreso del concierto, 412 00:24:49,699 --> 00:24:51,784 Kat Valdez dejó al tipo del concierto, 413 00:24:51,826 --> 00:24:53,745 se casó con su chofer de Uber. Y. 414 00:24:55,747 --> 00:24:58,583 Ahora van a su luna de miel en Turks y Caicos, 415 00:24:58,624 --> 00:25:01,210 donde se casará con el botones. Es muy. Todo. 416 00:25:01,252 --> 00:25:02,253 Todo sucede. 417 00:25:09,552 --> 00:25:10,636 Ahí estás. 418 00:25:14,766 --> 00:25:15,933 ¿Necesitas algo? 419 00:25:21,397 --> 00:25:24,692 Sólo. dime que no sucedió. 420 00:25:26,861 --> 00:25:28,905 ¿Por qué siempre elijo al equivocado? 421 00:25:33,284 --> 00:25:35,369 Decepcioné a todos. 422 00:25:35,411 --> 00:25:37,955 No, no. No lo hiciste. 423 00:25:38,289 --> 00:25:40,166 No dejo de sabotearme sola. 424 00:25:40,208 --> 00:25:41,793 Ven aquí. Ven aquí. 425 00:25:42,627 --> 00:25:43,669 Todo está bien. 426 00:25:44,587 --> 00:25:46,839 Saldremos adelante. Lo prometo. 427 00:25:48,716 --> 00:25:49,717 Lo prometo. 428 00:25:51,302 --> 00:25:52,595 Saldremos adelante. 429 00:25:52,637 --> 00:25:55,932 La buena noticia es que sí hubo una boda anoche. 430 00:25:55,973 --> 00:25:58,810 La mala es que no fue broma. 431 00:25:59,435 --> 00:26:00,645 Diré dos cosas. 432 00:26:00,686 --> 00:26:03,731 -Uno: Kat, te amamos. En serio. -Es Bastian. 433 00:26:03,773 --> 00:26:05,274 Dice que sólo 5 minutos. 434 00:26:05,316 --> 00:26:06,818 Cuelga y apaga eso. 435 00:26:06,859 --> 00:26:08,653 -Y dos: Bastian, llámame. -Adiós. 436 00:26:09,320 --> 00:26:10,488 Cielos, no lo creo. 437 00:26:10,530 --> 00:26:11,614 ¿Ahora qué? 438 00:26:13,032 --> 00:26:14,992 Se va a Puerto Rico. Dice que debe pensar las cosas. 439 00:26:15,034 --> 00:26:15,993 Es el colmo. 440 00:26:16,619 --> 00:26:17,787 Kat, estaba llorando. 441 00:26:18,329 --> 00:26:19,372 No ayudas. 442 00:26:24,752 --> 00:26:25,878 ¿Estás bien? 443 00:26:26,879 --> 00:26:27,755 No. 444 00:26:28,131 --> 00:26:30,633 Bueno, investigué un poco anoche, 445 00:26:30,675 --> 00:26:33,136 y de las 10,000 posibles catástrofes, 446 00:26:33,177 --> 00:26:36,305 elegiste a un padre soltero decente, heterosexual y sin antecedentes. 447 00:26:36,347 --> 00:26:38,599 Y escucha esto: es maestro de Matemáticas. 448 00:26:38,641 --> 00:26:40,143 -¿Eso es bueno? -Es genial. 449 00:26:40,184 --> 00:26:43,646 No será problema. Digo que ofrezcamos 5,000 dólares, 450 00:26:43,688 --> 00:26:45,857 que firme un ADC y dejamos que todo se calme. 451 00:26:48,317 --> 00:26:49,277 O. 452 00:26:50,570 --> 00:26:51,779 ¿O? 453 00:26:54,407 --> 00:26:55,742 O sigo casada con él. 454 00:27:00,121 --> 00:27:01,038 Estás bromeando. 455 00:27:02,123 --> 00:27:03,040 Estás bromeando. 456 00:27:05,084 --> 00:27:08,463 No estás bromeando. No puedes. No podemos. Es. 457 00:27:08,504 --> 00:27:10,423 Es ilegal. No entregamos los papeles. 458 00:27:10,465 --> 00:27:11,424 Entrega los papeles. 459 00:27:12,008 --> 00:27:12,800 ¿Qué.? 460 00:27:13,801 --> 00:27:15,887 Digo, piénsalo bien. 461 00:27:15,928 --> 00:27:19,682 Inicié algo anoche, si no lo termino, pareceré loca. 462 00:27:19,724 --> 00:27:21,726 "Más". Parecerás más loca. 463 00:27:25,104 --> 00:27:27,273 Ya sabes, tenemos que adelantarnos. 464 00:27:27,315 --> 00:27:30,443 ¿Cree que puede humillarme públicamente? Que se joda. 465 00:27:30,485 --> 00:27:33,946 Esta es una respuesta maníaca a una situación demencial. 466 00:27:34,739 --> 00:27:37,033 No, tenemos que cambiar el discurso. 467 00:27:37,075 --> 00:27:41,662 No me casaré por siempre. Sólo un mes. Unos meses. 468 00:27:41,704 --> 00:27:45,833 Suponiendo que te casaste con alguien sin novia y sin vida, 469 00:27:45,875 --> 00:27:48,086 y suponiendo que lo convenzo de aceptar, 470 00:27:48,127 --> 00:27:50,463 no estoy seguro de nuestro mensaje al mundo. 471 00:27:51,047 --> 00:27:52,340 No quieres ser una broma. 472 00:27:53,633 --> 00:27:55,385 No quiero ser una hazmerreír. 473 00:27:56,469 --> 00:28:00,139 Tenemos que aprovechar la espontaneidad del momento 474 00:28:00,181 --> 00:28:01,140 y decir. 475 00:28:04,143 --> 00:28:05,436 "Nada más ha funcionado. 476 00:28:09,732 --> 00:28:10,858 Quizá esto sí". 477 00:28:18,825 --> 00:28:22,161 ¿Sabes lo que dicen que debes hacer si tu coche se derrapa, Collin? 478 00:28:23,371 --> 00:28:24,539 ¿Cerrar los ojos y rezar? 479 00:28:27,125 --> 00:28:28,960 Acelera y gira en esa dirección. 480 00:28:29,502 --> 00:28:30,795 Espera, ¿qué dices? 481 00:28:30,837 --> 00:28:32,296 Reconsidera el paradigma. 482 00:28:32,338 --> 00:28:35,842 No le vendemos una fantasía al mundo. La descartamos. 483 00:28:35,883 --> 00:28:37,093 Eso hiciste anoche. 484 00:28:37,135 --> 00:28:38,678 -¿Eso es lo que hice? -Sí. 485 00:28:38,720 --> 00:28:39,971 Sólo quise ayudar 486 00:28:40,012 --> 00:28:42,598 a alguien que creí que tenía un ataque de nervios. 487 00:28:42,640 --> 00:28:44,183 Lo llamamos romper la tradición. 488 00:28:44,225 --> 00:28:46,894 Un momento de claridad donde ella te eligió a ti, 489 00:28:46,936 --> 00:28:48,980 y tú, mi amigo, la elegiste a ella. 490 00:28:49,021 --> 00:28:51,023 Ni siquiera la conozco. 491 00:28:51,065 --> 00:28:54,569 Kat Valdez es una leyenda. Artífice de su propio éxito. 492 00:28:54,610 --> 00:28:56,195 Criada por un padre soltero 493 00:28:56,237 --> 00:28:58,614 que murió antes de que ella triunfara. 494 00:28:58,656 --> 00:29:00,158 Hoy tiene más de 35 495 00:29:00,199 --> 00:29:02,118 en una industria que margina todas las edades. 496 00:29:02,618 --> 00:29:05,037 Todos adoran que los artistas desnuden su alma, 497 00:29:05,079 --> 00:29:08,124 y los agreden si es demasiado. No lo permitiré. 498 00:29:08,166 --> 00:29:10,334 -Y te pido que me ayudes. -¿Cómo? 499 00:29:10,376 --> 00:29:13,129 Estando a su lado por tres meses. 500 00:29:13,171 --> 00:29:15,465 -¿Ella qué piensa de esto? -Fue su idea. 501 00:29:16,340 --> 00:29:18,009 Fue idea suya el. 502 00:29:18,051 --> 00:29:18,968 Sí. 503 00:29:19,010 --> 00:29:20,636 ¿Y por 10,000 dólares? 504 00:29:20,678 --> 00:29:22,638 No, no. Estrategia equivocada. 505 00:29:23,347 --> 00:29:25,558 Ofrécele una colecta de fondos. Accederá. 506 00:29:26,142 --> 00:29:29,062 Hola. Lo siento. Ustedes dos. 507 00:29:29,729 --> 00:29:33,357 Uh, asco. No. Parker Debbs, consejera. Misma escuela. 508 00:29:33,399 --> 00:29:35,693 ¿Qué tal una colecta de fondos para tu club de Mate? 509 00:29:35,943 --> 00:29:37,862 No contestes. 510 00:29:37,904 --> 00:29:42,366 ¿Que tal si en lugar de tres meses, son seis 511 00:29:42,408 --> 00:29:44,494 y podría ser toda una ala de Mate? 512 00:29:45,036 --> 00:29:46,746 Estoy pensando en los niños. 513 00:29:46,788 --> 00:29:48,414 Esto es ridículo. 514 00:29:48,456 --> 00:29:52,335 No imagino que alguien crea que ella pasó de Bastian a mí. 515 00:29:52,377 --> 00:29:53,461 Es un buen punto. 516 00:29:53,503 --> 00:29:55,713 El hecho es que sí pasó de Bastian a ti. 517 00:29:55,755 --> 00:29:56,839 Contrapunto. 518 00:29:56,881 --> 00:29:58,800 No fingiremos que están enamorados. 519 00:29:58,841 --> 00:30:01,052 Diremos que se están conociendo, 520 00:30:01,094 --> 00:30:03,054 y si esto va a más, genial. Y si no. 521 00:30:03,096 --> 00:30:05,598 -No lo hará. -No con esa actitud. 522 00:30:05,640 --> 00:30:07,141 Bueno, no tiene que. 523 00:30:08,017 --> 00:30:10,061 Esto se trata de este momento. 524 00:30:10,103 --> 00:30:13,064 Controlar la locura mediática hasta que se calme. 525 00:30:13,731 --> 00:30:17,735 Tengo una hija. No la quiero arrastrar a este circo. 526 00:30:17,777 --> 00:30:21,906 Te puedo asegurar que no afectaremos tu vida en lo absoluto. 527 00:30:22,698 --> 00:30:24,659 -Ahí viene. -¿Qué se siente dejar de ser nadie? 528 00:30:24,700 --> 00:30:27,578 ¿Qué se siente que ella sea más sexi que tú, Charlie? 529 00:30:28,246 --> 00:30:30,289 -¿Seguirás con esto? -¿Y la luna de miel? 530 00:30:30,331 --> 00:30:31,833 ¿Lo viste bien? 531 00:30:31,874 --> 00:30:33,543 Sí. Es lindo. 532 00:30:33,584 --> 00:30:34,836 ¿Qué? 533 00:30:34,877 --> 00:30:36,003 No está mal. 534 00:30:36,045 --> 00:30:38,047 Hola. Charlie, pasa. 535 00:30:39,882 --> 00:30:41,676 Ahí está. Cielos 536 00:30:42,009 --> 00:30:43,094 Vengan, chicos. 537 00:30:43,594 --> 00:30:45,054 Charlie, Kat. Kat, Charlie. 538 00:30:45,096 --> 00:30:46,431 -Hola. -¿Cómo estás? 539 00:30:49,976 --> 00:30:52,937 Soy Parker. Yo. Yo llevé a Charlie al concierto, 540 00:30:53,271 --> 00:30:54,564 -así que yo soy. -Sí. 541 00:30:54,605 --> 00:30:57,150 Supongo que soy responsable de esto, ¿no? 542 00:30:57,859 --> 00:30:59,026 Hola, Parker. 543 00:30:59,068 --> 00:31:00,611 -Hola, Kat. -Hola. 544 00:31:01,487 --> 00:31:04,657 ¿Me harías un favor, sólo dos segundos, sólo di, 545 00:31:04,699 --> 00:31:06,617 "Roxie, sí que lo arruinaste"? 546 00:31:06,659 --> 00:31:09,579 - The Today Showes el martes a las 10. -Lo siento. 547 00:31:09,620 --> 00:31:11,748 -Ellos quieren. -Charlie. 548 00:31:11,789 --> 00:31:13,624 A Charlie en el estudio. 549 00:31:13,666 --> 00:31:14,709 Y Kat remoto en Londres. 550 00:31:15,752 --> 00:31:16,753 -Kat. -Disculpen. 551 00:31:16,794 --> 00:31:18,463 Debo atender esta llamada. 552 00:31:18,504 --> 00:31:19,505 Adiós, Kat. 553 00:31:20,715 --> 00:31:22,300 -Es una persona real. -Bien, ¿qué sucede? 554 00:31:22,341 --> 00:31:23,926 Entrevistas para la semana. 555 00:31:23,968 --> 00:31:26,095 -Pensé que eso era hoy. -No, no. 556 00:31:26,137 --> 00:31:28,473 Hoy es una rueda de prensa. Las siguientes semanas 557 00:31:28,514 --> 00:31:31,434 habrá entrevistas y otros medios siguiéndonos, 558 00:31:31,476 --> 00:31:33,978 registrando el progreso mientras se conocen. 559 00:31:34,020 --> 00:31:36,230 -Está en tu correo. -No veo mi correo mucho. 560 00:31:36,272 --> 00:31:38,816 ¿Cómo organizas tu vida sin revisar tu correo? 561 00:31:39,609 --> 00:31:43,029 Fácil. No puedo hacer nada entre 8:00 y 3:00 de lunes a viernes. 562 00:31:43,071 --> 00:31:46,616 El club de Mate en las tardes, y 3 días a la semana viene mi hija. 563 00:31:46,657 --> 00:31:48,326 Aparte de eso, estoy disponible. 564 00:31:48,826 --> 00:31:49,952 Así que, lo siento. 565 00:31:49,994 --> 00:31:51,245 Melissa. 566 00:31:51,287 --> 00:31:53,289 Melissa. Hay que mover el The Today Show. 567 00:31:53,331 --> 00:31:55,625 ¿Perdón? No movemos el The Today Show. 568 00:31:56,000 --> 00:31:58,836 Nos movemos por el The Today Show. 569 00:31:58,878 --> 00:32:00,546 -Que ajuste su agenda. -Sí. 570 00:32:00,588 --> 00:32:02,298 Yo organizo mi vida. 571 00:32:02,340 --> 00:32:04,133 Yo le ayudo a organizarla. 572 00:32:04,175 --> 00:32:05,968 Melissa, ¿publicarás lo de Vitamix? 573 00:32:06,010 --> 00:32:07,345 Eso le toca a Tyra. 574 00:32:08,679 --> 00:32:10,014 Ah. Cierto. 575 00:32:10,515 --> 00:32:11,432 Buenos días. 576 00:32:11,474 --> 00:32:13,184 No sé ustedes, pero al despertar, 577 00:32:13,226 --> 00:32:16,270 me gusta meditar. También tomar jugo fresco. 578 00:32:16,312 --> 00:32:18,689 Por eso diario hago un jugo en mi Vitamix. 579 00:32:19,148 --> 00:32:22,276 Escojo verduras frescas, mezclo y listo. 580 00:32:22,318 --> 00:32:24,821 Mira, odio interrumpir a un artista haciendo jugo, 581 00:32:24,862 --> 00:32:26,697 habrá que pintar una raya 582 00:32:26,739 --> 00:32:28,116 respecto a los estudiantes 583 00:32:28,157 --> 00:32:30,034 -y el horario, ¿sí? -Sí. Sí. 584 00:32:30,076 --> 00:32:31,327 Brillas un poco. 585 00:32:31,369 --> 00:32:33,371 Genial. Tomemos una selfie. 586 00:32:34,831 --> 00:32:36,332 No estoy a gusto. 587 00:32:36,374 --> 00:32:38,710 -Siento que no es mi mundo. -Es natural. 588 00:32:39,210 --> 00:32:41,879 Parece que todo a su alrededor, es una farsa. 589 00:32:42,505 --> 00:32:45,258 Todo en su vida es patrocinado. 590 00:32:45,299 --> 00:32:48,052 -Lo sé, pero no me arruines esto. -Escúchame. Yo. 591 00:32:48,094 --> 00:32:50,513 Hola. ¿Cómo vamos? 592 00:32:50,555 --> 00:32:53,349 Lo siento. No creo. No creo que vaya a funcionar. 593 00:32:53,391 --> 00:32:55,601 -Es sólo perspectiva. -No sólo es eso. 594 00:32:55,643 --> 00:32:58,020 La ves como una estrella pop con patrocinios. 595 00:32:58,062 --> 00:32:59,897 Una narcisista con selfies inútiles 596 00:32:59,939 --> 00:33:02,108 -pero. -¿Qué selfiees útil? 597 00:33:02,150 --> 00:33:03,735 -Quiero decir. -Mira arriba. 598 00:33:03,776 --> 00:33:07,780 No quiero ser negativo, pero no soy mucho de redes sociales. 599 00:33:07,822 --> 00:33:09,699 Creo que es una realidad torcida. 600 00:33:09,741 --> 00:33:11,701 Qué bueno que vine a tu TED Talk. 601 00:33:11,743 --> 00:33:14,746 En serio. Lo veo todo el tiempo en mis alumnos. 602 00:33:14,787 --> 00:33:16,664 -Kat está lista. -Está lista. 603 00:33:16,706 --> 00:33:19,709 Las redes sociales también conectan con la gente. 604 00:33:19,751 --> 00:33:21,377 Pueden ser útiles. 605 00:33:21,419 --> 00:33:22,879 ¿Tú eres útil, Charlie? 606 00:33:22,920 --> 00:33:24,714 -Gracias, Melissa. -Eso dolió. 607 00:33:27,383 --> 00:33:30,470 Sé que es mucho. Sólo sé tú mismo. 608 00:33:30,845 --> 00:33:32,430 Yo mismo no estaría aquí. 609 00:33:33,056 --> 00:33:34,515 Si no quieres hacer esto. 610 00:33:35,224 --> 00:33:37,101 ¿Qué, me puedo ir? 611 00:33:38,352 --> 00:33:40,229 -Dijiste que él quería. -Él quiere. 612 00:33:40,271 --> 00:33:41,939 Él puede escucharlos. 613 00:33:41,981 --> 00:33:45,777 Damas y caballeros, Kat Valdez y su nuevo esposo, Charlie Gilbert. 614 00:33:52,283 --> 00:33:54,786 ¿Crees que es romántico casarse con un extraño? 615 00:33:55,244 --> 00:33:58,122 Impulsivo. Sin un plan. 616 00:33:59,082 --> 00:34:00,458 Pero vean a dónde me llevó lo planeado. 617 00:34:01,667 --> 00:34:04,629 ¿Tiraste la prudencia por la borda y pensaste.? 618 00:34:04,670 --> 00:34:08,049 No pensé, de hecho. Fue un momento. 619 00:34:08,091 --> 00:34:09,634 ¿Apuestas una vida a un momento? 620 00:34:09,675 --> 00:34:11,761 No, apuesto un momento a un momento. 621 00:34:11,803 --> 00:34:14,305 Junta suficientes de esos y eso es una vida. 622 00:34:14,347 --> 00:34:17,475 No saben nada el uno del otro. ¿Lo pensaste dos veces? 623 00:34:17,517 --> 00:34:21,145 -¿Charlie? -La gente se conoce al azar a cada rato. 624 00:34:21,187 --> 00:34:22,605 En un bar o. 625 00:34:22,647 --> 00:34:23,773 En línea. 626 00:34:23,815 --> 00:34:26,359 Sí, en línea, en el 7-Eleven. 627 00:34:28,027 --> 00:34:29,821 ¿Por qué esto es más loco? 628 00:34:29,862 --> 00:34:31,906 Por señalar lo obvio, se casaron. 629 00:34:34,659 --> 00:34:36,953 Sí, y. 630 00:34:36,994 --> 00:34:39,789 Ahora nos vamos a conocer. 631 00:34:39,831 --> 00:34:41,374 Pero ¿no como hombre y mujer? 632 00:34:41,416 --> 00:34:43,876 No. Eso sería una locura. 633 00:34:44,585 --> 00:34:45,336 Sólo para ella. 634 00:34:45,378 --> 00:34:47,797 Para mí sería fantástico. 635 00:34:49,590 --> 00:34:53,803 Anoche sostuve el cartel de una amiga pidiendo a una mujer que se casara conmigo 636 00:34:53,845 --> 00:34:57,515 y dijo que sí y lo hice, y. 637 00:34:59,684 --> 00:35:03,187 saben, no lo hice porque fuera hermosa. 638 00:35:03,229 --> 00:35:04,814 Bueno, quizá un poco. 639 00:35:06,149 --> 00:35:09,652 Pero tan sólo parecía, en el momento, lo correcto de hacer. 640 00:35:09,694 --> 00:35:13,531 ¿Y qué? ¿Sólo se vieron y dijeron sí? 641 00:35:16,659 --> 00:35:17,535 Sí. 642 00:35:19,495 --> 00:35:21,205 ¿Y eso no les parece frívolo? 643 00:35:23,374 --> 00:35:26,044 Históricamente, el matrimonio era transaccional. 644 00:35:26,085 --> 00:35:28,463 Se trataba de expandir tu imperio, 645 00:35:28,504 --> 00:35:31,340 y el valor de una mujer se basaba en lo que traía. 646 00:35:31,382 --> 00:35:33,885 Era como, "Dame una novilla y yo te daré a mi hija". 647 00:35:35,887 --> 00:35:37,972 Es terrible, lo sé. Eso. 648 00:35:38,014 --> 00:35:39,182 No se me ocurrió a mí. 649 00:35:39,223 --> 00:35:43,227 Pero realmente era un negocio, 650 00:35:43,269 --> 00:35:45,521 y no fue diseñado para ser sobre el amor, 651 00:35:45,563 --> 00:35:49,150 y tal vez por eso la gente se confunde hoy en día. 652 00:35:49,192 --> 00:35:50,818 Es tu segundo matrimonio, ¿sí? 653 00:35:52,070 --> 00:35:53,362 No querrás fallar otra vez. 654 00:35:57,408 --> 00:36:00,119 Uno no ha vivido si no ha fallado, Bill. 655 00:36:00,161 --> 00:36:02,246 Deberías saberlo por tu tiempo en CNBC. 656 00:36:03,790 --> 00:36:06,959 Escuchen, lo que hicimos fue una locura. 657 00:36:07,001 --> 00:36:08,544 Lo sabemos. 658 00:36:09,253 --> 00:36:11,923 Pero, saben, realmente fue un acto de fe. 659 00:36:12,799 --> 00:36:15,426 La reglas como existen apestan para las mujeres. 660 00:36:15,468 --> 00:36:18,221 Es decir, ¿tenemos que esperar al hombre? 661 00:36:18,262 --> 00:36:20,515 ¿Por qué todo es bajo sus términos? 662 00:36:20,556 --> 00:36:22,642 No, creo que es momento de un cambio. 663 00:36:23,559 --> 00:36:25,186 ¿Qué opinan? Nosotras elegimos, 664 00:36:25,228 --> 00:36:28,439 no perdemos el apellido y que él gane el derecho de quedarse. 665 00:36:35,113 --> 00:36:36,906 Eso fue estupendo. 666 00:36:36,948 --> 00:36:38,074 No, en serio. 667 00:36:38,116 --> 00:36:39,700 Y no te preocupes por el martes. 668 00:36:39,742 --> 00:36:41,953 Nos ajustamos a tu agenda. Saldrá bien. 669 00:36:41,994 --> 00:36:43,371 -Lo agradezco. -Claro. 670 00:36:43,413 --> 00:36:45,498 Intentaremos no poner de cabeza tu vida. 671 00:36:45,540 --> 00:36:47,667 Quizá sea demasiado tarde para eso. 672 00:36:48,292 --> 00:36:49,752 ¿Uno se acostumbra a esto? 673 00:36:49,794 --> 00:36:53,798 ¿A la atención y el caos y la gente por doquier? 674 00:36:54,924 --> 00:36:57,969 No lo sé. Algunos días ni lo notas. Otros te sientes como. 675 00:36:58,511 --> 00:36:59,679 panda de zoológico. 676 00:37:01,389 --> 00:37:03,641 Debes saber eso. De entrada. 677 00:37:03,683 --> 00:37:04,892 Entendido. 678 00:37:04,934 --> 00:37:06,060 ¿A dónde vas ahora? 679 00:37:06,102 --> 00:37:07,854 Londres, a una junta. 680 00:37:09,021 --> 00:37:13,025 Y yo a Flatbush por un perro, y eso lo dice todo. 681 00:37:15,278 --> 00:37:17,029 ¿Te veo en las siguiente sesión? 682 00:37:17,071 --> 00:37:18,030 OK. 683 00:37:20,158 --> 00:37:21,576 No olvides ver la agenda. 684 00:37:21,993 --> 00:37:23,327 Seguro. 685 00:37:23,369 --> 00:37:26,122 OMG. Ni siquiera puede enviar textos con eso. 686 00:37:26,164 --> 00:37:29,792 OMG. Sí puede. Pero muy lento. 687 00:37:42,346 --> 00:37:44,307 No te veías nervioso, ¿y sabes qué? 688 00:37:44,348 --> 00:37:46,476 Tienes una guapura peculiar para. 689 00:37:46,517 --> 00:37:48,436 -¿Peculiar? -¡Charlie Valdez! 690 00:37:48,478 --> 00:37:49,479 ¿Qué hacen aquí? 691 00:37:49,520 --> 00:37:51,272 Tranquilo. Somos famosos ahora. 692 00:37:51,314 --> 00:37:53,066 ¿Son un trío? 693 00:37:53,107 --> 00:37:54,692 ¿Y tu esposa? ¿No viven juntos? 694 00:37:54,734 --> 00:37:57,445 ¿Por qué me gritas? Estoy aquí enfrente. 695 00:37:57,487 --> 00:37:59,155 -Vamos, Charlie. -Voy adentro. 696 00:37:59,197 --> 00:38:00,656 ¿Eres el Sr. Valdez? 697 00:38:00,698 --> 00:38:03,242 -¿Estás castigado? -Será un paseo corto. 698 00:38:03,284 --> 00:38:05,078 Entra. Yo me encargo. 699 00:38:06,287 --> 00:38:07,497 ¿Ya te echaron? 700 00:38:07,538 --> 00:38:10,708 El perro no puede cagar si lo están viendo. 701 00:38:10,750 --> 00:38:13,628 Por suerte yo sólo puedo cagar cuando me ven. 702 00:38:13,669 --> 00:38:16,047 Así que, si alguno quiere esperar. 703 00:38:17,507 --> 00:38:19,384 Yo también estoy ocupada. 704 00:38:28,518 --> 00:38:29,852 ¿Cómo te llamas, cariño? 705 00:38:29,894 --> 00:38:30,978 Janice. 706 00:38:31,020 --> 00:38:34,107 Janice. Te ves muy sexi esta noche. 707 00:38:43,783 --> 00:38:46,035 No sé ustedes, pero al despertar, 708 00:38:46,077 --> 00:38:48,788 me gusta meditar. También tomar jugo fresco. 709 00:38:48,830 --> 00:38:51,833 Por eso diario hago un jugo en mi Vitamix. 710 00:38:51,874 --> 00:38:54,752 ¿Podemos tener una Vitamix? Quiero un jugo diario. 711 00:38:54,794 --> 00:38:57,213 Vamos, deja eso. Sin aparatos en la cena. 712 00:38:57,255 --> 00:38:58,589 ¿Cómo le llamas a eso? 713 00:38:59,757 --> 00:39:02,927 Lo llamo un documental para viajar mientras comemos. 714 00:39:04,470 --> 00:39:05,555 Déjalo. 715 00:39:07,640 --> 00:39:10,560 Entonces, ¿Kat es mi madrastra? 716 00:39:10,601 --> 00:39:12,019 No. Lou. Basta. 717 00:39:12,061 --> 00:39:15,231 Papá, creo que esta experiencia es muy buena para ti. 718 00:39:15,273 --> 00:39:16,816 ¿Según mi hija de 12 años? 719 00:39:16,858 --> 00:39:20,236 En serio. Digo, tú nunca haces cosas sin planearlas. 720 00:39:20,278 --> 00:39:21,487 Creo que es genial. 721 00:39:21,529 --> 00:39:23,573 En serio quiero conocerla. 722 00:39:23,614 --> 00:39:28,035 Digo, Parker dice que es linda e inteligente y súper sexi. 723 00:39:28,077 --> 00:39:31,497 Sí es linda. Ella es atrac. Me llevaré esto. 724 00:39:32,582 --> 00:39:35,209 Papá, la siguen 80 millones en Instagram. 725 00:39:35,251 --> 00:39:36,377 No me impresiona. 726 00:39:36,419 --> 00:39:39,255 Dime cuando llegue a 90 millones. 727 00:39:39,297 --> 00:39:41,924 Lou, no es real. Es pura apariencia. 728 00:39:41,966 --> 00:39:43,593 Sabes, me maquillaron. 729 00:39:43,634 --> 00:39:44,802 ¿Ahora te maquillas? 730 00:39:45,636 --> 00:39:47,680 Maquillé. Una vez. Nunca más. 731 00:39:47,722 --> 00:39:49,849 Bueno, nunca digas nunca, pero. 732 00:39:49,891 --> 00:39:53,227 no planeo hacerlo en los dos meses que haremos esto. 733 00:39:53,644 --> 00:39:56,272 ¿Y no la puedo conocer en todo ese tiempo? 734 00:39:56,314 --> 00:39:57,732 No creo que mamá quiera. 735 00:39:57,774 --> 00:39:59,859 De hecho, ella también quiere. 736 00:39:59,901 --> 00:40:01,152 Ah, perfecto. 737 00:40:01,194 --> 00:40:03,154 Lou, sabes que no somos pareja. 738 00:40:03,446 --> 00:40:05,948 Su agente monta escenas. Mira. 739 00:40:07,200 --> 00:40:08,618 ¿Tienes un iPhone? 740 00:40:08,659 --> 00:40:12,163 Sí. Bueno, sólo para ver la agenda. Me hacen usarlo. 741 00:40:13,498 --> 00:40:15,750 Ir a los bolos, luego una sesión de fotos. 742 00:40:15,792 --> 00:40:19,212 Pero ¿ustedes platican alguna vez? 743 00:40:20,213 --> 00:40:22,048 Es sólo publicidad. No es real. 744 00:40:25,176 --> 00:40:27,095 ¡Sí! ¡Eso! 745 00:40:27,136 --> 00:40:29,097 Bueno, tu turno. 746 00:40:29,138 --> 00:40:30,306 No estés nerviosa. 747 00:40:30,348 --> 00:40:32,558 No es competencia. Sólo nos divertimos. 748 00:40:32,600 --> 00:40:34,727 No. Me imagino, por como la sostienes, 749 00:40:34,769 --> 00:40:37,105 que no has jugado mucho. 750 00:40:37,146 --> 00:40:38,272 ¿Qué hago? 751 00:40:38,314 --> 00:40:40,942 Bueno, mete los dedos en esos hoyos de ahí. 752 00:40:40,983 --> 00:40:42,193 -Sí. -Ahí, sí. 753 00:40:42,235 --> 00:40:43,694 -Tu pulgar en aquél. -¿Ese? 754 00:40:43,736 --> 00:40:45,696 Sí. Y luego das tres pasos. 755 00:40:45,738 --> 00:40:49,200 Terminas con tu izquierdo y no temas usar esas pequeñas. 756 00:40:54,622 --> 00:40:56,541 Eso es mejor que tu tiro, ¿no? 757 00:40:57,333 --> 00:40:59,168 No es tu primera vez. 758 00:40:59,210 --> 00:41:00,837 ¡Sí! ¿Grabaste eso? 759 00:41:00,878 --> 00:41:03,548 -Vamos. Me engañaste. -¡Sí! 760 00:41:04,382 --> 00:41:08,302 Ojalá hubiera apostado porque a la gente le está encantando. 761 00:41:08,344 --> 00:41:09,971 ¿Qué gente? 762 00:41:10,012 --> 00:41:13,182 Bueno, estamos en vivo en Instagram, y 237,000 personas dicen, 763 00:41:13,224 --> 00:41:14,517 "¿Por qué es aburrido?" 764 00:41:14,559 --> 00:41:16,477 -Mel. -¿Qué? No son mis palabras. 765 00:41:16,519 --> 00:41:17,562 Apaga eso, Mel. 766 00:41:17,603 --> 00:41:19,063 Está bien. 767 00:41:19,105 --> 00:41:22,316 Sólo necesitamos algo extra para el The Today Show. 768 00:41:22,358 --> 00:41:24,610 Bueno, yo. debo ir a casa con Tank. 769 00:41:24,652 --> 00:41:26,112 -¿Tank es su hija? -Basta. 770 00:41:26,154 --> 00:41:27,780 ¿Te tienes que ir? 771 00:41:27,822 --> 00:41:29,991 Sí, si ya terminaron conmigo. 772 00:41:30,575 --> 00:41:32,118 Vamos a una fiesta. 773 00:41:33,161 --> 00:41:34,078 Ve tú. 774 00:41:36,080 --> 00:41:37,039 ¿Dónde es tu casa? 775 00:41:42,462 --> 00:41:43,588 Guau. Lindo. 776 00:41:44,255 --> 00:41:45,214 Gracias. 777 00:41:46,674 --> 00:41:48,718 Sí, es un. 778 00:41:49,552 --> 00:41:51,596 Kat, él es perro. 779 00:41:51,637 --> 00:41:53,639 Eso es nuevo. 780 00:41:53,681 --> 00:41:56,726 Lo siento. Eso no estuvo "guau". 781 00:41:58,603 --> 00:42:01,564 Qué suerte tienes que Mel no te escuchó. 782 00:42:01,606 --> 00:42:05,359 No, suerte es que Mel no está aquí. Siento que nunca estás sola. 783 00:42:05,401 --> 00:42:06,903 ¿Qué? Ahora estoy sola. 784 00:42:06,944 --> 00:42:09,906 Bueno, digo, sí, aparte de Kofi. 785 00:42:10,406 --> 00:42:11,699 Sólo ignóralo. 786 00:42:11,741 --> 00:42:13,951 ¿Filman todo lo que haces? 787 00:42:14,702 --> 00:42:15,787 Se almacena. 788 00:42:15,828 --> 00:42:17,747 -Se almacena. -Para mi canal. 789 00:42:18,581 --> 00:42:20,249 Unos mini episodios de vida. 790 00:42:24,003 --> 00:42:25,755 ¿Podemos omitir un episodio? 791 00:42:29,300 --> 00:42:30,843 -¿Me voy? -Sí, puedes irte. 792 00:42:31,803 --> 00:42:33,596 -Nos vemos mañana. -Nos vemos. 793 00:42:33,638 --> 00:42:34,680 -Sí. -¿Feliz? 794 00:42:35,014 --> 00:42:35,973 Aliviado. 795 00:42:38,059 --> 00:42:38,810 ¿Es tu hija? 796 00:42:38,851 --> 00:42:40,269 -Sí. -Es bonita. 797 00:42:40,311 --> 00:42:42,647 Gracias. Sí, es genial. 798 00:42:42,688 --> 00:42:45,775 Aunque está en ese incómodo momento entre 799 00:42:45,817 --> 00:42:48,111 todavía ser mi pequeña niña 800 00:42:48,152 --> 00:42:51,322 pero ella no quiere tener nada que ver conmigo. 801 00:42:51,989 --> 00:42:55,785 Y olvídate de los abrazos porque ya no habrá más, 802 00:42:55,827 --> 00:42:59,997 lo cual rompe mi corazón, pero así son las cosas. 803 00:43:00,540 --> 00:43:01,958 ¿Qué sucedió con su mamá? 804 00:43:04,168 --> 00:43:07,130 Digo. lo siento. No. O sea, no es asunto mío. 805 00:43:07,171 --> 00:43:08,256 No me digas. 806 00:43:08,297 --> 00:43:09,340 No, no, está bien. 807 00:43:11,634 --> 00:43:13,886 Estuvimos casados, y fue un buen matrimonio. 808 00:43:13,928 --> 00:43:16,681 Tú sabes, luego, no sé, de repente, 809 00:43:16,723 --> 00:43:19,308 sentí que ya no quería o ya no me quería a mí, 810 00:43:19,350 --> 00:43:21,853 y no podía hacer nada más que dejarla ir. 811 00:43:22,520 --> 00:43:24,355 Y, sabes, estadísticamente, 812 00:43:24,397 --> 00:43:28,276 estábamos fregados, porque 48% de matrimonios se divorcian, así que. 813 00:43:28,985 --> 00:43:30,737 Eso significa que 52% funcionan. 814 00:43:30,778 --> 00:43:32,822 Ah, una optimista. 815 00:43:34,031 --> 00:43:35,783 -Esto es genial. ¿Puedo? -Sí. 816 00:43:36,951 --> 00:43:39,370 Y creo que los segundos y terceros 817 00:43:39,412 --> 00:43:43,499 -brincan a 67% de fracasos. -Aunque sea uno en un billón, 818 00:43:43,541 --> 00:43:44,500 ¿qué importa? 819 00:43:44,542 --> 00:43:45,877 Vale la pena intentar. 820 00:43:46,919 --> 00:43:47,962 Sí. 821 00:43:48,004 --> 00:43:49,922 Sí. Yo creo en el matrimonio. 822 00:43:50,214 --> 00:43:51,257 Cielos, ¿todavía? 823 00:43:51,299 --> 00:43:53,509 ¿Qué no llevas cómo seis matrimonios? 824 00:43:53,551 --> 00:43:56,721 Tres. Sin incluir éste. O sea, cuatro. 825 00:43:57,889 --> 00:44:00,058 Pero el primero duró 48 horas así que. 826 00:44:00,683 --> 00:44:01,601 no cuenta. 827 00:44:02,143 --> 00:44:04,145 Aun así, ¿nunca piensas como: 828 00:44:04,187 --> 00:44:07,356 "Me rindo. No más bodas. Suficiente"? 829 00:44:07,398 --> 00:44:08,858 No, es como Matemáticas. 830 00:44:08,900 --> 00:44:11,944 Cuando te equivocas, no te das por vencido. 831 00:44:13,946 --> 00:44:15,990 Intentas hasta acertar. 832 00:44:16,032 --> 00:44:18,785 ¿Y tú y Bastian? ¿Cuánto tiempo estuvieron juntos? 833 00:44:18,826 --> 00:44:21,037 Un año y medio. 834 00:44:21,079 --> 00:44:23,456 Me acababa de separar de mi segundo esposo. 835 00:44:23,498 --> 00:44:26,709 Fue el productor musical de mis últimos dos álbumes 836 00:44:26,751 --> 00:44:28,795 y luego vendió un video sexual. 837 00:44:30,254 --> 00:44:31,339 Eso no es lo peor. 838 00:44:31,381 --> 00:44:33,549 Lo peor es que pensé que podía arreglarlo. 839 00:44:34,258 --> 00:44:36,260 Muy difícil arreglar un video sexual. 840 00:44:36,761 --> 00:44:37,887 Cierto. 841 00:44:41,766 --> 00:44:45,019 Lo siento. Es una siesta de energía. 842 00:44:45,520 --> 00:44:46,813 Dándose su tiempo. 843 00:44:48,022 --> 00:44:50,233 Si le damos un minuto, reiniciará. 844 00:44:50,274 --> 00:44:51,317 Bueno. 845 00:44:51,359 --> 00:44:53,069 Me decías. 846 00:44:53,111 --> 00:44:55,863 En esta industria, esa gente te levanta para tumbarte. 847 00:44:56,197 --> 00:44:57,990 Pero ya eras famosa, así que. 848 00:44:58,032 --> 00:45:00,326 No tiene que ver con fama, ¿sabes? 849 00:45:00,368 --> 00:45:02,328 Se trata de credibilidad. 850 00:45:03,621 --> 00:45:05,665 No importaba cuán exitosa era. 851 00:45:05,706 --> 00:45:08,042 Nunca me dieron eso. 852 00:45:09,377 --> 00:45:11,879 ¿Sabes que nunca me han nominado para algo? 853 00:45:13,047 --> 00:45:14,507 Y luego conocí a Bastian. 854 00:45:17,009 --> 00:45:18,511 Y él me dio esto. 855 00:45:18,553 --> 00:45:21,597 CANTA 856 00:45:21,639 --> 00:45:23,474 "Canta". ¿Qué significa? 857 00:45:24,517 --> 00:45:26,060 "No los dejes ganar". 858 00:45:31,149 --> 00:45:32,859 No todos son malos, Charlie. 859 00:45:32,900 --> 00:45:34,819 Si lo fueran, sería mucho más fácil. 860 00:45:35,820 --> 00:45:38,489 Engañarte con tu asistente es bastante malo. 861 00:45:49,834 --> 00:45:51,085 Amigos de zoológico. 862 00:45:53,463 --> 00:45:54,505 Amigos de zoológico. 863 00:45:57,258 --> 00:45:59,302 ¿Ves? No somos tan diferentes, Charlie. 864 00:45:59,343 --> 00:46:02,472 -Sabes que lo intenté tanto tiempo. -No es para tanto. 865 00:46:02,513 --> 00:46:05,808 Cada que pensé haberlo encontrado Me equivoqué 866 00:46:05,850 --> 00:46:09,395 Te juro que debí pasar mil noches 867 00:46:09,437 --> 00:46:13,107 Buscando a alguien Que pudiera abrazarme fuerte 868 00:46:13,691 --> 00:46:15,860 Hasta que me di cuenta 869 00:46:17,195 --> 00:46:19,113 Soy el amor del amor de mi vida 870 00:46:20,073 --> 00:46:21,699 Los Marciano y Kat Valdez 871 00:46:21,741 --> 00:46:23,951 dicen al mundo que no hay límite de edad. 872 00:46:23,993 --> 00:46:25,536 -¿Es verdad? -Supongo. 873 00:46:28,873 --> 00:46:31,084 Soy el amor del amor de mi vida 874 00:46:32,710 --> 00:46:34,379 Soy el amor del amor de mi vida 875 00:46:35,004 --> 00:46:36,172 Te estaba esperando 876 00:46:36,214 --> 00:46:38,508 Tenemos lo necesario. Lo publicaremos, 877 00:46:38,549 --> 00:46:40,009 así que ya terminaste. 878 00:46:40,051 --> 00:46:42,261 Muy bien. Quizá. 879 00:46:42,929 --> 00:46:44,055 ¿Puedo quedarme? 880 00:46:45,390 --> 00:46:47,308 Oh, sí. Sí, claro. 881 00:46:48,017 --> 00:46:49,310 Estás en tu casa. 882 00:46:49,936 --> 00:46:53,356 No puedo decirte ahora 883 00:46:53,398 --> 00:46:55,274 No sé por qué 884 00:46:55,650 --> 00:46:56,859 No sé por qué 885 00:46:57,235 --> 00:47:01,531 Y ahora me levantaré 886 00:47:01,572 --> 00:47:04,617 Una vez más Una vez más 887 00:47:04,659 --> 00:47:07,453 Sabes, intenté tanto tiempo 888 00:47:07,495 --> 00:47:10,832 Cada que pensé haberlo encontrado Me equivoqué 889 00:47:10,873 --> 00:47:12,458 -Adiós. -Adiós. 890 00:47:12,500 --> 00:47:13,918 -Hola, nena. -Hola, mamá. 891 00:47:18,881 --> 00:47:21,342 Hasta que me di cuenta 892 00:47:22,427 --> 00:47:24,762 Soy el amor del amor de mi vida 893 00:47:25,263 --> 00:47:28,057 Hay una foto de ti comprándole una prueba de embarazo. 894 00:47:28,099 --> 00:47:29,225 -¡Charlie! -No. 895 00:47:29,267 --> 00:47:31,853 No, era un laxante para Tank. 896 00:47:31,894 --> 00:47:34,105 No tengo a nadie más en mi mente 897 00:47:34,147 --> 00:47:37,275 Kat Valdez y su nuevo esposo, Charlie Gilbert. 898 00:47:37,316 --> 00:47:38,443 ¿Qué hago? 899 00:47:38,484 --> 00:47:39,569 Sólo sonríe. 900 00:47:39,610 --> 00:47:41,028 ¡Charlie! ¡Charlie! 901 00:47:41,070 --> 00:47:42,613 ¡Oh, Dios mío! ¡Es Bastian! 902 00:47:43,281 --> 00:47:46,033 ¡Bastian, Bastian, Bastian! ¡Acá, acá! 903 00:47:47,910 --> 00:47:49,746 Por acá. ¿Una los tres juntos? 904 00:47:49,787 --> 00:47:51,706 Sin resentimientos, amigo. ¿Sí? 905 00:47:51,748 --> 00:47:53,583 Sin sentimientos en absoluto. 906 00:48:05,595 --> 00:48:07,013 Volteen acá. 907 00:48:07,055 --> 00:48:08,306 ¿Qué dijo, Charlie? 908 00:48:08,347 --> 00:48:10,516 -¡Mira! ¡Bastian, Bastian! -Gracias. 909 00:48:11,976 --> 00:48:14,479 Mi español está un poco oxidado, pero dijo, 910 00:48:14,520 --> 00:48:16,814 "Eres la mujer más hermosa que he visto. 911 00:48:16,856 --> 00:48:17,940 Soy un idiota. 912 00:48:17,982 --> 00:48:20,026 Y ¿por qué me tatué esto en el cuello?" 913 00:48:22,028 --> 00:48:23,404 ¿Estás bien? 914 00:48:25,531 --> 00:48:26,657 Lo estoy. 915 00:48:30,495 --> 00:48:31,496 No, ¿dónde estás? 916 00:48:32,163 --> 00:48:33,664 París, para un concierto. 917 00:48:34,999 --> 00:48:37,543 -¡París! -¿Es extraño que todo el mundo 918 00:48:37,585 --> 00:48:38,586 sepa quién eres? 919 00:48:39,837 --> 00:48:41,464 No, lo raro es que piensan que me conocen. 920 00:48:41,506 --> 00:48:42,673 Hola. Hola. 921 00:48:42,715 --> 00:48:45,885 Sí, me imagino. ¿Vas a casa después de eso? 922 00:48:45,927 --> 00:48:49,347 Bueno, mañana estoy en casa, pero luego tengo un privado en Japón. 923 00:48:50,056 --> 00:48:51,307 ¿Qué es un "privado"? 924 00:48:53,434 --> 00:48:56,813 Me pagan una fortuna por cantarle como a 10 personas ridículamente ricas. 925 00:48:56,854 --> 00:49:00,358 ¿Querrán ver a alguien resolver unos problemas matemáticos? 926 00:49:01,484 --> 00:49:04,362 -Preguntaré. -Muy bien, bueno, te dejaré ir, pero 927 00:49:04,404 --> 00:49:07,073 llama si te sientes sola. 928 00:49:08,825 --> 00:49:10,535 ¿Hola? 929 00:49:10,576 --> 00:49:11,494 Me siento sola. 930 00:49:13,746 --> 00:49:15,623 Han pasado como 13 segundos. 931 00:49:16,707 --> 00:49:18,084 ¿Te cepillas los dientes? 932 00:49:18,793 --> 00:49:20,753 -Sí. -¿Ya te vas a la cama? 933 00:49:20,795 --> 00:49:22,755 Son como las 8:00 p. m. allá. 934 00:49:24,882 --> 00:49:26,217 Tal vez. 935 00:49:26,259 --> 00:49:28,094 -Guau. -Digo, voy a leer. 936 00:49:28,136 --> 00:49:29,470 No me iré directo a la cama. 937 00:49:30,471 --> 00:49:31,514 ¿Cómo está Lou? 938 00:49:31,556 --> 00:49:33,099 Está muy bien. 939 00:49:33,141 --> 00:49:36,352 Por fin aceptó unirse al club de Mate, lo que me hace feliz 940 00:49:36,394 --> 00:49:39,439 porque es fenomenal en Mate, aunque no quiera serlo. 941 00:49:39,731 --> 00:49:41,441 Quizá sólo no quiere ser tú. 942 00:49:41,482 --> 00:49:42,567 Eso es seguro. 943 00:49:42,608 --> 00:49:44,152 Pero no es eso. 944 00:49:44,193 --> 00:49:45,737 Es más como que tiene miedo, 945 00:49:45,778 --> 00:49:49,365 y, sabes, casi gana el Matetlón a los 11 años. 946 00:49:49,407 --> 00:49:51,033 -¿Matetlón? -Sí, eso. 947 00:49:51,075 --> 00:49:52,702 Es como los Grammys de Mate, 948 00:49:52,744 --> 00:49:55,037 pero hay cuatro personas en el público. 949 00:49:55,079 --> 00:49:58,082 -Ah. -Se bloqueó en las finales, 950 00:49:58,124 --> 00:50:01,294 y luego unos niños se burlaron de ella y. 951 00:50:01,335 --> 00:50:02,962 Quiero que encuentre su lugar. 952 00:50:03,421 --> 00:50:05,590 Dale un poco de tiempo. 953 00:50:05,631 --> 00:50:07,467 Sí, definitivamente. 954 00:50:07,508 --> 00:50:10,094 Me alegra que te hayas sentido sola. 955 00:50:12,096 --> 00:50:14,098 Supongo que te dejaré ir a cama. 956 00:50:14,724 --> 00:50:16,059 Adiós. 957 00:50:16,100 --> 00:50:17,602 Hasta luego. 958 00:50:18,895 --> 00:50:19,937 Adiós. 959 00:50:19,979 --> 00:50:21,105 Nos vemos. 960 00:50:28,446 --> 00:50:29,781 Sí. 961 00:50:33,534 --> 00:50:36,537 Al completar la factorización de primos, 962 00:50:36,579 --> 00:50:38,956 identifiquen los factores primos. Y. 963 00:50:38,998 --> 00:50:41,084 Escuchen, Pi-tones de Coolidge. 964 00:50:41,125 --> 00:50:42,794 -Asuntos oficiales. -Park. 965 00:50:42,835 --> 00:50:45,505 ¿quién no firmó su descargo de responsabilidad? 966 00:50:45,963 --> 00:50:47,548 Ustedes dos, fuera. 967 00:50:47,590 --> 00:50:50,760 -Oye, no puedes sacar a mis alumnos. -Sí puedo. 968 00:50:50,802 --> 00:50:52,553 Me escucharon. Fuera. ¡Largo! 969 00:50:54,597 --> 00:50:58,393 Ahora, para el resto que sabe seguir indicaciones, 970 00:50:58,434 --> 00:51:01,229 les presento a la única, la inigualable. 971 00:51:06,651 --> 00:51:07,944 ¡Kat, te amo! 972 00:51:07,985 --> 00:51:10,029 Percy, deja de gritar. Está enfrente. 973 00:51:10,071 --> 00:51:11,239 Hola. 974 00:51:11,280 --> 00:51:13,825 Pensé que tenías un privado por una fortuna. 975 00:51:14,117 --> 00:51:16,035 Lo reprogramé. 976 00:51:16,077 --> 00:51:18,329 ¿Quién tiene preguntas? 977 00:51:19,580 --> 00:51:21,666 Algo inteligente. No me avergüencen. 978 00:51:22,500 --> 00:51:23,251 George. 979 00:51:23,292 --> 00:51:24,961 ¿Sí besaste a Katy Perry? 980 00:51:25,002 --> 00:51:26,170 Ella me besó a mí. 981 00:51:27,672 --> 00:51:28,756 ¿Siguiente? 982 00:51:28,798 --> 00:51:29,924 El que no es George. 983 00:51:29,966 --> 00:51:31,300 -Spencer. -Da lo mismo. 984 00:51:31,342 --> 00:51:33,636 ¿Por qué es el Sr. Gilbert mejor que Bastian? 985 00:51:34,929 --> 00:51:36,222 Bueno. 986 00:51:37,473 --> 00:51:39,434 no me engañó con mi asistente. 987 00:51:42,478 --> 00:51:44,147 Nos agarraron a la mitad de 988 00:51:44,188 --> 00:51:46,607 nuestro Matetlón simulado, 989 00:51:46,649 --> 00:51:49,402 son bienvenidos a quedarse y disfrutarlo. 990 00:51:50,153 --> 00:51:51,237 Lou, te toca. 991 00:51:51,279 --> 00:51:52,238 Papá, no. 992 00:51:52,280 --> 00:51:53,489 ¿Ella es Lou? 993 00:51:53,531 --> 00:51:54,907 Sí. 994 00:51:54,949 --> 00:51:55,867 Por fin. 995 00:51:56,701 --> 00:51:57,994 Hola. 996 00:51:58,035 --> 00:52:00,496 -Quería conocerte hace años. -Yo también. 997 00:52:00,538 --> 00:52:02,373 ¿Es broma? ¿No se conocen? 998 00:52:02,415 --> 00:52:04,417 -No. -¿Cuál es tu problema? 999 00:52:04,459 --> 00:52:06,878 -Bueno, ellas. -Están casados. 1000 00:52:06,919 --> 00:52:08,379 ¿Detenemos la práctica? 1001 00:52:08,421 --> 00:52:10,590 Tengo millones de preguntas para Kat. 1002 00:52:10,631 --> 00:52:12,967 Y Lou teme pararse frente a gente. 1003 00:52:13,009 --> 00:52:13,926 Cállate, Jose. 1004 00:52:14,635 --> 00:52:16,721 No te preocupes. Yo te entiendo. 1005 00:52:16,763 --> 00:52:19,515 A veces cuando salgo frente a una arena 1006 00:52:19,557 --> 00:52:22,727 frente a miles y miles de personas, me pongo tan nerviosa. 1007 00:52:23,561 --> 00:52:25,688 En serio. Me da miedo bloquearme. 1008 00:52:26,439 --> 00:52:29,192 Mel, busca "Kat VMAs 2010". 1009 00:52:29,233 --> 00:52:31,027 Yo lo tengo. 1010 00:52:31,069 --> 00:52:32,403 - Hey, Google. -Ve esto. 1011 00:52:32,445 --> 00:52:36,991 Muéstrame un video: Kat Valdez presentación 2010 VMA 1012 00:52:37,575 --> 00:52:41,037 Número nueve Sí, estoy subiendo 1013 00:52:41,079 --> 00:52:43,915 Estoy subiendo tanto 1014 00:52:43,956 --> 00:52:45,249 No soy la misma 1015 00:52:46,417 --> 00:52:48,419 Hey, Google. Es suficiente. 1016 00:52:49,921 --> 00:52:51,089 Sí. 1017 00:52:52,548 --> 00:52:56,302 Olvidé, en vivo, la letra de un canción que yo escribí. 1018 00:52:56,928 --> 00:52:58,721 Le pasa a cualquiera. 1019 00:52:58,763 --> 00:53:02,350 Sí, pero el punto es que una vez que pasa, siempre te preocupa, ¿sabes? 1020 00:53:03,434 --> 00:53:04,727 ¿Y si pasa de nuevo? 1021 00:53:04,769 --> 00:53:05,895 ¿Qué hiciste? 1022 00:53:05,937 --> 00:53:07,480 Cambié el enfoque. 1023 00:53:08,272 --> 00:53:09,690 Compliqué mi baile tanto 1024 00:53:09,732 --> 00:53:12,568 que sólo podía concentrarme en los pasos. 1025 00:53:12,610 --> 00:53:15,738 O sea, distrajiste tu mente. 1026 00:53:15,780 --> 00:53:17,365 Sí. Exacto. 1027 00:53:17,407 --> 00:53:21,285 Concentrarme en los pasos de baile me hizo olvidar mi miedo. 1028 00:53:25,039 --> 00:53:26,958 Mel, necesitaremos unas bocinas. 1029 00:53:29,335 --> 00:53:30,753 No muy alto, ¿verdad? 1030 00:53:34,799 --> 00:53:35,800 Y dos. 1031 00:53:36,509 --> 00:53:38,469 Y libera tu mente, y tres y cuatro. 1032 00:53:38,511 --> 00:53:42,640 Giramos, tres y cuatro. Otra vez. Tres y cuatro. 1033 00:53:46,269 --> 00:53:48,479 Y haz una pregunta, tres y cuatro. 1034 00:53:50,440 --> 00:53:52,024 Atento, Chuck, tres y cuatro. 1035 00:53:52,734 --> 00:53:54,068 Oh, bien. 1036 00:53:54,110 --> 00:53:56,738 Lou, ¿cuánto es 43 por 101? 1037 00:53:56,779 --> 00:53:57,655 4343. 1038 00:53:57,697 --> 00:54:00,241 ¡Sí! ¡Sí, estás imparable! 1039 00:54:00,283 --> 00:54:02,034 Lo arruinas, Charlie. Tres y cuatro. 1040 00:54:02,076 --> 00:54:05,163 No pierdan la gracia y tres y cuatro. Y giro. 1041 00:54:05,204 --> 00:54:07,957 Esther, ¿cuál es el factorial de cinco? 1042 00:54:07,999 --> 00:54:09,542 120. 1043 00:54:09,834 --> 00:54:10,626 ¡Sí! 1044 00:54:10,668 --> 00:54:13,004 ¡Todos genios con ritmo! 1045 00:54:17,216 --> 00:54:19,093 Vamos, Percy. Vamos, Percy. 1046 00:54:19,510 --> 00:54:22,972 Vamos, Tristan. Vamos, Tristan. Vamos, Tristan. 1047 00:54:23,014 --> 00:54:24,891 Vamos, Jose. Vamos, Jose. 1048 00:54:24,932 --> 00:54:27,518 Vamos, Jose. Vamos, Jose. 1049 00:54:30,021 --> 00:54:33,232 Vamos, Leah. Vamos, Leah. 1050 00:54:33,274 --> 00:54:37,028 Vamos, Kat. Vamos, Kat. 1051 00:55:10,520 --> 00:55:11,604 ¿Cuál es la letra? 1052 00:55:13,314 --> 00:55:14,899 Aún no lo he descubierto. 1053 00:55:16,567 --> 00:55:19,070 Y, de hecho, mientras más intento, más difícil es. 1054 00:55:20,905 --> 00:55:25,118 Sabes, cuando no puedo resolver la tarea, 1055 00:55:25,159 --> 00:55:26,619 mi papá me dice, 1056 00:55:26,661 --> 00:55:29,455 "Si le das su tiempo a la pregunta la respuesta vendrá". 1057 00:55:30,039 --> 00:55:32,083 ¿Y llega? 1058 00:55:33,251 --> 00:55:36,003 No lo sé. Yo. No le doy mucho tiempo. 1059 00:55:36,045 --> 00:55:37,588 Sí. 1060 00:55:38,256 --> 00:55:39,757 Ese también es mi problema. 1061 00:55:44,262 --> 00:55:47,598 Y bien, ¿te gusta mi papá? 1062 00:55:48,433 --> 00:55:50,685 Digo, puede ser tan fastidioso. 1063 00:55:50,727 --> 00:55:53,521 Pero también es muy inteligente y lindo. 1064 00:55:54,897 --> 00:55:57,525 Sabes, tu papá dice que eres lo mejor de él. 1065 00:55:58,151 --> 00:55:59,026 Quizá sea cierto. 1066 00:56:00,111 --> 00:56:01,446 Pongámoslo aquí. 1067 00:56:04,282 --> 00:56:06,075 ¿Todo eso es para ti? 1068 00:56:06,117 --> 00:56:08,119 Coach. ¿Es otro patrocinio? 1069 00:56:08,661 --> 00:56:10,079 No. 1070 00:56:10,121 --> 00:56:12,915 Donan mercancía a Vestirse para el éxito, 1071 00:56:12,957 --> 00:56:14,834 una beneficencia con la que trabajo. 1072 00:56:14,876 --> 00:56:15,918 Eso es genial. 1073 00:56:17,295 --> 00:56:18,796 ¿Te gusta? 1074 00:56:18,838 --> 00:56:19,797 Me encanta. 1075 00:56:24,302 --> 00:56:25,261 No es cierto. 1076 00:56:25,303 --> 00:56:26,429 Sí. 1077 00:56:26,471 --> 00:56:27,388 ¿Puedo? 1078 00:56:27,847 --> 00:56:29,557 No te preocupes. La pagaré. 1079 00:56:31,184 --> 00:56:32,435 -Gracias. -Bueno, vamos. 1080 00:56:32,477 --> 00:56:34,687 Tienes otro bolso con libros de texto. 1081 00:56:37,148 --> 00:56:38,107 Gracias. 1082 00:56:38,149 --> 00:56:38,983 ¿Bromeas? 1083 00:56:39,358 --> 00:56:40,651 Me encanta. 1084 00:56:42,153 --> 00:56:43,362 Debo llevarla a casa. 1085 00:56:43,404 --> 00:56:44,530 ¿Qué? 1086 00:56:44,572 --> 00:56:46,491 -¿Ahora? No. -Sí. Sí. 1087 00:56:47,992 --> 00:56:48,993 OK. 1088 00:56:50,036 --> 00:56:51,120 Amo a Keats. 1089 00:56:58,753 --> 00:57:00,505 Basta. ¿Qué estás haciendo? 1090 00:57:00,546 --> 00:57:02,715 -Lo maté. -No es. 1091 00:57:02,757 --> 00:57:04,467 Escucha, voy a decir algo 1092 00:57:04,509 --> 00:57:07,720 que probablemente sonará muy mal, 1093 00:57:07,762 --> 00:57:10,890 pero eres hermosa sin todo eso. 1094 00:57:10,932 --> 00:57:12,975 O sea, de cualquier forma, estás. 1095 00:57:14,018 --> 00:57:15,186 lista. 1096 00:57:15,520 --> 00:57:16,729 ¿Lista? 1097 00:57:16,771 --> 00:57:18,940 Lista. 1098 00:57:19,315 --> 00:57:20,608 Lo acepto. 1099 00:57:24,529 --> 00:57:26,155 Eres un gran maestro, Charlie. 1100 00:57:27,949 --> 00:57:30,076 Esos niños, tienen suerte de tenerte. 1101 00:57:31,244 --> 00:57:33,329 No sé, pasar el día con ustedes 1102 00:57:33,371 --> 00:57:35,665 me hizo sentir un tanto normal. 1103 00:57:35,706 --> 00:57:37,625 Salimos a Puerto Rico a las 7:00. 1104 00:57:39,419 --> 00:57:40,628 Oh, lo siento. 1105 00:57:40,670 --> 00:57:42,213 Pensé que estabas sola. 1106 00:57:46,384 --> 00:57:47,301 Puerto Rico. 1107 00:57:51,222 --> 00:57:54,892 Mis amigos, tienen una posada ahí, entonces. 1108 00:57:55,977 --> 00:57:56,894 Eso es. 1109 00:57:58,438 --> 00:58:00,148 Escucha, si. 1110 00:58:00,189 --> 00:58:03,860 si Bastian es el tipo con quien crees que se supone debes estar 1111 00:58:03,901 --> 00:58:07,196 entonces, diablos, yo te llevo al aeropuerto. 1112 00:58:08,156 --> 00:58:10,074 Pero si no estás segura. 1113 00:58:11,826 --> 00:58:15,329 entonces ven conmigo al baile semiformal de otoño mañana. 1114 00:58:16,414 --> 00:58:18,291 Sí, necesitan chaperones. 1115 00:58:19,542 --> 00:58:20,960 Quizá tú necesites un chaperón. 1116 00:58:22,795 --> 00:58:24,881 Escucha, no lo digo como tu esposo 1117 00:58:24,922 --> 00:58:27,425 o tu amigo, pues técnicamente no soy ninguno, 1118 00:58:27,467 --> 00:58:30,303 pero si regresas con Bastian, 1119 00:58:30,344 --> 00:58:33,973 ¿no estás cometiendo el mismo error una y otra vez? 1120 00:58:43,858 --> 00:58:46,110 ¿Me estás invitando al baile escolar? 1121 00:58:47,779 --> 00:58:49,697 Puedo dejar una nota en tu casillero, 1122 00:58:49,739 --> 00:58:51,866 pero estamos en el recreo, 1123 00:58:51,908 --> 00:58:54,660 así que pensé en intentarlo. 1124 00:59:05,505 --> 00:59:06,672 Bienvenida. 1125 00:59:09,300 --> 00:59:10,593 Espera, espera. 1126 00:59:10,635 --> 00:59:11,552 Ven. 1127 00:59:12,595 --> 00:59:13,763 ¿Me permites tu muñeca izquierda? 1128 00:59:13,805 --> 00:59:15,264 La izquierda. Sí. 1129 00:59:19,310 --> 00:59:21,104 Oh, cielos. 1130 00:59:21,145 --> 00:59:22,605 Qué tierno. 1131 00:59:22,647 --> 00:59:25,233 Ah, y también tengo esto para que tú me des a mí. 1132 00:59:27,652 --> 00:59:30,029 -Gracias. -Me alegra haberlo pensado. 1133 00:59:30,071 --> 00:59:31,155 Es mi favorita. 1134 00:59:33,991 --> 00:59:35,076 Te ves in. 1135 00:59:36,994 --> 00:59:38,121 Te ves. 1136 00:59:38,162 --> 00:59:40,039 Vamos al baile. 1137 00:59:41,124 --> 00:59:44,627 Por consideración al Sr. y la Sra. Gilbert-Valdez, 1138 00:59:44,669 --> 00:59:47,714 queremos un gimnasio libre de fotos. 1139 00:59:47,755 --> 00:59:50,007 Por favor entreguen sus teléfonos al entrar. 1140 00:59:53,344 --> 00:59:54,762 ¿Hiciste todo esto por mí? 1141 00:59:54,804 --> 00:59:56,389 Tuve algo de ayuda. 1142 01:00:00,017 --> 01:00:01,978 Kofi, tómate la noche libre. 1143 01:00:02,019 --> 01:00:04,397 -Diviértanse. -Muy bien. 1144 01:00:05,690 --> 01:00:06,983 Sin supervisión. 1145 01:00:07,400 --> 01:00:10,445 Mandaré imágenes de tus búsquedas a tu madre. 1146 01:00:10,486 --> 01:00:11,779 Eso está garantizado. 1147 01:00:15,783 --> 01:00:17,785 -¿Cómo estás? -Gusto en verte. 1148 01:00:20,538 --> 01:00:22,498 ¡Apaguen la música! 1149 01:00:22,540 --> 01:00:25,877 Y uno, dos, tres, cuatro. Ahora. 1150 01:00:25,918 --> 01:00:28,171 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1151 01:00:28,212 --> 01:00:30,715 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1152 01:00:30,757 --> 01:00:32,467 ¿Qué haces? 1153 01:00:32,508 --> 01:00:35,303 Está de moda que jóvenes abran los conciertos de estrellas pop. 1154 01:00:36,846 --> 01:00:39,223 ¿Cuándo se aprendieron "Cásate conmigo ? 1155 01:00:39,265 --> 01:00:41,726 Cuando Charlie Gilbert cambió a Charlie Valdez. 1156 01:00:41,768 --> 01:00:43,853 -Tengo hambre, Sr. Pitts. -Canta. 1157 01:00:43,895 --> 01:00:45,354 Inspiras, Pitts. 1158 01:00:45,396 --> 01:00:46,814 Lo mismo digo, Gilbert. 1159 01:00:46,856 --> 01:00:49,776 Dios mío. Son adorables. Gracias. 1160 01:00:50,109 --> 01:00:51,194 Si puedes... 1161 01:00:53,279 --> 01:00:54,697 Oh, sí. 1162 01:00:54,739 --> 01:00:57,283 A Jonathan Gregory Pitts. 1163 01:00:58,117 --> 01:01:01,704 Un colega arquitecto de la canción. 1164 01:01:01,746 --> 01:01:05,041 Déjala respirar un poco. Vamos. 1165 01:01:08,419 --> 01:01:09,796 -Amor y luz. -Amor y luz. 1166 01:01:09,837 --> 01:01:11,005 ¡Corte! 1167 01:01:11,422 --> 01:01:12,465 ¡Pongan la música! 1168 01:01:18,888 --> 01:01:21,140 Y bien, ¿cuál es nuestro trabajo? 1169 01:01:21,182 --> 01:01:22,934 ¿Tenemos deberes? ¿Qué hacemos? 1170 01:01:22,975 --> 01:01:26,979 Sí, tenemos. Tenemos que vigilar, orientar, alentar. 1171 01:01:27,021 --> 01:01:28,940 Quizá haya que desalentar, 1172 01:01:28,981 --> 01:01:30,233 quizá hasta separar. 1173 01:01:31,609 --> 01:01:34,529 ¿Y tal vez luego. bailar? 1174 01:01:34,570 --> 01:01:36,406 No creo que quieras ver eso. 1175 01:01:36,447 --> 01:01:38,699 Sí quiero. Realmente. 1176 01:01:38,741 --> 01:01:40,410 ¿Viste mi corsage? 1177 01:01:40,451 --> 01:01:41,411 Sí. 1178 01:01:53,798 --> 01:01:55,925 -Sí, quiero una. ¿Listo? -Sí. 1179 01:02:02,598 --> 01:02:03,766 Sostén esto. 1180 01:02:03,808 --> 01:02:04,976 ¿Qué haces? 1181 01:02:06,310 --> 01:02:07,145 Un privado. 1182 01:02:13,693 --> 01:02:14,485 Hola a todos. 1183 01:02:16,821 --> 01:02:20,032 Este es mi primer semiformal, y. 1184 01:02:20,992 --> 01:02:22,994 quería agradecerles por dejarme colar. 1185 01:02:23,035 --> 01:02:24,454 ¡Te amamos, Kat! 1186 01:02:25,663 --> 01:02:28,166 Gracias, Parker. También te quiero. 1187 01:02:28,708 --> 01:02:30,460 ¿Puedo cantar una canción? 1188 01:02:30,793 --> 01:02:33,546 Oh, Dios mío. 1189 01:02:34,172 --> 01:02:36,632 Escribí esta canción más o menos a su edad. 1190 01:02:36,674 --> 01:02:40,011 Salió en mi primer álbum. Se llama "Después del amor". 1191 01:02:40,053 --> 01:02:41,095 Quizá no la conozcan. 1192 01:02:41,471 --> 01:02:42,221 ¡Yo sí! 1193 01:02:42,930 --> 01:02:44,557 ¿Quieres subir y acompañarme? 1194 01:02:46,434 --> 01:02:48,269 -¿Tocas? -Sí. 1195 01:02:48,311 --> 01:02:49,437 Hagámoslo. 1196 01:02:54,442 --> 01:02:57,904 Aplausos para mi colega arquitecto de la canción, Sr. Pitts. 1197 01:03:00,531 --> 01:03:01,866 -¡Pitts! -¡Pitts! 1198 01:03:04,535 --> 01:03:05,912 ¿Listo? 1199 01:03:06,662 --> 01:03:07,997 Tres, cuatro. 1200 01:03:08,039 --> 01:03:11,375 Largas noches en tu carro Mañanas en tu abrazo 1201 01:03:12,251 --> 01:03:15,755 Cinco horas tus llamadas Ahora nada de nada 1202 01:03:16,255 --> 01:03:19,759 Supongo que no vi las señales Los signos de advertencia 1203 01:03:19,801 --> 01:03:23,012 No sé dónde salió todo mal 1204 01:03:23,554 --> 01:03:28,101 Pero si así es como tiene que ser 1205 01:03:28,142 --> 01:03:31,354 Necesito alguien que me diga 1206 01:03:31,396 --> 01:03:33,064 Diga, diga, diga 1207 01:03:33,106 --> 01:03:35,608 ¿Qué viene después del amor? 1208 01:03:35,650 --> 01:03:40,196 Quiero saber Que hay algo para mí después de nosotros 1209 01:03:40,238 --> 01:03:44,534 No creo que mi corazón resista tanto dolor 1210 01:03:44,575 --> 01:03:48,746 Dime que existe un feliz por siempre después del amor 1211 01:03:48,788 --> 01:03:53,084 Dime que existe un feliz por siempre después de nosotros 1212 01:03:55,086 --> 01:03:59,215 Yo creo, yo creo, yo creo en el amor 1213 01:03:59,257 --> 01:04:03,219 Incluso si, incluso si no estaba escrito para nosotros dos 1214 01:04:03,261 --> 01:04:07,890 Yo creo, yo creo, yo creo en el amor 1215 01:04:07,932 --> 01:04:09,559 Sólo necesito alguien que me diga 1216 01:04:09,600 --> 01:04:11,102 Diga, diga, diga 1217 01:04:11,144 --> 01:04:13,896 ¿Qué viene después del amor? 1218 01:04:13,938 --> 01:04:18,359 Quiero saber Que hay algo para mí después de nosotros 1219 01:04:18,401 --> 01:04:22,405 No creo que mi corazón resista tanto dolor 1220 01:04:22,447 --> 01:04:26,951 Dime que existe un feliz por siempre después del amor 1221 01:04:26,993 --> 01:04:31,205 Dime que existe un feliz por siempre después de nosotros 1222 01:04:43,634 --> 01:04:44,719 Gracias. 1223 01:04:44,761 --> 01:04:45,762 -Y a ti. -Gracias. 1224 01:04:45,803 --> 01:04:47,638 Gracias. Muchas gracias. 1225 01:04:49,348 --> 01:04:52,310 Bueno, esa es mi nueva canción favorita. 1226 01:04:54,020 --> 01:04:56,022 ¿Cuál era tu canción favorita antes? 1227 01:04:57,315 --> 01:04:58,775 No sé. 1228 01:04:58,816 --> 01:05:02,612 Esto puede ser algo atrevido para ti. 1229 01:05:02,653 --> 01:05:04,072 Cuando enfermó mi mamá, 1230 01:05:04,113 --> 01:05:07,241 vimos muchos musicales, y su favorito era Camelot. 1231 01:05:08,242 --> 01:05:10,286 Era como Juego de tronos 1232 01:05:10,328 --> 01:05:12,205 con menos desnudos y asesinatos. 1233 01:05:12,246 --> 01:05:14,499 Más música y terciopelo. 1234 01:05:16,334 --> 01:05:19,545 Cuando Lancelot quiere decirle a Ginebra lo que siente, 1235 01:05:19,587 --> 01:05:22,382 en lugar de decir "quiero estar contigo", 1236 01:05:22,423 --> 01:05:24,759 le dice "Nos separaremos. Es inevitable". 1237 01:05:26,052 --> 01:05:27,303 Es un poco depresivo. 1238 01:05:27,345 --> 01:05:29,472 No, no cuando lo escuchas. 1239 01:05:29,514 --> 01:05:33,226 "Si alguna vez te dejara, no sería en verano." 1240 01:05:45,863 --> 01:05:47,198 -Es bonita. -Sí. 1241 01:05:55,415 --> 01:05:57,583 -Baila conmigo. -No, no bailo. 1242 01:05:57,625 --> 01:05:59,460 Vamos. Baila conmigo. 1243 01:06:02,004 --> 01:06:03,131 Sólo un poco. 1244 01:06:05,758 --> 01:06:07,552 Eso es. 1245 01:06:19,564 --> 01:06:22,483 No deberíamos escuchar a Barry White o Drake 1246 01:06:22,525 --> 01:06:26,738 o lo que sea que escuches cuando estás a punto de, tú sabes. 1247 01:06:26,779 --> 01:06:27,739 ¿De qué? 1248 01:06:29,699 --> 01:06:30,616 Bueno. 1249 01:06:32,744 --> 01:06:34,454 Bueno, no quiero suponer 1250 01:06:34,495 --> 01:06:36,622 que voy a tener la noche de mi vida, 1251 01:06:36,664 --> 01:06:40,585 pero si es así, no quiero que esté Robert Goulet de fondo. 1252 01:06:42,879 --> 01:06:44,297 A mí me gusta. 1253 01:06:44,756 --> 01:06:45,757 ¿Sí? 1254 01:06:48,468 --> 01:06:49,761 Mucho. 1255 01:07:11,157 --> 01:07:13,576 ¿Esto es inteligente? 1256 01:07:15,244 --> 01:07:17,330 Eso lo dejamos atrás hace 6 semanas. 1257 01:07:58,788 --> 01:07:59,622 Buenos días. 1258 01:08:00,498 --> 01:08:01,457 Buenos días. 1259 01:08:03,126 --> 01:08:05,503 Gracias a Dios que estás aquí. 1260 01:08:06,003 --> 01:08:09,298 Porque sí pensé por un minuto: 1261 01:08:09,340 --> 01:08:11,509 "¿Se ha ido? ¿Se fue?" 1262 01:08:12,343 --> 01:08:14,971 Pensé: "Cielos, digo 1263 01:08:15,012 --> 01:08:19,308 sé que las estrellas de rock se mueven rápido, a lo que sigue, 1264 01:08:19,350 --> 01:08:21,644 -sólo adora." -Cielos. Anda, tómalo. 1265 01:08:23,438 --> 01:08:25,732 -Hola. -Hola, ¿cómo estuvo anoche? 1266 01:08:25,773 --> 01:08:26,899 Asombroso. 1267 01:08:26,941 --> 01:08:29,527 Espera. ¿Dónde estás? Estás con. 1268 01:08:29,569 --> 01:08:30,653 Sí. Charlie. 1269 01:08:30,695 --> 01:08:31,904 ¿Todavía? 1270 01:08:31,946 --> 01:08:32,947 -Todavía. -Pues ¿qué. 1271 01:08:35,074 --> 01:08:36,826 "Charlie. Todavía." 1272 01:08:36,868 --> 01:08:38,244 Movamos eso al martes. 1273 01:08:38,286 --> 01:08:39,829 Pero te esperan. 1274 01:08:39,871 --> 01:08:42,999 Lo siento. Diles que no. 1275 01:08:43,040 --> 01:08:44,625 Te llamo más tarde. 1276 01:08:45,918 --> 01:08:48,546 ¿Acaso te escuché reorganizando tu día por mí? 1277 01:08:49,714 --> 01:08:51,257 Tal vez. 1278 01:08:51,299 --> 01:08:52,592 Y de nada. 1279 01:08:53,051 --> 01:08:54,302 Gracias. 1280 01:08:55,303 --> 01:08:56,679 ¿Tú y tu mamá? 1281 01:08:56,721 --> 01:08:58,097 Sí, en Coney Island. 1282 01:08:58,139 --> 01:08:59,348 La rueda del asombro. 1283 01:08:59,390 --> 01:09:01,851 Nosotros le decíamos "rueda del deseo". 1284 01:09:01,893 --> 01:09:03,519 Sí. Nos encantaba ir. 1285 01:09:03,561 --> 01:09:05,563 Aunque la última vez que la llevé, 1286 01:09:05,605 --> 01:09:07,315 estaba cerrado por invierno. 1287 01:09:07,356 --> 01:09:09,067 Justo antes de que falleciera. 1288 01:09:09,525 --> 01:09:11,986 -Lo siento. -No, no. Está bien. 1289 01:09:12,028 --> 01:09:13,571 Me gusta hablar de ella. 1290 01:09:13,613 --> 01:09:17,450 Fue hace tiempo cuando Lou tenía cinco, 1291 01:09:18,701 --> 01:09:23,206 pero en definitiva pudieron haber pasado buenos momentos juntas. 1292 01:09:23,247 --> 01:09:26,209 Es increíble cuánto de ella veo en Lou. 1293 01:09:26,250 --> 01:09:27,919 ¿Le hubiera caído bien? 1294 01:09:28,252 --> 01:09:30,463 -No. -¿Qué? 1295 01:09:30,505 --> 01:09:32,048 Sí, le habrías encantado. 1296 01:09:32,090 --> 01:09:33,257 Diría que eres increíble. 1297 01:09:34,634 --> 01:09:36,886 Podría haber cuestionado algunas cosas. Ella era muy. 1298 01:09:38,012 --> 01:09:39,597 Ella era muy autosuficiente. 1299 01:09:40,723 --> 01:09:43,267 Soy la persona más autosuficiente del planeta. 1300 01:09:43,309 --> 01:09:46,104 -Hago más en un día que. -No, eso lo sé. 1301 01:09:46,145 --> 01:09:48,689 No es eso. Digo que tienes mucha gente, 1302 01:09:48,731 --> 01:09:52,235 -sabes, encargándose. -No hay nada de mal en tener ayuda. 1303 01:09:52,276 --> 01:09:54,445 Eso no me hace inútil, sólo dice que 1304 01:09:54,487 --> 01:09:56,197 -estoy muy ocupada. -Lo sé, 1305 01:09:56,239 --> 01:09:59,951 pero tal vez no necesitas a tantas personas ayudándote como crees. 1306 01:10:00,785 --> 01:10:01,786 ¿Qué estás diciendo? 1307 01:10:02,787 --> 01:10:05,498 ¿Quieres que intente estar sola? 1308 01:10:05,540 --> 01:10:07,708 -Porque puedo estar sola ahora. -No, no. 1309 01:10:07,750 --> 01:10:10,044 Aclaremos. "Sola" significa sin ayuda. 1310 01:10:10,086 --> 01:10:11,546 No sola sin mí. 1311 01:10:12,380 --> 01:10:15,758 Espera. ¿Es esto un reto? 1312 01:10:16,092 --> 01:10:17,218 Ya lo entiendes. 1313 01:10:17,260 --> 01:10:18,928 -¿Me estás desafiando? -Sí. 1314 01:10:18,970 --> 01:10:21,931 Sí, pero hagámoslo un verdadero reto, ¿sí? 1315 01:10:21,973 --> 01:10:24,100 Eso significa sin portero. 1316 01:10:24,142 --> 01:10:25,977 -Sin sí-Melissa. -Está bien. 1317 01:10:26,018 --> 01:10:30,064 Sin cocineros, sin gente de limpieza, sin extensiones de pelo. 1318 01:10:30,106 --> 01:10:31,149 Sí, esto es serio. 1319 01:10:32,400 --> 01:10:35,403 Sin transmisión en vivo. Sin constante filmación. 1320 01:10:35,445 --> 01:10:37,655 Sin todas esas pequeñas cosas. Nada. 1321 01:10:37,989 --> 01:10:40,783 -OK. Puedo hacer eso. -OK. 1322 01:10:40,825 --> 01:10:41,826 ¿Qué harás tú? 1323 01:10:42,285 --> 01:10:44,871 ¿Yo? Estaré ahí. Voy a supervisar. 1324 01:10:46,330 --> 01:10:48,916 -Buen intento, amigo. -¿Qué? 1325 01:10:51,002 --> 01:10:52,378 Vas a tener redes sociales. 1326 01:10:52,420 --> 01:10:53,629 -No. -Sí. 1327 01:10:53,671 --> 01:10:55,465 Eso. Esto se trata de ti. 1328 01:10:55,506 --> 01:10:59,093 Tendrás redes sociales. Abrirás Snapchat e Instagram 1329 01:10:59,135 --> 01:11:00,970 y TikTok. Harás un baile. 1330 01:11:01,012 --> 01:11:02,138 -Se trata de ti. -¡Sí! 1331 01:11:02,180 --> 01:11:03,389 -No. -No lo inviertas. 1332 01:11:03,431 --> 01:11:05,892 ¿Por qué eres tan sentencioso? Es ridículo. 1333 01:11:07,060 --> 01:11:08,895 No, mira, esto será bueno. 1334 01:11:08,936 --> 01:11:10,938 Es una gran plataforma para ti como maestro. 1335 01:11:11,355 --> 01:11:12,523 En serio. 1336 01:11:13,191 --> 01:11:14,776 Si no lo haces, yo tampoco. 1337 01:11:16,944 --> 01:11:17,737 OK. 1338 01:11:19,739 --> 01:11:22,533 ¿Así que este es tu pequeño refugio? 1339 01:11:24,035 --> 01:11:25,870 No, está cerrada. 1340 01:11:34,545 --> 01:11:36,005 ¿Nada por ahí? 1341 01:11:36,047 --> 01:11:37,965 Caramba. 1342 01:11:39,384 --> 01:11:41,260 -Jeff, puedes. -¡No! Eso es trampa. 1343 01:11:41,302 --> 01:11:42,553 Vamos. 1344 01:11:42,595 --> 01:11:45,348 ¿Qué vas a hacer? Tienes un pequeño problema. 1345 01:11:45,390 --> 01:11:47,517 A veces debes admitir derrota. Está bien. 1346 01:11:58,486 --> 01:12:01,072 Realmente te gusta ganar. 1347 01:12:01,114 --> 01:12:02,573 ¡Sí! 1348 01:12:04,909 --> 01:12:05,993 ¿Vienes? 1349 01:12:10,081 --> 01:12:12,542 Siento no haber encontrado las copas de vino. 1350 01:12:13,501 --> 01:12:14,919 Así es mejor. 1351 01:12:17,755 --> 01:12:18,589 Sala. 1352 01:12:21,843 --> 01:12:22,760 Caray, esto. 1353 01:12:22,802 --> 01:12:23,928 No. Sonido. 1354 01:12:24,929 --> 01:12:26,764 Oh, Dios mío. 1355 01:12:27,598 --> 01:12:30,184 -Cielos. -¿De quién es esta casa? 1356 01:12:31,310 --> 01:12:34,897 Bueno, eso podría servir para compensar la brisa de la ventana rota. 1357 01:12:34,939 --> 01:12:36,065 Hacemos s'mores. 1358 01:12:36,107 --> 01:12:37,108 Esos me gustan. 1359 01:12:37,150 --> 01:12:37,984 -A mí también. -Sí. 1360 01:12:40,987 --> 01:12:43,990 Nos prepararé estos batidos yo solita. 1361 01:12:54,041 --> 01:12:56,002 Creo que olvidaste esto. 1362 01:12:56,044 --> 01:12:58,588 Cielos, abrió la cuenta hace 45 mintuos 1363 01:12:58,629 --> 01:13:00,298 y ya lo sigue medio millón. 1364 01:13:00,339 --> 01:13:02,467 -Dios mío. Mira. -Necesitas un sitio web. 1365 01:13:02,508 --> 01:13:04,469 Ya lo hice en Wix.com. 1366 01:13:05,428 --> 01:13:06,763 NumerosNoMienten 1367 01:13:06,804 --> 01:13:09,265 -¡Oh, es perfecto! Me encanta. -Muy bien. 1368 01:13:09,307 --> 01:13:11,100 -¿Te encanta? -Sí, me gusta. 1369 01:13:11,142 --> 01:13:13,102 ¿Cuál será su leyenda, Sr. G? 1370 01:13:13,144 --> 01:13:14,437 PI-TONES DE COOLIDGE 1371 01:13:15,938 --> 01:13:18,775 "Si le dan su tiempo a la pregunta la respuesta vendrá". 1372 01:13:26,324 --> 01:13:28,618 Lo siento, veía a un tipo en Instagram. 1373 01:13:29,285 --> 01:13:30,453 ¿Debo estar celoso? 1374 01:13:30,495 --> 01:13:33,247 Parece muy interesante y apuesto. 1375 01:13:33,623 --> 01:13:35,541 Publica cosas de matemáticas. 1376 01:13:35,583 --> 01:13:37,001 Ah, uno de esos. 1377 01:13:37,418 --> 01:13:38,961 Te traje una manzana. 1378 01:13:46,511 --> 01:13:47,845 Feliz cumpleaños parte uno. 1379 01:13:50,056 --> 01:13:51,891 Gracias. 1380 01:13:51,933 --> 01:13:55,353 Mi último cumpleaños lo pasé en una conferencia de Mate en los Poconos. 1381 01:13:55,395 --> 01:13:56,938 Tengo que estar a la altura. 1382 01:13:56,979 --> 01:13:57,897 Sí. 1383 01:13:57,939 --> 01:13:58,731 Ábrelo. 1384 01:14:04,070 --> 01:14:06,739 ¿Es un pañuelo? ¿O.? 1385 01:14:08,199 --> 01:14:09,075 Date la vuelta. 1386 01:14:09,867 --> 01:14:11,869 Oh, es para vendarme los ojos. 1387 01:14:14,372 --> 01:14:15,832 Estoy algo sorprendido. 1388 01:14:15,873 --> 01:14:18,876 No sabía que esto te gustaba, 1389 01:14:18,918 --> 01:14:22,046 pero sea lo que sea que te guste. 1390 01:14:23,047 --> 01:14:24,048 Todo derecho. 1391 01:14:24,090 --> 01:14:26,467 He de decir, me estoy emocionando. 1392 01:14:26,509 --> 01:14:29,095 Deberías estarlo. Espera, voltea. 1393 01:14:29,137 --> 01:14:30,346 No es una piñata. 1394 01:14:30,388 --> 01:14:31,514 Tal vez. 1395 01:14:31,556 --> 01:14:34,183 Eso es, justo ahí. Ahí te quiero. 1396 01:14:34,225 --> 01:14:35,351 Sí. Oh, sí. 1397 01:14:35,393 --> 01:14:36,728 -¿Listo? -Sí. 1398 01:14:48,573 --> 01:14:49,699 Feliz cumpleaños. 1399 01:14:49,741 --> 01:14:52,243 ¡No! ¿Cómo? 1400 01:14:53,703 --> 01:14:55,621 Conozco a un tipo que conoce a un tipo. 1401 01:14:58,249 --> 01:14:59,167 Vamos. 1402 01:15:02,587 --> 01:15:03,713 RUEDA DEL ASOMBRO 1403 01:15:03,755 --> 01:15:06,299 -Estamos en la rueda del deseo. -Sí. 1404 01:15:06,340 --> 01:15:07,592 Adelante. 1405 01:15:11,596 --> 01:15:12,597 Listo. 1406 01:15:12,638 --> 01:15:13,973 Te toca. Pide un deseo. 1407 01:15:16,225 --> 01:15:17,268 Ya se me cumplió. 1408 01:15:38,122 --> 01:15:39,082 Sí. 1409 01:15:40,708 --> 01:15:43,252 -¡Veintiuno! -¡Sí! 1410 01:15:43,294 --> 01:15:44,629 ¡Sí! ¡Sí! 1411 01:15:44,670 --> 01:15:46,422 -¡Oye! -Lo siento. 1412 01:15:46,464 --> 01:15:47,924 Gran día, chicos. 1413 01:15:47,965 --> 01:15:50,134 Hemos terminado. Tomen sus cosas. 1414 01:15:51,803 --> 01:15:54,389 -Estoy lista. -Lo estás. Te irá genial. 1415 01:15:54,430 --> 01:15:55,681 -¿Bastian? -Increíble. 1416 01:15:55,723 --> 01:15:58,184 -Gracias. -¿Qué tal, niños? 1417 01:15:59,143 --> 01:16:00,186 ¿Qué sucede? 1418 01:16:00,228 --> 01:16:01,854 Insistió en venir. 1419 01:16:01,896 --> 01:16:04,565 Oigan, vamos. Sus padres están esperando. 1420 01:16:04,607 --> 01:16:06,651 Nos vemos luego, chicos. Adiós. 1421 01:16:06,692 --> 01:16:08,778 Traté de avisarte, pero no contestaban. 1422 01:16:08,820 --> 01:16:10,530 No hay teléfonos en la escuela. 1423 01:16:10,571 --> 01:16:12,115 ¿Qué hacen aquí? 1424 01:16:12,156 --> 01:16:15,952 Nos nominaron para el Grammy a la Mejor Interpretación Pop. 1425 01:16:15,993 --> 01:16:17,787 -¿Qué? -"Cásate conmigo." 1426 01:16:18,746 --> 01:16:19,664 -Sí. -Dios mío. 1427 01:16:19,705 --> 01:16:20,998 ¡Nos nominaron! 1428 01:16:21,040 --> 01:16:23,000 -¿Puedes creerlo? -Felicidades. 1429 01:16:23,042 --> 01:16:25,169 -Dios mío. ¡Sí! -Felicidades. 1430 01:16:25,211 --> 01:16:27,714 -Es maravilloso. -Cielos. No lo creo. 1431 01:16:27,755 --> 01:16:29,382 Era cosa de tiempo, cariño. 1432 01:16:29,424 --> 01:16:30,967 -Dios mío. -Dile. 1433 01:16:31,008 --> 01:16:34,429 Ah, sí. El concierto de Bastian en el Madison Square Garden 1434 01:16:34,470 --> 01:16:37,682 se transmite por varias plataformas, mucha exposición. 1435 01:16:37,724 --> 01:16:41,436 Pensó que podríamos sorprender a todos cantando "Cásate conmigo". 1436 01:16:41,477 --> 01:16:43,104 Votan la próxima semana, 1437 01:16:43,146 --> 01:16:45,898 y nadie los ha visto juntos desde. 1438 01:16:45,940 --> 01:16:47,692 bueno, ya sabes, un rato. 1439 01:16:50,361 --> 01:16:53,489 Sabes, no están los bailarines en la ciudad. 1440 01:16:53,531 --> 01:16:54,949 -No. -Es poco tiempo. No. 1441 01:16:54,991 --> 01:16:57,243 Pero, podemos usar la versión balada. 1442 01:16:57,285 --> 01:16:59,871 La que íbamos a usar después de la ceremonia. 1443 01:17:04,208 --> 01:17:05,501 No sé, Sebastian. 1444 01:17:05,752 --> 01:17:06,794 ¿Sebastian? 1445 01:17:11,299 --> 01:17:12,800 ¿En serio? ¿Sebastian? 1446 01:17:12,842 --> 01:17:14,052 Es su nombre real. 1447 01:17:14,093 --> 01:17:15,470 Mira, puedo. 1448 01:17:15,511 --> 01:17:17,221 Sé que es un poco. 1449 01:17:17,263 --> 01:17:18,681 No quiero armar un lío, 1450 01:17:18,723 --> 01:17:20,850 pero es la canción de su boda. 1451 01:17:20,892 --> 01:17:22,685 Esto es enorme para mí. 1452 01:17:22,727 --> 01:17:24,437 De acuerdo. De acuerdo. 1453 01:17:25,605 --> 01:17:26,814 Deberías venir. 1454 01:17:26,856 --> 01:17:29,067 Quiero que vengas. ¿Vendrás con nosotros? 1455 01:17:31,736 --> 01:17:34,322 Está bien. Digo, no es importante. 1456 01:17:35,323 --> 01:17:36,824 La nominación sí lo es. 1457 01:17:38,534 --> 01:17:40,036 Así que, por favor, no te enojes. 1458 01:17:40,078 --> 01:17:43,247 Estoy siendo un cretino. Lo siento. 1459 01:17:44,082 --> 01:17:46,459 Sólo recuerda que los premios son una estupidez 1460 01:17:46,501 --> 01:17:48,961 y no los necesitas para saber lo buena que eres. 1461 01:17:50,421 --> 01:17:51,381 Lo sé. 1462 01:17:52,590 --> 01:17:56,010 Sólo hazme un favor. No digas "Sebastian". 1463 01:17:58,971 --> 01:18:00,098 Nos vemos, cariño. 1464 01:18:01,557 --> 01:18:02,767 Te veo pronto. 1465 01:18:02,809 --> 01:18:04,977 Hay que planear un ensayo y ver el vestuario. 1466 01:18:05,019 --> 01:18:06,521 -Bueno. -Abran paso. 1467 01:18:06,562 --> 01:18:08,439 -¿Ahora? -Sí, ahora. Sí. 1468 01:18:08,481 --> 01:18:09,774 -¿Estás bien? -Sí. 1469 01:18:09,816 --> 01:18:11,067 ¿Seguro? 1470 01:18:11,109 --> 01:18:12,443 Te llamo. 1471 01:18:12,485 --> 01:18:14,195 Será tan emocionante. 1472 01:18:25,415 --> 01:18:26,332 Hola. 1473 01:18:28,418 --> 01:18:29,419 ¿Estás bien? 1474 01:18:29,460 --> 01:18:32,088 Sí. Acompañando a Tank. 1475 01:18:33,297 --> 01:18:34,298 Buen perro. 1476 01:18:37,969 --> 01:18:40,847 ¿Temes que se enamore otra vez de Bastian y te deje? 1477 01:18:42,140 --> 01:18:43,099 No. 1478 01:18:44,809 --> 01:18:47,437 Sí, yo también tendría miedo. 1479 01:18:56,904 --> 01:18:58,322 Gracias. Muchas gracias. 1480 01:18:58,364 --> 01:18:59,323 Gracias. 1481 01:19:01,159 --> 01:19:03,536 Les tengo una sorpresa esta noche. 1482 01:19:05,329 --> 01:19:08,875 Hay una mujer que ha sido mi amor 1483 01:19:10,460 --> 01:19:12,003 y mi más grande inspiración. 1484 01:19:23,681 --> 01:19:25,183 Siempre será mi familia. 1485 01:19:27,143 --> 01:19:30,855 Y siempre tendremos "Cásate conmigo". 1486 01:19:38,488 --> 01:19:40,865 ¡Kat! 1487 01:19:44,869 --> 01:19:46,204 ¡Kat! 1488 01:19:47,038 --> 01:19:48,748 El público está enloquecido. 1489 01:19:48,790 --> 01:19:49,916 Lo sé. 1490 01:19:50,708 --> 01:19:52,919 Yo no diría "enloquecido", pero. 1491 01:19:58,049 --> 01:20:00,009 Nunca he visto el por siempre 1492 01:20:01,052 --> 01:20:03,805 Nunca he visto el por siempre en libertad 1493 01:20:04,347 --> 01:20:08,643 Pero ahora lo veo Ahora lo veo a los ojos 1494 01:20:09,852 --> 01:20:11,646 Cariño, tú eres mi refugio 1495 01:20:12,730 --> 01:20:15,525 Refugio de un paraíso roto 1496 01:20:15,566 --> 01:20:20,363 No podría soñarlo mejor si lo intentara 1497 01:20:22,573 --> 01:20:25,034 El amor verdadero suena así 1498 01:20:25,076 --> 01:20:28,204 Las campanas suenan así 1499 01:20:28,246 --> 01:20:30,706 Tú eres la reina Yo seré el rey 1500 01:20:30,748 --> 01:20:31,874 Por siempre Por siempre 1501 01:20:31,916 --> 01:20:33,126 Por amor 1502 01:20:34,419 --> 01:20:37,380 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1503 01:20:37,422 --> 01:20:40,299 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1504 01:20:40,341 --> 01:20:42,093 Cásate conmigo, cásate conmigo 1505 01:20:42,135 --> 01:20:43,803 Di que sí por el resto 1506 01:20:43,845 --> 01:20:45,722 El resto de tu vida 1507 01:20:45,763 --> 01:20:47,598 Te llevaré a Vegas 1508 01:20:48,641 --> 01:20:51,477 Podríamos casarnos hoy, sin paciencia 1509 01:20:51,519 --> 01:20:54,397 Toma mi nombre ponlo donde está el tuyo 1510 01:20:54,439 --> 01:20:57,567 ¿Han visto un amor así de famoso? 1511 01:20:57,608 --> 01:20:59,777 Nunca No, nunca 1512 01:21:00,486 --> 01:21:03,239 Este por siempre, siempre, siempre, siempre 1513 01:21:03,281 --> 01:21:05,450 Nadie lo hace mejor, mejor, mejor 1514 01:21:06,909 --> 01:21:08,453 Y sólo está mejorando 1515 01:21:09,203 --> 01:21:11,914 -El amor verdadero suena así -Oh, tenemos 1516 01:21:11,956 --> 01:21:13,875 Las campanas suena así 1517 01:21:13,916 --> 01:21:15,001 Oh, tienen 1518 01:21:15,043 --> 01:21:17,211 Esta reina necesita un rey 1519 01:21:17,253 --> 01:21:19,589 Por siempre, por siempre, por siempre 1520 01:21:19,630 --> 01:21:20,840 -Por siempre -Sí 1521 01:21:20,882 --> 01:21:22,884 El amor verdadero suena así 1522 01:21:22,925 --> 01:21:24,010 Ring, ring 1523 01:21:24,052 --> 01:21:26,763 -Las campanas hacen así -Ring, ring 1524 01:21:26,804 --> 01:21:28,765 Los ángeles cantarán así 1525 01:21:28,806 --> 01:21:31,768 Esta noche, esta noche, esta noche Cariño 1526 01:21:32,727 --> 01:21:35,271 Cásate conmigo, Cásate conmigo Di que sí 1527 01:21:35,313 --> 01:21:38,274 Cásate conmigo, Cásate conmigo Di que sí 1528 01:21:38,316 --> 01:21:40,276 Cásate conmigo, Cásate conmigo 1529 01:21:40,318 --> 01:21:41,944 Si que sí por el resto 1530 01:21:41,986 --> 01:21:44,614 -Resto de tu vida -Cásate conmigo, cariño 1531 01:21:44,655 --> 01:21:45,948 Cásate conmigo, Cásate conmigo 1532 01:21:45,990 --> 01:21:47,450 Si que sí 1533 01:21:47,492 --> 01:21:49,911 Cásate conmigo, Cásate conmigo Di que sí 1534 01:21:49,952 --> 01:21:51,996 Cásate conmigo, Cásate conmigo 1535 01:21:52,038 --> 01:21:53,664 Di que sí por el resto 1536 01:21:53,706 --> 01:21:55,041 El resto de tu vida 1537 01:21:55,333 --> 01:21:57,335 Cariño 1538 01:22:18,773 --> 01:22:22,276 Cásate conmigo 1539 01:22:22,944 --> 01:22:24,612 ¿Quieres casarte conmigo, cariño? 1540 01:22:24,654 --> 01:22:28,074 Cásate conmigo 1541 01:22:28,116 --> 01:22:30,076 Te quiero en mi vida demasiado 1542 01:22:30,118 --> 01:22:34,455 Cásate conmigo 1543 01:22:34,497 --> 01:22:36,165 Ámame, cariño 1544 01:22:36,207 --> 01:22:40,128 Cásate conmigo 1545 01:23:04,694 --> 01:23:06,404 Lleva tu trasero al Garden. 1546 01:23:17,165 --> 01:23:19,792 -Sí. Lo logramos. -Sí. Pose. 1547 01:23:24,380 --> 01:23:26,424 Su química está por las nubes. 1548 01:23:26,466 --> 01:23:28,760 -Vamos, chicos. -Y el público lo sintió. 1549 01:23:45,777 --> 01:23:46,736 -¿Sabes? -Sí. 1550 01:23:46,778 --> 01:23:47,737 Hola. 1551 01:23:47,779 --> 01:23:48,613 Dios mío. 1552 01:23:49,906 --> 01:23:51,282 No sabía que vendrías. 1553 01:23:51,324 --> 01:23:54,702 No iba a venir, pero luego pensé: "Voy a ir allá". 1554 01:23:55,453 --> 01:23:57,497 Pero sin pase no podía entrar, 1555 01:23:57,538 --> 01:23:59,999 pero alguien me vio y llevó al backstage 1556 01:24:00,041 --> 01:24:01,834 y luego me trajo aquí. 1557 01:24:03,086 --> 01:24:04,295 O sea, ¿no lo viste? 1558 01:24:04,337 --> 01:24:06,798 No, no. Sí, sí lo vi. 1559 01:24:07,340 --> 01:24:09,008 Pero ¿te gustó? 1560 01:24:09,050 --> 01:24:11,469 Creo que estuvo increíble. 1561 01:24:12,136 --> 01:24:13,513 Me alegré por ti. 1562 01:24:13,554 --> 01:24:14,472 Eres increíble. 1563 01:24:15,890 --> 01:24:17,100 Pueden. 1564 01:24:17,141 --> 01:24:19,602 Sabes qué. Nos movemos para acá. 1565 01:24:26,192 --> 01:24:28,111 Estuvo genial. Estuvo. 1566 01:24:28,152 --> 01:24:31,197 La redes sociales estallan. Es. 1567 01:24:31,239 --> 01:24:33,533 Hasta dicen que se reconciliaron. 1568 01:24:33,574 --> 01:24:35,910 Bueno, si lo dicen las redes, debe ser real. 1569 01:24:41,207 --> 01:24:42,333 Espera, ¿estás bien? 1570 01:24:42,375 --> 01:24:44,460 Sí, estoy bien. Sólo. 1571 01:24:44,502 --> 01:24:48,589 Te veo aquí y todo. todo funcionó. 1572 01:24:48,631 --> 01:24:51,175 Digo, nadie se acuerda de la crisis. 1573 01:24:51,509 --> 01:24:53,344 Lo sé. Es increíble, ¿no? 1574 01:24:55,263 --> 01:24:56,889 Me alegro mucho por ti. 1575 01:24:56,931 --> 01:24:57,849 Lo mereces. 1576 01:24:58,933 --> 01:24:59,851 En serio. 1577 01:25:08,735 --> 01:25:09,944 Cielos, sí que canta. 1578 01:25:14,282 --> 01:25:17,618 ¿Qué.? ¿Qué significa? ¿Segundas oportunidades? 1579 01:25:19,412 --> 01:25:21,080 Es sólo una canción. 1580 01:25:21,122 --> 01:25:22,331 Quizá. 1581 01:25:22,874 --> 01:25:24,292 Quizá sea algo más. 1582 01:25:28,129 --> 01:25:29,088 ¿Qué sucede? 1583 01:25:30,798 --> 01:25:33,259 Escucha, sé que esto es importante, por eso quería estar aquí, 1584 01:25:33,301 --> 01:25:35,386 pero no encajo. 1585 01:25:35,428 --> 01:25:38,639 Y creo que eso es objetivamente bastante cierto. 1586 01:25:38,681 --> 01:25:40,808 -Y no necesitamos. -¿Qué estás diciendo? 1587 01:25:43,227 --> 01:25:45,354 Mira, si soy honesto conmigo mismo, 1588 01:25:45,396 --> 01:25:48,357 en realidad vine aquí sólo para decir que esto. 1589 01:25:48,399 --> 01:25:49,650 No creo que funcione. 1590 01:25:51,736 --> 01:25:53,821 ¿Me dan una botella de Hennessy X.O? 1591 01:25:55,364 --> 01:25:56,991 ¿Estás terminando conmigo? 1592 01:25:57,033 --> 01:25:59,410 Katarina. Kat. 1593 01:25:59,744 --> 01:26:02,371 Kat, ven aquí. Ven. 1594 01:26:02,413 --> 01:26:03,998 Está bien, ve. Ve. 1595 01:26:04,040 --> 01:26:05,374 -No. -Ven aquí. 1596 01:26:05,416 --> 01:26:06,584 ¿Qué dices? Dime. 1597 01:26:06,626 --> 01:26:08,336 -Ve. Te llama. -¿Qué dices? 1598 01:26:08,378 --> 01:26:11,047 Nada. Hablamos luego. Ve. ¡Ve! 1599 01:26:11,089 --> 01:26:12,673 -Ven, cariño. -Anda, ve. 1600 01:26:20,640 --> 01:26:25,019 Todos, levanten su copa por esta mujer 1601 01:26:25,603 --> 01:26:27,480 que hizo todo esto posible. 1602 01:26:29,023 --> 01:26:30,274 Por ti. 1603 01:26:30,316 --> 01:26:31,776 Por ti, Kat. 1604 01:26:35,780 --> 01:26:37,448 ¡Sí, salud! 1605 01:26:38,825 --> 01:26:39,826 Brindo por ti, Kat. 1606 01:27:07,854 --> 01:27:10,106 Siempre te conocí 1607 01:27:10,148 --> 01:27:14,152 Aun cuando no te conocía 1608 01:27:14,193 --> 01:27:17,029 No tiene sentido, pero sí 1609 01:27:18,489 --> 01:27:20,867 Iba camino a ti 1610 01:27:23,369 --> 01:27:27,582 Cada lágrima caía con fuerza 1611 01:27:27,623 --> 01:27:32,670 Fue un infierno, pero el cielo me guió 1612 01:27:34,422 --> 01:27:36,799 Iba camino a ti 1613 01:27:42,513 --> 01:27:46,476 Y cada desamor fue un camino amarillo 1614 01:27:46,517 --> 01:27:50,229 Dirigiéndome derecho Llevándome a casa 1615 01:27:50,271 --> 01:27:52,065 Nunca estuve perdida 1616 01:27:52,106 --> 01:27:54,859 Sólo iba de paso 1617 01:27:55,193 --> 01:27:56,110 9 VOY EN CAMINO 1618 01:27:56,152 --> 01:27:59,739 Iba camino a ti 1619 01:28:01,532 --> 01:28:03,409 Esperaba desesperanzada 1620 01:28:03,451 --> 01:28:05,453 La fe huía 1621 01:28:05,495 --> 01:28:07,538 No me di cuenta que tú venías 1622 01:28:07,580 --> 01:28:08,539 EN CAMINO A TI 1623 01:28:11,209 --> 01:28:13,044 Tú ibas en camino también 1624 01:28:16,339 --> 01:28:20,051 Y tú no crees en el destino 1625 01:28:20,093 --> 01:28:23,846 Pero de algún manera tú estabas destinado a mí 1626 01:28:23,888 --> 01:28:25,098 Es verdad 1627 01:28:26,057 --> 01:28:28,684 Sí, tú ibas en camino también 1628 01:28:31,771 --> 01:28:35,817 Cada desamor fue un camino amarillo 1629 01:28:35,858 --> 01:28:39,404 Dirigiéndome derecho Llevándome a casa 1630 01:28:39,445 --> 01:28:41,030 Nunca estuve perdida 1631 01:28:41,072 --> 01:28:43,991 Sólo iba de paso 1632 01:28:45,201 --> 01:28:48,538 Iba camino a ti 1633 01:28:48,579 --> 01:28:52,375 Iba camino a ti 1634 01:28:52,417 --> 01:28:55,628 Iba camino a ti 1635 01:28:56,921 --> 01:28:59,924 Iba camino a ti 1636 01:29:02,093 --> 01:29:03,928 Voy en camino 1637 01:29:03,970 --> 01:29:05,805 En camino a ti 1638 01:29:05,847 --> 01:29:07,557 Voy en camino 1639 01:29:07,598 --> 01:29:09,809 En camino a ti 1640 01:29:09,851 --> 01:29:11,310 Voy en camino 1641 01:29:11,352 --> 01:29:13,896 En camino a ti 1642 01:29:16,524 --> 01:29:19,235 Voy en camino 1643 01:29:19,277 --> 01:29:20,945 -En camino a ti -Voy en camino 1644 01:29:20,987 --> 01:29:23,322 Voy en camino 1645 01:29:23,364 --> 01:29:24,115 ¡Santo cielo! 1646 01:29:24,949 --> 01:29:26,409 Voy en camino 1647 01:29:26,451 --> 01:29:31,873 En camino a ti 1648 01:29:32,582 --> 01:29:36,085 Y cada desamor fue un camino amarillo 1649 01:29:36,127 --> 01:29:40,006 Dirigiéndome derecho Llevándome a casa 1650 01:29:40,048 --> 01:29:41,966 Nunca estuve perdida 1651 01:29:42,008 --> 01:29:44,594 Sólo iba de paso 1652 01:29:44,635 --> 01:29:45,595 1 VOY EN CAMINO 1653 01:29:45,636 --> 01:29:47,597 En camino a ti 1654 01:29:47,638 --> 01:29:49,390 Voy en camino 1655 01:29:49,432 --> 01:29:50,850 ¡¿JUNTOS OTRA VEZ?! 1656 01:29:50,892 --> 01:29:52,477 Voy en camino 1657 01:29:53,019 --> 01:29:55,104 En camino a ti 1658 01:29:55,146 --> 01:29:55,980 Voy en camino 1659 01:29:56,647 --> 01:30:00,401 En camino a ti 1660 01:30:00,443 --> 01:30:02,236 Oh, cariño mío 1661 01:30:02,278 --> 01:30:03,863 Voy en camino 1662 01:30:19,754 --> 01:30:21,464 Oye, Charlie. No seas estúpido. 1663 01:30:21,506 --> 01:30:23,591 Pues, ya es tarde para eso. 1664 01:30:24,384 --> 01:30:25,802 Tienes otro. 1665 01:30:25,843 --> 01:30:28,346 Tómalo. Por favor. Está a nombre de la escuela. 1666 01:30:28,388 --> 01:30:30,973 Se siente un poco indecoroso. 1667 01:30:31,015 --> 01:30:32,517 No lo hice por dinero. 1668 01:30:32,558 --> 01:30:35,061 Lo sé, pero sin el dinero, el prenupcial no es vinculante. 1669 01:30:35,853 --> 01:30:38,189 Podrías vender la historia. Escribir un libro. 1670 01:30:40,191 --> 01:30:41,651 ¿Eso piensas de mí? 1671 01:30:44,445 --> 01:30:46,280 Vamos, Charlie. 1672 01:30:46,322 --> 01:30:47,740 Yo estaba de tu lado. 1673 01:30:47,782 --> 01:30:50,034 Quería que funcionara. El mundo quería. 1674 01:30:50,076 --> 01:30:53,204 Siento mucho decepcionarte a ti y al mundo. 1675 01:30:53,496 --> 01:30:54,664 Te decepcionas solo. 1676 01:30:54,705 --> 01:30:56,958 Me estoy protegiendo. 1677 01:30:57,792 --> 01:30:59,127 No puedo escapar de ella. 1678 01:30:59,168 --> 01:31:03,214 Siempre hay un cartel, una Vitamix o un anuncio. 1679 01:31:03,256 --> 01:31:05,299 ¿Sabes que no están juntos? 1680 01:31:09,387 --> 01:31:10,596 Quizá no. 1681 01:31:11,764 --> 01:31:13,307 Collin, ¿hazme un favor? 1682 01:31:13,349 --> 01:31:16,352 ¿Podrías estar ahí para ella cuando lo descifre todo? 1683 01:31:16,394 --> 01:31:17,854 Necesitará a alguien. 1684 01:31:26,946 --> 01:31:30,199 El viernes vendrá la hermosa Kat Valdez 1685 01:31:30,241 --> 01:31:32,744 para platicar de su éxito "Voy en camino", 1686 01:31:32,785 --> 01:31:35,580 con un invitado sorpresa que no se querrán perder. 1687 01:31:38,750 --> 01:31:40,043 Buenas noches. 1688 01:31:40,084 --> 01:31:41,002 Buenas noches. 1689 01:31:50,553 --> 01:31:51,471 FAVORITOS LOU 1690 01:31:51,512 --> 01:31:52,597 KAT PARKER 1691 01:32:05,860 --> 01:32:08,279 BASTIAN ¿CENAMOS DESPUÉS DE FALLON? 1692 01:32:11,991 --> 01:32:14,619 Al Matetlón con los matetlonistas. 1693 01:32:14,660 --> 01:32:16,704 Camino a Peoria, Illinois. 1694 01:32:16,746 --> 01:32:18,164 Vamos por ustedes. 1695 01:32:18,206 --> 01:32:19,791 ¿Qué estás haciendo? 1696 01:32:19,832 --> 01:32:23,419 Estamos en vivo. Di algo inteligente o ingenioso o numérico. 1697 01:32:23,461 --> 01:32:25,963 Nos ven 5,000 personas. 1698 01:32:26,005 --> 01:32:27,256 Adiós. 1699 01:32:27,298 --> 01:32:28,424 Charles. 1700 01:32:28,466 --> 01:32:30,927 Es en serio. Vamos. no puedo. Apágalo. 1701 01:32:30,968 --> 01:32:32,845 ¿Volverás a ser divertido? 1702 01:32:32,887 --> 01:32:33,971 Nunca fui divertido. 1703 01:32:34,013 --> 01:32:36,099 Eso es cierto, y aun así te quiero. 1704 01:32:36,140 --> 01:32:38,434 Sabes, no siempre te sentirás así. 1705 01:32:38,768 --> 01:32:40,269 Tienes suerte de llegar. 1706 01:32:40,311 --> 01:32:41,938 -Nos íbamos sin ti. -Parker. 1707 01:32:41,979 --> 01:32:44,941 -No es cierto. Anda. Vámonos. -Claro que sí. 1708 01:32:46,109 --> 01:32:48,236 Me encantaban tú y Charlie de pareja. 1709 01:32:49,320 --> 01:32:50,738 ¿Todavía son amigos? 1710 01:32:51,656 --> 01:32:53,991 ¿Está bien si te pregunto eso? 1711 01:32:55,243 --> 01:32:57,120 Sí. Claro. 1712 01:32:58,538 --> 01:32:59,956 Sí. 1713 01:32:59,997 --> 01:33:01,249 Parece ser el más dulce. 1714 01:33:02,875 --> 01:33:06,170 De hecho le escribí deseándole suerte en el Matetlón mañana. 1715 01:33:06,754 --> 01:33:08,840 Nunca contestó, obviamente. 1716 01:33:11,843 --> 01:33:13,177 ¿Mañana es el Matetlón? 1717 01:33:14,011 --> 01:33:14,971 Sí. 1718 01:33:15,763 --> 01:33:17,181 -Hola. -Hola. 1719 01:33:18,349 --> 01:33:19,183 Acomodaré eso. 1720 01:33:19,726 --> 01:33:20,852 Gracias. 1721 01:33:22,645 --> 01:33:23,604 Me gusta eso. 1722 01:33:23,646 --> 01:33:25,231 Oh, gracias. 1723 01:33:25,273 --> 01:33:26,190 Lindo. 1724 01:33:27,525 --> 01:33:29,610 Le hemos dado vueltas al asunto, 1725 01:33:29,652 --> 01:33:32,196 y creo que debemos ir al grano. 1726 01:33:32,238 --> 01:33:34,782 Digo, todos sabemos que no están juntos, 1727 01:33:35,950 --> 01:33:38,703 pero escribieron "Cásate conmigo" el uno para el otro. 1728 01:33:38,745 --> 01:33:40,872 Bastian escribió "Segundo" para Kat. 1729 01:33:40,913 --> 01:33:43,332 Kat escribió "Voy en camino" para Bastian. 1730 01:33:44,083 --> 01:33:46,669 Creo que la siguiente canción debería ser, 1731 01:33:46,711 --> 01:33:48,963 "¡Vamos de una vez!" ¿Me equivoco? 1732 01:33:50,339 --> 01:33:51,424 A ver si logramos 1733 01:33:51,466 --> 01:33:53,885 que canten un pequeño dueto al regresar. 1734 01:33:53,926 --> 01:33:56,054 No cambien de canal. 1735 01:34:07,857 --> 01:34:09,942 No escribí "Voy en camino" para Bastian. 1736 01:34:15,907 --> 01:34:17,241 Lo siento, Jimmy. 1737 01:34:17,283 --> 01:34:20,078 Sé que es mal momento para tener una epifanía, pero. 1738 01:34:21,662 --> 01:34:23,164 No quiero retroceder. 1739 01:34:26,959 --> 01:34:29,837 Alguien me dijo que si le das su tiempo a la pregunta 1740 01:34:31,255 --> 01:34:32,298 la respuesta vendrá. 1741 01:34:34,425 --> 01:34:35,760 Y la respuestas es. 1742 01:34:38,054 --> 01:34:40,431 No quiero cometer los mismos errores sin parar. 1743 01:34:43,768 --> 01:34:45,228 Quiero algo diferente. 1744 01:34:52,735 --> 01:34:53,986 Ven aquí. 1745 01:34:59,867 --> 01:35:01,953 Supongo que no habrá dueto romántico. 1746 01:35:05,081 --> 01:35:06,749 Oye. Es Kat Valdez. ¡Kat! 1747 01:35:06,791 --> 01:35:09,252 ¡Kat, espera! ¿A dónde vas? 1748 01:35:10,503 --> 01:35:11,462 Peoria. 1749 01:35:11,796 --> 01:35:13,131 Te conseguiré avión. 1750 01:35:13,172 --> 01:35:15,925 ¡No! Quiero hacer esto yo misma, ¿sí? 1751 01:35:15,967 --> 01:35:17,176 No puede ser tan difícil. 1752 01:35:17,218 --> 01:35:19,262 Kat, ¿a dónde vas? ¿A dónde vas? 1753 01:35:19,303 --> 01:35:20,388 Llévame al aeropuerto. 1754 01:35:21,264 --> 01:35:22,223 Adiós. 1755 01:35:23,141 --> 01:35:23,891 Oye. 1756 01:35:23,933 --> 01:35:25,309 Ese no es nuestro auto. 1757 01:35:29,772 --> 01:35:31,357 ¿Es Kat Valdez? 1758 01:35:31,399 --> 01:35:32,608 Dios mío. ¿Kat Valdez? 1759 01:35:33,067 --> 01:35:34,819 Tienes razón. ¿Qué hace aquí? 1760 01:35:36,988 --> 01:35:39,907 Lo siento. La última conexión a Peoria es vía Chicago, 1761 01:35:39,949 --> 01:35:41,451 pero está agotado. 1762 01:35:41,492 --> 01:35:43,202 Si vuela mañana. 1763 01:35:43,244 --> 01:35:45,496 Hoy. Tiene que ser esta noche. 1764 01:35:45,538 --> 01:35:47,039 El Matetlón termina a medio día, 1765 01:35:47,081 --> 01:35:49,167 y prometí estar ahí. 1766 01:35:52,336 --> 01:35:56,466 Le daré a quien sea 5,000 dólares por su reserva a Chicago. 1767 01:35:56,507 --> 01:35:58,051 Es ilegal. 1768 01:35:58,092 --> 01:36:00,219 No puede comprar el boleto de otra persona. 1769 01:36:00,845 --> 01:36:02,013 -¿No se puede? -Kat. 1770 01:36:03,347 --> 01:36:04,974 ¿Sabías que es ilegal comprar el boleto de alguien? 1771 01:36:05,016 --> 01:36:06,517 Sí. Todos saben. 1772 01:36:06,893 --> 01:36:08,519 Bien, no conseguí un avión, 1773 01:36:08,853 --> 01:36:10,605 pero sí el último boleto. 1774 01:36:10,855 --> 01:36:11,981 Es clase turista. 1775 01:36:12,023 --> 01:36:13,232 Eres un salvador. 1776 01:36:13,274 --> 01:36:15,818 Sí. Dímelo cuando hayas llegado. 1777 01:36:15,860 --> 01:36:17,987 Aquí está tu pasaporte y algo de dinero. 1778 01:36:19,197 --> 01:36:20,865 Ve y encuentra tu respuesta. 1779 01:36:24,327 --> 01:36:25,244 -OK. -Ve. 1780 01:36:26,871 --> 01:36:27,955 Adiós. 1781 01:36:29,957 --> 01:36:31,250 Damas y caballeros, 1782 01:36:31,292 --> 01:36:33,503 debido a condiciones gélidas y fuertes vientos, 1783 01:36:33,544 --> 01:36:36,005 estaremos en el aire más tiempo de lo usual, 1784 01:36:36,047 --> 01:36:37,590 pero llegaremos por la mañana. 1785 01:36:38,383 --> 01:36:39,550 Disculpe. 1786 01:36:39,592 --> 01:36:41,803 Quisiera ordenar champán y caviar para todos. 1787 01:36:41,844 --> 01:36:45,598 Sólo tenemos envueltos de jamón, cubos de queso y Michelob Ultra. 1788 01:36:45,640 --> 01:36:49,310 Bueno, que sea envueltos de jamón y Michelob Ultra. 1789 01:36:49,352 --> 01:36:51,896 -Genial. -¿Qué hay de los cubos de queso? 1790 01:36:52,688 --> 01:36:54,524 Seguro. Cubos de queso también. 1791 01:36:54,565 --> 01:36:59,362 Además, ¿quién quiere venderme un abrigo de invierno grueso? 1792 01:36:59,404 --> 01:37:00,655 MATETLÓN 1793 01:37:01,614 --> 01:37:04,325 ¿La respuesta es nueve? 1794 01:37:05,743 --> 01:37:06,869 Respuesta correcta. 1795 01:37:07,161 --> 01:37:08,955 Ronda para Pi-tones de Coolidge. 1796 01:37:08,996 --> 01:37:11,624 Bien, Esther. Buen trabajo. 1797 01:37:11,666 --> 01:37:13,376 ¡Bravo, Esther! 1798 01:37:18,131 --> 01:37:20,258 ¿Dónde está la gente con autos? 1799 01:37:20,299 --> 01:37:22,218 Disculpe. ¿Tiene un cargador? 1800 01:37:22,260 --> 01:37:24,011 -No, lo siento. -Yo sí. 1801 01:37:24,762 --> 01:37:26,973 Collin me llamó, así que. 1802 01:37:27,014 --> 01:37:28,558 ¿Está Charlie aquí? 1803 01:37:28,599 --> 01:37:30,351 Sabes, no le dije que venía. 1804 01:37:30,393 --> 01:37:32,645 No quise angustiarlo en este día por si acaso. 1805 01:37:34,272 --> 01:37:36,941 Sabes, él no es bueno para el ir y venir, 1806 01:37:36,983 --> 01:37:38,568 así que dime, Kat. 1807 01:37:38,609 --> 01:37:39,694 ¿Estás.? 1808 01:37:42,655 --> 01:37:43,614 ¿Esto es en serio? 1809 01:37:46,492 --> 01:37:49,954 Pues, planté a Fallon para helarme los dedos en Peoria, así que. 1810 01:37:52,999 --> 01:37:54,375 Excelente argumento. 1811 01:37:54,959 --> 01:37:56,002 Pedí un Uber. 1812 01:37:57,336 --> 01:37:58,421 ¿47 minutos? 1813 01:37:58,463 --> 01:37:59,881 ¿Qué? 1814 01:37:59,922 --> 01:38:01,174 No vamos a llegar. 1815 01:38:01,215 --> 01:38:03,551 ¿No empezaron ya? ¿Pedimos aventón? 1816 01:38:03,593 --> 01:38:04,719 No sé qué. 1817 01:38:05,720 --> 01:38:07,263 ¡Espera! 1818 01:38:11,601 --> 01:38:12,935 Esta mujer, 1819 01:38:12,977 --> 01:38:15,772 esta superestrella, este ícono, 1820 01:38:15,813 --> 01:38:18,274 voló clase turista en tacones de aguja 1821 01:38:18,316 --> 01:38:20,943 para reconquistar al inverosímil amor de su vida, 1822 01:38:20,985 --> 01:38:24,113 al que, a pesar de todo, ella ama. 1823 01:38:24,155 --> 01:38:25,740 Y él la ama a ella. 1824 01:38:25,782 --> 01:38:26,949 Sí lo hace, ¿verdad? 1825 01:38:26,991 --> 01:38:28,576 Completamente. 1826 01:38:29,410 --> 01:38:33,122 Lo siguiente que digas no sólo pronosticará su futuro, 1827 01:38:33,164 --> 01:38:37,168 sino el futuro de todos los que alguna vez hayan creído en la magia de un acto de fe. 1828 01:38:37,752 --> 01:38:39,962 -Mira. -Te dará mil dólares. 1829 01:38:40,004 --> 01:38:42,507 La respuesta es 15. 1830 01:38:42,799 --> 01:38:44,008 Respuesta correcta. 1831 01:38:44,050 --> 01:38:45,635 5 puntos, Numerators. 1832 01:38:45,676 --> 01:38:47,261 ¡Sí! Acábenlos. 1833 01:38:48,679 --> 01:38:49,472 Felicidades. 1834 01:38:50,723 --> 01:38:53,101 Después de un descanso, pasamos a muerte súbita 1835 01:38:53,142 --> 01:38:55,686 entre los tricampeones Numerators de Trinidad 1836 01:38:56,729 --> 01:38:59,357 y los finalistas debutantes Pi-tones de Coolidge 1837 01:39:01,526 --> 01:39:02,527 Muerte súbita. 1838 01:39:02,568 --> 01:39:04,445 Arrancan. 1839 01:39:04,487 --> 01:39:07,824 Primero, Lou Gilbert de los Pi-tones de Coolidge. 1840 01:39:07,865 --> 01:39:09,534 Que rece la que se bloquea. 1841 01:39:10,326 --> 01:39:11,369 Cállate. 1842 01:39:13,746 --> 01:39:14,747 ¿Te ríes de ella? 1843 01:39:15,790 --> 01:39:17,250 Escucha. 1844 01:39:17,291 --> 01:39:18,835 No quiero avergonzarte. 1845 01:39:18,876 --> 01:39:20,169 Sé que es tu hija. 1846 01:39:20,461 --> 01:39:22,380 -¿Sí? -La vi el año pasado. 1847 01:39:23,089 --> 01:39:24,257 Tiene pánico escénico. 1848 01:39:24,924 --> 01:39:26,008 Ella está bien. 1849 01:39:26,050 --> 01:39:29,053 Mira, sólo creo que tal vez sería mejor 1850 01:39:29,095 --> 01:39:31,055 si cedieran el título. 1851 01:39:31,097 --> 01:39:32,932 ¿Darnos por vencidos? 1852 01:39:32,974 --> 01:39:34,267 ¿Darles el trofeo? 1853 01:39:34,308 --> 01:39:39,188 No, es más como salvarse de la humillación. 1854 01:39:40,732 --> 01:39:42,191 Acérquense. 1855 01:39:43,693 --> 01:39:47,029 Bueno, el coachLooney Tunes quiere saber 1856 01:39:47,071 --> 01:39:49,240 si queremos rendirnos y darles el trofeo. 1857 01:39:49,282 --> 01:39:51,200 -¡No! -Eso ni tiene sentido. 1858 01:39:51,242 --> 01:39:52,869 -Sí. -Cuatro seguidos, nene. 1859 01:39:52,910 --> 01:39:56,539 ¿Qué tal si vamos a mostrarle quiénes son los Pi-tones? 1860 01:39:56,581 --> 01:39:57,832 Sí. 1861 01:39:59,917 --> 01:40:01,127 Lou, ¿estás lista? 1862 01:40:03,171 --> 01:40:04,422 Sin duda. 1863 01:40:10,803 --> 01:40:14,724 La siguiente respuesta determinará si los Pi-tones de Coolidge ganan. 1864 01:40:15,767 --> 01:40:16,601 Lou Gilbert. 1865 01:40:17,602 --> 01:40:19,353 Sí, Lou. Vamos, Lou. 1866 01:40:20,104 --> 01:40:21,439 Tú puedes. 1867 01:40:23,608 --> 01:40:25,526 Vamos, Lou. Tú puedes. 1868 01:40:27,153 --> 01:40:28,780 Vamos, Lou. Tú puedes. 1869 01:40:30,698 --> 01:40:33,993 Un círculo con perímetro de 8 pi está inscrito en una elipse 1870 01:40:34,035 --> 01:40:35,787 que mide el doble de alto que de largo. 1871 01:40:36,370 --> 01:40:38,456 ¿Qué área tiene la elipse en unidades cuadradas? 1872 01:40:39,707 --> 01:40:41,709 Está bien. Bien, vamos. 1873 01:40:42,293 --> 01:40:44,712 Lo sabes. Concéntrate. 1874 01:40:46,130 --> 01:40:48,174 Lo sabe. Quizá deba. 1875 01:40:49,384 --> 01:40:51,636 ¿Alguien tiene un bloqueador? 1876 01:40:51,677 --> 01:40:52,804 -¡Oye! -Silencio. 1877 01:40:52,845 --> 01:40:53,888 Respeto a la matetlonista. 1878 01:40:57,225 --> 01:40:58,893 ¡No es justo! 1879 01:40:58,935 --> 01:41:00,186 Perdedora. 1880 01:41:08,403 --> 01:41:10,238 Traté de protegerte de esto. 1881 01:41:13,616 --> 01:41:14,951 Concéntrate, Lou. 1882 01:41:14,992 --> 01:41:16,577 Lou, enfócate. 1883 01:41:18,704 --> 01:41:20,206 ¡Que no te distraiga! 1884 01:41:20,957 --> 01:41:22,458 Lou. 1885 01:41:29,424 --> 01:41:31,175 ¿Qué diablos es esto? 1886 01:41:32,677 --> 01:41:33,511 ¡Ay, Dios mío! 1887 01:41:41,394 --> 01:41:42,395 EVENTO EL SÁBADO 1888 01:41:42,437 --> 01:41:43,354 ANIMAR A NUESTROS CAMPEONES 1889 01:41:43,396 --> 01:41:44,939 Oigan, es por acá. 1890 01:41:46,691 --> 01:41:48,192 ¡TARADO! 1891 01:41:48,234 --> 01:41:49,944 Sí, Sr. Gilbert. Buena idea. 1892 01:41:49,986 --> 01:41:51,362 Sí, eso es, Sr. Gilbert. 1893 01:41:51,404 --> 01:41:53,656 Sí. Sí. Tú puedes. 1894 01:41:56,701 --> 01:41:57,577 ¡Vamos! 1895 01:42:06,085 --> 01:42:08,129 Vamos. Protesto. Está contando. 1896 01:42:08,171 --> 01:42:09,797 Está bailando, lunático. 1897 01:42:11,090 --> 01:42:12,425 Es Kat Valdez. 1898 01:42:12,467 --> 01:42:13,885 ¡Cielos! Me voy a morir. 1899 01:42:15,386 --> 01:42:17,138 Vamos. ¡Vamos! 1900 01:42:17,180 --> 01:42:19,390 Sigue intentando, Lou. 1901 01:42:23,186 --> 01:42:24,270 ¡Creo en ti! 1902 01:42:28,357 --> 01:42:29,817 ¡Treinta y dos pi! 1903 01:42:31,903 --> 01:42:33,613 -Respuesta correcta. -¡Sí! 1904 01:42:33,654 --> 01:42:35,406 -Sí. -Pero se acabó el tiempo. 1905 01:42:35,448 --> 01:42:37,575 Los Numerators de Trinidad ganan. 1906 01:42:39,077 --> 01:42:40,244 -¡Sí! -En 10 minutos 1907 01:42:40,286 --> 01:42:41,704 es la entrega de premios. 1908 01:42:43,247 --> 01:42:45,541 -Está bien, Lou. -¡Cuatro años seguidos! 1909 01:42:45,583 --> 01:42:48,127 ¡Cuatro años seguidos! ¡Cuatro años seguidos! 1910 01:42:48,169 --> 01:42:49,545 Oye. Oye. 1911 01:42:49,587 --> 01:42:52,298 -Estoy tan orgulloso de ti. -Papá, perdí otra vez. 1912 01:42:52,340 --> 01:42:54,217 No, eso no importa. 1913 01:42:54,258 --> 01:42:55,885 Primero, respondiste bien. 1914 01:42:55,927 --> 01:42:57,053 Fue perfecto. 1915 01:42:57,095 --> 01:42:59,347 Y en segundo, estabas allí arriba. 1916 01:42:59,389 --> 01:43:01,599 Estabas allí arriba y fuiste tan valiente. 1917 01:43:02,767 --> 01:43:05,603 Yo soy quien debería llorar por la danza que hice. 1918 01:43:06,771 --> 01:43:07,939 Tú estuviste genial. 1919 01:43:09,690 --> 01:43:10,733 Gracias. 1920 01:43:12,944 --> 01:43:14,695 Te amo, papá. 1921 01:43:15,947 --> 01:43:16,781 Asombroso, Lou. 1922 01:43:18,408 --> 01:43:21,619 En serio. Digo, intentaste, aun cuando era aterrador. 1923 01:43:23,329 --> 01:43:24,747 Eso es lo que importa. 1924 01:43:27,959 --> 01:43:30,878 No todo resulta como uno cree que lo hará. 1925 01:43:34,799 --> 01:43:37,677 Sabes, dicen que si quieres algo diferente 1926 01:43:37,719 --> 01:43:39,637 tienes que hacer algo diferente. 1927 01:43:41,764 --> 01:43:43,516 ¿Y si somos demasiado diferentes? 1928 01:43:43,850 --> 01:43:44,892 ¿Y si no los somos? 1929 01:43:53,651 --> 01:43:56,612 ¿QUÉ ESTÁ HACIENDO? 1930 01:43:58,281 --> 01:44:01,451 CÁSATE CONMIGO 1931 01:44:16,090 --> 01:44:17,842 OTRA VEZ 1932 01:44:21,012 --> 01:44:22,013 Te amo. 1933 01:44:24,015 --> 01:44:26,601 Me voy a desmayar. 1934 01:44:27,060 --> 01:44:28,853 Vamos, señor G. 1935 01:44:28,895 --> 01:44:29,854 Vamos, señor G. 1936 01:44:30,146 --> 01:44:31,814 La está dejando colgada. 1937 01:44:31,856 --> 01:44:32,940 Anda, amigo. 1938 01:44:32,982 --> 01:44:33,900 Papá. 1939 01:44:55,004 --> 01:44:55,880 Aquí vamos. 1940 01:44:57,340 --> 01:44:58,633 ¡DIJO QUE SÍ! 1941 01:44:58,674 --> 01:45:00,760 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1942 01:45:00,802 --> 01:45:03,471 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1943 01:45:03,513 --> 01:45:05,431 Cásate conmigo, cásate conmigo Di que sí 1944 01:45:05,473 --> 01:45:06,641 Por el resto, el resto 1945 01:45:06,682 --> 01:45:09,018 Nunca he visto el por siempre 1946 01:45:09,060 --> 01:45:11,813 Nunca he visto el por siempre en libertad 1947 01:45:11,854 --> 01:45:15,817 Pero ahora lo veo Ahora lo veo a los ojos 1948 01:45:16,567 --> 01:45:18,528 Cariño, tú eres mi refugio 1949 01:45:18,569 --> 01:45:21,364 Refugio de un paraíso roto 1950 01:45:21,406 --> 01:45:24,826 No podría soñarlo mejor si lo intentara 1951 01:45:26,744 --> 01:45:28,663 El amor verdadero suena así 1952 01:45:28,704 --> 01:45:31,040 -Ring, ring -Las campanas suenan así 1953 01:45:31,082 --> 01:45:33,793 -Ring, ring -Los ángeles cantarán así 1954 01:45:33,835 --> 01:45:35,753 Esta noche, esta noche, esta noche 1955 01:45:35,795 --> 01:45:36,963 Cariño 1956 01:45:37,004 --> 01:45:41,551 Cásate conmigo, Cásate conmigo Di que sí 1957 01:45:41,592 --> 01:45:43,761 Cásate conmigo, Cásate conmigo Di que sí 1958 01:45:43,803 --> 01:45:45,555 Por el resto, el resto de tu vida 1959 01:45:45,596 --> 01:45:49,100 Cásate conmigo 1960 01:45:49,142 --> 01:45:50,351 Ámame, cariño 1961 01:45:50,393 --> 01:45:53,438 Cásate conmigo 1962 01:45:53,479 --> 01:45:54,647 Preparándose. 1963 01:45:54,689 --> 01:45:55,440 Tanky. 1964 01:45:55,481 --> 01:45:56,607 Esta es la calma. 1965 01:45:57,775 --> 01:45:58,693 ¡Tank! 1966 01:45:59,777 --> 01:46:00,695 Espera. 1967 01:46:00,737 --> 01:46:02,947 -Más despacio. -No tiene dientes. 1968 01:46:10,455 --> 01:46:13,291 -Nos conocimos en Jimmy Fallon. -Sí. 1969 01:46:13,332 --> 01:46:14,459 No ligamos ahí. 1970 01:46:14,500 --> 01:46:16,085 No, nos acostamos en Burning Man. 1971 01:46:16,127 --> 01:46:17,754 Kat me llevó a uno de esos. 1972 01:46:17,795 --> 01:46:19,797 -¿Cómo se llaman, cariño? -Matetlón. 1973 01:46:19,839 --> 01:46:22,175 ¡Sí! Muy aburridos. ¿Qué hacen ahí? 1974 01:46:22,216 --> 01:46:23,843 -Se llama. -Matemáticas. 1975 01:46:23,885 --> 01:46:26,679 ¡Sí! Cielos, me quedé dormida sólo pensándolo. 1976 01:46:26,721 --> 01:46:30,683 -Pero ahí conocí a mi persona favorita. -Sí lo hizo. 1977 01:46:30,725 --> 01:46:32,643 La conocí cuando dejaba la fiesta. 1978 01:46:32,685 --> 01:46:35,313 Si me voy 10 segundos antes, no nos conocemos. 1979 01:46:35,354 --> 01:46:37,940 Y apuesto que a veces eso quisieras. 1980 01:46:37,982 --> 01:46:39,484 Nunca. 1981 01:46:39,525 --> 01:46:41,444 Ajusté el límite a 10 km, 1982 01:46:41,486 --> 01:46:43,780 y ella definitivamente vivía a más de 10 km. 1983 01:46:43,821 --> 01:46:46,157 Pues, quería vernos a las 4 p.m. 1984 01:46:46,199 --> 01:46:47,825 ¿Quién se ve a las 4 p.m.? 1985 01:46:47,867 --> 01:46:50,578 Cuando nos conocimos, él llevaba un leotardo. 1986 01:46:51,370 --> 01:46:52,997 Le gustó lo que vio. 1987 01:46:54,499 --> 01:46:57,710 Hace 81 años, nacimos en el mismo hospital, 1988 01:46:57,752 --> 01:47:00,004 con dos días de diferencia, en pañales. 1989 01:47:00,838 --> 01:47:03,383 Y aquí estamos 81 años después, 1990 01:47:03,424 --> 01:47:05,259 y otra vez estamos en pañales. 1991 01:47:05,301 --> 01:47:07,387 ¡Ay, Charlie! 1992 01:47:07,428 --> 01:47:08,721 En una appde citas, 1993 01:47:08,763 --> 01:47:12,975 para la segunda cita me invitó a acampar al bosque, 1994 01:47:13,017 --> 01:47:15,686 y pensé: "No parece seguro. así que iré". 1995 01:47:16,020 --> 01:47:18,356 Sus amigas le dijeron que no. Pero lo hizo, 1996 01:47:18,398 --> 01:47:21,234 y han pasado cinco años y sigue viva. 1997 01:47:22,902 --> 01:47:24,695 Nos conocimos en un concierto. 1998 01:51:53,631 --> 01:51:56,467 Subtítulos: Ricardo Mendoza