1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Provided by @Mysmmalay 2 00:00:11,000 --> 00:00:18,000 Sarikata by Zx (Mariko) 3 00:00:29,712 --> 00:00:32,215 Okey. Mari kita buat dari atas lagi. 4 00:00:32,256 --> 00:00:33,674 Kita boleh bunyikan muzik. 5 00:00:33,716 --> 00:00:36,010 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 6 00:00:36,052 --> 00:00:38,388 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 7 00:00:38,429 --> 00:00:39,806 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya ♪ 8 00:00:39,847 --> 00:00:42,350 ♪ Katakan ya, untuk selebihnya, selebihnya ♪ 9 00:00:42,392 --> 00:00:44,143 ♪ Saya tak pernah nampak selamanya ♪ 10 00:00:44,185 --> 00:00:46,479 ♪ Saya tak pernah nampak selamanya di alam luar ♪ 11 00:00:46,521 --> 00:00:51,234 ♪ Tetapi sekarang saya nampak, dan saya nampak di matanya... ♪ 12 00:00:51,275 --> 00:00:54,195 Malam esok, superstar Kat Valdez 13 00:00:54,237 --> 00:00:57,281 dan Bastian marah, memenangi Grammy 14 00:00:57,323 --> 00:00:59,409 akan mencipta sejarah apabila mereka beraksi 15 00:00:59,450 --> 00:01:02,453 lagu hit baharu mereka "Marry Me" dan bertukar ikrar 16 00:01:02,495 --> 00:01:05,123 di hadapan seluruh dunia. 17 00:01:05,164 --> 00:01:07,500 20 juta orang. 18 00:01:07,542 --> 00:01:09,460 Jumpa awak esok. 19 00:01:09,502 --> 00:01:10,878 Saya akan jadi orang yang bertudung. 20 00:01:10,920 --> 00:01:13,172 Dan teka siapa yang akan jadi salah seorang daripada mereka. saya! 21 00:01:13,214 --> 00:01:17,135 Okay, saya dengar dia pakai gaun adat Zuhair Murad 22 00:01:17,176 --> 00:01:19,929 Ada 10,000 kristal manik tangan. 23 00:01:19,971 --> 00:01:21,889 Saya berasa sangat bergembira sekarang 24 00:01:21,931 --> 00:01:23,433 Dan segala-galanya adalah seperti itu. 25 00:01:23,474 --> 00:01:24,809 Saya ada tunang yang cantik 26 00:01:24,851 --> 00:01:26,728 Sangat sokong saya dan menyayangi dan... 27 00:01:26,769 --> 00:01:28,396 Saya rasa sangat berterima kasih pada peminat Amerika kerana 28 00:01:28,438 --> 00:01:30,440 mereka menyokong saya dan Kat dengan cara yang sangat bagus. 29 00:01:30,481 --> 00:01:32,108 "Marry Me" sedang heboh di negara. 30 00:01:32,150 --> 00:01:35,194 Rancang tunjukan perkahwinan adalah gila. 31 00:01:35,236 --> 00:01:36,779 Pukul itu, dunia. 32 00:01:36,821 --> 00:01:38,740 Kat Valdez dan Bastian tengah angkat sumpah mereka di atas pentas 33 00:01:38,781 --> 00:01:40,783 di New York City malam esok, 34 00:01:40,825 --> 00:01:42,577 dan kemudian pergi ke pulau bersendirian. 35 00:01:42,618 --> 00:01:45,705 di mana mereka nak buat, kita harap lebih banyak muzik yang indah bersama-sama. 36 00:01:45,747 --> 00:01:47,290 Bank Negara Bandar, 37 00:01:47,331 --> 00:01:49,625 bank of the stars, mempersembahkan "Marry Me." 38 00:01:49,667 --> 00:01:52,295 Tamatnya lawatan dan permulaan seumur hidup. 39 00:01:52,336 --> 00:01:55,006 Bersama saya ialah Colin Calloway, pengurusnya. Apa khabar? 40 00:01:55,048 --> 00:01:56,799 Saya sihat, Justin. Apa khabar? 41 00:01:56,841 --> 00:01:59,635 Saya okey. Sekarang, saya dengar ini semua idea Bastian. 42 00:01:59,677 --> 00:02:01,471 Uh, tidak, mereka-mereka berdua nak beri 43 00:02:01,512 --> 00:02:03,222 Sesuatu kembali pada peminat. Awak tahu, digabungkan, 44 00:02:03,264 --> 00:02:05,224 mereka ada jangkauan sosial lebih 200 juta orang? 45 00:02:05,266 --> 00:02:07,852 Eh, ya, dah tentu saya tahu itu. Saya pengurus. 46 00:02:07,894 --> 00:02:10,063 - Uh... eh... - Siapa pengapit pengantin? 47 00:02:10,104 --> 00:02:12,065 Macam mana dengan bekas dia? atau mereka akan jadi penonton? 48 00:02:12,106 --> 00:02:13,649 Mereka dapat beberapa orang, eh, tunggu saya, 49 00:02:13,691 --> 00:02:14,609 jadi saya hanya akan pergi dan berurusan dengan itu. 50 00:02:14,650 --> 00:02:16,402 - Cuma... - Bye, kawan-kawan. 51 00:02:16,444 --> 00:02:17,612 Saya benci berurusan dengan pengurus. 52 00:02:17,653 --> 00:02:19,030 ♪ Kahwin dengan saya ♪ 53 00:02:19,072 --> 00:02:21,074 ♪ Saya nak awak dalam hidup saya sangat bagus ♪ 54 00:02:21,115 --> 00:02:23,159 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-ma, ma-ma-ma ♪ 55 00:02:23,201 --> 00:02:25,620 ♪ Kahwin dengan saya. ♪ 56 00:02:25,661 --> 00:02:27,205 Boleh sesiapa dapatkan troli ini? 57 00:02:27,246 --> 00:02:29,832 Boleh sesiapa tolong saya? 58 00:02:31,501 --> 00:02:33,669 Ia adalah hadiah daripada Pasquale Bruni. 59 00:02:33,711 --> 00:02:35,505 Maksud saya, jika awak tak suka, saya nak ambilnya. 60 00:02:35,546 --> 00:02:36,631 - Oh, itu cantik. - Ah! 61 00:02:38,716 --> 00:02:40,635 Eh, mari kemaskan untuk berbulan madu. 62 00:02:40,676 --> 00:02:41,844 - Okey. - Okey? 63 00:02:41,886 --> 00:02:43,805 Oh, banyaknya bunga. 64 00:02:43,846 --> 00:02:45,223 Oh Tuhan, ini gila. 65 00:02:45,264 --> 00:02:47,100 Ini bukan apa-apa. dapatkan sebuah van bergerak di Park 66 00:02:47,141 --> 00:02:49,686 sumbat dengan hadiah perkahwinan, termasuk dapur. 67 00:02:49,727 --> 00:02:52,146 - boleh bagi saya dapur? - Ia dari kipas. 68 00:02:52,188 --> 00:02:54,732 Siapa sangka saya tiada dapur? 69 00:02:54,774 --> 00:02:55,775 Ya, Tyra? 70 00:02:55,817 --> 00:02:57,318 Sumbangkan semua itu. 71 00:02:58,236 --> 00:03:01,030 Oh, ini Tom daripada iHeartRadio. 72 00:03:01,072 --> 00:03:03,866 Tom, lelaki itu sendiri. Cakap dengan saya. 73 00:03:03,908 --> 00:03:05,702 Dah tentu saya ada berapa tiket untuk awak, 74 00:03:05,743 --> 00:03:07,203 walaupun kami habis dijual sepenuhnya. 75 00:03:07,245 --> 00:03:09,122 Saya rasa tak ada seorang pun di bandar ini 76 00:03:09,163 --> 00:03:11,040 siapa yang tak melatah untuk datang ke majlis perkahwinan ini. 77 00:03:11,833 --> 00:03:13,793 Fikirkan ini adalah salah satu makan tengah hari saya yang lebih bagus, 78 00:03:13,835 --> 00:03:15,586 tapi awak menjadi hakim. 79 00:03:15,628 --> 00:03:17,213 Ayah, jangan kacau rambut saya. 80 00:03:17,255 --> 00:03:18,798 Saya fikir itu bagi awak tuah. 81 00:03:18,840 --> 00:03:20,758 Itu, seperti, lama dahulu. 82 00:03:20,800 --> 00:03:23,219 Saya fikir ia adalah kira-kira sebulan yang lalu. 83 00:03:23,261 --> 00:03:24,887 Betapa hebatnya ini? 84 00:03:24,929 --> 00:03:28,391 Pergi ke sekolah yang sama bersama-sama. 85 00:03:28,433 --> 00:03:30,768 - Mm-hmm, hebat. Oh, dan, Lou, awak mungkin 86 00:03:30,810 --> 00:03:32,228 tak akan nampak saya sebanyak itu. 87 00:03:32,270 --> 00:03:34,647 Saya tahu itu boleh jadi masalah untuk awak, 88 00:03:34,689 --> 00:03:37,233 tapi kalau awak perlu berjumpa saya pada bila-bila masa... 89 00:03:37,275 --> 00:03:38,109 Saya tak akan. 90 00:03:38,151 --> 00:03:40,236 Saya suka kemerdekaan. Baik. 91 00:03:40,278 --> 00:03:42,280 Oh, dan awak kenal pelajar yang awak bayangkan, Esther? 92 00:03:42,321 --> 00:03:45,199 Pendedahan penuh, Esther berada dalam kelab matematik saya, 93 00:03:45,241 --> 00:03:49,370 tapi saya tak nak awak rasa tekanan untuk join. 94 00:03:49,412 --> 00:03:50,747 Saya tak nak sertai. 95 00:03:50,788 --> 00:03:52,123 Penonton yang sukar. 96 00:03:58,212 --> 00:04:00,298 Um, ayah? 97 00:04:01,132 --> 00:04:03,342 - Boleh saya masuk sendiri? - Sudah tentu. 98 00:04:03,384 --> 00:04:05,428 Saya cuma nak tanya awak perkara yang sama. 99 00:04:05,470 --> 00:04:08,890 Saya nak masuk sendiri, awak tahu, untuk kredit jalanan saya. 100 00:04:10,391 --> 00:04:12,226 saya sayang awak! 101 00:04:16,230 --> 00:04:20,568 Awak mesti pandai dalam bola sepak, awak mungkin pandai dalam trek, 102 00:04:20,610 --> 00:04:22,737 tapi bila bercakap tentang kelab matematik... 103 00:04:22,779 --> 00:04:25,365 Lebih baik awak jaga belakang awak! 104 00:04:25,406 --> 00:04:28,534 Serangan Coolidge Pi-thons! 105 00:04:28,576 --> 00:04:30,370 Ya! 106 00:04:30,411 --> 00:04:31,746 Apa nombor kami? 107 00:04:31,788 --> 00:04:36,250 3.141592... 108 00:04:36,292 --> 00:04:38,461 65839... 109 00:04:38,503 --> 00:04:39,962 Percy, kami dapat. Okey. 110 00:04:40,004 --> 00:04:43,299 Okey, ingat, jika awak ada dalam soalan, 111 00:04:43,341 --> 00:04:45,009 jawapannya akan menemui awak. 112 00:04:45,051 --> 00:04:47,011 Kerja hebat hari ini. Saya suka yang tenaga. 113 00:04:47,053 --> 00:04:48,471 Saya beritahu awak, kalau kita bawa itu. 114 00:04:48,513 --> 00:04:50,973 ke peringkat akhir Mathalon. kami memenangi... 115 00:04:51,015 --> 00:04:52,934 - Oh, Esther, awak ada masa? - Ya. 116 00:04:52,975 --> 00:04:54,811 Apa khabar Lou? Dia okey? 117 00:04:54,852 --> 00:04:56,270 Saya rasa begitu. 118 00:04:56,312 --> 00:04:57,980 Awak tahu, dia hebat dalam matematik, jadi pada satu ketika, 119 00:04:58,022 --> 00:04:59,649 Saya takkan terkejut. bila dia nak bertanya. 120 00:04:59,691 --> 00:05:01,067 kira-kira mungkin menyertai Pi-thons. 121 00:05:01,109 --> 00:05:02,777 Sebab, awak tahu, di sekolah terakhir dia, 122 00:05:02,819 --> 00:05:04,654 dia berjaya ke peringkat akhir Mathalon. 123 00:05:04,696 --> 00:05:06,531 Betul ke? Dia tak pernah cakap perkara itu. 124 00:05:06,572 --> 00:05:08,491 awak tahu, itu perkaranya. Dia jenis yang pemalu. 125 00:05:08,533 --> 00:05:11,035 Oh, tak sama sekali. Dia beritahu saya tentang percutiannya 126 00:05:11,077 --> 00:05:13,121 dan tentang lelaki bernama David ini. 127 00:05:13,162 --> 00:05:15,123 David? Suami baru bekas saya? 128 00:05:15,164 --> 00:05:17,041 - Apa yang dia katakan tentang dia? - Oh... 129 00:05:17,083 --> 00:05:18,584 Tak apa-apa. 130 00:05:18,626 --> 00:05:21,504 Sebenarnya, teruskan. Beritahu saya. 131 00:05:21,546 --> 00:05:22,964 Oh, dan dia hebat 132 00:05:23,005 --> 00:05:24,924 dan tak kira apa yang mereka lakukan, ia sentiasa bagus. 133 00:05:24,966 --> 00:05:27,427 menarik dan, awak tahu... - Seronok. 134 00:05:27,468 --> 00:05:28,803 - Ya. - Dapat. 135 00:05:28,845 --> 00:05:30,847 - Okey. - Baik. Terima kasih, Esther. 136 00:05:30,888 --> 00:05:33,099 Saya rasa mereka akan ke gua. 137 00:05:33,141 --> 00:05:36,227 - Hmm. ke gua. - Ya. 138 00:05:37,270 --> 00:05:40,398 di mana? 139 00:05:40,440 --> 00:05:42,316 Di ruang tangga, mengintip anak perempuan awak. 140 00:05:42,358 --> 00:05:43,860 - Betul ke? - Kami bukan mengintip. 141 00:05:43,901 --> 00:05:46,529 Kami hanya nampak dari jauh. 142 00:05:46,571 --> 00:05:48,072 Kami bukan mengintip. 143 00:05:48,114 --> 00:05:50,116 Nampak, dia alami kesukaran di sekolah terakhirnya. 144 00:05:50,158 --> 00:05:51,868 Saya cuma nak pastikan dia okey. 145 00:05:51,909 --> 00:05:54,746 Jadi, apa, awak fikir akan kaitkan dengan kanak-kanak yang hebat? 146 00:05:54,787 --> 00:05:57,415 Parker, kamu sepatutnya tunjukkan contoh yang baik. 147 00:05:57,457 --> 00:05:59,208 sebagai pembimbing. 148 00:05:59,250 --> 00:06:02,920 Saya tunjukkan contoh terbaik dengan penampilan saya dan getaran saya saja. 149 00:06:02,962 --> 00:06:06,466 kanak-kanak masih melakukan robot itu? 150 00:06:06,507 --> 00:06:08,217 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan... ♪ 151 00:06:08,259 --> 00:06:10,595 - Adakah itu lagu "Marry Me"? - Bersalah. 152 00:06:10,636 --> 00:06:11,637 Apa itu "Marry Me"? 153 00:06:11,679 --> 00:06:13,556 Ia lagu baru Kat dan Bastian. 154 00:06:13,598 --> 00:06:15,266 - Ia lagu baharu semua orang. - Ini lagu baru saya. 155 00:06:15,308 --> 00:06:17,143 - Ia bukan milik saya. - Orang ramai nak melamarnya. 156 00:06:17,185 --> 00:06:18,644 Mereka nak menyiarkan video mereka sendiri 157 00:06:18,686 --> 00:06:20,146 menari kepadanya di lorong. 158 00:06:20,188 --> 00:06:21,731 - Awak dah bersedia untuk cemburu? - Ya. 159 00:06:21,773 --> 00:06:24,734 Saya akan ambil teman wanita baru saya Roxy dan bekas teman wanitanya 160 00:06:24,776 --> 00:06:26,027 - ke konsert perkahwinan mereka. - Diam. 161 00:06:26,069 --> 00:06:28,321 Apa dia akan ingat saya dan berkata... 162 00:06:28,363 --> 00:06:29,655 Hai sayang. 163 00:06:29,697 --> 00:06:31,074 Hai sayang. 164 00:06:31,115 --> 00:06:34,327 - Awak nampak siaran saya? - Tidak. Awak menyiarkan sesuatu? 165 00:06:41,459 --> 00:06:43,711 Jadi, awak sukainya? 166 00:06:43,753 --> 00:06:46,005 Saya sukakannya. 167 00:06:46,047 --> 00:06:47,715 saya sayang awak. 168 00:06:47,757 --> 00:06:49,384 Saya sangat cintakan awak. 169 00:06:50,593 --> 00:06:52,553 - Bila awak nak balik? - Kira-kira sejam. 170 00:06:52,595 --> 00:06:54,263 Awak tahu terdapat kira-kira seribu orang 171 00:06:54,305 --> 00:06:56,140 - di apartmen ini sekarang? - Apa? 172 00:06:57,475 --> 00:06:59,018 Saya tahu. 173 00:07:01,312 --> 00:07:02,605 20 juta? 174 00:07:02,647 --> 00:07:04,148 Ya sudah tentu. 175 00:07:04,190 --> 00:07:06,943 Oh, Tuhan. Ini telah jadi tak terkawal. 176 00:07:08,820 --> 00:07:10,363 Yo, saya teruskan dengan Kat. tunggu. 177 00:07:10,405 --> 00:07:12,156 Ya, saya cuma... 178 00:07:12,198 --> 00:07:15,493 sekarang saya berharap saya dan awak ada di pantai di suatu tempat. 179 00:07:15,535 --> 00:07:17,036 Tak Sayangku. 180 00:07:17,078 --> 00:07:19,747 Awak layak dapat perkahwinan terbesar di dunia. 181 00:07:19,789 --> 00:07:23,501 Dan esok akan menjadi malam terbaik dalam hidup kita. 182 00:07:24,335 --> 00:07:27,130 - Tak sabar. - Saya juga tak sabar, sayang. 183 00:07:32,176 --> 00:07:33,845 Kat mana? 184 00:07:33,886 --> 00:07:36,139 Temu bual dalam sepuluh minit. 185 00:07:38,766 --> 00:07:40,476 Nampak apa yang baru saya jumpa. 186 00:07:40,518 --> 00:07:41,728 Berpusing. 187 00:07:41,769 --> 00:07:43,813 Saya hanya nampak berapa gambar lama. 188 00:07:43,855 --> 00:07:46,274 - Dan nampak yang ini saya nampak 189 00:07:46,315 --> 00:07:49,652 awak, saya dan Ibu di Jamaica, parasailing. 190 00:07:49,694 --> 00:07:51,070 Kami pergi parasailing? 191 00:07:51,112 --> 00:07:52,655 awak tak ingat ke? 192 00:07:52,697 --> 00:07:53,990 Maksud saya, jujur, 193 00:07:54,032 --> 00:07:55,825 Saya langsung tak ingat awak bersama. 194 00:07:57,201 --> 00:08:00,580 Nah, kami pernah, dan kami berseronok. 195 00:08:00,621 --> 00:08:03,332 Saya faham, ayah. Awak seorang lelaki yang menyeronokkan. 196 00:08:03,374 --> 00:08:07,795 Saya pernah, dan saya seorang lelaki yang menyeronokkan. 197 00:08:10,548 --> 00:08:12,675 Tapi awak tahu, 198 00:08:12,717 --> 00:08:15,678 ia bukan hanya tentang keseronokan. 199 00:08:15,720 --> 00:08:17,472 Ia-ia lebih sukar daripada itu. 200 00:08:17,513 --> 00:08:19,682 Ia berjaya. ia... 201 00:08:19,724 --> 00:08:22,268 Okey, fikirkan tentang Tank. 202 00:08:22,310 --> 00:08:24,270 Apabila Tank adalah anak anjing. 203 00:08:24,312 --> 00:08:25,688 - Awak ingat itu? - Ya. 204 00:08:25,730 --> 00:08:27,148 Awak ingat betapa seronoknya dia 205 00:08:27,190 --> 00:08:29,025 dan bermain tarik tali dengan Frisbee 206 00:08:29,067 --> 00:08:31,027 dan dia melompat-lompat? 207 00:08:31,069 --> 00:08:34,697 Dan sekarang dia sudah tua, dan matanya tidak berfungsi, 208 00:08:34,739 --> 00:08:37,325 awak tak tahu berapa tahun yang baik yang dia tinggalkan, 209 00:08:37,367 --> 00:08:39,535 - tapi awak masih... - Ayah, apa Tank dah mati? 210 00:08:39,577 --> 00:08:41,204 Nerd. 211 00:08:41,245 --> 00:08:43,873 Saya minta maaf,... Tank baik. 212 00:08:43,915 --> 00:08:46,084 Saya tersasar sedikit. 213 00:08:46,125 --> 00:08:48,711 Saya cuma... Apa yang saya maksudkan ialah 214 00:08:48,753 --> 00:08:52,548 cinta adalah tentang pengorbanan dan hari-hari. 215 00:08:52,590 --> 00:08:55,510 Um, ayah, eh, boleh saya tidur sekarang? 216 00:08:56,302 --> 00:08:58,096 Ya sudah tentu. Ya. 217 00:08:58,137 --> 00:09:00,014 - Okey. Selamat Malam. - Okey 218 00:09:00,056 --> 00:09:01,641 Selamat Malam. 219 00:09:06,020 --> 00:09:07,980 Kali terakhir dia berada di sini, Kat Valdez, 220 00:09:08,022 --> 00:09:10,608 yang boleh dikatakan tak asing dengan majlis perkahwinan... 221 00:09:12,276 --> 00:09:14,320 berkata dia nak melakukan sesuatu yang lebih kecil, 222 00:09:14,362 --> 00:09:16,572 bersahaja, intim, 223 00:09:16,614 --> 00:09:19,367 dengan hanya, katakan, 5,000 peminat terdekat mereka. 224 00:09:19,409 --> 00:09:21,953 Maksud saya kawan. 225 00:09:21,994 --> 00:09:24,747 Perkahwinan yang sederhana untuk seorang gadis yang sederhana. 226 00:09:24,789 --> 00:09:27,625 Sama seperti majlis perkahwinan ibu. 227 00:09:27,667 --> 00:09:29,460 Hei, selamat pagi, New York. 228 00:09:29,502 --> 00:09:31,254 Ia 102.7. Ini adalah Seacrest dengan awak. 229 00:09:31,295 --> 00:09:32,463 Peminat Kat dan Bastian, 230 00:09:32,505 --> 00:09:34,132 Enrique Santos bersama awak. 231 00:09:34,173 --> 00:09:36,551 Malam ini, Kat Valdez dan Bastian 232 00:09:36,592 --> 00:09:39,095 akan memberikan semua yang mereka dapat dan mengikat simpulan. 233 00:09:39,137 --> 00:09:40,471 Hari ini adalah hari besar. 234 00:09:40,513 --> 00:09:42,306 Tak guna itu gila, kawan. 235 00:09:42,348 --> 00:09:43,766 "Kemudian di pantai 236 00:09:43,808 --> 00:09:45,560 "Dari dunia luas saya berdiri sendiri, dan berfikir 237 00:09:45,601 --> 00:09:49,480 Sehingga cinta dan kemasyhuran menjadi ketiadaan tenggelam." 238 00:09:49,522 --> 00:09:52,066 Ia Keatas. Awak fikir dia akan menyukainya? 239 00:09:52,108 --> 00:09:54,694 Jika seseorang menerangkannya kepadanya, ya. 240 00:09:54,736 --> 00:09:56,279 Ianya cantik. 241 00:09:57,363 --> 00:09:58,990 Oh, hari ini adalah hari perkahwinan awak! 242 00:09:59,032 --> 00:10:00,408 Ya Ya Ya. 243 00:10:00,450 --> 00:10:02,452 Dapatkan ia, dapatkan ia, dapatkan ia. 244 00:10:02,493 --> 00:10:04,037 Esok adalah majlis tahun kami. 245 00:10:04,078 --> 00:10:05,913 Kamu keluar untuk apa, dua minggu? 246 00:10:05,955 --> 00:10:08,458 17 hari, jika awak termasuk perpisahan. 247 00:10:08,499 --> 00:10:10,918 Dan dia buang saya dengan teks. 248 00:10:10,960 --> 00:10:12,462 Sungguh kurang ajar. 249 00:10:12,503 --> 00:10:15,506 Datang ke konsert Kat Valdez bersama saya malam ini. 250 00:10:15,548 --> 00:10:18,593 Parker, saya bukan orang konsert yang hebat. 251 00:10:18,634 --> 00:10:21,429 Dengar, ini adalah jemputan sekali seumur hidup, 252 00:10:21,471 --> 00:10:23,139 dan awak tak memahaminya. 253 00:10:23,181 --> 00:10:24,891 Ini Komet Halley. 254 00:10:24,932 --> 00:10:27,018 Ia adalah awak memakai pakaian yang menyanjung badan awak. 255 00:10:27,060 --> 00:10:28,144 Ia sangat jarang berlaku. 256 00:10:28,186 --> 00:10:29,771 Okey, saya ada Lou malam ini. 257 00:10:29,812 --> 00:10:31,564 Baik. Saya ada tiga tiket. 258 00:10:31,606 --> 00:10:33,066 Bawa dia. 259 00:10:33,107 --> 00:10:36,402 Mungkin dia akan fikir awak seronok. 260 00:10:41,616 --> 00:10:43,326 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 261 00:10:43,368 --> 00:10:45,161 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 262 00:10:45,203 --> 00:10:48,206 ♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 263 00:10:48,247 --> 00:10:49,499 ♪ Ya ♪ 264 00:10:50,375 --> 00:10:52,043 ♪ Saya melutut ♪ 265 00:10:52,085 --> 00:10:54,837 ♪ Saya telah jatuh cinta pada awak ♪ 266 00:10:54,879 --> 00:10:58,174 ♪ Awak telah membuka pintu hati saya dan menunjukkan kebenaran kepada saya ♪ 267 00:10:59,842 --> 00:11:03,429 ♪ Saya dilahirkan semula, saya berasa diperbaharui ♪ 268 00:11:03,471 --> 00:11:05,139 ♪ Awak tunjukkan saya jalan ♪ 269 00:11:05,181 --> 00:11:08,226 ♪ Saya dibaptis dalam awak ♪ 270 00:11:08,267 --> 00:11:10,728 ♪ Saya merasakannya di dada saya ♪ 271 00:11:10,770 --> 00:11:13,773 ♪ Saya ingatkan awak, saya berikan yang terbaik ♪ 272 00:11:13,815 --> 00:11:16,859 ♪ Seperti saya di gereja, gereja, gereja ♪ 273 00:11:16,901 --> 00:11:19,362 ♪ Menjerit memanggil nama awak ♪ 274 00:11:19,404 --> 00:11:21,531 ♪ Buat saya rasa selamat ♪ 275 00:11:21,572 --> 00:11:23,908 ♪ Ia adalah hari baru, seperti saya di gereja ♪ 276 00:11:23,950 --> 00:11:25,743 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 277 00:11:25,785 --> 00:11:30,331 ♪ Awak buat saya menyanyi, "Hallelujah" ♪ 278 00:11:30,373 --> 00:11:33,835 ♪ Cinta seperti ini akan melakukannya untuk kamu ♪ 279 00:11:33,876 --> 00:11:37,046 ♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 280 00:11:37,088 --> 00:11:38,214 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 281 00:11:38,256 --> 00:11:40,216 ♪ Seperti gereja, gereja ♪ 282 00:11:40,258 --> 00:11:41,968 ♪ Gereja, gereja ♪ 283 00:11:42,009 --> 00:11:43,469 ♪ Ya ♪ 284 00:11:43,511 --> 00:11:45,179 ♪ Bersedia untuk mengatakan "Saya lakukan" ♪ 285 00:11:45,221 --> 00:11:47,390 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Menjadikan wanita ini benar ♪ 286 00:11:47,432 --> 00:11:48,725 ♪ Ooh, ooh ♪ 287 00:11:48,766 --> 00:11:50,226 ♪ Ya, jujur ​​kepada Tuhan, itu benar ♪ 288 00:11:50,268 --> 00:11:52,895 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 289 00:11:52,937 --> 00:11:54,564 ♪ Bersedia untuk mengatakan "Saya lakukan" ♪ 290 00:11:54,605 --> 00:11:56,065 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Menjadikan wanita ini benar ♪ 291 00:11:56,107 --> 00:11:57,400 ♪ Ooh, ooh ♪ 292 00:11:57,442 --> 00:11:59,569 ♪ Ya, jujur ​​kepada Tuhan, itu benar ♪ 293 00:11:59,610 --> 00:12:01,904 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 294 00:12:01,946 --> 00:12:06,242 ♪ Awak buat saya menyanyi, "Hallelujah," bersaksi ♪ 295 00:12:06,284 --> 00:12:09,537 ♪ Cinta seperti ini akan melakukannya untuk kamu ♪ 296 00:12:09,579 --> 00:12:12,582 ♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 297 00:12:12,623 --> 00:12:14,375 ♪ Gereja, gereja, gereja ♪ 298 00:12:14,417 --> 00:12:17,003 ♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 299 00:12:17,045 --> 00:12:18,421 ♪ Ya ♪ 300 00:12:18,463 --> 00:12:21,007 ♪ Ya, hei, hei, sayang ♪ 301 00:12:21,049 --> 00:12:22,425 ♪ Saya di gereja ♪ 302 00:12:22,467 --> 00:12:24,719 ♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪ 303 00:12:24,761 --> 00:12:27,388 ♪ Ooh, saya di gereja bersama awak ♪ 304 00:12:27,430 --> 00:12:30,183 ♪ Saya berada di gereja dengan awak ♪ 305 00:12:30,224 --> 00:12:33,895 ♪ Ya, ya ♪ 306 00:12:33,936 --> 00:12:35,104 ♪ Ya ♪ 307 00:12:35,146 --> 00:12:36,606 ♪ Tuhan yang maha kuasa. ♪ 308 00:12:41,986 --> 00:12:44,489 Kami sayang awak, Kat! 309 00:12:44,530 --> 00:12:46,657 Terima kasih banyak kerana berada di sini 310 00:12:46,699 --> 00:12:50,036 pada majlis yang begitu istimewa. 311 00:12:50,078 --> 00:12:52,205 Apa khabar semua orang malam ini? 312 00:12:56,918 --> 00:12:58,795 Adakah terdapat orang Latin di dalam rumah? 313 00:13:02,382 --> 00:13:05,176 Nah, saya sedang mencari satu kerja untuk dia. 314 00:13:09,055 --> 00:13:10,765 ya. 315 00:13:10,807 --> 00:13:12,767 Ooh, pegang ini. 316 00:13:15,853 --> 00:13:18,231 Hei, Roxy, nampak kawan baik saya yang baharu. 317 00:13:18,272 --> 00:13:20,191 Oh, ya, dan menyedutnya! 318 00:13:21,693 --> 00:13:25,363 Wanita cantik itu akan menjadi isteri saya. 319 00:13:26,406 --> 00:13:28,408 Saya sepatutnya memakai onesie saya. 320 00:13:28,449 --> 00:13:30,326 Charlie. 321 00:13:43,005 --> 00:13:44,048 Yeah. 322 00:13:44,090 --> 00:13:45,174 Ada yang tak kena. 323 00:13:45,216 --> 00:13:46,676 di mana? 324 00:13:46,718 --> 00:13:48,302 Muka surat Enam. 325 00:13:52,890 --> 00:13:55,184 Awak sudah bersedia untuk perkahwinan? 326 00:14:07,071 --> 00:14:09,574 - Mana Tyra? - Di bilik persalinan Bastian. 327 00:14:09,615 --> 00:14:12,201 - Ah, sempurna. - Penari, ke pentas dalam lima! 328 00:14:22,795 --> 00:14:25,506 Mel! mana Mel? 329 00:14:28,468 --> 00:14:31,429 Apa yang semua orang tengok? 330 00:14:33,264 --> 00:14:34,849 Oh. Saya tahu pengantin lelaki tak 331 00:14:34,891 --> 00:14:36,934 sepatutnya jumpa pengantin sebelum kahwin. 332 00:14:36,976 --> 00:14:39,354 Boleh saya nak berkata, "Wah." 333 00:14:39,395 --> 00:14:40,938 Tidak. 334 00:14:40,980 --> 00:14:43,399 Tuan-tuan dan puan-puan... 335 00:14:44,984 --> 00:14:47,487 saat yang awak semua tunggu-tunggu. 336 00:14:56,454 --> 00:14:58,414 - Apa masalahnya? - Mm, semuanya baik-baik saja. 337 00:14:58,456 --> 00:14:59,582 - Ada yang pelik. - Tak ada apa yang perlu dirisaukan. 338 00:14:59,624 --> 00:15:01,000 Apa yang semua orang tengok? 339 00:15:01,042 --> 00:15:03,294 - Lupakan mereka. - Berikan saya telefon awak. 340 00:15:04,420 --> 00:15:05,713 Sekarang! 341 00:15:06,964 --> 00:15:08,466 Ia mungkin tak nyata. 342 00:15:09,926 --> 00:15:12,595 "Kahwini saya!" "Kahwini saya!" 343 00:15:12,637 --> 00:15:15,014 Halaman Enam eksklusif: 344 00:15:15,056 --> 00:15:17,725 Poster tanpa nama hantar video hangat ini kepada kami 345 00:15:17,767 --> 00:15:19,519 itu akan meniup fikiran awak. 346 00:15:19,560 --> 00:15:21,938 Bastian bakal suami Kat Valdez 347 00:15:21,979 --> 00:15:25,608 telah ditangkap menipu dia dengan pembantunya. 348 00:15:33,950 --> 00:15:36,244 Boleh saya mendapatkan saksi? 349 00:15:36,285 --> 00:15:39,163 "Kahwini saya!" "Kahwini saya!" "Kahwini saya!" 350 00:15:39,205 --> 00:15:40,790 "Kahwini saya!" 351 00:16:12,280 --> 00:16:14,323 Eh, awak hentikan muzik? 352 00:16:16,826 --> 00:16:17,910 Oh, tak guna. 353 00:16:17,952 --> 00:16:21,330 Dan, awak pasangkan lampu rumah? 354 00:16:25,084 --> 00:16:26,711 Ya. 355 00:16:30,798 --> 00:16:32,925 - Kami sayang awak, Kat! - Kami sayang awak, Kat! 356 00:16:32,967 --> 00:16:34,677 - Kat, kami sayang awak! - Kat! 357 00:16:34,719 --> 00:16:38,473 - Saya baik. - Kat, awak seorang puteri! 358 00:16:40,224 --> 00:16:42,977 Saya diberitahu bahawa, eh... 359 00:16:45,646 --> 00:16:47,690 20 juta orang 360 00:16:47,732 --> 00:16:51,361 sepatutnya menonton saya menyanyi "Marry Me" 361 00:16:51,402 --> 00:16:53,404 kepada cinta hidupku... 362 00:16:55,907 --> 00:16:58,868 Kemudian nampak semasa kita mengambil nazar kita. 363 00:17:00,870 --> 00:17:02,914 Saya tak tahu dia akan melakukan ini. 364 00:17:02,955 --> 00:17:04,082 Cantik. 365 00:17:04,123 --> 00:17:05,792 Jadi ia adalah semula jadi 366 00:17:05,833 --> 00:17:08,044 Saya ingin nampak dengan siapa saya bercakap. 367 00:17:08,086 --> 00:17:09,545 Kami sayang awak! 368 00:17:09,587 --> 00:17:11,255 Kat, kami sayang awak! 369 00:17:11,297 --> 00:17:14,092 Mungkin awak juga tak tahu tentang ini, bukan? 370 00:17:14,133 --> 00:17:16,344 Sewajarnya saya mengatakan sesuatu, 371 00:17:16,386 --> 00:17:18,721 kalau bukan soal jodoh, 372 00:17:18,763 --> 00:17:21,182 kemudian tentang... cinta. 373 00:17:23,309 --> 00:17:25,728 Kerana itulah yang kita semua cari, bukan? 374 00:17:27,313 --> 00:17:28,564 - Cinta? - Ya! 375 00:17:28,606 --> 00:17:30,233 Halaman Enam eksklusif... 376 00:17:30,274 --> 00:17:34,112 Kita terlalu fikir dalam apa yang kita inginkan dalam hidup kita... 377 00:17:36,864 --> 00:17:40,785 kita lupa apa sebenarnya cinta kita. 378 00:17:46,499 --> 00:17:48,918 Dusta. 379 00:17:48,960 --> 00:17:50,920 tak apalah! Kami sayang awak! 380 00:17:50,962 --> 00:17:53,464 Kisah dongeng yang awak jual diri awak sekian lama dahulu 381 00:17:53,506 --> 00:17:56,801 dan awak terlupa itu tak benar. 382 00:18:01,764 --> 00:18:03,766 Tapi jauh di lubuk hati, awak tahu. 383 00:18:03,808 --> 00:18:05,059 Kami sayang awak, Kat. 384 00:18:05,101 --> 00:18:07,729 Kami sayang awak, Kat! 385 00:18:07,770 --> 00:18:10,648 Kami sayang awak! 386 00:18:10,690 --> 00:18:12,608 Dia buat bodoh. 387 00:18:12,650 --> 00:18:14,527 Tidak. 388 00:18:14,569 --> 00:18:16,362 Entah bagaimana awak tahu. 389 00:18:16,404 --> 00:18:18,740 Awak buat begitu. 390 00:18:18,781 --> 00:18:23,327 Awak sedar yang ia bukan cinta sama sekali. 391 00:18:23,369 --> 00:18:25,371 Awak baru saja jatuh cinta 392 00:18:25,413 --> 00:18:29,625 dengan idea tentang siapa awak mahu orang itu menjadi. 393 00:18:29,667 --> 00:18:33,171 Tapi awak tak boleh berkahwin dengan idea. 394 00:18:40,344 --> 00:18:42,555 Awak tahu, mereka berkata, kalau awak nak sesuatu yang berbeza, 395 00:18:42,597 --> 00:18:45,183 awak perlu melakukan sesuatu yang berbeza. 396 00:18:47,060 --> 00:18:51,564 Jadi kali ini, buat pertama kalinya, 397 00:18:51,606 --> 00:18:53,858 awak kena buat pilihan yang berbeza. 398 00:18:55,526 --> 00:19:00,281 Awak lompat dari tebing yang tinggi sehingga awak tak nampak jatuhnya. 399 00:19:03,326 --> 00:19:05,536 Dan awak cuma... 400 00:19:14,253 --> 00:19:16,672 ...katakan ya. 401 00:19:26,474 --> 00:19:28,434 Kenapa tidak? 402 00:19:28,476 --> 00:19:30,603 pasti. 403 00:19:32,271 --> 00:19:34,232 Saya akan kahwini awak. 404 00:19:34,273 --> 00:19:35,858 awak. 405 00:19:37,694 --> 00:19:40,196 Ayah. Ayah, itu kamu. 406 00:19:40,238 --> 00:19:41,864 Saya fikir ia adalah Bastian, 407 00:19:41,906 --> 00:19:43,783 tapi ia hanya seorang lelaki yang memakai windbreaker. 408 00:19:43,825 --> 00:19:45,618 Mungkin dia seorang selebriti yang memakai topeng. 409 00:19:45,660 --> 00:19:46,911 - Adakah ini benar? - Ya, itu benar! 410 00:19:46,953 --> 00:19:48,538 Dia bercakap dengan awak. 411 00:19:48,579 --> 00:19:50,206 Charlie, pergi! Pergi! 412 00:19:50,248 --> 00:19:52,917 - Pergi. Pergi! - Pergi! Pergi! Pergi! 413 00:19:52,959 --> 00:19:55,044 Pergi! Pergi! Pergi! 414 00:20:29,662 --> 00:20:32,290 Oh, Tuhan. 415 00:20:39,380 --> 00:20:42,258 Awak, Katrina Valdez, 416 00:20:42,300 --> 00:20:45,428 ambil lelaki ini menjadi suami awak yang sah berkahwin? 417 00:20:45,470 --> 00:20:48,598 Dan maksud saya betul-betul bawa dia. Fikir baik-baik, perempuan. 418 00:20:52,143 --> 00:20:53,770 - Saya sudi. - Tunggu apa? 419 00:20:53,811 --> 00:20:56,898 Dan awak, seorang lelaki, 420 00:20:56,939 --> 00:21:00,360 ambil Kat jadi isteri yang sah berkahwin? 421 00:21:00,401 --> 00:21:01,611 Tidak! Bastian! 422 00:21:01,652 --> 00:21:02,862 - Lakukannya! - Ya! 423 00:21:05,156 --> 00:21:07,116 Terpulang pada awak, bro. 424 00:21:13,331 --> 00:21:15,166 Cakapkan ya! 425 00:21:15,208 --> 00:21:16,459 Okey. 426 00:21:16,501 --> 00:21:18,920 Kami akan mengambil "okay." 427 00:21:18,961 --> 00:21:21,839 Dengan kuasa yang diberikan kepada saya oleh negeri New York, 428 00:21:21,881 --> 00:21:24,342 Saya kini mengisytiharkan awak... 429 00:21:24,384 --> 00:21:26,302 ...suami dan isteri. 430 00:21:58,084 --> 00:21:59,127 Kat. 431 00:21:59,168 --> 00:22:00,712 Jauhi aku. 432 00:22:00,753 --> 00:22:02,171 - Boleh saya jelaskan... - Saya serius! 433 00:22:02,213 --> 00:22:04,257 - Bawa dia keluar dari sini! - Kosongkan kawasan ini. 434 00:22:04,298 --> 00:22:06,259 - Tolong keluar semua. - Apa yang sedang berlaku? 435 00:22:06,300 --> 00:22:08,094 Apa yang berlaku? 436 00:22:09,512 --> 00:22:10,847 sayang... 437 00:22:13,891 --> 00:22:15,101 Jahat awak, Bastian! 438 00:22:15,143 --> 00:22:16,602 Kami terlibat dalam pertarungan itu di Miami, 439 00:22:16,644 --> 00:22:17,687 lepas tu awak suruh saya keluar. 440 00:22:17,729 --> 00:22:18,771 Oh, jadi ini semua salah saya? 441 00:22:18,813 --> 00:22:20,023 Tiada apa-apa. Tiada apa-apa. 442 00:22:20,064 --> 00:22:21,524 Keluarkan saya daripada sini. 443 00:22:21,566 --> 00:22:23,192 - Whoa, whoa, whoa,bhanya...Whoa, hanya... - Tunggu. 444 00:22:23,234 --> 00:22:26,070 Awak fikir awak siapa, kawan? Ada peminat? 445 00:22:26,112 --> 00:22:28,031 Tidak, saya bukan peminat. cuma... 446 00:22:28,072 --> 00:22:29,490 Nah, maksud saya, saya sekarang. 447 00:22:29,532 --> 00:22:31,034 Okey. Telah siap. Awak banyak, turunkan telefon awak. 448 00:22:31,075 --> 00:22:32,994 Tayangan sudah tamat. Pergi pergi pergi. 449 00:22:33,036 --> 00:22:34,245 Carl, bawa kedua-dua ini ke belakang. 450 00:22:34,287 --> 00:22:35,663 Saya akan meminta awak hantar umpan ke hadapan. 451 00:22:35,705 --> 00:22:36,873 - Dengar. - Bawa dia keluar dari sini! 452 00:22:38,458 --> 00:22:39,834 Hei, bergerak. Bergerak. 453 00:22:39,876 --> 00:22:41,085 Tahan dia di sana. Tahan dia di sana. 454 00:22:41,127 --> 00:22:42,045 - Terry, saya-saya baik. - Whoa, whoa. 455 00:23:09,364 --> 00:23:11,407 Itu gila. 456 00:23:15,203 --> 00:23:17,914 Saya minta maaf. Saya tak tahu apa yang perlu saya katakan 457 00:23:17,955 --> 00:23:20,583 atau apa yang baru berlaku, tapi saya tahu pada tahap tertentu 458 00:23:20,625 --> 00:23:23,419 awak pasti sangat mengambil berat tentang lelaki itu. 459 00:23:24,837 --> 00:23:27,090 Saya dah berkahwin dengannya. 460 00:23:27,882 --> 00:23:29,884 Jawapan yang bagus. 461 00:23:34,472 --> 00:23:37,558 Dia akan tua dengan teruk. 462 00:23:40,436 --> 00:23:42,605 Tidak, dia tidak. 463 00:23:42,647 --> 00:23:44,148 Ya awak betul. 464 00:23:44,190 --> 00:23:46,693 Dia mungkin hanya akan menjadi lebih baik. 465 00:23:52,699 --> 00:23:55,284 Saya nak minta maaf dengan semua ini. 466 00:23:57,745 --> 00:23:59,831 Saya juga. 467 00:24:11,467 --> 00:24:13,344 Awak akan baik-baik saja? 468 00:24:15,012 --> 00:24:17,140 Jeff akan membawa awak pulang. 469 00:24:17,932 --> 00:24:19,308 Baik. Selamat Malam. 470 00:24:28,943 --> 00:24:30,820 Charlie, akhirnya. 471 00:24:30,862 --> 00:24:32,321 Hei. Apa khabar Lou? 472 00:24:32,363 --> 00:24:34,282 Dia sihat. Dia di rumah ibunya. awak kat mana? 473 00:24:34,323 --> 00:24:36,159 Saya di garaj. Saya dalam perjalanan balik. 474 00:24:36,200 --> 00:24:37,994 Bertahanlah. Awak cakap awak tak nampak? 475 00:24:38,036 --> 00:24:39,662 Oh, Tuhan. Awak berada di mana-mana. 476 00:24:39,704 --> 00:24:41,247 Dalam talian, di televisyen, di... 477 00:24:41,289 --> 00:24:42,790 Apa yang awak maksudkan "televisyen"? 478 00:24:42,832 --> 00:24:44,500 Awak dengar Kat Valdez dah kahwin 479 00:24:44,542 --> 00:24:46,210 kepada orang asing yang berbeza di konsert malam ini? 480 00:24:46,252 --> 00:24:47,670 Awak percaya itu? 481 00:24:47,712 --> 00:24:49,380 Dalam perjalanan balik dari konsert malam ini, 482 00:24:49,422 --> 00:24:51,549 Kat Valdez juga meninggalkan lelaki itu dari konsert itu, 483 00:24:51,591 --> 00:24:53,885 kemudian berkahwin dengan pemandu Ubernya, dan kemudian... 484 00:24:55,428 --> 00:24:57,472 Sekarang dia-dia memandu mereka ke bulan madu 485 00:24:57,513 --> 00:24:59,682 di Turks dan Caicos, di mana dia akan berkahwin dengan budak lelaki itu. 486 00:24:59,724 --> 00:25:02,810 Ia sangat... Ini semua... Semuanya berlaku... 487 00:25:02,852 --> 00:25:04,896 Kat Valdez dan Bastian... 488 00:25:09,108 --> 00:25:11,069 Ada awak. 489 00:25:14,822 --> 00:25:16,574 Awak perlukan apa-apa? 490 00:25:21,162 --> 00:25:22,663 cuma... 491 00:25:22,705 --> 00:25:25,124 beritahu saya ia takkan berlaku. 492 00:25:26,334 --> 00:25:29,295 Kenapa saya selalu pilih lelaki yang salah? 493 00:25:33,257 --> 00:25:35,301 Saya mengecewakan semua orang. 494 00:25:35,343 --> 00:25:38,054 Tidak tidak. Tidak, awak tak melakukannya. 495 00:25:38,096 --> 00:25:40,014 Saya tak boleh keluar dari cara saya sendiri. 496 00:25:40,056 --> 00:25:41,933 Oh, kemarilah. Datang sini. 497 00:25:41,974 --> 00:25:43,601 Tak apa-apa. 498 00:25:43,643 --> 00:25:46,062 Kami akan memikirkannya. 499 00:25:46,104 --> 00:25:47,605 Saya janji. 500 00:25:48,731 --> 00:25:50,108 Saya janji. 501 00:25:51,067 --> 00:25:52,819 Kami akan memikirkannya. 502 00:25:52,860 --> 00:25:56,030 Berita baiknya ada majlis perkahwinan malam tadi. 503 00:25:56,072 --> 00:25:59,158 Berita buruknya ialah ia bukan jenaka. 504 00:25:59,200 --> 00:26:00,827 Saya ada dua perkara untuk diperkatakan. 505 00:26:00,868 --> 00:26:02,412 Pertama, Kat, kami sayang kamu... 506 00:26:02,453 --> 00:26:03,663 Ia Bastian. 507 00:26:03,705 --> 00:26:05,248 Dia berkata dia hanya memerlukan lima minit. 508 00:26:05,289 --> 00:26:06,958 Tutup telefon dan matikan itu. 509 00:26:06,999 --> 00:26:08,835 Saya minta diri dulu. 510 00:26:08,876 --> 00:26:10,712 Oh Tuhan, dia sukar dipercayai. 511 00:26:10,753 --> 00:26:11,963 Apa sekarang? 512 00:26:12,004 --> 00:26:13,381 Nah, dia akan ke Puerto Rico. 513 00:26:13,423 --> 00:26:15,174 Dia berkata dia perlu dapatkan kepalanya bersama-sama. 514 00:26:15,216 --> 00:26:16,300 Apa-apa sahajalah. 515 00:26:16,342 --> 00:26:17,927 Kat, dia menangis. 516 00:26:17,969 --> 00:26:19,721 Tak membantu. 517 00:26:24,767 --> 00:26:26,644 Awak sihat? 518 00:26:26,686 --> 00:26:28,062 Tidak. 519 00:26:28,104 --> 00:26:30,440 Okey, saya melakukan sedikit penggalian malam tadi, 520 00:26:30,481 --> 00:26:33,109 dan ternyata, daripada 10,000 potensi kebakaran sampah, 521 00:26:33,151 --> 00:26:35,611 awak telah pilih bapa tunggal yang baik, lurus dan baik 522 00:26:35,653 --> 00:26:37,739 tanpa rekod jenayah, dan dapatkan ini, 523 00:26:37,780 --> 00:26:38,865 dia seorang guru matematik. 524 00:26:38,906 --> 00:26:40,241 - Dan itu bagus? - Ia hebat. 525 00:26:40,283 --> 00:26:41,617 Dia tak akan menjadi masalah. 526 00:26:41,659 --> 00:26:42,910 Saya katakan kami menawarkan $5,000, 527 00:26:42,952 --> 00:26:46,289 minta dia menandatangani NDA dan biarkan semuanya berakhir. 528 00:26:48,374 --> 00:26:49,500 Atau... 529 00:26:50,460 --> 00:26:52,170 Atau? 530 00:26:54,005 --> 00:26:56,132 Atau saya boleh terus berkahwin dengannya. 531 00:26:59,719 --> 00:27:01,095 Awak bergurau. 532 00:27:01,846 --> 00:27:04,140 Awak bergurau. 533 00:27:04,932 --> 00:27:06,100 Awak bukan main-main. 534 00:27:06,142 --> 00:27:07,643 Awak tak boleh. Kita tidak boleh. 535 00:27:07,685 --> 00:27:08,978 Ia-ia tidak sah. 536 00:27:09,020 --> 00:27:10,271 Kami tidak memfailkan kertas. 537 00:27:10,313 --> 00:27:11,731 Jadi failkan kertas. 538 00:27:11,773 --> 00:27:12,940 apa... 539 00:27:13,816 --> 00:27:15,902 Maksud saya, mainkan rekod di sini. 540 00:27:15,943 --> 00:27:17,278 Saya memulakan sesuatu malam tadi, 541 00:27:17,320 --> 00:27:19,864 dan jika saya tak menghabiskannya, saya tak gila. 542 00:27:19,906 --> 00:27:21,616 "Er." Awak akan menjadi lebih gila. 543 00:27:22,909 --> 00:27:24,660 Namaste. 544 00:27:24,702 --> 00:27:26,829 Ya, kita perlu keluar di hadapan ini. 545 00:27:26,871 --> 00:27:29,540 Sekarang, dia fikir dia boleh memalukan saya secara terbuka? 546 00:27:29,582 --> 00:27:30,833 Kacau dia. 547 00:27:30,875 --> 00:27:34,379 Ini adalah tindak balas gila kepada situasi gila. 548 00:27:34,420 --> 00:27:36,506 Tidak, kita perlu mengubah naratif. 549 00:27:36,547 --> 00:27:38,341 Okey? Saya tak nak berkahwin dengan dia selama-lamanya. 550 00:27:38,383 --> 00:27:41,344 Ia hanya untuk sebulan, ... beberapa bulan. 551 00:27:41,386 --> 00:27:43,137 Sekarang, anggap lelaki yang awak kahwini 552 00:27:43,179 --> 00:27:45,681 tak ada teman wanita atau kehidupan, 553 00:27:45,723 --> 00:27:47,809 dan anggap saya boleh membuatnya bersetuju, 554 00:27:47,850 --> 00:27:50,770 Saya tak pasti apa yang kami beritahu dunia. 555 00:27:50,812 --> 00:27:52,689 Awak tak nak menjadi gurauan. 556 00:27:53,481 --> 00:27:56,442 Saya tak nak menjadi punch line. 557 00:27:56,484 --> 00:27:59,696 Kita harus menerima kespontanan masa ini 558 00:27:59,737 --> 00:28:01,572 dan katakan sahaja... 559 00:28:03,866 --> 00:28:06,411 "Tiada apa-apa lagi yang berjaya. 560 00:28:09,580 --> 00:28:11,624 Mungkin ini akan berlaku." 561 00:28:18,506 --> 00:28:20,341 Awak tahu apa yang mereka katakan untuk dilakukan 562 00:28:20,383 --> 00:28:22,301 bila kereta awak terbabas di luar kawalan, Colin? 563 00:28:22,343 --> 00:28:25,471 Tutup mata dan berdoa? 564 00:28:26,973 --> 00:28:29,434 Pukul gas dan putar ke dalamnya. 565 00:28:29,475 --> 00:28:30,935 Tunggu, apa yang awak katakan? 566 00:28:30,977 --> 00:28:32,353 Fikir semula paradigma. 567 00:28:32,395 --> 00:28:34,355 Kami tak menjual dunia dongeng. 568 00:28:34,397 --> 00:28:36,024 Kami mengambil kisah dongeng dari meja. 569 00:28:36,065 --> 00:28:37,233 Itu yang awak buat semalam. 570 00:28:37,275 --> 00:28:38,901 - Itu yang saya buat? - Yeah. 571 00:28:38,943 --> 00:28:40,903 Nampak, saya nak cuba bantu seseorang yang nampak seperti itu 572 00:28:40,945 --> 00:28:42,530 mereka berada di tengah-tengah gangguan saraf. 573 00:28:42,572 --> 00:28:44,073 Kami memanggilnya rehat daripada tradisi. 574 00:28:44,115 --> 00:28:46,909 Seketika kejelasan di mana dia memilih awak daripada orang ramai 575 00:28:46,951 --> 00:28:49,203 dan awak, kawan saya, memilih dia. 576 00:28:49,245 --> 00:28:51,080 Saya tak mengenalinya pun. 577 00:28:51,122 --> 00:28:53,583 Kat Valdez adalah legenda. 578 00:28:53,624 --> 00:28:54,584 Buatan sendiri. 579 00:28:54,625 --> 00:28:56,252 Dia dibesarkan oleh seorang bapa tunggal 580 00:28:56,294 --> 00:28:58,296 yang meninggal dunia sebelum dia berjaya. 581 00:28:58,337 --> 00:29:00,048 Kini dia seorang wanita di utara 35 582 00:29:00,089 --> 00:29:02,341 dalam perniagaan yang meminggirkan wanita pada usia apa pun. 583 00:29:02,383 --> 00:29:04,302 Orang suka artis mereka untuk mendedahkan jiwa mereka, 584 00:29:04,343 --> 00:29:06,012 kemudian memburuk-burukkan mereka jika mereka pergi terlalu jauh. 585 00:29:06,054 --> 00:29:08,264 Okey, saya tak akan benarkan mereka berbuat demikian padanya. 586 00:29:08,306 --> 00:29:10,433 - Dan saya minta awak tolong saya. - Bagaimana? 587 00:29:10,475 --> 00:29:13,144 Berdiri di sebelahnya selama tiga bulan. 588 00:29:13,186 --> 00:29:14,228 Dan apa yang dia fikirkan tentang ini? 589 00:29:14,270 --> 00:29:15,563 Itu idea dia. 590 00:29:15,605 --> 00:29:18,441 - Dia ada idea untuk... - Ya. 591 00:29:18,483 --> 00:29:20,610 Bagaimana jika kami menawarkan awak $10,000? 592 00:29:20,651 --> 00:29:22,945 Tak tak tak. Pendekatan yang salah. 593 00:29:22,987 --> 00:29:24,822 Tawarkan dia, seperti pengumpulan dana. 594 00:29:24,864 --> 00:29:25,907 Dia akan pergi untuk itu. 595 00:29:25,948 --> 00:29:27,575 Oh. Hai. 596 00:29:27,617 --> 00:29:29,327 Eh, saya minta maaf. Adakah kamu berdua... 597 00:29:29,369 --> 00:29:30,828 Itu, kasar. Tidak. 598 00:29:30,870 --> 00:29:33,456 Parker Debs, kaunselor bimbingan. Sama sekolah. 599 00:29:33,498 --> 00:29:36,000 Dan, kami menganjurkan pengumpulan dana untuk kelab matematik awak? 600 00:29:36,042 --> 00:29:37,960 Jangan jawab itu. Okey. 601 00:29:38,002 --> 00:29:39,629 Bagaimana pula jika ia, seperti, 602 00:29:39,670 --> 00:29:42,298 bukannya tiga bulan, ia enam bulan, 603 00:29:42,340 --> 00:29:44,592 dan ia boleh jadi, seperti, keseluruhan sayap matematik? 604 00:29:44,634 --> 00:29:47,136 Saya tengah memikirkan tentang anak-anak. 605 00:29:47,178 --> 00:29:48,429 Ya, ini tidak masuk akal. 606 00:29:48,471 --> 00:29:49,972 Saya tak fikir sesiapa akan percaya 607 00:29:50,014 --> 00:29:52,308 dia akan pergi dari Bastian kepada saya. 608 00:29:52,350 --> 00:29:53,810 - Itu satu perkara yang baik. - Nah, hakikatnya 609 00:29:53,851 --> 00:29:55,687 Dia pergi dari Bastian kepada awak. 610 00:29:55,728 --> 00:29:56,938 Counterpoint. 611 00:29:56,979 --> 00:29:58,648 Kami tak berpura-pura awak jatuh cinta. 612 00:29:58,690 --> 00:30:00,316 Kami hanya akan cakap yang awak akan mendapat. 613 00:30:00,358 --> 00:30:02,068 untuk mengenali satu sama lain, dan jika ia pergi lebih jauh, 614 00:30:02,110 --> 00:30:03,194 maka hebat, dan jika ia tidak... 615 00:30:03,236 --> 00:30:04,779 Ia tidak akan. jom... 616 00:30:04,821 --> 00:30:07,323 - Tidak dengan sikap itu. - Nah, maka ia tidak perlu. 617 00:30:07,365 --> 00:30:09,992 Ini mengenai detik ini. 618 00:30:10,034 --> 00:30:13,496 Uuruskan dan kegilaan media sehingga keadaan menjadi reda. 619 00:30:13,538 --> 00:30:15,081 Saya ada seorang anak perempuan. 620 00:30:15,123 --> 00:30:18,000 Saya tak nak mengheretnya ke tengah-tengah sarkas. 621 00:30:18,042 --> 00:30:20,128 Saya boleh beri jaminan, kami tidak akan melanggar 622 00:30:20,169 --> 00:30:22,547 pada kehidupan awak apa pun. 623 00:30:22,588 --> 00:30:24,048 Bagaimana rasanya tak menjadi siapa-siapa? 624 00:30:24,090 --> 00:30:25,967 Bagaimana perasaan awak tentang dia menjadi lebih panas 625 00:30:26,008 --> 00:30:28,010 - daripada awak, Charlie? - Hei, Charlie! Di sini! 626 00:30:28,052 --> 00:30:29,262 Hei, Charlie, apa awak nak meneruskannya? 627 00:30:29,303 --> 00:30:30,346 Di mana bulan madu? 628 00:30:30,388 --> 00:30:32,056 Awak nampaknya dengan baik? 629 00:30:32,098 --> 00:30:33,683 Ya. Dia comel. 630 00:30:33,725 --> 00:30:34,767 Apa? 631 00:30:34,809 --> 00:30:36,811 - Dia baik. - Hei. 632 00:30:36,853 --> 00:30:39,439 Charlie, masuklah. 633 00:30:39,480 --> 00:30:41,274 Oh, dia ada di sana. Yesus. 634 00:30:41,315 --> 00:30:43,192 Datang, kawan-kawan. 635 00:30:43,234 --> 00:30:45,153 Charlie, Kat. Kat, Charlie. 636 00:30:45,194 --> 00:30:46,946 - Hai. Oh. - Apa khabar? Oh. 637 00:30:48,406 --> 00:30:50,742 - Okey. - Saya Parker. 638 00:30:50,783 --> 00:30:53,244 Sayalah yang bawa Charlie ke konsert itu, 639 00:30:53,286 --> 00:30:54,704 - jadi saya... - Ya. 640 00:30:54,746 --> 00:30:55,955 Pada asasnya, saya rasa saya bertanggungjawab 641 00:30:55,997 --> 00:30:57,331 untuk semua perkara ini. 642 00:30:57,373 --> 00:30:58,875 Hei, Parker. 643 00:30:58,916 --> 00:31:00,126 Hei, Kat. 644 00:31:00,168 --> 00:31:01,127 Hei. 645 00:31:01,169 --> 00:31:02,712 boleh awak tolong saya, 646 00:31:02,754 --> 00:31:04,672 eh, hanya dua saat, dan katakan sahaja, 647 00:31:04,714 --> 00:31:06,049 - "Roxy, awak betul-betul berjaya"? - Oh. Oh. 648 00:31:06,090 --> 00:31:08,801 Tayangan hari ini ditayangkan pada pukul 10:00 pada hari Selasa. 649 00:31:08,843 --> 00:31:10,386 - Maaf. - Mereka mahu, eh, um... 650 00:31:10,428 --> 00:31:11,763 Um, Charlie. 651 00:31:11,804 --> 00:31:14,849 Charlie di studio dan Kat jauh dari London. 652 00:31:14,891 --> 00:31:16,726 - Kat. - Maafkan saya tadi. 653 00:31:16,768 --> 00:31:18,353 - Saya perlu menerima panggilan. - Okey. 654 00:31:18,394 --> 00:31:20,021 - Selamat tinggal, Kat. - Semuanya telah disediakan... 655 00:31:20,063 --> 00:31:22,273 - Dia seperti orang sebenar. - Baiklah, jadi apa yang berlaku? 656 00:31:22,315 --> 00:31:23,900 Eh, kami menempah temuduga sepanjang minggu. 657 00:31:23,941 --> 00:31:25,526 Uh huh. Saya fikir itulah hari ini. 658 00:31:25,568 --> 00:31:26,903 Tidak tidak. Hari ini lebih kepada sidang akhbar. 659 00:31:26,944 --> 00:31:28,404 Tapi sepanjang beberapa minggu akan datang, 660 00:31:28,446 --> 00:31:29,947 kita akan ada beberapa tempat duduk dan berguling B 661 00:31:29,989 --> 00:31:31,657 dan saluran berita yang mengikuti kami, mencatatkan kemajuan 662 00:31:31,699 --> 00:31:33,368 semasa awak berdua mengenali antara satu sama lain. 663 00:31:33,409 --> 00:31:34,535 Semuanya ada dalam e-mel awak. 664 00:31:34,577 --> 00:31:36,245 Saya tak banyak menyemak e-mel saya. 665 00:31:36,287 --> 00:31:38,581 Macam mana awak jadualkan hidup, jika awak tak semak e-mel awak? 666 00:31:39,374 --> 00:31:40,917 Mudah. Saya tak boleh berbuat apa-apa 667 00:31:40,958 --> 00:31:43,252 antara 8:00 dan 3:00 Isnin hingga Jumaat, 668 00:31:43,294 --> 00:31:44,879 dan saya mempunyai kelab matematik selepas sekolah, 669 00:31:44,921 --> 00:31:46,756 dan tiga hari seminggu, saya ada anak saya. 670 00:31:46,798 --> 00:31:48,633 Selain itu, saya cukup bersedia. 671 00:31:48,674 --> 00:31:51,094 - Jadi, maaf... - Melissa. 672 00:31:51,135 --> 00:31:53,179 Melissa, awak perlu memindahkan Rancangan Hari Ini. 673 00:31:53,221 --> 00:31:54,305 Apa? Maafkan saya? 674 00:31:54,347 --> 00:31:55,640 Kami tak memindahkan The Today Show. 675 00:31:55,681 --> 00:31:58,059 Kami bergerak untuk The Today Show. 676 00:31:58,101 --> 00:31:59,435 Dia perlu menukar jadualnya. 677 00:31:59,477 --> 00:32:00,561 Okey, saya akan uruskannya. 678 00:32:00,603 --> 00:32:02,438 Okey, saya boleh jaga hidup saya sendiri. 679 00:32:02,480 --> 00:32:03,940 Saya boleh bantu dia menanganinya. 680 00:32:03,981 --> 00:32:06,609 Eh, Melissa, bukan ke sepatutnya awak hantar Vitamix? 681 00:32:06,651 --> 00:32:08,361 Itu tugas Tyra. 682 00:32:08,403 --> 00:32:10,154 Oh. Betul. 683 00:32:10,196 --> 00:32:11,864 Selamat Pagi, semua orang. Saya tak tahu tentang kamu, 684 00:32:11,906 --> 00:32:13,783 tapi bila bangun pagi, saya suka bermeditasi. 685 00:32:13,825 --> 00:32:16,369 Saya pun suka ada jus segar. 686 00:32:16,411 --> 00:32:18,746 Jadi saya suka jus setiap hari dengan Vitamix saya. 687 00:32:18,788 --> 00:32:22,125 Saya ambil sayur-sayuran segar saya, campurkan dan pergi. 688 00:32:22,166 --> 00:32:23,835 Okey, nampak, saya tak suka mengganggu artis 689 00:32:23,876 --> 00:32:25,712 semasa dia buat jus, tapi kita perlu melukis 690 00:32:25,753 --> 00:32:27,588 garis keras apabila melibatkan pelajar 691 00:32:27,630 --> 00:32:29,465 - dan jadual, okey? - Ya. Ya. 692 00:32:29,507 --> 00:32:31,467 Awak berkilat sikit. 693 00:32:31,509 --> 00:32:33,845 Hebat. Jom selfie. 694 00:32:35,012 --> 00:32:36,431 Saya rasa tak selesa. 695 00:32:36,472 --> 00:32:38,725 Saya rasa tak berasa seperti ini adalah dunia saya. - Ia semulajadi. 696 00:32:38,766 --> 00:32:40,643 Rasa macam semua orang berjalan-jalan 697 00:32:40,685 --> 00:32:41,978 adalah, seperti, seorang penipu. 698 00:32:42,020 --> 00:32:44,313 Segala-galanya dalam hidupnya ditaja. 699 00:32:44,355 --> 00:32:47,191 - Saya tahu, tapi jangan rosakkan ini untuk saya. - Tidak, tapi dengar cakap saya. 700 00:32:47,233 --> 00:32:49,152 - Saya... - Hei. 701 00:32:49,193 --> 00:32:50,987 - Dan keadaan kita? - Saya minta maaf. 702 00:32:51,029 --> 00:32:53,072 Saya tak... Saya tak fikir ia akan berjaya. 703 00:32:53,114 --> 00:32:54,240 Ia hanya perspektif. 704 00:32:54,282 --> 00:32:55,867 Tidak, ia bukan sekadar perspektif. 705 00:32:55,908 --> 00:32:57,994 Awak nampaknya sebagai bintang pop dengan tawaran sokongan, 706 00:32:58,036 --> 00:32:59,370 seorang narsisis yang mengambil swafoto yang tak bermakna, 707 00:32:59,412 --> 00:33:00,872 tapi itu belum sepenuhnya... 708 00:33:00,913 --> 00:33:02,707 Maksud saya, adakah selfie sentiasa bermakna? Saya maksudkan... 709 00:33:02,749 --> 00:33:03,833 Tengok atas. 710 00:33:03,875 --> 00:33:05,501 Nampak, saya tak bermaksud negatif, 711 00:33:05,543 --> 00:33:07,754 tapi saya bukanlah seorang yang besar dalam media sosial. 712 00:33:07,795 --> 00:33:09,756 Saya rasa ia adalah realiti yang terpesong. 713 00:33:09,797 --> 00:33:11,841 Saya sangat gembira saya datang ke TED Talk awak. 714 00:33:11,883 --> 00:33:14,177 Tak, ayuh. Saya nampak sepanjang masa dalam pelajar saya. 715 00:33:14,218 --> 00:33:16,095 - Ia... - Kat sudah bersedia untuk berjalan. 716 00:33:16,137 --> 00:33:17,513 Okey, dia sudah bersedia. 717 00:33:17,555 --> 00:33:18,890 Media sosial juga boleh menjangkau orang ramai. 718 00:33:18,931 --> 00:33:20,767 - Tidak, saya tahu. Ya. - Ia boleh menjadi alat. 719 00:33:20,808 --> 00:33:22,769 Awak tahu apa itu alat, bukan, Charlie? 720 00:33:22,810 --> 00:33:25,396 - Baik. Terima kasih, Melissa. - Terbakar. 721 00:33:27,148 --> 00:33:28,691 Saya tahu ini banyak. 722 00:33:28,733 --> 00:33:30,693 Hanya pergi ke sana dan jadi diri sendiri. 723 00:33:30,735 --> 00:33:32,653 Saya sendiri mungkin tak akan berada di sini, tapi... 724 00:33:32,695 --> 00:33:34,572 Dengar, jika awak tak mahu melakukan ini... 725 00:33:34,614 --> 00:33:37,825 Eh, apa, lepas tu saya pergi? 726 00:33:37,867 --> 00:33:39,410 Saya fikir awak berkata dia terlibat dalam perkara ini. 727 00:33:39,452 --> 00:33:41,412 - Dia adalah. - Dia boleh dengar awak. 728 00:33:41,454 --> 00:33:42,538 Tuan-tuan dan puan-puan, 729 00:33:42,580 --> 00:33:44,624 Kat Valdez dan suami barunya, 730 00:33:44,665 --> 00:33:45,917 Charlie Gilbert. 731 00:33:51,964 --> 00:33:53,549 Jadi, awak fikir ia romantis 732 00:33:53,591 --> 00:33:54,884 berkahwin dengan orang yang tak kenal? 733 00:33:54,926 --> 00:33:58,513 Uh, impulsif, tanpa rancangan. 734 00:33:58,554 --> 00:34:00,556 Tapi, hei, nampak di mana rancangan saya membawa saya. 735 00:34:01,682 --> 00:34:02,934 Jadi, awak cuma 736 00:34:02,975 --> 00:34:04,727 melemparkan berhati-hati kepada angin dan berfikir... 737 00:34:04,769 --> 00:34:06,979 Saya tak fikir, sebenarnya. 738 00:34:07,021 --> 00:34:08,064 Ia adalah seketika. 739 00:34:08,106 --> 00:34:09,732 Awak buat perbankan seumur hidup untuk seketika? 740 00:34:09,774 --> 00:34:11,859 Tak, saya banking sekejap. 741 00:34:11,901 --> 00:34:14,821 Cukuplah, dan itu seumur hidup. 742 00:34:14,862 --> 00:34:16,239 Awak tak tahu apa-apa tentang satu sama lain. 743 00:34:16,280 --> 00:34:17,740 Ada awak berfikir dua kali? 744 00:34:17,782 --> 00:34:18,825 Charlie? 745 00:34:18,866 --> 00:34:20,702 orang ramai bertemu secara rawak sepanjang masa. 746 00:34:20,743 --> 00:34:22,578 Di... di bar atau... 747 00:34:22,620 --> 00:34:24,122 dalam talian. 748 00:34:24,163 --> 00:34:25,790 Ya, dalam talian, di 7-Eleven. 749 00:34:25,832 --> 00:34:27,625 Eh... 750 00:34:27,667 --> 00:34:29,752 Maksud saya, kenapa ini lebih gila? 751 00:34:29,794 --> 00:34:32,463 Untuk menyatakan yang jelas, awak telah berkahwin. 752 00:34:34,507 --> 00:34:36,801 Ya, dan... 753 00:34:36,843 --> 00:34:39,595 Sekarang kita berkenalan antara satu sama lain. 754 00:34:39,637 --> 00:34:42,348 - Tetapi bukan sebagai lelaki dan isteri? - Eh, tak. 755 00:34:42,390 --> 00:34:44,100 Itu akan menjadi gila. 756 00:34:44,142 --> 00:34:45,476 Hanya untuk dia. 757 00:34:45,518 --> 00:34:48,104 Bagi saya, ia akan menjadi sangat menakjubkan. 758 00:34:49,689 --> 00:34:51,441 Malam tadi, saya pegang tangan kawan 759 00:34:51,482 --> 00:34:53,735 meminta seorang wanita untuk berkahwin dengan saya, 760 00:34:53,776 --> 00:34:58,114 dan dia berkata ya, dan saya melakukannya, dan... 761 00:34:59,574 --> 00:35:01,200 Awak tahu, saya tak melakukannya, 762 00:35:01,242 --> 00:35:03,036 awak tahu, sebab dia cantik... 763 00:35:03,077 --> 00:35:05,038 baiklah, mungkin sedikit... 764 00:35:05,079 --> 00:35:07,665 tapi nampaknya seperti, 765 00:35:07,707 --> 00:35:09,792 pada masa ini, perkara yang betul untuk dilakukan. 766 00:35:09,834 --> 00:35:13,880 Jadi, apa, awak hanya nampak satu sama lain dan berkata ya? 767 00:35:16,090 --> 00:35:17,633 Ya. 768 00:35:19,469 --> 00:35:21,554 Dan itu tak nampak remeh? 769 00:35:22,847 --> 00:35:25,683 Dari segi sejarah, perkahwinan adalah transaksional. 770 00:35:25,725 --> 00:35:28,269 Ia adalah mengenai meluaskan empayar awak, 771 00:35:28,311 --> 00:35:31,147 dan nilai seorang wanita adalah berdasarkan apa yang dibawanya. 772 00:35:31,189 --> 00:35:34,025 Awak beri saya seekor lembu betina, dan saya akan berikan awak anak perempuan saya." 773 00:35:35,902 --> 00:35:37,320 Memang teruk. Saya tahu. 774 00:35:37,362 --> 00:35:39,364 Itu... Eh, awak tahu, saya tak datang dengannya. 775 00:35:39,405 --> 00:35:43,034 Tetapi ia benar-benar perjanjian perniagaan, 776 00:35:43,076 --> 00:35:45,453 dan ia tak direka untuk tentang cinta, 777 00:35:45,495 --> 00:35:49,499 dan mungkin di situlah orang ramai tersandung sekarang. 778 00:35:49,540 --> 00:35:52,001 Ini perkahwinan kedua awak, kan, Charlie? 779 00:35:52,043 --> 00:35:53,753 Awak tak akan mahu gagal lagi. 780 00:35:57,965 --> 00:36:00,051 Awak, tak akan hidup melainkan awak telah gagal, Bill. 781 00:36:00,093 --> 00:36:02,387 Awak harus tahu itu sejak awak di CNBC. 782 00:36:03,888 --> 00:36:06,974 Dengar, apa yang kami lakukan adalah gila... 783 00:36:07,016 --> 00:36:09,018 kami tahu itu... tetapi, awak tahu, 784 00:36:09,060 --> 00:36:12,021 ia benar-benar satu lompatan iman. 785 00:36:12,063 --> 00:36:15,358 Peraturan kerana ia wujud agak menyebalkan untuk wanita. 786 00:36:15,400 --> 00:36:18,069 Maksud saya, kenapa kita perlu menunggu lelaki untuk meminang? 787 00:36:18,111 --> 00:36:20,655 Kenapa semuanya mengikut syarat dia? 788 00:36:20,697 --> 00:36:23,324 Tak, saya rasa sudah tiba masanya untuk menggegarkan keadaan. 789 00:36:23,366 --> 00:36:25,201 Bagaimana pula ini? Kami memilih lelaki itu, 790 00:36:25,243 --> 00:36:28,705 kita kekalkan nama kita dan biarkan dia mendapat hak untuk kekal. 791 00:36:35,086 --> 00:36:37,004 Itu hebat. 792 00:36:37,046 --> 00:36:38,589 Tidak, tidak, serius. Oh, dan dengar. 793 00:36:38,631 --> 00:36:39,882 Jangan risau tentang hari Selasa. 794 00:36:39,924 --> 00:36:41,217 Kami akan melaraskan jadual kami di sekeliling awak. 795 00:36:41,259 --> 00:36:42,760 - Ia akan baik-baik saja. - Terima kasih. Saya menghargainya. 796 00:36:42,802 --> 00:36:44,095 - Tak sudah tentu. - Kami akan cuba untuk tidak melakukannya 797 00:36:44,137 --> 00:36:45,805 terlalu terbalikkan hidup awak. 798 00:36:45,847 --> 00:36:47,807 Saya fikir ia mungkin agak terlambat untuk itu. 799 00:36:47,849 --> 00:36:49,559 Maksud saya, adakah awak pernah terbiasa dengan ini? 800 00:36:49,600 --> 00:36:54,230 Hanya perhatian dan kekacauan dan orang ramai di mana-mana? 801 00:36:54,272 --> 00:36:56,232 saya tak tahu. Beberapa hari, awak hampir tak perasan. 802 00:36:56,274 --> 00:37:00,111 Hari-hari lain, awak rasa seperti... panda di zoo. 803 00:37:01,487 --> 00:37:03,573 Awak sepatutnya tahu itu di hadapan. 804 00:37:03,614 --> 00:37:04,782 faham. 805 00:37:04,824 --> 00:37:06,034 Ke mana awak pergi sekarang? 806 00:37:06,075 --> 00:37:08,578 Oh, London, untuk mesyuarat. 807 00:37:08,619 --> 00:37:11,080 Dan saya pergi ke Flatbush untuk dapatkan anjing, 808 00:37:11,122 --> 00:37:14,042 yang cukup banyak merumuskannya. 809 00:37:14,917 --> 00:37:17,295 Saya akan jumpa awak di op foto seterusnya? 810 00:37:17,336 --> 00:37:19,756 Okey. 811 00:37:19,797 --> 00:37:21,716 Jangan lupa semak jadual awak. 812 00:37:21,758 --> 00:37:23,593 Saya faham. 813 00:37:23,634 --> 00:37:26,262 Oh Tuhan. Dia tak boleh menghantar mesej dengan itu. 814 00:37:26,304 --> 00:37:28,514 Oh Tuhan. Ya dia boleh. 815 00:37:28,556 --> 00:37:30,141 Tetapi sangat perlahan. 816 00:37:40,318 --> 00:37:41,611 Ay, ay, ay. 817 00:37:41,652 --> 00:37:43,196 Awak tak nampak gementar, 818 00:37:43,237 --> 00:37:44,906 dan awak tahu apa, awak ada 819 00:37:44,947 --> 00:37:46,324 Nampak baik untuk seseorang... 820 00:37:46,366 --> 00:37:48,117 - Luar biasa? - Charlie Valdez! 821 00:37:48,159 --> 00:37:49,619 - Charlie, di sini! - Apa yang mereka buat di sini? 822 00:37:49,660 --> 00:37:51,120 Bertenang. Kami terkenal sekarang. 823 00:37:51,162 --> 00:37:52,997 Apa ini satu rombongan? 824 00:37:53,039 --> 00:37:54,791 mana isteri awak? Kenapa awak tak tinggal dengan dia?! 825 00:37:54,832 --> 00:37:56,167 Kenapa awak menjerit pada saya? 826 00:37:56,209 --> 00:37:57,794 - Saya berdiri di sini. - Ayuh, Charlie. 827 00:37:57,835 --> 00:37:59,128 - Saya akan masuk ke dalam. - Awak buat apa? 828 00:37:59,170 --> 00:38:00,421 - Cuma, um... - awak sekarang Encik Valdez? 829 00:38:00,463 --> 00:38:01,756 Awak di rumah anjing? Hah? 830 00:38:01,798 --> 00:38:03,800 Akan berjalan kaki singkat. 831 00:38:03,841 --> 00:38:06,219 Masuk ke dalam. Saya akan berurusan dengan ini. 832 00:38:06,260 --> 00:38:07,929 Awak sudah ditendang keluar? 833 00:38:07,970 --> 00:38:10,473 Anjing itu tak boleh biar najis jika orang memerhati. 834 00:38:10,515 --> 00:38:13,685 Nasib baik, saya hanya boleh jika orang menonton, 835 00:38:13,726 --> 00:38:16,896 jadi jika awak rasa bertuah... 836 00:38:18,064 --> 00:38:20,149 Saya juga sibuk. 837 00:38:27,907 --> 00:38:29,867 Siapa nama awak, sayang? 838 00:38:29,909 --> 00:38:32,453 - Janice. - Janice. 839 00:38:32,495 --> 00:38:34,914 Awak nampak sangat seksi malam ini. 840 00:38:43,297 --> 00:38:45,091 Saya tak tahu tentang kamu, 841 00:38:45,133 --> 00:38:47,635 tapi bila bangun pagi, saya suka bermeditasi. 842 00:38:47,677 --> 00:38:49,178 Saya juga suka jus segar. 843 00:38:49,220 --> 00:38:51,055 saya suka jus setiap hari dengan Vitamix saya. 844 00:38:51,097 --> 00:38:53,057 Boleh kami mendapatkan Vitamix? 845 00:38:53,099 --> 00:38:54,851 Saya nak minum jus setiap hari. 846 00:38:54,892 --> 00:38:56,060 Ayuh. Letakkan itu. 847 00:38:56,102 --> 00:38:57,729 Tak ada barang elektronik semasa makan malam. 848 00:38:57,770 --> 00:38:59,230 Apa yang awak panggil itu? 849 00:38:59,272 --> 00:39:01,232 Saya panggil itu dokumentari alam semula jadi, 850 00:39:01,274 --> 00:39:04,193 supaya kita boleh melancong sambil makan. 851 00:39:04,235 --> 00:39:06,195 Letakkannya. 852 00:39:07,572 --> 00:39:10,700 Jadi, adakah Kat, seperti, ibu tiri saya? 853 00:39:10,742 --> 00:39:12,326 Tak, Lou. Ayuh. 854 00:39:12,368 --> 00:39:15,371 Ayah, saya rasa pengalaman ini sebenarnya bagus untuk awak. 855 00:39:15,413 --> 00:39:16,873 Kata anak saya yang berumur 12 tahun? 856 00:39:16,914 --> 00:39:18,666 Memang betul. Maksud saya, awak tak pernah hanya, suka, 857 00:39:18,708 --> 00:39:20,293 melakukan sesuatu tanpa merancangnya. 858 00:39:20,334 --> 00:39:21,669 Saya fikir ia sejuk. 859 00:39:21,711 --> 00:39:23,212 Saya betul-betul nak bertemu dengannya. 860 00:39:23,254 --> 00:39:25,214 Maksud saya, Parker cakap dia baik 861 00:39:25,256 --> 00:39:28,092 dan bijak dan baran tahap seterusnya. 862 00:39:28,134 --> 00:39:30,053 Dia baik. Dia... Dia seorang penarik... 863 00:39:30,094 --> 00:39:31,637 Ini, biar saya dapatkan ini. 864 00:39:31,679 --> 00:39:34,599 Ayah, dia baru mencecah 80 juta follower di Instagram. 865 00:39:34,640 --> 00:39:36,100 Okey. Ayah tak minat. 866 00:39:36,142 --> 00:39:38,603 Bagitahu ayah nanti bila dia dapat 90 juta follower, okey? 867 00:39:38,644 --> 00:39:40,396 Lou, ia tak benar. 868 00:39:40,438 --> 00:39:41,981 Semuanya adalah fasad. 869 00:39:42,023 --> 00:39:43,733 Awak tahu, mereka menyuruh saya memakai solek. 870 00:39:43,775 --> 00:39:45,610 Awak memakai solek sekarang? 871 00:39:45,651 --> 00:39:47,653 Pakai sekali. Tak nak lagi. 872 00:39:47,695 --> 00:39:51,032 Awak tak pernah katakan tak, tapi saya tak merancangnya 873 00:39:51,074 --> 00:39:53,451 dalam beberapa bulan akan datang yang kami lakukan ini. 874 00:39:53,493 --> 00:39:56,287 Dan awak cakap sepanjang masa saya tak boleh jumpa dia? 875 00:39:56,329 --> 00:39:57,914 Saya tak fikir ibu akan mahu begitu. 876 00:39:57,955 --> 00:39:59,749 Sebenarnya mak nak jumpa dia juga. 877 00:39:59,791 --> 00:40:03,211 Oh, sempurna. Lou, awak tahu yang kita tak benar-benar bersama. 878 00:40:03,252 --> 00:40:06,297 Pengurusnya mementaskan sesuatu. Tengok. 879 00:40:07,173 --> 00:40:09,258 - Awak ada iPhone? - Ya. 880 00:40:09,300 --> 00:40:10,927 Maksud saya, ia-ia hanya untuk penjadualan. 881 00:40:10,968 --> 00:40:12,553 Mereka membuat saya menggunakannya. 882 00:40:12,595 --> 00:40:14,055 - Hah. - Ya, boling, 883 00:40:14,097 --> 00:40:15,807 kemudian kita akan melakukan penggambaran, jadi... 884 00:40:15,848 --> 00:40:19,769 Tapi adakah awak semua, suka, bercakap pernah? 885 00:40:19,811 --> 00:40:22,355 Ia hanya publisiti. Ia tak benar. 886 00:40:22,397 --> 00:40:24,315 Hmm. 887 00:40:25,358 --> 00:40:27,276 Ya! Ayuh! 888 00:40:27,318 --> 00:40:28,986 Okey, giliran awak. 889 00:40:29,028 --> 00:40:30,405 Jangan gementar. Cuma, eh... 890 00:40:30,446 --> 00:40:32,115 Ia bukan satu pertandingan. Sekadar berseronok. 891 00:40:32,156 --> 00:40:33,700 Eh, okey, tak. Saya meneka 892 00:40:33,741 --> 00:40:35,868 daripada cara awak berpegang bahawa awak belum lakukan 893 00:40:35,910 --> 00:40:38,162 - terlalu banyak bermain boling. - Eh, apa yang saya buat? 894 00:40:38,204 --> 00:40:40,123 Awak akan mahu meletakkan jari awak 895 00:40:40,164 --> 00:40:41,582 - dalam lubang di sana. - Ya. Mm-hmm. 896 00:40:41,624 --> 00:40:43,292 Yang ini, ya. Dapatkan ibu jari awak dalam yang itu. 897 00:40:43,334 --> 00:40:45,128 - Di sana? Yang itu? Okey. - Ya. Dan kemudian ambil 898 00:40:45,169 --> 00:40:47,463 tiga langkah semacam... awak nak mendarat di sebelah kiri awak, 899 00:40:47,505 --> 00:40:49,549 dan jangan takut untuk menggunakan yang kecil itu... 900 00:40:54,345 --> 00:40:57,265 Mogok lebih baik daripada ganti, bukan? 901 00:40:57,306 --> 00:40:59,142 Itu bukan kali pertama awak bermain boling. 902 00:40:59,183 --> 00:41:00,935 Ya! Adakah awak mendapat itu? 903 00:41:00,977 --> 00:41:03,646 - Ayuh! Tali-a-dope lama. - Ya! 904 00:41:03,688 --> 00:41:05,356 Oh, Tuhan. 905 00:41:05,398 --> 00:41:08,317 Saya harap saya meletakkan wang untuk ini, kerana orang menyukainya. 906 00:41:08,359 --> 00:41:10,069 - Orang apa? - Oh, ini 907 00:41:10,111 --> 00:41:12,488 suapan langsung Instagram, dan 237,000 orang 908 00:41:12,530 --> 00:41:14,449 adalah seperti, "Kenapa dia seorang nerd yang membosankan?" 909 00:41:14,490 --> 00:41:16,701 - Mel. - Apa? Kata-kata mereka, bukan saya. 910 00:41:16,743 --> 00:41:17,827 Keluar siaran langsung, Mel. 911 00:41:17,869 --> 00:41:19,078 Okey. 912 00:41:19,120 --> 00:41:20,371 Jadi, kita hanya perlukan sedikit lagi 913 00:41:20,413 --> 00:41:21,873 B roll untuk The Today Show. 914 00:41:21,914 --> 00:41:24,792 Okey, saya-saya perlu pulang ke Tank. 915 00:41:24,834 --> 00:41:26,252 - Tank anak perempuannya? - Berhenti. 916 00:41:26,294 --> 00:41:27,962 - Okey. - Awak perlu pergi? 917 00:41:28,004 --> 00:41:30,131 Ya, jika kamu semua sudah selesai dengan saya. 918 00:41:30,173 --> 00:41:32,884 Kami akan pergi ke pesta. 919 00:41:32,925 --> 00:41:35,053 Kamu pergi. 920 00:41:35,094 --> 00:41:37,096 Di mana rumah? 921 00:41:42,185 --> 00:41:44,187 Wah. Sejuk. 922 00:41:44,228 --> 00:41:46,564 terima kasih. 923 00:41:46,606 --> 00:41:49,317 Ya, ia adalah, um... 924 00:41:49,359 --> 00:41:51,819 Kat, jumpa anjing. 925 00:41:51,861 --> 00:41:53,780 Wah, saya tak pernah mendengarnya sebelum ini. 926 00:41:53,821 --> 00:41:56,908 Maaf. Itu cantik... ruff. 927 00:41:56,949 --> 00:41:59,869 Awak sangat bertuah 928 00:41:59,911 --> 00:42:01,704 bahawa Mel tak dengar awak berkata begitu. 929 00:42:01,746 --> 00:42:03,206 Tak, saya bernasib baik Mel tiada di sini. 930 00:42:03,247 --> 00:42:05,541 Saya rasa awak tak pernah keseorangan. 931 00:42:05,583 --> 00:42:07,043 Apa? Saya keseorangan sekarang. 932 00:42:07,085 --> 00:42:10,046 Maksud saya, ya, selain Kofi. 933 00:42:10,088 --> 00:42:11,839 Abaikan saja dia. 934 00:42:11,881 --> 00:42:14,592 Semua yang awak lakukan difilemkan? 935 00:42:14,634 --> 00:42:16,594 - Berbank. - Dibankkan? 936 00:42:16,636 --> 00:42:18,262 Untuk saluran saya. 937 00:42:18,304 --> 00:42:20,598 Hanya episod mini kecil kehidupan. 938 00:42:22,767 --> 00:42:26,104 Eh, boleh-boleh kita langkau satu episod? 939 00:42:28,940 --> 00:42:30,149 Nak saya pergi? 940 00:42:30,191 --> 00:42:31,901 Ya, awak boleh pergi. 941 00:42:31,943 --> 00:42:33,194 - Saya akan jumpa awak esok. - Selamat Malam. 942 00:42:33,236 --> 00:42:34,862 - Saya akan jumpa awak. Ya. - Gembira? 943 00:42:34,904 --> 00:42:36,114 Lega. 944 00:42:38,116 --> 00:42:39,242 ini anak perempuan awak? 945 00:42:39,283 --> 00:42:40,243 - Ya. - Dia comel. 946 00:42:40,284 --> 00:42:42,578 terima kasih. Ya, dia hebat. 947 00:42:42,620 --> 00:42:45,915 Walaupun dia berada dalam fasa antara yang janggal itu 948 00:42:45,957 --> 00:42:48,251 di mana dia masih bayi perempuan saya 949 00:42:48,292 --> 00:42:51,295 tapi dia pasti tak mahu ada kaitan dengan saya. 950 00:42:51,337 --> 00:42:53,297 Dan awak boleh melupakan tentang mendapatkan pelukan, 951 00:42:53,339 --> 00:42:55,717 kerana ia tak berlaku lagi, 952 00:42:55,758 --> 00:43:00,430 yang jenis melukakan hati saya, tetapi itulah caranya. 953 00:43:00,471 --> 00:43:02,974 Apa yang berlaku dengan ibunya? 954 00:43:04,225 --> 00:43:05,435 Maksud saya, saya minta maaf, awak tidak... 955 00:43:05,476 --> 00:43:06,686 Awak tahu, itu bukan urusan saya. 956 00:43:06,728 --> 00:43:08,187 Awak tak perlu memberitahu saya. 957 00:43:08,229 --> 00:43:11,274 Tak apa-apa. emm... 958 00:43:11,315 --> 00:43:14,027 Kami telah berkahwin, dan kami sebenarnya mempunyai perkahwinan yang baik. 959 00:43:14,068 --> 00:43:15,445 Awak tahu, kemudian, 960 00:43:15,486 --> 00:43:17,321 Entahlah, tiba-tiba, saya mendapat perasaan itu 961 00:43:17,363 --> 00:43:19,574 dia tak mahu atau dia tak mahu saya lagi, 962 00:43:19,615 --> 00:43:21,784 dan saya tiada apa yang perlu dilakukan selain membiarkan dia pergi. 963 00:43:21,826 --> 00:43:24,704 Dan, awak tahu, secara statistik, kami keliru, 964 00:43:24,746 --> 00:43:28,624 kerana 48% perkahwinan berakhir dengan perceraian, jadi... 965 00:43:28,666 --> 00:43:30,793 Ini bermakna 52% bekerja. 966 00:43:30,835 --> 00:43:33,212 Ah, seorang yang optimis. 967 00:43:34,005 --> 00:43:35,715 - Ini sangat bagus. Boleh saya? - Ya. 968 00:43:35,757 --> 00:43:39,093 kemudian saya fikir bila awak bangun untuk, seperti, kedua dan ketiga, 969 00:43:39,135 --> 00:43:41,387 kemudian ia melonjak sehingga, seperti, kadar kegagalan 67%. 970 00:43:41,429 --> 00:43:44,307 Walaupun ia satu dalam satu bilion, apa yang penting? 971 00:43:44,348 --> 00:43:46,934 Ia berbaloi. 972 00:43:46,976 --> 00:43:48,644 - Ya. - Ya. 973 00:43:48,686 --> 00:43:49,979 Saya percaya pada perkahwinan. 974 00:43:50,021 --> 00:43:51,314 Masih? 975 00:43:51,356 --> 00:43:53,608 Bukan ke awak sudah berkahwin sebanyak enam kali? 976 00:43:53,649 --> 00:43:55,109 Tiga kali. 977 00:43:55,151 --> 00:43:57,528 Tak termasuk ini. Ini adalah empat. 978 00:43:57,570 --> 00:44:00,156 Tapi kali pertama hanya 48 jam, jadi... 979 00:44:00,198 --> 00:44:01,699 tak dikira. 980 00:44:01,741 --> 00:44:03,951 Namun begitu, apa awak pernah merasa seperti, 981 00:44:03,993 --> 00:44:07,038 "Saya mengibarkan bendera putih pada perkahwinan. Itu sahaja." 982 00:44:07,080 --> 00:44:08,831 Tak, ia seperti matematik. 983 00:44:08,873 --> 00:44:12,377 Bila awak dapat masalah yang salah, awak hanya tak berputus asa. 984 00:44:13,586 --> 00:44:15,421 Awak terus mencuba sehingga awak berjaya. 985 00:44:15,463 --> 00:44:17,256 Macam mana awak dan Bastian? 986 00:44:17,298 --> 00:44:19,258 Berapa lama awak bersama? 987 00:44:19,300 --> 00:44:21,219 Mm, setahun setengah. 988 00:44:21,260 --> 00:44:23,513 Saya baru sahaja berpisah dengan suami kedua saya. 989 00:44:23,554 --> 00:44:25,640 Dia seorang penerbit muzik yang melakukannya, eh, 990 00:44:25,681 --> 00:44:28,976 dua album terakhir saya dan kemudian menjual pita seks. 991 00:44:29,018 --> 00:44:30,853 Itu bukan bahagian yang paling teruk. 992 00:44:30,895 --> 00:44:33,773 Bahagian yang paling teruk ialah saya fikir saya boleh membetulkan keadaan. 993 00:44:33,815 --> 00:44:36,192 Agak sukar untuk membetulkan pita seks. 994 00:44:36,234 --> 00:44:38,277 Betul. 995 00:44:41,531 --> 00:44:44,659 Maaf. Ya, ia hanya tidur siang sedikit. 996 00:44:44,701 --> 00:44:46,202 Melangkah sendiri. 997 00:44:46,244 --> 00:44:47,704 Mm. 998 00:44:47,745 --> 00:44:50,373 Jika kita beri dia satu minit, dia akan-dia akan mulakan semula. 999 00:44:50,415 --> 00:44:52,750 - Baik. - Tapi awak berkata? 1000 00:44:52,792 --> 00:44:54,419 Perniagaan ini, lelaki jenis itu, 1001 00:44:54,460 --> 00:44:56,170 mereka membina awak untuk menghancurkan awak. 1002 00:44:56,212 --> 00:44:57,714 Awak sudah terkenal, jadi... 1003 00:44:57,755 --> 00:44:59,549 Ia bukan tentang kemasyhuran. 1004 00:44:59,590 --> 00:45:03,302 Awak tahu, ini mengenai kredibiliti. 1005 00:45:03,344 --> 00:45:05,722 Tidak kira betapa berjayanya saya. 1006 00:45:05,763 --> 00:45:08,558 Mereka tak pernah berikannya kepada saya. 1007 00:45:08,599 --> 00:45:12,270 Awak tahu saya tak pernah dicalonkan untuk apa-apa? 1008 00:45:13,062 --> 00:45:15,356 Dan kemudian saya bertemu Bastian. 1009 00:45:15,398 --> 00:45:18,776 Dan dia memberi saya ini. 1010 00:45:21,195 --> 00:45:23,614 "Nyanyi." Apakah maksudnya? 1011 00:45:23,656 --> 00:45:26,617 Ini bermaksud "jangan biarkan mereka menang." 1012 00:45:30,997 --> 00:45:32,749 Tiada siapa yang jahat, Charlie. 1013 00:45:32,790 --> 00:45:34,751 Jika ada, ia akan menjadikannya lebih mudah. 1014 00:45:34,792 --> 00:45:38,838 Tapi menipu awak dengan pembantu awak adalah sangat buruk. 1015 00:45:42,425 --> 00:45:45,344 Okey. 1016 00:45:49,849 --> 00:45:51,768 rakan zoo. 1017 00:45:53,144 --> 00:45:55,271 rakan zoo. 1018 00:45:57,231 --> 00:45:59,692 Nampak, kami tak begitu berbeza, Charlie. 1019 00:45:59,734 --> 00:46:01,277 ♪ Awak tahu saya mencuba begitu lama ♪ 1020 00:46:01,319 --> 00:46:02,820 Ayuh. Ayuh! Ia tak besar... 1021 00:46:02,862 --> 00:46:05,782 ♪ Setiap kali saya fikir saya menjumpainya, saya silap ♪ 1022 00:46:05,823 --> 00:46:09,494 ♪ Saya bersumpah saya mesti menghabiskan seribu malam ♪ 1023 00:46:09,535 --> 00:46:13,289 ♪ Cari seseorang yang boleh memeluk saya erat ♪ 1024 00:46:13,331 --> 00:46:16,042 ♪ Sehingga saya sedar ♪ 1025 00:46:16,834 --> 00:46:19,295 ♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya... ♪ 1026 00:46:19,337 --> 00:46:21,631 Adik beradik Marciano dan Kat Valdez 1027 00:46:21,672 --> 00:46:24,092 sedang memberitahu dunia tiada had umur. 1028 00:46:24,133 --> 00:46:26,135 - Betul ke? - Mungkin juga. 1029 00:46:28,679 --> 00:46:31,432 ♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya ♪ 1030 00:46:32,642 --> 00:46:34,477 ♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya ♪ 1031 00:46:34,519 --> 00:46:36,229 ♪ Saya hanya menunggu awak... ♪ 1032 00:46:36,270 --> 00:46:37,814 Fikirkan kita mempunyai semua yang kita perlukan. 1033 00:46:37,855 --> 00:46:40,066 Kami akan menyiarkan ke sosial kami, jadi... awak sudah bersedia. 1034 00:46:40,108 --> 00:46:41,609 Okey. 1035 00:46:41,651 --> 00:46:45,154 Mungkin... Boleh ke kalau saya tinggal? 1036 00:46:45,196 --> 00:46:46,739 Oh, ya. 1037 00:46:46,781 --> 00:46:48,116 Ya sudah tentu. 1038 00:46:48,157 --> 00:46:50,034 Buatlah macam rumah sendiri. 1039 00:46:50,076 --> 00:46:53,246 ♪ Saya tak boleh beritahu awak sekarang ♪ 1040 00:46:53,287 --> 00:46:57,166 ♪ Saya tak tahu apa-apa, tak tahu apa-apa ♪ 1041 00:46:57,208 --> 00:47:01,504 ♪ Dan sekarang saya akan bangkit ♪ 1042 00:47:01,546 --> 00:47:04,549 ♪ Sekali lagi, sekali lagi ♪ 1043 00:47:04,590 --> 00:47:07,176 ♪ Awak tahu saya mencuba begitu lama ♪ 1044 00:47:07,218 --> 00:47:11,013 ♪ Setiap kali saya fikir saya menjumpainya, saya silap... ♪ 1045 00:47:11,055 --> 00:47:12,557 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1046 00:47:12,598 --> 00:47:15,351 - Hei. - Hei, ibu. 1047 00:47:15,393 --> 00:47:17,353 Apa khabar? 1048 00:47:17,395 --> 00:47:18,938 ♪ Pegang saya erat-erat ♪ 1049 00:47:18,980 --> 00:47:21,691 ♪ Sehingga saya sedar ♪ 1050 00:47:22,567 --> 00:47:24,777 ♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya... ♪ 1051 00:47:24,819 --> 00:47:27,989 Ada gambar awak belikan dia ujian kehamilan. 1052 00:47:28,031 --> 00:47:29,449 - Charlie! - Tak. 1053 00:47:29,490 --> 00:47:31,784 Tak, itu adalah pelembut najis untuk Tank. 1054 00:47:31,826 --> 00:47:34,037 ♪ Saya tak ada orang lain dalam fikiran saya... ♪ 1055 00:47:34,078 --> 00:47:37,331 Kat Valdez dan suami baharunya, Charlie Gilbert. 1056 00:47:37,373 --> 00:47:39,542 Apa yang saya buat? Hanya berdiri dan tersenyum. 1057 00:47:39,584 --> 00:47:41,002 Charlie! Charlie! 1058 00:47:41,044 --> 00:47:43,755 - Oh, Tuhan, itu Bastian! - Bastian! - Bastian! 1059 00:47:43,796 --> 00:47:46,340 Bastian, Bastian, Bastian! Dekat sini! Dekat sini! 1060 00:47:47,884 --> 00:47:49,677 Lelaki, dengan cara ini. Bagaimana dengan kamu bertiga bersama? 1061 00:47:49,719 --> 00:47:51,637 Tak ada perasaan keras, kawan. Ya? 1062 00:47:51,679 --> 00:47:53,931 Tak ada perasaan langsung. 1063 00:47:54,932 --> 00:47:56,225 Mm, mamacita. 1064 00:47:56,267 --> 00:47:57,518 Bastian, satu dengan kamu bertiga. 1065 00:48:03,775 --> 00:48:05,651 Apa yang dia katakan kepada awak? 1066 00:48:05,693 --> 00:48:07,070 Kat, Bastian, Charlie, begini! 1067 00:48:07,111 --> 00:48:09,238 - Apa yang dia katakan, Charlie? - Nampak, Bastian! Bastian! 1068 00:48:09,280 --> 00:48:11,449 Terima kasih semua. 1069 00:48:11,491 --> 00:48:13,993 Bahasa Sepanyol saya agak berkarat, tapi dia berkata, 1070 00:48:14,035 --> 00:48:16,245 "Awak adalah wanita paling cantik yang pernah saya nampak. 1071 00:48:16,287 --> 00:48:17,914 “Saya memang bodoh. 1072 00:48:17,955 --> 00:48:20,458 Dan kenapa saya mendapat tatu leher itu?" 1073 00:48:21,751 --> 00:48:23,836 Awak okey? 1074 00:48:25,254 --> 00:48:27,006 Saya baik. 1075 00:48:30,259 --> 00:48:31,636 Sekarang awak dimana? 1076 00:48:31,677 --> 00:48:33,930 Paris, untuk persembahan. 1077 00:48:33,971 --> 00:48:35,139 Ah. 1078 00:48:35,181 --> 00:48:36,766 - Paris! - Adakah ia pelik mempunyai 1079 00:48:36,808 --> 00:48:38,601 semua orang di dunia tahu siapa awak? 1080 00:48:38,643 --> 00:48:40,269 Tidak, yang peliknya 1081 00:48:40,311 --> 00:48:42,397 semua orang di dunia fikir mereka tahu siapa saya. 1082 00:48:42,438 --> 00:48:44,273 Ya, saya bertaruh. 1083 00:48:44,315 --> 00:48:46,234 Dan awak akan pulang ke rumah selepas itu? 1084 00:48:46,275 --> 00:48:47,777 Okey, saya balik esok, 1085 00:48:47,819 --> 00:48:49,904 tapi kemudian saya mempunyai peribadi itu di Jepun. 1086 00:48:49,946 --> 00:48:51,447 Apa itu peribadi? 1087 00:48:51,489 --> 00:48:53,950 Saya dibayar banyak untuk menyanyikan lagu 1088 00:48:53,991 --> 00:48:56,411 suka sepuluh orang kaya gila. 1089 00:48:56,452 --> 00:48:57,912 Adakah awak fikir mungkin mereka mahu 1090 00:48:57,954 --> 00:48:59,831 untuk nampak seseorang melakukan beberapa masalah matematik? 1091 00:49:01,624 --> 00:49:03,126 - Saya akan tanya. - Okey, 1092 00:49:03,167 --> 00:49:06,546 Saya akan lepaskan awak, tapi hubungi saya jika awak sunyi. 1093 00:49:09,006 --> 00:49:10,508 Hello? 1094 00:49:10,550 --> 00:49:13,302 Saya kesunyian. 1095 00:49:13,344 --> 00:49:16,264 Sudah seperti 13 saat. 1096 00:49:16,305 --> 00:49:18,516 Awak menggosok gigi awak? 1097 00:49:18,558 --> 00:49:20,560 - Ya. - Adakah awak akan tidur? 1098 00:49:20,601 --> 00:49:23,312 Ia-itu seperti 8:00 malam di sana. 1099 00:49:23,354 --> 00:49:25,815 Um, mungkin. 1100 00:49:25,857 --> 00:49:27,483 - Wah. - Baiklah, saya akan membaca. 1101 00:49:27,525 --> 00:49:29,819 Saya tak akan pergi terus ke katil. 1102 00:49:29,861 --> 00:49:31,529 Apa khabar Lou? 1103 00:49:31,571 --> 00:49:32,905 Dia sangat baik. 1104 00:49:32,947 --> 00:49:34,991 Dia akhirnya bersetuju untuk menyertai kelab matematik, 1105 00:49:35,033 --> 00:49:37,827 yang membuatkan saya gembira kerana dia luar biasa dalam matematik 1106 00:49:37,869 --> 00:49:39,537 walaupun dia tidak mahu. 1107 00:49:39,579 --> 00:49:41,456 Mungkin dia tak nak menjadi awak. 1108 00:49:41,497 --> 00:49:42,623 Itu sudah pasti. 1109 00:49:42,665 --> 00:49:44,000 Tetapi ia sebenarnya tidak begitu. 1110 00:49:44,042 --> 00:49:46,169 Ia lebih-lebih lagi dia takut, dan, 1111 00:49:46,210 --> 00:49:48,755 awak tahu, dia nak menangi Mathalon ketika dia berumur 11 tahun. 1112 00:49:48,796 --> 00:49:50,965 - Mathalon? - Ya, Mathalon. 1113 00:49:51,007 --> 00:49:52,800 Ia seperti Grammy untuk matematik, 1114 00:49:52,842 --> 00:49:54,969 kecuali ada seperti empat orang dalam penonton. 1115 00:49:55,011 --> 00:49:57,972 - Ah. - Dia agak kaku di peringkat akhir, 1116 00:49:58,014 --> 00:50:01,434 dan kemudian beberapa kanak-kanak mengejeknya dan... 1117 00:50:01,476 --> 00:50:03,269 Saya hanya mahu dia mencari tempatnya. 1118 00:50:03,311 --> 00:50:05,521 Beri dia satu minit. 1119 00:50:05,563 --> 00:50:07,523 Ya, pasti. 1120 00:50:07,565 --> 00:50:10,234 Okey, saya gembira awak sunyi. 1121 00:50:11,944 --> 00:50:14,280 Saya rasa saya akan biarkan awak tidur sekarang. 1122 00:50:14,322 --> 00:50:16,282 - Baik. - Selamat tinggal. 1123 00:50:16,324 --> 00:50:18,034 sekian lama. Adios. 1124 00:50:18,076 --> 00:50:19,911 selamat tinggal. 1125 00:50:19,952 --> 00:50:21,162 jumpa awak. 1126 00:50:28,378 --> 00:50:30,338 Yeah. 1127 00:50:34,342 --> 00:50:36,719 Okay, selepas awak melengkapkan pemfaktoran perdana, 1128 00:50:36,761 --> 00:50:38,971 mengenal pasti faktor perdana yang berbeza. 1129 00:50:39,013 --> 00:50:41,057 Baiklah, dengar, Coolidge Pi-thons. 1130 00:50:41,099 --> 00:50:42,809 - Saya di sini atas urusan rasmi. - Taman... 1131 00:50:42,850 --> 00:50:45,645 Pertama sekali, siapa yang tak ditandatangani penepian mereka? 1132 00:50:45,687 --> 00:50:47,063 Baiklah, kamu berdua, keluar. 1133 00:50:47,105 --> 00:50:48,940 Hei, kamu tak boleh buang pelajar saya begitu sahaja. 1134 00:50:48,981 --> 00:50:50,733 Ya saya boleh. 1135 00:50:50,775 --> 00:50:53,444 Awak dengar saya. Scram. Pukullah! 1136 00:50:54,278 --> 00:50:55,947 Sekarang, untuk awak yang lain 1137 00:50:55,988 --> 00:50:58,282 yang tahu mengikut arahan, 1138 00:50:58,324 --> 00:51:01,994 Saya bawa awak satu, satu-satunya... 1139 00:51:06,624 --> 00:51:07,917 Kat, saya sayang awak! 1140 00:51:07,959 --> 00:51:10,253 Percy, berhenti menjerit. Dia ada di sini. 1141 00:51:10,294 --> 00:51:11,713 Hai. 1142 00:51:11,754 --> 00:51:14,090 Fikirkan awak mempunyai peribadi untuk, seperti, kekayaan. 1143 00:51:14,132 --> 00:51:15,967 Saya menjadualkan semula. 1144 00:51:16,008 --> 00:51:18,428 Okey, siapa ada soalan untuk Kat? 1145 00:51:18,469 --> 00:51:19,637 - Oh, saya tahu! Saya sudi! - Saya! saya! 1146 00:51:19,679 --> 00:51:21,097 Katakan sesuatu yang bijak. 1147 00:51:21,139 --> 00:51:22,348 Jangan malukan saya. 1148 00:51:22,390 --> 00:51:23,433 Eh, George. 1149 00:51:23,474 --> 00:51:25,101 Apa awak benar-benar mencium Katy Perry? 1150 00:51:25,143 --> 00:51:26,310 Sebenarnya, dia cium saya. 1151 00:51:26,352 --> 00:51:27,895 - Ooh. - Seterusnya. 1152 00:51:27,937 --> 00:51:28,688 Oh! 1153 00:51:28,730 --> 00:51:29,856 Eh, Bukan George. 1154 00:51:29,897 --> 00:51:31,190 - Spencer. - Tak kisah. 1155 00:51:31,232 --> 00:51:34,902 Mengapa Mr. Gilbert lebih baik daripada Bastian? 1156 00:51:34,944 --> 00:51:37,196 Nah... 1157 00:51:37,238 --> 00:51:39,615 dia tak menipu saya dengan pembantu saya. 1158 00:51:39,657 --> 00:51:41,951 Ooh. 1159 00:51:41,993 --> 00:51:44,328 Okey, kamu telah menangkap kami di tengah-tengah 1160 00:51:44,370 --> 00:51:46,456 latihan Mathalon olok-olok kami, 1161 00:51:46,497 --> 00:51:49,459 yang awak dialu-alukan untuk tinggal dan nikmati sebentar. 1162 00:51:49,500 --> 00:51:51,753 Eh, Lou, awak dah bangun. 1163 00:51:51,794 --> 00:51:53,546 - Ayah, tidak. - Adakah itu Lou? 1164 00:51:53,588 --> 00:51:55,173 Ya. 1165 00:51:55,214 --> 00:51:57,341 Akhirnya. Hai. 1166 00:51:57,383 --> 00:51:59,343 Saya nak bertemu dengan awak selamanya. 1167 00:51:59,385 --> 00:52:00,762 Saya juga. 1168 00:52:00,803 --> 00:52:02,472 Apa awak bergurau? Mereka belum berjumpa? 1169 00:52:02,513 --> 00:52:04,307 - Tak. - Apa yang salah dengan awak? 1170 00:52:04,348 --> 00:52:06,851 - Baiklah, mereka... - Kamu sudah berkahwin. 1171 00:52:06,893 --> 00:52:08,478 Bolehkah kita melupakan Mathalon olok-olok? 1172 00:52:08,519 --> 00:52:10,646 Saya ada sejuta soalan untuk Kat. 1173 00:52:10,688 --> 00:52:11,939 Ya, dan Lou terlalu takut untuk bangun 1174 00:52:11,981 --> 00:52:13,149 di hadapan orang ramai pula. 1175 00:52:13,191 --> 00:52:14,567 Diamlah, Jose. 1176 00:52:14,609 --> 00:52:16,319 Oh, jangan risau. Saya betul-betul faham. 1177 00:52:16,361 --> 00:52:18,821 Awak tahu, kadang-kadang apabila saya perlu bangun di hadapan arena 1178 00:52:18,863 --> 00:52:22,450 dengan beribu-ribu orang, saya menjadi sangat gementar. 1179 00:52:24,077 --> 00:52:26,037 Tak, saya serius. Saya takut saya tercekik. 1180 00:52:26,079 --> 00:52:29,457 Okay, Mel, tarik "Kat VMAs 2010." 1181 00:52:29,499 --> 00:52:30,666 - Saya faham. - Oh, okey. 1182 00:52:30,708 --> 00:52:32,210 - Hei, Google. - Nampak ini. 1183 00:52:32,251 --> 00:52:37,382 Tunjukkan saya video: "Persembahan VMA Kat Valdez 2010." 1184 00:52:37,423 --> 00:52:41,010 ♪ Nombor sembilan, ya, saya akan naik ♪ 1185 00:52:41,052 --> 00:52:43,054 ♪ Saya semakin tinggi ♪ 1186 00:52:43,888 --> 00:52:45,723 ♪ Saya bukan sa... ♪ 1187 00:52:45,765 --> 00:52:47,100 Hei, Google. 1188 00:52:47,141 --> 00:52:48,518 Cukup. 1189 00:52:48,559 --> 00:52:50,728 Yeah. 1190 00:52:51,604 --> 00:52:54,399 Saya lupa lirik di TV langsung 1191 00:52:54,440 --> 00:52:56,484 kepada lagu yang saya tulis. 1192 00:52:56,526 --> 00:52:58,277 Ia boleh berlaku kepada sesiapa sahaja. 1193 00:52:58,319 --> 00:53:00,613 Ya, tetapi maksudnya ialah apabila ia berlaku, 1194 00:53:00,655 --> 00:53:02,949 awak sentiasa risau, awak tahu? 1195 00:53:02,990 --> 00:53:04,742 Bagaimana jika ia berlaku lagi? 1196 00:53:04,784 --> 00:53:06,077 Apa yang awak buat? 1197 00:53:06,119 --> 00:53:07,870 Aku mengalih tumpuan. 1198 00:53:07,912 --> 00:53:09,872 Saya membuat tarian saya begitu sukar 1199 00:53:09,914 --> 00:53:12,625 yang boleh saya lakukan hanyalah menumpukan perhatian pada langkah. 1200 00:53:12,667 --> 00:53:15,378 Jadi, ia seperti awak mengganggu fikiran awak. 1201 00:53:15,420 --> 00:53:17,213 ya. Tepat sekali. 1202 00:53:17,255 --> 00:53:21,634 Menumpukan perhatian pada langkah tarian membuatkan saya lupa betapa takutnya saya. 1203 00:53:24,887 --> 00:53:27,306 Mel, kita perlukan beberapa pembesar suara. 1204 00:53:29,392 --> 00:53:31,394 Tidak terlalu kuat, bukan? 1205 00:53:31,436 --> 00:53:33,646 ♪ Saya baru sahaja dibayar... ♪ 1206 00:53:33,688 --> 00:53:34,731 Hei! 1207 00:53:34,772 --> 00:53:36,274 Dan dua. 1208 00:53:36,315 --> 00:53:38,568 Dan bebaskan fikiran awak, dan tiga dan empat. 1209 00:53:38,609 --> 00:53:40,570 Buat giliran, tiga dan empat. 1210 00:53:40,611 --> 00:53:42,363 Sekali lagi, tiga dan empat. 1211 00:53:42,405 --> 00:53:43,865 ♪ Tidak tahu ke mana kita hendak pergi... ♪ 1212 00:53:43,906 --> 00:53:45,825 Dan satu dan dua, dan tiga dan empat. 1213 00:53:45,867 --> 00:53:48,870 Dan tanya soalan, tiga dan empat. 1214 00:53:49,871 --> 00:53:52,415 Nampaklah hidup, Chuck, tiga dan empat. 1215 00:53:52,457 --> 00:53:54,042 Oh, eh, okay. 1216 00:53:54,083 --> 00:53:56,753 Lou, apakah 43 darab 101? 1217 00:53:56,794 --> 00:53:58,838 - 4-3-4-3. - Ya! 1218 00:53:58,880 --> 00:54:00,256 Ya, awak terbakar. Ya! 1219 00:54:00,298 --> 00:54:02,091 Awak merosakkannya, Charlie, tiga dan empat. 1220 00:54:02,133 --> 00:54:04,218 Kekalkan masa, dan tiga dan empat. 1221 00:54:04,260 --> 00:54:05,344 Dan berpaling. 1222 00:54:05,386 --> 00:54:08,181 Esther, apakah lima faktorial? 1223 00:54:08,222 --> 00:54:09,682 Eh, 120. 1224 00:54:09,724 --> 00:54:10,767 Ya! 1225 00:54:10,808 --> 00:54:13,353 Semua genius dengan irama. 1226 00:54:15,480 --> 00:54:16,689 ♪ Saya baru sahaja dibayar... ♪ 1227 00:54:16,731 --> 00:54:18,066 Pergi, Percy. Pergi, Percy. 1228 00:54:18,107 --> 00:54:19,233 Pergi, Percy. 1229 00:54:19,275 --> 00:54:22,945 Pergi, Tristen. Pergi, Tristen. Pergi, Tristen. 1230 00:54:22,987 --> 00:54:27,658 Pergi, Jose. Pergi, Jose. Pergi, Jose. Pergi, Jose. 1231 00:54:29,994 --> 00:54:33,206 Pergi, Leah. Pergi, Leah. Pergi, Leah. 1232 00:54:33,247 --> 00:54:37,418 Pergi, Kat. Pergi, Kat. Pergi, Kat. Pergi, Kat. 1233 00:54:38,795 --> 00:54:40,463 ♪ Saya baru sahaja dibayar ♪ 1234 00:54:40,505 --> 00:54:42,465 ♪ Berikan saya itu, berikan saya itu, berikan saya itu ♪ 1235 00:54:42,507 --> 00:54:44,509 ♪ Berikan saya itu, berikan saya itu, berikan saya itu ♪ 1236 00:54:44,550 --> 00:54:46,803 ♪ Beri saya wang itu, berikan saya wang itu ♪ 1237 00:54:46,844 --> 00:54:48,721 - ♪ Beri saya wang itu ♪ - ♪ Saya baru sahaja dibayar ♪ 1238 00:54:48,763 --> 00:54:50,640 ♪ Berikan saya itu, berikan saya itu, berikan saya itu ♪ 1239 00:54:50,681 --> 00:54:52,767 ♪ Berikan saya itu, berikan saya itu, berikan saya itu ♪ 1240 00:54:52,809 --> 00:54:54,477 ♪ Beri saya wang itu, berikan saya wang itu ♪ 1241 00:54:54,519 --> 00:54:55,645 ♪ Berikan saya wang itu ♪ 1242 00:54:55,687 --> 00:54:57,730 ♪ Saya baru sahaja dibayar. ♪ 1243 00:55:10,034 --> 00:55:11,786 Apakah perkataan itu? 1244 00:55:11,828 --> 00:55:16,040 Eh, saya belum faham lagi. 1245 00:55:16,082 --> 00:55:19,460 Dan, sebenarnya, semakin saya mencuba, semakin sukar. 1246 00:55:21,003 --> 00:55:25,174 Awak tahu, bila saya tak dapat memikirkan perkara kerja rumah, 1247 00:55:25,216 --> 00:55:27,969 ayah saya berkata, "Jika awak duduk dalam soalan, 1248 00:55:28,010 --> 00:55:29,804 jawapannya menemui awak." 1249 00:55:29,846 --> 00:55:31,222 Hmm. 1250 00:55:31,264 --> 00:55:32,432 Dan adakah ia? 1251 00:55:32,473 --> 00:55:34,392 saya tak tahu. saya... 1252 00:55:34,434 --> 00:55:35,977 Saya tak cukup lama duduk. 1253 00:55:36,019 --> 00:55:37,937 Ya. 1254 00:55:37,979 --> 00:55:40,064 Itu masalah saya juga. 1255 00:55:44,152 --> 00:55:47,739 Jadi, awak suka ayah saya? 1256 00:55:47,780 --> 00:55:50,575 Maksud saya, dia boleh menjadi sangat menjengkelkan, 1257 00:55:50,616 --> 00:55:54,162 tetapi dia juga, seperti, sangat bijak dan baik. 1258 00:55:54,203 --> 00:55:57,707 Awak tahu, ayah awak cakap awak yang terbaik tentang dia. 1259 00:55:57,749 --> 00:55:59,375 Itu mungkin benar. 1260 00:56:00,835 --> 00:56:02,670 Mari letakkan di sini. 1261 00:56:02,712 --> 00:56:04,047 Whoa. 1262 00:56:04,088 --> 00:56:06,674 - Adakah semua ini untuk awak? - Jurulatih. 1263 00:56:06,716 --> 00:56:08,426 Adakah ini satu lagi perjanjian sokongan? 1264 00:56:08,468 --> 00:56:10,053 Tidak. 1265 00:56:10,094 --> 00:56:12,263 Mereka menderma barangan kepada Dress for Success, 1266 00:56:12,305 --> 00:56:14,849 yang merupakan amal yang saya bekerjasama. 1267 00:56:14,891 --> 00:56:17,268 Itu hebat. 1268 00:56:17,310 --> 00:56:18,728 Awak suka? 1269 00:56:18,770 --> 00:56:20,646 Saya cinta. 1270 00:56:24,442 --> 00:56:26,235 - Tak mungkin. - Ya. 1271 00:56:26,277 --> 00:56:27,737 Bolehkah saya? 1272 00:56:27,779 --> 00:56:29,739 jangan risau. Saya akan membayar mereka kembali. 1273 00:56:31,115 --> 00:56:32,575 - Okey, jom. - Terima kasih. 1274 00:56:32,617 --> 00:56:35,119 Awak ada satu lagi beg di sini dengan beberapa buku teks. 1275 00:56:37,038 --> 00:56:39,165 - Terima kasih. - Apa awak bergurau? 1276 00:56:39,207 --> 00:56:41,876 Saya sukakannya. 1277 00:56:41,918 --> 00:56:44,337 - Saya perlu membawanya pulang. - Apa? 1278 00:56:44,379 --> 00:56:46,881 - Ya. Ya. - Sudah? Tidak. 1279 00:56:47,673 --> 00:56:49,300 Okey. 1280 00:56:50,051 --> 00:56:51,469 Saya suka Keats. 1281 00:56:56,808 --> 00:56:58,309 - Oh. - Apa... 1282 00:56:58,351 --> 00:57:00,269 Berhenti. awak buat apa? 1283 00:57:00,311 --> 00:57:02,605 - Saya bunuhnya. - Ianya bukan... 1284 00:57:02,647 --> 00:57:04,399 Dengar, saya akan cakap sesuatu 1285 00:57:04,440 --> 00:57:07,652 itu mungkin akan keluar sama sekali salah... 1286 00:57:07,694 --> 00:57:10,947 tapi awak cantik tanpa semua itu. 1287 00:57:10,988 --> 00:57:13,324 Maksud saya, sama ada, awak... 1288 00:57:13,366 --> 00:57:15,326 baik untuk pergi. 1289 00:57:15,368 --> 00:57:19,122 - Baik untuk pergi? - Baik untuk pergi. 1290 00:57:19,163 --> 00:57:21,541 Okay, saya akan ambil. 1291 00:57:24,335 --> 00:57:26,504 Awak seorang guru yang hebat, Charlie. 1292 00:57:27,588 --> 00:57:30,967 Kanak-kanak itu, mereka bertuah ada kamu. 1293 00:57:31,008 --> 00:57:33,010 Saya tak tahu, lepak dengan awak hari ini 1294 00:57:33,052 --> 00:57:35,805 buatkan saya rasa macam biasa. 1295 00:57:35,847 --> 00:57:38,015 Bergerak ke Puerto Rico pada pukul 7:00. 1296 00:57:39,017 --> 00:57:40,810 Oh, teruk saya. 1297 00:57:40,852 --> 00:57:43,062 Saya fikir awak sendiri. 1298 00:57:46,441 --> 00:57:48,609 Puerto Rico. 1299 00:57:50,445 --> 00:57:55,241 Um, kawan-kawan saya, mereka ada katil-dan-sarapan di sana, jadi... 1300 00:57:55,283 --> 00:57:57,285 Itu... 1301 00:57:58,494 --> 00:58:01,664 Dengar, kalau-kalau... kalau Bastian lelaki itu 1302 00:58:01,706 --> 00:58:04,000 yang awak fikir awak sepatutnya bersama, 1303 00:58:04,042 --> 00:58:08,129 kemudian, neraka, saya akan memandu awak ke lapangan terbang. 1304 00:58:08,171 --> 00:58:10,423 Tapi kalau awak tak pasti... 1305 00:58:11,716 --> 00:58:13,384 ... kemudian ikut saya 1306 00:58:13,426 --> 00:58:15,887 ke semiformal musim gugur malam esok. 1307 00:58:17,221 --> 00:58:19,265 Ya, mereka perlukan pendamping. 1308 00:58:19,307 --> 00:58:21,351 Mungkin awak memerlukan pendampingan. 1309 00:58:22,310 --> 00:58:24,020 Dengar, saya tak katakan ini 1310 00:58:24,062 --> 00:58:25,521 sebagai suami awak atau sebagai kawan awak, 1311 00:58:25,563 --> 00:58:27,357 kerana secara teknikal saya juga tak, 1312 00:58:27,398 --> 00:58:30,902 tapi kalau awak kembali kepada Bastian, bukan awak hanya membuat 1313 00:58:30,943 --> 00:58:34,364 kesilapan yang sama berulang lagi... lagi? 1314 00:58:43,664 --> 00:58:46,501 Apa awak mengajak saya ke tarian sekolah? 1315 00:58:47,502 --> 00:58:50,463 Okey, saya boleh tinggalkan nota dalam loker awak, tapi... 1316 00:58:50,505 --> 00:58:55,134 di sini kita dalam tempoh lapang, jadi saya fikir saya nak ambil peluang saya. 1317 00:59:05,395 --> 00:59:08,231 selamat datang. 1318 00:59:08,272 --> 00:59:10,608 Maafkan saya. Oh, tunggu, tunggu, tunggu. 1319 00:59:10,650 --> 00:59:12,694 Ayuh. Okey. 1320 00:59:12,735 --> 00:59:13,945 Boleh saya nak pergelangan tangan kiri awak? 1321 00:59:13,986 --> 00:59:15,655 kiri saya... Okey. 1322 00:59:19,158 --> 00:59:21,119 Oh, Tuhan. 1323 00:59:21,160 --> 00:59:22,578 Baiknya kamu. 1324 00:59:22,620 --> 00:59:25,581 Oh, dan saya juga memberikan ini kepada awak untuk diberikan kepada saya. 1325 00:59:27,792 --> 00:59:29,210 Jadi terima kasih banyak-banyak. 1326 00:59:29,252 --> 00:59:31,003 - Saya gembira saya memikirkannya. - Ia kegemaran saya. 1327 00:59:33,965 --> 00:59:36,551 Awak tengok dalam... 1328 00:59:36,592 --> 00:59:38,094 Awak nampak... 1329 00:59:38,136 --> 00:59:40,096 Mari pergi ke tarian. 1330 00:59:40,138 --> 00:59:42,974 Kerana menghormati Tuan dan Puan. 1331 00:59:43,015 --> 00:59:44,767 Gilbert-hyphen-Valdez, 1332 00:59:44,809 --> 00:59:47,562 kami ingin gim menjadi zon bebas foto, 1333 00:59:47,603 --> 00:59:50,106 jadi sila periksa telefon awak di depan pintu. 1334 00:59:53,276 --> 00:59:54,944 Awak buat semua ni untuk saya? 1335 00:59:54,986 --> 00:59:57,572 Saya mungkin dapat sedikit bantuan. 1336 00:59:58,781 --> 01:00:00,867 Awak tahu, Kofi, kenapa awak tak ambil cuti? 1337 01:00:00,908 --> 01:00:02,160 Saya akan beritahu awak bila saya memerlukan awak. 1338 01:00:02,201 --> 01:00:03,703 Okey. Selamat bersenang-senang, awak semua. 1339 01:00:03,745 --> 01:00:05,705 Okey. Okeylah. 1340 01:00:05,747 --> 01:00:07,206 Tanpa pengawasan. 1341 01:00:07,248 --> 01:00:09,125 Saya akan melayari sejarah carian awak 1342 01:00:09,167 --> 01:00:10,668 dan hantar kepada ibu awak. 1343 01:00:10,710 --> 01:00:12,086 Itu jaminan. 1344 01:00:15,214 --> 01:00:16,841 - Hey. - Hey. 1345 01:00:16,883 --> 01:00:18,509 - Apa khabar? - Gembira dapat berjumpa awak. 1346 01:00:20,136 --> 01:00:22,263 Bunuh muzik! 1347 01:00:22,305 --> 01:00:24,682 satu, dua, tiga, empat. 1348 01:00:24,724 --> 01:00:25,892 Pukul ia. 1349 01:00:25,933 --> 01:00:28,603 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1350 01:00:28,644 --> 01:00:30,897 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya... ♪ 1351 01:00:30,938 --> 01:00:32,190 awak buat apa? 1352 01:00:32,231 --> 01:00:33,983 Awak tahu, kanak-kanak membuka untuk bintang pop 1353 01:00:34,025 --> 01:00:35,443 sangat besar hari ini. 1354 01:00:35,485 --> 01:00:36,736 ♪ Saya tidak pernah melihat selama-lamanya... ♪ 1355 01:00:36,778 --> 01:00:39,322 Bila kelab gembira pelajari "Marry Me"? 1356 01:00:39,364 --> 01:00:41,657 Bila Charlie Gilbert menjadi Charlie Valdez. 1357 01:00:41,699 --> 01:00:44,035 - Saya lapar, Encik Pitts. - Teruskan menyanyi! 1358 01:00:44,077 --> 01:00:45,370 Awak adalah inspirasi, Pitts. 1359 01:00:45,411 --> 01:00:46,746 Kembali pada awak, Gilbert. 1360 01:00:46,788 --> 01:00:48,748 Ya Tuhan, mereka sangat comel. 1361 01:00:48,790 --> 01:00:49,916 - Eh... - Terima kasih. 1362 01:00:49,957 --> 01:00:51,584 Kalau awak boleh. 1363 01:00:52,835 --> 01:00:55,296 Um, yeah, okay. 1364 01:00:55,338 --> 01:00:58,174 "Kepada Jonathan Gregory Pitts, 1365 01:00:58,216 --> 01:01:00,927 rakan arkitek lagu." 1366 01:01:00,968 --> 01:01:03,846 Baiklah, biarkan dia bernafas sedikit. 1367 01:01:03,888 --> 01:01:05,390 Ayuh. 1368 01:01:05,431 --> 01:01:07,225 - ♪ Cincin, cincin, cincin ♪ - ♪ Cincin, cincin ♪ 1369 01:01:07,266 --> 01:01:08,184 ♪ Loceng gereja, biarkan mereka berdering, berdering, berdering... ♪ 1370 01:01:08,226 --> 01:01:09,310 Cinta dan cahaya. 1371 01:01:09,352 --> 01:01:10,853 - Cinta dan cahaya. - Baik. potong! 1372 01:01:10,895 --> 01:01:12,563 - ♪ Malam ini, malam ini. ♪ - Bawa muzik kembali! 1373 01:01:12,605 --> 01:01:15,692 ♪ Pastikan saya berpuas hati... ♪ 1374 01:01:18,236 --> 01:01:21,197 Jadi, adakah kita ada pekerjaan? 1375 01:01:21,239 --> 01:01:22,949 Apa kita ada tugas? Apa yang kita lakukan? 1376 01:01:22,990 --> 01:01:24,701 Ya, kami sudi. Kita kena pantau. 1377 01:01:24,742 --> 01:01:27,078 Kita kena guide. Kita kena galakkan. 1378 01:01:27,120 --> 01:01:28,871 - Baik. - Kita mungkin perlu berkecil hati. 1379 01:01:28,913 --> 01:01:31,499 Kita mungkin terpaksa berpisah. 1380 01:01:31,541 --> 01:01:34,377 Dan mungkin nanti... mm, menari? 1381 01:01:34,419 --> 01:01:36,379 Saya tak fikir awak mahu nampaknya. 1382 01:01:36,421 --> 01:01:38,840 Oh, saya lakukan. Saya nak nampak itu. 1383 01:01:38,881 --> 01:01:40,675 Awak nampak korsase saya? 1384 01:01:40,717 --> 01:01:42,885 Saya telah lakukan. 1385 01:01:48,683 --> 01:01:50,268 Hei! 1386 01:01:53,479 --> 01:01:54,981 Oh, ya, saya mahu buat satu. 1387 01:01:55,023 --> 01:01:56,065 - Sedia? - Ya. 1388 01:01:56,107 --> 01:01:57,358 Okey. 1389 01:02:02,822 --> 01:02:04,032 Pegang ini. 1390 01:02:04,073 --> 01:02:05,992 awak buat apa? 1391 01:02:06,034 --> 01:02:07,326 Sebuah peribadi. 1392 01:02:13,207 --> 01:02:14,667 Hei, semua orang. 1393 01:02:16,627 --> 01:02:18,755 Ini adalah separuh rasmi pertama saya, 1394 01:02:18,796 --> 01:02:20,673 dan, eh, 1395 01:02:20,715 --> 01:02:23,176 Saya nak ucapkan terima kasih kepada awak sebab membiarkan saya terhempas. 1396 01:02:23,217 --> 01:02:24,594 Kami sayang awak, Kat! 1397 01:02:24,635 --> 01:02:26,345 Terima kasih, Parker. 1398 01:02:26,387 --> 01:02:28,264 Sayang awak juga. 1399 01:02:28,306 --> 01:02:30,558 Eh, awak okey kalau saya buat lagu? 1400 01:02:30,600 --> 01:02:33,603 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1401 01:02:33,644 --> 01:02:36,439 Saya sebenarnya tulis lagu ini semasa saya berumur lebih kurang awak. 1402 01:02:36,481 --> 01:02:38,316 Ia adalah pada album pertama saya. 1403 01:02:38,358 --> 01:02:39,984 Ia dipanggil "Selepas Cinta." 1404 01:02:40,026 --> 01:02:41,277 Kamu mungkin tak tahunya. 1405 01:02:41,319 --> 01:02:43,446 - Saya sudi! - Oh. awak nak datang 1406 01:02:43,488 --> 01:02:46,366 di sini dan lakukan dengan saya? 1407 01:02:46,407 --> 01:02:48,284 - Awak bermain? - Ya. 1408 01:02:48,326 --> 01:02:49,786 Mari lakukannya. 1409 01:02:53,998 --> 01:02:58,086 Berikannya untuk rakan arkitek lagu, Encik Pitts. 1410 01:03:00,004 --> 01:03:02,215 - Pitts! - Encik Pitts! 1411 01:03:04,258 --> 01:03:05,551 sedia? 1412 01:03:06,427 --> 01:03:07,845 Tiga, empat. 1413 01:03:07,887 --> 01:03:09,180 ♪ Malam yang panjang di dalam kereta awak ♪ 1414 01:03:09,222 --> 01:03:11,474 ♪ Pagi dalam dakapanmu ♪ 1415 01:03:11,516 --> 01:03:13,518 ♪ Dari panggilan lima jam ♪ 1416 01:03:13,559 --> 01:03:15,728 ♪ Tiada langsung ♪ 1417 01:03:15,770 --> 01:03:18,106 ♪ Saya rasa saya terlepas tanda-tanda ♪ 1418 01:03:18,147 --> 01:03:20,441 ♪ Tulisan di dinding, ooh ♪ 1419 01:03:20,483 --> 01:03:23,319 ♪ Tidak tahu di mana silapnya semuanya ♪ 1420 01:03:23,361 --> 01:03:28,199 ♪ Tetapi jika begini jadinya ♪ 1421 01:03:28,241 --> 01:03:33,204 ♪ Saya nak seseorang untuk memberitahu saya, beritahu saya, beritahu saya, beritahu saya ♪ 1422 01:03:33,246 --> 01:03:35,665 ♪ Apa yang datang selepas cinta? ♪ 1423 01:03:35,707 --> 01:03:39,836 ♪ Saya nak tahu ada sesuatu untuk saya selepas kita ♪ 1424 01:03:39,877 --> 01:03:44,006 ♪ Saya tidak fikir hati saya telah dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪ 1425 01:03:44,048 --> 01:03:48,386 ♪ Beritahu saya ada cinta yang bahagia ♪ 1426 01:03:48,428 --> 01:03:53,433 ♪ Beritahu saya ada kebahagiaan selepas kita ♪ 1427 01:03:54,642 --> 01:03:57,186 ♪ Saya percaya, saya percaya ♪ 1428 01:03:57,228 --> 01:03:58,980 ♪ Saya percaya pada cinta ♪ 1429 01:03:59,022 --> 01:04:03,067 ♪ Walaupun, walaupun ia tidak ditujukan untuk kita ♪ 1430 01:04:03,109 --> 01:04:07,697 ♪ Saya percaya, saya percaya, saya percaya pada cinta ♪ 1431 01:04:07,739 --> 01:04:09,574 ♪ Saya cuma perlukan seseorang untuk memberitahu saya ♪ 1432 01:04:09,615 --> 01:04:11,284 ♪ Beritahu saya, beritahu saya, beritahu saya ♪ 1433 01:04:11,325 --> 01:04:13,911 ♪ Apa yang datang selepas cinta? ♪ 1434 01:04:13,953 --> 01:04:18,249 ♪ Saya nak tahu ada sesuatu untuk saya selepas kita ♪ 1435 01:04:18,291 --> 01:04:22,503 ♪ Saya tak fikir hati saya telah dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪ 1436 01:04:22,545 --> 01:04:26,799 ♪ Beritahu saya ada cinta yang bahagia ♪ 1437 01:04:26,841 --> 01:04:31,429 ♪ Beritahu saya ada kebahagiaan selepas kita. ♪ 1438 01:04:42,940 --> 01:04:46,319 - Terima kasih. - Terima kasih. Terima kasih. - Terima kasih. 1439 01:04:46,361 --> 01:04:49,030 Terima kasih kawan-kawan! 1440 01:04:49,072 --> 01:04:52,033 Nah, itu adalah lagu kegemaran saya yang baru. 1441 01:04:54,077 --> 01:04:57,080 Apakah lagu kegemaran lama awak? 1442 01:04:57,121 --> 01:04:58,706 Um... saya tak tahu, 1443 01:04:58,748 --> 01:05:02,293 ini mungkin terlalu susah untuk awak pastikan. 1444 01:05:02,335 --> 01:05:05,380 tetapi bila ibu saya sakit, kami tengok banyak muzikal, 1445 01:05:05,421 --> 01:05:07,382 dan kegemarannya ialah Camelot. 1446 01:05:07,423 --> 01:05:08,716 Mm. 1447 01:05:08,758 --> 01:05:10,259 Awak tahu, ia seperti Game of Thrones 1448 01:05:10,301 --> 01:05:12,345 tetapi kurangkan kebogelan dan pembunuhan. 1449 01:05:12,387 --> 01:05:16,057 Lebih banyak muzik dan baldu. 1450 01:05:16,099 --> 01:05:17,600 Tetapi, bagaimanapun, apabila Lancelot 1451 01:05:17,642 --> 01:05:19,602 mahu memberitahu Guenevere perasaannya, 1452 01:05:19,644 --> 01:05:22,105 daripada berkata, "Saya mahu bersama awak," 1453 01:05:22,146 --> 01:05:25,692 dia berkata, "Kami akan berpisah. Ia tidak dapat dielakkan." 1454 01:05:25,733 --> 01:05:27,527 Itu sangat menyedihkan. 1455 01:05:27,568 --> 01:05:29,362 Tidak, tidak apabila awak mendengarnya. 1456 01:05:29,404 --> 01:05:33,199 "Jika saya meninggalkan awak, ia tidak akan berlaku pada musim panas." 1457 01:05:33,241 --> 01:05:38,413 ♪ Jika pernah saya akan tinggalkan awak ♪ 1458 01:05:38,454 --> 01:05:41,916 ♪ Ia bukan pada musim panas ♪ 1459 01:05:41,958 --> 01:05:45,795 ♪ Jumpa awak pada musim panas, saya tidak akan pergi ♪ 1460 01:05:45,837 --> 01:05:47,922 - Bagus. - Ya. 1461 01:05:49,006 --> 01:05:53,219 ♪ Rambut awak dicoret oleh cahaya matahari ♪ 1462 01:05:53,261 --> 01:05:54,971 ♪ Bibir awak merah seperti nyala api... ♪ 1463 01:05:55,012 --> 01:05:57,557 - Menari dengan saya. - Tak, saya tak menari. 1464 01:05:57,598 --> 01:05:59,976 Ayuh. Menari dengan saya. 1465 01:06:02,145 --> 01:06:03,896 Sekejap sahaja. 1466 01:06:06,065 --> 01:06:08,651 Di sana kita pergi. 1467 01:06:08,693 --> 01:06:12,655 ♪ Bagaimana mungkin pada musim luruh? ♪ 1468 01:06:12,697 --> 01:06:14,782 ♪ Bagaimana saya akan pergi pada musim luruh ♪ 1469 01:06:14,824 --> 01:06:19,162 ♪ Saya tak akan tahu... ♪ 1470 01:06:19,203 --> 01:06:22,331 Bukankah kita sepatutnya mendengar Barry White atau Drake... 1471 01:06:22,373 --> 01:06:24,834 ... atau apa sahaja yang awak dengar 1472 01:06:24,876 --> 01:06:26,836 apabila awak akan melakukannya, awak tahu... 1473 01:06:26,878 --> 01:06:28,755 Kepada apa? 1474 01:06:29,547 --> 01:06:31,632 Nah... 1475 01:06:32,425 --> 01:06:33,885 Nah, saya tak mahu menganggap 1476 01:06:33,926 --> 01:06:36,596 yang saya akan mendapat malam terbaik dalam hidup saya, 1477 01:06:36,637 --> 01:06:40,933 Tapi kalau saya, saya tak mahu melakukannya kepada Robert Goulet. 1478 01:06:42,560 --> 01:06:44,395 Saya sukakannya. 1479 01:06:44,437 --> 01:06:45,646 awak buat? 1480 01:06:45,688 --> 01:06:48,232 ♪ Apabila awak menangkap cahaya api ♪ 1481 01:06:48,274 --> 01:06:50,068 Banyak. 1482 01:06:51,277 --> 01:06:55,865 ♪ Jika pernah saya akan tinggalkan awak ♪ 1483 01:06:55,907 --> 01:06:59,869 ♪ Bagaimana mungkin pada musim bunga ♪ 1484 01:06:59,911 --> 01:07:01,871 ♪ Mengetahui bagaimana pada musim bunga ♪ 1485 01:07:01,913 --> 01:07:07,335 ♪ Saya disihir oleh awak begitu? ♪ 1486 01:07:07,377 --> 01:07:11,339 ♪ Oh, tidak, bukan pada musim bunga... ♪ 1487 01:07:11,381 --> 01:07:13,925 Adakah ini bijak? 1488 01:07:14,926 --> 01:07:18,346 Saya fikir kami meninggalkan bagus enam minggu lalu. 1489 01:07:58,302 --> 01:08:01,597 - Selamat Pagi. - Selamat Pagi. 1490 01:08:03,182 --> 01:08:05,601 Alhamdulillah awak ada di sini. 1491 01:08:05,643 --> 01:08:09,147 Sebab saya hanya ada satu minit: 1492 01:08:09,188 --> 01:08:12,150 "Dia dah pergi ke? Dia pergi ke?" 1493 01:08:12,191 --> 01:08:14,861 Saya seperti, "Ya Allah, hanya... 1494 01:08:14,902 --> 01:08:17,447 "Saya tahu awak bintang rock bergerak pantas, 1495 01:08:17,488 --> 01:08:20,199 ke bandar seterusnya, seperti, hanya cinta..." 1496 01:08:20,241 --> 01:08:23,286 Oh Tuhan. Ini, ambil. 1497 01:08:23,327 --> 01:08:24,454 Hei. 1498 01:08:24,495 --> 01:08:25,872 Hei, apa khabar semalam? 1499 01:08:25,913 --> 01:08:28,541 - Luar biasa. - Tunggu. awak kat mana? 1500 01:08:28,583 --> 01:08:30,793 - Awak bersama, uh... - Ya. Charlie. 1501 01:08:30,835 --> 01:08:33,129 - Masih? - Masih. 1502 01:08:35,339 --> 01:08:36,799 "Charlie. Masih." 1503 01:08:36,841 --> 01:08:38,926 Mari kita alihkan itu ke hari Selasa. 1504 01:08:38,968 --> 01:08:40,303 Tapi mereka mengharapkan awak. 1505 01:08:40,344 --> 01:08:42,472 Maaf. Beritahu mereka tidak. 1506 01:08:42,513 --> 01:08:44,182 - Okey. - Okey. 1507 01:08:44,223 --> 01:08:45,892 Saya hubungi awak kemudian. 1508 01:08:45,933 --> 01:08:48,895 Sya dengar awak hanya menyusun semula hari awak untuk saya? 1509 01:08:49,896 --> 01:08:51,272 Mungkin. 1510 01:08:51,314 --> 01:08:52,690 Dan awak dialu-alukan. 1511 01:08:52,732 --> 01:08:55,318 Terima kasih. 1512 01:08:55,360 --> 01:08:56,652 Awak dan ibu awak? 1513 01:08:56,694 --> 01:08:58,321 Ya, di Pulau Coney. 1514 01:08:58,363 --> 01:08:59,822 Roda Keajaiban. 1515 01:08:59,864 --> 01:09:01,699 Nah, kami sebenarnya memanggilnya "roda harapan." 1516 01:09:01,741 --> 01:09:03,451 Yeah. Kami suka pergi ke sana. 1517 01:09:03,493 --> 01:09:05,787 Walaupun kali terakhir saya membawanya ke sana, 1518 01:09:05,828 --> 01:09:07,330 ia ditutup kerana ia adalah musim sejuk. 1519 01:09:07,372 --> 01:09:09,374 Ia, seperti, sebelum dia meninggal dunia. 1520 01:09:09,415 --> 01:09:11,250 - Oh, saya minta maaf. - Tidak tidak. 1521 01:09:11,292 --> 01:09:13,503 Tak apa. Saya suka bercakap tentang dia. 1522 01:09:13,544 --> 01:09:18,216 Ia berlaku sebentar tadi apabila Lou berusia lima tahun, tetapi... 1523 01:09:18,257 --> 01:09:22,929 mereka pasti perlu habiskan masa yang baik bersama-sama. 1524 01:09:22,970 --> 01:09:26,349 Dan sangat gila betapa banyak dia yang saya nampak di Lou. 1525 01:09:26,391 --> 01:09:28,226 Awak fikir dia akan suka saya? 1526 01:09:28,267 --> 01:09:29,227 Tidak. 1527 01:09:29,268 --> 01:09:30,269 Apa? 1528 01:09:30,311 --> 01:09:32,021 Ya, dia pasti mencintai awak. 1529 01:09:32,063 --> 01:09:33,648 Dia akan fikir awak hebat. 1530 01:09:33,690 --> 01:09:36,067 Maksud saya, dia mungkin mempersoalkan beberapa perkara. 1531 01:09:36,109 --> 01:09:37,985 Dia sangat... 1532 01:09:38,027 --> 01:09:39,779 Nah, dia sangat berdikari. 1533 01:09:39,821 --> 01:09:41,656 Nah, saya, seperti, yang paling berdikari 1534 01:09:41,698 --> 01:09:43,241 orang di planet ini. 1535 01:09:43,282 --> 01:09:45,576 Saya melakukan lebih banyak perkara dalam satu hari daripada... - Tidak, saya tahu. 1536 01:09:45,618 --> 01:09:47,537 Saya tahu awak lakukan. Saya tak cakap begitu. 1537 01:09:47,578 --> 01:09:48,746 Saya cakap awak ada ramai orang, 1538 01:09:48,788 --> 01:09:50,039 awak tahu, jenis tahukan perkara. 1539 01:09:50,081 --> 01:09:51,916 Tidak ada salahnya mendapat bantuan. 1540 01:09:51,958 --> 01:09:53,459 Maksud saya, ia tak bermakna saya tak berdaya. 1541 01:09:53,501 --> 01:09:55,586 Ini bermakna saya ada banyak perkara di atas pinggan saya. 1542 01:09:55,628 --> 01:09:58,589 Saya tahu, tapi awak mungkin tak memerlukan seramai orang yang bantu awak. 1543 01:09:58,631 --> 01:10:00,299 seperti yang awak fikir awak lakukan. 1544 01:10:00,341 --> 01:10:02,635 Jadi, apa yang awak cakapkan? 1545 01:10:02,677 --> 01:10:05,388 Awak nak saya cuba bersendirian? 1546 01:10:05,430 --> 01:10:06,931 Kerana saya boleh pergi bersendirian sekarang. 1547 01:10:06,973 --> 01:10:08,558 Tak, tak, eh, mari kita jelaskan. 1548 01:10:08,599 --> 01:10:11,686 "Sendirian" bermaksud tanpa bantuan, bukan bersendirian tanpa saya. 1549 01:10:11,728 --> 01:10:13,855 tunggu. 1550 01:10:13,896 --> 01:10:15,815 Adakah ini satu cabaran? 1551 01:10:15,857 --> 01:10:17,233 Sekarang awak faham. 1552 01:10:17,275 --> 01:10:19,027 - Apa, awak cabar saya? - Ya. Oh, ya. 1553 01:10:19,068 --> 01:10:21,988 Ya, tetapi mari kita jadikan ia satu cabaran sebenar, okey? 1554 01:10:22,030 --> 01:10:24,032 - Okey. - Maksudnya tanpa penjaga pintu. 1555 01:10:24,073 --> 01:10:26,117 - Tanpa ya Melissa. - Okeylah. 1556 01:10:26,159 --> 01:10:27,326 Tanpa tukang masak, 1557 01:10:27,368 --> 01:10:29,537 tanpa pembersih, tanpa pemanjang rambut. 1558 01:10:29,579 --> 01:10:31,372 Ya, ini serius. 1559 01:10:31,414 --> 01:10:33,082 Tanpa makan hidup. 1560 01:10:33,124 --> 01:10:35,209 Tanpa kemas kini penggambaran berterusan. 1561 01:10:35,251 --> 01:10:37,754 Tanpa semua perkara kecil itu. hilang. 1562 01:10:37,795 --> 01:10:39,839 Baik. Saya boleh buat begitu. 1563 01:10:39,881 --> 01:10:41,883 - Okey. - Apa yang awak akan lakukan? 1564 01:10:41,924 --> 01:10:43,843 Saya... Awak tahu, saya akan ke sana. 1565 01:10:43,885 --> 01:10:45,219 Saya akan memantau. 1566 01:10:45,261 --> 01:10:46,262 Mm. 1567 01:10:46,304 --> 01:10:47,722 Selamat mencuba, kawan. 1568 01:10:47,764 --> 01:10:49,307 - Baik. - Apa? 1569 01:10:50,641 --> 01:10:52,602 Awak akan mendapat di media sosial. 1570 01:10:52,643 --> 01:10:53,895 - Tak, ya. 1571 01:10:53,936 --> 01:10:55,438 Ayuh, itu... Ini tentang awak. 1572 01:10:55,480 --> 01:10:56,939 Awak nak pergi ke media sosial. 1573 01:10:56,981 --> 01:10:59,984 Awak akan ada Snapchat dan Instagram dan TikTok. 1574 01:11:00,026 --> 01:11:02,111 - Awak akan melakukan tarian! Ya! - Ini tentang awak. 1575 01:11:02,153 --> 01:11:03,446 - Jangan flip ia. - Tak, dengar. 1576 01:11:03,488 --> 01:11:04,781 Kenapa awak sangat menghakimi? 1577 01:11:04,822 --> 01:11:06,115 Ia sangat gila. 1578 01:11:06,157 --> 01:11:08,868 Tak, nampak, ini akan menjadi perkara yang hebat. 1579 01:11:08,910 --> 01:11:11,287 Ia adalah platform yang hebat untuk awak sebagai seorang guru. 1580 01:11:11,329 --> 01:11:12,705 Serius. 1581 01:11:12,747 --> 01:11:15,291 Jika awak tak melakukannya, saya tak melakukannya. 1582 01:11:16,334 --> 01:11:17,919 Okey. 1583 01:11:19,587 --> 01:11:23,257 Jadi, ini percutian kecil awak? 1584 01:11:24,300 --> 01:11:26,219 Tak. Ia dikunci. 1585 01:11:34,352 --> 01:11:36,187 Tak ada apa-apa di bawah sana? 1586 01:11:36,229 --> 01:11:38,272 Alamak. Dang itu. 1587 01:11:38,314 --> 01:11:39,941 Jeff, boleh awak... 1588 01:11:39,982 --> 01:11:41,484 Tak, tak, itu-itu menipu. 1589 01:11:41,526 --> 01:11:43,986 Ayuh. Apa yang awak akan lakukan? 1590 01:11:44,028 --> 01:11:45,238 Awak ada masalah sikit. 1591 01:11:45,279 --> 01:11:46,656 Kadang-kadang awak hanya perlu akur. 1592 01:11:46,698 --> 01:11:47,907 tak apa. 1593 01:11:58,668 --> 01:12:01,337 Awak memang suka menang. 1594 01:12:01,379 --> 01:12:03,840 Ya! 1595 01:12:04,716 --> 01:12:06,926 akan datang? 1596 01:12:10,138 --> 01:12:13,141 Saya minta maaf saya tak dapat mencari gelas wain. 1597 01:12:13,182 --> 01:12:15,268 Lebih baik. 1598 01:12:17,729 --> 01:12:19,689 Ruang tamu. 1599 01:12:21,733 --> 01:12:22,734 Eh, ini... 1600 01:12:22,775 --> 01:12:24,193 Eh, tidak. Bunyi. 1601 01:12:25,486 --> 01:12:27,697 Oh, Tuhan. 1602 01:12:27,739 --> 01:12:31,075 - Rumah siapa ini? 1603 01:12:31,117 --> 01:12:32,577 Nah, itu sebenarnya boleh menjadi bagus 1604 01:12:32,618 --> 01:12:34,912 untuk mengimbangi angin dari tingkap yang pecah. 1605 01:12:34,954 --> 01:12:36,789 - Kita boleh buat s'mores. - Saya suka s'mores. 1606 01:12:36,831 --> 01:12:38,166 - Saya juga. - Ya. 1607 01:12:38,207 --> 01:12:41,085 ♪ Apa yang datang selepas cinta... ♪ 1608 01:12:41,127 --> 01:12:45,173 Saya akan membuat smoothie ini untuk kita sendiri. 1609 01:12:45,214 --> 01:12:48,634 ♪ Saya tak fikir hati saya telah dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪ 1610 01:12:48,676 --> 01:12:52,180 ♪ Beritahu saya ada kebahagiaan selepas kita... ♪ 1611 01:12:54,015 --> 01:12:56,059 Saya fikir awak mungkin terlupa ini. 1612 01:12:56,100 --> 01:12:57,977 dia ada akaun selama 45 minit, 1613 01:12:58,019 --> 01:13:00,188 dan dia sudah ada setengah juta follower. 1614 01:13:00,229 --> 01:13:01,272 - Oh, Tuhan. Tengok. - Setengah juta? 1615 01:13:01,314 --> 01:13:02,607 Kini awak memerlukan halaman web awak sendiri. 1616 01:13:02,648 --> 01:13:05,568 Sudah menciptanya di Wix.com. 1617 01:13:05,610 --> 01:13:07,028 "Nombor Neva Lie." 1618 01:13:07,070 --> 01:13:08,654 - Oh, itu sempurna. - Itu bagus. 1619 01:13:08,696 --> 01:13:11,074 - Saya sukakannya. Apa awak suka itu? - Ya, ya, saya sukakannya. 1620 01:13:11,115 --> 01:13:13,326 Jadi, apa yang awak mahu kapsyen awak, Encik G? 1621 01:13:14,786 --> 01:13:17,080 "Jika awak duduk dalam soalan, 1622 01:13:17,121 --> 01:13:19,499 jawapannya akan menemui awak." 1623 01:13:26,255 --> 01:13:28,758 Maaf, saya sedang nampak lelaki ini di Instagram. 1624 01:13:28,800 --> 01:13:30,301 Oh. Patut ke aku cemburu? 1625 01:13:30,343 --> 01:13:33,304 Bunyinya sangat menarik dan kacak. 1626 01:13:33,346 --> 01:13:35,723 Hanya menyiarkan tentang semua perkara matematik ini. 1627 01:13:35,765 --> 01:13:37,100 Oh, salah satunya. 1628 01:13:37,141 --> 01:13:39,310 Membawakan awak sebiji epal. 1629 01:13:45,983 --> 01:13:48,486 Selamat hari lahir, bahagian satu. 1630 01:13:49,487 --> 01:13:51,114 Oh. Terima kasih. 1631 01:13:51,155 --> 01:13:52,490 Ya, pada hari lahir saya yang terakhir, 1632 01:13:52,532 --> 01:13:54,492 Saya berada di persidangan matematik di Poconos. 1633 01:13:54,534 --> 01:13:55,785 Oh! 1634 01:13:55,827 --> 01:13:57,620 - Saya ada banyak perkara untuk hidup. - Ya. 1635 01:13:57,662 --> 01:13:59,163 - Membukanya! - Okey. 1636 01:14:03,543 --> 01:14:07,547 Seperti, sapu tangan atau... 1637 01:14:07,588 --> 01:14:09,215 Pusing. 1638 01:14:09,257 --> 01:14:11,926 Oh, ini penutup mata. 1639 01:14:11,968 --> 01:14:14,095 Oh. 1640 01:14:14,137 --> 01:14:15,930 Saya agak terkejut. 1641 01:14:15,972 --> 01:14:18,975 Saya, eh, tak tahu ini adalah perkara awak, 1642 01:14:19,017 --> 01:14:22,979 - tapi apa sahaja yang awak... minati. - Shh. 1643 01:14:23,021 --> 01:14:24,814 - Okay, terus ke hadapan. - Okey. 1644 01:14:24,856 --> 01:14:26,399 Saya perlu katakan, saya semakin teruja. 1645 01:14:26,441 --> 01:14:27,775 - Awak perlu. - Okey. 1646 01:14:27,817 --> 01:14:28,985 Tunggu, pusing. 1647 01:14:29,027 --> 01:14:30,695 Ia bukan piñata. 1648 01:14:30,737 --> 01:14:32,071 Mungkin. Baik. 1649 01:14:32,113 --> 01:14:33,406 Itu sahaja, di sana. 1650 01:14:33,448 --> 01:14:35,283 - Di situlah saya perlukan awak. - Ya. Oh, ya. 1651 01:14:35,324 --> 01:14:37,535 - Awak bersedia? - Okey. 1652 01:14:48,629 --> 01:14:49,964 Selamat Hari lahir. 1653 01:14:50,006 --> 01:14:51,507 Tidak. 1654 01:14:51,549 --> 01:14:53,634 Bagaimana? 1655 01:14:53,676 --> 01:14:56,012 Saya mengenali seorang lelaki yang mengenali seorang lelaki. 1656 01:14:57,722 --> 01:15:00,099 Ayuh. 1657 01:15:02,560 --> 01:15:05,229 Baiklah, jadi kita berada di roda harapan. 1658 01:15:05,271 --> 01:15:07,899 - Ya. - Teruskan. 1659 01:15:11,569 --> 01:15:13,029 'Kay, selesai. 1660 01:15:13,071 --> 01:15:15,073 Giliran awak. Buat hajat. 1661 01:15:16,074 --> 01:15:18,034 Saya sudah mendapatnya. 1662 01:15:32,256 --> 01:15:34,217 ♪ Sejak awak datang ♪ 1663 01:15:34,258 --> 01:15:36,010 ♪ Awak sedang menguji iman saya ♪ 1664 01:15:36,052 --> 01:15:37,595 ♪ Saya berdoa dengan kuat ♪ 1665 01:15:37,637 --> 01:15:38,721 Yeah. 1666 01:15:38,763 --> 01:15:40,848 ♪ Saya rasa di dada saya... ♪ 1667 01:15:40,890 --> 01:15:42,809 - 21! - Ya! 1668 01:15:42,850 --> 01:15:43,893 Ya! 1669 01:15:43,935 --> 01:15:45,144 - Ya! - Hei. 1670 01:15:45,186 --> 01:15:46,729 Ayuh. Baik. Maaf maaf. 1671 01:15:46,771 --> 01:15:48,147 Hari yang hebat, kamu semua. 1672 01:15:48,189 --> 01:15:50,233 Kami sudah selesai. Ambil barang awak. 1673 01:15:50,274 --> 01:15:52,235 saya dah bersedia. 1674 01:15:52,276 --> 01:15:53,903 Awak. Awak akan menjadi hebat. 1675 01:15:53,945 --> 01:15:55,780 - Ya, adakah itu Bastian? - Luar biasa. - Terima kasih. 1676 01:15:55,822 --> 01:15:57,907 - Ya. Apa khabar, anak-anak? - Oh, Tuhan, Bastian! 1677 01:15:59,117 --> 01:16:00,201 Tunggu, apa yang berlaku? 1678 01:16:00,243 --> 01:16:01,911 Dia cuba mahu datang. 1679 01:16:01,953 --> 01:16:04,497 Hei, ayuh, sekarang. Ibu bapa awak sedang menunggu awak di luar. 1680 01:16:04,539 --> 01:16:06,499 Okey. Jumpa lagi ye kawan-kawan. jumpa awak. selamat tinggal. 1681 01:16:06,541 --> 01:16:08,084 Saya cuba memberitahu awak, 1682 01:16:08,126 --> 01:16:09,419 tetapi seseorang tak menjawab telefonnya. 1683 01:16:09,460 --> 01:16:10,920 Tak tak. Tiada telefon di sekolah. 1684 01:16:10,962 --> 01:16:12,630 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Awak telah dicalonkan 1685 01:16:12,672 --> 01:16:16,300 untuk Persembahan Vokal Pop Terbaik di Grammys. 1686 01:16:16,342 --> 01:16:17,427 Apa?! 1687 01:16:17,468 --> 01:16:18,761 "Kahwini saya"... 1688 01:16:18,803 --> 01:16:21,097 - Ya. - Oh, Tuhan! - Kami telah dicalonkan! 1689 01:16:21,139 --> 01:16:23,099 - Bolehkah awak percaya? - Tahniah. 1690 01:16:23,141 --> 01:16:24,225 - Oh, Tuhan, ya! - Tahniah. 1691 01:16:24,267 --> 01:16:26,769 - Ya. Oh, Tuhan. - Wah. 1692 01:16:26,811 --> 01:16:28,062 Saya tak percaya ini. 1693 01:16:28,104 --> 01:16:29,313 Itu hanya masalah masa, sayang. 1694 01:16:29,355 --> 01:16:30,940 - Oh, Tuhanku. - Awak patut beritahu dia. 1695 01:16:30,982 --> 01:16:32,650 Oh, ya. Jadi, um, konsert Bastian 1696 01:16:32,692 --> 01:16:34,861 di Madison Square Garden pada hari Jumaat sedang distrim 1697 01:16:34,902 --> 01:16:37,196 merentas berbilang platform, jadi terdapat banyak pendedahan. 1698 01:16:37,238 --> 01:16:39,157 Ya, dia fikir kita boleh 1699 01:16:39,198 --> 01:16:41,409 mengejutkan semua orang dan lakukan "Marry Me." 1700 01:16:41,451 --> 01:16:43,244 Betul. Sekarang, undian keluar minggu depan, 1701 01:16:43,286 --> 01:16:45,955 dan tiada siapa yang nampak kamu berdua bersama sejak... 1702 01:16:45,997 --> 01:16:47,874 Okey, awak tahu, seketika. 1703 01:16:47,915 --> 01:16:49,667 satu... 1704 01:16:49,709 --> 01:16:51,627 Awak tahu, kami tak ada apa-apa. 1705 01:16:51,669 --> 01:16:53,921 - penari di bandar. - Tak tak tak. 1706 01:16:53,963 --> 01:16:55,423 Ia adalah notis yang singkat. saya tak... 1707 01:16:55,465 --> 01:16:57,383 Tak, tetapi tunggu. Tapi kita boleh buat versi balada. 1708 01:16:57,425 --> 01:17:00,720 Yang kami nak lepaskan lepas majlis. 1709 01:17:03,973 --> 01:17:05,808 Saya tak tahu, Sebastian. 1710 01:17:05,850 --> 01:17:07,185 "Sebastian"? 1711 01:17:10,938 --> 01:17:12,940 Ayuh. "Sebastian"? 1712 01:17:12,982 --> 01:17:14,025 Itu nama sebenar dia. 1713 01:17:14,067 --> 01:17:15,318 Nampak, bolehkah saya... 1714 01:17:15,360 --> 01:17:16,986 Saya tahu ini sedikit... 1715 01:17:17,028 --> 01:17:18,571 Saya tak cuba membuat sesuatu di sini, 1716 01:17:18,613 --> 01:17:21,032 tetapi ini adalah lagu yang awak akan berkahwin. 1717 01:17:21,074 --> 01:17:22,867 Ini sangat besar untuk saya. 1718 01:17:22,909 --> 01:17:24,869 sama sekali. sama sekali. 1719 01:17:25,661 --> 01:17:27,413 Awak patut datang. Saya nak awak datang. 1720 01:17:27,455 --> 01:17:29,665 Adakah awak akan ikut kami? 1721 01:17:31,376 --> 01:17:33,086 Betul. Baik. Maksud saya, ia... 1722 01:17:33,127 --> 01:17:34,670 itu bukan perkara besar. 1723 01:17:34,712 --> 01:17:37,215 Pencalonan ialah. 1724 01:17:38,174 --> 01:17:40,134 Jadi tolong jangan marah. 1725 01:17:40,176 --> 01:17:42,011 Saya hanya menjadi orang bodoh. 1726 01:17:42,053 --> 01:17:43,513 Dan saya minta maaf. 1727 01:17:43,554 --> 01:17:46,516 Saya cuma mahu awak ingat rancangan anugerah adalah cakap kosong 1728 01:17:46,557 --> 01:17:49,352 dan awak tak perlukan mereka untuk memberitahu awak yang baiknya awak. 1729 01:17:50,144 --> 01:17:51,729 Saya tahu. 1730 01:17:51,771 --> 01:17:53,147 tolonglah saya. 1731 01:17:53,189 --> 01:17:56,109 Jangan sebut "Sebastian." 1732 01:17:59,070 --> 01:18:01,364 Jumpa lagi sayang. 1733 01:18:01,406 --> 01:18:03,074 - Jumpa lagi. - Hei. 1734 01:18:03,116 --> 01:18:04,450 Kami perlu menjadualkan latihan band 1735 01:18:04,492 --> 01:18:06,494 - dan kelengkapan almari pakaian. - Okey. 1736 01:18:06,536 --> 01:18:07,912 - Sekarang? - Ya sekarang. 1737 01:18:07,954 --> 01:18:09,122 - Ya. - Baik. Kamu bagus? 1738 01:18:09,163 --> 01:18:10,832 - Saya baik. - Adakah awak pasti? 1739 01:18:10,873 --> 01:18:12,458 Okay, saya akan hubungi awak. 1740 01:18:12,500 --> 01:18:15,837 Ini akan menjadi sangat mengujakan! 1741 01:18:25,471 --> 01:18:27,223 Hey. 1742 01:18:28,391 --> 01:18:30,351 - Awak okey? - Ya. 1743 01:18:30,393 --> 01:18:32,937 Hanya menjaga syarikat Tank. 1744 01:18:32,979 --> 01:18:35,231 Anjing yang baik. 1745 01:18:37,442 --> 01:18:39,986 Awak takut dia jatuh cinta semula dengan Bastian 1746 01:18:40,028 --> 01:18:42,071 dan buang awak? 1747 01:18:42,113 --> 01:18:44,741 Tidak. 1748 01:18:44,782 --> 01:18:46,284 Yeah. 1749 01:18:46,325 --> 01:18:48,619 Saya akan takut juga. 1750 01:18:56,627 --> 01:18:58,588 Terima kasih. Terima kasih banyak - banyak. 1751 01:18:58,629 --> 01:19:01,090 Terima kasih. emm... 1752 01:19:01,132 --> 01:19:04,135 Saya ada sedikit kejutan untuk awak malam ini. 1753 01:19:05,219 --> 01:19:07,764 Ada seorang perempuan 1754 01:19:07,805 --> 01:19:10,183 siapa yang pernah menjadi hati saya... 1755 01:19:10,224 --> 01:19:12,352 dan inspirasi terbesar saya. 1756 01:19:23,571 --> 01:19:25,448 Dia akan sentiasa menjadi keluarga saya. 1757 01:19:27,325 --> 01:19:29,952 Dan kita akan sentiasa ada... 1758 01:19:29,994 --> 01:19:31,621 "Kahwini saya." 1759 01:19:46,386 --> 01:19:48,262 Orang ramai pergi pisang. 1760 01:19:48,304 --> 01:19:50,473 Saya tahu. 1761 01:19:50,515 --> 01:19:53,309 Saya tak tahu sama ada saya akan menyebut "pisang," tetapi... 1762 01:19:57,689 --> 01:20:00,692 ♪ Saya tak pernah melihat selama-lamanya ♪ 1763 01:20:00,733 --> 01:20:03,861 ♪ Saya tak pernah melihat selama-lamanya di alam luar ♪ 1764 01:20:03,903 --> 01:20:09,325 ♪ Tetapi sekarang saya melihat, kini saya melihat di matanya ♪ 1765 01:20:09,367 --> 01:20:11,828 ♪ Sayang, awak tempat perlindungan saya ♪ 1766 01:20:11,869 --> 01:20:15,623 ♪ Berlindung daripada syurga yang rosak ♪ 1767 01:20:15,665 --> 01:20:21,421 ♪ Saya tak boleh bermimpi lebih baik jika saya mencuba ♪ 1768 01:20:22,547 --> 01:20:25,007 ♪ Cinta sejati perlu cincin, cincin, cincin ♪ 1769 01:20:25,049 --> 01:20:28,094 ♪ Loceng gereja, biarkan mereka berdering, berdering, berdering ♪ 1770 01:20:28,136 --> 01:20:30,722 ♪ Awak permaisuri, saya akan menjadi raja, raja, raja ♪ 1771 01:20:30,763 --> 01:20:34,100 ♪ Untuk hidup, untuk hidup, untuk cinta ♪ 1772 01:20:34,142 --> 01:20:37,395 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1773 01:20:37,437 --> 01:20:40,314 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1774 01:20:40,356 --> 01:20:42,775 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1775 01:20:42,817 --> 01:20:45,737 ♪ Untuk selebihnya, sepanjang hidup awak ♪ 1776 01:20:45,778 --> 01:20:48,656 ♪ Saya-akan terbangkan dia ke Vegas ♪ 1777 01:20:48,698 --> 01:20:50,908 ♪ Kita boleh mengikatnya malam ini, tiada kesabaran ♪ 1778 01:20:50,950 --> 01:20:54,162 ♪ Ambil nama keluarga saya, letakkan di mana nama awak ♪ 1779 01:20:54,203 --> 01:20:57,248 ♪ Pernahkah mereka melihat cinta yang begitu terkenal? ♪ 1780 01:20:57,290 --> 01:20:59,876 ♪ Mereka tak pernah, tak, mereka tidak pernah ♪ 1781 01:20:59,917 --> 01:21:03,046 ♪ Ini selamanya, selamanya, selamanya, selamanya, selamanya ♪ 1782 01:21:03,087 --> 01:21:05,798 ♪ Tak ada sesiapa yang melakukannya dengan lebih baik, lebih baik, lebih baik ♪ 1783 01:21:06,883 --> 01:21:08,551 ♪ Setiap lagu kami menjadi lebih baik ♪ 1784 01:21:08,593 --> 01:21:11,220 ♪ Cinta sejati perlu cincin, cincin, cincin ♪ 1785 01:21:11,262 --> 01:21:12,722 ♪ Ooh, kita kena ♪ 1786 01:21:12,764 --> 01:21:14,223 ♪ Loceng gereja, biarkan mereka berdering, berdering, berdering ♪ 1787 01:21:14,265 --> 01:21:15,600 ♪ Ooh, mereka mesti ♪ 1788 01:21:15,641 --> 01:21:17,393 ♪ Permaisuri ini memerlukan seorang raja, raja, raja ♪ 1789 01:21:17,435 --> 01:21:18,936 ♪ Seumur hidup, seumur hidup, seumur hidup ♪ 1790 01:21:18,978 --> 01:21:20,730 - ♪ Seumur hidup ♪ - ♪ Ya ♪ 1791 01:21:20,772 --> 01:21:22,857 ♪ Cinta sejati perlu cincin, cincin, cincin ♪ 1792 01:21:22,899 --> 01:21:24,317 - ♪ Bunyi, deringan ♪ - ♪ Loceng gereja ♪ 1793 01:21:24,359 --> 01:21:25,985 ♪ Biarkan mereka berdering, berdering, berdering ♪ 1794 01:21:26,027 --> 01:21:27,362 ♪ Cincin, cincin ♪ 1795 01:21:27,403 --> 01:21:28,863 ♪ Malaikat akan menyanyi, menyanyi, menyanyi ♪ 1796 01:21:28,905 --> 01:21:31,908 ♪ Malam ini, malam ini, malam ini, sayang ♪ 1797 01:21:31,949 --> 01:21:35,411 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1798 01:21:35,453 --> 01:21:38,247 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1799 01:21:38,289 --> 01:21:41,918 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya untuk selebihnya ♪ 1800 01:21:41,959 --> 01:21:44,587 - ♪ Sepanjang hidup awak ♪ - ♪ Kahwini saya, sayang ♪ 1801 01:21:44,629 --> 01:21:46,756 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1802 01:21:46,798 --> 01:21:49,801 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1803 01:21:49,842 --> 01:21:52,929 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 1804 01:21:52,970 --> 01:21:55,139 ♪ Untuk selebihnya, sepanjang hidup awak ♪ 1805 01:21:55,181 --> 01:21:57,475 ♪ Sayang ♪ 1806 01:22:18,788 --> 01:22:22,500 ♪ Ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪ 1807 01:22:22,542 --> 01:22:24,585 ♪ Awak takkan kahwin dengan saya, sayang? ♪ 1808 01:22:24,627 --> 01:22:27,714 ♪ Ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪ 1809 01:22:27,755 --> 01:22:30,049 ♪ Saya mahu awak dalam hidup saya sangat teruk ♪ 1810 01:22:30,091 --> 01:22:33,928 ♪ Ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪ 1811 01:22:33,970 --> 01:22:36,139 ♪ Takkan awak sayang saya, sayang? ♪ 1812 01:22:36,180 --> 01:22:40,268 ♪ Ma-ma-ma-ma, ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪ 1813 01:22:40,309 --> 01:22:44,397 ♪ Ooh ♪ 1814 01:22:44,439 --> 01:22:48,651 ♪ Ah-ah-ah. ♪ 1815 01:23:04,250 --> 01:23:07,378 Bawa keldai awak ke Taman. 1816 01:23:17,055 --> 01:23:18,181 Ya! 1817 01:23:18,222 --> 01:23:20,141 - Ya. Pose. - Kita telah berjaya melakukannya. 1818 01:23:20,183 --> 01:23:21,893 Kami nampak sangat baik! 1819 01:23:24,479 --> 01:23:25,730 Chemistry kamu semua terkeluar dari carta. 1820 01:23:25,772 --> 01:23:27,273 Ayuh, kawan-kawan. Mari lakukannya. 1821 01:23:27,315 --> 01:23:29,067 Dan penonton merasakannya. 1822 01:23:45,792 --> 01:23:47,043 - Kamu tahu? - Ya. 1823 01:23:47,085 --> 01:23:48,795 - Hei. - Oh, Tuhan. 1824 01:23:48,836 --> 01:23:51,381 - Saya tak tahu awak akan datang. - Hei. 1825 01:23:51,422 --> 01:23:53,049 Tak, saya tak, dan kemudian saya seperti, 1826 01:23:53,091 --> 01:23:55,051 "Saya akan turun ke sana," dan-dan... 1827 01:23:55,093 --> 01:23:56,344 tetapi saya tak ada pas, 1828 01:23:56,386 --> 01:23:58,137 jadi saya tak dapat masuk pada mulanya, dan kemudian nasib baik, 1829 01:23:58,179 --> 01:24:00,223 seseorang nampak saya dan mereka membawa saya ke belakang pentas 1830 01:24:00,264 --> 01:24:03,142 dan kemudian membawa saya ke sini. 1831 01:24:03,184 --> 01:24:04,435 Jadi, awak tak nampaknya? 1832 01:24:04,477 --> 01:24:07,063 Tak, tak, saya lakukan. Saya telah lakukan. Ya. 1833 01:24:07,105 --> 01:24:08,898 Eh, apa awak menyukainya? 1834 01:24:08,940 --> 01:24:11,234 II... Saya fikir ia menakjubkan. 1835 01:24:11,275 --> 01:24:13,236 Saya sangat gembira untuk awak. 1836 01:24:13,277 --> 01:24:14,612 Saya rasa awak hebat. 1837 01:24:16,114 --> 01:24:18,241 Bolehkah kamu semua... Awak tahu, baik, kita akan pergi ke sini. 1838 01:24:18,282 --> 01:24:19,742 Oh, ya. 1839 01:24:25,832 --> 01:24:28,292 Ianya sangat bagus. Ia adalah... 1840 01:24:28,334 --> 01:24:30,336 Media sosial meletup. 1841 01:24:30,378 --> 01:24:33,423 Ia, eh... Mereka juga katakan kamu semua kembali bersama. 1842 01:24:33,464 --> 01:24:36,259 Nah, jika media sosial katakan ia benar, ia mesti benar. 1843 01:24:40,763 --> 01:24:42,306 Tunggu, awak okay? 1844 01:24:42,348 --> 01:24:44,308 Ya, tak, saya okey. Saya okey. Saya hanya... 1845 01:24:44,350 --> 01:24:48,604 Saya nampak awak di sini, dan ia... semuanya berjaya. 1846 01:24:48,646 --> 01:24:51,441 Maksud saya, tiada siapa yang mengingati krisis itu. 1847 01:24:51,482 --> 01:24:53,526 Saya tahu. Memang gila kan? 1848 01:24:54,819 --> 01:24:57,030 Saya sangat gembira untuk awak. 1849 01:24:57,071 --> 01:24:59,240 Anda layak mendapatnya. 1850 01:24:59,282 --> 01:25:00,575 Awak betul-betul buat. 1851 01:25:08,750 --> 01:25:10,334 Oh Tuhan, dia boleh menyanyi. 1852 01:25:10,376 --> 01:25:13,755 Beri saya peluang kedua, peluang kedua ... ♪ 1853 01:25:13,796 --> 01:25:15,506 "Peluang kedua." 1854 01:25:15,548 --> 01:25:18,009 Apa-apa itu? Peluang kedua? 1855 01:25:19,302 --> 01:25:21,054 Ia hanya sebuah lagu. 1856 01:25:21,095 --> 01:25:22,472 Mungkin. 1857 01:25:22,513 --> 01:25:25,516 Mungkin ia sesuatu yang lebih. 1858 01:25:28,019 --> 01:25:29,312 Apa yang sedang berlaku? 1859 01:25:29,354 --> 01:25:31,105 Lihat, saya tahu ini adalah masalah besar, 1860 01:25:31,147 --> 01:25:33,399 dan itulah sebabnya saya ingin turun ke sini, 1861 01:25:33,441 --> 01:25:35,234 tetapi saya tidak sesuai. 1862 01:25:35,276 --> 01:25:38,321 Dan saya fikir ia secara objektif agak benar. 1863 01:25:38,363 --> 01:25:41,199 - Dan kita tidak perlu pr... - Jadi, apa yang awak cakap? 1864 01:25:42,784 --> 01:25:44,869 Lihat, jika saya jujur ​​dengan diri saya sendiri, 1865 01:25:44,911 --> 01:25:46,996 Saya benar... Saya benar-benar turun ke sini 1866 01:25:47,038 --> 01:25:49,832 hanya untuk mengatakan bahawa ini... saya rasa ini tak berkesan. 1867 01:25:51,501 --> 01:25:54,212 Bolehkah saya mendapatkan sebotol Hennessy XO? Yeah? 1868 01:25:55,046 --> 01:25:57,006 Awak putus dengan saya? 1869 01:25:57,048 --> 01:25:59,509 Catherine. Lantai. 1870 01:25:59,550 --> 01:26:01,386 Kat sini. 1871 01:26:01,427 --> 01:26:03,429 - Datang sini. - Tak mengapa. Pergi. 1872 01:26:03,471 --> 01:26:04,847 - Pergi. - Tidak. 1873 01:26:04,889 --> 01:26:06,265 - Datang sini. - Apa yang awak cakap? 1874 01:26:06,307 --> 01:26:08,017 - Beritahu saya apa yang awak... - Hei, ayuh. 1875 01:26:08,059 --> 01:26:09,060 - Apa-apa maksud awak? - Semua orang memanggil awak. 1876 01:26:09,102 --> 01:26:10,478 Tiada apa-apa. Cakap kemudian. 1877 01:26:10,520 --> 01:26:11,604 - Pergi. Pergi. - Kemarilah, sayang. 1878 01:26:11,646 --> 01:26:12,814 Tidak mengapa. Teruskan. 1879 01:26:12,855 --> 01:26:14,232 - Ayuh. - Kat! Kat! Kat! 1880 01:26:14,273 --> 01:26:17,110 Kat! Kat! Kat! Kat! Kat! 1881 01:26:20,780 --> 01:26:24,200 Lelaki, angkat cermin mata anda 1882 01:26:24,242 --> 01:26:27,912 kepada wanita yang menjadikan semua ini mungkin malam ini. 1883 01:26:29,080 --> 01:26:30,456 kepada awak. 1884 01:26:30,498 --> 01:26:32,166 Kepada awak, Kat. 1885 01:26:32,208 --> 01:26:34,043 - Kesihatan. - Kesihatan. 1886 01:26:34,085 --> 01:26:35,753 ceria. 1887 01:26:35,795 --> 01:26:37,880 Ya, sorakan! 1888 01:26:38,965 --> 01:26:41,217 Ia untuk awak, Kat! 1889 01:27:07,869 --> 01:27:09,912 ♪ Sentiasa mengenali awak ♪ 1890 01:27:09,954 --> 01:27:13,916 ♪ Walaupun saya tidak mengenali awak ♪ 1891 01:27:13,958 --> 01:27:18,671 ♪ Tidak masuk akal, tetapi ia bermakna ♪ 1892 01:27:18,713 --> 01:27:21,966 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪ 1893 01:27:23,176 --> 01:27:27,221 ♪ Setiap titisan air mata jatuh begitu berat ♪ 1894 01:27:27,263 --> 01:27:33,102 ♪ Sakit seperti neraka, tetapi syurga menghantar saya melalui ♪ 1895 01:27:34,479 --> 01:27:37,315 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪ 1896 01:27:42,278 --> 01:27:46,240 ♪ Dan setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪ 1897 01:27:46,282 --> 01:27:50,036 ♪ Menunjuk saya terus, hanya membawa saya pulang ♪ 1898 01:27:50,078 --> 01:27:51,954 ♪ Saya tidak pernah hilang ♪ 1899 01:27:51,996 --> 01:27:55,792 ♪ Saya baru sahaja melalui ♪ 1900 01:27:55,833 --> 01:28:00,171 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪ 1901 01:28:01,339 --> 01:28:04,842 ♪ Harapan tiada harapan, iman berjalan ♪ 1902 01:28:04,884 --> 01:28:10,681 ♪ Tak perasan awak akan melalui ♪ 1903 01:28:10,723 --> 01:28:14,018 ♪ Anda juga dalam perjalanan ♪ 1904 01:28:16,187 --> 01:28:19,982 ♪ Dan awak tak percaya yang dimaksudkan untuk menjadi ♪ 1905 01:28:20,024 --> 01:28:24,696 ♪ Tetapi entah bagaimana awak dimaksudkan untuk saya, itu benar ♪ 1906 01:28:26,155 --> 01:28:29,784 ♪ Ya, anda juga dalam perjalanan ♪ 1907 01:28:31,703 --> 01:28:35,915 ♪ Setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪ 1908 01:28:35,957 --> 01:28:39,168 ♪ Menunjuk saya terus, hanya membawa saya pulang ♪ 1909 01:28:39,210 --> 01:28:41,003 ♪ Saya tak pernah hilang ♪ 1910 01:28:41,045 --> 01:28:45,049 ♪ Saya baru sahaja melalui ♪ 1911 01:28:45,091 --> 01:28:48,928 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪ 1912 01:28:48,970 --> 01:28:52,557 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪ 1913 01:28:52,598 --> 01:28:56,769 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪ 1914 01:28:56,811 --> 01:29:01,983 ♪ Saya dalam perjalanan ke awak, oh ♪ 1915 01:29:02,025 --> 01:29:05,737 ♪ Saya dalam perjalanan, dalam perjalanan ke awak ♪ 1916 01:29:05,778 --> 01:29:07,572 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1917 01:29:07,613 --> 01:29:09,866 ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪ 1918 01:29:09,907 --> 01:29:11,951 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1919 01:29:11,993 --> 01:29:16,706 ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak, oh ♪ 1920 01:29:16,748 --> 01:29:20,501 ♪ Saya dalam perjalanan, saya dalam perjalanan ♪ 1921 01:29:20,543 --> 01:29:22,587 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1922 01:29:22,628 --> 01:29:24,505 ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪ 1923 01:29:24,547 --> 01:29:26,507 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1924 01:29:26,549 --> 01:29:31,763 ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak, oh ♪ 1925 01:29:31,804 --> 01:29:36,059 ♪ Dan setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪ 1926 01:29:36,100 --> 01:29:39,896 ♪ Menunjuk saya terus, hanya membawa saya pulang ♪ 1927 01:29:39,937 --> 01:29:41,814 ♪ Saya tidak pernah hilang ♪ 1928 01:29:41,856 --> 01:29:45,151 ♪ Saya baru sahaja melalui ♪ 1929 01:29:45,193 --> 01:29:47,820 ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪ 1930 01:29:47,862 --> 01:29:49,364 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1931 01:29:49,405 --> 01:29:51,699 - ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪ - ♪ Ooh... ♪ 1932 01:29:51,741 --> 01:29:54,911 ♪ Dalam perjalanan saya, dalam perjalanan saya kepada awak ♪ 1933 01:29:54,952 --> 01:29:56,120 ♪ Dalam perjalanan ♪ 1934 01:29:56,162 --> 01:30:00,416 ♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪ 1935 01:30:00,458 --> 01:30:02,043 ♪ Oh, sayangku ♪ 1936 01:30:02,085 --> 01:30:04,962 ♪ Saya dalam perjalanan. ♪ 1937 01:30:19,811 --> 01:30:21,688 Ayuh, Charlie. Jangan jadi bodoh. 1938 01:30:21,729 --> 01:30:23,940 Nah, ia agak lewat untuk itu. 1939 01:30:24,982 --> 01:30:26,859 - Awak mendapat satu lagi. - Sila ambil. 1940 01:30:26,901 --> 01:30:28,528 Ia-ia dibuat ke sekolah. 1941 01:30:28,569 --> 01:30:30,905 Cuma rasa tak senonoh sikit. 1942 01:30:30,947 --> 01:30:32,657 - Saya tak melakukannya untuk wang. - Saya tahu, 1943 01:30:32,699 --> 01:30:35,201 Jika awak tak mengambil cek, maka pranikah itu tak mengikat. 1944 01:30:35,243 --> 01:30:37,286 Awak boleh menjual cerita awak. 1945 01:30:37,328 --> 01:30:39,956 Awak boleh menulis buku. 1946 01:30:39,997 --> 01:30:42,208 itu yang awak fikirkan tentang saya? 1947 01:30:44,127 --> 01:30:45,628 Oh, ayolah, Charlie. 1948 01:30:45,670 --> 01:30:47,296 Saya memerhatikan awak. 1949 01:30:47,338 --> 01:30:50,133 Saya mahu ia berfungsi. Seluruh dunia menginginkannya. 1950 01:30:50,174 --> 01:30:53,302 Saya minta maaf kerana mengecewakan awak dan dunia. 1951 01:30:53,344 --> 01:30:54,846 Awak mengecewakan diri sendiri. 1952 01:30:54,887 --> 01:30:57,640 Saya melindungi diri saya. 1953 01:30:57,682 --> 01:30:59,142 Saya tak boleh lari dari dia. 1954 01:30:59,183 --> 01:31:02,979 Selalu ada poster, Vitamix atau papan iklan. 1955 01:31:03,021 --> 01:31:05,857 Awak tahu mereka tak bersama? 1956 01:31:09,068 --> 01:31:11,029 Mungkin tidak. 1957 01:31:11,946 --> 01:31:13,489 Tapi, Colin, boleh tolong saya? 1958 01:31:13,531 --> 01:31:16,159 Awak akan berada di sana untuknya apabila dia mengetahui semuanya? 1959 01:31:16,200 --> 01:31:18,244 Dia akan perlukan seseorang. 1960 01:31:26,961 --> 01:31:28,713 Pada rancangan Jumaat, kita akan bercakap 1961 01:31:28,755 --> 01:31:30,882 kepada Kat Valdez yang cantik 1962 01:31:30,923 --> 01:31:32,675 tentang single hit baharunya "On My Way," 1963 01:31:32,717 --> 01:31:36,012 dengan tetamu kejutan istimewa yang awak tak mahu ketinggalan. 1964 01:31:38,806 --> 01:31:40,767 - Selamat Malam. - Selamat Malam. 1965 01:31:40,808 --> 01:31:43,186 ...ditubuhkan oleh patah rahang, 1966 01:31:43,227 --> 01:31:46,481 menanduk atau menampar ekor. 1967 01:31:46,522 --> 01:31:49,859 Penguasaan fizikal membentuk pemimpin. 1968 01:31:49,901 --> 01:31:54,030 Pod boleh mengembara dalam kumpulan sehingga ratusan ikan lumba-lumba 1969 01:31:54,072 --> 01:31:56,407 dan boleh meliputi 80 batu. 1970 01:32:11,547 --> 01:32:14,550 Mathalon, sayang, dengan Mathalonian. 1971 01:32:14,592 --> 01:32:16,427 - Menuju ke Peoria, Illinois. - Hey. 1972 01:32:16,469 --> 01:32:18,179 Datang untuk mendapatkan awak. 1973 01:32:18,221 --> 01:32:20,223 - Tunggu, apa yang awak buat? - Oh, kami bersiaran langsung. 1974 01:32:20,264 --> 01:32:23,393 Katakan sesuatu yang bijak atau cerdik atau, eh, angka. 1975 01:32:23,434 --> 01:32:25,937 5,000 orang sedang menonton. 1976 01:32:25,978 --> 01:32:27,271 selamat tinggal. 1977 01:32:27,313 --> 01:32:28,981 - Charles. - Saya serius. 1978 01:32:29,023 --> 01:32:30,775 Um, saya tak boleh. Tutupkan. 1979 01:32:30,817 --> 01:32:32,985 Apa awak pada satu ketika akan menjadi seronok lagi? 1980 01:32:33,027 --> 01:32:34,237 Saya tak pernah seronok. 1981 01:32:34,278 --> 01:32:36,656 Itu benar, dan saya tetap sayangkan awak. 1982 01:32:36,698 --> 01:32:38,533 Awak tak akan selalu akan berasa seperti ini. 1983 01:32:38,574 --> 01:32:41,327 Awak bertuah kerana berjaya. Kami akan pergi tanpa awak. 1984 01:32:41,369 --> 01:32:42,870 parker. Tidak, kami tidak. 1985 01:32:42,912 --> 01:32:45,331 - Ayuh, mari kita pergi, Percy. - Kami benar-benar. 1986 01:32:46,249 --> 01:32:48,751 Saya suka awak dan Charlie sebagai pasangan. 1987 01:32:48,793 --> 01:32:51,129 Awak masih berkawan? 1988 01:32:52,255 --> 01:32:54,382 Boleh tak kalau saya tanya awak macam tu? 1989 01:32:55,383 --> 01:32:56,509 Yeah. 1990 01:32:56,551 --> 01:32:58,553 Um, pasti. 1991 01:32:58,594 --> 01:33:00,096 Ya. 1992 01:33:00,138 --> 01:33:01,389 Dia nampak seperti lelaki yang paling manis. 1993 01:33:01,431 --> 01:33:03,474 Awak tahu, saya sebenarnya DM dia 1994 01:33:03,516 --> 01:33:06,352 untuk ucapkan selamat maju jaya pada Mathalonnya esok. 1995 01:33:06,394 --> 01:33:10,148 Dia tak pernah menjawab, jelas. 1996 01:33:11,816 --> 01:33:13,735 Esok Mathalon? 1997 01:33:13,776 --> 01:33:14,944 Ya. 1998 01:33:14,986 --> 01:33:16,571 Hei. 1999 01:33:16,612 --> 01:33:18,031 Hei. 2000 01:33:18,072 --> 01:33:19,323 Saya hanya akan membetulkannya. 2001 01:33:19,365 --> 01:33:21,367 Terima kasih. 2002 01:33:22,660 --> 01:33:25,288 - Oh, saya suka itu. - Mm. Terima kasih. 2003 01:33:25,329 --> 01:33:27,123 bagus. 2004 01:33:27,165 --> 01:33:28,958 Jadi, kita pernah... kita pernah 2005 01:33:29,000 --> 01:33:30,418 berdebar-debar, dan saya fikir itu 2006 01:33:30,460 --> 01:33:31,919 kita harus segera melakukannya. 2007 01:33:31,961 --> 01:33:34,630 Maksud saya, kita semua tahu bahawa kamu bukan "bersama-sama," 2008 01:33:34,672 --> 01:33:38,134 eh, namun awak menulis "Marry Me" untuk satu sama lain. 2009 01:33:38,176 --> 01:33:40,970 Eh, Bastian menulis "Segundo" untuk Kat. 2010 01:33:41,012 --> 01:33:43,598 Kat menulis "On My Way" untuk Bastian. 2011 01:33:43,639 --> 01:33:46,601 Saya akan katakan lagu seterusnya mungkin, eh, 2012 01:33:46,642 --> 01:33:49,562 "Ayuh Sudah!" Adakah saya betul? 2013 01:33:49,604 --> 01:33:51,564 Mari kita lihat jika kita boleh mendapatkan dua orang ini 2014 01:33:51,606 --> 01:33:53,816 nak nyanyi duet romantik sikit bila kita balik. 2015 01:33:53,858 --> 01:33:55,360 - Ooh. - Ooh. 2016 01:33:55,401 --> 01:33:58,321 Jangan tukar channel tu. 2017 01:34:07,622 --> 01:34:10,708 Saya tak menulis "On My Way" untuk Bastian. 2018 01:34:15,129 --> 01:34:16,798 Saya minta maaf, Jimmy. 2019 01:34:16,839 --> 01:34:21,260 Saya tahu ini masa yang tak sesuai untuk mendapat pencerahan, tetapi... 2020 01:34:21,302 --> 01:34:23,554 Saya tak mahu kembali. 2021 01:34:26,599 --> 01:34:31,020 Seseorang beritahu saya yang jika awak duduk dalam soalan itu cukup lama, 2022 01:34:31,062 --> 01:34:33,189 jawapannya menemui awak. 2023 01:34:34,107 --> 01:34:36,359 Dan jawapannya adalah... 2024 01:34:37,777 --> 01:34:41,072 Saya tak mahu terus melakukan kesilapan yang sama berulang kali. 2025 01:34:43,074 --> 01:34:45,785 Saya mahu sesuatu yang berbeza. 2026 01:34:51,207 --> 01:34:54,419 Datang sini. 2027 01:35:00,091 --> 01:35:02,802 Jadi, saya rasa tiada duet romantis. 2028 01:35:04,637 --> 01:35:06,305 - Hei. - Kat! - Whoa, whoa, whoa. 2029 01:35:06,347 --> 01:35:07,849 - Itu Kat Valdez. - Kat! Kat, tunggu! - Dekat sini! 2030 01:35:07,890 --> 01:35:10,560 - Awak nak pergi mana? - Kat, hey! Bagaimana dengan pukulan, ya? 2031 01:35:10,601 --> 01:35:11,561 Peoria. 2032 01:35:11,602 --> 01:35:13,938 - Saya akan bawakan awak kapal terbang. - Tak. 2033 01:35:13,980 --> 01:35:15,773 Saya mahu melakukan ini sendiri, boleh? 2034 01:35:15,815 --> 01:35:17,692 - Tak boleh begitu sukar. - Kat, jom. 2035 01:35:17,734 --> 01:35:19,402 - Kat, ke mana awak pergi? - Bagaimana dengan pukulan lain? 2036 01:35:19,444 --> 01:35:21,029 Bawa saya ke lapangan terbang. 2037 01:35:21,070 --> 01:35:22,405 selamat tinggal! 2038 01:35:22,447 --> 01:35:24,073 Hey. 2039 01:35:24,115 --> 01:35:25,700 Itu bukan kereta kami. 2040 01:35:29,454 --> 01:35:31,289 Whoa. Adakah itu Kat Valdez? 2041 01:35:31,330 --> 01:35:33,082 Oh, Tuhanku. Kat Valdez? 2042 01:35:33,124 --> 01:35:34,959 awak betul. Apa yang dia buat di sini? 2043 01:35:36,461 --> 01:35:39,213 Maaf. Penerbangan sambungan terakhir ke Peoria 2044 01:35:39,255 --> 01:35:41,466 melalui Chicago, tetapi semuanya habis dijual. 2045 01:35:41,507 --> 01:35:42,925 Jika anda terbang esok... 2046 01:35:42,967 --> 01:35:45,136 Malam ini. Ia mesti malam ini. 2047 01:35:45,178 --> 01:35:47,221 Mathalon akan berakhir pada tengah hari esok, 2048 01:35:47,263 --> 01:35:49,515 dan saya berjanji saya akan berada di sana. 2049 01:35:52,185 --> 01:35:56,439 Saya akan beri sesiapa $5,000 untuk slot siap sedia mereka ke Chicago. 2050 01:35:56,481 --> 01:36:00,276 Ia adalah haram. Awak tak boleh membeli tiket orang lain. 2051 01:36:00,318 --> 01:36:01,903 - Awak tak boleh? - Kat. 2052 01:36:01,944 --> 01:36:04,614 Awak tahu yang membeli tiket orang lain adalah haram? 2053 01:36:04,655 --> 01:36:06,616 Eh, ya. Semua orang begitu. 2054 01:36:06,657 --> 01:36:08,701 Sekarang, saya tak boleh mendapatkan awak kapal terbang, 2055 01:36:08,743 --> 01:36:10,912 tetapi kami memberikan awak tiket terakhir yang tersedia. 2056 01:36:10,953 --> 01:36:12,163 Ia dalam jurulatih. 2057 01:36:12,205 --> 01:36:13,915 - Awak penyelamat. - Ya, ya. 2058 01:36:13,956 --> 01:36:16,376 Beritahu saya bahawa selepas awak sampai di sana, okay? 2059 01:36:16,417 --> 01:36:19,212 Jadi, ada pasport awak dan sedikit wang. 2060 01:36:19,253 --> 01:36:21,255 Pergi cari jawapan anda. 2061 01:36:24,133 --> 01:36:26,719 - Baik. - Teruskan. 2062 01:36:26,761 --> 01:36:28,346 selamat tinggal. 2063 01:36:29,931 --> 01:36:31,682 Tuan-tuan dan puan-puan, kerana 2064 01:36:31,724 --> 01:36:33,393 keadaan cuaca yang membeku dan beberapa angin kencang, 2065 01:36:33,434 --> 01:36:35,353 kami akan berada dalam penerbangan lebih lama sedikit daripada biasa, 2066 01:36:35,395 --> 01:36:37,355 tapi kami akan bawa awak ke sana pada waktu pagi. 2067 01:36:37,397 --> 01:36:39,107 Maafkan saya Cik. 2068 01:36:39,148 --> 01:36:41,651 Saya nak beli champagne dan kaviar untuk sepanjang penerbangan. 2069 01:36:41,693 --> 01:36:44,362 Saya minta maaf. Kami hanyaada bungkus ham, kiub keju 2070 01:36:44,404 --> 01:36:45,822 dan Michelob ULTRA. 2071 01:36:45,863 --> 01:36:48,449 Okeylah, kemudian bungkus ham dan Michelob ULTRA. 2072 01:36:50,201 --> 01:36:52,370 Bagaimana pula dengan kiub keju? 2073 01:36:52,412 --> 01:36:54,539 pasti. Kiub keju juga. Kenapa tidak? 2074 01:36:54,580 --> 01:36:59,419 Um, juga, siapa yang nak jual saya kot musim sejuk yang sangat berat? 2075 01:37:01,045 --> 01:37:04,674 Eh, jawapannya sembilan? 2076 01:37:04,716 --> 01:37:06,884 Jawapan itu betul. 2077 01:37:06,926 --> 01:37:09,095 Pusingan ini pergi ke Coolidge Pi-thons. 2078 01:37:09,137 --> 01:37:10,221 Bagus, Esther. 2079 01:37:10,263 --> 01:37:11,597 Syabas. 2080 01:37:11,639 --> 01:37:13,725 Pergi, Esther! 2081 01:37:17,770 --> 01:37:19,731 Di manakah orang yang mempunyai kereta? 2082 01:37:19,772 --> 01:37:21,607 Maafkan saya Encik. awak ada pengecas telefon? 2083 01:37:21,649 --> 01:37:22,984 - Saya perlu... - Tak. Maaf. 2084 01:37:23,026 --> 01:37:24,110 - Saya sudi. - Awak... 2085 01:37:24,152 --> 01:37:26,195 Colin menelefon saya, jadi... 2086 01:37:26,237 --> 01:37:27,697 Adakah Charlie di sini? 2087 01:37:27,739 --> 01:37:30,033 Awak tahu, saya tak beritahu dia saya akan datang. 2088 01:37:30,074 --> 01:37:33,077 Saya tak nak bergaul dengannya pada hari besar, sekiranya... 2089 01:37:34,037 --> 01:37:36,873 Awak tahu, dia tak baik dengan bolak-balik, 2090 01:37:36,914 --> 01:37:40,293 jadi saya kena tanya awak, Kat, awak... 2091 01:37:42,503 --> 01:37:44,839 Adakah ini sebenarnya? 2092 01:37:45,715 --> 01:37:47,717 Okeylah, saya keluar dari Fallon 2093 01:37:47,759 --> 01:37:50,678 untuk membekukan jari kaki saya di Peoria, jadi... 2094 01:37:52,805 --> 01:37:54,515 Titik cemerlang. 2095 01:37:54,557 --> 01:37:56,392 Saya menelefon Uber. 2096 01:37:57,185 --> 01:37:58,644 47 minit? 2097 01:37:58,686 --> 01:38:00,021 Apa? 2098 01:38:00,063 --> 01:38:01,230 Kami tidak akan berjaya. 2099 01:38:01,272 --> 01:38:02,690 Bukankah mereka sudah mula? 2100 01:38:02,732 --> 01:38:04,817 Patutkah kita menumpang? Saya tidak tahu apa... 2101 01:38:04,859 --> 01:38:07,612 Tunggu! 2102 01:38:11,366 --> 01:38:15,411 Wanita ini, superstar ini, ikon ini, 2103 01:38:15,453 --> 01:38:17,914 telah terbang dengan koc dalam stiletto 2104 01:38:17,955 --> 01:38:20,833 untuk memenangi semula cinta yang tidak mungkin dalam hidupnya, 2105 01:38:20,875 --> 01:38:24,253 yang, dalam segala rintangan, dia suka. 2106 01:38:24,295 --> 01:38:25,922 Dan dia mencintainya. 2107 01:38:25,963 --> 01:38:27,215 Dia buat, kan? 2108 01:38:27,256 --> 01:38:28,883 sepenuhnya. 2109 01:38:28,925 --> 01:38:32,720 Perkara seterusnya yang awak katakan akan meramalkan bukan sahaja masa depan mereka 2110 01:38:32,762 --> 01:38:35,264 tetapi masa depan-sesiapa yang pernah beriman 2111 01:38:35,306 --> 01:38:37,100 dalam keajaiban lompatan iman. 2112 01:38:37,141 --> 01:38:40,103 - Nampak... - Dia akan beri awak seribu ringgit. 2113 01:38:40,144 --> 01:38:42,522 Jawapannya ialah 15. 2114 01:38:42,563 --> 01:38:43,940 Jawapannya betul. 2115 01:38:43,981 --> 01:38:46,192 - Lima mata, Trinity Numerators. - Ya! 2116 01:38:46,234 --> 01:38:47,610 Ya! Dapatkan mereka! 2117 01:38:48,403 --> 01:38:49,612 tahniah. 2118 01:38:49,654 --> 01:38:50,905 Selepas rehat, 2119 01:38:50,947 --> 01:38:52,990 kita bergerak ke pusingan kematian mengejut 2120 01:38:53,032 --> 01:38:54,617 antara juara tiga kali, 2121 01:38:54,659 --> 01:38:56,703 - Penbilang Triniti... - Ya! 2122 01:38:56,744 --> 01:38:59,497 ...dan finalis kali pertama, Coolidge Pi-thons. 2123 01:39:01,541 --> 01:39:02,625 Kematian secara tiba-tiba. 2124 01:39:02,667 --> 01:39:04,127 Ooh. Meletup. 2125 01:39:04,168 --> 01:39:08,005 Pertama, Lou Gilbert untuk Coolidge Pi-thons. 2126 01:39:08,047 --> 01:39:09,716 Choker lebih baik berdoa. 2127 01:39:09,757 --> 01:39:11,467 Diam. 2128 01:39:13,553 --> 01:39:15,096 Awak ketawakan itu? 2129 01:39:15,138 --> 01:39:16,806 Tengok... 2130 01:39:16,848 --> 01:39:18,808 Saya tak mahu memalukan awak. 2131 01:39:18,850 --> 01:39:20,476 Saya tahu itu anak perempuan awak. 2132 01:39:20,518 --> 01:39:22,478 - Yeah? - Saya melihatnya tahun lepas. 2133 01:39:22,520 --> 01:39:24,355 Dia mengalami demam panggung. 2134 01:39:24,397 --> 01:39:26,482 Anak perempuan saya sihat. 2135 01:39:26,524 --> 01:39:28,901 Lihat, saya hanya fikir mungkin lebih mudah untuk awak 2136 01:39:28,943 --> 01:39:31,195 jika awak hanya mengakui gelaran itu. 2137 01:39:31,237 --> 01:39:32,947 - Mengaku? - Mm-hmm. 2138 01:39:32,989 --> 01:39:34,782 - Berikan awak trofi? - Tak. 2139 01:39:34,824 --> 01:39:37,869 Ia lebih seperti awak selamatkan diri daripada penghinaan. 2140 01:39:37,910 --> 01:39:39,579 Hah? 2141 01:39:40,663 --> 01:39:43,207 Okay, borak. Di sini kita pergi. 2142 01:39:43,249 --> 01:39:46,794 Jadi, emm, Jurulatih Looney Tunes di sana ingin tahu 2143 01:39:46,836 --> 01:39:49,172 kalau kita hanya mahu mengalah dan memberinya trofi. 2144 01:39:49,213 --> 01:39:51,174 - Tidak! - Itu tidak masuk akal. 2145 01:39:51,215 --> 01:39:52,925 - Ya. - Empat berturut-turut, sayang. 2146 01:39:52,967 --> 01:39:56,554 Bagaimana kalau kita tunjukkan kepadanya tentang Pi-thons? 2147 01:39:56,596 --> 01:39:58,181 Yeah! 2148 01:39:59,682 --> 01:40:01,517 Lou, anda bersedia untuk ini? 2149 01:40:02,894 --> 01:40:04,729 Lihat saya. 2150 01:40:10,735 --> 01:40:12,153 Jawapan seterusnya ini akan menentukan 2151 01:40:12,195 --> 01:40:15,490 sama ada Coolidge Pi-thons memenangi Mathalon. 2152 01:40:15,531 --> 01:40:16,783 Lou Gilbert. 2153 01:40:16,824 --> 01:40:18,701 - Ya, Lou. - Pergi, Lou! 2154 01:40:23,414 --> 01:40:25,833 - Ayuh, Lou. - Awak mendapat ini. 2155 01:40:27,210 --> 01:40:29,796 - Ayuh, Lou. Awak mendapat ini. - Ayuh, Lou. 2156 01:40:30,755 --> 01:40:34,258 Satu bulatan dengan perimeter lapan pi ditulis dalam elips 2157 01:40:34,300 --> 01:40:35,843 yang lebarnya dua kali ganda tingginya. 2158 01:40:35,885 --> 01:40:38,805 Berapakah luas elips dalam unit persegi? 2159 01:40:41,891 --> 01:40:44,852 Awak tahu ini. Tetapkan fikiran awak kepadanya. 2160 01:40:44,894 --> 01:40:46,813 Dia faham. 2161 01:40:46,854 --> 01:40:48,606 Ya, dia... 2162 01:40:48,648 --> 01:40:51,567 Sesiapa tahu tercekik yang baik? 2163 01:40:51,609 --> 01:40:52,735 - Hei, - Tolong senyap. 2164 01:40:52,777 --> 01:40:54,195 Tolong hormati orang Mathalonian. 2165 01:40:57,448 --> 01:40:59,117 Ini tak adil. 2166 01:40:59,158 --> 01:41:00,368 Yang kalah! 2167 01:41:08,584 --> 01:41:10,420 Saya cuba melindungi awak daripada ini. 2168 01:41:10,461 --> 01:41:12,755 Berhenti. 2169 01:41:12,797 --> 01:41:15,174 Tinggal bersama kami, Lou. 2170 01:41:18,052 --> 01:41:20,763 Jangan biarkan ia masuk dalam kepala awak! 2171 01:41:20,805 --> 01:41:22,807 Lou. 2172 01:41:29,355 --> 01:41:31,524 Apa kejadahnya ini? 2173 01:41:32,358 --> 01:41:34,152 Oh, Tuhanku. 2174 01:41:43,619 --> 01:41:45,538 Kamu semua, sudah sampai! 2175 01:41:46,706 --> 01:41:48,166 Dork! 2176 01:41:48,207 --> 01:41:49,917 Ya, Encik Gilbert. Idea yang bagus. 2177 01:41:49,959 --> 01:41:51,586 Ya, itu sahaja, Encik Gilbert. 2178 01:41:51,627 --> 01:41:53,087 Yeah. Yeah. 2179 01:41:53,129 --> 01:41:55,089 Anda mendapatnya. 2180 01:41:56,174 --> 01:41:57,967 Ayuh! 2181 01:42:06,017 --> 01:42:08,186 Ayuh. Bantahan. Dia mengira. 2182 01:42:08,227 --> 01:42:10,146 Dia menari, gila. 2183 01:42:11,230 --> 01:42:12,523 Itulah Kat Valdez. 2184 01:42:12,565 --> 01:42:14,776 Ya ampun. Saya akan mati. 2185 01:42:15,568 --> 01:42:17,070 Ayuh. Ayuh. 2186 01:42:22,533 --> 01:42:24,577 Saya percaya pada awak! 2187 01:42:28,539 --> 01:42:30,208 32 pi! 2188 01:42:31,876 --> 01:42:33,795 - Jawapannya betul. - Ya! 2189 01:42:33,836 --> 01:42:35,546 Tetapi pemasa telah berlalu. 2190 01:42:35,588 --> 01:42:37,715 The Trinity Numerators mengekalkan status kebangsaan mereka. 2191 01:42:37,757 --> 01:42:39,300 Kami akan berkumpul semula 2192 01:42:39,342 --> 01:42:42,512 - dalam sepuluh minit untuk penyampaian anugerah. - Ya! 2193 01:42:42,553 --> 01:42:43,930 Hei, tak apa, Lou. 2194 01:42:43,971 --> 01:42:45,598 Empat tahun berturut-turut! 2195 01:42:45,640 --> 01:42:47,934 Empat tahun berturut-turut! Empat tahun berturut-turut! 2196 01:42:47,975 --> 01:42:49,227 Hey. Hey. 2197 01:42:49,268 --> 01:42:51,354 Saya sangat bangga dengan kamu. 2198 01:42:51,396 --> 01:42:53,940 - Ayah, saya kalah lagi. - tak apa-apa. 2199 01:42:53,981 --> 01:42:56,859 Pertama sekali, awak betul. Ia adalah sempurna. 2200 01:42:56,901 --> 01:42:59,195 Tetapi kedua, anda hanya di atas sana. 2201 01:42:59,237 --> 01:43:02,031 Awak berdiri di sana, dan awak sangat berani. 2202 01:43:02,865 --> 01:43:04,158 Saya yang sepatutnya menangis 2203 01:43:04,200 --> 01:43:06,369 untuk tarian yang saya lakukan. 2204 01:43:06,411 --> 01:43:08,579 Awak hebat. 2205 01:43:09,747 --> 01:43:11,666 Terima kasih. 2206 01:43:13,000 --> 01:43:15,920 Saya sayang ayah. 2207 01:43:15,962 --> 01:43:18,131 Awak hebat, Lou. 2208 01:43:18,172 --> 01:43:19,632 Sungguh, maksud saya, 2209 01:43:19,674 --> 01:43:22,009 awak ambil gambar walaupun ia menakutkan. 2210 01:43:23,469 --> 01:43:25,096 Itu yang penting. 2211 01:43:28,433 --> 01:43:31,269 Tak semuanya menjumlahkan cara yang awak fikirkan. 2212 01:43:34,063 --> 01:43:37,734 Awak tahu, mereka berkata jika awak nak sesuatu yang berbeza, 2213 01:43:37,775 --> 01:43:40,194 awak perlu melakukan sesuatu yang berbeza. 2214 01:43:41,154 --> 01:43:43,656 Bagaimana jika kita terlalu berbeza? 2215 01:43:43,698 --> 01:43:46,242 Bagaimana jika kita tidak? 2216 01:44:24,030 --> 01:44:26,783 Saya pingsan sepenuhnya sekarang. 2217 01:44:26,824 --> 01:44:29,952 - Ayuh, Encik G. - Ayuh, Encik G! 2218 01:44:29,994 --> 01:44:31,621 Awak biarkan dia tergantung. 2219 01:44:31,662 --> 01:44:33,122 Ayuh, kawan. 2220 01:44:33,164 --> 01:44:34,707 Ayah. 2221 01:44:38,503 --> 01:44:41,672 Aw. 2222 01:44:48,429 --> 01:44:50,681 Yang itu. 2223 01:44:54,811 --> 01:44:57,021 Di sini kita pergi. 2224 01:44:58,398 --> 01:45:00,817 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 2225 01:45:00,858 --> 01:45:03,152 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 2226 01:45:03,194 --> 01:45:05,196 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 2227 01:45:05,238 --> 01:45:06,739 ♪ Selebihnya, selebihnya... ♪ 2228 01:45:06,781 --> 01:45:08,366 ♪ Saya tak pernah melihat selamanya ♪ 2229 01:45:08,408 --> 01:45:09,784 ♪ Oh, ya ♪ 2230 01:45:09,826 --> 01:45:11,452 ♪ Saya tak pernah melihat selamanya di alam liar ♪ 2231 01:45:11,494 --> 01:45:15,289 ♪ Tetapi sekarang saya melihat, kini saya melihat di matanya ♪ 2232 01:45:16,749 --> 01:45:18,459 ♪ Sayang, awak tempat perlindungan saya ♪ 2233 01:45:18,501 --> 01:45:20,420 ♪ Berlindung daripada syurga yang rosak ♪ 2234 01:45:21,212 --> 01:45:22,672 ♪ Saya tidak dapat mimpikannya ♪ 2235 01:45:22,714 --> 01:45:25,717 ♪ Lebih baik jika saya mencuba ♪ 2236 01:45:26,884 --> 01:45:28,261 ♪ Cinta sejati perlu cincin, cincin, cincin ♪ 2237 01:45:28,302 --> 01:45:30,138 - ♪ Bunyi, deringan ♪ - ♪ Loceng gereja ♪ 2238 01:45:30,179 --> 01:45:31,806 - ♪ Biarkan mereka berdering, berdering, berdering ♪ - ♪ Dering, dering ♪ 2239 01:45:31,848 --> 01:45:33,683 ♪ Malaikat akan menyanyi, menyanyi, menyanyi ♪ 2240 01:45:33,725 --> 01:45:35,643 ♪ Malam ini, malam ini, malam ini ♪ 2241 01:45:35,685 --> 01:45:36,853 ♪ Sayang ♪ 2242 01:45:36,894 --> 01:45:38,813 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 2243 01:45:38,855 --> 01:45:41,274 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 2244 01:45:41,315 --> 01:45:43,484 ♪ Kahwin dengan saya, kahwin dengan saya, katakan ya ♪ 2245 01:45:43,526 --> 01:45:45,695 ♪ Untuk selebihnya, sepanjang hidup anda ♪ 2246 01:45:45,737 --> 01:45:46,988 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-ma ♪ 2247 01:45:47,030 --> 01:45:49,073 ♪ Ma-Ma-Ma-Kahwin dengan saya ♪ 2248 01:45:49,115 --> 01:45:50,992 ♪ Takkan awak sayang saya, sayang? ♪ 2249 01:45:51,034 --> 01:45:53,244 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-ma, ma-ma-ma-kahwin dengan saya ... ♪ 2250 01:45:53,286 --> 01:45:55,288 - Bersiap sedia. - Tangki. 2251 01:45:55,329 --> 01:45:57,540 - Inilah ketenangannya... Oh, gee! - Oh tak! 2252 01:45:57,582 --> 01:45:59,417 tangki! 2253 01:45:59,459 --> 01:46:01,919 - Ok tunggu. Lebih perlahan. - Dia tak ada gigi. 2254 01:46:01,961 --> 01:46:03,546 - Lebih perlahan. Baik. - Dia tak... 2255 01:46:03,588 --> 01:46:06,632 ♪ Berlian dan rantai, segala-galanya hilang ♪ 2256 01:46:06,674 --> 01:46:08,259 Budak baik. 2257 01:46:08,301 --> 01:46:10,303 ♪ Sekarang dia mahu bertaruh dia boleh mengalahkan saya ke katil... ♪ 2258 01:46:10,344 --> 01:46:12,805 Jadi, kita bertemu di Jimmy Fallon, bukan? 2259 01:46:12,847 --> 01:46:14,265 - Ya. - Kami tak berhubung di Fallon. 2260 01:46:14,307 --> 01:46:16,059 Tak, kami mengadakan hubungan seks di Burning Man. 2261 01:46:16,100 --> 01:46:17,310 Jadi, Kat membuat saya datang ke salah satu daripada itu... 2262 01:46:17,352 --> 01:46:18,811 Eh, apa nama mereka lagi, sayang? 2263 01:46:18,853 --> 01:46:19,979 - Ia dipanggil Mathalon, bro. - Ya! 2264 01:46:20,021 --> 01:46:21,272 Ya Tuhan, ia sangat membosankan. 2265 01:46:21,314 --> 01:46:22,774 Dan apa yang kamu lakukan di sana lagi? 2266 01:46:22,815 --> 01:46:23,941 - Ini perkara yang dipanggil, um... - Matematik. 2267 01:46:23,983 --> 01:46:25,401 - Ya! Oh, Tuhan. - Ya. Mm-hmm. 2268 01:46:25,443 --> 01:46:26,819 Saya tertidur hanya memikirkannya, tetapi... 2269 01:46:26,861 --> 01:46:28,196 Dia lakukan. 2270 01:46:28,237 --> 01:46:30,823 - Saya bertemu dengan orang yang paling saya sukai di sini. - Mm. 2271 01:46:30,865 --> 01:46:32,408 Kami bertemu di sebuah parti ketika dia akan pergi. 2272 01:46:32,450 --> 01:46:33,910 Dan sekiranya saya keluar sepuluh saat lebih awal, 2273 01:46:33,951 --> 01:46:35,411 kami tak akan pernah bertemu. 2274 01:46:35,453 --> 01:46:37,080 Dan saya yakin awak berharap itu berlaku kadang-kadang. 2275 01:46:37,121 --> 01:46:39,665 tak pernah. 2276 01:46:39,707 --> 01:46:41,459 Saya ada set radius enam batu, 2277 01:46:41,501 --> 01:46:44,003 dan dia pasti tinggal lebih daripada enam batu jauhnya. 2278 01:46:44,045 --> 01:46:46,005 Nah, dia mahu berjumpa pada pukul 4:00 petang 2279 01:46:46,047 --> 01:46:47,924 Siapa yang berjumpa pada pukul 4:00 petang? 2280 01:46:47,965 --> 01:46:51,219 Ketika kami bertemu, dia berada di unitard. 2281 01:46:51,260 --> 01:46:52,970 Dia suka apa yang dia lihat. 2282 01:46:54,472 --> 01:46:57,725 81 tahun yang lalu, kami dilahirkan di hospital yang sama 2283 01:46:57,767 --> 01:47:00,728 selang dua hari, dalam lampin. 2284 01:47:00,770 --> 01:47:03,106 Ini adalah 81 tahun kemudian, 2285 01:47:03,147 --> 01:47:05,108 dan kami kembali memakai lampin semula. 2286 01:47:05,149 --> 01:47:07,276 Oh, Charlie! 2287 01:47:07,318 --> 01:47:09,362 Kami bertemu di aplikasi temu janji, tetapi kemudian, 2288 01:47:09,404 --> 01:47:11,406 eh, dia menjemput saya pada tarikh kedua, 2289 01:47:11,447 --> 01:47:13,700 berkhemah di dalam hutan, dan saya seperti, 2290 01:47:13,741 --> 01:47:15,410 "Nampak tak selamat... 2291 01:47:15,451 --> 01:47:17,412 - jadi saya akan pergi." - Kawannya memberitahunya untuk tidak pergi. 2292 01:47:17,453 --> 01:47:19,706 Ya, tetapi dia melakukannya, dan sudah lima tahun, 2293 01:47:19,747 --> 01:47:21,290 dan dia masih hidup. 2294 01:47:22,375 --> 01:47:24,252 Kami bertemu di konsert. 2295 01:47:24,293 --> 01:47:26,003 ♪ Tumpuan pada awak membuatkan saya mengezum ♪ 2296 01:47:26,045 --> 01:47:28,423 ♪ Saya jatuh cinta dengan awak ♪ 2297 01:47:28,464 --> 01:47:31,175 ♪ Kami menari di atas meja ♪ 2298 01:47:31,217 --> 01:47:33,594 ♪ Jiran memanggil polis ♪ 2299 01:47:33,636 --> 01:47:35,930 ♪ Apabila saya bersama awak, terasa seperti ♪ 2300 01:47:35,972 --> 01:47:38,224 ♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2301 01:47:38,266 --> 01:47:40,810 ♪ Kami membakar semua jam ♪ 2302 01:47:40,852 --> 01:47:43,187 ♪ Berharap masa itu akan berhenti ♪ 2303 01:47:43,229 --> 01:47:45,314 ♪ Sekat dunia malam ini ♪ 2304 01:47:45,356 --> 01:47:47,984 ♪ Seperti tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2305 01:47:48,026 --> 01:47:49,902 ♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2306 01:47:49,944 --> 01:47:52,155 ♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪ 2307 01:47:52,196 --> 01:47:54,323 ♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪ 2308 01:47:54,365 --> 01:47:57,201 ♪ Tidak, tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2309 01:47:57,243 --> 01:47:59,328 ♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2310 01:47:59,370 --> 01:48:01,789 ♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪ 2311 01:48:01,831 --> 01:48:04,167 ♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪ 2312 01:48:04,208 --> 01:48:06,627 ♪ Tidak, tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2313 01:48:06,669 --> 01:48:08,671 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 2314 01:48:08,713 --> 01:48:11,090 ♪ Di sini dengan cahaya bulan ♪ 2315 01:48:11,132 --> 01:48:14,052 ♪ Tumpuan pada awak membuatkan saya mengezum ♪ 2316 01:48:14,093 --> 01:48:16,846 ♪ Saya jatuh cinta dengan awak ♪ 2317 01:48:16,888 --> 01:48:19,182 ♪ Kami menari di atas meja ♪ 2318 01:48:19,223 --> 01:48:21,684 ♪ Jiran memanggil polis ♪ 2319 01:48:21,726 --> 01:48:24,145 ♪ Apabila saya bersama awak, terasa seperti ♪ 2320 01:48:24,187 --> 01:48:26,189 ♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2321 01:48:26,230 --> 01:48:28,858 ♪ Kami membakar semua jam ♪ 2322 01:48:28,900 --> 01:48:31,194 ♪ Berharap masa itu akan berhenti ♪ 2323 01:48:31,235 --> 01:48:33,404 ♪ Sekat dunia malam ini ♪ 2324 01:48:33,446 --> 01:48:35,865 ♪ Seperti tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2325 01:48:35,907 --> 01:48:37,909 ♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2326 01:48:37,950 --> 01:48:40,161 ♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪ 2327 01:48:40,203 --> 01:48:42,455 ♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪ 2328 01:48:42,497 --> 01:48:44,540 ♪ Tidak, tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2329 01:48:44,582 --> 01:48:47,627 - ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ - ♪ Tidak-tidak-tidak, tidak-tidak... ♪ 2330 01:48:47,668 --> 01:48:49,796 ♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪ 2331 01:48:49,837 --> 01:48:52,173 ♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪ 2332 01:48:52,215 --> 01:48:55,134 ♪ Tak, tiada siapa yang memerhati kami ♪ 2333 01:48:55,176 --> 01:48:57,804 ♪ Na, na, na. ♪ 2334 01:48:57,845 --> 01:49:00,598 ♪ Mendapat pemandangan laut dari siling ke lantai ♪ 2335 01:49:00,640 --> 01:49:04,769 ♪ Simpan satu milli di tepi katil, seratus lagi bijih luar pesisir ♪ 2336 01:49:04,811 --> 01:49:07,605 ♪ Almari penuh dengan Louis dan Christian Dior ♪ 2337 01:49:07,647 --> 01:49:11,275 ♪ Picassos dan van Goghs yang tak pernah dilihat oleh sesiapa pun sebelum ini-bijih ♪ 2338 01:49:11,317 --> 01:49:14,779 ♪ Berlian menitis seperti air pancut ♪ 2339 01:49:14,821 --> 01:49:17,907 ♪ Saya akan tandatangan, tak kira berapa jumlahnya ♪ 2340 01:49:17,949 --> 01:49:19,409 ♪ Setiap hari dan malam ♪ 2341 01:49:19,450 --> 01:49:21,452 ♪ Jalani kehidupan yang penuh dengan kemewahan ♪ 2342 01:49:21,494 --> 01:49:23,746 ♪ Tidak kisah apabila awak tiada bersama saya ♪ 2343 01:49:23,788 --> 01:49:25,039 ♪ Ya, ya ♪ 2344 01:49:51,482 --> 01:49:53,317 ♪ Adakah ini sentimental ♪ 2345 01:49:53,359 --> 01:49:54,986 ♪ Untuk meletakkan semua wang saya tepat di mana hati saya berada? ♪ 2346 01:49:55,028 --> 01:49:56,487 ♪ Tetapi, sayang, awak istimewa ♪ 2347 01:49:56,529 --> 01:49:58,322 ♪ Tak kira kosnya, saya akan melakukannya tanpa mengira ♪ 2348 01:49:58,364 --> 01:50:01,451 ♪ Jom naik jet, kita akan pergi ke Puerto Rico ♪ 2349 01:50:01,492 --> 01:50:04,620 ♪ Nanti kita dapat kapal layar, pergi ke Santo Domingo ♪ 2350 01:50:04,662 --> 01:50:08,207 ♪ Dan badan saya, papi, es tu party ♪ 2351 01:50:08,249 --> 01:50:11,586 ♪ Sekarang saya terbang, awak jadi juruterbang ♪ 2352 01:50:11,627 --> 01:50:15,173 ♪ Jangan persoalkan cinta kita, jadikan hari-hari terbaik saya lebih baik ♪ 2353 01:50:15,214 --> 01:50:18,134 ♪ Lama tak cukup lama, saya nampak selama-lamanya ♪ 2354 01:50:18,176 --> 01:50:21,596 ♪ Berlian menitis seperti air pancut ♪ 2355 01:50:21,637 --> 01:50:24,807 ♪ Saya akan tandatangan, tak kira berapa jumlahnya ♪ 2356 01:50:24,849 --> 01:50:26,142 ♪ Setiap hari dan malam ♪ 2357 01:50:26,184 --> 01:50:28,311 ♪ Jalani kehidupan yang penuh dengan kemewahan ♪ 2358 01:50:28,353 --> 01:50:30,355 ♪ Tak kisah apabila awak tiada bersama saya ♪ 2359 01:50:30,396 --> 01:50:31,814 ♪ Ya, ya ♪ 2360 01:51:46,431 --> 01:51:48,558 ♪ Okeylah, Okeylah ♪