1 00:00:24,637 --> 00:00:29,637 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull Terjemahan oleh littletofuna 2 00:00:29,712 --> 00:00:32,215 Baiklah. Mari kita lakukan lagi dari awal. 3 00:00:32,256 --> 00:00:33,674 Kita bisa mulai lagunya. 4 00:00:33,716 --> 00:00:36,010 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 5 00:00:36,052 --> 00:00:38,388 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 6 00:00:38,429 --> 00:00:39,806 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku ♪ 7 00:00:39,847 --> 00:00:42,350 ♪ Katakan ya, 'tuk selamanya, selamanya ♪ 8 00:00:42,392 --> 00:00:44,143 ♪ Aku tidak pernah melihat selamanya ♪ 9 00:00:44,185 --> 00:00:46,479 ♪ Aku tidak pernah melihat yang selamanya di luar sana ♪ 10 00:00:46,521 --> 00:00:51,234 ♪ Tapi sekarang aku melihat, sekarang aku menatap matanya... ♪ 11 00:00:51,275 --> 00:00:54,195 Besok malam, superstar Kat Valdez 12 00:00:54,237 --> 00:00:57,281 dan Bastian, pemenang Grammy, yang sangat panas 13 00:00:57,323 --> 00:00:59,409 akan membuat sejarah ketika mereka tampil 14 00:00:59,450 --> 00:01:02,453 lagu hit baru mereka "Marry Me" dan bertukar sumpah 15 00:01:02,495 --> 00:01:05,123 di depan seluruh dunia. 16 00:01:05,164 --> 00:01:07,500 20 juta orang. 17 00:01:07,542 --> 00:01:09,460 Sampai jumpa besok. 18 00:01:09,502 --> 00:01:10,878 Aku yang akan memakai tudung. 19 00:01:10,920 --> 00:01:13,172 Dan tebak siapa yang akan menjadi salah satunya. Aku! 20 00:01:13,214 --> 00:01:17,135 Oke, aku dengar dia memakai gaun pesanan buatan Zuhair Murad 21 00:01:17,176 --> 00:01:19,929 dengan 10.000 kristal manik-manik tangan. 22 00:01:19,971 --> 00:01:21,889 Aku merasa sangat bersyukur sekarang 23 00:01:21,931 --> 00:01:23,433 bahwa semuanya adalah apa adanya. 24 00:01:23,474 --> 00:01:24,809 Aku memiliki tunangan yang tampan 25 00:01:24,851 --> 00:01:26,728 yang begitu mendukung dan mencintai dan... 26 00:01:26,769 --> 00:01:28,396 Aku merasa sangat berterima kasih kepada para penggemar Amerika karena 27 00:01:28,438 --> 00:01:30,440 mereka mendukung saya dan Kat dengan cara yang sangat baik. 28 00:01:30,481 --> 00:01:32,108 "Marry Me" sedang menyapu negara. 29 00:01:32,150 --> 00:01:35,194 Merencanakan acara pernikahan di acara tersebut itu gila. 30 00:01:35,236 --> 00:01:36,779 Terima itu, dunia! 31 00:01:36,821 --> 00:01:38,740 Kat Valdez dan Bastian mengambil sumpah mereka di atas panggung 32 00:01:38,781 --> 00:01:40,783 di New York City besok malam, 33 00:01:40,825 --> 00:01:42,577 dan kemudian terbang ke pulau pribadi 34 00:01:42,618 --> 00:01:45,705 di mana mereka akan membuat, mari berharap, musik yang lebih indah bersama-sama. 35 00:01:45,747 --> 00:01:47,290 City National Bank, 36 00:01:47,331 --> 00:01:49,625 bank bintang, mempersembahkan "Marry Me." 37 00:01:49,667 --> 00:01:52,295 Akhir dari sebuah perjalanan dan awal dari sebuah kehidupan. 38 00:01:52,336 --> 00:01:55,006 Dan bersama saya adalah Colin Calloway, manajernya. Apa kabar? 39 00:01:55,048 --> 00:01:56,799 Aku baik-baik saja, Justin. Apa kabar? 40 00:01:56,841 --> 00:01:59,635 Aku baik-baik saja. Sekarang, saya mendengar ini semua adalah ide Bastian. 41 00:01:59,677 --> 00:02:01,471 Uh, tidak, tidak, tidak, mereka-mereka berdua ingin memberi 42 00:02:01,512 --> 00:02:03,222 - sesuatu kembali ke fans. - Anda tahu, digabungkan, 43 00:02:03,264 --> 00:02:05,224 mereka memiliki jangkauan sosial lebih dari 200 juta orang? 44 00:02:05,266 --> 00:02:07,852 Uh, ya, tentu saja aku tahu itu. Saya-saya manajernya. 45 00:02:07,894 --> 00:02:10,063 - Uh... uh... - Siapa pengiring pengantin? 46 00:02:10,104 --> 00:02:12,065 Bagaimana dengan mantannya? Apakah mereka akan menjadi penonton? 47 00:02:12,106 --> 00:02:13,649 Mereka punya beberapa orang, eh, menungguku, 48 00:02:13,691 --> 00:02:14,609 jadi saya hanya akan pergi dan menanganinya. 49 00:02:14,650 --> 00:02:16,402 - Hanya... - Sampai jumpa, teman-teman. 50 00:02:16,444 --> 00:02:17,612 Aku benci berurusan dengan manajer. 51 00:02:17,653 --> 00:02:19,030 ♪ Menikahlah denganku ♪ 52 00:02:19,072 --> 00:02:21,074 ♪ Aku sangat menginginkanmu dalam hidupku ♪ 53 00:02:21,115 --> 00:02:23,159 ♪ Me-me-me, me-me-me, me-me-me 54 00:02:23,201 --> 00:02:25,620 Menikahlah denganku. ♪ 55 00:02:25,661 --> 00:02:27,205 Adakah yang bisa menyingkirkan gerobak ini? 56 00:02:27,246 --> 00:02:29,832 Bisakah seseorang membantuku? 57 00:02:31,501 --> 00:02:33,669 Ini hadiah dari Pasquale Bruni. 58 00:02:33,711 --> 00:02:35,505 Maksudku, jika kau tidak menyukainya, aku akan menerimanya. 59 00:02:35,546 --> 00:02:36,631 - Oh, itu indah. - Ah! 60 00:02:38,716 --> 00:02:40,635 Um, mari kita kemas itu untuk bulan madu. 61 00:02:40,676 --> 00:02:41,844 - Oke. - Oke? 62 00:02:41,886 --> 00:02:43,805 Oh, lebih banyak bunga. 63 00:02:43,846 --> 00:02:45,223 Ya Tuhan, ini gila. 64 00:02:45,264 --> 00:02:47,100 Ini bukan apa-apa. Ada mobil van yang bergerak di Park 65 00:02:47,141 --> 00:02:49,686 diisi dengan hadiah pernikahan, termasuk kompor. 66 00:02:49,727 --> 00:02:52,146 - Seseorang memberiku kompor? - Ini dari para penggemar. 67 00:02:52,188 --> 00:02:54,732 Siapa yang bersangka aku tak punya kompor? 68 00:02:54,774 --> 00:02:55,775 Iya, Tyra? 69 00:02:55,817 --> 00:02:57,318 Donasikan semuanya. 70 00:02:58,236 --> 00:03:01,030 Oh, ini Tom dari iHeartRadio. 71 00:03:01,072 --> 00:03:03,866 Tom, si pria itu sendiri. Bicara padaku. 72 00:03:03,908 --> 00:03:05,702 Tentu saja aku punya beberapa tiket untukmu, 73 00:03:05,743 --> 00:03:07,203 bahkan jika kita benar- benar terjual habis. 74 00:03:07,245 --> 00:03:09,122 Saya tidak berpikir ada satu orang pun di kota ini 75 00:03:09,163 --> 00:03:11,040 siapa yang tidak berteriak-teriak untuk datang ke pernikahan ini. 76 00:03:11,833 --> 00:03:13,793 Aku pikir ini adalah salah satu makan siang buatanku yang lebih baik, 77 00:03:13,835 --> 00:03:15,586 tapi kamulah yang akan menilainya. 78 00:03:15,628 --> 00:03:17,213 Ayah, jangan mengacak-acak rambutku. 79 00:03:17,255 --> 00:03:18,798 Aku pikir itu akan memberimu keberuntungan. 80 00:03:18,840 --> 00:03:20,758 Itu, seperti, sudah lama sekali. 81 00:03:20,800 --> 00:03:23,219 Aku pikir itu sekitar sebulan yang lalu. 82 00:03:23,261 --> 00:03:24,887 Seberapa hebat ini? 83 00:03:24,929 --> 00:03:28,391 Pergi ke sekolah yang sama bersama. 84 00:03:28,433 --> 00:03:30,768 - Mm-hmm, bagus. - Oh, dan, Lou, kamu mungkin 85 00:03:30,810 --> 00:03:32,228 tidak akan melihatku lama-lama. 86 00:03:32,270 --> 00:03:34,647 Aku tahu itu bisa menjadi masalah bagimu, 87 00:03:34,689 --> 00:03:37,233 tetapi jika kamu perlu melihatku kapan saja... 88 00:03:37,275 --> 00:03:38,109 aku tidak akan. 89 00:03:38,151 --> 00:03:40,236 Saya suka kemandirian. Bagus. 90 00:03:40,278 --> 00:03:42,280 Oh, dan kamu tahu murid yang kamu selalu ikuti, Esther? 91 00:03:42,321 --> 00:03:45,199 Sekadar informasi, Esther ada di klub matematikaku, 92 00:03:45,241 --> 00:03:49,370 tapi aku tidak ingin kamu merasakan tertekan untuk bergabung. 93 00:03:49,412 --> 00:03:50,747 Aku tidak akan bergabung. 94 00:03:50,788 --> 00:03:52,123 Penonton tangguh. 95 00:03:58,212 --> 00:04:00,298 Ayah? 96 00:04:01,132 --> 00:04:03,342 - Bisakah aku masuk sendiri? - Tentu saja. 97 00:04:03,384 --> 00:04:05,428 Aku tadinya akan menanyakan hal yang sama padamu. 98 00:04:05,470 --> 00:04:08,890 Jika aku bisa berjalan sendirian, Kamu tahu, untuk kredibilitas jalanan saya. 99 00:04:10,391 --> 00:04:12,226 Aku mencintaimu! 100 00:04:16,230 --> 00:04:20,568 Kamu mungkin bagus di sepak bola, kamu mungkin bagus di trek, 101 00:04:20,610 --> 00:04:22,737 tapi ketika berada ke klub matematika... 102 00:04:22,779 --> 00:04:25,365 Kau lebih baik perhatikan punggungmu! 103 00:04:25,406 --> 00:04:28,534 Serangan Coolidge Pi-thon! 104 00:04:28,576 --> 00:04:30,370 Ya! 105 00:04:30,411 --> 00:04:31,746 Berapa nomor kita? 106 00:04:31,788 --> 00:04:36,250 3.141592... 107 00:04:36,292 --> 00:04:38,461 65839... 108 00:04:38,503 --> 00:04:39,962 Percy, kami mengerti. Bagus. 109 00:04:40,004 --> 00:04:43,299 Oke, ingat, jika kamu duduk di pertanyaan cukup lama, 110 00:04:43,341 --> 00:04:45,009 jawabannya akan menemukanmu. 111 00:04:45,051 --> 00:04:47,011 Pekerjaan yang luar biasa hari ini. Aku suka energinya. 112 00:04:47,053 --> 00:04:48,471 Kuberitahu, jika kita membawa itu semangat itu 113 00:04:48,513 --> 00:04:50,973 ke final Mathalon, kita akan memenangkan... 114 00:04:51,015 --> 00:04:52,934 - Oh, Esther, kamu punya waktu sebentar? - Ya. 115 00:04:52,975 --> 00:04:54,811 Bagaimana kabar Lou? Dia baik? 116 00:04:54,852 --> 00:04:56,270 Aku pikir begitu. 117 00:04:56,312 --> 00:04:57,980 Kamu tahu, dia hebat dalam matematika, jadi pada titik tertentu, 118 00:04:58,022 --> 00:04:59,649 Aku tidak akan terkejut jika dia mulai bertanya 119 00:04:59,691 --> 00:05:01,067 tentang mungkin bergabung dengan Pi-thon. 120 00:05:01,109 --> 00:05:02,777 Karena, kamu tahu, di sekolah terakhirnya, 121 00:05:02,819 --> 00:05:04,654 dia berhasil mencapai final Mathalon. 122 00:05:04,696 --> 00:05:06,531 Betulkah? Dia tidak pernah menyebutkan itu. 123 00:05:06,572 --> 00:05:08,491 Ah, kamu tahu, itu masalahnya. Dia benar-benar malu. 124 00:05:08,533 --> 00:05:11,035 Oh, tidak sama sekali. Dia bercerita tentang liburannya 125 00:05:11,077 --> 00:05:13,121 dan tentang orang ini bernama David. 126 00:05:13,162 --> 00:05:15,123 Daud? Suami baru mantanku? 127 00:05:15,164 --> 00:05:17,041 - Apa yang dia katakan tentang dia? - Oh... 128 00:05:17,083 --> 00:05:18,584 Tidak masalah. Sudahlah. 129 00:05:18,626 --> 00:05:21,504 Sebenarnya, silakan. Katakan padaku. 130 00:05:21,546 --> 00:05:22,964 Oh, hanya saja dia luar biasa 131 00:05:23,005 --> 00:05:24,924 dan apa pun yang mereka lakukan, itu selalu keren 132 00:05:24,966 --> 00:05:27,427 - dan menarik dan, kau tahu... - Menyenangkan. 133 00:05:27,468 --> 00:05:28,803 - Ya. - Mengerti. 134 00:05:28,845 --> 00:05:30,847 - Baiklah. - Oke. Terima kasih, Ester. 135 00:05:30,888 --> 00:05:33,099 Kurasa mereka akan cave-diving. 136 00:05:33,141 --> 00:05:36,227 - Hmm. Cave-diving. - Ya. 137 00:05:37,270 --> 00:05:40,398 Di mana? 138 00:05:40,440 --> 00:05:42,316 Di tangga, memata-matai putrimu. 139 00:05:42,358 --> 00:05:43,860 - Yang benar saja? - Kita tidak memata-matai. 140 00:05:43,901 --> 00:05:46,529 Ki-kita hanya menonton dari kejauhan. 141 00:05:46,571 --> 00:05:48,072 Kita tidak memata-matai. 142 00:05:48,114 --> 00:05:50,116 Lihat, dia mengalami masa-masa sulit di sekolah terakhirnya. 143 00:05:50,158 --> 00:05:51,868 Aku hanya ingin memastikan dia baik-baik saja. 144 00:05:51,909 --> 00:05:54,746 Jadi, apa, kamu pikir kamu akan memasangkannya dengan anak-anak keren? 145 00:05:54,787 --> 00:05:57,415 Parker, kamu seharusnya memberi contoh yang baik 146 00:05:57,457 --> 00:05:59,208 sebagai guru bimbingan konseling. 147 00:05:59,250 --> 00:06:02,920 Aku memberikan contoh terbaik dengan penampilan dan auraku sendiri. 148 00:06:02,962 --> 00:06:06,466 Astaga, anak-anak masih melakukan robot? 149 00:06:06,507 --> 00:06:08,217 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakanlah... ♪ 150 00:06:08,259 --> 00:06:10,595 - Apakah itu nada dering "Marry Me"? - Bersalah. 151 00:06:10,636 --> 00:06:11,637 Apa itu "Marry Me"? 152 00:06:11,679 --> 00:06:13,556 Ini lagu baru Kat dan Bastian. 153 00:06:13,598 --> 00:06:15,266 - Ini lagu baru semua orang. - Ini lagu baruku. 154 00:06:15,308 --> 00:06:17,143 - Ini bukan milikku. - Orang-orang akan melamarnya. 155 00:06:17,185 --> 00:06:18,644 Mereka akan memposting video diri mereka sendiri 156 00:06:18,686 --> 00:06:20,146 menari untuk itu di lorong. 157 00:06:20,188 --> 00:06:21,731 - Apakah kau siap untuk cemburu? - Iya. 158 00:06:21,773 --> 00:06:24,734 Aku akan membawa pacar baruku, Roxy dan mantan pacarnya, 159 00:06:24,776 --> 00:06:26,027 - ke konser-pernikahan mereka. - Diam! 160 00:06:26,069 --> 00:06:28,321 Di mana dia akan melihatku dan berkata... 161 00:06:28,363 --> 00:06:29,655 Halo sayang. 162 00:06:29,697 --> 00:06:31,074 Hai cinta. 163 00:06:31,115 --> 00:06:34,327 - Apa kamu melihat postinganku? - Tidak. Kamu memposting sesuatu? 164 00:06:41,459 --> 00:06:43,711 Jadi, apa kamu menyukainya? 165 00:06:43,753 --> 00:06:46,005 Aku menyukainya. 166 00:06:46,047 --> 00:06:47,715 Aku mencintaimu. 167 00:06:47,757 --> 00:06:49,384 Aku lebih mencintaimu sayang. 168 00:06:50,593 --> 00:06:52,553 - Kapan kamu akan pulang? - Sekitar satu jam. 169 00:06:52,595 --> 00:06:54,263 Apa kamu tahu ada sekitar seribu orang 170 00:06:54,305 --> 00:06:56,140 - di apartemen ini sekarang? - Apa? 171 00:06:56,274 --> 00:06:57,341 Itu sangat konyol! 172 00:06:57,475 --> 00:06:59,018 Aku tahu. 173 00:06:59,218 --> 00:06:59,766 Cintaku... kamu tau, 20 juta orang 174 00:06:59,966 --> 00:07:00,966 akan menonton pernikahannya. 175 00:07:01,312 --> 00:07:02,605 20 juta? 176 00:07:02,647 --> 00:07:04,148 Ya tentu saja. 177 00:07:04,190 --> 00:07:06,943 Ya Tuhan. Ini sudah sangat di luar kendali. 178 00:07:08,820 --> 00:07:10,363 Yo, aku bersama Kat. Tunggu. 179 00:07:10,405 --> 00:07:12,156 Ya, aku hanya... 180 00:07:12,198 --> 00:07:15,493 sekarang aku hanya berharap itu adalah aku dan kamu di pantai di suatu tempat. 181 00:07:15,535 --> 00:07:17,036 Tidak, kekasihku. 182 00:07:17,078 --> 00:07:19,747 Kamu layak mendapatkan pernikahan terbesar di dunia. 183 00:07:19,789 --> 00:07:23,501 Dan besok akan menjadi malam terbaik dalam hidup kita. 184 00:07:24,335 --> 00:07:27,130 - Aku tidak sabar. - Aku juga tidak sabar, sayang. 185 00:07:32,176 --> 00:07:33,845 Di mana Kat? 186 00:07:33,886 --> 00:07:36,139 Wawancara dalam sepuluh menit. 187 00:07:38,766 --> 00:07:40,476 Lihat apa yang baru saja aku temukan. 188 00:07:40,518 --> 00:07:41,728 Bergeserlah. 189 00:07:41,769 --> 00:07:43,813 Aku hanya melihat-lihat beberapa gambar lama. 190 00:07:43,855 --> 00:07:46,274 - Uh huh? - Dan lihat yang ini aku lihat 191 00:07:46,315 --> 00:07:49,652 Kamu, aku dan ibu di Jamaika, parasailing. 192 00:07:49,694 --> 00:07:51,397 Kita pergi parasailing? 193 00:07:51,597 --> 00:07:52,655 Kamu tidak ingat? 194 00:07:52,697 --> 00:07:53,990 Maksudku, jujur ​​saja, 195 00:07:54,032 --> 00:07:55,825 aku sama sekali tidak mengingat kita bersama. 196 00:07:57,201 --> 00:08:00,580 Yah, kita pernah, dan kita bersenang-senang. 197 00:08:00,621 --> 00:08:04,567 Aku mengerti, Ayah. Kamu adalah pria yang menyenangkan. 198 00:08:04,767 --> 00:08:07,795 Dulu, dan aku masih pria yang menyenangkan. 199 00:08:10,548 --> 00:08:12,675 Tapi kamu tahu, 200 00:08:12,717 --> 00:08:15,678 ini bukan hanya tentang kesenangan. 201 00:08:15,720 --> 00:08:17,472 I-itu lebih sulit dari itu. 202 00:08:17,513 --> 00:08:19,682 Ini pekerjaan. Itu... 203 00:08:19,724 --> 00:08:22,268 Nah, pikirkan tentang Tank. 204 00:08:22,310 --> 00:08:24,270 Saat Tank masih anak anjing. 205 00:08:24,312 --> 00:08:25,688 - Kamu ingat itu? - Ya. 206 00:08:25,730 --> 00:08:27,148 Kamu ingat betapa menyenangkannya dia, 207 00:08:27,190 --> 00:08:29,025 bermain tarik tambang dan Frisbee 208 00:08:29,067 --> 00:08:31,027 dan dia melompat-lompat? 209 00:08:31,069 --> 00:08:34,697 Dan sekarang dia sudah tua, dan matanya tidak berfungsi, 210 00:08:34,739 --> 00:08:37,325 dan kamu tidak tahu berapa tahun lagi yang tersisa, 211 00:08:37,367 --> 00:08:39,535 - tapi kamu masih... - Ayah, apakah Tank sekarat? 212 00:08:39,577 --> 00:08:41,204 Tidak. 213 00:08:41,245 --> 00:08:43,873 Maaf, aku... Tank masih baik. 214 00:08:43,915 --> 00:08:46,084 Aku sedikit keluar jalur. 215 00:08:46,125 --> 00:08:48,711 Aku hanya... Yang aku maksud adalah 216 00:08:48,753 --> 00:08:52,548 cinta adalah tentang pengorbanan hari demi hari. 217 00:08:52,590 --> 00:08:55,510 Um, Ayah, bisakah aku tidur sekarang? 218 00:08:56,302 --> 00:08:58,096 Ya tentu saja. Ya. 219 00:08:58,137 --> 00:09:00,014 - Oke. Selamat malam. - Oke. 220 00:09:00,056 --> 00:09:01,641 Malam. 221 00:09:06,020 --> 00:09:07,980 Terakhir kali dia di sini, Kat Valdez, 222 00:09:08,022 --> 00:09:10,608 yang kita bisa bilang tidak asing dengan pernikahan... 223 00:09:12,276 --> 00:09:14,320 ...mengatakan dia ingin melakukan sesuatu yang lebih kecil, 224 00:09:14,362 --> 00:09:16,572 bersahaja, intim, 225 00:09:16,614 --> 00:09:19,367 dengan hanya, katakanlah, 5.000 penggemar terdekat mereka. 226 00:09:19,409 --> 00:09:21,953 Maksudku teman-teman! 227 00:09:21,994 --> 00:09:24,747 Hanya pernikahan sederhana untuk seorang gadis sederhana. 228 00:09:24,789 --> 00:09:27,625 Sama seperti pernikahan ibu kalian. 229 00:09:27,667 --> 00:09:29,460 Hei, selamat pagi, New York. 230 00:09:29,502 --> 00:09:31,254 Ini 102,7. Ini Seacrest bersamamu. 231 00:09:31,295 --> 00:09:32,463 Kat and Bastian fans, 232 00:09:32,505 --> 00:09:34,132 ini Enrique Santos dengan Anda. 233 00:09:34,173 --> 00:09:36,551 Malam ini, Kat Valdez dan Bastian 234 00:09:36,592 --> 00:09:39,095 akan memberikan semua yang mereka punya dan menikah! 235 00:09:39,137 --> 00:09:40,471 Hari ini adalah hari besar. 236 00:09:40,513 --> 00:09:42,306 Hal ini gila, bung! 237 00:09:42,348 --> 00:09:43,766 "Lalu di pantai, 238 00:09:43,808 --> 00:09:45,560 "dari dunia luas aku berdiri sendiri, dan berpikir, 239 00:09:45,601 --> 00:09:49,480 sampai cinta dan ketenaran hingga kehampaan tenggelam." 240 00:09:49,522 --> 00:09:52,066 Ini dari Keat. Kamu pikir dia akan menyukainya? 241 00:09:52,108 --> 00:09:54,694 Jika seseorang menjelaskan kepadanya, ya. 242 00:09:54,736 --> 00:09:56,279 Kamu cantik! 243 00:09:57,363 --> 00:09:58,990 Oh, hari ini adalah hari pernikahanmu! 244 00:09:59,032 --> 00:10:00,408 Ya ya ya. 245 00:10:00,450 --> 00:10:02,452 Dapatkan, dapatkan, dapatkan. 246 00:10:02,493 --> 00:10:04,037 Besok adalah hari jadi kami. 247 00:10:04,078 --> 00:10:05,913 Kalian berkencan, untuk apa, dua minggu? 248 00:10:05,955 --> 00:10:08,458 17 hari, jika kamu menghitung putusnya. 249 00:10:08,499 --> 00:10:10,918 Dan dia mencampakkanku dengan sebuah teks. 250 00:10:10,960 --> 00:10:12,462 Sangat kasar. 251 00:10:12,503 --> 00:10:15,506 Datanglah ke konser Kat Valdez bersamaku malam ini. 252 00:10:15,548 --> 00:10:18,593 Parker, aku bukan orang yang suka konser. 253 00:10:18,634 --> 00:10:21,429 Dengar, ini adalah undangan sekali seumur hidup, 254 00:10:21,471 --> 00:10:23,139 dan kamu bahkan tidak mengerti. 255 00:10:23,181 --> 00:10:24,891 Ini adalah Komet Halley. 256 00:10:24,932 --> 00:10:27,018 Kamu mengenakan pakaian yang menyanjung tubuhmu. 257 00:10:27,060 --> 00:10:28,144 Ini sangat jarang. 258 00:10:28,186 --> 00:10:29,771 Oke, aku harus mengurus Lou malam ini. 259 00:10:29,812 --> 00:10:31,564 Bagus. Aku punya tiga tiket. 260 00:10:31,606 --> 00:10:33,066 Bawa dia. 261 00:10:33,107 --> 00:10:36,402 Mungkin dia akan menganggapmu "menyenangkan." 262 00:10:41,616 --> 00:10:43,326 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 263 00:10:43,368 --> 00:10:45,161 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 264 00:10:45,203 --> 00:10:48,206 ♪ Seperti di gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 265 00:10:48,247 --> 00:10:49,499 ♪ Yeah ♪ 266 00:10:50,375 --> 00:10:52,043 ♪ Aku berlutut ♪ 267 00:10:52,085 --> 00:10:54,837 ♪ Aku telah jatuh cinta padamu ♪ 268 00:10:54,879 --> 00:10:58,174 ♪ Kamu telah membuka gerbangku dan menunjukkan kebenaran kepadaku ♪ 269 00:10:59,842 --> 00:11:03,429 ♪ Aku dilahirkan kembali, saya merasa diperbarui ♪ 270 00:11:03,471 --> 00:11:05,139 ♪ Kamu menunjukkan jalannya ♪ 271 00:11:05,181 --> 00:11:08,226 ♪ Aku dibaptis di dalammu ♪ 272 00:11:08,267 --> 00:11:10,728 ♪ Aku merasakannya di dadaku ♪ 273 00:11:10,770 --> 00:11:13,773 ♪ Kamu berada di kepalaku, 'ku 'kan memberikan yang terbaik ♪ 274 00:11:13,815 --> 00:11:16,859 ♪ Seperti 'ku di gereja, gereja, gereja ♪ 275 00:11:16,901 --> 00:11:19,362 ♪ Meneriakkan namamu ♪ 276 00:11:19,404 --> 00:11:21,531 ♪ Membuatku merasa aman ♪ 277 00:11:21,572 --> 00:11:23,908 ♪ Ini hari baru, seperti aku di gereja ♪ 278 00:11:23,950 --> 00:11:25,743 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 279 00:11:25,785 --> 00:11:30,331 ♪ Kamu membuatku bernyanyi, "Haleluya" ♪ 280 00:11:30,373 --> 00:11:33,835 ♪ Cinta semacam ini akan melakukannya untukmu ♪ 281 00:11:33,876 --> 00:11:37,046 ♪ Seperti di gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 282 00:11:37,088 --> 00:11:38,214 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 283 00:11:38,256 --> 00:11:40,216 ♪ Seperti di gereja, gereja ♪ 284 00:11:40,258 --> 00:11:41,968 ♪ Gereja, gereja ♪ 285 00:11:42,009 --> 00:11:43,469 ♪ Yeah ♪ 286 00:11:43,511 --> 00:11:45,179 ♪ Siap untuk mengatakan "Aku bersedia" ♪ 287 00:11:45,221 --> 00:11:47,390 ♪ Ooh, ooh ♪ ♪ Membuat wanita ini merasa benar ♪ 288 00:11:47,432 --> 00:11:48,725 ♪ Ooh, ooh ♪ 289 00:11:48,766 --> 00:11:50,226 ♪ Yeah, jujur ​​kepada Tuhan, itu benar ♪ 290 00:11:50,268 --> 00:11:52,895 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 291 00:11:52,937 --> 00:11:54,564 ♪ Siap untuk mengatakan "Aku bersedia" ♪ 292 00:11:54,605 --> 00:11:56,065 ♪ Ooh, ooh ♪ ♪ Membuat wanita ini merasa benar ♪ 293 00:11:56,107 --> 00:11:57,400 ♪ Ooh, ooh ♪ 294 00:11:57,442 --> 00:11:59,569 ♪ Yeah, jujur ​​kepada Tuhan, itu benar ♪ 295 00:11:59,610 --> 00:12:01,904 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 296 00:12:01,946 --> 00:12:06,242 ♪ Kamu membuatku bernyanyi, "Haleluya," bersaksi ♪ 297 00:12:06,284 --> 00:12:09,537 ♪ Cinta semacam ini akan melakukannya untukmu ♪ 298 00:12:09,579 --> 00:12:12,582 ♪ Seperti di gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 299 00:12:12,623 --> 00:12:14,375 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 300 00:12:14,417 --> 00:12:17,003 ♪ Seperti di gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 301 00:12:17,045 --> 00:12:18,421 ♪ Yeah ♪ 302 00:12:18,463 --> 00:12:21,007 ♪ Yeah, hei, hei, sayang ♪ 303 00:12:21,049 --> 00:12:22,425 ♪ Aku di gereja ♪ 304 00:12:22,467 --> 00:12:24,719 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 305 00:12:24,761 --> 00:12:27,388 ♪ Ooh, aku di gereja bersamamu ♪ 306 00:12:27,430 --> 00:12:30,183 ♪ Aku di gereja bersamamu ♪ 307 00:12:30,224 --> 00:12:33,895 ♪ Yeah, yeah ♪ 308 00:12:33,936 --> 00:12:35,104 ♪ Yeah ♪ 309 00:12:35,146 --> 00:12:36,606 ♪ Tuhan Yang Mahakuasa. ♪ 310 00:12:41,986 --> 00:12:44,489 Kami mencintaimu, Kat! 311 00:12:44,530 --> 00:12:46,657 Terima kasih banyak untuk berada di sini, 312 00:12:46,699 --> 00:12:50,036 pada acara yang begitu istimewa! 313 00:12:50,078 --> 00:12:52,205 Bagaimana perasaan semua orang malam ini? 314 00:12:56,918 --> 00:12:58,795 Apakah ada orang Latin di rumah? 315 00:13:02,382 --> 00:13:05,176 Yah, aku mencari satu secara khusus. 316 00:13:09,055 --> 00:13:10,765 Ya. 317 00:13:10,807 --> 00:13:12,767 Ooh, tahan ini. 318 00:13:15,853 --> 00:13:18,231 Hei, Roxy, lihat teman-teman baruku. 319 00:13:18,272 --> 00:13:20,191 Oh, ya, dan rasakan itu! 320 00:13:21,693 --> 00:13:25,363 Wanita cantik itu akan menjadi istriku. 321 00:13:26,406 --> 00:13:28,408 Aku seharusnya memakai onesieku. 322 00:13:28,449 --> 00:13:30,326 Charlie. 323 00:13:43,005 --> 00:13:44,048 Ya. 324 00:13:44,090 --> 00:13:45,174 Ada yang salah. 325 00:13:45,216 --> 00:13:46,676 Di mana? 326 00:13:46,718 --> 00:13:48,302 Page Six. 327 00:13:52,890 --> 00:13:55,184 Apakah kalian siap untuk pernikahannya? 328 00:14:07,071 --> 00:14:09,574 - Di mana Tyra? - Di ruang ganti Bastian. 329 00:14:09,615 --> 00:14:12,201 - Ah, sempurna. - Penari, ke panggung dalam lima detik! 330 00:14:22,795 --> 00:14:25,506 Mel! Di mana Mel? 331 00:14:28,468 --> 00:14:31,429 Apa yang semua orang lihati? 332 00:14:33,264 --> 00:14:34,849 Oh. Aku tahu pengantin pria tidak 333 00:14:34,891 --> 00:14:36,934 seharusnya melihat pengantin wanita sebelum pernikahan. 334 00:14:36,976 --> 00:14:39,354 Bisakah aku mengatakan, "Wow." 335 00:14:39,395 --> 00:14:40,938 Tidak. 336 00:14:40,980 --> 00:14:43,399 Hadirin sekalian... 337 00:14:44,984 --> 00:14:47,487 ...saat yang kalian semua tunggu-tunggu. 338 00:14:56,454 --> 00:14:58,414 - Apa masalahnya? - Mm, semuanya baik-baik saja. 339 00:14:58,456 --> 00:14:59,582 - Ada yang aneh. - Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 340 00:14:59,624 --> 00:15:01,000 Apa yang semua orang lihati? 341 00:15:01,042 --> 00:15:03,294 - Lupakan mereka. - Beri aku handphonemu. 342 00:15:04,420 --> 00:15:05,713 Sekarang! 343 00:15:06,964 --> 00:15:08,466 Itu mungkin tidak nyata. 344 00:15:09,926 --> 00:15:12,595 "Marry Me!" "Marry Me!" 345 00:15:12,637 --> 00:15:15,014 Eksklusif Page Six: 346 00:15:15,056 --> 00:15:17,725 Pengirim anonim mengirimi kami video panas ini 347 00:15:17,767 --> 00:15:19,519 yang akan meledakkan pikiran Anda. 348 00:15:19,560 --> 00:15:21,938 Calon suami Kat Valdez, Bastian 349 00:15:21,979 --> 00:15:25,608 ketahuan selingkuh dengan asistennya! 350 00:15:33,950 --> 00:15:36,244 Bisakah saya mendapatkan saksi? 351 00:15:36,285 --> 00:15:39,163 "Marry Me!" "Marry Me!" "Marry Me!" 352 00:15:39,205 --> 00:15:40,790 "Marry Me!" 353 00:16:12,280 --> 00:16:14,323 Uh, bisakah kamu menghentikan musiknya? 354 00:16:16,826 --> 00:16:17,910 Oh, sial. 355 00:16:17,952 --> 00:16:21,330 Dan, um, bisakah kamu menyalakan lampu utamanya? 356 00:16:25,084 --> 00:16:26,711 Ya. 357 00:16:30,798 --> 00:16:32,925 - Kami mencintaimu, Kat! - Kami mencintaimu, Kat! 358 00:16:32,967 --> 00:16:34,677 - Kat, kami mencintaimu! - Kat! 359 00:16:34,719 --> 00:16:38,473 - Aku baik-baik saja. - Kat, kamu seorang dewi! 360 00:16:40,224 --> 00:16:42,977 Aku diberitahu bahwa, 361 00:16:45,646 --> 00:16:47,690 20 juta orang 362 00:16:47,732 --> 00:16:51,361 seharusnya melihatku menyanyikan "Marry Me" 363 00:16:51,402 --> 00:16:53,404 kepada cinta dalam hidupku... 364 00:16:55,907 --> 00:16:58,868 ...dan kemudian melihat saat kami mengambil sumpah kami. 365 00:17:00,870 --> 00:17:02,914 Aku tidak tahu dia akan melakukan ini. 366 00:17:02,955 --> 00:17:04,082 Cantik. 367 00:17:04,123 --> 00:17:05,792 Jadi wajar saja 368 00:17:05,833 --> 00:17:08,044 bahwa aku ingin melihat dengan siapa aku akan berbicara. 369 00:17:08,086 --> 00:17:09,545 Kami mencintai kamu! 370 00:17:09,587 --> 00:17:11,255 Kat, kami mencintaimu! 371 00:17:11,297 --> 00:17:14,092 Mungkin kamu juga tidak tahu tentang ini, bukan? 372 00:17:14,133 --> 00:17:16,344 Wajar jika aku mengatakan sesuatu, 373 00:17:16,386 --> 00:17:18,721 jika bukan tentang pernikahan, 374 00:17:18,763 --> 00:17:21,182 lalu tentang... cinta. 375 00:17:23,309 --> 00:17:25,728 Karena itulah yang kita semua cari, bukan? 376 00:17:27,313 --> 00:17:28,564 - Cinta? - Iya! 377 00:17:28,606 --> 00:17:30,233 Halaman Enam Eksklusif... 378 00:17:30,274 --> 00:17:34,112 Kita begitu terjebak dalam apa yang kita inginkan dalam hidup kita sehingga... 379 00:17:36,864 --> 00:17:40,785 kita lupa apa itu cinta yang sebenarnya. 380 00:17:46,499 --> 00:17:48,918 Kebohongan. 381 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 Tidak apa-apa! Kami mencintai kamu! 382 00:17:50,962 --> 00:17:53,464 Sebuah dongeng yang kamu yakinkan sejak lama 383 00:17:53,506 --> 00:17:56,801 sampai kamu lupa bahwa itu tidak nyata. 384 00:18:01,764 --> 00:18:03,766 Tapi jauh di lubuk hatimu, kamu tahu. 385 00:18:03,808 --> 00:18:05,059 Kami mencintaimu, Kat. 386 00:18:05,101 --> 00:18:07,729 Kami mencintaimu, Kat! 387 00:18:07,770 --> 00:18:10,648 Kami mencintai kamu! 388 00:18:10,690 --> 00:18:12,608 Dia membodohi dirinya sendiri. 389 00:18:12,650 --> 00:18:14,527 Tidak. 390 00:18:14,569 --> 00:18:16,362 Entah bagaimana, kamu tahu. 391 00:18:16,404 --> 00:18:18,740 Kamu sendiri yang melakukan itu. 392 00:18:18,781 --> 00:18:23,327 Kamu menyadari bahwa itu sama sekali bukan cinta. 393 00:18:23,369 --> 00:18:25,371 Kamu hanya saja jatuh cinta 394 00:18:25,413 --> 00:18:29,625 akan gagasan yang kamu inginkan dari orang itu. 395 00:18:29,667 --> 00:18:33,171 Tapi, kamu tidak bisa menikah dengan sebuah ide. 396 00:18:40,344 --> 00:18:42,555 Kamu tahu, kata mereka, jika kamu menginginkan sesuatu yang berbeda, 397 00:18:42,597 --> 00:18:45,183 kamu harus melakukan sesuatu yang berbeda. 398 00:18:47,060 --> 00:18:51,564 Jadi kali ini, untuk pertama kalinya, 399 00:18:51,606 --> 00:18:53,858 kamu membuat pilihan yang berbeda. 400 00:18:55,526 --> 00:19:00,281 Kamu melompat dari tebing yang begitu tinggi hingga tak tahu seberapa jauh jatuhnya. 401 00:19:03,326 --> 00:19:05,536 Dan kamu hanya... 402 00:19:14,253 --> 00:19:16,672 ...bilang iya. 403 00:19:26,474 --> 00:19:28,434 Kenapa tidak? 404 00:19:28,476 --> 00:19:30,603 Tentu. 405 00:19:32,271 --> 00:19:34,232 Aku akan menikahimu. 406 00:19:34,273 --> 00:19:35,858 Kamu. 407 00:19:37,694 --> 00:19:40,196 Ayah. Ayah, itu kamu. 408 00:19:40,238 --> 00:19:41,864 Aku pikir itu Bastian, 409 00:19:41,906 --> 00:19:43,783 tapi itu hanya seorang pria yang memakai jaket. 410 00:19:43,825 --> 00:19:45,618 Mungkin dia seorang selebriti yang memakai topeng. 411 00:19:45,660 --> 00:19:46,911 - Apakah ini nyata? - Ya, ini nyata! 412 00:19:46,953 --> 00:19:48,538 Jesus H. Dia berbicara kepadamu! 413 00:19:48,579 --> 00:19:50,206 Charlie, pergi! Pergi! 414 00:19:50,248 --> 00:19:52,917 - Pergi. Pergi! - Pergi! Pergi! Pergi! 415 00:19:52,959 --> 00:19:55,044 Pergi! Pergi! Pergi! 416 00:20:29,662 --> 00:20:32,290 Ya Tuhan. 417 00:20:39,380 --> 00:20:42,258 Apakah Anda, Katrina Valdez, 418 00:20:42,300 --> 00:20:45,428 mengambil orang ini untuk menjadi suami sah Anda? 419 00:20:45,470 --> 00:20:48,598 Dan maksudku benar-benar mengambilnya. Berpikirlah yang keras. 420 00:20:52,143 --> 00:20:53,770 - Aku bersedia. - Tunggu apa? 421 00:20:53,811 --> 00:20:56,898 Dan apakah Anda, seorang pria, 422 00:20:56,939 --> 00:21:00,360 mengambil Kat menjadi istri sah Anda? 423 00:21:00,401 --> 00:21:01,611 No! Bastian! 424 00:21:01,652 --> 00:21:02,862 - Lakukan! - Ya! 425 00:21:05,156 --> 00:21:07,116 Tinggal dirimu, bung. 426 00:21:13,331 --> 00:21:15,166 Bilang iya! 427 00:21:15,208 --> 00:21:16,459 Oke. 428 00:21:16,501 --> 00:21:18,920 Kita akan mengambil "oke." 429 00:21:18,961 --> 00:21:21,839 Dengan kekuatan yang diberikan kepada saya oleh negara bagian New York, 430 00:21:21,881 --> 00:21:24,342 Sekarang saya menyatakan Anda ... 431 00:21:24,384 --> 00:21:26,302 ...suami dan istri. 432 00:21:58,084 --> 00:21:59,127 Kat. 433 00:21:59,168 --> 00:22:00,712 Menjauhlah dariku. 434 00:22:00,753 --> 00:22:02,171 - Bisakah aku menjelaskan... - Aku serius! 435 00:22:02,213 --> 00:22:04,257 - Bawa dia keluar dari sini! - Kosongkan area ini. 436 00:22:04,298 --> 00:22:06,259 - Semua orang keluar, tolong. - Apa yang sedang terjadi? 437 00:22:06,300 --> 00:22:08,094 Apa yang terjadi? 438 00:22:09,512 --> 00:22:10,847 Sayang... 439 00:22:13,891 --> 00:22:15,101 Persetan denganmu, Bastian! 440 00:22:15,143 --> 00:22:16,602 Kita terlibat dalam pertarungan itu di Miami, 441 00:22:16,644 --> 00:22:17,687 lalu kamu menyuruhku keluar. 442 00:22:17,729 --> 00:22:18,771 Oh, jadi ini semua salahku? 443 00:22:18,813 --> 00:22:20,023 Tidak apa. Tidak berarti. 444 00:22:20,064 --> 00:22:21,524 Keluarkan aku dari sini. 445 00:22:21,566 --> 00:22:23,192 - Whoa, whoa, whoa, hanya... Whoa, hanya... - Tunggu. 446 00:22:23,234 --> 00:22:26,070 Kamu pikir kamu siapa, bung? Seorang penggemar? 447 00:22:26,112 --> 00:22:28,031 Tidak, aku bukan penggemar. Hanya... 448 00:22:28,072 --> 00:22:29,490 Yah, maksudku, aku sekarang seorang penggemar. 449 00:22:29,532 --> 00:22:31,034 Oke. Kita selesai. Kalian semua, turunkan ponsel kalian. 450 00:22:31,075 --> 00:22:32,994 Pertunjukan selesai. Pergi pergi pergi. 451 00:22:33,036 --> 00:22:34,245 Carl, bawa keduanya ke belakang. 452 00:22:34,287 --> 00:22:35,663 Aku akan menyuruhmu mengirim umpan ke depan. 453 00:22:35,705 --> 00:22:36,873 - Dengarkan aku... - Keluarkan dia dari sini! 454 00:22:38,458 --> 00:22:39,834 Hei, minggir. Minggir. 455 00:22:39,876 --> 00:22:41,085 Tahan dia di sana. Tahan dia di sana. 456 00:22:41,127 --> 00:22:42,045 - Terry, aku baik-baik saja. - Wah, wah. 457 00:23:09,364 --> 00:23:11,407 Itu gila. 458 00:23:15,203 --> 00:23:17,914 Maafkan aku. Aku tidak tahu harus berkata apa 459 00:23:17,955 --> 00:23:20,583 atau apa yang baru saja terjadi, tetapi aku tahu pada tingkat tertentu 460 00:23:20,625 --> 00:23:23,419 kamu pasti sangat peduli dengan pria itu. 461 00:23:24,837 --> 00:23:27,090 Aku seharusnya menikah dengannya. 462 00:23:27,882 --> 00:23:29,884 Poin bagus. 463 00:23:34,472 --> 00:23:37,558 Dia akan menua dengan buruk. 464 00:23:40,436 --> 00:23:42,605 Tidak, dia tidak akan. 465 00:23:42,647 --> 00:23:44,148 Ya, kamu benar. 466 00:23:44,190 --> 00:23:46,693 Dia mungkin hanya akan menjadi lebih tampan. 467 00:23:52,699 --> 00:23:55,284 Aku benar-benar minta maaf tentang semua ini. 468 00:23:57,745 --> 00:23:59,831 Aku juga. 469 00:24:11,467 --> 00:24:13,344 Kamu akan baik-baik saja? 470 00:24:15,012 --> 00:24:17,140 Jeff akan mengantarmu pulang. 471 00:24:17,932 --> 00:24:19,308 Oke. Selamat malam. 472 00:24:28,943 --> 00:24:30,820 Charlie, akhirnya. 473 00:24:30,862 --> 00:24:32,321 Hai. Bagaimana Lou? 474 00:24:32,363 --> 00:24:34,282 Dia baik-baik saja. Dia di rumah ibunya. Kamu ada di mana? 475 00:24:34,323 --> 00:24:36,159 Aku di garasi. Aku dalam perjalanan ke rumah. 476 00:24:36,200 --> 00:24:37,994 Tahan. Apa kamu mengatakan kamu belum melihatnya? 477 00:24:38,036 --> 00:24:39,662 Ya Tuhan. Kamu ada dimana mana. 478 00:24:39,704 --> 00:24:41,247 Online, di televisi, di... 479 00:24:41,289 --> 00:24:42,790 Apa maksudmu "televisi"? 480 00:24:42,832 --> 00:24:44,500 Apakah kalian mendengar Kat Valdez menikah 481 00:24:44,542 --> 00:24:46,210 dengan orang asing yang berbeda di konser malam ini? 482 00:24:46,252 --> 00:24:47,670 Apakah Anda percaya itu? 483 00:24:47,712 --> 00:24:49,380 Dalam perjalanan pulang dari konser malam ini, 484 00:24:49,422 --> 00:24:51,549 Kat Valdez juga meninggalkan pria itu dari konser, 485 00:24:51,591 --> 00:24:53,885 kemudian menikahi sopir Uber-nya, dan kemudian... 486 00:24:55,428 --> 00:24:57,472 Sekarang dia-dia mengantar mereka ke bulan madu 487 00:24:57,513 --> 00:24:59,682 di Turks dan Caicos, di mana dia akan menikah dengan portir. 488 00:24:59,724 --> 00:25:02,810 Ini sangat... Itu semua... Itu semua terjadi... 489 00:25:02,852 --> 00:25:04,896 Kat Valdez y Bastian... 490 00:25:09,108 --> 00:25:11,069 Di sinilah dirimu. 491 00:25:14,822 --> 00:25:16,574 Kamu butuh sesuatu? 492 00:25:21,162 --> 00:25:22,663 Hanya... 493 00:25:22,705 --> 00:25:25,124 katakan padaku itu tidak terjadi. 494 00:25:26,334 --> 00:25:29,295 Kenapa aku selalu memilih orang yang salah? 495 00:25:33,257 --> 00:25:35,301 Aku mengecewakan semua orang. 496 00:25:35,343 --> 00:25:38,054 Tidak, tidak. Tidak, kamu tidak mengecewakan siapapun. 497 00:25:38,096 --> 00:25:40,014 Aku tidak bisa keluar dari caraku sendiri. 498 00:25:40,056 --> 00:25:41,933 Oh, kemarilah. Kemari. 499 00:25:41,974 --> 00:25:43,601 Semua tidak apa-apa. 500 00:25:43,643 --> 00:25:46,062 Kita akan menyelesaikannya bersama-sama. 501 00:25:46,104 --> 00:25:47,605 Aku berjanji. 502 00:25:48,731 --> 00:25:50,108 Aku berjanji. 503 00:25:51,067 --> 00:25:52,819 Kita akan menyelesaikannya bersama-sama. 504 00:25:52,860 --> 00:25:56,030 Nah, kabar baiknya adalah ada pernikahan tadi malam. 505 00:25:56,072 --> 00:25:59,158 Berita buruknya adalah itu bukan lelucon. 506 00:25:59,200 --> 00:26:00,827 Ada dua hal yang ingin saya katakan. 507 00:26:00,868 --> 00:26:02,412 Pertama, Kat, kami mencintaimu... 508 00:26:02,453 --> 00:26:03,663 Itu Bastian. 509 00:26:03,705 --> 00:26:05,248 Dia bilang dia hanya butuh lima menit. 510 00:26:05,289 --> 00:26:06,958 Tutup dan matikan. 511 00:26:06,999 --> 00:26:08,835 Aku harus pergi. 512 00:26:08,876 --> 00:26:10,712 Tuhan, dia tidak bisa dipercaya. 513 00:26:10,753 --> 00:26:11,963 Apa sekarang? 514 00:26:12,004 --> 00:26:13,381 Yah, dia akan pergi ke Puerto Rico. 515 00:26:13,423 --> 00:26:15,174 Dia bilang dia perlu menyatukan isi pikirannya. 516 00:26:15,216 --> 00:26:16,300 Apa pun. 517 00:26:16,342 --> 00:26:17,927 Kat, dia tadi menangis. 518 00:26:17,969 --> 00:26:19,721 Tidak membantu. 519 00:26:24,767 --> 00:26:26,644 Kamu baik-baik saja? 520 00:26:26,686 --> 00:26:28,062 Tidak. 521 00:26:28,104 --> 00:26:30,440 Oke, aku melakukan sedikit penggalian tadi malam, 522 00:26:30,481 --> 00:26:33,109 dan ternyata, dari 10.000 potensi masalah besar, 523 00:26:33,151 --> 00:26:35,611 kamu memilih ayah tunggal yang baik, lurus, 524 00:26:35,653 --> 00:26:37,739 tanpa catatan kriminal, dan dengarkan ini, 525 00:26:37,780 --> 00:26:38,865 dia seorang guru matematika. 526 00:26:38,906 --> 00:26:40,241 - Dan itu bagus? - Itu bagus. 527 00:26:40,283 --> 00:26:41,617 Dia tidak akan menjadi masalah. 528 00:26:41,659 --> 00:26:42,910 Aku katakan, kita tawarkan $5.000, 529 00:26:42,952 --> 00:26:46,289 suruh dia menandatangani NDA dan biarkan semuanya berakhir. 530 00:26:48,374 --> 00:26:49,500 Atau... 531 00:26:50,460 --> 00:26:52,170 Atau? 532 00:26:54,005 --> 00:26:56,132 Atau aku bisa tetap menikah dengannya. 533 00:26:59,719 --> 00:27:01,095 Kamu bercanda. 534 00:27:01,846 --> 00:27:04,140 Kamu bercanda. 535 00:27:04,932 --> 00:27:06,100 Kamu tidak bercanda. 536 00:27:06,142 --> 00:27:07,643 K-Kamu tidak bisa. Kita tidak bisa. 537 00:27:07,685 --> 00:27:08,978 Itu-itu tidak sah. 538 00:27:09,020 --> 00:27:10,271 Kita tidak mengajukan surat-surat. 539 00:27:10,313 --> 00:27:11,731 Jadi ajukan surat-suratnya. 540 00:27:11,773 --> 00:27:12,940 Apa... 541 00:27:13,816 --> 00:27:15,902 Maksudku, putar rekamannya sampai akhir di sini. 542 00:27:15,943 --> 00:27:17,278 Aku memulai sesuatu tadi malam, 543 00:27:17,320 --> 00:27:19,864 dan jika aku tidak menyelesaikannya, aku akan terlihat gila. 544 00:27:19,906 --> 00:27:21,616 Eh, kamu akan terlihat lebih gila. 545 00:27:22,909 --> 00:27:24,660 Namaste. 546 00:27:24,702 --> 00:27:26,829 Ya, kita harus menang dari situasi ini. 547 00:27:26,871 --> 00:27:29,540 Sekarang, dia pikir dia bisa mempermalukanku di depan umum? 548 00:27:29,582 --> 00:27:30,833 Persetan dengannya. 549 00:27:30,875 --> 00:27:34,379 Ini adalah respons maniak terhadap situasi yang gila. 550 00:27:34,420 --> 00:27:36,506 Tidak, kita harus mengubah narasinya. 551 00:27:36,547 --> 00:27:38,341 Baiklah? Aku tidak akan menikahinya selamanya. 552 00:27:38,383 --> 00:27:41,344 Ini hanya untuk sebulan, beberapa bulan. 553 00:27:41,386 --> 00:27:43,137 Sekarang, anggaplah pria yang kamu nikahi ini 554 00:27:43,179 --> 00:27:45,681 tidak punya pacar atau kehidupan, 555 00:27:45,723 --> 00:27:47,809 dan anggaplah aku bisa membuatnya setuju, 556 00:27:47,850 --> 00:27:50,770 aku tidak yakin persis apa yang kita akan katakan kepada dunia. 557 00:27:50,812 --> 00:27:52,689 Kamu tidak ingin menjadi lelucon. 558 00:27:53,481 --> 00:27:56,442 Aku tidak ingin jadi puncak leluconnya. 559 00:27:56,484 --> 00:27:59,696 Kita harus merangkul spontanitasnya saat ini 560 00:27:59,737 --> 00:28:01,572 dan katakan saja... 561 00:28:03,866 --> 00:28:06,411 "Tidak ada lagi yang berhasil. 562 00:28:09,580 --> 00:28:11,624 Mungkin yang ini akan berhasil." 563 00:28:18,506 --> 00:28:20,341 Kamu tahu apa yang mereka katakan, yang harus kamu lakukan 564 00:28:20,383 --> 00:28:22,301 ketika mobilmu tergelincir di luar kendali, Colin? 565 00:28:22,343 --> 00:28:25,471 Tutup matamu dan berdoa? 566 00:28:26,973 --> 00:28:29,434 Tekan gas dan putar setirnya. 567 00:28:29,475 --> 00:28:30,935 Tunggu, apa yang kamu katakan? 568 00:28:30,977 --> 00:28:32,353 Pikirkan kembali paradigmanya. 569 00:28:32,395 --> 00:28:34,355 Kita tidak menjual kepada dunia sebuah dongeng. 570 00:28:34,397 --> 00:28:36,024 Kita mengambil sebuah dongeng dari meja. 571 00:28:36,065 --> 00:28:37,233 Itu yang kamu lakukan tadi malam. 572 00:28:37,275 --> 00:28:38,901 - Itu yang aku lakukan? - Ya. 573 00:28:38,943 --> 00:28:40,903 Dengar, aku hanya mencoba membantu seseorang yang sepertinya 574 00:28:40,945 --> 00:28:42,530 mereka berada di tengah situasi grogi. 575 00:28:42,572 --> 00:28:44,073 Kita menyebutnya sebagai pemutusan tradisi. 576 00:28:44,115 --> 00:28:46,909 Sebuah momen pencerahan di mana dia memilihmu dari keramaian 577 00:28:46,951 --> 00:28:49,203 dan kamu, temanku, juga memilihnya. 578 00:28:49,245 --> 00:28:51,080 Aku bahkan tidak mengenalnya. 579 00:28:51,122 --> 00:28:53,583 Kat Valdez adalah seorang legenda. 580 00:28:53,624 --> 00:28:54,584 Usaha diri sendiri. 581 00:28:54,625 --> 00:28:56,252 Dia dibesarkan oleh seorang ayah tunggal 582 00:28:56,294 --> 00:28:58,296 yang meninggal bahkan sebelum dia sukses. 583 00:28:58,337 --> 00:29:00,048 Sekarang dia seorang wanita di atas 35 tahun 584 00:29:00,089 --> 00:29:02,341 dalam bisnis yang biasanya menyingkirkan wanita pada usia berapa pun. 585 00:29:02,383 --> 00:29:04,302 Orang-orang mencintai seniman mereka untuk menunjukkan jiwa mereka, 586 00:29:04,343 --> 00:29:06,012 kemudian menjelek-jelekkan mereka jika mereka bertindak terlalu jauh. 587 00:29:06,054 --> 00:29:08,264 Yah, aku tidak akan membiarkan mereka melakukan itu padanya. 588 00:29:08,306 --> 00:29:10,433 - Dan aku meminta kau untuk membantuku. - Bagaimana caranya? 589 00:29:10,475 --> 00:29:13,144 Berdiri di sampingnya selama tiga bulan. 590 00:29:13,186 --> 00:29:14,228 Dan apa yang dia pikirkan tentang ini? 591 00:29:14,270 --> 00:29:15,563 Ini adalah idenya. 592 00:29:15,605 --> 00:29:18,441 - Dia punya ide untuk... - Ya. 593 00:29:18,483 --> 00:29:20,610 Bagaimana jika kami menawarkan kau $10,000? 594 00:29:20,651 --> 00:29:22,945 Tidak, tidak, Tidak. Pendekatan yang salah. 595 00:29:22,987 --> 00:29:24,822 Tawarkan dia, seperti, penggalangan dana. 596 00:29:24,864 --> 00:29:25,907 Dia akan pergi untuk hanya karena itu. 597 00:29:25,948 --> 00:29:27,575 Oh. Hai. 598 00:29:27,617 --> 00:29:29,327 Maaf. Apakah kalian berdua... 599 00:29:29,369 --> 00:29:30,828 Ew, jorok. Tidak. 600 00:29:30,870 --> 00:29:33,456 Parker Debs, bimbingan konseling. Satu sekolah. 601 00:29:33,498 --> 00:29:36,000 Bagaimana kalau, kami mengadakan penggalangan dana untuk klub matematikamu? 602 00:29:36,042 --> 00:29:37,960 Jangan jawab itu. Oke. 603 00:29:38,002 --> 00:29:39,629 Bagaimana jika, misalkan, 604 00:29:39,670 --> 00:29:42,298 bukannya tiga bulan, tapi enam bulan, 605 00:29:42,340 --> 00:29:44,592 dan bisa jadi, misalkan, ruangan tersendiri untuk klub matematikamu? 606 00:29:44,634 --> 00:29:47,136 Aku hanya memikirkan anak-anak. 607 00:29:47,178 --> 00:29:48,429 Ya, ini konyol. 608 00:29:48,471 --> 00:29:49,972 Aku tidak berpikir ada yang akan percaya 609 00:29:50,014 --> 00:29:52,308 bahwa dia akan beralih dari Bastian ke diriku. 610 00:29:52,350 --> 00:29:53,810 - Itu poin yang bagus. - Faktanya adalah 611 00:29:53,851 --> 00:29:55,687 bahwa dia memang pergi dari Bastian kepadamu. 612 00:29:55,728 --> 00:29:56,938 Poin tandingan! 613 00:29:56,979 --> 00:29:58,648 Kita tidak akan berpura-pura kamu sedang jatuh cinta. 614 00:29:58,690 --> 00:30:00,316 Kita hanya akan mengatakan bahwa kamu sedang 615 00:30:00,358 --> 00:30:02,068 saling mengenal, dan jika bisa lebih jauh, 616 00:30:02,110 --> 00:30:03,194 bagus, dan jika tidak... 617 00:30:03,236 --> 00:30:04,779 Itu tidak akan. Ayolah... 618 00:30:04,821 --> 00:30:07,323 - Tidak dengan sikap itu. - Nah, kalau begitu tidak perlu. 619 00:30:07,365 --> 00:30:09,992 Ini tentang momen ini. 620 00:30:10,034 --> 00:30:13,496 Mengelola hiruk-pikuk media sampai semuanya mereda. 621 00:30:13,538 --> 00:30:15,081 Aku memiliki seorang putri. 622 00:30:15,123 --> 00:30:18,000 Aku tidak ingin menyeretnya ke tengah sirkus ini. 623 00:30:18,042 --> 00:30:20,128 Aku dapat meyakinkanmu, kita tidak akan menganggu 624 00:30:20,169 --> 00:30:22,547 hidupmu dengan cara apa pun. 625 00:30:22,588 --> 00:30:24,048 Bagaimana rasanya menjadi bukan siapa-siapa? 626 00:30:24,090 --> 00:30:25,967 Bagaimana perasaan kamu tentang dia yang jauh lebih seksi 627 00:30:26,008 --> 00:30:28,010 - daripada kamu, Charlie? - Hei, Charlie! Di sini! 628 00:30:28,052 --> 00:30:29,262 Hei, Charlie, apa kau akan melalui ini? 629 00:30:29,303 --> 00:30:30,346 Di mana bulan madunya? 630 00:30:30,388 --> 00:30:32,056 Apakah kamu melihatnya dengan baik? 631 00:30:32,098 --> 00:30:33,683 Ya. Dia imut. 632 00:30:33,725 --> 00:30:34,767 Apa? 633 00:30:34,809 --> 00:30:36,811 - Dia baik-baik saja. - Hai. 634 00:30:36,853 --> 00:30:39,439 Charlie, masuklah. 635 00:30:39,480 --> 00:30:41,274 Oh, dia di sana. Jesus. 636 00:30:41,315 --> 00:30:43,192 Ayo, teman-teman. 637 00:30:43,234 --> 00:30:45,153 Charlie, Kat. Kat, Charlie. 638 00:30:45,194 --> 00:30:46,946 - Hai. Oh. - Apa kabar? Oh. 639 00:30:48,406 --> 00:30:50,742 - Oke. - Aku Parker. 640 00:30:50,783 --> 00:30:53,244 Aku... Akulah yang membawa Charlie ke konser, 641 00:30:53,286 --> 00:30:54,704 - jadi aku-aku... - Yap. 642 00:30:54,746 --> 00:30:55,955 Pada dasarnya,aku kira aku yang bertanggung jawab 643 00:30:55,997 --> 00:30:57,331 untuk semua ini. 644 00:30:57,373 --> 00:30:58,875 Hai, Parker. 645 00:30:58,916 --> 00:31:00,126 Hey, Kat. 646 00:31:00,168 --> 00:31:01,127 Hai. 647 00:31:01,169 --> 00:31:02,712 Maukah kamu membantuku, 648 00:31:02,754 --> 00:31:04,672 eh, hanya dua detik, dan katakan saja, 649 00:31:04,714 --> 00:31:06,049 - "Roxy, kamu benar-benar mengagalkannya"? - Oh. Oh. 650 00:31:06,090 --> 00:31:08,801 Pertunjukan hari ini dimulai pada pukul 10:00 pada hari Selasa. 651 00:31:08,843 --> 00:31:10,386 - Maaf. - Mereka ingin, um... 652 00:31:10,428 --> 00:31:11,763 Eh, Charlie. 653 00:31:11,804 --> 00:31:14,849 Charlie di studio dan Kat jauh dari London. 654 00:31:14,891 --> 00:31:16,726 - Kat. - Permisi sebentar. 655 00:31:16,768 --> 00:31:18,353 - Aku hanya perlu menerima telepon. - Oke. 656 00:31:18,394 --> 00:31:20,021 - Sampai jumpa, Kat. - Semuanya sudah diatur... 657 00:31:20,063 --> 00:31:22,273 - Dia seperti orang sungguhan. - Baiklah, jadi apa yang terjadi? 658 00:31:22,315 --> 00:31:23,900 Uh, kami memesan wawancara sepanjang minggu. 659 00:31:23,941 --> 00:31:25,526 Uh huh. Aku pikir itu hari ini. 660 00:31:25,568 --> 00:31:26,903 Tidak, tidak. Hari ini lebih ke konferensi pers. 661 00:31:26,944 --> 00:31:28,404 Namun selama beberapa minggu ke depan, 662 00:31:28,446 --> 00:31:29,947 kita akan duduk dan merekam 663 00:31:29,989 --> 00:31:31,657 dan outlet berita mengikuti kita, memetakan kemajuan 664 00:31:31,699 --> 00:31:33,368 selama kalian berdua saling mengenal. 665 00:31:33,409 --> 00:31:34,535 Semuanya ada di emailmu. 666 00:31:34,577 --> 00:31:36,245 Aku tidak memeriksa email-ku. 667 00:31:36,287 --> 00:31:38,581 Bagaimana kamu menjadwalkan hidupmu jika kamu tidak memeriksa emailmu? 668 00:31:39,374 --> 00:31:40,917 Mudah. Aku tidak bisa melakukan apa-apa 669 00:31:40,958 --> 00:31:43,252 antara 8:00 dan 3:00 dari Senin sampai Jumat, 670 00:31:43,294 --> 00:31:44,879 dan aku ada di klub matematika sepulang sekolah, 671 00:31:44,921 --> 00:31:46,756 dan tiga hari seminggu, aku harus mengurus anakku. 672 00:31:46,798 --> 00:31:48,633 Di luar itu, aku tidak ada kegiatan. 673 00:31:48,674 --> 00:31:51,094 - Jadi, maaf... - Melissa. 674 00:31:51,135 --> 00:31:53,179 Melissa, kamu harus pindahkan The Today Show. 675 00:31:53,221 --> 00:31:54,305 Apa? Maaf? 676 00:31:54,347 --> 00:31:55,640 Kita tidak memindahkan The Today Show. 677 00:31:55,681 --> 00:31:58,059 Kita bergerak untuk The Today Show. 678 00:31:58,101 --> 00:31:59,435 Dia harus mengubah jadwalnya. 679 00:31:59,477 --> 00:32:00,561 Oke, aku akan-aku akan menanganinya. 680 00:32:00,603 --> 00:32:02,438 Oke, aku bisa menangani hidupku sendiri. 681 00:32:02,480 --> 00:32:03,940 Aku bisa membantunya menanganinya. 682 00:32:03,981 --> 00:32:06,609 Uh, Melissa, bukankah seharusnya kamu memposting Vitamix? 683 00:32:06,651 --> 00:32:08,361 Itu tugas Tyra. 684 00:32:08,403 --> 00:32:10,154 Oh. Benar. 685 00:32:10,196 --> 00:32:11,864 Selamat pagi semuanya. Aku tidak tahu tentang kalian, 686 00:32:11,906 --> 00:32:13,783 tetapi ketika aku bangun di pagi hari, aku suka bermeditasi. 687 00:32:13,825 --> 00:32:16,369 Aku juga suka jus segar. 688 00:32:16,411 --> 00:32:18,746 Jadi, aku suka membuat jus setiap hari dengan Vitamix-ku. 689 00:32:18,788 --> 00:32:22,125 Aku mengambil sayuran segarku, campurkan dan selesai. 690 00:32:22,166 --> 00:32:23,835 Oke, lihat, aku benci mengganggu artis 691 00:32:23,876 --> 00:32:25,712 saat dia membuat jus, tapi kita harus menarik 692 00:32:25,753 --> 00:32:27,588 garis keras ketika berurusan tentang siswa 693 00:32:27,630 --> 00:32:29,465 - dan jadwalnya, oke? - Ya. Ya. 694 00:32:29,507 --> 00:32:31,467 Kamu sedikit berkeringat. 695 00:32:31,509 --> 00:32:33,845 Luar biasa. Ayo selfie. 696 00:32:35,012 --> 00:32:36,431 Aku merasa tidak nyaman. 697 00:32:36,472 --> 00:32:38,725 - Aku benar-benar merasa ini bukanlah duniaku. - Ini alamiah. 698 00:32:38,766 --> 00:32:40,643 Rasanya seperti semua orang berjalan-jalan 699 00:32:40,685 --> 00:32:41,978 seperti, seorang penjilat. 700 00:32:42,020 --> 00:32:44,313 Segala sesuatu dalam hidupnya disponsori. 701 00:32:44,355 --> 00:32:47,191 - Aku tahu, tapi jangan rusak ini untukku. - Tidak, tapi dengarkan aku. 702 00:32:47,233 --> 00:32:49,152 - Aku... - Hei. 703 00:32:49,193 --> 00:32:50,987 - Bagaimana kabar kita? - Maafkan aku. 704 00:32:51,029 --> 00:32:53,072 Aku tidak... Aku tidak berpikir ini akan berhasil. 705 00:32:53,114 --> 00:32:54,240 Itu hanya sebuah perspektif. 706 00:32:54,282 --> 00:32:55,867 Tidak, ini bukan hanya perspektif. 707 00:32:55,908 --> 00:32:57,994 Aku melihatnya sebagai bintang pop dengan kesepakatan sponsor, 708 00:32:58,036 --> 00:32:59,370 seorang narsisistik yang mengambil selfie tanpa arti, 709 00:32:59,412 --> 00:33:00,872 tapi bukan hanya itu saja... 710 00:33:00,913 --> 00:33:02,707 Maksudku, apakah selfie pernah bermakna? Maksudku... 711 00:33:02,749 --> 00:33:03,833 Lihat ke atas. 712 00:33:03,875 --> 00:33:05,501 Dengar, aku tidak bermaksud negatif, 713 00:33:05,543 --> 00:33:07,754 tapi aku bukan orang yang suka media sosial. 714 00:33:07,795 --> 00:33:09,756 Aku merasa itu semacam realitas yang terdistorsi. 715 00:33:09,797 --> 00:33:11,841 Aku sangat senang aku datang ke TED Talk-mu. 716 00:33:11,883 --> 00:33:14,177 Tidak, ayolah. Aku melihatnya sepanjang waktu pada murid-muridku. 717 00:33:14,218 --> 00:33:16,095 - Ini... - Kat siap berjalan. 718 00:33:16,137 --> 00:33:17,513 Oke, dia sudah siap. 719 00:33:17,555 --> 00:33:18,890 Media sosial juga bisa menjangkau orang. 720 00:33:18,931 --> 00:33:20,767 - Tidak, aku tahu. Ya. - Itu bisa menjadi alat. 721 00:33:20,808 --> 00:33:22,769 Kamu tahu apa itu alat, kan, Charlie? 722 00:33:22,810 --> 00:33:25,396 - Oke. Terima kasih, Melissa. - Membakar. 723 00:33:27,148 --> 00:33:28,691 Aku tahu ini terlalu banyak. 724 00:33:28,733 --> 00:33:30,693 Pergi saja ke luar sana dan jadilah dirimu sendiri. 725 00:33:30,735 --> 00:33:32,653 Aku sendiri mungkin tidak akan berada di sini, tapi... 726 00:33:32,695 --> 00:33:34,572 Dengar, jika kamu tidak ingin melakukan ini... 727 00:33:34,614 --> 00:33:37,825 Uh, lalu apa, aku pergi? 728 00:33:37,867 --> 00:33:39,410 Aku kira kamu mengatakan dia ikut dalam hal ini. 729 00:33:39,452 --> 00:33:41,412 - Dia ikut. - Dia bisa mendengarmu. 730 00:33:41,454 --> 00:33:42,538 Hadirin sekalian, 731 00:33:42,580 --> 00:33:44,624 Kat Valdez dan suami barunya, 732 00:33:44,665 --> 00:33:45,917 Charlie Gilbert. 733 00:33:51,964 --> 00:33:53,549 Jadi, menurutmu itu romantis 734 00:33:53,591 --> 00:33:54,884 menikah dengan orang asing? 735 00:33:54,926 --> 00:33:58,513 Uh, impulsif, tanpa rencana. 736 00:33:58,554 --> 00:34:00,556 Tapi, hei, lihat di mana rencanaku membawaku. 737 00:34:01,682 --> 00:34:02,934 Jadi, kamu hanya 738 00:34:02,975 --> 00:34:04,727 melemparkan peringatan ke langit dan berpikir... 739 00:34:04,769 --> 00:34:06,979 Sebenarnya aku tidak berpikir. 740 00:34:07,021 --> 00:34:08,064 Itu hanya sesaat. 741 00:34:08,106 --> 00:34:09,732 Anda mengumpulkan seumur hidup pada suatu saat? 742 00:34:09,774 --> 00:34:11,859 Tidak, aku mengumpulkan sebuah momen pada sebuah momen lain. 743 00:34:11,901 --> 00:34:14,821 Dapatkan cukup banyak itu, dan jadilah seumur hidup. 744 00:34:14,862 --> 00:34:16,239 Kamu tidak tahu apa -apa tentang satu sama lain. 745 00:34:16,280 --> 00:34:17,740 Apakah kamu tidak berpikir dua kali? 746 00:34:17,782 --> 00:34:18,825 Charlie? 747 00:34:18,866 --> 00:34:20,702 Mm, orang bertemu secara acak sepanjang waktu. 748 00:34:20,743 --> 00:34:22,578 Di... di bar atau... 749 00:34:22,620 --> 00:34:24,122 Online. 750 00:34:24,163 --> 00:34:25,790 Ya, online, di 7-Eleven. 751 00:34:25,832 --> 00:34:27,625 Uh... 752 00:34:27,667 --> 00:34:29,752 Maksudku, mengapa ini lebih gila? 753 00:34:29,794 --> 00:34:32,463 Untuk menyatakan yang sudah jelas, kamu menikah. 754 00:34:34,507 --> 00:34:36,801 Ya dan... 755 00:34:36,843 --> 00:34:39,595 sekarang kami saling mengenal. 756 00:34:39,637 --> 00:34:42,348 - Tapi tidak sebagai suami istri? - Tidak. 757 00:34:42,390 --> 00:34:44,100 Itu gila. 758 00:34:44,142 --> 00:34:45,476 Hanya untuk dia. 759 00:34:45,518 --> 00:34:48,104 Bagiku, itu akan sangat luar biasa. 760 00:34:49,689 --> 00:34:51,441 Tadi malam, aku mengangkat papan temanku, 761 00:34:51,482 --> 00:34:53,735 meminta seorang wanita untuk menikah denganku, 762 00:34:53,776 --> 00:34:58,114 dan dia berkata ya, dan aku melakukannya, dan... 763 00:34:59,574 --> 00:35:01,200 ... kamu tahu, aku tidak melakukannya karena, 764 00:35:01,242 --> 00:35:03,036 karena dia cantik ... 765 00:35:03,077 --> 00:35:05,038 Yah, mungkin sedikit... 766 00:35:05,079 --> 00:35:07,665 ...um, tapi sepertinya, 767 00:35:07,707 --> 00:35:09,792 pada saat itu, ini merupakan momen yang benar untuk dilakukan. 768 00:35:09,834 --> 00:35:13,880 Jadi, apa, kalian hanya melihat satu sama lain dan berkata ya? 769 00:35:16,090 --> 00:35:17,633 Ya. 770 00:35:19,469 --> 00:35:21,554 Dan itu tidak tampak sembrono? 771 00:35:22,847 --> 00:35:25,683 Secara historis, pernikahan adalah transaksional. 772 00:35:25,725 --> 00:35:28,269 Itu tentang memperluas kerajaanmu, 773 00:35:28,311 --> 00:35:31,147 dan nilai seorang wanita didasarkan pada apa yang dia bawa. 774 00:35:31,189 --> 00:35:34,025 Seperti, "Kamu memberiku seekor sapi jantan, dan aku akan memberi kau putriku." 775 00:35:35,902 --> 00:35:37,320 Itu memang mengerikan. Aku tahu. 776 00:35:37,362 --> 00:35:39,364 Itu... Uh, kamu tahu, bukan aku yang mencetuskannya. 777 00:35:39,405 --> 00:35:43,034 Tapi itu benar-benar kesepakatan bisnis, 778 00:35:43,076 --> 00:35:45,453 dan itu tidak dirancang untuk beralaskan cinta, 779 00:35:45,495 --> 00:35:49,499 dan mungkin di situlah orang-orang tersandung sekarang. 780 00:35:49,540 --> 00:35:52,001 Ini pernikahan keduamu , 'kan, Charlie? 781 00:35:52,043 --> 00:35:53,753 Kamu tidak ingin gagal lagi. 782 00:35:57,965 --> 00:36:00,051 Nah, kamu belum hidup kecuali kamu telah gagal, Bill. 783 00:36:00,093 --> 00:36:02,387 Kamu harusnya tahu itu dari waktumu di CNBC. 784 00:36:03,888 --> 00:36:06,974 Dengar, apa yang kita lakukan itu gila... 785 00:36:07,016 --> 00:36:09,018 kami tahu itu... tapi, kamu tahu, 786 00:36:09,060 --> 00:36:12,021 itu benar-benar tentang lompatan kepercayaan. 787 00:36:12,063 --> 00:36:15,358 Aturan yang ada cukup menyebalkan bagi wanita. 788 00:36:15,400 --> 00:36:18,069 Maksudku, mengapa kita harus menunggu pria dahulu yang melamar? 789 00:36:18,111 --> 00:36:20,655 Mengapa semuanya sesuai dengan persyaratannya? 790 00:36:20,697 --> 00:36:23,324 Tidak, aku pikir sudah waktunya untuk mengguncang segalanya. 791 00:36:23,366 --> 00:36:25,201 Bagaimana dengan ini? Kita yang memilih pria, 792 00:36:25,243 --> 00:36:28,705 kita yang menjaga nama kami dan membiarkan dia mendapatkan haknya untuk tinggal. 793 00:36:35,086 --> 00:36:37,004 Tadi luar biasa. 794 00:36:37,046 --> 00:36:38,589 Tidak, tidak, serius. Oh, dan dengarkan. 795 00:36:38,631 --> 00:36:39,882 Jangan khawatir tentang hari Selasa. 796 00:36:39,924 --> 00:36:41,217 Kami akan menyesuaikan jadwal kita dengan jadwalmu. 797 00:36:41,259 --> 00:36:42,760 - Itu akan baik-baik saja. - Terima kasih. Aku menghargainya. 798 00:36:42,802 --> 00:36:44,095 - Tidak, tentu saja. - Kami akan mencoba untuk tidak 799 00:36:44,137 --> 00:36:45,805 mengubah hidupmu terlalu banyak. 800 00:36:45,847 --> 00:36:47,807 Aku pikir mungkin agak terlambat untuk itu. 801 00:36:47,849 --> 00:36:49,559 Maksudku, apakah kamu pernah terbiasa dengan ini? 802 00:36:49,600 --> 00:36:54,230 Hanya perhatian dan kekacauan dan orang-orang di mana-mana? 803 00:36:54,272 --> 00:36:56,232 Aku tidak tahu. Kadang, kamu hampir tidak menyadarinya. 804 00:36:56,274 --> 00:37:00,111 Di hari lain, kamu merasa seperti... seekor panda di kebun binatang. 805 00:37:01,487 --> 00:37:03,573 Kamu harus tahu itu dari awal. 806 00:37:03,614 --> 00:37:04,782 Aku mengerti. 807 00:37:04,824 --> 00:37:06,034 Ke mana kamu pergi sekarang? 808 00:37:06,075 --> 00:37:08,578 Oh, London, untuk rapat. 809 00:37:08,619 --> 00:37:11,080 Dan aku pergi ke Flatbush untuk seekor anjing, 810 00:37:11,122 --> 00:37:14,042 secara ringkasnya. 811 00:37:14,917 --> 00:37:17,295 Sampai jumpa di pemotretan op berikutnya? 812 00:37:17,336 --> 00:37:19,756 Oke. 813 00:37:19,797 --> 00:37:21,716 Jangan lupa untuk memeriksa jadwalmu. 814 00:37:21,758 --> 00:37:23,593 Mengerti. 815 00:37:23,634 --> 00:37:26,262 YA AMPUN. Dia bahkan tidak bisa mengirim pesan dengan itu. 816 00:37:26,304 --> 00:37:28,514 YA AMPUN. Ya, dia bisa. 817 00:37:28,556 --> 00:37:30,141 Hanya saja sangat lambat. 818 00:37:40,318 --> 00:37:41,611 Ay, ay, ay. 819 00:37:41,652 --> 00:37:43,196 Kamu tidak terlihat gugup, 820 00:37:43,237 --> 00:37:44,906 dan kau tahu, kamu memiliki 821 00:37:44,947 --> 00:37:46,324 penampilan luar biasa untuk seseorang... 822 00:37:46,366 --> 00:37:48,117 - Luar biasa? -Charlie Valdez! 823 00:37:48,159 --> 00:37:49,619 - Charlie, di sini! - Apa yang mereka lakukan di sini? 824 00:37:49,660 --> 00:37:51,120 Santai. Kita terkenal sekarang. 825 00:37:51,162 --> 00:37:52,997 Apakah ini rombongan? 826 00:37:53,039 --> 00:37:54,791 Di mana istrimu?! Kenapa kamu tidak tinggal bersamanya?! 827 00:37:54,832 --> 00:37:56,167 Mengapa kamu berteriak padaku? 828 00:37:56,209 --> 00:37:57,794 - Aku berdiri di sini. - Ayo, Charlie. 829 00:37:57,835 --> 00:37:59,128 - Aku akan masuk ke dalam. - Apa yang kamu lakukan? 830 00:37:59,170 --> 00:38:00,421 - Hanya, um... - Apakah Anda sekarang Tuan Valdez? 831 00:38:00,463 --> 00:38:01,756 Apakah Anda berada di rumah anjing? 832 00:38:01,798 --> 00:38:03,800 Akan berjalan kaki singkat. 833 00:38:03,841 --> 00:38:06,219 Masuk ke dalam. Aku akan berurusan dengan ini. 834 00:38:06,260 --> 00:38:07,929 Anda sudah saja ditendang keluar? 835 00:38:07,970 --> 00:38:10,473 Anjing itu tidak bisa BAB jika orang-orang menonton. 836 00:38:10,515 --> 00:38:13,685 Untungnya, aku hanya bisa BAB jika orang-orang menonton, 837 00:38:13,726 --> 00:38:16,896 jadi jika kamu merasa beruntung ... 838 00:38:18,064 --> 00:38:20,149 Aku juga sibuk, omong-omong. 839 00:38:27,907 --> 00:38:29,867 Siapa namamu, sayang? 840 00:38:29,909 --> 00:38:32,453 - Janice. - Janice. 841 00:38:32,495 --> 00:38:34,914 Kau terlihat sangat seksi malam ini. 842 00:38:43,297 --> 00:38:45,091 Aku tidak tahu tentang kalian, 843 00:38:45,133 --> 00:38:47,635 tetapi ketika aku bangun di pagi hari, aku suka bermeditasi. 844 00:38:47,677 --> 00:38:49,178 Aku juga suka jus segar. 845 00:38:49,220 --> 00:38:51,055 Jadi aku suka membuat jus setiap hari dengan Vitamix-ku. 846 00:38:51,097 --> 00:38:53,057 Bisakah kita mendapatkan Vitamix? 847 00:38:53,099 --> 00:38:54,851 Aku ingin membuat jus setiap hari. 848 00:38:54,892 --> 00:38:56,060 Ayo. Letakkan itu. 849 00:38:56,102 --> 00:38:57,729 Tidak ada elektronik saat makan malam. 850 00:38:57,770 --> 00:38:59,230 Lalu Ayah sebut apa itu? 851 00:38:59,272 --> 00:39:01,232 Aku menyebutnya film dokumenter alam, 852 00:39:01,274 --> 00:39:04,193 jadi kita bisa jalan-jalan sambil makan. 853 00:39:04,235 --> 00:39:06,195 Letakkan. 854 00:39:07,572 --> 00:39:10,700 Jadi, apakah Kat, seperti, ibu tiriku? 855 00:39:10,742 --> 00:39:12,326 Tidak, Lou. Ayolah. 856 00:39:12,368 --> 00:39:15,371 Ayah, aku pikir pengalaman ini sebenarnya sangat baik untuk Ayah. 857 00:39:15,413 --> 00:39:16,873 Kata anakku yang berumur 12 tahun? 858 00:39:16,914 --> 00:39:18,666 Benar. Maksudku, kamu tidak pernah, 859 00:39:18,708 --> 00:39:20,293 melakukan sesuatu tanpa merencanakannya. 860 00:39:20,334 --> 00:39:21,669 Aku pikir itu keren. 861 00:39:21,711 --> 00:39:23,212 Aku sangat ingin bertemu dengannya. 862 00:39:23,254 --> 00:39:25,214 Maksudku, Parker bilang dia baik 863 00:39:25,256 --> 00:39:28,092 dan cerdas dan seksi tingkat selanjutnya. 864 00:39:28,134 --> 00:39:30,053 Dia baik. Dia adalah... Dia seseorang yang menarik ... 865 00:39:30,094 --> 00:39:31,637 Di sini, biarkan aku mengambil ini. 866 00:39:31,679 --> 00:39:34,599 Ayah, dia baru saja mencapai 80 juta pengikut di Instagram. 867 00:39:34,640 --> 00:39:36,100 Oke. Aku tidak terkesan. 868 00:39:36,142 --> 00:39:38,603 Bicaralah padaku saat dia mencapai 90 juta, oke? 869 00:39:38,644 --> 00:39:40,396 Lou, itu tidak nyata. 870 00:39:40,438 --> 00:39:41,981 Itu semua tipuan. 871 00:39:42,023 --> 00:39:43,733 Kamu tahu, mereka menyuruhku memakai riasan. 872 00:39:43,775 --> 00:39:45,610 Kamu memakai riasan sekarang? 873 00:39:45,651 --> 00:39:47,653 Pakai sekali. Tidak akan lagi. 874 00:39:47,695 --> 00:39:51,032 Yah, kamu jangan mengatakan tidak pernah, tetapi aku tidak merencanakannya 875 00:39:51,074 --> 00:39:53,451 dalam beberapa bulan ke depan selama kami melakukan ini. 876 00:39:53,493 --> 00:39:56,287 Dan Ayah mengatakan sepanjang ini aku tidak bisa bertemu dengannya? 877 00:39:56,329 --> 00:39:57,914 Aku berpikir Ibu tidak akan menginginkan itu. 878 00:39:57,955 --> 00:39:59,749 Sebenarnya, Ibu juga ingin bertemu dengannya. 879 00:39:59,791 --> 00:40:03,211 Sempurna. Lou, kamu tahu bahwa kita tidak benar-benar bersama. 880 00:40:03,252 --> 00:40:06,297 Manajernya yang mengatur segalanya. Lihat. 881 00:40:07,173 --> 00:40:09,258 - Ayah memiliki iPhone? - Ya. 882 00:40:09,300 --> 00:40:10,927 Maksudku, ini hanya untuk penjadwalan. 883 00:40:10,968 --> 00:40:12,553 Mereka membuatku menggunakannya. 884 00:40:12,595 --> 00:40:14,055 - Huh. - Ya, bowling, 885 00:40:14,097 --> 00:40:15,807 dan kemudian kita akan melakukan pemotretan, jadi... 886 00:40:15,848 --> 00:40:19,769 Uh huh. Tapi apakah kalian, pernah berbicara? 887 00:40:19,811 --> 00:40:22,355 Itu hanya publisitas. Itu tidak nyata. 888 00:40:22,397 --> 00:40:24,315 Hmm. 889 00:40:25,358 --> 00:40:27,276 Ya! Ayo! 890 00:40:27,318 --> 00:40:28,986 Oke, giliranmu. 891 00:40:29,028 --> 00:40:30,405 Jangan gugup. Hanya saja, eh... 892 00:40:30,446 --> 00:40:32,115 Ini bukan kompetisi. Hanya bersenang-senang. 893 00:40:32,156 --> 00:40:33,700 Uh, oke, tidak. Aku menebak 894 00:40:33,741 --> 00:40:35,868 dari caramu memegang itu kamu belum banyak 895 00:40:35,910 --> 00:40:38,162 - bermain bowling. - Uh, apa yang aku harus lakukan? 896 00:40:38,204 --> 00:40:40,123 Nah, kamu... kamu harus meletakkan jarimu 897 00:40:40,164 --> 00:40:41,582 - di lubang di sana. - Ya. Mm-hm. 898 00:40:41,624 --> 00:40:43,292 Di sini, ya. Masukkan ibu jarimu yang satu itu. 899 00:40:43,334 --> 00:40:45,128 - Di sana? Yang itu? Oke. - Ya. Dan kemudian ambil 900 00:40:45,169 --> 00:40:47,463 tiga langkah semacam... Kamu ingin mendarat di sebelah kirimu, 901 00:40:47,505 --> 00:40:49,549 dan jangan takut untuk menggunakan... 902 00:40:54,345 --> 00:40:57,265 Sebuah strike lebih baik daripada spare, bukan? 903 00:40:57,306 --> 00:40:59,142 Itu bukan pertama kalinya kamu bermain bowling. 904 00:40:59,183 --> 00:41:00,935 Ya! Apakah kamu merekam itu? 905 00:41:00,977 --> 00:41:03,646 - Ayolah! - Iya! 906 00:41:03,688 --> 00:41:05,356 Ya Tuhan. 907 00:41:05,398 --> 00:41:08,317 Aku menyesal tidak menaruh uang untuk ini, karena orang-orang menyukainya. 908 00:41:08,359 --> 00:41:10,069 - Orang apa? - Oh, ini dia 909 00:41:10,111 --> 00:41:12,488 tayangan langsung Instagram, dan 237.000 orang 910 00:41:12,530 --> 00:41:14,449 mengatakan, "Mengapa dia kutu buku yang membosankan?" 911 00:41:14,490 --> 00:41:16,701 - Mel. - Apa? Kata-kata mereka, bukan milikku. 912 00:41:16,743 --> 00:41:17,827 Keluar dari siaran langsungnya, Mel. 913 00:41:17,869 --> 00:41:19,078 Baiklah. 914 00:41:19,120 --> 00:41:20,371 Jadi, kita hanya perlu sedikit lagi 915 00:41:20,413 --> 00:41:21,873 Rekaman untuk The Today Show. 916 00:41:21,914 --> 00:41:24,792 Yah, aku harus pulang untuk Tank. 917 00:41:24,834 --> 00:41:26,252 - Apakah Tank putrinya? - Hentikan. 918 00:41:26,294 --> 00:41:27,962 - Oke. - Kamu harus pergi? 919 00:41:28,004 --> 00:41:30,131 Ya, jika kalian sudah selesai denganku. 920 00:41:30,173 --> 00:41:32,884 Mm-hm. Kita akan pergi ke pesta. 921 00:41:32,925 --> 00:41:35,053 Kalian pergi. 922 00:41:35,094 --> 00:41:37,096 Di mana rumah? 923 00:41:42,185 --> 00:41:44,187 Wow. Keren. 924 00:41:44,228 --> 00:41:46,564 Terima kasih. 925 00:41:46,606 --> 00:41:49,317 Ya, itu, um... 926 00:41:49,359 --> 00:41:51,819 Kat, kenalkan anjingku. 927 00:41:51,861 --> 00:41:53,780 Wow, aku belum pernah mendengar yang itu sebelumnya. 928 00:41:53,821 --> 00:41:56,908 Maaf. Itu cukup... ruff. 929 00:41:56,949 --> 00:41:59,869 Kamu sangat beruntung 930 00:41:59,911 --> 00:42:01,704 bahwa Mel tidak mendengarmu mengatakan itu. 931 00:42:01,746 --> 00:42:03,206 Tidak, aku beruntung Mel tidak ada di sini. 932 00:42:03,247 --> 00:42:05,541 Aku merasa kamu tidak pernah sendiri. 933 00:42:05,583 --> 00:42:07,043 Apa? Aku sendirian sekarang. 934 00:42:07,085 --> 00:42:10,046 Yah, maksudku, ya, selain Kofi. 935 00:42:10,088 --> 00:42:11,839 Abaikan saja dia. 936 00:42:11,881 --> 00:42:14,592 Apakah semua yang kamu lakukan direkam? 937 00:42:14,634 --> 00:42:16,594 - Disimpan. - Simpan? 938 00:42:16,636 --> 00:42:18,262 Untuk channel-ku. 939 00:42:18,304 --> 00:42:20,598 Hanya episode kecil kehidupanku. 940 00:42:22,767 --> 00:42:26,104 Uh, bisakah kita melewatkan satu episode? 941 00:42:28,940 --> 00:42:30,149 Ingin aku pergi? 942 00:42:30,191 --> 00:42:31,901 Ya, kamu bisa pergi. 943 00:42:31,943 --> 00:42:33,194 - Sampai jumpa besok. - Selamat malam. 944 00:42:33,236 --> 00:42:34,862 - Sampai nanti besok. Ya. - Senang? 945 00:42:34,904 --> 00:42:36,114 Lega. 946 00:42:38,116 --> 00:42:39,242 Apakah ini putrimu? 947 00:42:39,283 --> 00:42:40,243 - Ya. - Dia manis. 948 00:42:40,284 --> 00:42:42,578 Terima kasih. Ya, dia hebat. 949 00:42:42,620 --> 00:42:45,915 Meskipun dia berada dalam fase canggung di mana 950 00:42:45,957 --> 00:42:48,251 dia masih bayi perempuanku 951 00:42:48,292 --> 00:42:51,295 tapi dia jelas tidak ingin berhubungan denganku. 952 00:42:51,337 --> 00:42:53,297 Dan kamu bisa melupakan pelukan, 953 00:42:53,339 --> 00:42:55,717 karena itu tidak akan terjadi lagi, 954 00:42:55,758 --> 00:43:00,430 yang agak menghancurkan hatiku, tapi begitulah yang terjadi. 955 00:43:00,471 --> 00:43:02,974 Apa yang terjadi dengan ibunya? 956 00:43:04,225 --> 00:43:05,435 Maksudku, maaf, kamu tidak... 957 00:43:05,476 --> 00:43:06,686 Jelas, itu bukan urusanku. 958 00:43:06,728 --> 00:43:08,187 Kamu tidak perlu memberitahuku. 959 00:43:08,229 --> 00:43:11,274 Tidak, tidak apa-apa. Um... 960 00:43:11,315 --> 00:43:14,027 Kami menikah, dan kami benar-benar memiliki pernikahan yang baik. 961 00:43:14,068 --> 00:43:15,445 Sampai kemudian, 962 00:43:15,486 --> 00:43:17,321 entahlah, tiba-tiba aku merasakan bahwa 963 00:43:17,363 --> 00:43:19,574 dia tidak menginginkannya atau dia tidak menginginkanku lagi, 964 00:43:19,615 --> 00:43:21,784 dan aku tidak punya apa-apa selain membiarkannya pergi. 965 00:43:21,826 --> 00:43:24,704 Dan, kamu tahu, secara statistik, kami memang kacau, 966 00:43:24,746 --> 00:43:28,624 Karena 48% pernikahan berakhir dengan perceraian, jadi... 967 00:43:28,666 --> 00:43:30,793 Itu berarti 52% berhasil. 968 00:43:30,835 --> 00:43:33,212 Ah, seorang yang optimis. 969 00:43:34,005 --> 00:43:35,715 - Ini sangat keren. Bolehkah? - Ya. 970 00:43:35,757 --> 00:43:39,093 Dan kemudian aku pikir ketika kamu naikkan, pernikahan kedua dan ketiga, 971 00:43:39,135 --> 00:43:41,387 kemudian persenannya melompat hingga, tingkat kegagalan 67%. 972 00:43:41,429 --> 00:43:44,307 Bahkan jika itu satu dalam satu miliar, apa bedanya? 973 00:43:44,348 --> 00:43:46,934 Itu layak dicoba. 974 00:43:46,976 --> 00:43:48,644 - Ya. - Ya. 975 00:43:48,686 --> 00:43:49,979 Aku percaya pada pernikahan. 976 00:43:50,021 --> 00:43:51,314 Astaga, masih? 977 00:43:51,356 --> 00:43:53,608 Bukankah kamu sudah menikah enam kali? 978 00:43:53,649 --> 00:43:55,109 Tiga kali. 979 00:43:55,151 --> 00:43:57,528 Tidak termasuk ini. Ini yang keempat. 980 00:43:57,570 --> 00:44:00,156 Tapi yang pertama kali hanya 48 jam, jadi... 981 00:44:00,198 --> 00:44:01,699 tidak masuk hitungan. 982 00:44:01,741 --> 00:44:03,951 Tapi tetap saja, apakah kamu pernah merasa seperti, 983 00:44:03,993 --> 00:44:07,038 "Aku mengibarkan bendera putih pada pernikahan. Itu saja." 984 00:44:07,080 --> 00:44:08,831 Tidak, ini seperti matematika. 985 00:44:08,873 --> 00:44:12,377 Ketika kamu mendapatkan jawaban yang salah, kamu tidak menyerah begitu saja. 986 00:44:13,586 --> 00:44:15,421 Kamu terus mencoba sampai kamu menemukan yang benar. 987 00:44:15,463 --> 00:44:17,256 Dan bagaimana dengan kamu dan Bastian? 988 00:44:17,298 --> 00:44:19,258 Berapa lama kalian bersama? 989 00:44:19,300 --> 00:44:21,219 Mm, satu setengah tahun. 990 00:44:21,260 --> 00:44:23,513 Aku baru saja berpisah dari suami keduaku. 991 00:44:23,554 --> 00:44:25,640 Dia adalah seorang produser musik yang membantu 992 00:44:25,681 --> 00:44:28,976 dua album terakhirku, dan kemudian menjual rekaman seks kami. 993 00:44:29,018 --> 00:44:30,853 Itu bukan bagian terburuknya. 994 00:44:30,895 --> 00:44:33,773 Bagian terburuknya adalah aku pikir aku bisa memperbaikinya. 995 00:44:33,815 --> 00:44:36,192 Cukup sulit untuk memperbaiki rekaman seks. 996 00:44:36,234 --> 00:44:38,277 Benar. 997 00:44:41,531 --> 00:44:44,659 Maaf. Ya, itu hanya sedikit power nap. 998 00:44:44,701 --> 00:44:46,202 Menyesuaikan dirinya sendiri. 999 00:44:46,244 --> 00:44:47,704 Mm. 1000 00:44:47,745 --> 00:44:50,373 Jika kita beri dia waktu sebentar, dia akan kembali bergerak. 1001 00:44:50,415 --> 00:44:52,750 - Oke. - Tadi kamu mengatakan apa? 1002 00:44:52,792 --> 00:44:54,419 Nah, bisnis ini, orang-orang seperti itu, 1003 00:44:54,460 --> 00:44:56,170 mereka membangunmu untuk menghancurkan dirimu. 1004 00:44:56,212 --> 00:44:57,714 Tapi kamu sudah terkenal, jadi... 1005 00:44:57,755 --> 00:44:59,549 Ini bukan tentang ketenaran. 1006 00:44:59,590 --> 00:45:03,302 Kamu tahu, ini tentang kredibilitas. 1007 00:45:03,344 --> 00:45:05,722 Tidak masalah seberapa sukses diriku. 1008 00:45:05,763 --> 00:45:08,558 Mereka tidak pernah memberikannya kepadaku. 1009 00:45:08,599 --> 00:45:12,270 Kamu tahu aku tidak pernah dinominasikan untuk apa pun? 1010 00:45:13,062 --> 00:45:15,356 Dan kemudian aku bertemu Bastian. 1011 00:45:15,398 --> 00:45:18,776 Dan dia... dan dia memberiku ini. 1012 00:45:21,195 --> 00:45:23,614 "Menyanyi." Apa artinya? 1013 00:45:23,656 --> 00:45:26,617 Artinya "jangan biarkan mereka menang". 1014 00:45:30,997 --> 00:45:32,749 Tidak ada orang yang jahat, Charlie. 1015 00:45:32,790 --> 00:45:34,751 Jika mereka jahat, itu akan membuatnya jauh lebih mudah. 1016 00:45:34,792 --> 00:45:38,838 Tapi berselingkuh dengan asistenmu sangatlah buruk. 1017 00:45:42,425 --> 00:45:45,344 Oke. 1018 00:45:49,849 --> 00:45:51,768 Teman kebun binatang. 1019 00:45:53,144 --> 00:45:55,271 Teman kebun binatang. 1020 00:45:57,231 --> 00:45:59,692 Lihat, kita tidak begitu berbeda, Charlie. 1021 00:45:59,734 --> 00:46:01,277 ♪ Kamu tahu aku mencoba begitu lama ♪ 1022 00:46:01,319 --> 00:46:02,820 Ayo. Ayo! Itu bukan masalah besar... 1023 00:46:02,862 --> 00:46:05,782 ♪ Setiap kali aku berpikir aku menemukannya, aku salah ♪ 1024 00:46:05,823 --> 00:46:09,494 ♪ Aku bersumpah aku harus menghabiskan seribu malam ♪ 1025 00:46:09,535 --> 00:46:13,289 ♪ Mencari seseorang yang bisa memelukku erat-erat ♪ 1026 00:46:13,331 --> 00:46:16,042 ♪ Sampai aku sadar ♪ 1027 00:46:16,834 --> 00:46:19,295 ♪ Aku adalah cinta, cinta dalam hidupku... ♪ 1028 00:46:19,337 --> 00:46:21,631 Marciano bersaudara dan Kat Valdez 1029 00:46:21,672 --> 00:46:24,092 memberi tahu dunia bahwa tidak ada batasan usia. 1030 00:46:24,133 --> 00:46:26,135 - Apakah itu benar? - Sepertinya begitu. 1031 00:46:28,679 --> 00:46:31,432 ♪ Aku adalah cinta, cinta dalam hidupku ♪ 1032 00:46:32,642 --> 00:46:34,477 ♪ Aku adalah cinta, cinta dalam hidupku ♪ 1033 00:46:34,519 --> 00:46:36,229 ♪ Aku hanya menunggumu... ♪ 1034 00:46:36,270 --> 00:46:37,814 Aku pikir kita punya semua yang kita butuhkan. 1035 00:46:37,855 --> 00:46:40,066 Kita akan memposting ini ke media sosial kita, jadi... kamu sudah selesai. 1036 00:46:40,108 --> 00:46:41,609 Baiklah. 1037 00:46:41,651 --> 00:46:45,154 Mungkin... Tidak apa-apakah jika aku tinggal? 1038 00:46:45,196 --> 00:46:46,739 Oh, ya. 1039 00:46:46,781 --> 00:46:48,116 Ya, tentu saja. 1040 00:46:48,157 --> 00:46:50,034 Buat dirimu berada di rumah sendiri. 1041 00:46:50,076 --> 00:46:53,246 ♪ Aku tidak bisa memberi tahumu sekarang ♪ 1042 00:46:53,287 --> 00:46:57,166 ♪ Aku tidak tahu mengapa, tidak tahu mengapa ♪ 1043 00:46:57,208 --> 00:47:01,504 ♪ Dan sekarang aku akan bangkit ♪ 1044 00:47:01,546 --> 00:47:04,549 ♪ Sekali lagi, sekali lagi ♪ 1045 00:47:04,590 --> 00:47:07,176 ♪ Kamu tahu aku mencoba begitu lama ♪ 1046 00:47:07,218 --> 00:47:11,013 ♪ Setiap kali aku berpikir aku menemukannya, aku salah... ♪ 1047 00:47:11,055 --> 00:47:12,557 - Dah. - Dah. 1048 00:47:12,598 --> 00:47:15,351 - Hai. - Hai, Ibu. 1049 00:47:15,393 --> 00:47:17,353 Apa kabar? 1050 00:47:17,395 --> 00:47:18,938 ♪ Pegang aku erat-erat ♪ 1051 00:47:18,980 --> 00:47:21,691 ♪ Sampai aku sadar ♪ 1052 00:47:22,567 --> 00:47:24,777 ♪ Aku adalah cinta, cinta dalam hidupku... ♪ 1053 00:47:24,819 --> 00:47:27,989 Ada fotomu sedang membelikannya alat tes kehamilan. 1054 00:47:28,031 --> 00:47:29,449 - Charlie! - Tidak. 1055 00:47:29,490 --> 00:47:31,784 Bukan, itu pelunak feses untuk Tank. 1056 00:47:31,826 --> 00:47:34,037 ♪ Aku tidak memikirkan orang lain... ♪ 1057 00:47:34,078 --> 00:47:37,331 Kat Valdez dan suami barunya, Charlie Gilbert. 1058 00:47:37,373 --> 00:47:39,542 - A-Apa yang harus aku lakukan? - Berdiri saja dan tersenyum. 1059 00:47:39,584 --> 00:47:41,002 Charlie! Charlie! 1060 00:47:41,044 --> 00:47:43,755 - Astaga, ini Bastian! - Bastian! - Bastian! 1061 00:47:43,796 --> 00:47:46,340 Bastian, Bastian, Bastian! Di sini! Di sini! 1062 00:47:47,884 --> 00:47:49,677 Teman-teman, lihat ke sini. Bagaimana dengan kalian bertiga bersama? 1063 00:47:49,719 --> 00:47:51,637 Tidak ada perasaan sulit, kawan. Ya? 1064 00:47:51,679 --> 00:47:53,931 Tidak ada perasaan sama sekali. 1065 00:47:54,932 --> 00:47:56,225 Mm, mamacita. 1066 00:47:56,267 --> 00:47:57,518 Bastian, satu foto dengan kalian bertiga. 1067 00:48:03,775 --> 00:48:05,651 Apa yang dia katakan kepadamu? 1068 00:48:05,693 --> 00:48:07,070 Kat, Bastian, Charlie, lihat ke sini! 1069 00:48:07,111 --> 00:48:09,238 - Apa yang dia katakan, Charlie? - Lihat, Bastian! Bastian! 1070 00:48:09,280 --> 00:48:11,449 Terima kasih kawan. 1071 00:48:11,491 --> 00:48:13,993 Bahasa Spanyol-ku sedikit berkarat, tapi dia berkata, 1072 00:48:14,035 --> 00:48:16,245 "Kamu wanita tercantik yang pernah kulihat. 1073 00:48:16,287 --> 00:48:17,914 "Aku sangat bodoh. 1074 00:48:17,955 --> 00:48:20,458 dan mengapa aku membuat tato leher itu?" 1075 00:48:21,751 --> 00:48:23,836 Kamu baik-baik saja? 1076 00:48:25,254 --> 00:48:27,006 Aku baik-baik saja. 1077 00:48:30,259 --> 00:48:31,636 Sekarang kamu di mana? 1078 00:48:31,677 --> 00:48:33,930 Paris, untuk sebuah pertunjukan. 1079 00:48:33,971 --> 00:48:35,139 Ah. 1080 00:48:35,181 --> 00:48:36,766 - Paris! - Apakah aneh memiliki 1081 00:48:36,808 --> 00:48:38,601 semua orang di dunia tahu siapa dirimu? 1082 00:48:38,643 --> 00:48:40,269 Tidak, yang aneh adalah 1083 00:48:40,311 --> 00:48:42,397 semua orang di dunia mengira mereka tahu siapa diriku. 1084 00:48:42,438 --> 00:48:44,273 Ya, aku yakin akan hal itu. 1085 00:48:44,315 --> 00:48:46,234 Dan kamu akan pulang setelah itu? 1086 00:48:46,275 --> 00:48:47,777 Yah, um, aku pulang besok, 1087 00:48:47,819 --> 00:48:49,904 tapi kemudian aku memiliki pertunjukan pribadi itu di Jepang. 1088 00:48:49,946 --> 00:48:51,447 A-Apa itu pertunjukan pribadi? 1089 00:48:51,489 --> 00:48:53,950 Aku dibayar mahal untuk menyanyikan lagu 1090 00:48:53,991 --> 00:48:56,411 kepada sekitar sepuluh orang yang sangat kaya. 1091 00:48:56,452 --> 00:48:57,912 Apakah kamu pikir mungkin mereka mau 1092 00:48:57,954 --> 00:48:59,831 untuk melihat seseorang mengerjakan soal matematika? 1093 00:49:01,624 --> 00:49:03,126 - Aku akan bertanya. - Baiklah, baiklah, 1094 00:49:03,167 --> 00:49:06,546 Aku akan membiarkanmu pergi, tapi hubungi aku jika kamu kesepian. 1095 00:49:09,006 --> 00:49:10,508 Halo? 1096 00:49:10,550 --> 00:49:13,302 Aku kesepian. 1097 00:49:13,344 --> 00:49:16,264 Baru saja 13 detik. 1098 00:49:16,305 --> 00:49:18,516 Apakah kamu sedang menyikat gigi? 1099 00:49:18,558 --> 00:49:20,560 - Iya. - Apakah kamu akan tidur? 1100 00:49:20,601 --> 00:49:23,312 Di sana masih 8:00 malam. 1101 00:49:23,354 --> 00:49:25,815 Mungkin. 1102 00:49:25,857 --> 00:49:27,483 - Wow. - Yah, aku akan membaca. 1103 00:49:27,525 --> 00:49:29,819 Aku tidak akan langsung tidur. 1104 00:49:29,861 --> 00:49:31,529 Bagaimana Lou? 1105 00:49:31,571 --> 00:49:32,905 Dia sangat baik. 1106 00:49:32,947 --> 00:49:34,991 Dia akhirnya setuju untuk bergabung dengan klub matematika, 1107 00:49:35,033 --> 00:49:37,827 yang membuatku senang karena dia fenomenal di matematika 1108 00:49:37,869 --> 00:49:39,537 meskipun dia tidak mau. 1109 00:49:39,579 --> 00:49:41,456 Yah, mungkin dia hanya tidak ingin menjadi dirimu. 1110 00:49:41,497 --> 00:49:42,623 Itu pasti. 1111 00:49:42,665 --> 00:49:44,000 Tapi bukan itu yang sebenarnya. 1112 00:49:44,042 --> 00:49:46,169 I-ini lebih seperti karena dia takut, dan, 1113 00:49:46,210 --> 00:49:48,755 kamutahu, dia hampir memenangkan Mathalon ketika dia berusia 11 tahun. 1114 00:49:48,796 --> 00:49:50,965 - Mathalon? - Ya, Mathalon. 1115 00:49:51,007 --> 00:49:52,800 Ini seperti Grammy untuk matematika, 1116 00:49:52,842 --> 00:49:54,969 kecuali hanya ada empat orang di antara penonton. 1117 00:49:55,011 --> 00:49:57,972 - Ah. - Dia terdiam di final, 1118 00:49:58,014 --> 00:50:01,434 dan kemudian beberapa anak mengolok-oloknya dan... 1119 00:50:01,476 --> 00:50:03,269 Aku hanya ingin dia menemukan tempatnya. 1120 00:50:03,311 --> 00:50:05,521 Beri dia waktu sebentar. 1121 00:50:05,563 --> 00:50:07,523 Ya, tentu saja. 1122 00:50:07,565 --> 00:50:10,234 Oke, aku senang kamu kesepian. 1123 00:50:11,944 --> 00:50:14,280 Kurasa aku akan membiarkanmu tidur sekarang. 1124 00:50:14,322 --> 00:50:16,282 - Oke. - Dah. 1125 00:50:16,324 --> 00:50:18,034 Dadah. Adios. 1126 00:50:18,076 --> 00:50:19,911 Dah. 1127 00:50:19,952 --> 00:50:21,162 Sampai ketemu lagi. 1128 00:50:28,378 --> 00:50:30,338 Ya. 1129 00:50:34,342 --> 00:50:36,719 Oke, setelah kamu menyelesaikan faktorisasi prima, 1130 00:50:36,761 --> 00:50:38,971 mengidentifikasi faktor prima yang berbeda. 1131 00:50:39,013 --> 00:50:41,057 Baiklah, dengarkan, Coolidge Pi-thons. 1132 00:50:41,099 --> 00:50:42,809 - Aku di sini untuk urusan resmi. - Park... 1133 00:50:42,850 --> 00:50:45,645 Pertama-tama, siapa yang tidak menandatangani surat izin mereka? 1134 00:50:45,687 --> 00:50:47,063 Baiklah, kalian berdua, keluar. 1135 00:50:47,105 --> 00:50:48,940 Hei, kamu tidak bisa begitu saja mengeluarkan murid-muridku. 1136 00:50:48,981 --> 00:50:50,733 Ya, aku bisa. 1137 00:50:50,775 --> 00:50:53,444 Kamu mendengarku. Enyahlah. Rasakan! 1138 00:50:54,278 --> 00:50:55,947 Sekarang, untuk kalian semua 1139 00:50:55,988 --> 00:50:58,282 yang tahu bagaimana mengikuti arahan, 1140 00:50:58,324 --> 00:51:01,994 aku membawakanmu satu-satunya... 1141 00:51:06,624 --> 00:51:07,917 Kat, aku mencintaimu! 1142 00:51:07,959 --> 00:51:10,253 Percy, berhenti berteriak. Dia di sini. 1143 00:51:10,294 --> 00:51:11,713 Hai. 1144 00:51:11,754 --> 00:51:14,090 Kupikir kamu punya pertunjukkan pribadi, seperti, demi uang banyak. 1145 00:51:14,132 --> 00:51:15,967 Aku menjadwal ulang. 1146 00:51:16,008 --> 00:51:18,428 Baiklah, siapa yang punya pertanyaan untuk Kat? 1147 00:51:18,469 --> 00:51:19,637 - Oh, Aku! Aku! - Aku! Aku! 1148 00:51:19,679 --> 00:51:21,097 Katakan sesuatu yang cerdas. 1149 00:51:21,139 --> 00:51:22,348 Jangan membuatku malu. 1150 00:51:22,390 --> 00:51:23,433 Uh, George. 1151 00:51:23,474 --> 00:51:25,101 Apakah kamu benar-benar mencium Katy Perry? 1152 00:51:25,143 --> 00:51:26,310 Sebenarnya, dia menciumku. 1153 00:51:26,352 --> 00:51:27,895 - Ooh. - Berikutnya. 1154 00:51:27,937 --> 00:51:28,688 Oh! 1155 00:51:28,730 --> 00:51:29,856 Bukan George. 1156 00:51:29,897 --> 00:51:31,190 - Spencer. - Tidak peduli. 1157 00:51:31,232 --> 00:51:34,902 Mengapa Mr. Gilbert lebih baik daripada Bastian? 1158 00:51:34,944 --> 00:51:37,196 Yah... 1159 00:51:37,238 --> 00:51:39,615 dia tidak berselingkuh dengan asistenku. 1160 00:51:39,657 --> 00:51:41,951 Ooh. 1161 00:51:41,993 --> 00:51:44,328 Oke, kalian masuk tepat di tengah 1162 00:51:44,370 --> 00:51:46,456 gladi Mathalon kami, 1163 00:51:46,497 --> 00:51:49,459 yang aku persilahkan untuk tinggal dan menikmati sebentar. 1164 00:51:49,500 --> 00:51:51,753 Uh, Lou, giliranmu. 1165 00:51:51,794 --> 00:51:53,546 - Ayah, tidak. - Apakah itu Lou? 1166 00:51:53,588 --> 00:51:55,173 Ya. 1167 00:51:55,214 --> 00:51:57,341 Akhirnya. Hai. 1168 00:51:57,383 --> 00:51:59,343 Aku sedari dahulu ingin bertemu denganmu. 1169 00:51:59,385 --> 00:52:00,762 Aku juga. 1170 00:52:00,803 --> 00:52:02,472 Apakah kamu bercanda? Mereka belum bertemu? 1171 00:52:02,513 --> 00:52:04,307 - Tidak. - Ada apa denganmu? 1172 00:52:04,348 --> 00:52:06,851 - Yah, mereka... - Kamu sudah menikah. 1173 00:52:06,893 --> 00:52:08,478 Bisakah kita melupakan gladi Mathalon? 1174 00:52:08,519 --> 00:52:10,646 Aku punya sejuta pertanyaan untuk Kat. 1175 00:52:10,688 --> 00:52:11,939 Ya, dan lagian Lou terlalu takut untuk maju 1176 00:52:11,981 --> 00:52:13,149 di depan semuanya. 1177 00:52:13,191 --> 00:52:14,567 Diam, Jose. 1178 00:52:14,609 --> 00:52:16,319 Oh, baiklah, jangan khawatir. Aku benar-benar mengerti. 1179 00:52:16,361 --> 00:52:18,821 Kamu tahu, terkadang ketika aku harus tampil di depan arena 1180 00:52:18,863 --> 00:52:22,450 dengan ribuan dan ribuan orang, aku menjadi sangat gugup. 1181 00:52:24,077 --> 00:52:26,037 Tidak, aku serius. Aku takut aku akan tersedak. 1182 00:52:26,079 --> 00:52:29,457 Oke, Mel, buka "Kat VMAs 2010." 1183 00:52:29,499 --> 00:52:30,666 - Aku saja. - Oh, baiklah. 1184 00:52:30,708 --> 00:52:32,210 - Hai, Google. - Lihat ini. 1185 00:52:32,251 --> 00:52:37,382 Tunjukkan video: "Penampilan Kat Valdez VMA 2010." 1186 00:52:37,423 --> 00:52:41,010 ♪ Nomor sembilan, aku naik, ya ♪ 1187 00:52:41,052 --> 00:52:43,054 ♪ Aku sangatlah tinggi ♪ 1188 00:52:43,888 --> 00:52:45,723 ♪ Aku bukan orang yang... ♪ 1189 00:52:45,765 --> 00:52:47,100 Hai, Google. 1190 00:52:47,141 --> 00:52:48,518 Cukup. 1191 00:52:48,559 --> 00:52:50,728 Ya. 1192 00:52:51,604 --> 00:52:54,399 Aku lupa lirik dari lagu yang aku tulis sendiri 1193 00:52:54,440 --> 00:52:56,484 di siaran langsung di TV. 1194 00:52:56,526 --> 00:52:58,277 Itu bisa terjadi pada siapa saja. 1195 00:52:58,319 --> 00:53:00,613 Ya, tapi intinya adalah setelah itu terjadi, 1196 00:53:00,655 --> 00:53:02,949 kamu selalu khawatir, ya 'kan? 1197 00:53:02,990 --> 00:53:04,742 Bagaimana jika itu terjadi lagi? 1198 00:53:04,784 --> 00:53:06,077 Apa yang kamu lakukan? 1199 00:53:06,119 --> 00:53:07,870 Aku mengalihkan fokus. 1200 00:53:07,912 --> 00:53:09,872 Aku membuat tarianku begitu keras 1201 00:53:09,914 --> 00:53:12,625 hingga aku hanya bisa berkonsentrasi pada langkah-langkahnya. 1202 00:53:12,667 --> 00:53:15,378 Jadi, kamu seperti mengalihkan pikiranmu. 1203 00:53:15,420 --> 00:53:17,213 Ya. Tepat. 1204 00:53:17,255 --> 00:53:21,634 Berkonsentrasi pada langkah tarian membuatku lupa betapa takutnya aku. 1205 00:53:24,887 --> 00:53:27,306 Mel, kita akan membutuhkan beberapa pengeras suara. 1206 00:53:29,392 --> 00:53:31,394 Tidak terlalu keras, 'kan? 1207 00:53:31,436 --> 00:53:33,646 ♪ Aku baru saja dibayar... ♪ 1208 00:53:33,688 --> 00:53:34,731 Hai! 1209 00:53:34,772 --> 00:53:36,274 Dan dua. 1210 00:53:36,315 --> 00:53:38,568 Dan bebaskan pikiranmu, dan tiga dan empat. 1211 00:53:38,609 --> 00:53:40,570 Berbelok, tiga dan empat. 1212 00:53:40,611 --> 00:53:42,363 Sekali lagi, tiga dan empat. 1213 00:53:42,405 --> 00:53:43,865 ♪ Tidak tahu kemana kita akan pergi... ♪ 1214 00:53:43,906 --> 00:53:45,825 Dan satu dan dua, dan tiga dan empat. 1215 00:53:45,867 --> 00:53:48,870 Dan ajukan pertanyaan, tiga dan empat. 1216 00:53:49,871 --> 00:53:52,415 Terlihatlah hidup, Chuck, tiga dan empat. 1217 00:53:52,457 --> 00:53:54,042 Oh, uh, oke. 1218 00:53:54,083 --> 00:53:56,753 Lou, berapa 43 kali 101? 1219 00:53:56,794 --> 00:53:58,838 - 4-3-4-3. - Iya! 1220 00:53:58,880 --> 00:54:00,256 Ya, kamu sedang bersemangat. Ya! 1221 00:54:00,298 --> 00:54:02,091 Kamu merusaknya, Charlie, tiga dan empat. 1222 00:54:02,133 --> 00:54:04,218 Jaga waktu, dan tiga dan empat. 1223 00:54:04,260 --> 00:54:05,344 Dan putar. 1224 00:54:05,386 --> 00:54:08,181 Ester, apa lima faktorial? 1225 00:54:08,222 --> 00:54:09,682 Uh, 120. 1226 00:54:09,724 --> 00:54:10,767 Ya! 1227 00:54:10,808 --> 00:54:13,353 Semua yang jenius sesuai dengan ritme. 1228 00:54:15,480 --> 00:54:16,689 ♪ Aku baru saja dibayar... ♪ 1229 00:54:16,731 --> 00:54:18,066 Ayo, Percy. Ayo, Percy. 1230 00:54:18,107 --> 00:54:19,233 Ayo, Percy. 1231 00:54:19,275 --> 00:54:22,945 Ayo, Tristen. Ayo, Tristen. Ayo, Tristen. 1232 00:54:22,987 --> 00:54:27,658 Ayo, Jose. Ayo, Jose. Ayo, Jose. Ayo, Jose. 1233 00:54:29,994 --> 00:54:33,206 Ayo, Lea. Ayo, Lea. Ayo, Lea. 1234 00:54:33,247 --> 00:54:37,418 Ayo, Kat. Ayo, Kat. Ayo, Kat. Ayo, Kat. 1235 00:54:38,795 --> 00:54:40,463 ♪ Aku baru saja dibayar ♪ 1236 00:54:40,505 --> 00:54:42,465 ♪ Berikan aku itu, berikan aku itu, berikan aku itu ♪ 1237 00:54:42,507 --> 00:54:44,509 ♪ Berikan aku itu, berikan aku itu, berikan aku itu ♪ 1238 00:54:44,550 --> 00:54:46,803 ♪ Beri aku uang itu, beri aku uang itu ♪ 1239 00:54:46,844 --> 00:54:48,721 - ♪ Beri aku uang itu ♪ - ♪ Aku baru saja dibayar ♪ 1240 00:54:48,763 --> 00:54:50,640 ♪ Berikan aku itu, berikan aku itu, berikan aku itu ♪ 1241 00:54:50,681 --> 00:54:52,767 ♪ Berikan aku itu, berikan aku itu, berikan aku itu♪ 1242 00:54:52,809 --> 00:54:54,477 ♪ Beri aku uang itu, beri aku uang itu ♪ 1243 00:54:54,519 --> 00:54:55,645 ♪ Beri aku uang itu ♪ 1244 00:54:55,687 --> 00:54:57,730 ♪ Aku baru saja dibayar. ♪ 1245 00:55:10,034 --> 00:55:11,786 Apa kata-katanya? 1246 00:55:11,828 --> 00:55:16,040 Uh, aku belum mengetahuinya. 1247 00:55:16,082 --> 00:55:19,460 dan, sebenarnya, semakin aku mencoba, semakin sulit. 1248 00:55:21,003 --> 00:55:25,174 Kamu tahu, ketika aku tidak dapat mengerjakan pekerjaan rumah, 1249 00:55:25,216 --> 00:55:27,969 Ayah akan berkata, "Jika kamu duduk di pertanyaannya, 1250 00:55:28,010 --> 00:55:29,804 jawabannya akan menemukanmu." 1251 00:55:29,846 --> 00:55:31,222 Hmm. 1252 00:55:31,264 --> 00:55:32,432 Dan apakah itu berhasil? 1253 00:55:32,473 --> 00:55:34,392 Aku tidak tahu. Aku... 1254 00:55:34,434 --> 00:55:35,977 Aku tidak duduk cukup lama. 1255 00:55:36,019 --> 00:55:37,937 Ya. 1256 00:55:37,979 --> 00:55:40,064 Itu masalahku juga. 1257 00:55:44,152 --> 00:55:47,739 Jadi, apakah kamu menyukai ayahku? 1258 00:55:47,780 --> 00:55:50,575 Maksudku, dia bisa sangat menyebalkan, 1259 00:55:50,616 --> 00:55:54,162 tapi dia juga, seperti, sangat pintar dan baik. 1260 00:55:54,203 --> 00:55:57,707 Kamu tahu, ayahmu bilang kamu adalah bagian terbaik darinya. 1261 00:55:57,749 --> 00:55:59,375 Itu mungkin benar. 1262 00:56:00,835 --> 00:56:02,670 Mari kita letakkan di sini. 1263 00:56:02,712 --> 00:56:04,047 Wah. 1264 00:56:04,088 --> 00:56:06,674 - Apakah semua ini untukmu? - Pelatih. 1265 00:56:06,716 --> 00:56:08,426 Apakah ini kesepakatan sponsor lain? 1266 00:56:08,468 --> 00:56:10,053 Tidak. 1267 00:56:10,094 --> 00:56:12,263 Mereka mendonasikan merchandise untuk Dress for Success, 1268 00:56:12,305 --> 00:56:14,849 yang merupakan badan amal yang bekerja sama denganku. 1269 00:56:14,891 --> 00:56:17,268 Itu luar biasa. 1270 00:56:17,310 --> 00:56:18,728 Kamu suka? 1271 00:56:18,770 --> 00:56:20,646 Aku sangat suka. 1272 00:56:24,442 --> 00:56:26,235 - Tidak mungkin. - Ya. 1273 00:56:26,277 --> 00:56:27,737 Bolehkah? 1274 00:56:27,779 --> 00:56:29,739 Jangan khawatir. Aku akan membayar mereka kembali. 1275 00:56:31,115 --> 00:56:32,575 - Oke, ayo. - Terima kasih. 1276 00:56:32,617 --> 00:56:35,119 Kamu punya tas lain di sini dengan beberapa buku pelajaran. 1277 00:56:37,038 --> 00:56:39,165 - Terima kasih. - Apakah kamu sedang bercanda? 1278 00:56:39,207 --> 00:56:41,876 Aku menyukainya. 1279 00:56:41,918 --> 00:56:44,337 - Aku harus membawanya pulang. - Apa? 1280 00:56:44,379 --> 00:56:46,881 - Ya. Ya. - Sudah? Tidak. 1281 00:56:47,673 --> 00:56:49,300 Oke. 1282 00:56:50,051 --> 00:56:51,469 Aku suka Keat. 1283 00:56:56,808 --> 00:56:58,309 - Oh. - Apa... 1284 00:56:58,351 --> 00:57:00,269 Berhenti. Apa yang kamu lakukan? 1285 00:57:00,311 --> 00:57:02,605 - Aku membunuhnya. - Itu bukan... 1286 00:57:02,647 --> 00:57:04,399 Dengar, aku akan mengatakan sesuatu 1287 00:57:04,440 --> 00:57:07,652 yang mungkin akan keluar sepenuhnya salah ... 1288 00:57:07,694 --> 00:57:10,947 ...tapi kamu cantik tanpa semua itu. 1289 00:57:10,988 --> 00:57:13,324 - Aw. - Maksudku, bagaimanapun juga, kamu... 1290 00:57:13,366 --> 00:57:15,326 cantik dan baik untuk pergi. 1291 00:57:15,368 --> 00:57:19,122 - Baik untuk pergi? - Baik untuk pergi. 1292 00:57:19,163 --> 00:57:21,541 Oke, aku ambil itu. 1293 00:57:24,335 --> 00:57:26,504 Kamu guru yang hebat, Charlie. 1294 00:57:27,588 --> 00:57:30,967 Anak-anak itu, mereka beruntung memilikimu. 1295 00:57:31,008 --> 00:57:33,010 Aku tidak tahu, bermain dengan kalian hari ini 1296 00:57:33,052 --> 00:57:35,805 membuatku merasa agak normal. 1297 00:57:35,847 --> 00:57:38,015 Bersiaplah untuk Puerto Rico pada pukul 7:00. 1298 00:57:39,017 --> 00:57:40,810 Oh, salahku. 1299 00:57:40,852 --> 00:57:43,062 Aku pikir kamu sendiri. 1300 00:57:46,441 --> 00:57:48,609 Puerto Rico. 1301 00:57:50,445 --> 00:57:55,241 Um, teman-temanku, mereka memiliki tidur-dan-sarapan di sana, jadi... 1302 00:57:55,283 --> 00:57:57,285 Itu... 1303 00:57:58,494 --> 00:58:01,664 Dengar, ji-jika... jika Bastian adalah orang 1304 00:58:01,706 --> 00:58:04,000 yang kamu pikir harusnya bersamamu, 1305 00:58:04,042 --> 00:58:08,129 kalau begitu, aku bahkan akan mengantarmu ke bandara. 1306 00:58:08,171 --> 00:58:10,423 Tetapi jika kamu tidak yakin ... 1307 00:58:11,716 --> 00:58:13,384 ...kalau begitu ikut denganku 1308 00:58:13,426 --> 00:58:15,887 ke semiformal musim gugur besok malam. 1309 00:58:17,221 --> 00:58:19,265 Ya, mereka butuh pendamping. 1310 00:58:19,307 --> 00:58:21,351 Mungkin kamu butuh pendamping. 1311 00:58:22,310 --> 00:58:24,020 Dengar, aku tidak mengatakan ini 1312 00:58:24,062 --> 00:58:25,521 sebagai suamimu atau bahkan sebagai temanmu, 1313 00:58:25,563 --> 00:58:27,357 karena secara teknis aku juga bukan keduanya, 1314 00:58:27,398 --> 00:58:30,902 tetapi jika kamu kembali ke Bastian, bukankah kamu hanya akan membuat 1315 00:58:30,943 --> 00:58:34,364 kesalahan yang sama lagi... dan lagi? 1316 00:58:43,664 --> 00:58:46,501 Apakah kamu sedang memintaku ke pesta dansa sekolah? 1317 00:58:47,502 --> 00:58:50,463 Yah, aku bisa meninggalkan catatan di lokermu, tapi... 1318 00:58:50,505 --> 00:58:55,134 ... di sini kita sedang istirahat, jadi aku pikir aku akan mengambil kesempatanku. 1319 00:59:05,395 --> 00:59:08,231 Selamat datang. 1320 00:59:08,272 --> 00:59:10,608 Permisi. Oh, tunggu, tunggu, tunggu. 1321 00:59:10,650 --> 00:59:12,694 Ayo. Oke. 1322 00:59:12,735 --> 00:59:13,945 Bolehkah aku meminta pergelangan tangan kirimu? 1323 00:59:13,986 --> 00:59:15,655 Tangan kiriku... Oke. 1324 00:59:19,158 --> 00:59:21,119 Ya, Tuhan. 1325 00:59:21,160 --> 00:59:22,578 Betapa manisnya. 1326 00:59:22,620 --> 00:59:25,581 Oh, dan aku juga ada ini untukmu agar kamu bisa memasangkannya padaku. 1327 00:59:27,792 --> 00:59:29,210 Jadi, terima kasih banyak. 1328 00:59:29,252 --> 00:59:31,003 - Aku senang aku memikirkan itu. - Ini favoritku. 1329 00:59:33,965 --> 00:59:36,551 Kamu kelihatan... 1330 00:59:36,592 --> 00:59:38,094 Kamu keli... 1331 00:59:38,136 --> 00:59:40,096 Ayo pergi ke pesta dansanya. 1332 00:59:40,138 --> 00:59:42,974 Untuk menghormati Tuan dan Nyonya, 1333 00:59:43,015 --> 00:59:44,767 Gilbert-hypen-Valdez, 1334 00:59:44,809 --> 00:59:47,562 kami ingin gym menjadi zona bebas foto, 1335 00:59:47,603 --> 00:59:50,106 jadi tolong taruh ponsel kalian di pintu. 1336 00:59:53,276 --> 00:59:54,944 Kamu melakukan semua ini untukku? 1337 00:59:54,986 --> 00:59:57,572 Aku mungkin sudah mendapat sedikit bantuan. 1338 00:59:58,781 --> 01:00:00,867 Tahukah kamu, Kofi, kenapa kamu tidak mengambil cuti malam ini? 1339 01:00:00,908 --> 01:00:02,160 Aku akan memberitahumu saat aku membutuhkanmu. 1340 01:00:02,201 --> 01:00:03,703 Baiklah. Selamat bersenang-senang, kalian semua. 1341 01:00:03,745 --> 01:00:05,705 Oke. Baiklah. 1342 01:00:05,747 --> 01:00:07,206 Tidak diawasi. 1343 01:00:07,248 --> 01:00:09,125 Aku akan melihat-lihat riwayat pencarian kalian 1344 01:00:09,167 --> 01:00:10,668 dan mengirimkannya ke ibu kalian. 1345 01:00:10,710 --> 01:00:12,086 Itu jaminan. 1346 01:00:15,214 --> 01:00:16,841 - Hai. - Hai. 1347 01:00:16,883 --> 01:00:18,509 - Apa kabar? - Senang melihatmu. 1348 01:00:20,136 --> 01:00:22,263 Mulai musiknya! 1349 01:00:22,305 --> 01:00:24,682 A-satu, dua, tiga, empat. 1350 01:00:24,724 --> 01:00:25,892 Mulai. 1351 01:00:25,933 --> 01:00:28,603 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1352 01:00:28,644 --> 01:00:30,897 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya... ♪ 1353 01:00:30,938 --> 01:00:32,190 Apa yang kamu lakukan? 1354 01:00:32,231 --> 01:00:33,983 Kamu tahu, anak-anak bernyanyi untuk bintang pop 1355 01:00:34,025 --> 01:00:35,443 sangat besar hari ini. 1356 01:00:35,485 --> 01:00:36,736 ♪ Aku belum pernah melihat yang selamanya... ♪ 1357 01:00:36,778 --> 01:00:39,322 Kapan klub glee belajar "Marry Me"? 1358 01:00:39,364 --> 01:00:41,657 Ketika Charlie Gilbert menjadi Charlie Valdez. 1359 01:00:41,699 --> 01:00:44,035 - Aku lapar, Tn. Pitts. - Terus bernyanyi! 1360 01:00:44,077 --> 01:00:45,370 Kamu adalah inspirasi, Pitts. 1361 01:00:45,411 --> 01:00:46,746 Kau juga, Gilbert. 1362 01:00:46,788 --> 01:00:48,748 Ya, Tuhan, mereka sangat menggemaskan. 1363 01:00:48,790 --> 01:00:49,916 - Uh... - Terima kasih. 1364 01:00:49,957 --> 01:00:51,584 Jika kamu mau. 1365 01:00:52,835 --> 01:00:55,296 Um, ya, oke. 1366 01:00:55,338 --> 01:00:58,174 "Untuk Jonathan Gregory Pitts, 1367 01:00:58,216 --> 01:01:00,927 sesama arsitek lagu." 1368 01:01:00,968 --> 01:01:03,846 Oke, biarkan dia bernafas sedikit. 1369 01:01:03,888 --> 01:01:05,390 Ayo. 1370 01:01:05,431 --> 01:01:07,225 - ♪ Dering, dering, dering - Dering, dering ♪ 1371 01:01:07,266 --> 01:01:08,184 ♪ Lonceng gereja, biarkan mereka berdering, berdering, berdering... ♪ 1372 01:01:08,226 --> 01:01:09,310 Cinta dan cahaya. 1373 01:01:09,352 --> 01:01:10,853 - Cinta dan cahaya. - Oke. Cut! 1374 01:01:10,895 --> 01:01:12,563 - ♪ Malam ini, malam ini. - Kembalikan musiknya! ♪ 1375 01:01:12,605 --> 01:01:15,692 ♪ Buat aku tetap puas... ♪ 1376 01:01:18,236 --> 01:01:21,197 Jadi, apakah kita punya pekerjaan? 1377 01:01:21,239 --> 01:01:22,949 Apakah kita punya tugas? Apa yang kita lakukan? 1378 01:01:22,990 --> 01:01:24,701 Ya, kami punya. Kita harus memantau. 1379 01:01:24,742 --> 01:01:27,078 Kita harus membimbing. Kita harus mendorong. 1380 01:01:27,120 --> 01:01:28,871 - Oke. - Kita mungkin harus mengecilkan hati. 1381 01:01:28,913 --> 01:01:31,499 Kita mungkin harus memisahkan. 1382 01:01:31,541 --> 01:01:34,377 Dan mungkin nanti... mm, menari? 1383 01:01:34,419 --> 01:01:36,379 Aku berpikir kamu tidak mau melihat itu. 1384 01:01:36,421 --> 01:01:38,840 Oh, aku tahu. Aku ingin melihat itu. 1385 01:01:38,881 --> 01:01:40,675 Apakah kamu melihat korsaseku? 1386 01:01:40,717 --> 01:01:42,885 Ya. 1387 01:01:48,683 --> 01:01:50,268 Hai! 1388 01:01:53,479 --> 01:01:54,981 Oh, ya, Aku ingin satu. 1389 01:01:55,023 --> 01:01:56,065 - Siap? - Ya. 1390 01:01:56,107 --> 01:01:57,358 Oke. 1391 01:02:02,822 --> 01:02:04,032 Pegang ini. 1392 01:02:04,073 --> 01:02:05,992 Apa yang kamu lakukan? 1393 01:02:06,034 --> 01:02:07,326 Sebuah pertunjukan pribadi. 1394 01:02:13,207 --> 01:02:14,667 Hei, semuanya. 1395 01:02:16,627 --> 01:02:18,755 Ini adalah semiformal pertamaku, 1396 01:02:18,796 --> 01:02:20,673 dan, uh, 1397 01:02:20,715 --> 01:02:23,176 Aku hanya ingin berterima kasih kepada kalian karena membiarkan aku ikut. 1398 01:02:23,217 --> 01:02:24,594 Kami mencintaimu, Kat! 1399 01:02:24,635 --> 01:02:26,345 Terima kasih, Parker. 1400 01:02:26,387 --> 01:02:28,264 Aku juga mencintaimu. 1401 01:02:28,306 --> 01:02:30,558 Uh, kalian keberatan jika aku menyanyikan sebuah lagu? 1402 01:02:30,600 --> 01:02:33,603 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1403 01:02:33,644 --> 01:02:36,439 Aku sebenarnya menulis lagu ini ketika aku seusia kalian. 1404 01:02:36,481 --> 01:02:38,316 Itu ada di album pertamaku. 1405 01:02:38,358 --> 01:02:39,984 Ini disebut "After Love." 1406 01:02:40,026 --> 01:02:41,277 Kalian mungkin tidak mengetahuinya. 1407 01:02:41,319 --> 01:02:43,446 - Aku tahu! - Oh. kamu ingin naik 1408 01:02:43,488 --> 01:02:46,366 ke sini dan melakukannya denganku? 1409 01:02:46,407 --> 01:02:48,284 - Kamu bermain 'kan? - Y-Ya. 1410 01:02:48,326 --> 01:02:49,786 Ayo lakukan. 1411 01:02:53,998 --> 01:02:58,086 Tepuk tangan untuk sesama arsitek lagu, Mr. Pitts. 1412 01:03:00,004 --> 01:03:02,215 - Pitt! - Mr. Pitts! 1413 01:03:04,258 --> 01:03:05,551 Siap? 1414 01:03:06,427 --> 01:03:07,845 Tiga, empat. 1415 01:03:07,887 --> 01:03:09,180 ♪ Malam yang panjang di mobilmu ♪ 1416 01:03:09,222 --> 01:03:11,474 P♪ agi dalam pelukanmu ♪ 1417 01:03:11,516 --> 01:03:13,518 ♪ Dari panggilan selama lima jam ♪ 1418 01:03:13,559 --> 01:03:15,728 ♪ Sampai tidak ada apa-apa lagi ♪ 1419 01:03:15,770 --> 01:03:18,106 ♪ Aku kira aku melewatkan tanda-tandanya ♪ 1420 01:03:18,147 --> 01:03:20,441 ♪ Tulisan di dinding, ooh ♪ 1421 01:03:20,483 --> 01:03:23,319 ♪ Tidak tahu di mana semuanya menjadi salah ♪ 1422 01:03:23,361 --> 01:03:28,199 ♪ Tapi kalau begini jadinya ♪ 1423 01:03:28,241 --> 01:03:33,204 ♪ Aku butuh seseorang untuk memberitahuku, katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku ♪ 1424 01:03:33,246 --> 01:03:35,665 ♪ Apa yang datang setelah cinta? ♪ 1425 01:03:35,707 --> 01:03:39,836 ♪ Aku ingin tahu ada sesuatu untukku setelah kita ♪ 1426 01:03:39,877 --> 01:03:44,006 ♪ Aku pikir hatiku tidak dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪ 1427 01:03:44,048 --> 01:03:48,386 ♪ Katakan padaku ada cinta yang bahagia selamanya ♪ 1428 01:03:48,428 --> 01:03:53,433 ♪ Katakan padaku ada yang bahagia selamanya setelah kita ♪ 1429 01:03:54,642 --> 01:03:57,186 ♪ Aku percaya, aku percaya ♪ 1430 01:03:57,228 --> 01:03:58,980 ♪ Aku percaya pada cinta ♪ 1431 01:03:59,022 --> 01:04:03,067 ♪ Bahkan jika, bahkan jika itu tidak dimaksudkan untuk kita ♪ 1432 01:04:03,109 --> 01:04:07,697 ♪ Aku percaya, Aku percaya, aku percaya pada cinta ♪ 1433 01:04:07,739 --> 01:04:09,574 ♪ Aku hanya butuh seseorang untuk memberitahuku ♪ 1434 01:04:09,615 --> 01:04:11,284 ♪ Katakan padaku, katakan padaku, katakan padaku ♪ 1435 01:04:11,325 --> 01:04:13,911 ♪ Apa yang datang setelah cinta? ♪ 1436 01:04:13,953 --> 01:04:18,249 ♪ Aku ingin tahu ada sesuatu untukku setelah kita ♪ 1437 01:04:18,291 --> 01:04:22,503 ♪ Aku pikir hatiku dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪ 1438 01:04:22,545 --> 01:04:26,799 ♪ Katakan padaku ada cinta yang bahagia selamanya ♪ 1439 01:04:26,841 --> 01:04:31,429 ♪ Katakan padaku ada yang bahagia selamanya setelah kita. ♪ 1440 01:04:42,940 --> 01:04:46,319 - Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. - Terima kasih. 1441 01:04:46,361 --> 01:04:49,030 Terima kasih banyak! 1442 01:04:49,072 --> 01:04:52,033 Nah, itu adalah lagu favorit baruku. 1443 01:04:54,077 --> 01:04:57,080 Apa lagu favoritmu yang lama? 1444 01:04:57,121 --> 01:04:58,706 Um... aku tidak tahu, 1445 01:04:58,748 --> 01:05:02,293 ini mungkin sedikit terlalu berbeda untukmu, 1446 01:05:02,335 --> 01:05:05,380 tetapi ketika ibuku sakit, kami menonton banyak musikal, 1447 01:05:05,421 --> 01:05:07,382 dan favoritnya adalah Camelot. 1448 01:05:07,423 --> 01:05:08,716 Mm. 1449 01:05:08,758 --> 01:05:10,259 Kamu tahu, itu seperti Game of Thrones 1450 01:05:10,301 --> 01:05:12,345 tapi kurangi ketelanjangan dan pembunuhannya. 1451 01:05:12,387 --> 01:05:16,057 Lebih banyak musik dan beludru. 1452 01:05:16,099 --> 01:05:17,600 Tapi, bagaimanapun, ketika Lancelot 1453 01:05:17,642 --> 01:05:19,602 ingin memberi tahu Guinevere bagaimana perasaannya, 1454 01:05:19,644 --> 01:05:22,105 daripada mengatakan, "Aku ingin bersamamu," 1455 01:05:22,146 --> 01:05:25,692 dia berkata, "Kita akan berpisah. Itu tak terelakkan." 1456 01:05:25,733 --> 01:05:27,527 Itu agak muram. 1457 01:05:27,568 --> 01:05:29,362 Tidak, tidak ketika kamu mendengarnya. 1458 01:05:29,404 --> 01:05:33,199 "Jika aku harus meninggalkanmu, itu tidak akan terjadi di musim panas." 1459 01:05:33,241 --> 01:05:38,413 ♪ Jika pernah aku akan meninggalkanmu ♪ 1460 01:05:38,454 --> 01:05:41,916 ♪ Itu tidak akan terjadi di musim panas ♪ 1461 01:05:41,958 --> 01:05:45,795 ♪ Melihatmu di musim panas, aku tidak akan pernah pergi ♪ 1462 01:05:45,837 --> 01:05:47,922 - Ini bagus. - Ya. 1463 01:05:49,006 --> 01:05:53,219 ♪ Rambutmu disinari mentari ♪ 1464 01:05:53,261 --> 01:05:54,971 ♪ Bibirmu merah seperti nyala api... ♪ 1465 01:05:55,012 --> 01:05:57,557 - Menari denganku. - Tidak, aku tidak menari. 1466 01:05:57,598 --> 01:05:59,976 Ayo. Menari denganku. 1467 01:06:02,145 --> 01:06:03,896 Sedikit saja. 1468 01:06:06,065 --> 01:06:08,651 Begitu. 1469 01:06:08,693 --> 01:06:12,655 ♪ Bagaimana bisa di musim gugur? ♪ 1470 01:06:12,697 --> 01:06:14,782 ♪ Bagaimana bisa aku pergi di musim gugur ♪ 1471 01:06:14,824 --> 01:06:19,162 ♪ Aku tidak akan pernah tahu... ♪ 1472 01:06:19,203 --> 01:06:22,331 Bukankah seharusnya kita mendengarkan Barry White atau Drake... 1473 01:06:22,373 --> 01:06:24,834 ... atau apa pun yang kamu dengarkan 1474 01:06:24,876 --> 01:06:26,836 ketika kamu akan, kamu tahu ... 1475 01:06:26,878 --> 01:06:28,755 Untuk apa? 1476 01:06:29,547 --> 01:06:31,632 Yah... 1477 01:06:32,425 --> 01:06:33,885 Yah, aku tidak ingin berasumsi 1478 01:06:33,926 --> 01:06:36,596 bahwa aku akan mengalami malam terbaik dalam hidupku, 1479 01:06:36,637 --> 01:06:40,933 tapi jika ya, aku tidak ingin melakukannya ditemani suara Robert Goulet. 1480 01:06:42,560 --> 01:06:44,395 Aku suka itu. 1481 01:06:44,437 --> 01:06:45,646 Kamu suka? 1482 01:06:45,688 --> 01:06:48,232 ♪ Saat dirimu tersinari cahaya api ♪ 1483 01:06:48,274 --> 01:06:50,068 Sangat. 1484 01:06:51,277 --> 01:06:55,865 ♪ Jika pernah aku akan meninggalkanmu ♪ 1485 01:06:55,907 --> 01:06:59,869 ♪ Bagaimana bisa di musim semi ♪ 1486 01:06:59,911 --> 01:07:01,871 ♪ Mengetahui bagaimana di musim semi ♪ 1487 01:07:01,913 --> 01:07:07,335 ♪ Aku terpesona olehmu begitu? ♪ 1488 01:07:07,377 --> 01:07:11,339 ♪ Oh, tidak, tidak di musim semi... 1489 01:07:11,381 --> 01:07:13,925 Apakah ini pintar? 1490 01:07:14,926 --> 01:07:18,346 Aku pikir kita sudah meninggalkan "cerdas" enam minggu lalu. 1491 01:07:58,302 --> 01:08:01,597 - Pagi. - Pagi. 1492 01:08:03,182 --> 01:08:05,601 Terima kasih Ya Tuhan, kamu di sini. 1493 01:08:05,643 --> 01:08:09,147 Karena aku punya sekitar satu menit: 1494 01:08:09,188 --> 01:08:12,150 "Apakah dia pergi? Apakah dia pergi?" 1495 01:08:12,191 --> 01:08:14,861 Aku seperti, "Tuhan, hanyalah... 1496 01:08:14,902 --> 01:08:17,447 "AKu tahu bintang rock sepertimu bergerak cepat, 1497 01:08:17,488 --> 01:08:20,199 ke kota berikutnya, seperti, cinta ..." 1498 01:08:20,241 --> 01:08:23,286 Ya Tuhan. Ini, ambillah. 1499 01:08:23,327 --> 01:08:24,454 Hai. 1500 01:08:24,495 --> 01:08:25,872 Hei, bagaimana tadi malam? 1501 01:08:25,913 --> 01:08:28,541 - Luar biasa. - Tunggu. Kamu ada di mana? 1502 01:08:28,583 --> 01:08:30,793 - Apakah kamu dengan, uh... - Ya. Charlie. 1503 01:08:30,835 --> 01:08:33,129 - Masih? - Masih. 1504 01:08:35,339 --> 01:08:36,799 "Masih bersama Charlie." 1505 01:08:36,841 --> 01:08:38,926 Mari kita jadwalkan itu ke hari Selasa. 1506 01:08:38,968 --> 01:08:40,303 Tapi, mereka menunggumu. 1507 01:08:40,344 --> 01:08:42,472 Maaf. Katakan saja tidak. 1508 01:08:42,513 --> 01:08:44,182 - Oke. - Oke. 1509 01:08:44,223 --> 01:08:45,892 Aku akan meneleponmu nanti. 1510 01:08:45,933 --> 01:08:48,895 Apakah aku baru mendengarmu mengatur-ulang jadwalmu demi aku? 1511 01:08:49,896 --> 01:08:51,272 Mungkin. 1512 01:08:51,314 --> 01:08:52,690 Sama-sama. 1513 01:08:52,732 --> 01:08:55,318 Terima kasih. 1514 01:08:55,360 --> 01:08:56,652 Kamu dan ibumu? 1515 01:08:56,694 --> 01:08:58,321 Ya, di Pulau Coney. 1516 01:08:58,363 --> 01:08:59,822 Roda Ajaib. 1517 01:08:59,864 --> 01:09:01,699 Yah, kami sebenarnya menyebutnya "roda harapan." 1518 01:09:01,741 --> 01:09:03,451 Kami senang pergi ke sana. 1519 01:09:03,493 --> 01:09:05,787 Meskipun terakhir kali aku membawanya ke sana, 1520 01:09:05,828 --> 01:09:07,330 itu ditutup karena musim dingin. 1521 01:09:07,372 --> 01:09:09,374 Tepat sebelum dia meninggal. 1522 01:09:09,415 --> 01:09:11,250 - Oh, maafkan aku. - Tidak, tidak. 1523 01:09:11,292 --> 01:09:13,503 Tidak apa-apa. Aku suka berbicara tentang dia. 1524 01:09:13,544 --> 01:09:18,216 Kejadiannya beberapa saat yang lalu ketika Lou berusia lima tahun, tapi... 1525 01:09:18,257 --> 01:09:22,929 jelas mereka menghabiskan waktu bersama yang menyenangkan. 1526 01:09:22,970 --> 01:09:26,349 Sangat gila betapa banyak dirinya yang aku lihat dari Lou. 1527 01:09:26,391 --> 01:09:28,226 Kamu pikir dia akan menyukaiku? 1528 01:09:28,267 --> 01:09:29,227 Tidak. 1529 01:09:29,268 --> 01:09:30,269 Apa? 1530 01:09:30,311 --> 01:09:32,021 Ya, dia akan mencintaimu. 1531 01:09:32,063 --> 01:09:33,648 Dia akan mengira kamu luar biasa. 1532 01:09:33,690 --> 01:09:36,067 Maksudku, dia mungkin mempertanyakan beberapa hal. 1533 01:09:36,109 --> 01:09:37,985 Dia sangat... 1534 01:09:38,027 --> 01:09:39,779 Yah, dia sangat mandiri. 1535 01:09:39,821 --> 01:09:43,241 Yah, aku, seperti, orang yang paling mandiri di planet ini 1537 01:09:43,282 --> 01:09:45,576 - Maksudku, aku melakukan banyak hal dalam satu hari daripada... - Tidak, aku tahu. 1538 01:09:45,618 --> 01:09:47,537 Aku tahu kamu mandiri. Bukan begitu maksudku. 1539 01:09:47,578 --> 01:09:48,746 Aku mengatakan kalau kamu memiliki banyak orang, 1540 01:09:48,788 --> 01:09:50,039 yang, agak menanganinya. 1541 01:09:50,081 --> 01:09:51,916 Tidak ada yang salah dengan mendapatkan bantuan. 1542 01:09:51,958 --> 01:09:53,459 Maksudku, bukan berarti aku tak berdaya. 1543 01:09:53,501 --> 01:09:55,586 Itu hanya berarti aku memiliki banyak hal di hidupku. 1544 01:09:55,628 --> 01:09:58,589 Aku tahu, tapi mungkin sebenarnya kamu tidak membutuhkan sebanyak orang itu 1545 01:09:58,631 --> 01:10:00,299 untuk membantumu. 1546 01:10:00,341 --> 01:10:02,635 Jadi, maksudmu? 1547 01:10:02,677 --> 01:10:05,388 Kamu ingin aku mencoba sendiri? 1548 01:10:05,430 --> 01:10:06,931 Karena aku bisa pergi sendiri sekarang. 1549 01:10:06,973 --> 01:10:08,558 Tidak, tidak, uh, mari kita perjelas. 1550 01:10:08,599 --> 01:10:11,686 "Sendiri" berarti tanpa bantuan, bukan sendirian tanpa aku. 1551 01:10:11,728 --> 01:10:13,855 Tunggu. 1552 01:10:13,896 --> 01:10:15,815 Apakah ini sebuah tantangan? 1553 01:10:15,857 --> 01:10:17,233 Nah, sekarang kamu mengerti. 1554 01:10:17,275 --> 01:10:19,027 - Kamu menantangku? - Ya. Oh ya. 1555 01:10:19,068 --> 01:10:21,988 Ya, tapi mari kita buat tantangan yang lebih nyata, oke? 1556 01:10:22,030 --> 01:10:24,032 - Oke. - Itu berarti tanpa pembuka pintu. 1557 01:10:24,073 --> 01:10:26,117 - Tanpa ya-Melissa. - Bagus. 1558 01:10:26,159 --> 01:10:27,326 Tanpa juru masak, 1559 01:10:27,368 --> 01:10:29,537 tanpa pembersih, tanpa rambut-tambahan. 1560 01:10:29,579 --> 01:10:31,372 Ya, ini serius. 1561 01:10:31,414 --> 01:10:33,082 Tanpa live media sosial. 1562 01:10:33,124 --> 01:10:35,209 Tanpa perekaman film baru yang konstan. 1563 01:10:35,251 --> 01:10:37,754 Tanpa semua hal kecil itu. Hilang. 1564 01:10:37,795 --> 01:10:39,839 Oke. Aku bisa melakukan itu. 1565 01:10:39,881 --> 01:10:41,883 - Oke. - Apa yang akan kamu lakukan? 1566 01:10:41,924 --> 01:10:43,843 Aku? Aku... Kamu tahu, aku akan di sana. 1567 01:10:43,885 --> 01:10:45,219 Aku akan memantau. 1568 01:10:45,261 --> 01:10:46,262 Mm. 1569 01:10:46,304 --> 01:10:47,722 Usaha bagus, sobat. 1570 01:10:47,764 --> 01:10:49,307 - Oke. - Apa? 1571 01:10:50,641 --> 01:10:52,602 Kamu akan mengisi di media sosial. 1572 01:10:52,643 --> 01:10:53,895 - Tidak. - Ya. 1573 01:10:53,936 --> 01:10:55,438 Ayolah, itu... Ini seharusnya tentangmu. 1574 01:10:55,480 --> 01:10:56,939 Kamu akan berada di media sosial. 1575 01:10:56,981 --> 01:10:59,984 Kamu akan memiliki Snapchat dan Instagram dan TikTok. 1576 01:11:00,026 --> 01:11:02,111 - Kamu harus menari! Ya! - Ini seharusnya tentangmu. 1577 01:11:02,153 --> 01:11:03,446 - Jangan dibalik. - Tidak, dengarkan. 1578 01:11:03,488 --> 01:11:04,781 Mengapa kamu begitu menghakimiku? 1579 01:11:04,822 --> 01:11:06,115 Ini gila. 1580 01:11:06,157 --> 01:11:08,868 Tidak, lihat, ini akan menjadi hal yang hebat. 1581 01:11:08,910 --> 01:11:11,287 Ini adalah platform yang luar biasa untukmu sebagai seorang guru. 1582 01:11:11,329 --> 01:11:12,705 Serius. 1583 01:11:12,747 --> 01:11:15,291 Jika kamu tidak melakukannya, aku tidak akan melakukannya. 1584 01:11:16,334 --> 01:11:17,919 Oke. 1585 01:11:19,587 --> 01:11:23,257 Jadi, ini rumah liburanmu? 1586 01:11:24,300 --> 01:11:26,219 Tidak. Itu terkunci. 1587 01:11:34,352 --> 01:11:36,187 Tidak ada kunci di bawah situ? 1588 01:11:36,229 --> 01:11:38,272 Astaga. Sialan. 1589 01:11:38,314 --> 01:11:39,941 Jef, bisakah kamu... 1590 01:11:39,982 --> 01:11:41,484 Tidak, tidak, i-itu curang. 1591 01:11:41,526 --> 01:11:43,986 Ayo. Apa yang akan kamu lakukan? 1592 01:11:44,028 --> 01:11:45,238 Kamu ada sedikit masalah. 1593 01:11:45,279 --> 01:11:46,656 Kadang-kadang kamu hanya harus mengakuinya. 1594 01:11:46,698 --> 01:11:47,907 Tidak apa-apa. 1595 01:11:58,668 --> 01:12:01,337 Kamu benar-benar suka menang. 1596 01:12:01,379 --> 01:12:03,840 Ya! 1597 01:12:04,716 --> 01:12:06,926 Masuk tidak? 1598 01:12:10,138 --> 01:12:13,141 Maaf, aku tidak dapat menemukan gelas anggur. 1599 01:12:13,182 --> 01:12:15,268 Ini lebih baik. 1600 01:12:17,729 --> 01:12:19,689 Ruang keluarga. 1601 01:12:21,733 --> 01:12:22,734 Uh, ini... 1602 01:12:22,775 --> 01:12:24,193 Tidak. Suara. 1603 01:12:25,486 --> 01:12:27,697 Ya Tuhan. 1604 01:12:27,739 --> 01:12:31,075 - Astaga! - Sebenarnya ini rumah siapa? 1605 01:12:31,117 --> 01:12:32,577 Yah, itu sebenarnya bisa menyenangkan 1606 01:12:32,618 --> 01:12:34,912 untuk mengimbangi angin sepoi-sepoi dari jendela yang kamu pecahkan. 1607 01:12:34,954 --> 01:12:36,789 - Kita bisa membuat s'more. - Aku suka s'mores. 1608 01:12:36,831 --> 01:12:38,166 - Aku juga. - Ya. 1609 01:12:38,207 --> 01:12:41,085 ♪ Apa yang datang setelah cinta... ♪ 1610 01:12:41,127 --> 01:12:45,173 Aku akan membuatkan kita smoothie ini sendirian. 1611 01:12:45,214 --> 01:12:48,634 ♪ Aku pikir hatiku tidak dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪ 1612 01:12:48,676 --> 01:12:52,180 ♪ Katakan padaku ada yang bahagia selamanya... ♪ 1613 01:12:54,015 --> 01:12:56,059 Tampaknya kamu mungkin melupakan ini. 1614 01:12:56,100 --> 01:12:57,977 Astaga, dia baru punya akun selama 45 menit, 1615 01:12:58,019 --> 01:13:00,188 dan dia sudah memiliki setengah juta pengikut. 1616 01:13:00,229 --> 01:13:01,272 - Ya Tuhan. Lihat. - Setengah juta? 1617 01:13:01,314 --> 01:13:02,607 Sekarang kamu membutuhkan halaman web-mu sendiri. 1618 01:13:02,648 --> 01:13:05,568 Sudah dibuat di Wix.com. 1619 01:13:05,610 --> 01:13:07,028 "Nomor Neva Lie." 1620 01:13:07,070 --> 01:13:08,654 - Oh, sempurna. - Itu bagus. 1621 01:13:08,696 --> 01:13:11,074 - Aku suka itu. Kamu suka? - Ya, ya, aku menyukainya. 1622 01:13:11,115 --> 01:13:13,326 Jadi, captionnya mau apa, Pak G? 1623 01:13:14,786 --> 01:13:17,080 "Jika kamu duduk di pertanyaannya, 1624 01:13:17,121 --> 01:13:19,499 jawabannya akan menemukanmu." 1625 01:13:26,255 --> 01:13:28,758 Maaf, aku sedang memeriksa orang ini di Instagram. 1626 01:13:28,800 --> 01:13:30,301 Oh. Haruskah aku cemburu? 1627 01:13:30,343 --> 01:13:33,304 Dia terdengar sangat menarik dan tampan. 1628 01:13:33,346 --> 01:13:35,723 Dia hanya memposting tentang hal matematika. 1629 01:13:35,765 --> 01:13:37,100 Oh, salah satu orang itu. 1630 01:13:37,141 --> 01:13:39,310 Aku membawakanmu sebuah apel. 1631 01:13:45,983 --> 01:13:48,486 Selamat ulang tahun, bagian pertama. 1632 01:13:49,487 --> 01:13:51,114 Oh. Terima kasih. 1633 01:13:51,155 --> 01:13:52,490 Ya, di hari ulang tahunku yang terakhir, 1634 01:13:52,532 --> 01:13:54,492 Aku berada di sebuah konferensi matematika di Poconos. 1635 01:13:54,534 --> 01:13:55,785 Oh! 1636 01:13:55,827 --> 01:13:57,620 - Ekspetasi yang sangat tinggi untukku. - Iya. 1637 01:13:57,662 --> 01:13:59,163 - Buka! - Oke. 1638 01:14:03,543 --> 01:14:07,547 Ini, sapu tangan atau... 1639 01:14:07,588 --> 01:14:09,215 Berputar. 1640 01:14:09,257 --> 01:14:11,926 Oh, itu penutup mata. 1641 01:14:11,968 --> 01:14:14,095 Oh. 1642 01:14:14,137 --> 01:14:15,930 Aku sedikit terkejut. 1643 01:14:15,972 --> 01:14:18,975 Aku, uh, tidak tahu kamu jenis orang yang, 1644 01:14:19,017 --> 01:14:22,979 - tapi apa pun yang kamu... suka. - Sst. 1645 01:14:23,021 --> 01:14:24,814 - Oke, lurus ke depan. - Oke. 1646 01:14:24,856 --> 01:14:26,399 Aku harus mengatakan, aku semakin bersemangat. 1647 01:14:26,441 --> 01:14:27,775 - Sudah seharusnya. - Oke. 1648 01:14:27,817 --> 01:14:28,985 Tunggu, berbalik. 1649 01:14:29,027 --> 01:14:30,695 Ini bukan piñata. 1650 01:14:30,737 --> 01:14:32,071 Mungkin. Oke. 1651 01:14:32,113 --> 01:14:33,406 Nah, di sini. 1652 01:14:33,448 --> 01:14:35,283 - Tepat di sini. - Ya. Oh ya. 1653 01:14:35,324 --> 01:14:37,535 - Siap? - Oke. 1654 01:14:48,629 --> 01:14:49,964 Selamat ulang tahun. 1655 01:14:50,006 --> 01:14:51,507 Tidak. 1656 01:14:51,549 --> 01:14:53,634 Bagaimana? 1657 01:14:53,676 --> 01:14:56,012 Aku mengenal seorang pria yang mengenal seorang pria. 1658 01:14:57,722 --> 01:15:00,099 Ayo. 1659 01:15:02,560 --> 01:15:05,229 Oke, jadi kita berada di roda harapan. 1660 01:15:05,271 --> 01:15:07,899 - Iya. - Lanjutkan. 1661 01:15:11,569 --> 01:15:13,029 'Kay, selesai. 1662 01:15:13,071 --> 01:15:15,073 Giliranmu. Nyatakan sebuah harapan. 1663 01:15:16,074 --> 01:15:18,034 Aku sudah mendapatkannya. 1664 01:15:32,256 --> 01:15:34,217 ♪ Semenjak kamu datang ♪ 1665 01:15:34,258 --> 01:15:36,010 ♪ Kamu menguji imanku ♪ 1666 01:15:36,052 --> 01:15:37,595 ♪ Aku berdoa dengan suara keras ♪ 1667 01:15:37,637 --> 01:15:38,721 Ya. 1668 01:15:38,763 --> 01:15:40,848 ♪ Aku merasakannya di dadaku... ♪ 1669 01:15:40,890 --> 01:15:42,809 - 21! - Iya! 1670 01:15:42,850 --> 01:15:43,893 Ya! 1671 01:15:43,935 --> 01:15:45,144 - Ya! - Hai. 1672 01:15:45,186 --> 01:15:46,729 Ayo. Oke. Maaf, maaf. 1673 01:15:46,771 --> 01:15:48,147 Hari yang menyenangkan, bukan? 1674 01:15:48,189 --> 01:15:50,233 Kita sudah selesai. Ambil barang-barangmu. 1675 01:15:50,274 --> 01:15:52,235 Aku siap. 1676 01:15:52,276 --> 01:15:53,903 Kamu akan kelihatan hebat. 1677 01:15:53,945 --> 01:15:55,780 - Yo, apakah itu Bastian? - Luar biasa. - Terima kasih. 1678 01:15:55,822 --> 01:15:57,907 - Yo. Apa kabar, anak-anak? - Astaga, Bastian! 1679 01:15:59,117 --> 01:16:00,201 Tunggu, apa yang terjadi? 1680 01:16:00,243 --> 01:16:01,911 Dia bersikeras untuk datang. 1681 01:16:01,953 --> 01:16:04,497 Hei, ayolah, sekarang. Orangtua kalian menunggu di luar. 1682 01:16:04,539 --> 01:16:06,499 Oke. Sampai jumpa lagi, teman-teman. Sampai ketemu lagi. Selamat tinggal. 1683 01:16:06,541 --> 01:16:08,084 Aku mencoba memberi tahumu, 1684 01:16:08,126 --> 01:16:09,419 tapi tampaknya seseorang tidak menjawab teleponnya. 1685 01:16:09,460 --> 01:16:10,920 Tidak, tidak. Tidak ada telepon di sekolah. 1686 01:16:10,962 --> 01:16:12,630 - Apa yang kalian lakukan di sini? - Kamu mendapat nominasi 1687 01:16:12,672 --> 01:16:16,300 untuk Penampilan Vokal Pop Terbaik di Grammy. 1688 01:16:16,342 --> 01:16:17,427 Apa?! 1689 01:16:17,468 --> 01:16:18,761 "Marry Me"... 1690 01:16:18,803 --> 01:16:21,097 - Ya. - Ya Tuhan! - Kita mendapatkan nominasi! 1691 01:16:21,139 --> 01:16:23,099 - Yang benar saja? - Selamat. 1692 01:16:23,141 --> 01:16:24,225 - Ya Tuhan, ya! - Selamat. 1693 01:16:24,267 --> 01:16:26,769 - Iya. Ya Tuhan. - Wow. 1694 01:16:26,811 --> 01:16:28,062 Aku tidak percaya ini. 1695 01:16:28,104 --> 01:16:29,313 Itu memang hanya masalah waktu, sayang. 1696 01:16:29,355 --> 01:16:30,940 - Ya Tuhan. - Kamu harus memberitahu dia. 1697 01:16:30,982 --> 01:16:32,650 Oh ya. Jadi, um, onser Bastian 1698 01:16:32,692 --> 01:16:34,861 di Madison Square Garden pada hari Jumat akan ditayangkan 1699 01:16:34,902 --> 01:16:37,196 di berbagai platform, jadi ada banyak eksposur. 1700 01:16:37,238 --> 01:16:39,157 Ya, dia pikir kita bisa 1701 01:16:39,198 --> 01:16:41,409 kejutkan semua orang dan menyanyi "Marry Me." 1702 01:16:41,451 --> 01:16:43,244 Benar. Sekarang, surat suara akan keluar minggu depan, 1703 01:16:43,286 --> 01:16:45,955 dan tidak ada yang melihat kalian berdua bersama sejak... 1704 01:16:45,997 --> 01:16:47,874 yah, kamu tahu, beberapa waktu lalu. 1705 01:16:47,915 --> 01:16:49,667 Um... 1706 01:16:49,709 --> 01:16:51,627 Kamu tahu, kita tidak... tim kita tidak memiliki 1707 01:16:51,669 --> 01:16:53,921 - para penari yang sedang di kota ini. - Tidak, tidak, Tidak. 1708 01:16:53,963 --> 01:16:55,423 Ini pemberitahuan mendadak. Aku tidak... 1709 01:16:55,465 --> 01:16:57,383 Tidak, tapi tunggu. Tapi kita bisa melakukan versi balada. 1710 01:16:57,425 --> 01:17:00,720 Yang sebenarnya kita ingin rilis setelah upacara pernikahan. 1711 01:17:03,973 --> 01:17:05,808 Aku tidak tahu, Sebastian. 1712 01:17:05,850 --> 01:17:07,185 "Sebastian"? 1713 01:17:10,938 --> 01:17:12,940 Ayolah. "Sebastian"? 1714 01:17:12,982 --> 01:17:14,025 Itu nama aslinya. 1715 01:17:14,067 --> 01:17:15,318 Dengar, bisakah aku... 1716 01:17:15,360 --> 01:17:16,986 Aku tahu ini sedikit... 1717 01:17:17,028 --> 01:17:18,571 AKu tidak mencoba membuat masalah apa pun di sini, 1718 01:17:18,613 --> 01:17:21,032 tapi ini adalah lagu yang seharusnya mengiringimu di pernikahan itu. 1719 01:17:21,074 --> 01:17:22,867 Ini sangat besar bagiku. 1720 01:17:22,909 --> 01:17:24,869 Sangat. Besar. 1721 01:17:25,661 --> 01:17:27,413 Kamu harus datang. Aku ingin kamu datang. 1722 01:17:27,455 --> 01:17:29,665 Apa kamu mau datang bersamaku? 1723 01:17:31,376 --> 01:17:33,086 Ya. Oke. Maksudku, itu... 1724 01:17:33,127 --> 01:17:34,670 itu bukan masalah besar. 1725 01:17:34,712 --> 01:17:37,215 Nominasi yang besar. 1726 01:17:38,174 --> 01:17:40,134 Jadi tolong, jangan marah. 1727 01:17:40,176 --> 01:17:42,011 Aku hanya menjadi orang brengsek, ya? 1728 01:17:42,053 --> 01:17:43,513 Aku minta maaf. 1729 01:17:43,554 --> 01:17:46,516 Aku hanya ingin kamu ingat bahwa acara penghargaan adalah omong kosong 1730 01:17:46,557 --> 01:17:49,352 dan kamu tidak perlu mereka untuk memberi tahumu seberapa bagus dirimu. 1731 01:17:50,144 --> 01:17:51,729 Aku tahu. 1732 01:17:51,771 --> 01:17:53,147 Bantu aku kali ini saja. 1733 01:17:53,189 --> 01:17:56,109 Jangan katakan "Sebastian". 1734 01:17:59,070 --> 01:18:01,364 Sampai jumpa, sayang. 1735 01:18:01,406 --> 01:18:03,074 - Sampai jumpa lagi. - Hai. 1736 01:18:03,116 --> 01:18:04,450 Kita harus menjadwalkan latihan band 1737 01:18:04,492 --> 01:18:06,494 - dan perlengkapan pakaian. - Oke. 1738 01:18:06,536 --> 01:18:07,912 - Sekarang? - Ya, sekarang. 1739 01:18:07,954 --> 01:18:09,122 - Iya. - Oke. Kamu tidak apa-apa? 1740 01:18:09,163 --> 01:18:10,832 - Aku baik-baik saja. - Kamu yakin? 1741 01:18:10,873 --> 01:18:12,458 Oke, kutelepon nanti. 1742 01:18:12,500 --> 01:18:15,837 Ini akan menjadi sangat menarik! 1743 01:18:25,471 --> 01:18:27,223 Hai. 1744 01:18:28,391 --> 01:18:30,351 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 1745 01:18:30,393 --> 01:18:32,937 Hanya berusaha menemani Tank. 1746 01:18:32,979 --> 01:18:35,231 Anjing yang baik. 1747 01:18:37,442 --> 01:18:39,986 Kamu takut dia akan jatuh cinta lagi dengan Bastian 1748 01:18:40,028 --> 01:18:42,071 dan mencampakkanmu? 1749 01:18:42,113 --> 01:18:44,741 Tidak. 1750 01:18:44,782 --> 01:18:46,284 Ya. 1751 01:18:46,325 --> 01:18:48,619 Aku juga akan takut akan hal itu. 1752 01:18:56,627 --> 01:18:58,588 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1753 01:18:58,629 --> 01:19:01,090 Terima kasih. Um... 1754 01:19:01,132 --> 01:19:04,135 Aku punya sedikit kejutan untukmu malam ini. 1755 01:19:05,219 --> 01:19:07,764 Ada seorang wanita 1756 01:19:07,805 --> 01:19:10,183 yang tadinya pernah menjadi hatiku... 1757 01:19:10,224 --> 01:19:12,352 dan inspirasi terbesarku. 1758 01:19:23,571 --> 01:19:25,448 Dia akan selalu menjadi bagian keluargaku. 1759 01:19:27,325 --> 01:19:29,952 Dan kita akan selalu memiliki... 1760 01:19:29,994 --> 01:19:31,621 "Marry Me." 1761 01:19:46,386 --> 01:19:48,262 Kerumunan yang menggila. 1762 01:19:48,304 --> 01:19:50,473 Aku tahu. 1763 01:19:50,515 --> 01:19:53,309 Aku tidak tahu apakah aku akan mengatakan "gila", tapi... 1764 01:19:57,689 --> 01:20:00,692 ♪ Aku tidak pernah melihat yang selamanya ♪ 1765 01:20:00,733 --> 01:20:03,861 ♪ Aku tidak pernah melihat selamanya di luar sana ♪ 1766 01:20:03,903 --> 01:20:09,325 ♪ Tapi sekarang aku melihat, sekarang aku menatap matanya ♪ 1767 01:20:09,367 --> 01:20:11,828 ♪ Sayang, kamu adalah tempat berteduhku ♪ 1768 01:20:11,869 --> 01:20:15,623 ♪ Tempat berlindung dari surga yang hancur ♪ 1769 01:20:15,665 --> 01:20:21,421 ♪ Aku tidak bisa memimpikan yang lebih baik bahkan jika aku mencoba ♪ 1770 01:20:22,547 --> 01:20:25,007 ♪ Cinta sejati harus yang berdering, ring, ring ♪ 1771 01:20:25,049 --> 01:20:28,094 ♪ Lonceng gereja, biarkan mereka berdering, ring, ring ♪ 1772 01:20:28,136 --> 01:20:30,722 ♪ Kamulah ratunya, aku 'kan menjadi raja, raja, raja ♪ 1773 01:20:30,763 --> 01:20:34,100 ♪ 'Tuk selama, selamanya, 'Tuk cinta ♪ 1774 01:20:34,142 --> 01:20:37,395 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1775 01:20:37,437 --> 01:20:40,314 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1776 01:20:40,356 --> 01:20:42,775 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1777 01:20:42,817 --> 01:20:45,737 ♪ Selama sisa, sisa hidupmu ♪ 1778 01:20:45,778 --> 01:20:48,656 ♪ Aku 'kan membawanya ke Vegas 1779 01:20:48,698 --> 01:20:50,908 ♪ Kita bisa bersumpah malam ini, aku tidak sabar ♪ 1780 01:20:50,950 --> 01:20:54,162 ♪ Ambil nama belakangku, taruh di tempat namamu ♪ 1781 01:20:54,203 --> 01:20:57,248 ♪ Pernahkah mereka melihat cinta setenar ini? ♪ 1782 01:20:57,290 --> 01:20:59,876 ♪ Mereka tidak pernah, tidak, mereka tidak pernah ♪ 1783 01:20:59,917 --> 01:21:03,046 ♪ Ini selamanya, lama, lama, lamanya ♪ 1784 01:21:03,087 --> 01:21:05,798 ♪ Tidak ada yang melakukannya dengan lebih baik, baik, baik ♪ 1785 01:21:06,883 --> 01:21:08,551 ♪ Di etiap lagu kita menjadi lebih baik ♪ 1786 01:21:08,593 --> 01:21:11,220 ♪ Cinta sejati harus berdering, ring, ring ♪ 1787 01:21:11,262 --> 01:21:12,722 ♪ Ooh, kita harus ♪ 1788 01:21:12,764 --> 01:21:14,223 ♪ Lonceng gereja, biarkan mereka berdering, ring, ring ♪ 1789 01:21:14,265 --> 01:21:15,600 ♪ Ooh, mereka harus ♪ 1790 01:21:15,641 --> 01:21:17,393 ♪ Ratu ini membutuhkan seorang raja, raja, raja ♪ 1791 01:21:17,435 --> 01:21:18,936 ♪ 'Tuk selama, lama, lamanya ♪ 1792 01:21:18,978 --> 01:21:20,730 - ♪ Selamanya ♪ - ♪ Ya ♪ 1793 01:21:20,772 --> 01:21:22,857 ♪ Cinta sejati harus berdering, ring, ring ♪ 1794 01:21:22,899 --> 01:21:24,317 - ♪ Dering, dering ♪ - ♪ Lonceng gereja ♪ 1795 01:21:24,359 --> 01:21:25,985 ♪ biarkan mereka berdering, ring, ring ♪ 1796 01:21:26,027 --> 01:21:27,362 ♪ Ring, ring ♪ 1797 01:21:27,403 --> 01:21:28,863 ♪ Malaikat akan bernyanyi, bernyanyi, bernyanyi ♪ 1798 01:21:28,905 --> 01:21:31,908 ♪ Malam ini, malam ini, malam ini, sayang ♪ 1799 01:21:31,949 --> 01:21:35,411 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1800 01:21:35,453 --> 01:21:38,247 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1801 01:21:38,289 --> 01:21:41,918 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya 'tuk selamanya ♪ 1802 01:21:41,959 --> 01:21:44,587 - ♪ Selamanya ♪ - ♪ Menikahlah denganku, sayang ♪ 1803 01:21:44,629 --> 01:21:46,756 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1804 01:21:46,798 --> 01:21:49,801 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1805 01:21:49,842 --> 01:21:52,929 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 1806 01:21:52,970 --> 01:21:55,139 ♪ 'Tuk selama, lamanya ♪ 1807 01:21:55,181 --> 01:21:57,475 ♪ Sayang ♪ 1808 01:22:18,788 --> 01:22:22,500 ♪ Me-me-me-me, me-me-me-me, me-menikahlah denganku ♪ 1809 01:22:22,542 --> 01:22:24,585 ♪ Maukah kamu menikahiku, sayang? ♪ 1810 01:22:24,627 --> 01:22:27,714 ♪ Me-me-me-me, me-me-me-me, me-menikahlah denganku ♪ 1811 01:22:27,755 --> 01:22:30,049 ♪ Aku sangat menginginkanmu dalam hidupku ♪ 1812 01:22:30,091 --> 01:22:33,928 ♪ Me-me-me-me, me-me-me-me, me-menikahlah denganku ♪ 1813 01:22:33,970 --> 01:22:36,139 ♪ Maukah kamu mencintaiku, sayang? ♪ 1814 01:22:36,180 --> 01:22:40,268 ♪ Me-me-me-me, me-me-me-me, me-menikahlah denganku ♪ 1815 01:22:40,309 --> 01:22:44,397 ♪ Ooh ♪ 1816 01:22:44,439 --> 01:22:48,651 ♪ Ah-ah-ah. ♪ 1817 01:23:04,250 --> 01:23:07,378 Bawa dirimu ke Garden sekarang. 1818 01:23:17,055 --> 01:23:18,181 Ya! 1819 01:23:18,222 --> 01:23:20,141 - Ya. Pose. - Kita berhasil. 1820 01:23:20,183 --> 01:23:21,893 Kita terlihat bagus! 1821 01:23:24,479 --> 01:23:25,730 Chemistry kalian sangatlah tinggi. 1822 01:23:25,772 --> 01:23:27,273 Ayo, teman-teman. Kita lakukan. 1823 01:23:27,315 --> 01:23:29,067 Dan penonton merasakannya. 1824 01:23:45,792 --> 01:23:47,043 - Kamu tahu? - Ya. 1825 01:23:47,085 --> 01:23:48,795 - Hai. - Ya Tuhan. 1826 01:23:48,836 --> 01:23:51,381 - Aku tidak tahu kamu akan datang. - Hai. 1827 01:23:51,422 --> 01:23:53,049 Tidak, aku tidak, dan kemudian aku seperti, 1828 01:23:53,091 --> 01:23:55,051 "Aku akan turun ke sana," dan-dan... 1829 01:23:55,093 --> 01:23:56,344 tapi aku tidak punya izin, 1830 01:23:56,386 --> 01:23:58,137 jadi awalnya aku tidak bisa masuk, tapi untungnya, 1831 01:23:58,179 --> 01:24:00,223 seseorang melihatku dan mereka membawaku ke belakang panggung 1832 01:24:00,264 --> 01:24:03,142 dan kemudian membawaku ke sini. 1833 01:24:03,184 --> 01:24:04,435 Jadi, kamu tidak melihatnya? 1834 01:24:04,477 --> 01:24:07,063 Tidak, tidak, aku lihat. Aku lihat. 1835 01:24:07,105 --> 01:24:08,898 Apa kamu menyukainya? 1836 01:24:08,940 --> 01:24:11,234 Ya... menurutku itu luar biasa. 1837 01:24:11,275 --> 01:24:13,236 Aku benar-benar senang untukmu. 1838 01:24:13,277 --> 01:24:14,612 Menurutku kamu luar biasa. 1839 01:24:16,114 --> 01:24:18,241 Bisakah kalian... um, baiklah, kita lebih baik ke sini. 1840 01:24:18,282 --> 01:24:19,742 Oh ya. 1841 01:24:25,832 --> 01:24:28,292 Tadi bagus. Tadi... 1842 01:24:28,334 --> 01:24:30,336 Media sosial menggila. 1843 01:24:30,378 --> 01:24:33,423 Itu, uh... mereka bahkan mengatakan kalian kembali bersama. 1844 01:24:33,464 --> 01:24:36,259 Nah, jika media sosial mengatakan itu benar, itu pasti benar. 1845 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 Tunggu, kamu tidak apa-apa? 1846 01:24:42,348 --> 01:24:44,308 Ya, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. Aku hanya... 1847 01:24:44,350 --> 01:24:48,604 Aku melihatmu di sini, dan... semuanya berhasil. 1848 01:24:48,646 --> 01:24:51,441 Maksudku, tidak ada yang ingat kehancuran itu. 1849 01:24:51,482 --> 01:24:53,526 Aku tahu. Gila, 'kan? 1850 01:24:54,819 --> 01:24:57,030 Aku benar-benar bahagia untukmu. 1851 01:24:57,071 --> 01:24:59,240 Kamu layak mendapatkannya. 1852 01:24:59,282 --> 01:25:00,575 Kamu benar-benar layak mendapatkannya. 1853 01:25:08,750 --> 01:25:10,334 Tuhan, dia benar-benar bisa bernyanyi. 1854 01:25:10,376 --> 01:25:13,755 ♪ Beri aku kesempatan kedua, kesempatan kedua... ♪ 1855 01:25:13,796 --> 01:25:15,506 "Segundochance." 1856 01:25:15,548 --> 01:25:18,009 Apa-apa itu? Kesempatan kedua? 1857 01:25:19,302 --> 01:25:21,054 Itu hanya sebuah lagu. 1858 01:25:21,095 --> 01:25:22,472 Mungkin. 1859 01:25:22,513 --> 01:25:25,516 Tapi itu mungkin sesuatu yang lebih. 1860 01:25:28,019 --> 01:25:29,312 Ada apa? 1861 01:25:29,354 --> 01:25:31,105 Dengar, aku tahu ini penting, 1862 01:25:31,147 --> 01:25:33,399 dan itulah mengapa aku ingin datang ke sini, 1863 01:25:33,441 --> 01:25:35,234 tapi aku tidak cocok berada di sini. 1864 01:25:35,276 --> 01:25:38,321 Dan menurutku, secara objektif, itu cukup benar. 1865 01:25:38,363 --> 01:25:41,199 - Dan kita tidak perlu... - Jadi, maksudmu? 1866 01:25:42,784 --> 01:25:44,869 Dengar, jika aku jujur pada diriku sendiri, 1867 01:25:44,911 --> 01:25:46,996 Sebe... Sebenarnya aku datang ke sini 1868 01:25:47,038 --> 01:25:49,832 hanya untuk mengatakan bahwa ini... aku rasa ini tidak berhasil. 1869 01:25:51,501 --> 01:25:54,212 Bisakah aku mendapatkan sebotol Hennessy X.O? Ya? 1870 01:25:55,046 --> 01:25:57,006 Kamu sedang memutuskanku? 1871 01:25:57,048 --> 01:25:59,509 Katarina. Kat. 1872 01:25:59,550 --> 01:26:01,386 Kat, kemarilah. 1873 01:26:01,427 --> 01:26:03,429 - Kemari. - Tidak apa-apa. Pergilah. 1874 01:26:03,471 --> 01:26:04,847 - Pergilah. - Tidak. 1875 01:26:04,889 --> 01:26:06,265 - Kemarilah. - Apa maksudmu? 1876 01:26:06,307 --> 01:26:08,017 - Katakan padaku apa yang kamu... - Hei, ayolah. 1877 01:26:08,059 --> 01:26:09,060 - A-apa maksudmu? - Semua orang sedang memanggilmu. 1878 01:26:09,102 --> 01:26:10,478 Tidak apa. Kita bicara lagi nanti. 1879 01:26:10,520 --> 01:26:11,604 - Pergi, pergilah. - Kemarilah, sayang. 1880 01:26:11,646 --> 01:26:12,814 Tidak apa-apa. Teruskan. 1881 01:26:12,855 --> 01:26:14,232 - Ayolah. - Kat! Kat! Kat! 1882 01:26:14,273 --> 01:26:17,110 Kat! Kat! Kat! Kat! Kat! 1883 01:26:20,780 --> 01:26:24,200 Kawan-kawan, angkat gelasmu 1884 01:26:24,242 --> 01:26:27,912 kepada wanita yang membuat semua ini menjadi mungkin malam ini. 1885 01:26:29,080 --> 01:26:30,456 Untukmu. 1886 01:26:30,498 --> 01:26:32,166 Untukmu, Kat. 1887 01:26:32,208 --> 01:26:34,043 - Bersulang. - Bersulang. 1888 01:26:34,085 --> 01:26:35,753 Bersulang. 1889 01:26:35,795 --> 01:26:37,880 Ya, bersulang! 1890 01:26:38,965 --> 01:26:41,217 Ini untukmu, Kat! 1891 01:27:07,869 --> 01:27:09,912 ♪ Selalu mengenalmu ♪ 1892 01:27:09,954 --> 01:27:13,916 ♪ Bahkan ketika aku tidak mengenalmu ♪ 1893 01:27:13,958 --> 01:27:18,671 ♪ Itu tidak masuk akal, tapi memang benar ♪ 1894 01:27:18,713 --> 01:27:21,966 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu ♪ 1895 01:27:23,176 --> 01:27:27,221 ♪ Setiap tetesan air mata jatuh begitu berat ♪ 1896 01:27:27,263 --> 01:27:33,102 ♪ Itu sakit sekali, tapi surga menemaniku ♪ 1897 01:27:34,479 --> 01:27:37,315 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu ♪ 1898 01:27:42,278 --> 01:27:46,240 ♪ Dan setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪ 1899 01:27:46,282 --> 01:27:50,036 ♪ Menunjukkanku jalan lurus, hanya membawaku pulang ♪ 1900 01:27:50,078 --> 01:27:51,954 ♪ Aku tidak pernah tersesat ♪ 1901 01:27:51,996 --> 01:27:55,792 ♪ Aku hanya sedang ♪ 1902 01:27:55,833 --> 01:28:00,171 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu ♪ 1903 01:28:01,339 --> 01:28:04,842 ♪ Harapan tak ada, kepercayaan mulai menghilang ♪ 1904 01:28:04,884 --> 01:28:10,681 ♪ Ku tidak menyadari bahwa kamu sedang melewati ♪ 1905 01:28:10,723 --> 01:28:14,018 ♪ Kamu pun sedang dalam perjalananmu ♪ 1906 01:28:16,187 --> 01:28:19,982 ♪ Dan kamu tidak percaya apa yang ditakdirkan ♪ 1907 01:28:20,024 --> 01:28:24,696 ♪ Tapi entah kenapa kamu ditakdirkan untukku, itu benar ♪ 1908 01:28:26,155 --> 01:28:29,784 ♪ Ya, kamu pun sedang sedang dalam perjalananmu ♪ 1909 01:28:31,703 --> 01:28:35,915 ♪ Setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪ 1910 01:28:35,957 --> 01:28:39,168 ♪ Menunjukkanku jalan lurus, hanya membawaku pulang ♪ 1911 01:28:39,210 --> 01:28:41,003 ♪ Aku tidak pernah tersesat 1912 01:28:41,045 --> 01:28:45,049 ♪ Aku hanya sedang ♪ 1913 01:28:45,091 --> 01:28:48,928 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu ♪ 1914 01:28:48,970 --> 01:28:52,557 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu ♪ 1915 01:28:52,598 --> 01:28:56,769 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu ♪ 1916 01:28:56,811 --> 01:29:01,983 ♪ Aku sedang dalam perjalanan menujumu, oh ♪ 1917 01:29:02,025 --> 01:29:05,737 ♪ Aku dalam perjalanan, dalam perjalanan menujumu ♪ 1918 01:29:05,778 --> 01:29:07,572 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1919 01:29:07,613 --> 01:29:09,866 ♪ Dalam perjalanan menujumu ♪ 1920 01:29:09,907 --> 01:29:11,951 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1921 01:29:11,993 --> 01:29:16,706 ♪ Dalam perjalanan menujumu, oh ♪ 1922 01:29:16,748 --> 01:29:20,501 ♪ Aku sedang dalam perjalanan, aku sedang dalam perjalanan ♪ 1923 01:29:20,543 --> 01:29:22,587 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1924 01:29:22,628 --> 01:29:24,505 ♪ Dalam perjalanan menujumu ♪ 1925 01:29:24,547 --> 01:29:26,507 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1926 01:29:26,549 --> 01:29:31,763 ♪ Dalam perjalanan menujumu, oh ♪ 1927 01:29:31,804 --> 01:29:36,059 ♪ Dan setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪ 1928 01:29:36,100 --> 01:29:39,896 ♪ Menunjukkanku jalan lurus, hanya membawaku pulang ♪ 1929 01:29:39,937 --> 01:29:41,814 ♪ Aku tidak pernah tersesat ♪ 1930 01:29:41,856 --> 01:29:45,151 ♪ Aku hanya sedang ♪ 1931 01:29:45,193 --> 01:29:47,820 ♪ Dalam perjalanan menujumu ♪ 1932 01:29:47,862 --> 01:29:49,364 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1933 01:29:49,405 --> 01:29:51,699 - ♪ Dalam perjalanan menujumu ♪ - ♪ Ooh... ♪ 1934 01:29:51,741 --> 01:29:54,911 ♪ Dalam perjalananku, dalam perjalananku padamu ♪ 1935 01:29:54,952 --> 01:29:56,120 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1936 01:29:56,162 --> 01:30:00,416 ♪ Dalam perjalanan menujumu ♪ 1937 01:30:00,458 --> 01:30:02,043 ♪ Oh, sayangku ♪ 1938 01:30:02,085 --> 01:30:04,962 ♪ Aku sedang dalam perjalanan. ♪ 1939 01:30:19,811 --> 01:30:21,688 Ayo, Charlie. Jangan bodoh. 1940 01:30:21,729 --> 01:30:23,940 Yah, agak terlambat untuk itu. 1941 01:30:24,982 --> 01:30:26,859 - Kamu punya satu lagi. - Ambillah. 1942 01:30:26,901 --> 01:30:28,528 I-itu dibuat untuk sekolah. 1943 01:30:28,569 --> 01:30:30,905 Hanya saja terasa sedikit tidak pantas. 1944 01:30:30,947 --> 01:30:32,657 - Aku tidak melakukannya demi uang. - Aku tahu, 1945 01:30:32,699 --> 01:30:35,201 tetapi jika kamu tidak mengambil ceknya, maka perjanjian pranikahnya tidak mengikat. 1946 01:30:35,243 --> 01:30:37,286 Kamu bisa menjual ceritamu. 1947 01:30:37,328 --> 01:30:39,956 Kamu bisa menulis buku. 1948 01:30:39,997 --> 01:30:42,208 Apa itu opinimu tentang aku? 1949 01:30:44,127 --> 01:30:45,628 Oh, ayolah, Charlie. 1950 01:30:45,670 --> 01:30:47,296 Aku tadinya mendukungmu. 1951 01:30:47,338 --> 01:30:50,133 Aku menginginkannya berhasil. Seluruh dunia juga menginginkannya. 1952 01:30:50,174 --> 01:30:53,302 Aku minta maaf mengecewakan kamu dan dunia. 1953 01:30:53,344 --> 01:30:54,846 Kamu mengecewakan dirimu sendiri. 1954 01:30:54,887 --> 01:30:57,640 Aku melindungi diriku sendiri. 1955 01:30:57,682 --> 01:30:59,142 Aku tidak bisa lepas darinya. 1956 01:30:59,183 --> 01:31:02,979 Selalu ada poster, Vitamix, atau papan iklan. 1957 01:31:03,021 --> 01:31:05,857 Kau tahu mereka tidak bersama 'kan? 1958 01:31:09,068 --> 01:31:11,029 Mungkin tidak. 1959 01:31:11,946 --> 01:31:13,489 Tapi, Colin, bisakah kamu membantuku? 1960 01:31:13,531 --> 01:31:16,159 Maukah kamu berada di sana untuknya ketika dia mengetahui semuanya? 1961 01:31:16,200 --> 01:31:18,244 Dia akan membutuhkan seseorang. 1962 01:31:26,961 --> 01:31:28,713 Pada acara hari Jumat, kita akan berbicara 1963 01:31:28,755 --> 01:31:30,882 ke Kat Valdez yang cantik 1964 01:31:30,923 --> 01:31:32,675 tentang single hit barunya "On My Way," 1965 01:31:32,717 --> 01:31:36,012 dengan tamu kejutan khusus yang tidak ingin Anda lewatkan. 1966 01:31:38,806 --> 01:31:40,767 - Malam. - Malam. 1967 01:31:40,808 --> 01:31:43,186 ...ditetapkan oleh pematahan rahang, 1968 01:31:43,227 --> 01:31:46,481 adu kepala atau tamparan ekor. 1969 01:31:46,522 --> 01:31:49,859 Dominasi fisik ini membentuk sang pemimpin. 1970 01:31:49,901 --> 01:31:54,030 Pod dapat melakukan perjalanan dalam kawanan hingga ratusan lumba-lumba 1971 01:31:54,072 --> 01:31:56,407 dan dapat menempuh jarak 80 mil. 1972 01:32:11,547 --> 01:32:14,550 Mathalon, sayang, dengan Mathalonians. 1973 01:32:14,592 --> 01:32:16,427 - Menuju ke Peoria, Illinois. - Hai. 1974 01:32:16,469 --> 01:32:18,179 Datang untuk menjemputmu. 1975 01:32:18,221 --> 01:32:20,223 - Tunggu, apa yang kamu lakukan? - Oh, kita sedang siaran langsung. 1976 01:32:20,264 --> 01:32:23,393 Katakan sesuatu yang cerdas atau jenaka atau, numerik. 1977 01:32:23,434 --> 01:32:25,937 5.000 orang menonton. 1978 01:32:25,978 --> 01:32:27,271 Selamat tinggal. 1979 01:32:27,313 --> 01:32:28,981 - Charles. - Aku serius. 1980 01:32:29,023 --> 01:32:30,775 Aku tidak bisa. Matikan. 1981 01:32:30,817 --> 01:32:32,985 Apakah pada titik tertentu kamu akan menyenangkan lagi? 1982 01:32:33,027 --> 01:32:34,237 Aku tidak pernah menyenangkan. 1983 01:32:34,278 --> 01:32:36,656 Itu benar, dan aku tetap mencintaimu. 1984 01:32:36,698 --> 01:32:38,533 Kamu tahu, kamu tidak akan selalu merasa seperti ini. 1985 01:32:38,574 --> 01:32:41,327 Kamu beruntung kamu sampai. Tadinya kami akan pergi tanpamu. 1986 01:32:41,369 --> 01:32:42,870 Parker. Tidak, kami tidak akan meninggalkanmu. 1987 01:32:42,912 --> 01:32:45,331 - Ayo, Percy. - Tadinya kita akan meninggalkanmu. 1988 01:32:46,249 --> 01:32:48,751 Aku mencintaimu dan Charlie sebagai pasangan. 1989 01:32:48,793 --> 01:32:51,129 Apakah kalian masih berteman? 1990 01:32:52,255 --> 01:32:54,382 Tidak apa-apa 'kan jika aku menanyakan itu padamu? 1991 01:32:55,383 --> 01:32:56,509 Ya. 1992 01:32:56,551 --> 01:32:58,553 Tentu. 1993 01:32:58,594 --> 01:33:00,096 Ya. 1994 01:33:00,138 --> 01:33:01,389 Sepertinya dia pria yang paling manis. 1995 01:33:01,431 --> 01:33:03,474 Kamu tahu, aku sebenarnya mengirim DM kepadanya 1996 01:33:03,516 --> 01:33:06,352 untuk mengucapkan semoga dia beruntung di Mathalonnya besok. 1997 01:33:06,394 --> 01:33:10,148 Dia tidak pernah menjawab, jelas. 1998 01:33:11,816 --> 01:33:13,735 Mathalon-nya besok? 1999 01:33:13,776 --> 01:33:14,944 Ya. 2000 01:33:14,986 --> 01:33:16,571 Hai. 2001 01:33:16,612 --> 01:33:18,031 Hai. 2002 01:33:18,072 --> 01:33:19,323 Aku hanya akan memperbaikinya. 2003 01:33:19,365 --> 01:33:21,367 Terima kasih. 2004 01:33:22,660 --> 01:33:25,288 - Oh, aku suka itu. - Mm. Terima kasih. 2005 01:33:25,329 --> 01:33:27,123 Bagus. 2006 01:33:27,165 --> 01:33:28,958 Jadi, kami telah... kami telah 2007 01:33:29,000 --> 01:33:30,418 berbelit-belit, dan saya pikir 2008 01:33:30,460 --> 01:33:31,919 kita harus langsung membereskannya. 2009 01:33:31,961 --> 01:33:34,630 Maksudku, kita semua tahu bahwa kalian tidak "bersama", 2010 01:33:34,672 --> 01:33:38,134 namun Anda menulis "Marry Me" untuk satu sama lain. 2011 01:33:38,176 --> 01:33:40,970 Bastian menulis "Segundo" untuk Kat. 2012 01:33:41,012 --> 01:33:43,598 Kat menulis "On My Way" untuk Bastian. 2013 01:33:43,639 --> 01:33:46,601 Saya akan mengatakan lagu berikutnya mungkin seharusnya, 2014 01:33:46,642 --> 01:33:49,562 "Ayolah, Sudah!" Apakah saya benar? 2015 01:33:49,604 --> 01:33:51,564 Mari kita lihat apakah kita bisa mendapatkan dua orang ini 2016 01:33:51,606 --> 01:33:53,816 untuk menyanyikan duet romantis kecil ketika kita kembali ke acara ini. 2017 01:33:53,858 --> 01:33:55,360 - Ooh. - Ooh. 2018 01:33:55,401 --> 01:33:58,321 Jangan ubah salurannya. 2019 01:34:07,622 --> 01:34:10,708 Aku tidak menulis "On My Way" untuk Bastian. 2020 01:34:15,129 --> 01:34:16,798 Maafkan aku, Jimmy. 2021 01:34:16,839 --> 01:34:21,260 Aku tahu ini waktu yang tidak tepat untuk mendapat pencerahan, tapi... 2022 01:34:21,302 --> 01:34:23,554 Aku tidak ingin kembali. 2023 01:34:26,599 --> 01:34:31,020 Seseorang mengatakan kepadaku jika kamu duduk di pertanyaan cukup lama, 2024 01:34:31,062 --> 01:34:33,189 jawabannya akan menemukanmu. 2025 01:34:34,107 --> 01:34:36,359 Dan jawabannya adalah... 2026 01:34:37,777 --> 01:34:41,072 Aku tidak ingin terus melakukan kesalahan yang sama berulang-ulang. 2027 01:34:43,074 --> 01:34:45,785 Aku ingin sesuatu yang berbeda. 2028 01:34:51,207 --> 01:34:54,419 Kemarilah. 2029 01:35:00,091 --> 01:35:02,802 Jadi, saya kira tidak ada duet romantis. 2030 01:35:04,637 --> 01:35:06,305 - Hey. - Kat! - Whoa, whoa, whoa. 2031 01:35:06,347 --> 01:35:07,849 - Itu Kat Valdez. - Kat! Kat, tunggu! - Di sini! 2032 01:35:07,890 --> 01:35:10,560 - Kemana kamu pergi? - Kat, hei! Bagaimana dengan satu foto, ya? 2033 01:35:10,601 --> 01:35:11,561 Peoria. 2034 01:35:11,602 --> 01:35:13,938 - Aku akan mencarikanmu pesawat. - Tidak. 2035 01:35:13,980 --> 01:35:15,773 Aku ingin melakukannya sendiri, oke? 2036 01:35:15,815 --> 01:35:17,692 - Tidak mungkin sesulit itu. - Kat, ayolah. 2037 01:35:17,734 --> 01:35:19,402 - Kat, kemana tujuanmu? - Bagaimana dengan foto lain? 2038 01:35:19,444 --> 01:35:21,029 Bawa aku ke bandara. 2039 01:35:21,070 --> 01:35:22,405 Selamat tinggal! 2040 01:35:22,447 --> 01:35:24,073 Hai. 2041 01:35:24,115 --> 01:35:25,700 Itu bukan mobil kita. 2042 01:35:29,454 --> 01:35:31,289 Wah. Apakah itu Kat Valdez? 2043 01:35:31,330 --> 01:35:33,082 Oh, my God. Kat Valdez? 2044 01:35:33,124 --> 01:35:34,959 Kamu benar! Apa yang dia lakukan di sini? 2045 01:35:36,461 --> 01:35:39,213 Maaf. Penerbangan lanjutan terakhir ke Peoria 2046 01:35:39,255 --> 01:35:41,466 adalah melalui Chicago, tapi semuanya sudah terjual habis. 2047 01:35:41,507 --> 01:35:42,925 Jika kamu terbang besok... 2048 01:35:42,967 --> 01:35:45,136 Malam ini. Harus malam ini. 2049 01:35:45,178 --> 01:35:47,221 Mathalon akan selesai besok siang, 2050 01:35:47,263 --> 01:35:49,515 dan aku berjanji akan ada di sana. 2051 01:35:52,185 --> 01:35:56,439 Aku akan memberi siapa pun $5.000 untuk slot tersedia milik mereka ke Chicago. 2052 01:35:56,481 --> 01:36:00,276 Ini ilegal. Kamu tidak boleh membeli tiket orang lain. 2053 01:36:00,318 --> 01:36:01,903 - Tidak boleh? - Kat. 2054 01:36:01,944 --> 01:36:04,614 Kamu tahu bahwa membeli tiket orang lain itu ilegal? 2055 01:36:04,655 --> 01:36:06,616 Eh, ya. Semua orang tahu. 2056 01:36:06,657 --> 01:36:08,701 Sekarang, aku tidak bisa mencarikannmu pesawat, 2057 01:36:08,743 --> 01:36:10,912 tapi kami mendapatkanmu tiket terakhir yang tersedia. 2058 01:36:10,953 --> 01:36:12,163 Traktiran pelatih. 2059 01:36:12,205 --> 01:36:13,915 - Kamu penyelamat. - Ya, ya. 2060 01:36:13,956 --> 01:36:16,376 Katakan itu setelah kamu sampai di sana, oke? 2061 01:36:16,417 --> 01:36:19,212 Jadi, ini paspormu dan sejumlah uang. 2062 01:36:19,253 --> 01:36:21,255 Pergi temukan jawabanmu. 2063 01:36:24,133 --> 01:36:26,719 - Oke. - Pergilah. 2064 01:36:26,761 --> 01:36:28,346 Selamat tinggal. 2065 01:36:29,931 --> 01:36:31,682 Hadirin sekalian, karena 2066 01:36:31,724 --> 01:36:33,393 kondisi cuaca beku dan banyaknya anginyang kuat, 2067 01:36:33,434 --> 01:36:35,353 kita akan terbang sedikit lebih lama dari biasanya, 2068 01:36:35,395 --> 01:36:37,355 tapi kita akan sampai di sana besok pagi. 2069 01:36:37,397 --> 01:36:39,107 Permisi, nona. 2070 01:36:39,148 --> 01:36:41,651 Aku ingin membeli sampanye dan kaviar untuk seluruh penerbangan. 2071 01:36:41,693 --> 01:36:44,362 Maafkan aku, kami hanya memiliki gulungan ham, kubus keju 2072 01:36:44,404 --> 01:36:45,822 dan Michelob ULTRA. 2073 01:36:45,863 --> 01:36:48,449 Oke, kalau begitu gulungan ham dan Michelob ULTRA. 2074 01:36:50,201 --> 01:36:52,370 Bagaimana dengan kubus keju? 2075 01:36:52,412 --> 01:36:54,539 Tentu. Kubus keju juga. Kenapa tidak? 2076 01:36:54,580 --> 01:36:59,419 Um, juga, siapa yang mau menjual mantel musim dingin yang sangat tebal? 2077 01:37:01,045 --> 01:37:04,674 Jawabannya adalah sembilan? 2078 01:37:04,716 --> 01:37:06,884 Jawaban itu benar. 2079 01:37:06,926 --> 01:37:09,095 Putaran ini milik Coolidge Pi-thons. 2080 01:37:09,137 --> 01:37:10,221 Bagus, Ester. 2081 01:37:10,263 --> 01:37:11,597 Kerja bagus. 2082 01:37:11,639 --> 01:37:13,725 Ayo, Ester! 2083 01:37:17,770 --> 01:37:19,731 Di mana orang-orang dengan mobil? 2084 01:37:19,772 --> 01:37:21,607 Permisi, tuan. Apakah kamu memiliki pengisi daya telepon? 2085 01:37:21,649 --> 01:37:22,984 - Aku perlu... - Tidak. Maaf. 2086 01:37:23,026 --> 01:37:24,110 - Aku punya. - Kamu... 2087 01:37:24,152 --> 01:37:26,195 Colin meneleponku, jadi... 2088 01:37:26,237 --> 01:37:27,697 Apakah Charlie di sini? 2089 01:37:27,739 --> 01:37:30,033 Kamu tahu, aku tidak memberitahunya bahwa aku ikut. 2090 01:37:30,074 --> 01:37:33,077 Aku tidak ingin menganggunya dengan apa- apa di hari besar, kalau-kalau... 2091 01:37:34,037 --> 01:37:36,873 Kamu tahu, dia tidak baik dengan tarik-ulur, 2092 01:37:36,914 --> 01:37:40,293 jadi aku harus bertanya padamu, Kat, apakah kamu... 2093 01:37:42,503 --> 01:37:44,839 Apakah ini nyata? 2094 01:37:45,715 --> 01:37:47,717 Yah, aku keluar dari Fallon 2095 01:37:47,759 --> 01:37:50,678 demi membekukan kakiku di Peoria, jadi... 2096 01:37:52,805 --> 01:37:54,515 Poin yang bagus. 2097 01:37:54,557 --> 01:37:56,392 Aku menelepon Uber. 2098 01:37:57,185 --> 01:37:58,644 47 menit? 2099 01:37:58,686 --> 01:38:00,021 Apa? 2100 01:38:00,063 --> 01:38:01,230 Kami tidak akan sampai. 2101 01:38:01,272 --> 01:38:02,690 Bukankah mereka sudah mulai? 2102 01:38:02,732 --> 01:38:04,817 Haruskah kita menumpang? Aku tidak tahu apa... 2103 01:38:04,859 --> 01:38:07,612 Tunggu! 2104 01:38:11,366 --> 01:38:15,411 Wanita ini, superstar ini, ikon ini, 2105 01:38:15,453 --> 01:38:17,914 telah terbang dengan susah payah dengan stiletto 2106 01:38:17,955 --> 01:38:20,833 untuk memenangkan kembali cinta yang tidak mungkin dalam hidupnya, 2107 01:38:20,875 --> 01:38:24,253 dan melawan segala rintangan yang ada, dia sungguh cintai. 2108 01:38:24,295 --> 01:38:25,922 Dan dia juga mencintainya. 2109 01:38:25,963 --> 01:38:27,215 Dia cinta kamu, 'kan? 2110 01:38:27,256 --> 01:38:28,883 Sangat. 2111 01:38:28,925 --> 01:38:32,720 Hal berikutnya yang kamu akan katakan, meramalkan bukan hanya masa depan mereka 2112 01:38:32,762 --> 01:38:35,264 tapi masa depan-siapa pun yang pernah percaya 2113 01:38:35,306 --> 01:38:37,100 dalam keajaiban lompatan kepercayaannya. 2114 01:38:37,141 --> 01:38:40,103 - Dengar... - Dia akan memberimu seribu dolar. 2115 01:38:40,144 --> 01:38:42,522 Jawabannya adalah 15. 2116 01:38:42,563 --> 01:38:43,940 Jawabannya benar. 2117 01:38:43,981 --> 01:38:46,192 - Lima poin, Trinity Numerators. - Iya! 2118 01:38:46,234 --> 01:38:47,610 Ya! Hancurkan mereka! 2119 01:38:48,403 --> 01:38:49,612 Selamat. 2120 01:38:49,654 --> 01:38:50,905 Setelah istirahat, 2121 01:38:50,947 --> 01:38:52,990 kita pindah ke babak kematian-mendadak 2122 01:38:53,032 --> 01:38:54,617 antara juara tiga kali, 2123 01:38:54,659 --> 01:38:56,703 - Trinity Numerators... - Ya! 2124 01:38:56,744 --> 01:38:59,497 ...dan finalis pertama kali, Coolidge Pi-thons. 2125 01:39:01,541 --> 01:39:02,625 Kematian mendadak. 2126 01:39:02,667 --> 01:39:04,127 Ooh. Hancur. 2127 01:39:04,168 --> 01:39:08,005 Pertama, Lou Gilbert untuk Coolidge Pi-thons. 2128 01:39:08,047 --> 01:39:09,716 Lebih baik berdoam, Choker. 2129 01:39:09,757 --> 01:39:11,467 Diam. 2130 01:39:13,553 --> 01:39:15,096 Kamu menertawakan itu? 2131 01:39:15,138 --> 01:39:16,806 Dengar... 2132 01:39:16,848 --> 01:39:18,808 Aku tidak ingin membuatmu malu. 2133 01:39:18,850 --> 01:39:20,476 Aku tahu itu putrimu. 2134 01:39:20,518 --> 01:39:22,478 - Ya? - Aku melihatnya tahun lalu. 2135 01:39:22,520 --> 01:39:24,355 Dia demam panggung. 2136 01:39:24,397 --> 01:39:26,482 Putriku baik-baik saja. 2137 01:39:26,524 --> 01:39:28,901 Dengar, aku hanya berpikir mungkin itu akan lebih mudah bagimu 2138 01:39:28,943 --> 01:39:31,195 jika kalian menyerahkan gelarnya. 2139 01:39:31,237 --> 01:39:32,947 - Menyerah? - Mm-hm. 2140 01:39:32,989 --> 01:39:34,782 - Memberikanmu pialanya? - Tidak. 2141 01:39:34,824 --> 01:39:37,869 Ini lebih seperti kamu menyelamatkan diri dari penghinaan. 2142 01:39:37,910 --> 01:39:39,579 Hah? 2143 01:39:40,663 --> 01:39:43,207 Oke, berkumpul. Baiklah. 2144 01:39:43,249 --> 01:39:46,794 Jadi, um, Pelatih Looney Tunes di sana ingin tahu 2145 01:39:46,836 --> 01:39:49,172 jika kita hanya ingin mengalah dan memberinya trofi. 2146 01:39:49,213 --> 01:39:51,174 - Tidak! - Itu bahkan tidak masuk akal. 2147 01:39:51,215 --> 01:39:52,925 - Ya. - Empat berturut-turut, sayang. 2148 01:39:52,967 --> 01:39:56,554 Bagaimana kalau kita tunjukkan padanya apa itu Pi-thon? 2149 01:39:56,596 --> 01:39:58,181 Ya! 2150 01:39:59,682 --> 01:40:01,517 Lou, kamu siap untuk ini? 2151 01:40:02,894 --> 01:40:04,729 Lihat aku. 2152 01:40:10,735 --> 01:40:12,153 Jawaban selanjutnya ini akan menentukan 2153 01:40:12,195 --> 01:40:15,490 apakah Coolidge Pi-thons memenangkan Mathalon. 2154 01:40:15,531 --> 01:40:16,783 Lou Gilbert. 2155 01:40:16,824 --> 01:40:18,701 - Ya, Lou. - Pergi, Lou! 2156 01:40:23,414 --> 01:40:25,833 - Ayo, Lou. - Kamu bisa. 2157 01:40:27,210 --> 01:40:29,796 - Ayo, Lou. Kamu bisa. - Ayo, Lou. 2158 01:40:30,755 --> 01:40:34,258 Sebuah lingkaran dengan keliling delapan pi ditulis dalam elips 2159 01:40:34,300 --> 01:40:35,843 yang lebarnya dua kali tingginya. 2160 01:40:35,885 --> 01:40:38,805 Berapa luas elips dalam satuan persegi? 2161 01:40:41,891 --> 01:40:44,852 Kamu tahu ini. Fokuskan pikiranmu pada itu. 2162 01:40:44,894 --> 01:40:46,813 Dia bisa. 2163 01:40:46,854 --> 01:40:48,606 Ya, dia... 2164 01:40:48,648 --> 01:40:51,567 Ada yang tahu choke yang bagus? 2165 01:40:51,609 --> 01:40:52,735 - Hei! - Harap tenang. 2166 01:40:52,777 --> 01:40:54,195 Harap menghormati Mathalonians. 2167 01:40:57,448 --> 01:40:59,117 Tidak adil. 2168 01:40:59,158 --> 01:41:00,368 Pecundang! 2169 01:41:08,584 --> 01:41:10,420 Aku mencoba melindungimu dari ini. 2170 01:41:10,461 --> 01:41:12,755 Hentikan. 2171 01:41:12,797 --> 01:41:15,174 Tetaplah bersama kami, Lou. 2172 01:41:18,052 --> 01:41:20,763 Jangan biarkan itu masuk ke kepalamu! 2173 01:41:20,805 --> 01:41:22,807 Lou. 2174 01:41:29,355 --> 01:41:31,524 Apa-apaan ini? 2175 01:41:32,358 --> 01:41:34,152 Ya Tuhan. 2176 01:41:43,619 --> 01:41:45,538 Kalian, di sini! 2177 01:41:46,706 --> 01:41:48,166 Dork! 2178 01:41:48,207 --> 01:41:49,917 Ya, Tuan Gilbert. Ide bagus. 2179 01:41:49,959 --> 01:41:51,586 Ya, begitu, Tuan Gilbert. 2180 01:41:51,627 --> 01:41:53,087 Ya. Ya. 2181 01:41:53,129 --> 01:41:55,089 Kamu bisa. 2182 01:41:56,174 --> 01:41:57,967 Ayolah! 2183 01:42:06,017 --> 01:42:08,186 Ayolah. Keberatan. Dia menghitung. 2184 01:42:08,227 --> 01:42:10,146 Dia menari, dasar gila. 2185 01:42:11,230 --> 01:42:12,523 Itu Kat Valdez. 2186 01:42:12,565 --> 01:42:14,776 Ya ampun. Aku akan mati. 2187 01:42:15,568 --> 01:42:17,070 Ayo. Ayo. 2188 01:42:22,533 --> 01:42:24,577 Aku percaya padamu! 2189 01:42:28,539 --> 01:42:30,208 32 pi! 2190 01:42:31,876 --> 01:42:33,795 - Jawabannya benar. - Iya! 2191 01:42:33,836 --> 01:42:35,546 Tapi timernya sudah lewat. 2192 01:42:35,588 --> 01:42:37,715 Trinity Numerators mempertahankan status nasional mereka. 2193 01:42:37,757 --> 01:42:39,300 Kita akan berkumpul kembali 2194 01:42:39,342 --> 01:42:42,512 - dalam sepuluh menit untuk presentasi penghargaan. - Ya! 2195 01:42:42,553 --> 01:42:43,930 Hei, tidak apa-apa, Lou. 2196 01:42:43,971 --> 01:42:45,598 Empat tahun berturut-turut! 2197 01:42:45,640 --> 01:42:47,934 Empat tahun berturut-turut! Empat tahun berturut-turut! 2198 01:42:47,975 --> 01:42:49,227 Hai. Hai. 2199 01:42:49,268 --> 01:42:51,354 Aku sangat bangga padamu. 2200 01:42:51,396 --> 01:42:53,940 - Ayah, aku kalah lagi. - Tidak, itu tidak masalah. 2201 01:42:53,981 --> 01:42:56,859 Pertama-tama, kamu melakukannya dengan benar. Itu sempurna. 2202 01:42:56,901 --> 01:42:59,195 Tapi kedua dari semua, kamu berada di atas sana. 2203 01:42:59,237 --> 01:43:02,031 Kamu berdiri di sana, dan kamu sangatlah berani. 2204 01:43:02,865 --> 01:43:04,158 Akulah yang seharusnya menangis 2205 01:43:04,200 --> 01:43:06,369 untuk tarian yang tadi aku lakukan. 2206 01:43:06,411 --> 01:43:08,579 Kamu hebat. 2207 01:43:09,747 --> 01:43:11,666 Terima kasih. 2208 01:43:13,000 --> 01:43:15,920 Aku mencintaimu, Ayah. 2209 01:43:15,962 --> 01:43:18,131 Kamu luar biasa, Lou. 2210 01:43:18,172 --> 01:43:19,632 Sungguh, maksudku, 2211 01:43:19,674 --> 01:43:22,009 kamu mengambil kesempatan meskipun itu menakutkan. 2212 01:43:23,469 --> 01:43:25,096 Itu yang penting. 2213 01:43:28,433 --> 01:43:31,269 Tidak semuanya masuk akal seperti yang kamu pikirkan. 2214 01:43:34,063 --> 01:43:37,734 Kamu tahu, mereka mengatakan jika kamu menginginkan sesuatu yang berbeda, 2215 01:43:37,775 --> 01:43:40,194 kamu harus melakukan sesuatu yang berbeda. 2216 01:43:41,154 --> 01:43:43,656 Bagaimana jika kita terlalu berbeda? 2217 01:43:43,698 --> 01:43:46,242 Bagaimana jika kita tidak? 2218 01:44:24,030 --> 01:44:26,783 Aku benar-benar akan pingsan sekarang. 2219 01:44:26,824 --> 01:44:29,952 - Ayo, Mr. G. - Ayo, Mr. G! 2220 01:44:29,994 --> 01:44:31,621 Kamu meninggalkannya dengan jawaban menggantung. 2221 01:44:31,662 --> 01:44:33,122 Ayolah. 2222 01:44:33,164 --> 01:44:34,707 Ayah. 2223 01:44:38,503 --> 01:44:41,672 Aw. 2224 01:44:48,429 --> 01:44:50,681 Ew. 2225 01:44:54,811 --> 01:44:57,021 Itu dia. 2226 01:44:58,398 --> 01:45:00,817 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya♪ 2227 01:45:00,858 --> 01:45:03,152 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 2228 01:45:03,194 --> 01:45:05,196 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 2229 01:45:05,238 --> 01:45:06,739 ♪ 'Tuk selama, lamanya... 2230 01:45:06,781 --> 01:45:08,366 ♪ Aku belum pernah melihat yang selamanya 2231 01:45:08,408 --> 01:45:09,784 ♪ Oh, ya ♪ 2232 01:45:09,826 --> 01:45:11,452 ♪ Aku belum pernah melihat yang selamanya di luar sana ♪ 2233 01:45:11,494 --> 01:45:15,289 ♪ Tapi sekarang aku melihat, sekarang aku menatap matanya ♪ 2234 01:45:16,749 --> 01:45:18,459 ♪ Sayang, kamu adalah tempat berteduhku ♪ 2235 01:45:18,501 --> 01:45:20,420 ♪ Tempat berlindung dari surga yang hancur ♪ 2236 01:45:21,212 --> 01:45:22,672 ♪ Aku tidak bisa memimpikan yang ♪ 2237 01:45:22,714 --> 01:45:25,717 ♪ lebih baik bahkan jika aku mencoba ♪ 2238 01:45:26,884 --> 01:45:28,261 ♪ Cinta sejati harus berdering, ring, ring ♪ 2239 01:45:28,302 --> 01:45:30,138 - ♪ Dering, dering ♪ - ♪ Lonceng gereja ♪ 2240 01:45:30,179 --> 01:45:31,806 - ♪ Biarkan mereka berdering, ring, ring ♪ - ♪ Dering, dering ♪ 2241 01:45:31,848 --> 01:45:33,683 ♪ Malaikat akan bernyanyi, bernyanyi, bernyanyi ♪ 2242 01:45:33,725 --> 01:45:35,643 ♪ Malam ini, malam ini, malam ini ♪ 2243 01:45:35,685 --> 01:45:36,853 ♪ Sayang ♪ 2244 01:45:36,894 --> 01:45:38,813 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 2245 01:45:38,855 --> 01:45:41,274 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 2246 01:45:41,315 --> 01:45:43,484 ♪ Menikahlah denganku, menikahlah denganku, katakan ya ♪ 2247 01:45:43,526 --> 01:45:45,695 ♪ 'Tuk selama, selama hidupmu ♪ 2248 01:45:45,737 --> 01:45:46,988 ♪ Me-me-me, me-me-me ♪ 2249 01:45:47,030 --> 01:45:49,073 ♪ Me-me-me-menikahlah denganku ♪ 2250 01:45:49,115 --> 01:45:50,992 ♪ Maukah kamu mencintaiku, sayang? ♪ 2251 01:45:51,034 --> 01:45:53,244 ♪ Me-me-me, me-me-me, me-me-me-menikahlah denganku... ♪ 2252 01:45:53,286 --> 01:45:55,288 - Bersiap-siap. - Tank. 2253 01:45:55,329 --> 01:45:57,540 - Ini adalah ketenangan... Oh, astaga! - Oh tidak! 2254 01:45:57,582 --> 01:45:59,417 Tank! 2255 01:45:59,459 --> 01:46:01,919 - Oke tunggu. Lebih pelan. - Dia tidak punya gigi. 2256 01:46:01,961 --> 01:46:03,546 - Lebih pelan. Oke. - Dia tidak... 2257 01:46:03,588 --> 01:46:06,632 ♪ Berlian dan kalung, yang lainnya hilang ♪ 2258 01:46:06,674 --> 01:46:08,259 Anak baik. 2259 01:46:08,301 --> 01:46:10,303 ♪ Sekarang dia ingin bertaruh dia bisa mengalahkanku ke ranjang... ♪ 2260 01:46:10,344 --> 01:46:12,805 Jadi, kita bertemu di Jimmy Fallon, bukan? 2261 01:46:12,847 --> 01:46:14,265 - Ya. - Kami tidak berhubungan di Fallon. 2262 01:46:14,307 --> 01:46:16,059 Tidak, kami berhubungan seks di Burning Man. 2263 01:46:16,100 --> 01:46:17,310 Jadi, Kat membuatku datang ke salah satu... 2264 01:46:17,352 --> 01:46:18,811 Um, apa panggilannya lagi, sayang? 2265 01:46:18,853 --> 01:46:19,979 - Itu disebut Mathalon, bro. - Iya! 2266 01:46:20,021 --> 01:46:21,272 Ya Tuhan, itu sangat membosankan. 2267 01:46:21,314 --> 01:46:22,774 Dan apa yang kalian lakukan lagi di sana? 2268 01:46:22,815 --> 01:46:23,941 - Hal yang disebut, um... - Matematika. 2269 01:46:23,983 --> 01:46:25,401 - Iya! Ya Tuhan. - Ya. Mm-hm. 2270 01:46:25,443 --> 01:46:26,819 Aku bahkan tertidur dengan hanya memikirkannya, tapi... 2271 01:46:26,861 --> 01:46:28,196 Dia tertidur. 2272 01:46:28,237 --> 01:46:30,823 - Aku bertemu orang yang paling aku sukai di sana. - Mm. 2273 01:46:30,865 --> 01:46:32,408 Kami bertemu di sebuah pesta saat dia mau pergi. 2274 01:46:32,450 --> 01:46:33,910 Dan seandainya aku keluar sepuluh detik sebelumnya, 2275 01:46:33,951 --> 01:46:35,411 kita tidak akan pernah bertemu. 2276 01:46:35,453 --> 01:46:37,080 Dan aku yakin kamu berharap itu terjadi kadang-kadang. 2277 01:46:37,121 --> 01:46:39,665 Tidak pernah. 2278 01:46:39,707 --> 01:46:41,459 Aku mengatur radius enam mil, 2279 01:46:41,501 --> 01:46:44,003 dan dia pasti tinggal lebih jauh dari enam mil. 2280 01:46:44,045 --> 01:46:46,005 Yah, dia ingin bertemu jam 4 sore. 2281 01:46:46,047 --> 01:46:47,924 Siapa yang bertemu pada jam 4 sore? 2282 01:46:47,965 --> 01:46:51,219 Ketika kami bertemu, dia berada di unitard. 2283 01:46:51,260 --> 01:46:52,970 Dia menyukai apa yang dia lihat. 2284 01:46:54,472 --> 01:46:57,725 81 tahun yang lalu, kami lahir di rumah sakit yang sama 2285 01:46:57,767 --> 01:47:00,728 dua hari terpisah, dalam popok. 2286 01:47:00,770 --> 01:47:03,106 Sekarang, 81 tahun kemudian, 2287 01:47:03,147 --> 01:47:05,108 dan kami kembali memakai popok lagi. 2288 01:47:05,149 --> 01:47:07,276 Oh, Charlie! 2289 01:47:07,318 --> 01:47:09,362 Kami bertemu di aplikasi kencan, tapi kemudian, 2290 01:47:09,404 --> 01:47:11,406 eh, dia mengundangku di kencan kedua, 2291 01:47:11,447 --> 01:47:13,700 um, berkemah di hutan, dan aku seperti, 2292 01:47:13,741 --> 01:47:15,410 "Sepertinya tidak aman... 2293 01:47:15,451 --> 01:47:17,412 - jadi aku akan pergi." - Temannya menyuruhnya untuk tidak pergi. 2294 01:47:17,453 --> 01:47:19,706 Ya, tapi dia tetap pergi, dan itu lima tahun yang lalu, 2295 01:47:19,747 --> 01:47:21,290 dan dia masih hidup. 2296 01:47:22,375 --> 01:47:24,252 Kami bertemu di sebuah konser.