1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Provided by @Mysmmalay
2
00:00:11,000 --> 00:00:18,000
Sarikata by Zx (Mariko)
3
00:00:29,712 --> 00:00:32,215
Okey. Mari kita buat dari atas lagi.
4
00:00:32,256 --> 00:00:33,674
Kita boleh bunyikan muzik.
5
00:00:33,716 --> 00:00:36,010
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
6
00:00:36,052 --> 00:00:38,388
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
7
00:00:38,429 --> 00:00:39,806
♪ Kahwin dengan
saya, kahwin dengan saya ♪
8
00:00:39,847 --> 00:00:42,350
♪ Katakan ya, untuk
selebihnya, selebihnya ♪
9
00:00:42,392 --> 00:00:44,143
♪ Saya tak pernah nampak selamanya ♪
10
00:00:44,185 --> 00:00:46,479
♪ Saya tak pernah
nampak selamanya di alam luar ♪
11
00:00:46,521 --> 00:00:51,234
♪ Tetapi sekarang saya
nampak, dan saya nampak di matanya... ♪
12
00:00:51,275 --> 00:00:54,195
Malam esok, superstar Kat Valdez
13
00:00:54,237 --> 00:00:57,281
dan Bastian marah,
memenangi Grammy
14
00:00:57,323 --> 00:00:59,409
akan mencipta sejarah apabila mereka beraksi
15
00:00:59,450 --> 00:01:02,453
lagu hit baharu mereka
"Marry Me" dan bertukar ikrar
16
00:01:02,495 --> 00:01:05,123
di hadapan seluruh dunia.
17
00:01:05,164 --> 00:01:07,500
20 juta orang.
18
00:01:07,542 --> 00:01:09,460
Jumpa awak esok.
19
00:01:09,502 --> 00:01:10,878
Saya akan jadi orang yang bertudung.
20
00:01:10,920 --> 00:01:13,172
Dan teka siapa yang akan
jadi salah seorang daripada mereka. saya!
21
00:01:13,214 --> 00:01:17,135
Okay, saya dengar dia
pakai gaun adat Zuhair Murad
22
00:01:17,176 --> 00:01:19,929
Ada 10,000 kristal manik tangan.
23
00:01:19,971 --> 00:01:21,889
Saya berasa
sangat bergembira sekarang
24
00:01:21,931 --> 00:01:23,433
Dan segala-galanya adalah seperti itu.
25
00:01:23,474 --> 00:01:24,809
Saya ada tunang yang cantik
26
00:01:24,851 --> 00:01:26,728
Sangat sokong
saya dan menyayangi dan...
27
00:01:26,769 --> 00:01:28,396
Saya rasa sangat
berterima kasih pada peminat Amerika kerana
28
00:01:28,438 --> 00:01:30,440
mereka menyokong
saya dan Kat dengan cara yang sangat bagus.
29
00:01:30,481 --> 00:01:32,108
"Marry Me" sedang heboh di negara.
30
00:01:32,150 --> 00:01:35,194
Rancang tunjukan
perkahwinan adalah gila.
31
00:01:35,236 --> 00:01:36,779
Pukul itu, dunia.
32
00:01:36,821 --> 00:01:38,740
Kat Valdez dan Bastian
tengah angkat sumpah mereka di atas pentas
33
00:01:38,781 --> 00:01:40,783
di New York City malam esok,
34
00:01:40,825 --> 00:01:42,577
dan kemudian
pergi ke pulau bersendirian.
35
00:01:42,618 --> 00:01:45,705
di mana mereka nak buat, kita harap lebih banyak muzik yang indah bersama-sama.
36
00:01:45,747 --> 00:01:47,290
Bank Negara Bandar,
37
00:01:47,331 --> 00:01:49,625
bank of the stars,
mempersembahkan "Marry Me."
38
00:01:49,667 --> 00:01:52,295
Tamatnya lawatan
dan permulaan seumur hidup.
39
00:01:52,336 --> 00:01:55,006
Bersama saya ialah
Colin Calloway, pengurusnya. Apa khabar?
40
00:01:55,048 --> 00:01:56,799
Saya sihat, Justin. Apa khabar?
41
00:01:56,841 --> 00:01:59,635
Saya okey. Sekarang,
saya dengar ini semua idea Bastian.
42
00:01:59,677 --> 00:02:01,471
Uh, tidak,
mereka-mereka berdua nak beri
43
00:02:01,512 --> 00:02:03,222
Sesuatu kembali
pada peminat. Awak tahu, digabungkan,
44
00:02:03,264 --> 00:02:05,224
mereka ada jangkauan
sosial lebih 200 juta orang?
45
00:02:05,266 --> 00:02:07,852
Eh, ya, dah tentu
saya tahu itu. Saya pengurus.
46
00:02:07,894 --> 00:02:10,063
- Uh... eh... - Siapa pengapit pengantin?
47
00:02:10,104 --> 00:02:12,065
Macam mana dengan bekas dia?
atau mereka akan jadi penonton?
48
00:02:12,106 --> 00:02:13,649
Mereka dapat
beberapa orang, eh, tunggu saya,
49
00:02:13,691 --> 00:02:14,609
jadi saya hanya akan
pergi dan berurusan dengan itu.
50
00:02:14,650 --> 00:02:16,402
- Cuma... - Bye, kawan-kawan.
51
00:02:16,444 --> 00:02:17,612
Saya benci berurusan dengan pengurus.
52
00:02:17,653 --> 00:02:19,030
♪ Kahwin dengan saya ♪
53
00:02:19,072 --> 00:02:21,074
♪ Saya nak awak dalam
hidup saya sangat bagus ♪
54
00:02:21,115 --> 00:02:23,159
♪ Ma-ma-ma, ma-ma-ma, ma-ma-ma ♪
55
00:02:23,201 --> 00:02:25,620
♪ Kahwin dengan saya. ♪
56
00:02:25,661 --> 00:02:27,205
Boleh sesiapa dapatkan troli ini?
57
00:02:27,246 --> 00:02:29,832
Boleh sesiapa tolong saya?
58
00:02:31,501 --> 00:02:33,669
Ia adalah hadiah
daripada Pasquale Bruni.
59
00:02:33,711 --> 00:02:35,505
Maksud saya, jika
awak tak suka, saya nak ambilnya.
60
00:02:35,546 --> 00:02:36,631
- Oh, itu cantik. - Ah!
61
00:02:38,716 --> 00:02:40,635
Eh, mari kemaskan untuk berbulan madu.
62
00:02:40,676 --> 00:02:41,844
- Okey. - Okey?
63
00:02:41,886 --> 00:02:43,805
Oh, banyaknya bunga.
64
00:02:43,846 --> 00:02:45,223
Oh Tuhan, ini gila.
65
00:02:45,264 --> 00:02:47,100
Ini bukan apa-apa.
dapatkan sebuah van bergerak di Park
66
00:02:47,141 --> 00:02:49,686
sumbat dengan
hadiah perkahwinan, termasuk dapur.
67
00:02:49,727 --> 00:02:52,146
- boleh bagi saya dapur?
- Ia dari kipas.
68
00:02:52,188 --> 00:02:54,732
Siapa sangka saya
tiada dapur?
69
00:02:54,774 --> 00:02:55,775
Ya, Tyra?
70
00:02:55,817 --> 00:02:57,318
Sumbangkan semua itu.
71
00:02:58,236 --> 00:03:01,030
Oh, ini Tom daripada iHeartRadio.
72
00:03:01,072 --> 00:03:03,866
Tom, lelaki itu sendiri. Cakap dengan saya.
73
00:03:03,908 --> 00:03:05,702
Dah tentu saya ada
berapa tiket untuk awak,
74
00:03:05,743 --> 00:03:07,203
walaupun kami
habis dijual sepenuhnya.
75
00:03:07,245 --> 00:03:09,122
Saya rasa tak ada
seorang pun di bandar ini
76
00:03:09,163 --> 00:03:11,040
siapa yang tak melatah
untuk datang ke majlis perkahwinan ini.
77
00:03:11,833 --> 00:03:13,793
Fikirkan ini adalah salah
satu makan tengah hari saya yang lebih bagus,
78
00:03:13,835 --> 00:03:15,586
tapi awak menjadi hakim.
79
00:03:15,628 --> 00:03:17,213
Ayah, jangan kacau rambut saya.
80
00:03:17,255 --> 00:03:18,798
Saya fikir itu bagi awak tuah.
81
00:03:18,840 --> 00:03:20,758
Itu, seperti, lama dahulu.
82
00:03:20,800 --> 00:03:23,219
Saya fikir ia adalah
kira-kira sebulan yang lalu.
83
00:03:23,261 --> 00:03:24,887
Betapa hebatnya ini?
84
00:03:24,929 --> 00:03:28,391
Pergi ke sekolah
yang sama bersama-sama.
85
00:03:28,433 --> 00:03:30,768
- Mm-hmm, hebat.
Oh, dan, Lou, awak mungkin
86
00:03:30,810 --> 00:03:32,228
tak akan nampak saya sebanyak itu.
87
00:03:32,270 --> 00:03:34,647
Saya tahu itu boleh
jadi masalah untuk awak,
88
00:03:34,689 --> 00:03:37,233
tapi kalau awak perlu
berjumpa saya pada bila-bila masa...
89
00:03:37,275 --> 00:03:38,109
Saya tak akan.
90
00:03:38,151 --> 00:03:40,236
Saya suka kemerdekaan. Baik.
91
00:03:40,278 --> 00:03:42,280
Oh, dan awak kenal
pelajar yang awak bayangkan, Esther?
92
00:03:42,321 --> 00:03:45,199
Pendedahan penuh,
Esther berada dalam kelab matematik saya,
93
00:03:45,241 --> 00:03:49,370
tapi saya tak nak
awak rasa tekanan untuk join.
94
00:03:49,412 --> 00:03:50,747
Saya tak nak sertai.
95
00:03:50,788 --> 00:03:52,123
Penonton yang sukar.
96
00:03:58,212 --> 00:04:00,298
Um, ayah?
97
00:04:01,132 --> 00:04:03,342
- Boleh saya masuk sendiri?
- Sudah tentu.
98
00:04:03,384 --> 00:04:05,428
Saya cuma nak tanya
awak perkara yang sama.
99
00:04:05,470 --> 00:04:08,890
Saya nak masuk sendiri,
awak tahu, untuk kredit jalanan saya.
100
00:04:10,391 --> 00:04:12,226
saya sayang awak!
101
00:04:16,230 --> 00:04:20,568
Awak mesti pandai dalam
bola sepak, awak mungkin pandai dalam trek,
102
00:04:20,610 --> 00:04:22,737
tapi bila bercakap
tentang kelab matematik...
103
00:04:22,779 --> 00:04:25,365
Lebih baik awak jaga belakang awak!
104
00:04:25,406 --> 00:04:28,534
Serangan Coolidge Pi-thons!
105
00:04:28,576 --> 00:04:30,370
Ya!
106
00:04:30,411 --> 00:04:31,746
Apa nombor kami?
107
00:04:31,788 --> 00:04:36,250
3.141592...
108
00:04:36,292 --> 00:04:38,461
65839...
109
00:04:38,503 --> 00:04:39,962
Percy, kami dapat. Okey.
110
00:04:40,004 --> 00:04:43,299
Okey, ingat, jika
awak ada dalam soalan,
111
00:04:43,341 --> 00:04:45,009
jawapannya akan menemui awak.
112
00:04:45,051 --> 00:04:47,011
Kerja hebat hari ini.
Saya suka yang tenaga.
113
00:04:47,053 --> 00:04:48,471
Saya beritahu awak, kalau kita bawa itu.
114
00:04:48,513 --> 00:04:50,973
ke peringkat akhir Mathalon.
kami memenangi...
115
00:04:51,015 --> 00:04:52,934
- Oh, Esther, awak ada masa?
- Ya.
116
00:04:52,975 --> 00:04:54,811
Apa khabar Lou? Dia okey?
117
00:04:54,852 --> 00:04:56,270
Saya rasa begitu.
118
00:04:56,312 --> 00:04:57,980
Awak tahu, dia hebat
dalam matematik, jadi pada satu ketika,
119
00:04:58,022 --> 00:04:59,649
Saya takkan terkejut.
bila dia nak bertanya.
120
00:04:59,691 --> 00:05:01,067
kira-kira mungkin menyertai Pi-thons.
121
00:05:01,109 --> 00:05:02,777
Sebab, awak tahu,
di sekolah terakhir dia,
122
00:05:02,819 --> 00:05:04,654
dia berjaya ke peringkat akhir Mathalon.
123
00:05:04,696 --> 00:05:06,531
Betul ke? Dia tak
pernah cakap perkara itu.
124
00:05:06,572 --> 00:05:08,491
awak tahu, itu perkaranya.
Dia jenis yang pemalu.
125
00:05:08,533 --> 00:05:11,035
Oh, tak sama sekali.
Dia beritahu saya tentang percutiannya
126
00:05:11,077 --> 00:05:13,121
dan tentang lelaki bernama David ini.
127
00:05:13,162 --> 00:05:15,123
David? Suami baru bekas saya?
128
00:05:15,164 --> 00:05:17,041
- Apa yang dia katakan tentang dia? - Oh...
129
00:05:17,083 --> 00:05:18,584
Tak apa-apa.
130
00:05:18,626 --> 00:05:21,504
Sebenarnya, teruskan.
Beritahu saya.
131
00:05:21,546 --> 00:05:22,964
Oh, dan dia hebat
132
00:05:23,005 --> 00:05:24,924
dan tak kira apa yang
mereka lakukan, ia sentiasa bagus.
133
00:05:24,966 --> 00:05:27,427
menarik dan, awak tahu... - Seronok.
134
00:05:27,468 --> 00:05:28,803
- Ya. - Dapat.
135
00:05:28,845 --> 00:05:30,847
- Okey. - Baik. Terima kasih, Esther.
136
00:05:30,888 --> 00:05:33,099
Saya rasa mereka akan ke gua.
137
00:05:33,141 --> 00:05:36,227
- Hmm. ke gua. - Ya.
138
00:05:37,270 --> 00:05:40,398
di mana?
139
00:05:40,440 --> 00:05:42,316
Di ruang tangga, mengintip
anak perempuan awak.
140
00:05:42,358 --> 00:05:43,860
- Betul ke? - Kami bukan mengintip.
141
00:05:43,901 --> 00:05:46,529
Kami hanya nampak dari jauh.
142
00:05:46,571 --> 00:05:48,072
Kami bukan mengintip.
143
00:05:48,114 --> 00:05:50,116
Nampak, dia alami
kesukaran di sekolah terakhirnya.
144
00:05:50,158 --> 00:05:51,868
Saya cuma nak pastikan dia okey.
145
00:05:51,909 --> 00:05:54,746
Jadi, apa, awak fikir akan
kaitkan dengan kanak-kanak yang hebat?
146
00:05:54,787 --> 00:05:57,415
Parker, kamu
sepatutnya tunjukkan contoh yang baik.
147
00:05:57,457 --> 00:05:59,208
sebagai pembimbing.
148
00:05:59,250 --> 00:06:02,920
Saya tunjukkan contoh terbaik
dengan penampilan saya dan getaran saya saja.
149
00:06:02,962 --> 00:06:06,466
kanak-kanak masih melakukan robot itu?
150
00:06:06,507 --> 00:06:08,217
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan... ♪
151
00:06:08,259 --> 00:06:10,595
- Adakah itu lagu "Marry Me"?
- Bersalah.
152
00:06:10,636 --> 00:06:11,637
Apa itu "Marry Me"?
153
00:06:11,679 --> 00:06:13,556
Ia lagu baru Kat dan Bastian.
154
00:06:13,598 --> 00:06:15,266
- Ia lagu baharu semua orang.
- Ini lagu baru saya.
155
00:06:15,308 --> 00:06:17,143
- Ia bukan milik saya.
- Orang ramai nak melamarnya.
156
00:06:17,185 --> 00:06:18,644
Mereka nak
menyiarkan video mereka sendiri
157
00:06:18,686 --> 00:06:20,146
menari kepadanya di lorong.
158
00:06:20,188 --> 00:06:21,731
- Awak dah bersedia untuk cemburu?
- Ya.
159
00:06:21,773 --> 00:06:24,734
Saya akan ambil teman wanita baru
saya Roxy dan bekas teman wanitanya
160
00:06:24,776 --> 00:06:26,027
- ke konsert perkahwinan mereka.
- Diam.
161
00:06:26,069 --> 00:06:28,321
Apa dia akan ingat saya dan berkata...
162
00:06:28,363 --> 00:06:29,655
Hai sayang.
163
00:06:29,697 --> 00:06:31,074
Hai sayang.
164
00:06:31,115 --> 00:06:34,327
- Awak nampak siaran saya?
- Tidak. Awak menyiarkan sesuatu?
165
00:06:41,459 --> 00:06:43,711
Jadi, awak sukainya?
166
00:06:43,753 --> 00:06:46,005
Saya sukakannya.
167
00:06:46,047 --> 00:06:47,715
saya sayang awak.
168
00:06:47,757 --> 00:06:49,384
Saya sangat cintakan awak.
169
00:06:50,593 --> 00:06:52,553
- Bila awak nak balik?
- Kira-kira sejam.
170
00:06:52,595 --> 00:06:54,263
Awak tahu terdapat kira-kira
seribu orang
171
00:06:54,305 --> 00:06:56,140
- di apartmen ini sekarang?
- Apa?
172
00:06:57,475 --> 00:06:59,018
Saya tahu.
173
00:07:01,312 --> 00:07:02,605
20 juta?
174
00:07:02,647 --> 00:07:04,148
Ya sudah tentu.
175
00:07:04,190 --> 00:07:06,943
Oh, Tuhan. Ini telah jadi tak terkawal.
176
00:07:08,820 --> 00:07:10,363
Yo, saya teruskan dengan Kat. tunggu.
177
00:07:10,405 --> 00:07:12,156
Ya, saya cuma...
178
00:07:12,198 --> 00:07:15,493
sekarang saya berharap saya
dan awak ada di pantai di suatu tempat.
179
00:07:15,535 --> 00:07:17,036
Tak Sayangku.
180
00:07:17,078 --> 00:07:19,747
Awak layak dapat
perkahwinan terbesar di dunia.
181
00:07:19,789 --> 00:07:23,501
Dan esok akan menjadi
malam terbaik dalam hidup kita.
182
00:07:24,335 --> 00:07:27,130
- Tak sabar.
- Saya juga tak sabar, sayang.
183
00:07:32,176 --> 00:07:33,845
Kat mana?
184
00:07:33,886 --> 00:07:36,139
Temu bual dalam sepuluh minit.
185
00:07:38,766 --> 00:07:40,476
Nampak apa yang baru saya jumpa.
186
00:07:40,518 --> 00:07:41,728
Berpusing.
187
00:07:41,769 --> 00:07:43,813
Saya hanya nampak berapa gambar lama.
188
00:07:43,855 --> 00:07:46,274
- Dan nampak yang ini saya nampak
189
00:07:46,315 --> 00:07:49,652
awak, saya dan Ibu di Jamaica, parasailing.
190
00:07:49,694 --> 00:07:51,070
Kami pergi parasailing?
191
00:07:51,112 --> 00:07:52,655
awak tak ingat ke?
192
00:07:52,697 --> 00:07:53,990
Maksud saya, jujur,
193
00:07:54,032 --> 00:07:55,825
Saya langsung tak
ingat awak bersama.
194
00:07:57,201 --> 00:08:00,580
Nah, kami pernah, dan kami berseronok.
195
00:08:00,621 --> 00:08:03,332
Saya faham, ayah. Awak
seorang lelaki yang menyeronokkan.
196
00:08:03,374 --> 00:08:07,795
Saya pernah, dan saya
seorang lelaki yang menyeronokkan.
197
00:08:10,548 --> 00:08:12,675
Tapi awak tahu,
198
00:08:12,717 --> 00:08:15,678
ia bukan hanya tentang keseronokan.
199
00:08:15,720 --> 00:08:17,472
Ia-ia lebih sukar daripada itu.
200
00:08:17,513 --> 00:08:19,682
Ia berjaya. ia...
201
00:08:19,724 --> 00:08:22,268
Okey, fikirkan tentang Tank.
202
00:08:22,310 --> 00:08:24,270
Apabila Tank adalah anak anjing.
203
00:08:24,312 --> 00:08:25,688
- Awak ingat itu?
- Ya.
204
00:08:25,730 --> 00:08:27,148
Awak ingat betapa seronoknya dia
205
00:08:27,190 --> 00:08:29,025
dan bermain tarik tali dengan Frisbee
206
00:08:29,067 --> 00:08:31,027
dan dia melompat-lompat?
207
00:08:31,069 --> 00:08:34,697
Dan sekarang dia sudah tua,
dan matanya tidak berfungsi,
208
00:08:34,739 --> 00:08:37,325
awak tak tahu berapa
tahun yang baik yang dia tinggalkan,
209
00:08:37,367 --> 00:08:39,535
- tapi awak masih...
- Ayah, apa Tank dah mati?
210
00:08:39,577 --> 00:08:41,204
Nerd.
211
00:08:41,245 --> 00:08:43,873
Saya minta maaf,... Tank baik.
212
00:08:43,915 --> 00:08:46,084
Saya tersasar sedikit.
213
00:08:46,125 --> 00:08:48,711
Saya cuma... Apa yang saya maksudkan ialah
214
00:08:48,753 --> 00:08:52,548
cinta adalah tentang
pengorbanan dan hari-hari.
215
00:08:52,590 --> 00:08:55,510
Um, ayah, eh,
boleh saya tidur sekarang?
216
00:08:56,302 --> 00:08:58,096
Ya sudah tentu. Ya.
217
00:08:58,137 --> 00:09:00,014
- Okey. Selamat Malam.
- Okey
218
00:09:00,056 --> 00:09:01,641
Selamat Malam.
219
00:09:06,020 --> 00:09:07,980
Kali terakhir dia
berada di sini, Kat Valdez,
220
00:09:08,022 --> 00:09:10,608
yang boleh dikatakan
tak asing dengan majlis perkahwinan...
221
00:09:12,276 --> 00:09:14,320
berkata dia nak
melakukan sesuatu yang lebih kecil,
222
00:09:14,362 --> 00:09:16,572
bersahaja, intim,
223
00:09:16,614 --> 00:09:19,367
dengan hanya,
katakan, 5,000 peminat terdekat mereka.
224
00:09:19,409 --> 00:09:21,953
Maksud saya kawan.
225
00:09:21,994 --> 00:09:24,747
Perkahwinan yang sederhana
untuk seorang gadis yang sederhana.
226
00:09:24,789 --> 00:09:27,625
Sama seperti majlis perkahwinan ibu.
227
00:09:27,667 --> 00:09:29,460
Hei, selamat pagi, New York.
228
00:09:29,502 --> 00:09:31,254
Ia 102.7. Ini adalah Seacrest dengan awak.
229
00:09:31,295 --> 00:09:32,463
Peminat Kat dan Bastian,
230
00:09:32,505 --> 00:09:34,132
Enrique Santos bersama awak.
231
00:09:34,173 --> 00:09:36,551
Malam ini, Kat Valdez dan Bastian
232
00:09:36,592 --> 00:09:39,095
akan memberikan semua
yang mereka dapat dan mengikat simpulan.
233
00:09:39,137 --> 00:09:40,471
Hari ini adalah hari besar.
234
00:09:40,513 --> 00:09:42,306
Tak guna itu gila, kawan.
235
00:09:42,348 --> 00:09:43,766
"Kemudian di pantai
236
00:09:43,808 --> 00:09:45,560
"Dari dunia luas saya
berdiri sendiri, dan berfikir
237
00:09:45,601 --> 00:09:49,480
Sehingga cinta dan
kemasyhuran menjadi ketiadaan tenggelam."
238
00:09:49,522 --> 00:09:52,066
Ia Keatas. Awak fikir
dia akan menyukainya?
239
00:09:52,108 --> 00:09:54,694
Jika seseorang
menerangkannya kepadanya, ya.
240
00:09:54,736 --> 00:09:56,279
Ianya cantik.
241
00:09:57,363 --> 00:09:58,990
Oh, hari ini adalah hari perkahwinan awak!
242
00:09:59,032 --> 00:10:00,408
Ya Ya Ya.
243
00:10:00,450 --> 00:10:02,452
Dapatkan ia, dapatkan ia, dapatkan ia.
244
00:10:02,493 --> 00:10:04,037
Esok adalah majlis tahun kami.
245
00:10:04,078 --> 00:10:05,913
Kamu keluar untuk apa, dua minggu?
246
00:10:05,955 --> 00:10:08,458
17 hari, jika awak termasuk perpisahan.
247
00:10:08,499 --> 00:10:10,918
Dan dia buang saya dengan teks.
248
00:10:10,960 --> 00:10:12,462
Sungguh kurang ajar.
249
00:10:12,503 --> 00:10:15,506
Datang ke konsert
Kat Valdez bersama saya malam ini.
250
00:10:15,548 --> 00:10:18,593
Parker, saya bukan
orang konsert yang hebat.
251
00:10:18,634 --> 00:10:21,429
Dengar, ini adalah
jemputan sekali seumur hidup,
252
00:10:21,471 --> 00:10:23,139
dan awak tak memahaminya.
253
00:10:23,181 --> 00:10:24,891
Ini Komet Halley.
254
00:10:24,932 --> 00:10:27,018
Ia adalah awak memakai
pakaian yang menyanjung badan awak.
255
00:10:27,060 --> 00:10:28,144
Ia sangat jarang berlaku.
256
00:10:28,186 --> 00:10:29,771
Okey, saya ada Lou malam ini.
257
00:10:29,812 --> 00:10:31,564
Baik. Saya ada tiga tiket.
258
00:10:31,606 --> 00:10:33,066
Bawa dia.
259
00:10:33,107 --> 00:10:36,402
Mungkin dia akan fikir awak seronok.
260
00:10:41,616 --> 00:10:43,326
♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪
261
00:10:43,368 --> 00:10:45,161
♪ Gereja, gereja, gereja ♪
262
00:10:45,203 --> 00:10:48,206
♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪
263
00:10:48,247 --> 00:10:49,499
♪ Ya ♪
264
00:10:50,375 --> 00:10:52,043
♪ Saya melutut ♪
265
00:10:52,085 --> 00:10:54,837
♪ Saya telah jatuh cinta pada awak ♪
266
00:10:54,879 --> 00:10:58,174
♪ Awak telah membuka pintu hati saya dan menunjukkan kebenaran kepada saya ♪
267
00:10:59,842 --> 00:11:03,429
♪ Saya dilahirkan semula,
saya berasa diperbaharui ♪
268
00:11:03,471 --> 00:11:05,139
♪ Awak tunjukkan saya jalan ♪
269
00:11:05,181 --> 00:11:08,226
♪ Saya dibaptis dalam awak ♪
270
00:11:08,267 --> 00:11:10,728
♪ Saya merasakannya di dada saya ♪
271
00:11:10,770 --> 00:11:13,773
♪ Saya ingatkan awak, saya berikan yang terbaik ♪
272
00:11:13,815 --> 00:11:16,859
♪ Seperti saya di gereja, gereja, gereja ♪
273
00:11:16,901 --> 00:11:19,362
♪ Menjerit memanggil nama awak ♪
274
00:11:19,404 --> 00:11:21,531
♪ Buat saya rasa selamat ♪
275
00:11:21,572 --> 00:11:23,908
♪ Ia adalah hari baru, seperti saya di gereja ♪
276
00:11:23,950 --> 00:11:25,743
♪ Gereja, gereja, gereja ♪
277
00:11:25,785 --> 00:11:30,331
♪ Awak buat saya menyanyi, "Hallelujah" ♪
278
00:11:30,373 --> 00:11:33,835
♪ Cinta seperti ini akan melakukannya untuk kamu ♪
279
00:11:33,876 --> 00:11:37,046
♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪
280
00:11:37,088 --> 00:11:38,214
♪ Gereja, gereja, gereja ♪
281
00:11:38,256 --> 00:11:40,216
♪ Seperti gereja, gereja ♪
282
00:11:40,258 --> 00:11:41,968
♪ Gereja, gereja ♪
283
00:11:42,009 --> 00:11:43,469
♪ Ya ♪
284
00:11:43,511 --> 00:11:45,179
♪ Bersedia untuk mengatakan "Saya lakukan" ♪
285
00:11:45,221 --> 00:11:47,390
- ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Menjadikan wanita ini benar ♪
286
00:11:47,432 --> 00:11:48,725
♪ Ooh, ooh ♪
287
00:11:48,766 --> 00:11:50,226
♪ Ya, jujur kepada Tuhan, itu benar ♪
288
00:11:50,268 --> 00:11:52,895
♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪
289
00:11:52,937 --> 00:11:54,564
♪ Bersedia untuk mengatakan "Saya lakukan" ♪
290
00:11:54,605 --> 00:11:56,065
- ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Menjadikan wanita ini benar ♪
291
00:11:56,107 --> 00:11:57,400
♪ Ooh, ooh ♪
292
00:11:57,442 --> 00:11:59,569
♪ Ya, jujur kepada Tuhan, itu benar ♪
293
00:11:59,610 --> 00:12:01,904
♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪
294
00:12:01,946 --> 00:12:06,242
♪ Awak buat saya
menyanyi, "Hallelujah," bersaksi ♪
295
00:12:06,284 --> 00:12:09,537
♪ Cinta seperti ini
akan melakukannya untuk kamu ♪
296
00:12:09,579 --> 00:12:12,582
♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪
297
00:12:12,623 --> 00:12:14,375
♪ Gereja, gereja, gereja ♪
298
00:12:14,417 --> 00:12:17,003
♪ Seperti gereja, gereja, gereja, gereja ♪
299
00:12:17,045 --> 00:12:18,421
♪ Ya ♪
300
00:12:18,463 --> 00:12:21,007
♪ Ya, hei, hei, sayang ♪
301
00:12:21,049 --> 00:12:22,425
♪ Saya di gereja ♪
302
00:12:22,467 --> 00:12:24,719
♪ Gereja, gereja, gereja, gereja ♪
303
00:12:24,761 --> 00:12:27,388
♪ Ooh, saya di gereja bersama awak ♪
304
00:12:27,430 --> 00:12:30,183
♪ Saya berada di gereja dengan awak ♪
305
00:12:30,224 --> 00:12:33,895
♪ Ya, ya ♪
306
00:12:33,936 --> 00:12:35,104
♪ Ya ♪
307
00:12:35,146 --> 00:12:36,606
♪ Tuhan yang maha kuasa. ♪
308
00:12:41,986 --> 00:12:44,489
Kami sayang awak, Kat!
309
00:12:44,530 --> 00:12:46,657
Terima kasih banyak kerana berada di sini
310
00:12:46,699 --> 00:12:50,036
pada majlis yang begitu istimewa.
311
00:12:50,078 --> 00:12:52,205
Apa khabar semua orang malam ini?
312
00:12:56,918 --> 00:12:58,795
Adakah terdapat orang Latin di dalam rumah?
313
00:13:02,382 --> 00:13:05,176
Nah, saya sedang
mencari satu kerja untuk dia.
314
00:13:09,055 --> 00:13:10,765
ya.
315
00:13:10,807 --> 00:13:12,767
Ooh, pegang ini.
316
00:13:15,853 --> 00:13:18,231
Hei, Roxy, nampak kawan baik saya yang baharu.
317
00:13:18,272 --> 00:13:20,191
Oh, ya, dan menyedutnya!
318
00:13:21,693 --> 00:13:25,363
Wanita cantik itu akan menjadi isteri saya.
319
00:13:26,406 --> 00:13:28,408
Saya sepatutnya memakai onesie saya.
320
00:13:28,449 --> 00:13:30,326
Charlie.
321
00:13:43,005 --> 00:13:44,048
Yeah.
322
00:13:44,090 --> 00:13:45,174
Ada yang tak kena.
323
00:13:45,216 --> 00:13:46,676
di mana?
324
00:13:46,718 --> 00:13:48,302
Muka surat Enam.
325
00:13:52,890 --> 00:13:55,184
Awak sudah bersedia untuk perkahwinan?
326
00:14:07,071 --> 00:14:09,574
- Mana Tyra?
- Di bilik persalinan Bastian.
327
00:14:09,615 --> 00:14:12,201
- Ah, sempurna.
- Penari, ke pentas dalam lima!
328
00:14:22,795 --> 00:14:25,506
Mel! mana Mel?
329
00:14:28,468 --> 00:14:31,429
Apa yang semua orang tengok?
330
00:14:33,264 --> 00:14:34,849
Oh. Saya tahu pengantin lelaki tak
331
00:14:34,891 --> 00:14:36,934
sepatutnya jumpa
pengantin sebelum kahwin.
332
00:14:36,976 --> 00:14:39,354
Boleh saya nak berkata, "Wah."
333
00:14:39,395 --> 00:14:40,938
Tidak.
334
00:14:40,980 --> 00:14:43,399
Tuan-tuan dan puan-puan...
335
00:14:44,984 --> 00:14:47,487
saat yang awak semua tunggu-tunggu.
336
00:14:56,454 --> 00:14:58,414
- Apa masalahnya? - Mm,
semuanya baik-baik saja.
337
00:14:58,456 --> 00:14:59,582
- Ada yang pelik.
- Tak ada apa yang perlu dirisaukan.
338
00:14:59,624 --> 00:15:01,000
Apa yang semua orang tengok?
339
00:15:01,042 --> 00:15:03,294
- Lupakan mereka.
- Berikan saya telefon awak.
340
00:15:04,420 --> 00:15:05,713
Sekarang!
341
00:15:06,964 --> 00:15:08,466
Ia mungkin tak nyata.
342
00:15:09,926 --> 00:15:12,595
"Kahwini saya!" "Kahwini saya!"
343
00:15:12,637 --> 00:15:15,014
Halaman Enam eksklusif:
344
00:15:15,056 --> 00:15:17,725
Poster tanpa nama
hantar video hangat ini kepada kami
345
00:15:17,767 --> 00:15:19,519
itu akan meniup fikiran awak.
346
00:15:19,560 --> 00:15:21,938
Bastian bakal suami Kat Valdez
347
00:15:21,979 --> 00:15:25,608
telah ditangkap menipu
dia dengan pembantunya.
348
00:15:33,950 --> 00:15:36,244
Boleh saya mendapatkan saksi?
349
00:15:36,285 --> 00:15:39,163
"Kahwini saya!" "Kahwini saya!" "Kahwini saya!"
350
00:15:39,205 --> 00:15:40,790
"Kahwini saya!"
351
00:16:12,280 --> 00:16:14,323
Eh, awak hentikan muzik?
352
00:16:16,826 --> 00:16:17,910
Oh, tak guna.
353
00:16:17,952 --> 00:16:21,330
Dan, awak pasangkan lampu rumah?
354
00:16:25,084 --> 00:16:26,711
Ya.
355
00:16:30,798 --> 00:16:32,925
- Kami sayang awak, Kat!
- Kami sayang awak, Kat!
356
00:16:32,967 --> 00:16:34,677
- Kat, kami sayang awak!
- Kat!
357
00:16:34,719 --> 00:16:38,473
- Saya baik.
- Kat, awak seorang puteri!
358
00:16:40,224 --> 00:16:42,977
Saya diberitahu bahawa, eh...
359
00:16:45,646 --> 00:16:47,690
20 juta orang
360
00:16:47,732 --> 00:16:51,361
sepatutnya menonton
saya menyanyi "Marry Me"
361
00:16:51,402 --> 00:16:53,404
kepada cinta hidupku...
362
00:16:55,907 --> 00:16:58,868
Kemudian nampak semasa
kita mengambil nazar kita.
363
00:17:00,870 --> 00:17:02,914
Saya tak tahu dia akan melakukan ini.
364
00:17:02,955 --> 00:17:04,082
Cantik.
365
00:17:04,123 --> 00:17:05,792
Jadi ia adalah semula jadi
366
00:17:05,833 --> 00:17:08,044
Saya ingin nampak dengan
siapa saya bercakap.
367
00:17:08,086 --> 00:17:09,545
Kami sayang awak!
368
00:17:09,587 --> 00:17:11,255
Kat, kami sayang awak!
369
00:17:11,297 --> 00:17:14,092
Mungkin awak juga
tak tahu tentang ini, bukan?
370
00:17:14,133 --> 00:17:16,344
Sewajarnya saya mengatakan sesuatu,
371
00:17:16,386 --> 00:17:18,721
kalau bukan soal jodoh,
372
00:17:18,763 --> 00:17:21,182
kemudian tentang... cinta.
373
00:17:23,309 --> 00:17:25,728
Kerana itulah yang
kita semua cari, bukan?
374
00:17:27,313 --> 00:17:28,564
- Cinta?
- Ya!
375
00:17:28,606 --> 00:17:30,233
Halaman Enam eksklusif...
376
00:17:30,274 --> 00:17:34,112
Kita terlalu fikir dalam apa
yang kita inginkan dalam hidup kita...
377
00:17:36,864 --> 00:17:40,785
kita lupa apa sebenarnya cinta kita.
378
00:17:46,499 --> 00:17:48,918
Dusta.
379
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
tak apalah! Kami sayang awak!
380
00:17:50,962 --> 00:17:53,464
Kisah dongeng yang awak
jual diri awak sekian lama dahulu
381
00:17:53,506 --> 00:17:56,801
dan awak terlupa itu tak benar.
382
00:18:01,764 --> 00:18:03,766
Tapi jauh di lubuk hati, awak tahu.
383
00:18:03,808 --> 00:18:05,059
Kami sayang awak, Kat.
384
00:18:05,101 --> 00:18:07,729
Kami sayang awak, Kat!
385
00:18:07,770 --> 00:18:10,648
Kami sayang awak!
386
00:18:10,690 --> 00:18:12,608
Dia buat bodoh.
387
00:18:12,650 --> 00:18:14,527
Tidak.
388
00:18:14,569 --> 00:18:16,362
Entah bagaimana awak tahu.
389
00:18:16,404 --> 00:18:18,740
Awak buat begitu.
390
00:18:18,781 --> 00:18:23,327
Awak sedar yang ia bukan cinta sama sekali.
391
00:18:23,369 --> 00:18:25,371
Awak baru saja jatuh cinta
392
00:18:25,413 --> 00:18:29,625
dengan idea tentang
siapa awak mahu orang itu menjadi.
393
00:18:29,667 --> 00:18:33,171
Tapi awak tak boleh
berkahwin dengan idea.
394
00:18:40,344 --> 00:18:42,555
Awak tahu, mereka
berkata, kalau awak nak sesuatu yang berbeza,
395
00:18:42,597 --> 00:18:45,183
awak perlu melakukan sesuatu yang berbeza.
396
00:18:47,060 --> 00:18:51,564
Jadi kali ini, buat pertama kalinya,
397
00:18:51,606 --> 00:18:53,858
awak kena buat pilihan yang berbeza.
398
00:18:55,526 --> 00:19:00,281
Awak lompat dari tebing yang tinggi
sehingga awak tak nampak jatuhnya.
399
00:19:03,326 --> 00:19:05,536
Dan awak cuma...
400
00:19:14,253 --> 00:19:16,672
...katakan ya.
401
00:19:26,474 --> 00:19:28,434
Kenapa tidak?
402
00:19:28,476 --> 00:19:30,603
pasti.
403
00:19:32,271 --> 00:19:34,232
Saya akan kahwini awak.
404
00:19:34,273 --> 00:19:35,858
awak.
405
00:19:37,694 --> 00:19:40,196
Ayah. Ayah, itu kamu.
406
00:19:40,238 --> 00:19:41,864
Saya fikir ia adalah Bastian,
407
00:19:41,906 --> 00:19:43,783
tapi ia hanya seorang
lelaki yang memakai windbreaker.
408
00:19:43,825 --> 00:19:45,618
Mungkin dia seorang
selebriti yang memakai topeng.
409
00:19:45,660 --> 00:19:46,911
- Adakah ini benar?
- Ya, itu benar!
410
00:19:46,953 --> 00:19:48,538
Dia bercakap dengan awak.
411
00:19:48,579 --> 00:19:50,206
Charlie, pergi! Pergi!
412
00:19:50,248 --> 00:19:52,917
- Pergi. Pergi!
- Pergi! Pergi! Pergi!
413
00:19:52,959 --> 00:19:55,044
Pergi! Pergi! Pergi!
414
00:20:29,662 --> 00:20:32,290
Oh, Tuhan.
415
00:20:39,380 --> 00:20:42,258
Awak, Katrina Valdez,
416
00:20:42,300 --> 00:20:45,428
ambil lelaki ini menjadi
suami awak yang sah berkahwin?
417
00:20:45,470 --> 00:20:48,598
Dan maksud saya betul-betul bawa dia. Fikir baik-baik, perempuan.
418
00:20:52,143 --> 00:20:53,770
- Saya sudi.
- Tunggu apa?
419
00:20:53,811 --> 00:20:56,898
Dan awak, seorang lelaki,
420
00:20:56,939 --> 00:21:00,360
ambil Kat jadi isteri yang sah berkahwin?
421
00:21:00,401 --> 00:21:01,611
Tidak! Bastian!
422
00:21:01,652 --> 00:21:02,862
- Lakukannya!
- Ya!
423
00:21:05,156 --> 00:21:07,116
Terpulang pada awak, bro.
424
00:21:13,331 --> 00:21:15,166
Cakapkan ya!
425
00:21:15,208 --> 00:21:16,459
Okey.
426
00:21:16,501 --> 00:21:18,920
Kami akan mengambil "okay."
427
00:21:18,961 --> 00:21:21,839
Dengan kuasa yang diberikan
kepada saya oleh negeri New York,
428
00:21:21,881 --> 00:21:24,342
Saya kini mengisytiharkan awak...
429
00:21:24,384 --> 00:21:26,302
...suami dan isteri.
430
00:21:58,084 --> 00:21:59,127
Kat.
431
00:21:59,168 --> 00:22:00,712
Jauhi aku.
432
00:22:00,753 --> 00:22:02,171
- Boleh saya jelaskan... - Saya serius!
433
00:22:02,213 --> 00:22:04,257
- Bawa dia keluar dari sini!
- Kosongkan kawasan ini.
434
00:22:04,298 --> 00:22:06,259
- Tolong keluar semua.
- Apa yang sedang berlaku?
435
00:22:06,300 --> 00:22:08,094
Apa yang berlaku?
436
00:22:09,512 --> 00:22:10,847
sayang...
437
00:22:13,891 --> 00:22:15,101
Jahat awak, Bastian!
438
00:22:15,143 --> 00:22:16,602
Kami terlibat dalam
pertarungan itu di Miami,
439
00:22:16,644 --> 00:22:17,687
lepas tu awak suruh saya keluar.
440
00:22:17,729 --> 00:22:18,771
Oh, jadi ini semua salah saya?
441
00:22:18,813 --> 00:22:20,023
Tiada apa-apa. Tiada apa-apa.
442
00:22:20,064 --> 00:22:21,524
Keluarkan saya daripada sini.
443
00:22:21,566 --> 00:22:23,192
- Whoa, whoa, whoa,bhanya...Whoa, hanya...
- Tunggu.
444
00:22:23,234 --> 00:22:26,070
Awak fikir awak siapa, kawan? Ada peminat?
445
00:22:26,112 --> 00:22:28,031
Tidak, saya bukan peminat. cuma...
446
00:22:28,072 --> 00:22:29,490
Nah, maksud saya, saya sekarang.
447
00:22:29,532 --> 00:22:31,034
Okey. Telah siap. Awak banyak,
turunkan telefon awak.
448
00:22:31,075 --> 00:22:32,994
Tayangan sudah tamat. Pergi pergi pergi.
449
00:22:33,036 --> 00:22:34,245
Carl, bawa kedua-dua ini ke belakang.
450
00:22:34,287 --> 00:22:35,663
Saya akan meminta awak
hantar umpan ke hadapan.
451
00:22:35,705 --> 00:22:36,873
- Dengar. - Bawa dia keluar dari sini!
452
00:22:38,458 --> 00:22:39,834
Hei, bergerak. Bergerak.
453
00:22:39,876 --> 00:22:41,085
Tahan dia di sana. Tahan dia di sana.
454
00:22:41,127 --> 00:22:42,045
- Terry, saya-saya baik. - Whoa, whoa.
455
00:23:09,364 --> 00:23:11,407
Itu gila.
456
00:23:15,203 --> 00:23:17,914
Saya minta maaf. Saya
tak tahu apa yang perlu saya katakan
457
00:23:17,955 --> 00:23:20,583
atau apa yang baru berlaku,
tapi saya tahu pada tahap tertentu
458
00:23:20,625 --> 00:23:23,419
awak pasti sangat
mengambil berat tentang lelaki itu.
459
00:23:24,837 --> 00:23:27,090
Saya dah berkahwin dengannya.
460
00:23:27,882 --> 00:23:29,884
Jawapan yang bagus.
461
00:23:34,472 --> 00:23:37,558
Dia akan tua dengan teruk.
462
00:23:40,436 --> 00:23:42,605
Tidak, dia tidak.
463
00:23:42,647 --> 00:23:44,148
Ya awak betul.
464
00:23:44,190 --> 00:23:46,693
Dia mungkin hanya akan menjadi lebih baik.
465
00:23:52,699 --> 00:23:55,284
Saya nak minta maaf dengan semua ini.
466
00:23:57,745 --> 00:23:59,831
Saya juga.
467
00:24:11,467 --> 00:24:13,344
Awak akan baik-baik saja?
468
00:24:15,012 --> 00:24:17,140
Jeff akan membawa awak pulang.
469
00:24:17,932 --> 00:24:19,308
Baik. Selamat Malam.
470
00:24:28,943 --> 00:24:30,820
Charlie, akhirnya.
471
00:24:30,862 --> 00:24:32,321
Hei. Apa khabar Lou?
472
00:24:32,363 --> 00:24:34,282
Dia sihat. Dia di rumah ibunya.
awak kat mana?
473
00:24:34,323 --> 00:24:36,159
Saya di garaj.
Saya dalam perjalanan balik.
474
00:24:36,200 --> 00:24:37,994
Bertahanlah.
Awak cakap awak tak nampak?
475
00:24:38,036 --> 00:24:39,662
Oh, Tuhan. Awak berada di mana-mana.
476
00:24:39,704 --> 00:24:41,247
Dalam talian, di televisyen, di...
477
00:24:41,289 --> 00:24:42,790
Apa yang awak maksudkan "televisyen"?
478
00:24:42,832 --> 00:24:44,500
Awak dengar Kat Valdez dah kahwin
479
00:24:44,542 --> 00:24:46,210
kepada orang asing
yang berbeza di konsert malam ini?
480
00:24:46,252 --> 00:24:47,670
Awak percaya itu?
481
00:24:47,712 --> 00:24:49,380
Dalam perjalanan balik dari konsert malam ini,
482
00:24:49,422 --> 00:24:51,549
Kat Valdez juga
meninggalkan lelaki itu dari konsert itu,
483
00:24:51,591 --> 00:24:53,885
kemudian berkahwin
dengan pemandu Ubernya, dan kemudian...
484
00:24:55,428 --> 00:24:57,472
Sekarang dia-dia memandu
mereka ke bulan madu
485
00:24:57,513 --> 00:24:59,682
di Turks dan Caicos, di mana
dia akan berkahwin dengan budak lelaki itu.
486
00:24:59,724 --> 00:25:02,810
Ia sangat... Ini semua... Semuanya berlaku...
487
00:25:02,852 --> 00:25:04,896
Kat Valdez dan Bastian...
488
00:25:09,108 --> 00:25:11,069
Ada awak.
489
00:25:14,822 --> 00:25:16,574
Awak perlukan apa-apa?
490
00:25:21,162 --> 00:25:22,663
cuma...
491
00:25:22,705 --> 00:25:25,124
beritahu saya ia takkan berlaku.
492
00:25:26,334 --> 00:25:29,295
Kenapa saya selalu pilih lelaki yang salah?
493
00:25:33,257 --> 00:25:35,301
Saya mengecewakan semua orang.
494
00:25:35,343 --> 00:25:38,054
Tidak tidak. Tidak, awak tak melakukannya.
495
00:25:38,096 --> 00:25:40,014
Saya tak boleh keluar
dari cara saya sendiri.
496
00:25:40,056 --> 00:25:41,933
Oh, kemarilah. Datang sini.
497
00:25:41,974 --> 00:25:43,601
Tak apa-apa.
498
00:25:43,643 --> 00:25:46,062
Kami akan memikirkannya.
499
00:25:46,104 --> 00:25:47,605
Saya janji.
500
00:25:48,731 --> 00:25:50,108
Saya janji.
501
00:25:51,067 --> 00:25:52,819
Kami akan memikirkannya.
502
00:25:52,860 --> 00:25:56,030
Berita baiknya ada
majlis perkahwinan malam tadi.
503
00:25:56,072 --> 00:25:59,158
Berita buruknya ialah ia bukan jenaka.
504
00:25:59,200 --> 00:26:00,827
Saya ada dua perkara untuk diperkatakan.
505
00:26:00,868 --> 00:26:02,412
Pertama, Kat, kami sayang kamu...
506
00:26:02,453 --> 00:26:03,663
Ia Bastian.
507
00:26:03,705 --> 00:26:05,248
Dia berkata dia
hanya memerlukan lima minit.
508
00:26:05,289 --> 00:26:06,958
Tutup telefon dan matikan itu.
509
00:26:06,999 --> 00:26:08,835
Saya minta diri dulu.
510
00:26:08,876 --> 00:26:10,712
Oh Tuhan, dia sukar dipercayai.
511
00:26:10,753 --> 00:26:11,963
Apa sekarang?
512
00:26:12,004 --> 00:26:13,381
Nah, dia akan ke Puerto Rico.
513
00:26:13,423 --> 00:26:15,174
Dia berkata dia perlu
dapatkan kepalanya bersama-sama.
514
00:26:15,216 --> 00:26:16,300
Apa-apa sahajalah.
515
00:26:16,342 --> 00:26:17,927
Kat, dia menangis.
516
00:26:17,969 --> 00:26:19,721
Tak membantu.
517
00:26:24,767 --> 00:26:26,644
Awak sihat?
518
00:26:26,686 --> 00:26:28,062
Tidak.
519
00:26:28,104 --> 00:26:30,440
Okey, saya melakukan
sedikit penggalian malam tadi,
520
00:26:30,481 --> 00:26:33,109
dan ternyata, daripada 10,000
potensi kebakaran sampah,
521
00:26:33,151 --> 00:26:35,611
awak telah pilih bapa
tunggal yang baik, lurus dan baik
522
00:26:35,653 --> 00:26:37,739
tanpa rekod jenayah, dan dapatkan ini,
523
00:26:37,780 --> 00:26:38,865
dia seorang guru matematik.
524
00:26:38,906 --> 00:26:40,241
- Dan itu bagus? - Ia hebat.
525
00:26:40,283 --> 00:26:41,617
Dia tak akan menjadi masalah.
526
00:26:41,659 --> 00:26:42,910
Saya katakan kami menawarkan $5,000,
527
00:26:42,952 --> 00:26:46,289
minta dia menandatangani NDA
dan biarkan semuanya berakhir.
528
00:26:48,374 --> 00:26:49,500
Atau...
529
00:26:50,460 --> 00:26:52,170
Atau?
530
00:26:54,005 --> 00:26:56,132
Atau saya boleh terus
berkahwin dengannya.
531
00:26:59,719 --> 00:27:01,095
Awak bergurau.
532
00:27:01,846 --> 00:27:04,140
Awak bergurau.
533
00:27:04,932 --> 00:27:06,100
Awak bukan main-main.
534
00:27:06,142 --> 00:27:07,643
Awak tak boleh. Kita tidak boleh.
535
00:27:07,685 --> 00:27:08,978
Ia-ia tidak sah.
536
00:27:09,020 --> 00:27:10,271
Kami tidak memfailkan kertas.
537
00:27:10,313 --> 00:27:11,731
Jadi failkan kertas.
538
00:27:11,773 --> 00:27:12,940
apa...
539
00:27:13,816 --> 00:27:15,902
Maksud saya, mainkan rekod di sini.
540
00:27:15,943 --> 00:27:17,278
Saya memulakan sesuatu malam tadi,
541
00:27:17,320 --> 00:27:19,864
dan jika saya tak
menghabiskannya, saya tak gila.
542
00:27:19,906 --> 00:27:21,616
"Er." Awak akan menjadi lebih gila.
543
00:27:22,909 --> 00:27:24,660
Namaste.
544
00:27:24,702 --> 00:27:26,829
Ya, kita perlu keluar di hadapan ini.
545
00:27:26,871 --> 00:27:29,540
Sekarang, dia fikir dia boleh
memalukan saya secara terbuka?
546
00:27:29,582 --> 00:27:30,833
Kacau dia.
547
00:27:30,875 --> 00:27:34,379
Ini adalah tindak balas gila kepada situasi gila.
548
00:27:34,420 --> 00:27:36,506
Tidak, kita perlu mengubah naratif.
549
00:27:36,547 --> 00:27:38,341
Okey? Saya tak nak
berkahwin dengan dia selama-lamanya.
550
00:27:38,383 --> 00:27:41,344
Ia hanya untuk sebulan, ... beberapa bulan.
551
00:27:41,386 --> 00:27:43,137
Sekarang, anggap lelaki yang awak kahwini
552
00:27:43,179 --> 00:27:45,681
tak ada teman wanita atau kehidupan,
553
00:27:45,723 --> 00:27:47,809
dan anggap saya boleh
membuatnya bersetuju,
554
00:27:47,850 --> 00:27:50,770
Saya tak pasti apa yang kami beritahu dunia.
555
00:27:50,812 --> 00:27:52,689
Awak tak nak menjadi gurauan.
556
00:27:53,481 --> 00:27:56,442
Saya tak nak menjadi punch line.
557
00:27:56,484 --> 00:27:59,696
Kita harus menerima kespontanan masa ini
558
00:27:59,737 --> 00:28:01,572
dan katakan sahaja...
559
00:28:03,866 --> 00:28:06,411
"Tiada apa-apa lagi yang berjaya.
560
00:28:09,580 --> 00:28:11,624
Mungkin ini akan berlaku."
561
00:28:18,506 --> 00:28:20,341
Awak tahu apa yang
mereka katakan untuk dilakukan
562
00:28:20,383 --> 00:28:22,301
bila kereta awak
terbabas di luar kawalan, Colin?
563
00:28:22,343 --> 00:28:25,471
Tutup mata dan berdoa?
564
00:28:26,973 --> 00:28:29,434
Pukul gas dan putar ke dalamnya.
565
00:28:29,475 --> 00:28:30,935
Tunggu, apa yang awak katakan?
566
00:28:30,977 --> 00:28:32,353
Fikir semula paradigma.
567
00:28:32,395 --> 00:28:34,355
Kami tak menjual dunia dongeng.
568
00:28:34,397 --> 00:28:36,024
Kami mengambil kisah dongeng dari meja.
569
00:28:36,065 --> 00:28:37,233
Itu yang awak buat semalam.
570
00:28:37,275 --> 00:28:38,901
- Itu yang saya buat? - Yeah.
571
00:28:38,943 --> 00:28:40,903
Nampak, saya nak cuba bantu
seseorang yang nampak seperti itu
572
00:28:40,945 --> 00:28:42,530
mereka berada di
tengah-tengah gangguan saraf.
573
00:28:42,572 --> 00:28:44,073
Kami memanggilnya rehat daripada tradisi.
574
00:28:44,115 --> 00:28:46,909
Seketika kejelasan di mana dia memilih awak daripada orang ramai
575
00:28:46,951 --> 00:28:49,203
dan awak, kawan saya, memilih dia.
576
00:28:49,245 --> 00:28:51,080
Saya tak mengenalinya pun.
577
00:28:51,122 --> 00:28:53,583
Kat Valdez adalah legenda.
578
00:28:53,624 --> 00:28:54,584
Buatan sendiri.
579
00:28:54,625 --> 00:28:56,252
Dia dibesarkan oleh seorang bapa tunggal
580
00:28:56,294 --> 00:28:58,296
yang meninggal dunia sebelum dia berjaya.
581
00:28:58,337 --> 00:29:00,048
Kini dia seorang wanita di utara 35
582
00:29:00,089 --> 00:29:02,341
dalam perniagaan yang
meminggirkan wanita pada usia apa pun.
583
00:29:02,383 --> 00:29:04,302
Orang suka artis
mereka untuk mendedahkan jiwa mereka,
584
00:29:04,343 --> 00:29:06,012
kemudian memburuk-burukkan
mereka jika mereka pergi terlalu jauh.
585
00:29:06,054 --> 00:29:08,264
Okey, saya tak akan benarkan
mereka berbuat demikian padanya.
586
00:29:08,306 --> 00:29:10,433
- Dan saya minta awak tolong saya.
- Bagaimana?
587
00:29:10,475 --> 00:29:13,144
Berdiri di sebelahnya selama tiga bulan.
588
00:29:13,186 --> 00:29:14,228
Dan apa yang dia fikirkan tentang ini?
589
00:29:14,270 --> 00:29:15,563
Itu idea dia.
590
00:29:15,605 --> 00:29:18,441
- Dia ada idea untuk...
- Ya.
591
00:29:18,483 --> 00:29:20,610
Bagaimana jika kami
menawarkan awak $10,000?
592
00:29:20,651 --> 00:29:22,945
Tak tak tak. Pendekatan yang salah.
593
00:29:22,987 --> 00:29:24,822
Tawarkan dia, seperti pengumpulan dana.
594
00:29:24,864 --> 00:29:25,907
Dia akan pergi untuk itu.
595
00:29:25,948 --> 00:29:27,575
Oh. Hai.
596
00:29:27,617 --> 00:29:29,327
Eh, saya minta maaf. Adakah kamu berdua...
597
00:29:29,369 --> 00:29:30,828
Itu, kasar. Tidak.
598
00:29:30,870 --> 00:29:33,456
Parker Debs, kaunselor bimbingan. Sama sekolah.
599
00:29:33,498 --> 00:29:36,000
Dan, kami menganjurkan pengumpulan
dana untuk kelab matematik awak?
600
00:29:36,042 --> 00:29:37,960
Jangan jawab itu. Okey.
601
00:29:38,002 --> 00:29:39,629
Bagaimana pula jika ia, seperti,
602
00:29:39,670 --> 00:29:42,298
bukannya tiga bulan, ia enam bulan,
603
00:29:42,340 --> 00:29:44,592
dan ia boleh jadi, seperti,
keseluruhan sayap matematik?
604
00:29:44,634 --> 00:29:47,136
Saya tengah memikirkan tentang anak-anak.
605
00:29:47,178 --> 00:29:48,429
Ya, ini tidak masuk akal.
606
00:29:48,471 --> 00:29:49,972
Saya tak fikir sesiapa akan percaya
607
00:29:50,014 --> 00:29:52,308
dia akan pergi dari Bastian kepada saya.
608
00:29:52,350 --> 00:29:53,810
- Itu satu perkara yang baik.
- Nah, hakikatnya
609
00:29:53,851 --> 00:29:55,687
Dia pergi dari Bastian kepada awak.
610
00:29:55,728 --> 00:29:56,938
Counterpoint.
611
00:29:56,979 --> 00:29:58,648
Kami tak berpura-pura awak jatuh cinta.
612
00:29:58,690 --> 00:30:00,316
Kami hanya akan cakap
yang awak akan mendapat.
613
00:30:00,358 --> 00:30:02,068
untuk mengenali
satu sama lain, dan jika ia pergi lebih jauh,
614
00:30:02,110 --> 00:30:03,194
maka hebat, dan jika ia tidak...
615
00:30:03,236 --> 00:30:04,779
Ia tidak akan. jom...
616
00:30:04,821 --> 00:30:07,323
- Tidak dengan sikap itu.
- Nah, maka ia tidak perlu.
617
00:30:07,365 --> 00:30:09,992
Ini mengenai detik ini.
618
00:30:10,034 --> 00:30:13,496
Uuruskan dan kegilaan
media sehingga keadaan menjadi reda.
619
00:30:13,538 --> 00:30:15,081
Saya ada seorang anak perempuan.
620
00:30:15,123 --> 00:30:18,000
Saya tak nak mengheretnya
ke tengah-tengah sarkas.
621
00:30:18,042 --> 00:30:20,128
Saya boleh beri jaminan,
kami tidak akan melanggar
622
00:30:20,169 --> 00:30:22,547
pada kehidupan awak apa pun.
623
00:30:22,588 --> 00:30:24,048
Bagaimana rasanya
tak menjadi siapa-siapa?
624
00:30:24,090 --> 00:30:25,967
Bagaimana perasaan awak
tentang dia menjadi lebih panas
625
00:30:26,008 --> 00:30:28,010
- daripada awak, Charlie?
- Hei, Charlie! Di sini!
626
00:30:28,052 --> 00:30:29,262
Hei, Charlie, apa awak nak meneruskannya?
627
00:30:29,303 --> 00:30:30,346
Di mana bulan madu?
628
00:30:30,388 --> 00:30:32,056
Awak nampaknya dengan baik?
629
00:30:32,098 --> 00:30:33,683
Ya. Dia comel.
630
00:30:33,725 --> 00:30:34,767
Apa?
631
00:30:34,809 --> 00:30:36,811
- Dia baik. - Hei.
632
00:30:36,853 --> 00:30:39,439
Charlie, masuklah.
633
00:30:39,480 --> 00:30:41,274
Oh, dia ada di sana. Yesus.
634
00:30:41,315 --> 00:30:43,192
Datang, kawan-kawan.
635
00:30:43,234 --> 00:30:45,153
Charlie, Kat. Kat, Charlie.
636
00:30:45,194 --> 00:30:46,946
- Hai. Oh. - Apa khabar? Oh.
637
00:30:48,406 --> 00:30:50,742
- Okey.
- Saya Parker.
638
00:30:50,783 --> 00:30:53,244
Sayalah yang bawa Charlie ke konsert itu,
639
00:30:53,286 --> 00:30:54,704
- jadi saya...
- Ya.
640
00:30:54,746 --> 00:30:55,955
Pada asasnya,
saya rasa saya bertanggungjawab
641
00:30:55,997 --> 00:30:57,331
untuk semua perkara ini.
642
00:30:57,373 --> 00:30:58,875
Hei, Parker.
643
00:30:58,916 --> 00:31:00,126
Hei, Kat.
644
00:31:00,168 --> 00:31:01,127
Hei.
645
00:31:01,169 --> 00:31:02,712
boleh awak tolong saya,
646
00:31:02,754 --> 00:31:04,672
eh, hanya dua saat, dan katakan sahaja,
647
00:31:04,714 --> 00:31:06,049
- "Roxy, awak betul-betul berjaya"?
- Oh. Oh.
648
00:31:06,090 --> 00:31:08,801
Tayangan hari ini
ditayangkan pada pukul 10:00 pada hari Selasa.
649
00:31:08,843 --> 00:31:10,386
- Maaf.
- Mereka mahu, eh, um...
650
00:31:10,428 --> 00:31:11,763
Um, Charlie.
651
00:31:11,804 --> 00:31:14,849
Charlie di studio dan Kat jauh dari London.
652
00:31:14,891 --> 00:31:16,726
- Kat. - Maafkan saya tadi.
653
00:31:16,768 --> 00:31:18,353
- Saya perlu menerima panggilan.
- Okey.
654
00:31:18,394 --> 00:31:20,021
- Selamat tinggal, Kat.
- Semuanya telah disediakan...
655
00:31:20,063 --> 00:31:22,273
- Dia seperti orang sebenar.
- Baiklah, jadi apa yang berlaku?
656
00:31:22,315 --> 00:31:23,900
Eh, kami menempah
temuduga sepanjang minggu.
657
00:31:23,941 --> 00:31:25,526
Uh huh. Saya fikir itulah hari ini.
658
00:31:25,568 --> 00:31:26,903
Tidak tidak. Hari ini lebih
kepada sidang akhbar.
659
00:31:26,944 --> 00:31:28,404
Tapi sepanjang
beberapa minggu akan datang,
660
00:31:28,446 --> 00:31:29,947
kita akan ada beberapa
tempat duduk dan berguling B
661
00:31:29,989 --> 00:31:31,657
dan saluran berita yang
mengikuti kami, mencatatkan kemajuan
662
00:31:31,699 --> 00:31:33,368
semasa awak berdua
mengenali antara satu sama lain.
663
00:31:33,409 --> 00:31:34,535
Semuanya ada dalam e-mel awak.
664
00:31:34,577 --> 00:31:36,245
Saya tak banyak menyemak e-mel saya.
665
00:31:36,287 --> 00:31:38,581
Macam mana awak jadualkan
hidup, jika awak tak semak e-mel awak?
666
00:31:39,374 --> 00:31:40,917
Mudah. Saya tak boleh berbuat apa-apa
667
00:31:40,958 --> 00:31:43,252
antara 8:00 dan 3:00 Isnin hingga Jumaat,
668
00:31:43,294 --> 00:31:44,879
dan saya mempunyai
kelab matematik selepas sekolah,
669
00:31:44,921 --> 00:31:46,756
dan tiga hari seminggu,
saya ada anak saya.
670
00:31:46,798 --> 00:31:48,633
Selain itu, saya cukup bersedia.
671
00:31:48,674 --> 00:31:51,094
- Jadi, maaf...
- Melissa.
672
00:31:51,135 --> 00:31:53,179
Melissa, awak perlu
memindahkan Rancangan Hari Ini.
673
00:31:53,221 --> 00:31:54,305
Apa? Maafkan saya?
674
00:31:54,347 --> 00:31:55,640
Kami tak memindahkan The Today Show.
675
00:31:55,681 --> 00:31:58,059
Kami bergerak untuk The Today Show.
676
00:31:58,101 --> 00:31:59,435
Dia perlu menukar jadualnya.
677
00:31:59,477 --> 00:32:00,561
Okey, saya akan uruskannya.
678
00:32:00,603 --> 00:32:02,438
Okey, saya boleh jaga hidup saya sendiri.
679
00:32:02,480 --> 00:32:03,940
Saya boleh bantu dia menanganinya.
680
00:32:03,981 --> 00:32:06,609
Eh, Melissa, bukan ke
sepatutnya awak hantar Vitamix?
681
00:32:06,651 --> 00:32:08,361
Itu tugas Tyra.
682
00:32:08,403 --> 00:32:10,154
Oh. Betul.
683
00:32:10,196 --> 00:32:11,864
Selamat Pagi, semua orang.
Saya tak tahu tentang kamu,
684
00:32:11,906 --> 00:32:13,783
tapi bila bangun pagi,
saya suka bermeditasi.
685
00:32:13,825 --> 00:32:16,369
Saya pun suka ada jus segar.
686
00:32:16,411 --> 00:32:18,746
Jadi saya suka jus setiap
hari dengan Vitamix saya.
687
00:32:18,788 --> 00:32:22,125
Saya ambil sayur-sayuran
segar saya, campurkan dan pergi.
688
00:32:22,166 --> 00:32:23,835
Okey, nampak, saya tak
suka mengganggu artis
689
00:32:23,876 --> 00:32:25,712
semasa dia buat jus,
tapi kita perlu melukis
690
00:32:25,753 --> 00:32:27,588
garis keras apabila melibatkan pelajar
691
00:32:27,630 --> 00:32:29,465
- dan jadual, okey?
- Ya. Ya.
692
00:32:29,507 --> 00:32:31,467
Awak berkilat sikit.
693
00:32:31,509 --> 00:32:33,845
Hebat. Jom selfie.
694
00:32:35,012 --> 00:32:36,431
Saya rasa tak selesa.
695
00:32:36,472 --> 00:32:38,725
Saya rasa tak berasa seperti ini
adalah dunia saya. - Ia semulajadi.
696
00:32:38,766 --> 00:32:40,643
Rasa macam semua orang berjalan-jalan
697
00:32:40,685 --> 00:32:41,978
adalah, seperti, seorang penipu.
698
00:32:42,020 --> 00:32:44,313
Segala-galanya dalam hidupnya ditaja.
699
00:32:44,355 --> 00:32:47,191
- Saya tahu, tapi jangan rosakkan ini untuk saya.
- Tidak, tapi dengar cakap saya.
700
00:32:47,233 --> 00:32:49,152
- Saya...
- Hei.
701
00:32:49,193 --> 00:32:50,987
- Dan keadaan kita?
- Saya minta maaf.
702
00:32:51,029 --> 00:32:53,072
Saya tak... Saya tak fikir ia akan berjaya.
703
00:32:53,114 --> 00:32:54,240
Ia hanya perspektif.
704
00:32:54,282 --> 00:32:55,867
Tidak, ia bukan sekadar perspektif.
705
00:32:55,908 --> 00:32:57,994
Awak nampaknya sebagai
bintang pop dengan tawaran sokongan,
706
00:32:58,036 --> 00:32:59,370
seorang narsisis yang
mengambil swafoto yang tak bermakna,
707
00:32:59,412 --> 00:33:00,872
tapi itu belum sepenuhnya...
708
00:33:00,913 --> 00:33:02,707
Maksud saya, adakah selfie
sentiasa bermakna? Saya maksudkan...
709
00:33:02,749 --> 00:33:03,833
Tengok atas.
710
00:33:03,875 --> 00:33:05,501
Nampak, saya tak bermaksud negatif,
711
00:33:05,543 --> 00:33:07,754
tapi saya bukanlah
seorang yang besar dalam media sosial.
712
00:33:07,795 --> 00:33:09,756
Saya rasa ia adalah realiti yang terpesong.
713
00:33:09,797 --> 00:33:11,841
Saya sangat gembira
saya datang ke TED Talk awak.
714
00:33:11,883 --> 00:33:14,177
Tak, ayuh. Saya nampak sepanjang
masa dalam pelajar saya.
715
00:33:14,218 --> 00:33:16,095
- Ia... - Kat sudah bersedia untuk berjalan.
716
00:33:16,137 --> 00:33:17,513
Okey, dia sudah bersedia.
717
00:33:17,555 --> 00:33:18,890
Media sosial juga boleh
menjangkau orang ramai.
718
00:33:18,931 --> 00:33:20,767
- Tidak, saya tahu. Ya.
- Ia boleh menjadi alat.
719
00:33:20,808 --> 00:33:22,769
Awak tahu apa itu alat, bukan, Charlie?
720
00:33:22,810 --> 00:33:25,396
- Baik. Terima kasih, Melissa.
- Terbakar.
721
00:33:27,148 --> 00:33:28,691
Saya tahu ini banyak.
722
00:33:28,733 --> 00:33:30,693
Hanya pergi ke sana dan jadi diri sendiri.
723
00:33:30,735 --> 00:33:32,653
Saya sendiri mungkin
tak akan berada di sini, tapi...
724
00:33:32,695 --> 00:33:34,572
Dengar, jika awak tak mahu melakukan ini...
725
00:33:34,614 --> 00:33:37,825
Eh, apa, lepas tu saya pergi?
726
00:33:37,867 --> 00:33:39,410
Saya fikir awak berkata
dia terlibat dalam perkara ini.
727
00:33:39,452 --> 00:33:41,412
- Dia adalah. - Dia boleh dengar awak.
728
00:33:41,454 --> 00:33:42,538
Tuan-tuan dan puan-puan,
729
00:33:42,580 --> 00:33:44,624
Kat Valdez dan suami barunya,
730
00:33:44,665 --> 00:33:45,917
Charlie Gilbert.
731
00:33:51,964 --> 00:33:53,549
Jadi, awak fikir ia romantis
732
00:33:53,591 --> 00:33:54,884
berkahwin dengan
orang yang tak kenal?
733
00:33:54,926 --> 00:33:58,513
Uh, impulsif, tanpa rancangan.
734
00:33:58,554 --> 00:34:00,556
Tapi, hei, nampak di mana
rancangan saya membawa saya.
735
00:34:01,682 --> 00:34:02,934
Jadi, awak cuma
736
00:34:02,975 --> 00:34:04,727
melemparkan berhati-hati
kepada angin dan berfikir...
737
00:34:04,769 --> 00:34:06,979
Saya tak fikir, sebenarnya.
738
00:34:07,021 --> 00:34:08,064
Ia adalah seketika.
739
00:34:08,106 --> 00:34:09,732
Awak buat perbankan
seumur hidup untuk seketika?
740
00:34:09,774 --> 00:34:11,859
Tak, saya banking sekejap.
741
00:34:11,901 --> 00:34:14,821
Cukuplah, dan itu seumur hidup.
742
00:34:14,862 --> 00:34:16,239
Awak tak tahu apa-apa
tentang satu sama lain.
743
00:34:16,280 --> 00:34:17,740
Ada awak berfikir dua kali?
744
00:34:17,782 --> 00:34:18,825
Charlie?
745
00:34:18,866 --> 00:34:20,702
orang ramai
bertemu secara rawak sepanjang masa.
746
00:34:20,743 --> 00:34:22,578
Di... di bar atau...
747
00:34:22,620 --> 00:34:24,122
dalam talian.
748
00:34:24,163 --> 00:34:25,790
Ya, dalam talian, di 7-Eleven.
749
00:34:25,832 --> 00:34:27,625
Eh...
750
00:34:27,667 --> 00:34:29,752
Maksud saya, kenapa ini lebih gila?
751
00:34:29,794 --> 00:34:32,463
Untuk menyatakan
yang jelas, awak telah berkahwin.
752
00:34:34,507 --> 00:34:36,801
Ya, dan...
753
00:34:36,843 --> 00:34:39,595
Sekarang kita berkenalan antara satu sama lain.
754
00:34:39,637 --> 00:34:42,348
- Tetapi bukan sebagai lelaki dan isteri?
- Eh, tak.
755
00:34:42,390 --> 00:34:44,100
Itu akan menjadi gila.
756
00:34:44,142 --> 00:34:45,476
Hanya untuk dia.
757
00:34:45,518 --> 00:34:48,104
Bagi saya, ia akan menjadi
sangat menakjubkan.
758
00:34:49,689 --> 00:34:51,441
Malam tadi, saya pegang tangan kawan
759
00:34:51,482 --> 00:34:53,735
meminta seorang wanita
untuk berkahwin dengan saya,
760
00:34:53,776 --> 00:34:58,114
dan dia berkata ya, dan
saya melakukannya, dan...
761
00:34:59,574 --> 00:35:01,200
Awak tahu, saya tak melakukannya,
762
00:35:01,242 --> 00:35:03,036
awak tahu, sebab dia cantik...
763
00:35:03,077 --> 00:35:05,038
baiklah, mungkin sedikit...
764
00:35:05,079 --> 00:35:07,665
tapi nampaknya seperti,
765
00:35:07,707 --> 00:35:09,792
pada masa ini, perkara
yang betul untuk dilakukan.
766
00:35:09,834 --> 00:35:13,880
Jadi, apa, awak hanya nampak
satu sama lain dan berkata ya?
767
00:35:16,090 --> 00:35:17,633
Ya.
768
00:35:19,469 --> 00:35:21,554
Dan itu tak nampak remeh?
769
00:35:22,847 --> 00:35:25,683
Dari segi sejarah,
perkahwinan adalah transaksional.
770
00:35:25,725 --> 00:35:28,269
Ia adalah mengenai
meluaskan empayar awak,
771
00:35:28,311 --> 00:35:31,147
dan nilai seorang wanita
adalah berdasarkan apa yang dibawanya.
772
00:35:31,189 --> 00:35:34,025
Awak beri saya seekor lembu betina, dan saya akan berikan awak anak perempuan saya."
773
00:35:35,902 --> 00:35:37,320
Memang teruk. Saya tahu.
774
00:35:37,362 --> 00:35:39,364
Itu... Eh, awak tahu,
saya tak datang dengannya.
775
00:35:39,405 --> 00:35:43,034
Tetapi ia benar-benar perjanjian perniagaan,
776
00:35:43,076 --> 00:35:45,453
dan ia tak direka untuk tentang cinta,
777
00:35:45,495 --> 00:35:49,499
dan mungkin di situlah
orang ramai tersandung sekarang.
778
00:35:49,540 --> 00:35:52,001
Ini perkahwinan kedua awak, kan, Charlie?
779
00:35:52,043 --> 00:35:53,753
Awak tak akan mahu gagal lagi.
780
00:35:57,965 --> 00:36:00,051
Awak, tak akan hidup
melainkan awak telah gagal, Bill.
781
00:36:00,093 --> 00:36:02,387
Awak harus tahu itu
sejak awak di CNBC.
782
00:36:03,888 --> 00:36:06,974
Dengar, apa yang
kami lakukan adalah gila...
783
00:36:07,016 --> 00:36:09,018
kami tahu itu... tetapi, awak tahu,
784
00:36:09,060 --> 00:36:12,021
ia benar-benar satu lompatan iman.
785
00:36:12,063 --> 00:36:15,358
Peraturan kerana ia
wujud agak menyebalkan untuk wanita.
786
00:36:15,400 --> 00:36:18,069
Maksud saya, kenapa kita
perlu menunggu lelaki untuk meminang?
787
00:36:18,111 --> 00:36:20,655
Kenapa semuanya mengikut syarat dia?
788
00:36:20,697 --> 00:36:23,324
Tak, saya rasa sudah tiba
masanya untuk menggegarkan keadaan.
789
00:36:23,366 --> 00:36:25,201
Bagaimana pula ini? Kami memilih lelaki itu,
790
00:36:25,243 --> 00:36:28,705
kita kekalkan nama kita
dan biarkan dia mendapat hak untuk kekal.
791
00:36:35,086 --> 00:36:37,004
Itu hebat.
792
00:36:37,046 --> 00:36:38,589
Tidak, tidak, serius. Oh, dan dengar.
793
00:36:38,631 --> 00:36:39,882
Jangan risau tentang hari Selasa.
794
00:36:39,924 --> 00:36:41,217
Kami akan melaraskan
jadual kami di sekeliling awak.
795
00:36:41,259 --> 00:36:42,760
- Ia akan baik-baik saja.
- Terima kasih. Saya menghargainya.
796
00:36:42,802 --> 00:36:44,095
- Tak sudah tentu.
- Kami akan cuba untuk tidak melakukannya
797
00:36:44,137 --> 00:36:45,805
terlalu terbalikkan hidup awak.
798
00:36:45,847 --> 00:36:47,807
Saya fikir ia mungkin agak terlambat untuk itu.
799
00:36:47,849 --> 00:36:49,559
Maksud saya, adakah
awak pernah terbiasa dengan ini?
800
00:36:49,600 --> 00:36:54,230
Hanya perhatian dan
kekacauan dan orang ramai di mana-mana?
801
00:36:54,272 --> 00:36:56,232
saya tak tahu. Beberapa hari,
awak hampir tak perasan.
802
00:36:56,274 --> 00:37:00,111
Hari-hari lain, awak rasa seperti...
panda di zoo.
803
00:37:01,487 --> 00:37:03,573
Awak sepatutnya tahu itu di hadapan.
804
00:37:03,614 --> 00:37:04,782
faham.
805
00:37:04,824 --> 00:37:06,034
Ke mana awak pergi sekarang?
806
00:37:06,075 --> 00:37:08,578
Oh, London, untuk mesyuarat.
807
00:37:08,619 --> 00:37:11,080
Dan saya pergi ke Flatbush
untuk dapatkan anjing,
808
00:37:11,122 --> 00:37:14,042
yang cukup banyak merumuskannya.
809
00:37:14,917 --> 00:37:17,295
Saya akan jumpa
awak di op foto seterusnya?
810
00:37:17,336 --> 00:37:19,756
Okey.
811
00:37:19,797 --> 00:37:21,716
Jangan lupa semak jadual awak.
812
00:37:21,758 --> 00:37:23,593
Saya faham.
813
00:37:23,634 --> 00:37:26,262
Oh Tuhan. Dia tak boleh
menghantar mesej dengan itu.
814
00:37:26,304 --> 00:37:28,514
Oh Tuhan. Ya dia boleh.
815
00:37:28,556 --> 00:37:30,141
Tetapi sangat perlahan.
816
00:37:40,318 --> 00:37:41,611
Ay, ay, ay.
817
00:37:41,652 --> 00:37:43,196
Awak tak nampak gementar,
818
00:37:43,237 --> 00:37:44,906
dan awak tahu apa, awak ada
819
00:37:44,947 --> 00:37:46,324
Nampak baik untuk seseorang...
820
00:37:46,366 --> 00:37:48,117
- Luar biasa?
- Charlie Valdez!
821
00:37:48,159 --> 00:37:49,619
- Charlie, di sini!
- Apa yang mereka buat di sini?
822
00:37:49,660 --> 00:37:51,120
Bertenang. Kami terkenal sekarang.
823
00:37:51,162 --> 00:37:52,997
Apa ini satu rombongan?
824
00:37:53,039 --> 00:37:54,791
mana isteri awak?
Kenapa awak tak tinggal dengan dia?!
825
00:37:54,832 --> 00:37:56,167
Kenapa awak menjerit pada saya?
826
00:37:56,209 --> 00:37:57,794
- Saya berdiri di sini.
- Ayuh, Charlie.
827
00:37:57,835 --> 00:37:59,128
- Saya akan masuk ke dalam.
- Awak buat apa?
828
00:37:59,170 --> 00:38:00,421
- Cuma, um...
- awak sekarang Encik Valdez?
829
00:38:00,463 --> 00:38:01,756
Awak di rumah anjing? Hah?
830
00:38:01,798 --> 00:38:03,800
Akan berjalan kaki singkat.
831
00:38:03,841 --> 00:38:06,219
Masuk ke dalam. Saya
akan berurusan dengan ini.
832
00:38:06,260 --> 00:38:07,929
Awak sudah ditendang keluar?
833
00:38:07,970 --> 00:38:10,473
Anjing itu tak boleh biar
najis jika orang memerhati.
834
00:38:10,515 --> 00:38:13,685
Nasib baik, saya hanya
boleh jika orang menonton,
835
00:38:13,726 --> 00:38:16,896
jadi jika awak rasa bertuah...
836
00:38:18,064 --> 00:38:20,149
Saya juga sibuk.
837
00:38:27,907 --> 00:38:29,867
Siapa nama awak, sayang?
838
00:38:29,909 --> 00:38:32,453
- Janice. - Janice.
839
00:38:32,495 --> 00:38:34,914
Awak nampak sangat seksi malam ini.
840
00:38:43,297 --> 00:38:45,091
Saya tak tahu tentang kamu,
841
00:38:45,133 --> 00:38:47,635
tapi bila bangun pagi, saya suka bermeditasi.
842
00:38:47,677 --> 00:38:49,178
Saya juga suka jus segar.
843
00:38:49,220 --> 00:38:51,055
saya suka jus setiap
hari dengan Vitamix saya.
844
00:38:51,097 --> 00:38:53,057
Boleh kami mendapatkan Vitamix?
845
00:38:53,099 --> 00:38:54,851
Saya nak minum jus setiap hari.
846
00:38:54,892 --> 00:38:56,060
Ayuh. Letakkan itu.
847
00:38:56,102 --> 00:38:57,729
Tak ada barang
elektronik semasa makan malam.
848
00:38:57,770 --> 00:38:59,230
Apa yang awak panggil itu?
849
00:38:59,272 --> 00:39:01,232
Saya panggil itu
dokumentari alam semula jadi,
850
00:39:01,274 --> 00:39:04,193
supaya kita boleh melancong sambil makan.
851
00:39:04,235 --> 00:39:06,195
Letakkannya.
852
00:39:07,572 --> 00:39:10,700
Jadi, adakah Kat, seperti, ibu tiri saya?
853
00:39:10,742 --> 00:39:12,326
Tak, Lou. Ayuh.
854
00:39:12,368 --> 00:39:15,371
Ayah, saya rasa pengalaman
ini sebenarnya bagus untuk awak.
855
00:39:15,413 --> 00:39:16,873
Kata anak saya yang berumur 12 tahun?
856
00:39:16,914 --> 00:39:18,666
Memang betul. Maksud saya,
awak tak pernah hanya, suka,
857
00:39:18,708 --> 00:39:20,293
melakukan sesuatu tanpa merancangnya.
858
00:39:20,334 --> 00:39:21,669
Saya fikir ia sejuk.
859
00:39:21,711 --> 00:39:23,212
Saya betul-betul nak bertemu dengannya.
860
00:39:23,254 --> 00:39:25,214
Maksud saya, Parker cakap dia baik
861
00:39:25,256 --> 00:39:28,092
dan bijak dan baran tahap seterusnya.
862
00:39:28,134 --> 00:39:30,053
Dia baik. Dia... Dia seorang penarik...
863
00:39:30,094 --> 00:39:31,637
Ini, biar saya dapatkan ini.
864
00:39:31,679 --> 00:39:34,599
Ayah, dia baru
mencecah 80 juta follower di Instagram.
865
00:39:34,640 --> 00:39:36,100
Okey. Ayah tak minat.
866
00:39:36,142 --> 00:39:38,603
Bagitahu ayah nanti
bila dia dapat 90 juta follower, okey?
867
00:39:38,644 --> 00:39:40,396
Lou, ia tak benar.
868
00:39:40,438 --> 00:39:41,981
Semuanya adalah fasad.
869
00:39:42,023 --> 00:39:43,733
Awak tahu, mereka
menyuruh saya memakai solek.
870
00:39:43,775 --> 00:39:45,610
Awak memakai solek sekarang?
871
00:39:45,651 --> 00:39:47,653
Pakai sekali. Tak nak lagi.
872
00:39:47,695 --> 00:39:51,032
Awak tak pernah katakan tak,
tapi saya tak merancangnya
873
00:39:51,074 --> 00:39:53,451
dalam beberapa bulan
akan datang yang kami lakukan ini.
874
00:39:53,493 --> 00:39:56,287
Dan awak cakap sepanjang
masa saya tak boleh jumpa dia?
875
00:39:56,329 --> 00:39:57,914
Saya tak fikir ibu akan mahu begitu.
876
00:39:57,955 --> 00:39:59,749
Sebenarnya mak nak jumpa dia juga.
877
00:39:59,791 --> 00:40:03,211
Oh, sempurna. Lou, awak tahu
yang kita tak benar-benar bersama.
878
00:40:03,252 --> 00:40:06,297
Pengurusnya mementaskan sesuatu. Tengok.
879
00:40:07,173 --> 00:40:09,258
- Awak ada iPhone?
- Ya.
880
00:40:09,300 --> 00:40:10,927
Maksud saya, ia-ia hanya
untuk penjadualan.
881
00:40:10,968 --> 00:40:12,553
Mereka membuat saya menggunakannya.
882
00:40:12,595 --> 00:40:14,055
- Hah.
- Ya, boling,
883
00:40:14,097 --> 00:40:15,807
kemudian kita akan
melakukan penggambaran, jadi...
884
00:40:15,848 --> 00:40:19,769
Tapi adakah awak
semua, suka, bercakap pernah?
885
00:40:19,811 --> 00:40:22,355
Ia hanya publisiti. Ia tak benar.
886
00:40:22,397 --> 00:40:24,315
Hmm.
887
00:40:25,358 --> 00:40:27,276
Ya! Ayuh!
888
00:40:27,318 --> 00:40:28,986
Okey, giliran awak.
889
00:40:29,028 --> 00:40:30,405
Jangan gementar. Cuma, eh...
890
00:40:30,446 --> 00:40:32,115
Ia bukan satu
pertandingan. Sekadar berseronok.
891
00:40:32,156 --> 00:40:33,700
Eh, okey, tak. Saya meneka
892
00:40:33,741 --> 00:40:35,868
daripada cara awak
berpegang bahawa awak belum lakukan
893
00:40:35,910 --> 00:40:38,162
- terlalu banyak bermain boling.
- Eh, apa yang saya buat?
894
00:40:38,204 --> 00:40:40,123
Awak akan mahu meletakkan jari awak
895
00:40:40,164 --> 00:40:41,582
- dalam lubang di sana.
- Ya. Mm-hmm.
896
00:40:41,624 --> 00:40:43,292
Yang ini, ya. Dapatkan
ibu jari awak dalam yang itu.
897
00:40:43,334 --> 00:40:45,128
- Di sana? Yang itu? Okey.
- Ya. Dan kemudian ambil
898
00:40:45,169 --> 00:40:47,463
tiga langkah semacam...
awak nak mendarat di sebelah kiri awak,
899
00:40:47,505 --> 00:40:49,549
dan jangan takut untuk
menggunakan yang kecil itu...
900
00:40:54,345 --> 00:40:57,265
Mogok lebih baik daripada ganti, bukan?
901
00:40:57,306 --> 00:40:59,142
Itu bukan kali pertama awak bermain boling.
902
00:40:59,183 --> 00:41:00,935
Ya! Adakah awak mendapat itu?
903
00:41:00,977 --> 00:41:03,646
- Ayuh! Tali-a-dope lama.
- Ya!
904
00:41:03,688 --> 00:41:05,356
Oh, Tuhan.
905
00:41:05,398 --> 00:41:08,317
Saya harap saya meletakkan
wang untuk ini, kerana orang menyukainya.
906
00:41:08,359 --> 00:41:10,069
- Orang apa?
- Oh, ini
907
00:41:10,111 --> 00:41:12,488
suapan langsung Instagram, dan 237,000 orang
908
00:41:12,530 --> 00:41:14,449
adalah seperti, "Kenapa
dia seorang nerd yang membosankan?"
909
00:41:14,490 --> 00:41:16,701
- Mel. - Apa?
Kata-kata mereka, bukan saya.
910
00:41:16,743 --> 00:41:17,827
Keluar siaran langsung, Mel.
911
00:41:17,869 --> 00:41:19,078
Okey.
912
00:41:19,120 --> 00:41:20,371
Jadi, kita hanya perlukan sedikit lagi
913
00:41:20,413 --> 00:41:21,873
B roll untuk The Today Show.
914
00:41:21,914 --> 00:41:24,792
Okey, saya-saya perlu pulang ke Tank.
915
00:41:24,834 --> 00:41:26,252
- Tank anak perempuannya?
- Berhenti.
916
00:41:26,294 --> 00:41:27,962
- Okey. - Awak perlu pergi?
917
00:41:28,004 --> 00:41:30,131
Ya, jika kamu semua
sudah selesai dengan saya.
918
00:41:30,173 --> 00:41:32,884
Kami akan pergi ke pesta.
919
00:41:32,925 --> 00:41:35,053
Kamu pergi.
920
00:41:35,094 --> 00:41:37,096
Di mana rumah?
921
00:41:42,185 --> 00:41:44,187
Wah. Sejuk.
922
00:41:44,228 --> 00:41:46,564
terima kasih.
923
00:41:46,606 --> 00:41:49,317
Ya, ia adalah, um...
924
00:41:49,359 --> 00:41:51,819
Kat, jumpa anjing.
925
00:41:51,861 --> 00:41:53,780
Wah, saya tak pernah
mendengarnya sebelum ini.
926
00:41:53,821 --> 00:41:56,908
Maaf. Itu cantik... ruff.
927
00:41:56,949 --> 00:41:59,869
Awak sangat bertuah
928
00:41:59,911 --> 00:42:01,704
bahawa Mel tak dengar
awak berkata begitu.
929
00:42:01,746 --> 00:42:03,206
Tak, saya bernasib baik Mel tiada di sini.
930
00:42:03,247 --> 00:42:05,541
Saya rasa awak tak pernah keseorangan.
931
00:42:05,583 --> 00:42:07,043
Apa? Saya keseorangan sekarang.
932
00:42:07,085 --> 00:42:10,046
Maksud saya, ya, selain Kofi.
933
00:42:10,088 --> 00:42:11,839
Abaikan saja dia.
934
00:42:11,881 --> 00:42:14,592
Semua yang awak lakukan difilemkan?
935
00:42:14,634 --> 00:42:16,594
- Berbank.
- Dibankkan?
936
00:42:16,636 --> 00:42:18,262
Untuk saluran saya.
937
00:42:18,304 --> 00:42:20,598
Hanya episod mini kecil kehidupan.
938
00:42:22,767 --> 00:42:26,104
Eh, boleh-boleh kita langkau satu episod?
939
00:42:28,940 --> 00:42:30,149
Nak saya pergi?
940
00:42:30,191 --> 00:42:31,901
Ya, awak boleh pergi.
941
00:42:31,943 --> 00:42:33,194
- Saya akan jumpa awak esok.
- Selamat Malam.
942
00:42:33,236 --> 00:42:34,862
- Saya akan jumpa awak. Ya.
- Gembira?
943
00:42:34,904 --> 00:42:36,114
Lega.
944
00:42:38,116 --> 00:42:39,242
ini anak perempuan awak?
945
00:42:39,283 --> 00:42:40,243
- Ya. - Dia comel.
946
00:42:40,284 --> 00:42:42,578
terima kasih. Ya, dia hebat.
947
00:42:42,620 --> 00:42:45,915
Walaupun dia berada
dalam fasa antara yang janggal itu
948
00:42:45,957 --> 00:42:48,251
di mana dia masih bayi perempuan saya
949
00:42:48,292 --> 00:42:51,295
tapi dia pasti tak
mahu ada kaitan dengan saya.
950
00:42:51,337 --> 00:42:53,297
Dan awak boleh melupakan
tentang mendapatkan pelukan,
951
00:42:53,339 --> 00:42:55,717
kerana ia tak berlaku lagi,
952
00:42:55,758 --> 00:43:00,430
yang jenis melukakan hati saya,
tetapi itulah caranya.
953
00:43:00,471 --> 00:43:02,974
Apa yang berlaku dengan ibunya?
954
00:43:04,225 --> 00:43:05,435
Maksud saya,
saya minta maaf, awak tidak...
955
00:43:05,476 --> 00:43:06,686
Awak tahu, itu bukan urusan saya.
956
00:43:06,728 --> 00:43:08,187
Awak tak perlu memberitahu saya.
957
00:43:08,229 --> 00:43:11,274
Tak apa-apa. emm...
958
00:43:11,315 --> 00:43:14,027
Kami telah berkahwin, dan kami sebenarnya mempunyai perkahwinan yang baik.
959
00:43:14,068 --> 00:43:15,445
Awak tahu, kemudian,
960
00:43:15,486 --> 00:43:17,321
Entahlah, tiba-tiba, saya
mendapat perasaan itu
961
00:43:17,363 --> 00:43:19,574
dia tak mahu atau
dia tak mahu saya lagi,
962
00:43:19,615 --> 00:43:21,784
dan saya tiada apa yang
perlu dilakukan selain membiarkan dia pergi.
963
00:43:21,826 --> 00:43:24,704
Dan, awak tahu, secara statistik, kami keliru,
964
00:43:24,746 --> 00:43:28,624
kerana 48% perkahwinan
berakhir dengan perceraian, jadi...
965
00:43:28,666 --> 00:43:30,793
Ini bermakna 52% bekerja.
966
00:43:30,835 --> 00:43:33,212
Ah, seorang yang optimis.
967
00:43:34,005 --> 00:43:35,715
- Ini sangat bagus. Boleh saya?
- Ya.
968
00:43:35,757 --> 00:43:39,093
kemudian saya fikir bila awak
bangun untuk, seperti, kedua dan ketiga,
969
00:43:39,135 --> 00:43:41,387
kemudian ia melonjak sehingga,
seperti, kadar kegagalan 67%.
970
00:43:41,429 --> 00:43:44,307
Walaupun ia satu
dalam satu bilion, apa yang penting?
971
00:43:44,348 --> 00:43:46,934
Ia berbaloi.
972
00:43:46,976 --> 00:43:48,644
- Ya.
- Ya.
973
00:43:48,686 --> 00:43:49,979
Saya percaya pada perkahwinan.
974
00:43:50,021 --> 00:43:51,314
Masih?
975
00:43:51,356 --> 00:43:53,608
Bukan ke awak sudah
berkahwin sebanyak enam kali?
976
00:43:53,649 --> 00:43:55,109
Tiga kali.
977
00:43:55,151 --> 00:43:57,528
Tak termasuk ini. Ini adalah empat.
978
00:43:57,570 --> 00:44:00,156
Tapi kali pertama hanya 48 jam, jadi...
979
00:44:00,198 --> 00:44:01,699
tak dikira.
980
00:44:01,741 --> 00:44:03,951
Namun begitu, apa awak
pernah merasa seperti,
981
00:44:03,993 --> 00:44:07,038
"Saya mengibarkan bendera putih pada perkahwinan. Itu sahaja."
982
00:44:07,080 --> 00:44:08,831
Tak, ia seperti matematik.
983
00:44:08,873 --> 00:44:12,377
Bila awak dapat masalah
yang salah, awak hanya tak berputus asa.
984
00:44:13,586 --> 00:44:15,421
Awak terus mencuba
sehingga awak berjaya.
985
00:44:15,463 --> 00:44:17,256
Macam mana awak dan Bastian?
986
00:44:17,298 --> 00:44:19,258
Berapa lama awak bersama?
987
00:44:19,300 --> 00:44:21,219
Mm, setahun setengah.
988
00:44:21,260 --> 00:44:23,513
Saya baru sahaja
berpisah dengan suami kedua saya.
989
00:44:23,554 --> 00:44:25,640
Dia seorang penerbit
muzik yang melakukannya, eh,
990
00:44:25,681 --> 00:44:28,976
dua album terakhir saya
dan kemudian menjual pita seks.
991
00:44:29,018 --> 00:44:30,853
Itu bukan bahagian yang paling teruk.
992
00:44:30,895 --> 00:44:33,773
Bahagian yang paling teruk
ialah saya fikir saya boleh membetulkan keadaan.
993
00:44:33,815 --> 00:44:36,192
Agak sukar untuk
membetulkan pita seks.
994
00:44:36,234 --> 00:44:38,277
Betul.
995
00:44:41,531 --> 00:44:44,659
Maaf. Ya, ia hanya tidur siang sedikit.
996
00:44:44,701 --> 00:44:46,202
Melangkah sendiri.
997
00:44:46,244 --> 00:44:47,704
Mm.
998
00:44:47,745 --> 00:44:50,373
Jika kita beri dia
satu minit, dia akan-dia akan mulakan semula.
999
00:44:50,415 --> 00:44:52,750
- Baik.
- Tapi awak berkata?
1000
00:44:52,792 --> 00:44:54,419
Perniagaan ini, lelaki jenis itu,
1001
00:44:54,460 --> 00:44:56,170
mereka membina awak
untuk menghancurkan awak.
1002
00:44:56,212 --> 00:44:57,714
Awak sudah terkenal, jadi...
1003
00:44:57,755 --> 00:44:59,549
Ia bukan tentang kemasyhuran.
1004
00:44:59,590 --> 00:45:03,302
Awak tahu, ini mengenai kredibiliti.
1005
00:45:03,344 --> 00:45:05,722
Tidak kira betapa berjayanya saya.
1006
00:45:05,763 --> 00:45:08,558
Mereka tak pernah berikannya kepada saya.
1007
00:45:08,599 --> 00:45:12,270
Awak tahu saya tak
pernah dicalonkan untuk apa-apa?
1008
00:45:13,062 --> 00:45:15,356
Dan kemudian saya bertemu Bastian.
1009
00:45:15,398 --> 00:45:18,776
Dan dia memberi saya ini.
1010
00:45:21,195 --> 00:45:23,614
"Nyanyi." Apakah maksudnya?
1011
00:45:23,656 --> 00:45:26,617
Ini bermaksud "jangan biarkan mereka menang."
1012
00:45:30,997 --> 00:45:32,749
Tiada siapa yang jahat, Charlie.
1013
00:45:32,790 --> 00:45:34,751
Jika ada, ia akan menjadikannya lebih mudah.
1014
00:45:34,792 --> 00:45:38,838
Tapi menipu awak dengan
pembantu awak adalah sangat buruk.
1015
00:45:42,425 --> 00:45:45,344
Okey.
1016
00:45:49,849 --> 00:45:51,768
rakan zoo.
1017
00:45:53,144 --> 00:45:55,271
rakan zoo.
1018
00:45:57,231 --> 00:45:59,692
Nampak, kami tak begitu berbeza, Charlie.
1019
00:45:59,734 --> 00:46:01,277
♪ Awak tahu saya mencuba begitu lama ♪
1020
00:46:01,319 --> 00:46:02,820
Ayuh. Ayuh! Ia tak besar...
1021
00:46:02,862 --> 00:46:05,782
♪ Setiap kali saya fikir saya
menjumpainya, saya silap ♪
1022
00:46:05,823 --> 00:46:09,494
♪ Saya bersumpah saya
mesti menghabiskan seribu malam ♪
1023
00:46:09,535 --> 00:46:13,289
♪ Cari seseorang yang
boleh memeluk saya erat ♪
1024
00:46:13,331 --> 00:46:16,042
♪ Sehingga saya sedar ♪
1025
00:46:16,834 --> 00:46:19,295
♪ Saya adalah cinta,
cinta dalam hidup saya... ♪
1026
00:46:19,337 --> 00:46:21,631
Adik beradik Marciano dan Kat Valdez
1027
00:46:21,672 --> 00:46:24,092
sedang memberitahu dunia tiada had umur.
1028
00:46:24,133 --> 00:46:26,135
- Betul ke?
- Mungkin juga.
1029
00:46:28,679 --> 00:46:31,432
♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya ♪
1030
00:46:32,642 --> 00:46:34,477
♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya ♪
1031
00:46:34,519 --> 00:46:36,229
♪ Saya hanya menunggu awak... ♪
1032
00:46:36,270 --> 00:46:37,814
Fikirkan kita mempunyai semua yang kita perlukan.
1033
00:46:37,855 --> 00:46:40,066
Kami akan menyiarkan
ke sosial kami, jadi... awak sudah bersedia.
1034
00:46:40,108 --> 00:46:41,609
Okey.
1035
00:46:41,651 --> 00:46:45,154
Mungkin... Boleh ke kalau saya tinggal?
1036
00:46:45,196 --> 00:46:46,739
Oh, ya.
1037
00:46:46,781 --> 00:46:48,116
Ya sudah tentu.
1038
00:46:48,157 --> 00:46:50,034
Buatlah macam rumah sendiri.
1039
00:46:50,076 --> 00:46:53,246
♪ Saya tak boleh beritahu awak sekarang ♪
1040
00:46:53,287 --> 00:46:57,166
♪ Saya tak tahu apa-apa, tak tahu apa-apa ♪
1041
00:46:57,208 --> 00:47:01,504
♪ Dan sekarang saya akan bangkit ♪
1042
00:47:01,546 --> 00:47:04,549
♪ Sekali lagi, sekali lagi ♪
1043
00:47:04,590 --> 00:47:07,176
♪ Awak tahu saya mencuba begitu lama ♪
1044
00:47:07,218 --> 00:47:11,013
♪ Setiap kali saya fikir
saya menjumpainya, saya silap... ♪
1045
00:47:11,055 --> 00:47:12,557
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
1046
00:47:12,598 --> 00:47:15,351
- Hei. - Hei, ibu.
1047
00:47:15,393 --> 00:47:17,353
Apa khabar?
1048
00:47:17,395 --> 00:47:18,938
♪ Pegang saya erat-erat ♪
1049
00:47:18,980 --> 00:47:21,691
♪ Sehingga saya sedar ♪
1050
00:47:22,567 --> 00:47:24,777
♪ Saya adalah cinta, cinta dalam hidup saya... ♪
1051
00:47:24,819 --> 00:47:27,989
Ada gambar awak
belikan dia ujian kehamilan.
1052
00:47:28,031 --> 00:47:29,449
- Charlie!
- Tak.
1053
00:47:29,490 --> 00:47:31,784
Tak, itu adalah pelembut najis untuk Tank.
1054
00:47:31,826 --> 00:47:34,037
♪ Saya tak ada orang lain dalam fikiran saya... ♪
1055
00:47:34,078 --> 00:47:37,331
Kat Valdez dan suami baharunya, Charlie Gilbert.
1056
00:47:37,373 --> 00:47:39,542
Apa yang saya buat?
Hanya berdiri dan tersenyum.
1057
00:47:39,584 --> 00:47:41,002
Charlie! Charlie!
1058
00:47:41,044 --> 00:47:43,755
- Oh, Tuhan, itu Bastian!
- Bastian! - Bastian!
1059
00:47:43,796 --> 00:47:46,340
Bastian, Bastian, Bastian! Dekat sini! Dekat sini!
1060
00:47:47,884 --> 00:47:49,677
Lelaki, dengan cara ini.
Bagaimana dengan kamu bertiga bersama?
1061
00:47:49,719 --> 00:47:51,637
Tak ada perasaan keras, kawan. Ya?
1062
00:47:51,679 --> 00:47:53,931
Tak ada perasaan langsung.
1063
00:47:54,932 --> 00:47:56,225
Mm, mamacita.
1064
00:47:56,267 --> 00:47:57,518
Bastian, satu dengan kamu bertiga.
1065
00:48:03,775 --> 00:48:05,651
Apa yang dia katakan kepada awak?
1066
00:48:05,693 --> 00:48:07,070
Kat, Bastian, Charlie, begini!
1067
00:48:07,111 --> 00:48:09,238
- Apa yang dia katakan, Charlie?
- Nampak, Bastian! Bastian!
1068
00:48:09,280 --> 00:48:11,449
Terima kasih semua.
1069
00:48:11,491 --> 00:48:13,993
Bahasa Sepanyol saya
agak berkarat, tapi dia berkata,
1070
00:48:14,035 --> 00:48:16,245
"Awak adalah wanita
paling cantik yang pernah saya nampak.
1071
00:48:16,287 --> 00:48:17,914
“Saya memang bodoh.
1072
00:48:17,955 --> 00:48:20,458
Dan kenapa saya mendapat tatu leher itu?"
1073
00:48:21,751 --> 00:48:23,836
Awak okey?
1074
00:48:25,254 --> 00:48:27,006
Saya baik.
1075
00:48:30,259 --> 00:48:31,636
Sekarang awak dimana?
1076
00:48:31,677 --> 00:48:33,930
Paris, untuk persembahan.
1077
00:48:33,971 --> 00:48:35,139
Ah.
1078
00:48:35,181 --> 00:48:36,766
- Paris! - Adakah ia pelik mempunyai
1079
00:48:36,808 --> 00:48:38,601
semua orang di dunia tahu siapa awak?
1080
00:48:38,643 --> 00:48:40,269
Tidak, yang peliknya
1081
00:48:40,311 --> 00:48:42,397
semua orang di dunia fikir mereka tahu siapa saya.
1082
00:48:42,438 --> 00:48:44,273
Ya, saya bertaruh.
1083
00:48:44,315 --> 00:48:46,234
Dan awak akan pulang ke rumah selepas itu?
1084
00:48:46,275 --> 00:48:47,777
Okey, saya balik esok,
1085
00:48:47,819 --> 00:48:49,904
tapi kemudian saya
mempunyai peribadi itu di Jepun.
1086
00:48:49,946 --> 00:48:51,447
Apa itu peribadi?
1087
00:48:51,489 --> 00:48:53,950
Saya dibayar banyak
untuk menyanyikan lagu
1088
00:48:53,991 --> 00:48:56,411
suka sepuluh orang kaya gila.
1089
00:48:56,452 --> 00:48:57,912
Adakah awak fikir mungkin mereka mahu
1090
00:48:57,954 --> 00:48:59,831
untuk nampak seseorang
melakukan beberapa masalah matematik?
1091
00:49:01,624 --> 00:49:03,126
- Saya akan tanya. - Okey,
1092
00:49:03,167 --> 00:49:06,546
Saya akan lepaskan awak,
tapi hubungi saya jika awak sunyi.
1093
00:49:09,006 --> 00:49:10,508
Hello?
1094
00:49:10,550 --> 00:49:13,302
Saya kesunyian.
1095
00:49:13,344 --> 00:49:16,264
Sudah seperti 13 saat.
1096
00:49:16,305 --> 00:49:18,516
Awak menggosok gigi awak?
1097
00:49:18,558 --> 00:49:20,560
- Ya.
- Adakah awak akan tidur?
1098
00:49:20,601 --> 00:49:23,312
Ia-itu seperti 8:00 malam di sana.
1099
00:49:23,354 --> 00:49:25,815
Um, mungkin.
1100
00:49:25,857 --> 00:49:27,483
- Wah.
- Baiklah, saya akan membaca.
1101
00:49:27,525 --> 00:49:29,819
Saya tak akan pergi terus ke katil.
1102
00:49:29,861 --> 00:49:31,529
Apa khabar Lou?
1103
00:49:31,571 --> 00:49:32,905
Dia sangat baik.
1104
00:49:32,947 --> 00:49:34,991
Dia akhirnya bersetuju
untuk menyertai kelab matematik,
1105
00:49:35,033 --> 00:49:37,827
yang membuatkan saya
gembira kerana dia luar biasa dalam matematik
1106
00:49:37,869 --> 00:49:39,537
walaupun dia tidak mahu.
1107
00:49:39,579 --> 00:49:41,456
Mungkin dia tak nak menjadi awak.
1108
00:49:41,497 --> 00:49:42,623
Itu sudah pasti.
1109
00:49:42,665 --> 00:49:44,000
Tetapi ia sebenarnya tidak begitu.
1110
00:49:44,042 --> 00:49:46,169
Ia lebih-lebih lagi dia takut, dan,
1111
00:49:46,210 --> 00:49:48,755
awak tahu, dia nak menangi
Mathalon ketika dia berumur 11 tahun.
1112
00:49:48,796 --> 00:49:50,965
- Mathalon?
- Ya, Mathalon.
1113
00:49:51,007 --> 00:49:52,800
Ia seperti Grammy untuk matematik,
1114
00:49:52,842 --> 00:49:54,969
kecuali ada seperti
empat orang dalam penonton.
1115
00:49:55,011 --> 00:49:57,972
- Ah.
- Dia agak kaku di peringkat akhir,
1116
00:49:58,014 --> 00:50:01,434
dan kemudian beberapa
kanak-kanak mengejeknya dan...
1117
00:50:01,476 --> 00:50:03,269
Saya hanya mahu dia mencari tempatnya.
1118
00:50:03,311 --> 00:50:05,521
Beri dia satu minit.
1119
00:50:05,563 --> 00:50:07,523
Ya, pasti.
1120
00:50:07,565 --> 00:50:10,234
Okey, saya gembira awak sunyi.
1121
00:50:11,944 --> 00:50:14,280
Saya rasa saya akan
biarkan awak tidur sekarang.
1122
00:50:14,322 --> 00:50:16,282
- Baik.
- Selamat tinggal.
1123
00:50:16,324 --> 00:50:18,034
sekian lama. Adios.
1124
00:50:18,076 --> 00:50:19,911
selamat tinggal.
1125
00:50:19,952 --> 00:50:21,162
jumpa awak.
1126
00:50:28,378 --> 00:50:30,338
Yeah.
1127
00:50:34,342 --> 00:50:36,719
Okay, selepas awak
melengkapkan pemfaktoran perdana,
1128
00:50:36,761 --> 00:50:38,971
mengenal pasti faktor perdana yang berbeza.
1129
00:50:39,013 --> 00:50:41,057
Baiklah, dengar, Coolidge Pi-thons.
1130
00:50:41,099 --> 00:50:42,809
- Saya di sini atas urusan rasmi.
- Taman...
1131
00:50:42,850 --> 00:50:45,645
Pertama sekali, siapa yang
tak ditandatangani penepian mereka?
1132
00:50:45,687 --> 00:50:47,063
Baiklah, kamu berdua, keluar.
1133
00:50:47,105 --> 00:50:48,940
Hei, kamu tak boleh buang
pelajar saya begitu sahaja.
1134
00:50:48,981 --> 00:50:50,733
Ya saya boleh.
1135
00:50:50,775 --> 00:50:53,444
Awak dengar saya. Scram. Pukullah!
1136
00:50:54,278 --> 00:50:55,947
Sekarang, untuk awak yang lain
1137
00:50:55,988 --> 00:50:58,282
yang tahu mengikut arahan,
1138
00:50:58,324 --> 00:51:01,994
Saya bawa awak satu, satu-satunya...
1139
00:51:06,624 --> 00:51:07,917
Kat, saya sayang awak!
1140
00:51:07,959 --> 00:51:10,253
Percy, berhenti menjerit. Dia ada di sini.
1141
00:51:10,294 --> 00:51:11,713
Hai.
1142
00:51:11,754 --> 00:51:14,090
Fikirkan awak mempunyai
peribadi untuk, seperti, kekayaan.
1143
00:51:14,132 --> 00:51:15,967
Saya menjadualkan semula.
1144
00:51:16,008 --> 00:51:18,428
Okey, siapa ada soalan untuk Kat?
1145
00:51:18,469 --> 00:51:19,637
- Oh, saya tahu! Saya sudi!
- Saya! saya!
1146
00:51:19,679 --> 00:51:21,097
Katakan sesuatu yang bijak.
1147
00:51:21,139 --> 00:51:22,348
Jangan malukan saya.
1148
00:51:22,390 --> 00:51:23,433
Eh, George.
1149
00:51:23,474 --> 00:51:25,101
Apa awak benar-benar mencium Katy Perry?
1150
00:51:25,143 --> 00:51:26,310
Sebenarnya, dia cium saya.
1151
00:51:26,352 --> 00:51:27,895
- Ooh.
- Seterusnya.
1152
00:51:27,937 --> 00:51:28,688
Oh!
1153
00:51:28,730 --> 00:51:29,856
Eh, Bukan George.
1154
00:51:29,897 --> 00:51:31,190
- Spencer.
- Tak kisah.
1155
00:51:31,232 --> 00:51:34,902
Mengapa Mr. Gilbert
lebih baik daripada Bastian?
1156
00:51:34,944 --> 00:51:37,196
Nah...
1157
00:51:37,238 --> 00:51:39,615
dia tak menipu saya
dengan pembantu saya.
1158
00:51:39,657 --> 00:51:41,951
Ooh.
1159
00:51:41,993 --> 00:51:44,328
Okey, kamu telah
menangkap kami di tengah-tengah
1160
00:51:44,370 --> 00:51:46,456
latihan Mathalon olok-olok kami,
1161
00:51:46,497 --> 00:51:49,459
yang awak dialu-alukan
untuk tinggal dan nikmati sebentar.
1162
00:51:49,500 --> 00:51:51,753
Eh, Lou, awak dah bangun.
1163
00:51:51,794 --> 00:51:53,546
- Ayah, tidak.
- Adakah itu Lou?
1164
00:51:53,588 --> 00:51:55,173
Ya.
1165
00:51:55,214 --> 00:51:57,341
Akhirnya. Hai.
1166
00:51:57,383 --> 00:51:59,343
Saya nak bertemu dengan awak selamanya.
1167
00:51:59,385 --> 00:52:00,762
Saya juga.
1168
00:52:00,803 --> 00:52:02,472
Apa awak bergurau? Mereka belum berjumpa?
1169
00:52:02,513 --> 00:52:04,307
- Tak. - Apa yang salah dengan awak?
1170
00:52:04,348 --> 00:52:06,851
- Baiklah, mereka... - Kamu sudah berkahwin.
1171
00:52:06,893 --> 00:52:08,478
Bolehkah kita melupakan Mathalon olok-olok?
1172
00:52:08,519 --> 00:52:10,646
Saya ada sejuta soalan untuk Kat.
1173
00:52:10,688 --> 00:52:11,939
Ya, dan Lou terlalu takut untuk bangun
1174
00:52:11,981 --> 00:52:13,149
di hadapan orang ramai pula.
1175
00:52:13,191 --> 00:52:14,567
Diamlah, Jose.
1176
00:52:14,609 --> 00:52:16,319
Oh, jangan risau. Saya betul-betul faham.
1177
00:52:16,361 --> 00:52:18,821
Awak tahu, kadang-kadang apabila
saya perlu bangun di hadapan arena
1178
00:52:18,863 --> 00:52:22,450
dengan beribu-ribu orang,
saya menjadi sangat gementar.
1179
00:52:24,077 --> 00:52:26,037
Tak, saya serius.
Saya takut saya tercekik.
1180
00:52:26,079 --> 00:52:29,457
Okay, Mel, tarik "Kat VMAs 2010."
1181
00:52:29,499 --> 00:52:30,666
- Saya faham.
- Oh, okey.
1182
00:52:30,708 --> 00:52:32,210
- Hei, Google.
- Nampak ini.
1183
00:52:32,251 --> 00:52:37,382
Tunjukkan saya
video: "Persembahan VMA Kat Valdez 2010."
1184
00:52:37,423 --> 00:52:41,010
♪ Nombor sembilan, ya, saya akan naik ♪
1185
00:52:41,052 --> 00:52:43,054
♪ Saya semakin tinggi ♪
1186
00:52:43,888 --> 00:52:45,723
♪ Saya bukan sa... ♪
1187
00:52:45,765 --> 00:52:47,100
Hei, Google.
1188
00:52:47,141 --> 00:52:48,518
Cukup.
1189
00:52:48,559 --> 00:52:50,728
Yeah.
1190
00:52:51,604 --> 00:52:54,399
Saya lupa lirik di TV langsung
1191
00:52:54,440 --> 00:52:56,484
kepada lagu yang saya tulis.
1192
00:52:56,526 --> 00:52:58,277
Ia boleh berlaku kepada sesiapa sahaja.
1193
00:52:58,319 --> 00:53:00,613
Ya, tetapi maksudnya ialah apabila ia berlaku,
1194
00:53:00,655 --> 00:53:02,949
awak sentiasa risau, awak tahu?
1195
00:53:02,990 --> 00:53:04,742
Bagaimana jika ia berlaku lagi?
1196
00:53:04,784 --> 00:53:06,077
Apa yang awak buat?
1197
00:53:06,119 --> 00:53:07,870
Aku mengalih tumpuan.
1198
00:53:07,912 --> 00:53:09,872
Saya membuat tarian saya begitu sukar
1199
00:53:09,914 --> 00:53:12,625
yang boleh saya lakukan
hanyalah menumpukan perhatian pada langkah.
1200
00:53:12,667 --> 00:53:15,378
Jadi, ia seperti awak
mengganggu fikiran awak.
1201
00:53:15,420 --> 00:53:17,213
ya. Tepat sekali.
1202
00:53:17,255 --> 00:53:21,634
Menumpukan perhatian pada langkah tarian membuatkan saya lupa betapa takutnya saya.
1203
00:53:24,887 --> 00:53:27,306
Mel, kita perlukan
beberapa pembesar suara.
1204
00:53:29,392 --> 00:53:31,394
Tidak terlalu kuat, bukan?
1205
00:53:31,436 --> 00:53:33,646
♪ Saya baru sahaja dibayar... ♪
1206
00:53:33,688 --> 00:53:34,731
Hei!
1207
00:53:34,772 --> 00:53:36,274
Dan dua.
1208
00:53:36,315 --> 00:53:38,568
Dan bebaskan
fikiran awak, dan tiga dan empat.
1209
00:53:38,609 --> 00:53:40,570
Buat giliran, tiga dan empat.
1210
00:53:40,611 --> 00:53:42,363
Sekali lagi, tiga dan empat.
1211
00:53:42,405 --> 00:53:43,865
♪ Tidak tahu ke mana kita hendak pergi... ♪
1212
00:53:43,906 --> 00:53:45,825
Dan satu dan dua, dan tiga dan empat.
1213
00:53:45,867 --> 00:53:48,870
Dan tanya soalan, tiga dan empat.
1214
00:53:49,871 --> 00:53:52,415
Nampaklah hidup, Chuck, tiga dan empat.
1215
00:53:52,457 --> 00:53:54,042
Oh, eh, okay.
1216
00:53:54,083 --> 00:53:56,753
Lou, apakah 43 darab 101?
1217
00:53:56,794 --> 00:53:58,838
- 4-3-4-3. - Ya!
1218
00:53:58,880 --> 00:54:00,256
Ya, awak terbakar. Ya!
1219
00:54:00,298 --> 00:54:02,091
Awak merosakkannya, Charlie, tiga dan empat.
1220
00:54:02,133 --> 00:54:04,218
Kekalkan masa, dan tiga dan empat.
1221
00:54:04,260 --> 00:54:05,344
Dan berpaling.
1222
00:54:05,386 --> 00:54:08,181
Esther, apakah lima faktorial?
1223
00:54:08,222 --> 00:54:09,682
Eh, 120.
1224
00:54:09,724 --> 00:54:10,767
Ya!
1225
00:54:10,808 --> 00:54:13,353
Semua genius dengan irama.
1226
00:54:15,480 --> 00:54:16,689
♪ Saya baru sahaja dibayar... ♪
1227
00:54:16,731 --> 00:54:18,066
Pergi, Percy. Pergi, Percy.
1228
00:54:18,107 --> 00:54:19,233
Pergi, Percy.
1229
00:54:19,275 --> 00:54:22,945
Pergi, Tristen. Pergi,
Tristen. Pergi, Tristen.
1230
00:54:22,987 --> 00:54:27,658
Pergi, Jose. Pergi, Jose.
Pergi, Jose. Pergi, Jose.
1231
00:54:29,994 --> 00:54:33,206
Pergi, Leah. Pergi,
Leah. Pergi, Leah.
1232
00:54:33,247 --> 00:54:37,418
Pergi, Kat. Pergi, Kat.
Pergi, Kat. Pergi, Kat.
1233
00:54:38,795 --> 00:54:40,463
♪ Saya baru sahaja dibayar ♪
1234
00:54:40,505 --> 00:54:42,465
♪ Berikan saya itu, berikan
saya itu, berikan saya itu ♪
1235
00:54:42,507 --> 00:54:44,509
♪ Berikan saya itu,
berikan saya itu, berikan saya itu ♪
1236
00:54:44,550 --> 00:54:46,803
♪ Beri saya wang itu,
berikan saya wang itu ♪
1237
00:54:46,844 --> 00:54:48,721
- ♪ Beri saya wang itu ♪
- ♪ Saya baru sahaja dibayar ♪
1238
00:54:48,763 --> 00:54:50,640
♪ Berikan saya itu, berikan
saya itu, berikan saya itu ♪
1239
00:54:50,681 --> 00:54:52,767
♪ Berikan saya itu,
berikan saya itu, berikan saya itu ♪
1240
00:54:52,809 --> 00:54:54,477
♪ Beri saya wang itu,
berikan saya wang itu ♪
1241
00:54:54,519 --> 00:54:55,645
♪ Berikan saya wang itu ♪
1242
00:54:55,687 --> 00:54:57,730
♪ Saya baru sahaja dibayar. ♪
1243
00:55:10,034 --> 00:55:11,786
Apakah perkataan itu?
1244
00:55:11,828 --> 00:55:16,040
Eh, saya belum faham lagi.
1245
00:55:16,082 --> 00:55:19,460
Dan, sebenarnya, semakin
saya mencuba, semakin sukar.
1246
00:55:21,003 --> 00:55:25,174
Awak tahu, bila saya
tak dapat memikirkan perkara kerja rumah,
1247
00:55:25,216 --> 00:55:27,969
ayah saya berkata, "Jika
awak duduk dalam soalan,
1248
00:55:28,010 --> 00:55:29,804
jawapannya menemui awak."
1249
00:55:29,846 --> 00:55:31,222
Hmm.
1250
00:55:31,264 --> 00:55:32,432
Dan adakah ia?
1251
00:55:32,473 --> 00:55:34,392
saya tak tahu. saya...
1252
00:55:34,434 --> 00:55:35,977
Saya tak cukup lama duduk.
1253
00:55:36,019 --> 00:55:37,937
Ya.
1254
00:55:37,979 --> 00:55:40,064
Itu masalah saya juga.
1255
00:55:44,152 --> 00:55:47,739
Jadi, awak suka ayah saya?
1256
00:55:47,780 --> 00:55:50,575
Maksud saya, dia boleh
menjadi sangat menjengkelkan,
1257
00:55:50,616 --> 00:55:54,162
tetapi dia juga, seperti,
sangat bijak dan baik.
1258
00:55:54,203 --> 00:55:57,707
Awak tahu, ayah awak
cakap awak yang terbaik tentang dia.
1259
00:55:57,749 --> 00:55:59,375
Itu mungkin benar.
1260
00:56:00,835 --> 00:56:02,670
Mari letakkan di sini.
1261
00:56:02,712 --> 00:56:04,047
Whoa.
1262
00:56:04,088 --> 00:56:06,674
- Adakah semua ini untuk awak?
- Jurulatih.
1263
00:56:06,716 --> 00:56:08,426
Adakah ini satu lagi
perjanjian sokongan?
1264
00:56:08,468 --> 00:56:10,053
Tidak.
1265
00:56:10,094 --> 00:56:12,263
Mereka menderma barangan
kepada Dress for Success,
1266
00:56:12,305 --> 00:56:14,849
yang merupakan amal
yang saya bekerjasama.
1267
00:56:14,891 --> 00:56:17,268
Itu hebat.
1268
00:56:17,310 --> 00:56:18,728
Awak suka?
1269
00:56:18,770 --> 00:56:20,646
Saya cinta.
1270
00:56:24,442 --> 00:56:26,235
- Tak mungkin.
- Ya.
1271
00:56:26,277 --> 00:56:27,737
Bolehkah saya?
1272
00:56:27,779 --> 00:56:29,739
jangan risau. Saya akan
membayar mereka kembali.
1273
00:56:31,115 --> 00:56:32,575
- Okey, jom.
- Terima kasih.
1274
00:56:32,617 --> 00:56:35,119
Awak ada satu lagi beg
di sini dengan beberapa buku teks.
1275
00:56:37,038 --> 00:56:39,165
- Terima kasih.
- Apa awak bergurau?
1276
00:56:39,207 --> 00:56:41,876
Saya sukakannya.
1277
00:56:41,918 --> 00:56:44,337
- Saya perlu membawanya pulang.
- Apa?
1278
00:56:44,379 --> 00:56:46,881
- Ya. Ya.
- Sudah? Tidak.
1279
00:56:47,673 --> 00:56:49,300
Okey.
1280
00:56:50,051 --> 00:56:51,469
Saya suka Keats.
1281
00:56:56,808 --> 00:56:58,309
- Oh.
- Apa...
1282
00:56:58,351 --> 00:57:00,269
Berhenti. awak buat apa?
1283
00:57:00,311 --> 00:57:02,605
- Saya bunuhnya.
- Ianya bukan...
1284
00:57:02,647 --> 00:57:04,399
Dengar, saya akan cakap sesuatu
1285
00:57:04,440 --> 00:57:07,652
itu mungkin akan keluar sama sekali salah...
1286
00:57:07,694 --> 00:57:10,947
tapi awak cantik tanpa semua itu.
1287
00:57:10,988 --> 00:57:13,324
Maksud saya, sama ada, awak...
1288
00:57:13,366 --> 00:57:15,326
baik untuk pergi.
1289
00:57:15,368 --> 00:57:19,122
- Baik untuk pergi?
- Baik untuk pergi.
1290
00:57:19,163 --> 00:57:21,541
Okay, saya akan ambil.
1291
00:57:24,335 --> 00:57:26,504
Awak seorang guru yang hebat, Charlie.
1292
00:57:27,588 --> 00:57:30,967
Kanak-kanak itu, mereka bertuah ada kamu.
1293
00:57:31,008 --> 00:57:33,010
Saya tak tahu, lepak dengan awak hari ini
1294
00:57:33,052 --> 00:57:35,805
buatkan saya rasa macam biasa.
1295
00:57:35,847 --> 00:57:38,015
Bergerak ke Puerto Rico pada pukul 7:00.
1296
00:57:39,017 --> 00:57:40,810
Oh, teruk saya.
1297
00:57:40,852 --> 00:57:43,062
Saya fikir awak sendiri.
1298
00:57:46,441 --> 00:57:48,609
Puerto Rico.
1299
00:57:50,445 --> 00:57:55,241
Um, kawan-kawan saya,
mereka ada katil-dan-sarapan di sana, jadi...
1300
00:57:55,283 --> 00:57:57,285
Itu...
1301
00:57:58,494 --> 00:58:01,664
Dengar, kalau-kalau... kalau Bastian lelaki itu
1302
00:58:01,706 --> 00:58:04,000
yang awak fikir awak sepatutnya bersama,
1303
00:58:04,042 --> 00:58:08,129
kemudian, neraka, saya
akan memandu awak ke lapangan terbang.
1304
00:58:08,171 --> 00:58:10,423
Tapi kalau awak tak pasti...
1305
00:58:11,716 --> 00:58:13,384
... kemudian ikut saya
1306
00:58:13,426 --> 00:58:15,887
ke semiformal musim gugur malam esok.
1307
00:58:17,221 --> 00:58:19,265
Ya, mereka perlukan pendamping.
1308
00:58:19,307 --> 00:58:21,351
Mungkin awak memerlukan pendampingan.
1309
00:58:22,310 --> 00:58:24,020
Dengar, saya tak katakan ini
1310
00:58:24,062 --> 00:58:25,521
sebagai suami awak
atau sebagai kawan awak,
1311
00:58:25,563 --> 00:58:27,357
kerana secara teknikal saya juga tak,
1312
00:58:27,398 --> 00:58:30,902
tapi kalau awak kembali
kepada Bastian, bukan awak hanya membuat
1313
00:58:30,943 --> 00:58:34,364
kesilapan yang sama berulang lagi... lagi?
1314
00:58:43,664 --> 00:58:46,501
Apa awak mengajak saya ke tarian sekolah?
1315
00:58:47,502 --> 00:58:50,463
Okey, saya boleh tinggalkan
nota dalam loker awak, tapi...
1316
00:58:50,505 --> 00:58:55,134
di sini kita dalam tempoh lapang, jadi
saya fikir saya nak ambil peluang saya.
1317
00:59:05,395 --> 00:59:08,231
selamat datang.
1318
00:59:08,272 --> 00:59:10,608
Maafkan saya. Oh, tunggu, tunggu, tunggu.
1319
00:59:10,650 --> 00:59:12,694
Ayuh. Okey.
1320
00:59:12,735 --> 00:59:13,945
Boleh saya nak
pergelangan tangan kiri awak?
1321
00:59:13,986 --> 00:59:15,655
kiri saya... Okey.
1322
00:59:19,158 --> 00:59:21,119
Oh, Tuhan.
1323
00:59:21,160 --> 00:59:22,578
Baiknya kamu.
1324
00:59:22,620 --> 00:59:25,581
Oh, dan saya juga memberikan ini kepada awak untuk diberikan kepada saya.
1325
00:59:27,792 --> 00:59:29,210
Jadi terima kasih banyak-banyak.
1326
00:59:29,252 --> 00:59:31,003
- Saya gembira saya memikirkannya.
- Ia kegemaran saya.
1327
00:59:33,965 --> 00:59:36,551
Awak tengok dalam...
1328
00:59:36,592 --> 00:59:38,094
Awak nampak...
1329
00:59:38,136 --> 00:59:40,096
Mari pergi ke tarian.
1330
00:59:40,138 --> 00:59:42,974
Kerana menghormati Tuan dan Puan.
1331
00:59:43,015 --> 00:59:44,767
Gilbert-hyphen-Valdez,
1332
00:59:44,809 --> 00:59:47,562
kami ingin gim menjadi zon bebas foto,
1333
00:59:47,603 --> 00:59:50,106
jadi sila periksa telefon awak di depan pintu.
1334
00:59:53,276 --> 00:59:54,944
Awak buat semua ni untuk saya?
1335
00:59:54,986 --> 00:59:57,572
Saya mungkin dapat sedikit bantuan.
1336
00:59:58,781 --> 01:00:00,867
Awak tahu, Kofi, kenapa awak tak ambil cuti?
1337
01:00:00,908 --> 01:00:02,160
Saya akan beritahu awak
bila saya memerlukan awak.
1338
01:00:02,201 --> 01:00:03,703
Okey. Selamat bersenang-senang,
awak semua.
1339
01:00:03,745 --> 01:00:05,705
Okey. Okeylah.
1340
01:00:05,747 --> 01:00:07,206
Tanpa pengawasan.
1341
01:00:07,248 --> 01:00:09,125
Saya akan melayari sejarah carian awak
1342
01:00:09,167 --> 01:00:10,668
dan hantar kepada ibu awak.
1343
01:00:10,710 --> 01:00:12,086
Itu jaminan.
1344
01:00:15,214 --> 01:00:16,841
- Hey. - Hey.
1345
01:00:16,883 --> 01:00:18,509
- Apa khabar?
- Gembira dapat berjumpa awak.
1346
01:00:20,136 --> 01:00:22,263
Bunuh muzik!
1347
01:00:22,305 --> 01:00:24,682
satu, dua, tiga, empat.
1348
01:00:24,724 --> 01:00:25,892
Pukul ia.
1349
01:00:25,933 --> 01:00:28,603
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1350
01:00:28,644 --> 01:00:30,897
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya... ♪
1351
01:00:30,938 --> 01:00:32,190
awak buat apa?
1352
01:00:32,231 --> 01:00:33,983
Awak tahu, kanak-kanak
membuka untuk bintang pop
1353
01:00:34,025 --> 01:00:35,443
sangat besar hari ini.
1354
01:00:35,485 --> 01:00:36,736
♪ Saya tidak pernah
melihat selama-lamanya... ♪
1355
01:00:36,778 --> 01:00:39,322
Bila kelab gembira pelajari "Marry Me"?
1356
01:00:39,364 --> 01:00:41,657
Bila Charlie Gilbert menjadi Charlie Valdez.
1357
01:00:41,699 --> 01:00:44,035
- Saya lapar, Encik Pitts.
- Teruskan menyanyi!
1358
01:00:44,077 --> 01:00:45,370
Awak adalah inspirasi, Pitts.
1359
01:00:45,411 --> 01:00:46,746
Kembali pada awak, Gilbert.
1360
01:00:46,788 --> 01:00:48,748
Ya Tuhan, mereka sangat comel.
1361
01:00:48,790 --> 01:00:49,916
- Eh... - Terima kasih.
1362
01:00:49,957 --> 01:00:51,584
Kalau awak boleh.
1363
01:00:52,835 --> 01:00:55,296
Um, yeah, okay.
1364
01:00:55,338 --> 01:00:58,174
"Kepada Jonathan Gregory Pitts,
1365
01:00:58,216 --> 01:01:00,927
rakan arkitek lagu."
1366
01:01:00,968 --> 01:01:03,846
Baiklah, biarkan dia bernafas sedikit.
1367
01:01:03,888 --> 01:01:05,390
Ayuh.
1368
01:01:05,431 --> 01:01:07,225
- ♪ Cincin, cincin, cincin ♪ - ♪ Cincin, cincin ♪
1369
01:01:07,266 --> 01:01:08,184
♪ Loceng gereja, biarkan
mereka berdering, berdering, berdering... ♪
1370
01:01:08,226 --> 01:01:09,310
Cinta dan cahaya.
1371
01:01:09,352 --> 01:01:10,853
- Cinta dan cahaya. - Baik. potong!
1372
01:01:10,895 --> 01:01:12,563
- ♪ Malam ini, malam ini. ♪
- Bawa muzik kembali!
1373
01:01:12,605 --> 01:01:15,692
♪ Pastikan saya berpuas hati... ♪
1374
01:01:18,236 --> 01:01:21,197
Jadi, adakah kita ada pekerjaan?
1375
01:01:21,239 --> 01:01:22,949
Apa kita ada tugas?
Apa yang kita lakukan?
1376
01:01:22,990 --> 01:01:24,701
Ya, kami sudi. Kita kena pantau.
1377
01:01:24,742 --> 01:01:27,078
Kita kena guide. Kita kena galakkan.
1378
01:01:27,120 --> 01:01:28,871
- Baik.
- Kita mungkin perlu berkecil hati.
1379
01:01:28,913 --> 01:01:31,499
Kita mungkin terpaksa berpisah.
1380
01:01:31,541 --> 01:01:34,377
Dan mungkin nanti... mm, menari?
1381
01:01:34,419 --> 01:01:36,379
Saya tak fikir awak mahu nampaknya.
1382
01:01:36,421 --> 01:01:38,840
Oh, saya lakukan. Saya nak nampak itu.
1383
01:01:38,881 --> 01:01:40,675
Awak nampak korsase saya?
1384
01:01:40,717 --> 01:01:42,885
Saya telah lakukan.
1385
01:01:48,683 --> 01:01:50,268
Hei!
1386
01:01:53,479 --> 01:01:54,981
Oh, ya, saya mahu buat satu.
1387
01:01:55,023 --> 01:01:56,065
- Sedia?
- Ya.
1388
01:01:56,107 --> 01:01:57,358
Okey.
1389
01:02:02,822 --> 01:02:04,032
Pegang ini.
1390
01:02:04,073 --> 01:02:05,992
awak buat apa?
1391
01:02:06,034 --> 01:02:07,326
Sebuah peribadi.
1392
01:02:13,207 --> 01:02:14,667
Hei, semua orang.
1393
01:02:16,627 --> 01:02:18,755
Ini adalah separuh rasmi pertama saya,
1394
01:02:18,796 --> 01:02:20,673
dan, eh,
1395
01:02:20,715 --> 01:02:23,176
Saya nak ucapkan terima kasih kepada
awak sebab membiarkan saya terhempas.
1396
01:02:23,217 --> 01:02:24,594
Kami sayang awak, Kat!
1397
01:02:24,635 --> 01:02:26,345
Terima kasih, Parker.
1398
01:02:26,387 --> 01:02:28,264
Sayang awak juga.
1399
01:02:28,306 --> 01:02:30,558
Eh, awak okey kalau saya buat lagu?
1400
01:02:30,600 --> 01:02:33,603
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
1401
01:02:33,644 --> 01:02:36,439
Saya sebenarnya tulis
lagu ini semasa saya berumur lebih kurang awak.
1402
01:02:36,481 --> 01:02:38,316
Ia adalah pada album pertama saya.
1403
01:02:38,358 --> 01:02:39,984
Ia dipanggil "Selepas Cinta."
1404
01:02:40,026 --> 01:02:41,277
Kamu mungkin tak tahunya.
1405
01:02:41,319 --> 01:02:43,446
- Saya sudi!
- Oh. awak nak datang
1406
01:02:43,488 --> 01:02:46,366
di sini dan lakukan dengan saya?
1407
01:02:46,407 --> 01:02:48,284
- Awak bermain?
- Ya.
1408
01:02:48,326 --> 01:02:49,786
Mari lakukannya.
1409
01:02:53,998 --> 01:02:58,086
Berikannya untuk rakan
arkitek lagu, Encik Pitts.
1410
01:03:00,004 --> 01:03:02,215
- Pitts! - Encik Pitts!
1411
01:03:04,258 --> 01:03:05,551
sedia?
1412
01:03:06,427 --> 01:03:07,845
Tiga, empat.
1413
01:03:07,887 --> 01:03:09,180
♪ Malam yang panjang
di dalam kereta awak ♪
1414
01:03:09,222 --> 01:03:11,474
♪ Pagi dalam dakapanmu ♪
1415
01:03:11,516 --> 01:03:13,518
♪ Dari panggilan lima jam ♪
1416
01:03:13,559 --> 01:03:15,728
♪ Tiada langsung ♪
1417
01:03:15,770 --> 01:03:18,106
♪ Saya rasa saya terlepas tanda-tanda ♪
1418
01:03:18,147 --> 01:03:20,441
♪ Tulisan di dinding, ooh ♪
1419
01:03:20,483 --> 01:03:23,319
♪ Tidak tahu di mana silapnya semuanya ♪
1420
01:03:23,361 --> 01:03:28,199
♪ Tetapi jika begini jadinya ♪
1421
01:03:28,241 --> 01:03:33,204
♪ Saya nak seseorang untuk memberitahu
saya, beritahu saya, beritahu saya, beritahu saya ♪
1422
01:03:33,246 --> 01:03:35,665
♪ Apa yang datang selepas cinta? ♪
1423
01:03:35,707 --> 01:03:39,836
♪ Saya nak tahu ada
sesuatu untuk saya selepas kita ♪
1424
01:03:39,877 --> 01:03:44,006
♪ Saya tidak fikir hati
saya telah dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪
1425
01:03:44,048 --> 01:03:48,386
♪ Beritahu saya ada cinta yang bahagia ♪
1426
01:03:48,428 --> 01:03:53,433
♪ Beritahu saya ada
kebahagiaan selepas kita ♪
1427
01:03:54,642 --> 01:03:57,186
♪ Saya percaya, saya percaya ♪
1428
01:03:57,228 --> 01:03:58,980
♪ Saya percaya pada cinta ♪
1429
01:03:59,022 --> 01:04:03,067
♪ Walaupun, walaupun ia
tidak ditujukan untuk kita ♪
1430
01:04:03,109 --> 01:04:07,697
♪ Saya percaya, saya
percaya, saya percaya pada cinta ♪
1431
01:04:07,739 --> 01:04:09,574
♪ Saya cuma perlukan
seseorang untuk memberitahu saya ♪
1432
01:04:09,615 --> 01:04:11,284
♪ Beritahu saya,
beritahu saya, beritahu saya ♪
1433
01:04:11,325 --> 01:04:13,911
♪ Apa yang datang selepas cinta? ♪
1434
01:04:13,953 --> 01:04:18,249
♪ Saya nak tahu ada
sesuatu untuk saya selepas kita ♪
1435
01:04:18,291 --> 01:04:22,503
♪ Saya tak fikir hati saya
telah dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪
1436
01:04:22,545 --> 01:04:26,799
♪ Beritahu saya ada cinta yang bahagia ♪
1437
01:04:26,841 --> 01:04:31,429
♪ Beritahu saya ada kebahagiaan selepas kita. ♪
1438
01:04:42,940 --> 01:04:46,319
- Terima kasih.
- Terima kasih. Terima kasih. - Terima kasih.
1439
01:04:46,361 --> 01:04:49,030
Terima kasih kawan-kawan!
1440
01:04:49,072 --> 01:04:52,033
Nah, itu adalah lagu
kegemaran saya yang baru.
1441
01:04:54,077 --> 01:04:57,080
Apakah lagu kegemaran lama awak?
1442
01:04:57,121 --> 01:04:58,706
Um... saya tak tahu,
1443
01:04:58,748 --> 01:05:02,293
ini mungkin terlalu
susah untuk awak pastikan.
1444
01:05:02,335 --> 01:05:05,380
tetapi bila ibu saya sakit,
kami tengok banyak muzikal,
1445
01:05:05,421 --> 01:05:07,382
dan kegemarannya ialah Camelot.
1446
01:05:07,423 --> 01:05:08,716
Mm.
1447
01:05:08,758 --> 01:05:10,259
Awak tahu, ia seperti Game of Thrones
1448
01:05:10,301 --> 01:05:12,345
tetapi kurangkan
kebogelan dan pembunuhan.
1449
01:05:12,387 --> 01:05:16,057
Lebih banyak muzik dan baldu.
1450
01:05:16,099 --> 01:05:17,600
Tetapi, bagaimanapun, apabila Lancelot
1451
01:05:17,642 --> 01:05:19,602
mahu memberitahu Guenevere perasaannya,
1452
01:05:19,644 --> 01:05:22,105
daripada berkata, "Saya mahu bersama awak,"
1453
01:05:22,146 --> 01:05:25,692
dia berkata, "Kami akan
berpisah. Ia tidak dapat dielakkan."
1454
01:05:25,733 --> 01:05:27,527
Itu sangat menyedihkan.
1455
01:05:27,568 --> 01:05:29,362
Tidak, tidak apabila awak mendengarnya.
1456
01:05:29,404 --> 01:05:33,199
"Jika saya meninggalkan
awak, ia tidak akan berlaku pada musim panas."
1457
01:05:33,241 --> 01:05:38,413
♪ Jika pernah saya akan tinggalkan awak ♪
1458
01:05:38,454 --> 01:05:41,916
♪ Ia bukan pada musim panas ♪
1459
01:05:41,958 --> 01:05:45,795
♪ Jumpa awak pada musim
panas, saya tidak akan pergi ♪
1460
01:05:45,837 --> 01:05:47,922
- Bagus.
- Ya.
1461
01:05:49,006 --> 01:05:53,219
♪ Rambut awak dicoret oleh cahaya matahari ♪
1462
01:05:53,261 --> 01:05:54,971
♪ Bibir awak merah seperti nyala api... ♪
1463
01:05:55,012 --> 01:05:57,557
- Menari dengan saya.
- Tak, saya tak menari.
1464
01:05:57,598 --> 01:05:59,976
Ayuh. Menari dengan saya.
1465
01:06:02,145 --> 01:06:03,896
Sekejap sahaja.
1466
01:06:06,065 --> 01:06:08,651
Di sana kita pergi.
1467
01:06:08,693 --> 01:06:12,655
♪ Bagaimana mungkin
pada musim luruh? ♪
1468
01:06:12,697 --> 01:06:14,782
♪ Bagaimana saya akan
pergi pada musim luruh ♪
1469
01:06:14,824 --> 01:06:19,162
♪ Saya tak akan tahu... ♪
1470
01:06:19,203 --> 01:06:22,331
Bukankah kita sepatutnya
mendengar Barry White atau Drake...
1471
01:06:22,373 --> 01:06:24,834
... atau apa sahaja yang awak dengar
1472
01:06:24,876 --> 01:06:26,836
apabila awak akan
melakukannya, awak tahu...
1473
01:06:26,878 --> 01:06:28,755
Kepada apa?
1474
01:06:29,547 --> 01:06:31,632
Nah...
1475
01:06:32,425 --> 01:06:33,885
Nah, saya tak mahu menganggap
1476
01:06:33,926 --> 01:06:36,596
yang saya akan mendapat
malam terbaik dalam hidup saya,
1477
01:06:36,637 --> 01:06:40,933
Tapi kalau saya, saya
tak mahu melakukannya kepada Robert Goulet.
1478
01:06:42,560 --> 01:06:44,395
Saya sukakannya.
1479
01:06:44,437 --> 01:06:45,646
awak buat?
1480
01:06:45,688 --> 01:06:48,232
♪ Apabila awak menangkap cahaya api ♪
1481
01:06:48,274 --> 01:06:50,068
Banyak.
1482
01:06:51,277 --> 01:06:55,865
♪ Jika pernah saya akan tinggalkan awak ♪
1483
01:06:55,907 --> 01:06:59,869
♪ Bagaimana mungkin pada musim bunga ♪
1484
01:06:59,911 --> 01:07:01,871
♪ Mengetahui bagaimana pada musim bunga ♪
1485
01:07:01,913 --> 01:07:07,335
♪ Saya disihir oleh awak begitu? ♪
1486
01:07:07,377 --> 01:07:11,339
♪ Oh, tidak, bukan pada musim bunga... ♪
1487
01:07:11,381 --> 01:07:13,925
Adakah ini bijak?
1488
01:07:14,926 --> 01:07:18,346
Saya fikir kami meninggalkan
bagus enam minggu lalu.
1489
01:07:58,302 --> 01:08:01,597
- Selamat Pagi.
- Selamat Pagi.
1490
01:08:03,182 --> 01:08:05,601
Alhamdulillah awak ada di sini.
1491
01:08:05,643 --> 01:08:09,147
Sebab saya hanya ada satu minit:
1492
01:08:09,188 --> 01:08:12,150
"Dia dah pergi ke? Dia pergi ke?"
1493
01:08:12,191 --> 01:08:14,861
Saya seperti, "Ya Allah, hanya...
1494
01:08:14,902 --> 01:08:17,447
"Saya tahu awak bintang rock bergerak pantas,
1495
01:08:17,488 --> 01:08:20,199
ke bandar seterusnya, seperti, hanya cinta..."
1496
01:08:20,241 --> 01:08:23,286
Oh Tuhan. Ini, ambil.
1497
01:08:23,327 --> 01:08:24,454
Hei.
1498
01:08:24,495 --> 01:08:25,872
Hei, apa khabar semalam?
1499
01:08:25,913 --> 01:08:28,541
- Luar biasa.
- Tunggu. awak kat mana?
1500
01:08:28,583 --> 01:08:30,793
- Awak bersama, uh...
- Ya. Charlie.
1501
01:08:30,835 --> 01:08:33,129
- Masih? - Masih.
1502
01:08:35,339 --> 01:08:36,799
"Charlie. Masih."
1503
01:08:36,841 --> 01:08:38,926
Mari kita alihkan itu ke hari Selasa.
1504
01:08:38,968 --> 01:08:40,303
Tapi mereka mengharapkan awak.
1505
01:08:40,344 --> 01:08:42,472
Maaf. Beritahu mereka tidak.
1506
01:08:42,513 --> 01:08:44,182
- Okey.
- Okey.
1507
01:08:44,223 --> 01:08:45,892
Saya hubungi awak kemudian.
1508
01:08:45,933 --> 01:08:48,895
Sya dengar awak hanya
menyusun semula hari awak untuk saya?
1509
01:08:49,896 --> 01:08:51,272
Mungkin.
1510
01:08:51,314 --> 01:08:52,690
Dan awak dialu-alukan.
1511
01:08:52,732 --> 01:08:55,318
Terima kasih.
1512
01:08:55,360 --> 01:08:56,652
Awak dan ibu awak?
1513
01:08:56,694 --> 01:08:58,321
Ya, di Pulau Coney.
1514
01:08:58,363 --> 01:08:59,822
Roda Keajaiban.
1515
01:08:59,864 --> 01:09:01,699
Nah, kami sebenarnya
memanggilnya "roda harapan."
1516
01:09:01,741 --> 01:09:03,451
Yeah. Kami suka pergi ke sana.
1517
01:09:03,493 --> 01:09:05,787
Walaupun kali terakhir
saya membawanya ke sana,
1518
01:09:05,828 --> 01:09:07,330
ia ditutup kerana ia adalah musim sejuk.
1519
01:09:07,372 --> 01:09:09,374
Ia, seperti, sebelum dia meninggal dunia.
1520
01:09:09,415 --> 01:09:11,250
- Oh, saya minta maaf. - Tidak tidak.
1521
01:09:11,292 --> 01:09:13,503
Tak apa. Saya suka bercakap tentang dia.
1522
01:09:13,544 --> 01:09:18,216
Ia berlaku sebentar tadi
apabila Lou berusia lima tahun, tetapi...
1523
01:09:18,257 --> 01:09:22,929
mereka pasti perlu
habiskan masa yang baik bersama-sama.
1524
01:09:22,970 --> 01:09:26,349
Dan sangat gila betapa
banyak dia yang saya nampak di Lou.
1525
01:09:26,391 --> 01:09:28,226
Awak fikir dia akan suka saya?
1526
01:09:28,267 --> 01:09:29,227
Tidak.
1527
01:09:29,268 --> 01:09:30,269
Apa?
1528
01:09:30,311 --> 01:09:32,021
Ya, dia pasti mencintai awak.
1529
01:09:32,063 --> 01:09:33,648
Dia akan fikir awak hebat.
1530
01:09:33,690 --> 01:09:36,067
Maksud saya, dia
mungkin mempersoalkan beberapa perkara.
1531
01:09:36,109 --> 01:09:37,985
Dia sangat...
1532
01:09:38,027 --> 01:09:39,779
Nah, dia sangat berdikari.
1533
01:09:39,821 --> 01:09:41,656
Nah, saya, seperti, yang paling berdikari
1534
01:09:41,698 --> 01:09:43,241
orang di planet ini.
1535
01:09:43,282 --> 01:09:45,576
Saya melakukan lebih banyak perkara
dalam satu hari daripada... - Tidak, saya tahu.
1536
01:09:45,618 --> 01:09:47,537
Saya tahu awak lakukan.
Saya tak cakap begitu.
1537
01:09:47,578 --> 01:09:48,746
Saya cakap awak ada ramai orang,
1538
01:09:48,788 --> 01:09:50,039
awak tahu, jenis tahukan perkara.
1539
01:09:50,081 --> 01:09:51,916
Tidak ada salahnya mendapat bantuan.
1540
01:09:51,958 --> 01:09:53,459
Maksud saya, ia tak
bermakna saya tak berdaya.
1541
01:09:53,501 --> 01:09:55,586
Ini bermakna saya ada banyak
perkara di atas pinggan saya.
1542
01:09:55,628 --> 01:09:58,589
Saya tahu, tapi awak mungkin tak
memerlukan seramai orang yang bantu awak.
1543
01:09:58,631 --> 01:10:00,299
seperti yang awak fikir awak lakukan.
1544
01:10:00,341 --> 01:10:02,635
Jadi, apa yang awak cakapkan?
1545
01:10:02,677 --> 01:10:05,388
Awak nak saya cuba bersendirian?
1546
01:10:05,430 --> 01:10:06,931
Kerana saya boleh pergi
bersendirian sekarang.
1547
01:10:06,973 --> 01:10:08,558
Tak, tak, eh, mari kita jelaskan.
1548
01:10:08,599 --> 01:10:11,686
"Sendirian" bermaksud tanpa
bantuan, bukan bersendirian tanpa saya.
1549
01:10:11,728 --> 01:10:13,855
tunggu.
1550
01:10:13,896 --> 01:10:15,815
Adakah ini satu cabaran?
1551
01:10:15,857 --> 01:10:17,233
Sekarang awak faham.
1552
01:10:17,275 --> 01:10:19,027
- Apa, awak cabar saya?
- Ya. Oh, ya.
1553
01:10:19,068 --> 01:10:21,988
Ya, tetapi mari kita jadikan
ia satu cabaran sebenar, okey?
1554
01:10:22,030 --> 01:10:24,032
- Okey.
- Maksudnya tanpa penjaga pintu.
1555
01:10:24,073 --> 01:10:26,117
- Tanpa ya Melissa.
- Okeylah.
1556
01:10:26,159 --> 01:10:27,326
Tanpa tukang masak,
1557
01:10:27,368 --> 01:10:29,537
tanpa pembersih, tanpa pemanjang rambut.
1558
01:10:29,579 --> 01:10:31,372
Ya, ini serius.
1559
01:10:31,414 --> 01:10:33,082
Tanpa makan hidup.
1560
01:10:33,124 --> 01:10:35,209
Tanpa kemas kini penggambaran berterusan.
1561
01:10:35,251 --> 01:10:37,754
Tanpa semua perkara kecil itu. hilang.
1562
01:10:37,795 --> 01:10:39,839
Baik. Saya boleh buat begitu.
1563
01:10:39,881 --> 01:10:41,883
- Okey.
- Apa yang awak akan lakukan?
1564
01:10:41,924 --> 01:10:43,843
Saya... Awak tahu, saya akan ke sana.
1565
01:10:43,885 --> 01:10:45,219
Saya akan memantau.
1566
01:10:45,261 --> 01:10:46,262
Mm.
1567
01:10:46,304 --> 01:10:47,722
Selamat mencuba, kawan.
1568
01:10:47,764 --> 01:10:49,307
- Baik. - Apa?
1569
01:10:50,641 --> 01:10:52,602
Awak akan mendapat di media sosial.
1570
01:10:52,643 --> 01:10:53,895
- Tak, ya.
1571
01:10:53,936 --> 01:10:55,438
Ayuh, itu... Ini tentang awak.
1572
01:10:55,480 --> 01:10:56,939
Awak nak pergi ke media sosial.
1573
01:10:56,981 --> 01:10:59,984
Awak akan ada Snapchat
dan Instagram dan TikTok.
1574
01:11:00,026 --> 01:11:02,111
- Awak akan melakukan tarian! Ya!
- Ini tentang awak.
1575
01:11:02,153 --> 01:11:03,446
- Jangan flip ia. - Tak, dengar.
1576
01:11:03,488 --> 01:11:04,781
Kenapa awak sangat menghakimi?
1577
01:11:04,822 --> 01:11:06,115
Ia sangat gila.
1578
01:11:06,157 --> 01:11:08,868
Tak, nampak, ini akan
menjadi perkara yang hebat.
1579
01:11:08,910 --> 01:11:11,287
Ia adalah platform yang
hebat untuk awak sebagai seorang guru.
1580
01:11:11,329 --> 01:11:12,705
Serius.
1581
01:11:12,747 --> 01:11:15,291
Jika awak tak melakukannya,
saya tak melakukannya.
1582
01:11:16,334 --> 01:11:17,919
Okey.
1583
01:11:19,587 --> 01:11:23,257
Jadi, ini percutian kecil awak?
1584
01:11:24,300 --> 01:11:26,219
Tak. Ia dikunci.
1585
01:11:34,352 --> 01:11:36,187
Tak ada apa-apa di bawah sana?
1586
01:11:36,229 --> 01:11:38,272
Alamak. Dang itu.
1587
01:11:38,314 --> 01:11:39,941
Jeff, boleh awak...
1588
01:11:39,982 --> 01:11:41,484
Tak, tak, itu-itu menipu.
1589
01:11:41,526 --> 01:11:43,986
Ayuh. Apa yang awak akan lakukan?
1590
01:11:44,028 --> 01:11:45,238
Awak ada masalah sikit.
1591
01:11:45,279 --> 01:11:46,656
Kadang-kadang awak hanya perlu akur.
1592
01:11:46,698 --> 01:11:47,907
tak apa.
1593
01:11:58,668 --> 01:12:01,337
Awak memang suka menang.
1594
01:12:01,379 --> 01:12:03,840
Ya!
1595
01:12:04,716 --> 01:12:06,926
akan datang?
1596
01:12:10,138 --> 01:12:13,141
Saya minta maaf saya
tak dapat mencari gelas wain.
1597
01:12:13,182 --> 01:12:15,268
Lebih baik.
1598
01:12:17,729 --> 01:12:19,689
Ruang tamu.
1599
01:12:21,733 --> 01:12:22,734
Eh, ini...
1600
01:12:22,775 --> 01:12:24,193
Eh, tidak. Bunyi.
1601
01:12:25,486 --> 01:12:27,697
Oh, Tuhan.
1602
01:12:27,739 --> 01:12:31,075
- Rumah siapa ini?
1603
01:12:31,117 --> 01:12:32,577
Nah, itu sebenarnya boleh menjadi bagus
1604
01:12:32,618 --> 01:12:34,912
untuk mengimbangi
angin dari tingkap yang pecah.
1605
01:12:34,954 --> 01:12:36,789
- Kita boleh buat s'mores.
- Saya suka s'mores.
1606
01:12:36,831 --> 01:12:38,166
- Saya juga. - Ya.
1607
01:12:38,207 --> 01:12:41,085
♪ Apa yang datang selepas cinta... ♪
1608
01:12:41,127 --> 01:12:45,173
Saya akan membuat
smoothie ini untuk kita sendiri.
1609
01:12:45,214 --> 01:12:48,634
♪ Saya tak fikir hati saya
telah dibuat untuk hancur sebanyak ini ♪
1610
01:12:48,676 --> 01:12:52,180
♪ Beritahu saya ada
kebahagiaan selepas kita... ♪
1611
01:12:54,015 --> 01:12:56,059
Saya fikir awak mungkin terlupa ini.
1612
01:12:56,100 --> 01:12:57,977
dia ada
akaun selama 45 minit,
1613
01:12:58,019 --> 01:13:00,188
dan dia sudah ada
setengah juta follower.
1614
01:13:00,229 --> 01:13:01,272
- Oh, Tuhan. Tengok.
- Setengah juta?
1615
01:13:01,314 --> 01:13:02,607
Kini awak memerlukan
halaman web awak sendiri.
1616
01:13:02,648 --> 01:13:05,568
Sudah menciptanya di Wix.com.
1617
01:13:05,610 --> 01:13:07,028
"Nombor Neva Lie."
1618
01:13:07,070 --> 01:13:08,654
- Oh, itu sempurna. - Itu bagus.
1619
01:13:08,696 --> 01:13:11,074
- Saya sukakannya. Apa awak suka itu?
- Ya, ya, saya sukakannya.
1620
01:13:11,115 --> 01:13:13,326
Jadi, apa yang awak
mahu kapsyen awak, Encik G?
1621
01:13:14,786 --> 01:13:17,080
"Jika awak duduk dalam soalan,
1622
01:13:17,121 --> 01:13:19,499
jawapannya akan menemui awak."
1623
01:13:26,255 --> 01:13:28,758
Maaf, saya sedang
nampak lelaki ini di Instagram.
1624
01:13:28,800 --> 01:13:30,301
Oh. Patut ke aku cemburu?
1625
01:13:30,343 --> 01:13:33,304
Bunyinya sangat menarik dan kacak.
1626
01:13:33,346 --> 01:13:35,723
Hanya menyiarkan
tentang semua perkara matematik ini.
1627
01:13:35,765 --> 01:13:37,100
Oh, salah satunya.
1628
01:13:37,141 --> 01:13:39,310
Membawakan awak sebiji epal.
1629
01:13:45,983 --> 01:13:48,486
Selamat hari lahir, bahagian satu.
1630
01:13:49,487 --> 01:13:51,114
Oh. Terima kasih.
1631
01:13:51,155 --> 01:13:52,490
Ya, pada hari lahir saya yang terakhir,
1632
01:13:52,532 --> 01:13:54,492
Saya berada di persidangan
matematik di Poconos.
1633
01:13:54,534 --> 01:13:55,785
Oh!
1634
01:13:55,827 --> 01:13:57,620
- Saya ada banyak perkara untuk hidup.
- Ya.
1635
01:13:57,662 --> 01:13:59,163
- Membukanya!
- Okey.
1636
01:14:03,543 --> 01:14:07,547
Seperti, sapu tangan atau...
1637
01:14:07,588 --> 01:14:09,215
Pusing.
1638
01:14:09,257 --> 01:14:11,926
Oh, ini penutup mata.
1639
01:14:11,968 --> 01:14:14,095
Oh.
1640
01:14:14,137 --> 01:14:15,930
Saya agak terkejut.
1641
01:14:15,972 --> 01:14:18,975
Saya, eh, tak tahu ini
adalah perkara awak,
1642
01:14:19,017 --> 01:14:22,979
- tapi apa sahaja yang awak... minati.
- Shh.
1643
01:14:23,021 --> 01:14:24,814
- Okay, terus ke hadapan.
- Okey.
1644
01:14:24,856 --> 01:14:26,399
Saya perlu katakan, saya semakin teruja.
1645
01:14:26,441 --> 01:14:27,775
- Awak perlu. - Okey.
1646
01:14:27,817 --> 01:14:28,985
Tunggu, pusing.
1647
01:14:29,027 --> 01:14:30,695
Ia bukan piñata.
1648
01:14:30,737 --> 01:14:32,071
Mungkin. Baik.
1649
01:14:32,113 --> 01:14:33,406
Itu sahaja, di sana.
1650
01:14:33,448 --> 01:14:35,283
- Di situlah saya perlukan awak.
- Ya. Oh, ya.
1651
01:14:35,324 --> 01:14:37,535
- Awak bersedia?
- Okey.
1652
01:14:48,629 --> 01:14:49,964
Selamat Hari lahir.
1653
01:14:50,006 --> 01:14:51,507
Tidak.
1654
01:14:51,549 --> 01:14:53,634
Bagaimana?
1655
01:14:53,676 --> 01:14:56,012
Saya mengenali seorang lelaki
yang mengenali seorang lelaki.
1656
01:14:57,722 --> 01:15:00,099
Ayuh.
1657
01:15:02,560 --> 01:15:05,229
Baiklah, jadi kita berada di roda harapan.
1658
01:15:05,271 --> 01:15:07,899
- Ya.
- Teruskan.
1659
01:15:11,569 --> 01:15:13,029
'Kay, selesai.
1660
01:15:13,071 --> 01:15:15,073
Giliran awak. Buat hajat.
1661
01:15:16,074 --> 01:15:18,034
Saya sudah mendapatnya.
1662
01:15:32,256 --> 01:15:34,217
♪ Sejak awak datang ♪
1663
01:15:34,258 --> 01:15:36,010
♪ Awak sedang menguji iman saya ♪
1664
01:15:36,052 --> 01:15:37,595
♪ Saya berdoa dengan kuat ♪
1665
01:15:37,637 --> 01:15:38,721
Yeah.
1666
01:15:38,763 --> 01:15:40,848
♪ Saya rasa di dada saya... ♪
1667
01:15:40,890 --> 01:15:42,809
- 21! - Ya!
1668
01:15:42,850 --> 01:15:43,893
Ya!
1669
01:15:43,935 --> 01:15:45,144
- Ya! - Hei.
1670
01:15:45,186 --> 01:15:46,729
Ayuh. Baik. Maaf maaf.
1671
01:15:46,771 --> 01:15:48,147
Hari yang hebat, kamu semua.
1672
01:15:48,189 --> 01:15:50,233
Kami sudah selesai.
Ambil barang awak.
1673
01:15:50,274 --> 01:15:52,235
saya dah bersedia.
1674
01:15:52,276 --> 01:15:53,903
Awak. Awak akan menjadi hebat.
1675
01:15:53,945 --> 01:15:55,780
- Ya, adakah itu Bastian?
- Luar biasa. - Terima kasih.
1676
01:15:55,822 --> 01:15:57,907
- Ya. Apa khabar, anak-anak?
- Oh, Tuhan, Bastian!
1677
01:15:59,117 --> 01:16:00,201
Tunggu, apa yang berlaku?
1678
01:16:00,243 --> 01:16:01,911
Dia cuba mahu datang.
1679
01:16:01,953 --> 01:16:04,497
Hei, ayuh, sekarang. Ibu bapa
awak sedang menunggu awak di luar.
1680
01:16:04,539 --> 01:16:06,499
Okey. Jumpa lagi ye kawan-kawan.
jumpa awak. selamat tinggal.
1681
01:16:06,541 --> 01:16:08,084
Saya cuba memberitahu awak,
1682
01:16:08,126 --> 01:16:09,419
tetapi seseorang tak menjawab telefonnya.
1683
01:16:09,460 --> 01:16:10,920
Tak tak. Tiada telefon di sekolah.
1684
01:16:10,962 --> 01:16:12,630
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Awak telah dicalonkan
1685
01:16:12,672 --> 01:16:16,300
untuk Persembahan
Vokal Pop Terbaik di Grammys.
1686
01:16:16,342 --> 01:16:17,427
Apa?!
1687
01:16:17,468 --> 01:16:18,761
"Kahwini saya"...
1688
01:16:18,803 --> 01:16:21,097
- Ya. - Oh, Tuhan!
- Kami telah dicalonkan!
1689
01:16:21,139 --> 01:16:23,099
- Bolehkah awak percaya?
- Tahniah.
1690
01:16:23,141 --> 01:16:24,225
- Oh, Tuhan, ya! - Tahniah.
1691
01:16:24,267 --> 01:16:26,769
- Ya. Oh, Tuhan. - Wah.
1692
01:16:26,811 --> 01:16:28,062
Saya tak percaya ini.
1693
01:16:28,104 --> 01:16:29,313
Itu hanya masalah masa, sayang.
1694
01:16:29,355 --> 01:16:30,940
- Oh, Tuhanku.
- Awak patut beritahu dia.
1695
01:16:30,982 --> 01:16:32,650
Oh, ya. Jadi, um, konsert Bastian
1696
01:16:32,692 --> 01:16:34,861
di Madison Square Garden
pada hari Jumaat sedang distrim
1697
01:16:34,902 --> 01:16:37,196
merentas berbilang platform,
jadi terdapat banyak pendedahan.
1698
01:16:37,238 --> 01:16:39,157
Ya, dia fikir kita boleh
1699
01:16:39,198 --> 01:16:41,409
mengejutkan semua
orang dan lakukan "Marry Me."
1700
01:16:41,451 --> 01:16:43,244
Betul. Sekarang, undian
keluar minggu depan,
1701
01:16:43,286 --> 01:16:45,955
dan tiada siapa yang
nampak kamu berdua bersama sejak...
1702
01:16:45,997 --> 01:16:47,874
Okey, awak tahu, seketika.
1703
01:16:47,915 --> 01:16:49,667
satu...
1704
01:16:49,709 --> 01:16:51,627
Awak tahu, kami tak ada apa-apa.
1705
01:16:51,669 --> 01:16:53,921
- penari di bandar.
- Tak tak tak.
1706
01:16:53,963 --> 01:16:55,423
Ia adalah notis yang singkat. saya tak...
1707
01:16:55,465 --> 01:16:57,383
Tak, tetapi tunggu. Tapi kita
boleh buat versi balada.
1708
01:16:57,425 --> 01:17:00,720
Yang kami nak lepaskan lepas majlis.
1709
01:17:03,973 --> 01:17:05,808
Saya tak tahu, Sebastian.
1710
01:17:05,850 --> 01:17:07,185
"Sebastian"?
1711
01:17:10,938 --> 01:17:12,940
Ayuh. "Sebastian"?
1712
01:17:12,982 --> 01:17:14,025
Itu nama sebenar dia.
1713
01:17:14,067 --> 01:17:15,318
Nampak, bolehkah saya...
1714
01:17:15,360 --> 01:17:16,986
Saya tahu ini sedikit...
1715
01:17:17,028 --> 01:17:18,571
Saya tak cuba
membuat sesuatu di sini,
1716
01:17:18,613 --> 01:17:21,032
tetapi ini adalah lagu
yang awak akan berkahwin.
1717
01:17:21,074 --> 01:17:22,867
Ini sangat besar untuk saya.
1718
01:17:22,909 --> 01:17:24,869
sama sekali. sama sekali.
1719
01:17:25,661 --> 01:17:27,413
Awak patut datang.
Saya nak awak datang.
1720
01:17:27,455 --> 01:17:29,665
Adakah awak akan ikut kami?
1721
01:17:31,376 --> 01:17:33,086
Betul. Baik. Maksud saya, ia...
1722
01:17:33,127 --> 01:17:34,670
itu bukan perkara besar.
1723
01:17:34,712 --> 01:17:37,215
Pencalonan ialah.
1724
01:17:38,174 --> 01:17:40,134
Jadi tolong jangan marah.
1725
01:17:40,176 --> 01:17:42,011
Saya hanya menjadi orang bodoh.
1726
01:17:42,053 --> 01:17:43,513
Dan saya minta maaf.
1727
01:17:43,554 --> 01:17:46,516
Saya cuma mahu awak ingat
rancangan anugerah adalah cakap kosong
1728
01:17:46,557 --> 01:17:49,352
dan awak tak perlukan mereka
untuk memberitahu awak yang baiknya awak.
1729
01:17:50,144 --> 01:17:51,729
Saya tahu.
1730
01:17:51,771 --> 01:17:53,147
tolonglah saya.
1731
01:17:53,189 --> 01:17:56,109
Jangan sebut "Sebastian."
1732
01:17:59,070 --> 01:18:01,364
Jumpa lagi sayang.
1733
01:18:01,406 --> 01:18:03,074
- Jumpa lagi. - Hei.
1734
01:18:03,116 --> 01:18:04,450
Kami perlu menjadualkan latihan band
1735
01:18:04,492 --> 01:18:06,494
- dan kelengkapan almari pakaian.
- Okey.
1736
01:18:06,536 --> 01:18:07,912
- Sekarang?
- Ya sekarang.
1737
01:18:07,954 --> 01:18:09,122
- Ya. - Baik. Kamu bagus?
1738
01:18:09,163 --> 01:18:10,832
- Saya baik.
- Adakah awak pasti?
1739
01:18:10,873 --> 01:18:12,458
Okay, saya akan hubungi awak.
1740
01:18:12,500 --> 01:18:15,837
Ini akan menjadi sangat mengujakan!
1741
01:18:25,471 --> 01:18:27,223
Hey.
1742
01:18:28,391 --> 01:18:30,351
- Awak okey?
- Ya.
1743
01:18:30,393 --> 01:18:32,937
Hanya menjaga syarikat Tank.
1744
01:18:32,979 --> 01:18:35,231
Anjing yang baik.
1745
01:18:37,442 --> 01:18:39,986
Awak takut dia jatuh
cinta semula dengan Bastian
1746
01:18:40,028 --> 01:18:42,071
dan buang awak?
1747
01:18:42,113 --> 01:18:44,741
Tidak.
1748
01:18:44,782 --> 01:18:46,284
Yeah.
1749
01:18:46,325 --> 01:18:48,619
Saya akan takut juga.
1750
01:18:56,627 --> 01:18:58,588
Terima kasih.
Terima kasih banyak - banyak.
1751
01:18:58,629 --> 01:19:01,090
Terima kasih. emm...
1752
01:19:01,132 --> 01:19:04,135
Saya ada sedikit
kejutan untuk awak malam ini.
1753
01:19:05,219 --> 01:19:07,764
Ada seorang perempuan
1754
01:19:07,805 --> 01:19:10,183
siapa yang pernah menjadi hati saya...
1755
01:19:10,224 --> 01:19:12,352
dan inspirasi terbesar saya.
1756
01:19:23,571 --> 01:19:25,448
Dia akan sentiasa
menjadi keluarga saya.
1757
01:19:27,325 --> 01:19:29,952
Dan kita akan sentiasa ada...
1758
01:19:29,994 --> 01:19:31,621
"Kahwini saya."
1759
01:19:46,386 --> 01:19:48,262
Orang ramai pergi pisang.
1760
01:19:48,304 --> 01:19:50,473
Saya tahu.
1761
01:19:50,515 --> 01:19:53,309
Saya tak tahu sama ada
saya akan menyebut "pisang," tetapi...
1762
01:19:57,689 --> 01:20:00,692
♪ Saya tak pernah melihat
selama-lamanya ♪
1763
01:20:00,733 --> 01:20:03,861
♪ Saya tak pernah melihat
selama-lamanya di alam luar ♪
1764
01:20:03,903 --> 01:20:09,325
♪ Tetapi sekarang saya melihat,
kini saya melihat di matanya ♪
1765
01:20:09,367 --> 01:20:11,828
♪ Sayang, awak tempat perlindungan saya ♪
1766
01:20:11,869 --> 01:20:15,623
♪ Berlindung daripada syurga yang rosak ♪
1767
01:20:15,665 --> 01:20:21,421
♪ Saya tak boleh bermimpi
lebih baik jika saya mencuba ♪
1768
01:20:22,547 --> 01:20:25,007
♪ Cinta sejati perlu cincin, cincin, cincin ♪
1769
01:20:25,049 --> 01:20:28,094
♪ Loceng gereja, biarkan
mereka berdering, berdering, berdering ♪
1770
01:20:28,136 --> 01:20:30,722
♪ Awak permaisuri, saya
akan menjadi raja, raja, raja ♪
1771
01:20:30,763 --> 01:20:34,100
♪ Untuk hidup,
untuk hidup, untuk cinta ♪
1772
01:20:34,142 --> 01:20:37,395
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1773
01:20:37,437 --> 01:20:40,314
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1774
01:20:40,356 --> 01:20:42,775
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1775
01:20:42,817 --> 01:20:45,737
♪ Untuk selebihnya,
sepanjang hidup awak ♪
1776
01:20:45,778 --> 01:20:48,656
♪ Saya-akan terbangkan dia ke Vegas ♪
1777
01:20:48,698 --> 01:20:50,908
♪ Kita boleh mengikatnya
malam ini, tiada kesabaran ♪
1778
01:20:50,950 --> 01:20:54,162
♪ Ambil nama keluarga saya,
letakkan di mana nama awak ♪
1779
01:20:54,203 --> 01:20:57,248
♪ Pernahkah mereka melihat
cinta yang begitu terkenal? ♪
1780
01:20:57,290 --> 01:20:59,876
♪ Mereka tak pernah,
tak, mereka tidak pernah ♪
1781
01:20:59,917 --> 01:21:03,046
♪ Ini selamanya, selamanya,
selamanya, selamanya, selamanya ♪
1782
01:21:03,087 --> 01:21:05,798
♪ Tak ada sesiapa yang melakukannya
dengan lebih baik, lebih baik, lebih baik ♪
1783
01:21:06,883 --> 01:21:08,551
♪ Setiap lagu
kami menjadi lebih baik ♪
1784
01:21:08,593 --> 01:21:11,220
♪ Cinta sejati perlu
cincin, cincin, cincin ♪
1785
01:21:11,262 --> 01:21:12,722
♪ Ooh, kita kena ♪
1786
01:21:12,764 --> 01:21:14,223
♪ Loceng gereja, biarkan
mereka berdering, berdering, berdering ♪
1787
01:21:14,265 --> 01:21:15,600
♪ Ooh, mereka mesti ♪
1788
01:21:15,641 --> 01:21:17,393
♪ Permaisuri ini
memerlukan seorang raja, raja, raja ♪
1789
01:21:17,435 --> 01:21:18,936
♪ Seumur hidup,
seumur hidup, seumur hidup ♪
1790
01:21:18,978 --> 01:21:20,730
- ♪ Seumur hidup ♪
- ♪ Ya ♪
1791
01:21:20,772 --> 01:21:22,857
♪ Cinta sejati perlu
cincin, cincin, cincin ♪
1792
01:21:22,899 --> 01:21:24,317
- ♪ Bunyi, deringan ♪
- ♪ Loceng gereja ♪
1793
01:21:24,359 --> 01:21:25,985
♪ Biarkan mereka
berdering, berdering, berdering ♪
1794
01:21:26,027 --> 01:21:27,362
♪ Cincin, cincin ♪
1795
01:21:27,403 --> 01:21:28,863
♪ Malaikat akan
menyanyi, menyanyi, menyanyi ♪
1796
01:21:28,905 --> 01:21:31,908
♪ Malam ini, malam ini,
malam ini, sayang ♪
1797
01:21:31,949 --> 01:21:35,411
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1798
01:21:35,453 --> 01:21:38,247
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1799
01:21:38,289 --> 01:21:41,918
♪ Kahwin dengan saya, kahwin
dengan saya, katakan ya untuk selebihnya ♪
1800
01:21:41,959 --> 01:21:44,587
- ♪ Sepanjang hidup awak ♪
- ♪ Kahwini saya, sayang ♪
1801
01:21:44,629 --> 01:21:46,756
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1802
01:21:46,798 --> 01:21:49,801
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1803
01:21:49,842 --> 01:21:52,929
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
1804
01:21:52,970 --> 01:21:55,139
♪ Untuk selebihnya, sepanjang hidup awak ♪
1805
01:21:55,181 --> 01:21:57,475
♪ Sayang ♪
1806
01:22:18,788 --> 01:22:22,500
♪ Ma-ma-ma-ma,
ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪
1807
01:22:22,542 --> 01:22:24,585
♪ Awak takkan kahwin dengan saya, sayang? ♪
1808
01:22:24,627 --> 01:22:27,714
♪ Ma-ma-ma-ma,
ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪
1809
01:22:27,755 --> 01:22:30,049
♪ Saya mahu awak dalam
hidup saya sangat teruk ♪
1810
01:22:30,091 --> 01:22:33,928
♪ Ma-ma-ma-ma,
ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪
1811
01:22:33,970 --> 01:22:36,139
♪ Takkan awak sayang saya, sayang? ♪
1812
01:22:36,180 --> 01:22:40,268
♪ Ma-ma-ma-ma,
ma-ma-ma-ma, ma-kahwin dengan saya ♪
1813
01:22:40,309 --> 01:22:44,397
♪ Ooh ♪
1814
01:22:44,439 --> 01:22:48,651
♪ Ah-ah-ah. ♪
1815
01:23:04,250 --> 01:23:07,378
Bawa keldai awak ke Taman.
1816
01:23:17,055 --> 01:23:18,181
Ya!
1817
01:23:18,222 --> 01:23:20,141
- Ya. Pose.
- Kita telah berjaya melakukannya.
1818
01:23:20,183 --> 01:23:21,893
Kami nampak sangat baik!
1819
01:23:24,479 --> 01:23:25,730
Chemistry kamu semua terkeluar dari carta.
1820
01:23:25,772 --> 01:23:27,273
Ayuh, kawan-kawan. Mari lakukannya.
1821
01:23:27,315 --> 01:23:29,067
Dan penonton merasakannya.
1822
01:23:45,792 --> 01:23:47,043
- Kamu tahu? - Ya.
1823
01:23:47,085 --> 01:23:48,795
- Hei. - Oh, Tuhan.
1824
01:23:48,836 --> 01:23:51,381
- Saya tak tahu awak akan datang.
- Hei.
1825
01:23:51,422 --> 01:23:53,049
Tak, saya tak, dan kemudian saya seperti,
1826
01:23:53,091 --> 01:23:55,051
"Saya akan turun ke sana," dan-dan...
1827
01:23:55,093 --> 01:23:56,344
tetapi saya tak ada pas,
1828
01:23:56,386 --> 01:23:58,137
jadi saya tak dapat masuk
pada mulanya, dan kemudian nasib baik,
1829
01:23:58,179 --> 01:24:00,223
seseorang nampak saya dan
mereka membawa saya ke belakang pentas
1830
01:24:00,264 --> 01:24:03,142
dan kemudian membawa saya ke sini.
1831
01:24:03,184 --> 01:24:04,435
Jadi, awak tak nampaknya?
1832
01:24:04,477 --> 01:24:07,063
Tak, tak, saya lakukan. Saya
telah lakukan. Ya.
1833
01:24:07,105 --> 01:24:08,898
Eh, apa awak menyukainya?
1834
01:24:08,940 --> 01:24:11,234
II... Saya fikir ia menakjubkan.
1835
01:24:11,275 --> 01:24:13,236
Saya sangat gembira untuk awak.
1836
01:24:13,277 --> 01:24:14,612
Saya rasa awak hebat.
1837
01:24:16,114 --> 01:24:18,241
Bolehkah kamu semua...
Awak tahu, baik, kita akan pergi ke sini.
1838
01:24:18,282 --> 01:24:19,742
Oh, ya.
1839
01:24:25,832 --> 01:24:28,292
Ianya sangat bagus. Ia adalah...
1840
01:24:28,334 --> 01:24:30,336
Media sosial meletup.
1841
01:24:30,378 --> 01:24:33,423
Ia, eh... Mereka juga katakan
kamu semua kembali bersama.
1842
01:24:33,464 --> 01:24:36,259
Nah, jika media sosial
katakan ia benar, ia mesti benar.
1843
01:24:40,763 --> 01:24:42,306
Tunggu, awak okay?
1844
01:24:42,348 --> 01:24:44,308
Ya, tak, saya okey. Saya okey. Saya hanya...
1845
01:24:44,350 --> 01:24:48,604
Saya nampak awak di sini, dan ia...
semuanya berjaya.
1846
01:24:48,646 --> 01:24:51,441
Maksud saya, tiada
siapa yang mengingati krisis itu.
1847
01:24:51,482 --> 01:24:53,526
Saya tahu. Memang gila kan?
1848
01:24:54,819 --> 01:24:57,030
Saya sangat gembira untuk awak.
1849
01:24:57,071 --> 01:24:59,240
Anda layak mendapatnya.
1850
01:24:59,282 --> 01:25:00,575
Awak betul-betul buat.
1851
01:25:08,750 --> 01:25:10,334
Oh Tuhan, dia boleh menyanyi.
1852
01:25:10,376 --> 01:25:13,755
Beri saya peluang kedua, peluang kedua ... ♪
1853
01:25:13,796 --> 01:25:15,506
"Peluang kedua."
1854
01:25:15,548 --> 01:25:18,009
Apa-apa itu? Peluang kedua?
1855
01:25:19,302 --> 01:25:21,054
Ia hanya sebuah lagu.
1856
01:25:21,095 --> 01:25:22,472
Mungkin.
1857
01:25:22,513 --> 01:25:25,516
Mungkin ia sesuatu yang lebih.
1858
01:25:28,019 --> 01:25:29,312
Apa yang sedang berlaku?
1859
01:25:29,354 --> 01:25:31,105
Lihat, saya tahu ini adalah masalah besar,
1860
01:25:31,147 --> 01:25:33,399
dan itulah sebabnya saya ingin turun ke sini,
1861
01:25:33,441 --> 01:25:35,234
tetapi saya tidak sesuai.
1862
01:25:35,276 --> 01:25:38,321
Dan saya fikir ia secara objektif agak benar.
1863
01:25:38,363 --> 01:25:41,199
- Dan kita tidak perlu pr...
- Jadi, apa yang awak cakap?
1864
01:25:42,784 --> 01:25:44,869
Lihat, jika saya jujur dengan diri saya sendiri,
1865
01:25:44,911 --> 01:25:46,996
Saya benar... Saya benar-benar turun ke sini
1866
01:25:47,038 --> 01:25:49,832
hanya untuk mengatakan
bahawa ini... saya rasa ini tak berkesan.
1867
01:25:51,501 --> 01:25:54,212
Bolehkah saya mendapatkan
sebotol Hennessy XO? Yeah?
1868
01:25:55,046 --> 01:25:57,006
Awak putus dengan saya?
1869
01:25:57,048 --> 01:25:59,509
Catherine. Lantai.
1870
01:25:59,550 --> 01:26:01,386
Kat sini.
1871
01:26:01,427 --> 01:26:03,429
- Datang sini. - Tak mengapa. Pergi.
1872
01:26:03,471 --> 01:26:04,847
- Pergi. - Tidak.
1873
01:26:04,889 --> 01:26:06,265
- Datang sini. - Apa yang awak cakap?
1874
01:26:06,307 --> 01:26:08,017
- Beritahu saya apa yang awak... - Hei, ayuh.
1875
01:26:08,059 --> 01:26:09,060
- Apa-apa maksud awak?
- Semua orang memanggil awak.
1876
01:26:09,102 --> 01:26:10,478
Tiada apa-apa. Cakap kemudian.
1877
01:26:10,520 --> 01:26:11,604
- Pergi. Pergi. - Kemarilah, sayang.
1878
01:26:11,646 --> 01:26:12,814
Tidak mengapa. Teruskan.
1879
01:26:12,855 --> 01:26:14,232
- Ayuh. - Kat! Kat! Kat!
1880
01:26:14,273 --> 01:26:17,110
Kat! Kat! Kat! Kat! Kat!
1881
01:26:20,780 --> 01:26:24,200
Lelaki, angkat cermin mata anda
1882
01:26:24,242 --> 01:26:27,912
kepada wanita yang
menjadikan semua ini mungkin malam ini.
1883
01:26:29,080 --> 01:26:30,456
kepada awak.
1884
01:26:30,498 --> 01:26:32,166
Kepada awak, Kat.
1885
01:26:32,208 --> 01:26:34,043
- Kesihatan. - Kesihatan.
1886
01:26:34,085 --> 01:26:35,753
ceria.
1887
01:26:35,795 --> 01:26:37,880
Ya, sorakan!
1888
01:26:38,965 --> 01:26:41,217
Ia untuk awak, Kat!
1889
01:27:07,869 --> 01:27:09,912
♪ Sentiasa mengenali awak ♪
1890
01:27:09,954 --> 01:27:13,916
♪ Walaupun saya tidak mengenali awak ♪
1891
01:27:13,958 --> 01:27:18,671
♪ Tidak masuk akal, tetapi ia bermakna ♪
1892
01:27:18,713 --> 01:27:21,966
♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪
1893
01:27:23,176 --> 01:27:27,221
♪ Setiap titisan air mata jatuh begitu berat ♪
1894
01:27:27,263 --> 01:27:33,102
♪ Sakit seperti neraka,
tetapi syurga menghantar saya melalui ♪
1895
01:27:34,479 --> 01:27:37,315
♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪
1896
01:27:42,278 --> 01:27:46,240
♪ Dan setiap patah hati
adalah jalan bata kuning ♪
1897
01:27:46,282 --> 01:27:50,036
♪ Menunjuk saya terus,
hanya membawa saya pulang ♪
1898
01:27:50,078 --> 01:27:51,954
♪ Saya tidak pernah hilang ♪
1899
01:27:51,996 --> 01:27:55,792
♪ Saya baru sahaja melalui ♪
1900
01:27:55,833 --> 01:28:00,171
♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪
1901
01:28:01,339 --> 01:28:04,842
♪ Harapan tiada harapan, iman berjalan ♪
1902
01:28:04,884 --> 01:28:10,681
♪ Tak perasan awak akan melalui ♪
1903
01:28:10,723 --> 01:28:14,018
♪ Anda juga dalam perjalanan ♪
1904
01:28:16,187 --> 01:28:19,982
♪ Dan awak tak percaya yang
dimaksudkan untuk menjadi ♪
1905
01:28:20,024 --> 01:28:24,696
♪ Tetapi entah bagaimana
awak dimaksudkan untuk saya, itu benar ♪
1906
01:28:26,155 --> 01:28:29,784
♪ Ya, anda juga dalam perjalanan ♪
1907
01:28:31,703 --> 01:28:35,915
♪ Setiap patah hati adalah jalan bata kuning ♪
1908
01:28:35,957 --> 01:28:39,168
♪ Menunjuk saya terus,
hanya membawa saya pulang ♪
1909
01:28:39,210 --> 01:28:41,003
♪ Saya tak pernah hilang ♪
1910
01:28:41,045 --> 01:28:45,049
♪ Saya baru sahaja melalui ♪
1911
01:28:45,091 --> 01:28:48,928
♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪
1912
01:28:48,970 --> 01:28:52,557
♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪
1913
01:28:52,598 --> 01:28:56,769
♪ Saya dalam perjalanan ke awak ♪
1914
01:28:56,811 --> 01:29:01,983
♪ Saya dalam perjalanan ke awak, oh ♪
1915
01:29:02,025 --> 01:29:05,737
♪ Saya dalam perjalanan,
dalam perjalanan ke awak ♪
1916
01:29:05,778 --> 01:29:07,572
♪ Dalam perjalanan ♪
1917
01:29:07,613 --> 01:29:09,866
♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪
1918
01:29:09,907 --> 01:29:11,951
♪ Dalam perjalanan ♪
1919
01:29:11,993 --> 01:29:16,706
♪ Dalam perjalanan saya kepada awak, oh ♪
1920
01:29:16,748 --> 01:29:20,501
♪ Saya dalam perjalanan,
saya dalam perjalanan ♪
1921
01:29:20,543 --> 01:29:22,587
♪ Dalam perjalanan ♪
1922
01:29:22,628 --> 01:29:24,505
♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪
1923
01:29:24,547 --> 01:29:26,507
♪ Dalam perjalanan ♪
1924
01:29:26,549 --> 01:29:31,763
♪ Dalam perjalanan saya kepada awak, oh ♪
1925
01:29:31,804 --> 01:29:36,059
♪ Dan setiap patah hati
adalah jalan bata kuning ♪
1926
01:29:36,100 --> 01:29:39,896
♪ Menunjuk saya terus,
hanya membawa saya pulang ♪
1927
01:29:39,937 --> 01:29:41,814
♪ Saya tidak pernah hilang ♪
1928
01:29:41,856 --> 01:29:45,151
♪ Saya baru sahaja melalui ♪
1929
01:29:45,193 --> 01:29:47,820
♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪
1930
01:29:47,862 --> 01:29:49,364
♪ Dalam perjalanan ♪
1931
01:29:49,405 --> 01:29:51,699
- ♪ Dalam perjalanan saya
kepada awak ♪ - ♪ Ooh... ♪
1932
01:29:51,741 --> 01:29:54,911
♪ Dalam perjalanan saya, dalam
perjalanan saya kepada awak ♪
1933
01:29:54,952 --> 01:29:56,120
♪ Dalam perjalanan ♪
1934
01:29:56,162 --> 01:30:00,416
♪ Dalam perjalanan saya kepada awak ♪
1935
01:30:00,458 --> 01:30:02,043
♪ Oh, sayangku ♪
1936
01:30:02,085 --> 01:30:04,962
♪ Saya dalam perjalanan. ♪
1937
01:30:19,811 --> 01:30:21,688
Ayuh, Charlie. Jangan jadi bodoh.
1938
01:30:21,729 --> 01:30:23,940
Nah, ia agak lewat untuk itu.
1939
01:30:24,982 --> 01:30:26,859
- Awak mendapat satu lagi. - Sila ambil.
1940
01:30:26,901 --> 01:30:28,528
Ia-ia dibuat ke sekolah.
1941
01:30:28,569 --> 01:30:30,905
Cuma rasa tak senonoh sikit.
1942
01:30:30,947 --> 01:30:32,657
- Saya tak melakukannya untuk wang.
- Saya tahu,
1943
01:30:32,699 --> 01:30:35,201
Jika awak tak mengambil cek,
maka pranikah itu tak mengikat.
1944
01:30:35,243 --> 01:30:37,286
Awak boleh menjual cerita awak.
1945
01:30:37,328 --> 01:30:39,956
Awak boleh menulis buku.
1946
01:30:39,997 --> 01:30:42,208
itu yang awak fikirkan tentang saya?
1947
01:30:44,127 --> 01:30:45,628
Oh, ayolah, Charlie.
1948
01:30:45,670 --> 01:30:47,296
Saya memerhatikan awak.
1949
01:30:47,338 --> 01:30:50,133
Saya mahu ia berfungsi. Seluruh dunia menginginkannya.
1950
01:30:50,174 --> 01:30:53,302
Saya minta maaf kerana
mengecewakan awak dan dunia.
1951
01:30:53,344 --> 01:30:54,846
Awak mengecewakan diri sendiri.
1952
01:30:54,887 --> 01:30:57,640
Saya melindungi diri saya.
1953
01:30:57,682 --> 01:30:59,142
Saya tak boleh lari dari dia.
1954
01:30:59,183 --> 01:31:02,979
Selalu ada poster, Vitamix atau papan iklan.
1955
01:31:03,021 --> 01:31:05,857
Awak tahu mereka tak bersama?
1956
01:31:09,068 --> 01:31:11,029
Mungkin tidak.
1957
01:31:11,946 --> 01:31:13,489
Tapi, Colin, boleh tolong saya?
1958
01:31:13,531 --> 01:31:16,159
Awak akan berada di sana
untuknya apabila dia mengetahui semuanya?
1959
01:31:16,200 --> 01:31:18,244
Dia akan perlukan seseorang.
1960
01:31:26,961 --> 01:31:28,713
Pada rancangan Jumaat, kita akan bercakap
1961
01:31:28,755 --> 01:31:30,882
kepada Kat Valdez yang cantik
1962
01:31:30,923 --> 01:31:32,675
tentang single hit baharunya "On My Way,"
1963
01:31:32,717 --> 01:31:36,012
dengan tetamu kejutan istimewa
yang awak tak mahu ketinggalan.
1964
01:31:38,806 --> 01:31:40,767
- Selamat Malam.
- Selamat Malam.
1965
01:31:40,808 --> 01:31:43,186
...ditubuhkan oleh patah rahang,
1966
01:31:43,227 --> 01:31:46,481
menanduk atau menampar ekor.
1967
01:31:46,522 --> 01:31:49,859
Penguasaan fizikal membentuk pemimpin.
1968
01:31:49,901 --> 01:31:54,030
Pod boleh mengembara dalam
kumpulan sehingga ratusan ikan lumba-lumba
1969
01:31:54,072 --> 01:31:56,407
dan boleh meliputi 80 batu.
1970
01:32:11,547 --> 01:32:14,550
Mathalon, sayang, dengan Mathalonian.
1971
01:32:14,592 --> 01:32:16,427
- Menuju ke Peoria, Illinois. - Hey.
1972
01:32:16,469 --> 01:32:18,179
Datang untuk mendapatkan awak.
1973
01:32:18,221 --> 01:32:20,223
- Tunggu, apa yang awak buat?
- Oh, kami bersiaran langsung.
1974
01:32:20,264 --> 01:32:23,393
Katakan sesuatu yang bijak
atau cerdik atau, eh, angka.
1975
01:32:23,434 --> 01:32:25,937
5,000 orang sedang menonton.
1976
01:32:25,978 --> 01:32:27,271
selamat tinggal.
1977
01:32:27,313 --> 01:32:28,981
- Charles. - Saya serius.
1978
01:32:29,023 --> 01:32:30,775
Um, saya tak boleh. Tutupkan.
1979
01:32:30,817 --> 01:32:32,985
Apa awak pada satu ketika
akan menjadi seronok lagi?
1980
01:32:33,027 --> 01:32:34,237
Saya tak pernah seronok.
1981
01:32:34,278 --> 01:32:36,656
Itu benar, dan saya
tetap sayangkan awak.
1982
01:32:36,698 --> 01:32:38,533
Awak tak akan selalu
akan berasa seperti ini.
1983
01:32:38,574 --> 01:32:41,327
Awak bertuah kerana berjaya.
Kami akan pergi tanpa awak.
1984
01:32:41,369 --> 01:32:42,870
parker. Tidak, kami tidak.
1985
01:32:42,912 --> 01:32:45,331
- Ayuh, mari kita pergi, Percy.
- Kami benar-benar.
1986
01:32:46,249 --> 01:32:48,751
Saya suka awak dan
Charlie sebagai pasangan.
1987
01:32:48,793 --> 01:32:51,129
Awak masih berkawan?
1988
01:32:52,255 --> 01:32:54,382
Boleh tak kalau saya
tanya awak macam tu?
1989
01:32:55,383 --> 01:32:56,509
Yeah.
1990
01:32:56,551 --> 01:32:58,553
Um, pasti.
1991
01:32:58,594 --> 01:33:00,096
Ya.
1992
01:33:00,138 --> 01:33:01,389
Dia nampak seperti
lelaki yang paling manis.
1993
01:33:01,431 --> 01:33:03,474
Awak tahu, saya sebenarnya DM dia
1994
01:33:03,516 --> 01:33:06,352
untuk ucapkan selamat
maju jaya pada Mathalonnya esok.
1995
01:33:06,394 --> 01:33:10,148
Dia tak pernah menjawab, jelas.
1996
01:33:11,816 --> 01:33:13,735
Esok Mathalon?
1997
01:33:13,776 --> 01:33:14,944
Ya.
1998
01:33:14,986 --> 01:33:16,571
Hei.
1999
01:33:16,612 --> 01:33:18,031
Hei.
2000
01:33:18,072 --> 01:33:19,323
Saya hanya akan membetulkannya.
2001
01:33:19,365 --> 01:33:21,367
Terima kasih.
2002
01:33:22,660 --> 01:33:25,288
- Oh, saya suka itu.
- Mm. Terima kasih.
2003
01:33:25,329 --> 01:33:27,123
bagus.
2004
01:33:27,165 --> 01:33:28,958
Jadi, kita pernah... kita pernah
2005
01:33:29,000 --> 01:33:30,418
berdebar-debar, dan saya fikir itu
2006
01:33:30,460 --> 01:33:31,919
kita harus segera melakukannya.
2007
01:33:31,961 --> 01:33:34,630
Maksud saya, kita semua
tahu bahawa kamu bukan "bersama-sama,"
2008
01:33:34,672 --> 01:33:38,134
eh, namun awak menulis
"Marry Me" untuk satu sama lain.
2009
01:33:38,176 --> 01:33:40,970
Eh, Bastian menulis "Segundo" untuk Kat.
2010
01:33:41,012 --> 01:33:43,598
Kat menulis "On My Way" untuk Bastian.
2011
01:33:43,639 --> 01:33:46,601
Saya akan katakan lagu
seterusnya mungkin, eh,
2012
01:33:46,642 --> 01:33:49,562
"Ayuh Sudah!" Adakah saya betul?
2013
01:33:49,604 --> 01:33:51,564
Mari kita lihat jika kita boleh
mendapatkan dua orang ini
2014
01:33:51,606 --> 01:33:53,816
nak nyanyi duet romantik sikit bila kita balik.
2015
01:33:53,858 --> 01:33:55,360
- Ooh. - Ooh.
2016
01:33:55,401 --> 01:33:58,321
Jangan tukar channel tu.
2017
01:34:07,622 --> 01:34:10,708
Saya tak menulis "On My Way" untuk Bastian.
2018
01:34:15,129 --> 01:34:16,798
Saya minta maaf, Jimmy.
2019
01:34:16,839 --> 01:34:21,260
Saya tahu ini masa yang tak sesuai
untuk mendapat pencerahan, tetapi...
2020
01:34:21,302 --> 01:34:23,554
Saya tak mahu kembali.
2021
01:34:26,599 --> 01:34:31,020
Seseorang beritahu saya yang jika
awak duduk dalam soalan itu cukup lama,
2022
01:34:31,062 --> 01:34:33,189
jawapannya menemui awak.
2023
01:34:34,107 --> 01:34:36,359
Dan jawapannya adalah...
2024
01:34:37,777 --> 01:34:41,072
Saya tak mahu terus melakukan
kesilapan yang sama berulang kali.
2025
01:34:43,074 --> 01:34:45,785
Saya mahu sesuatu yang berbeza.
2026
01:34:51,207 --> 01:34:54,419
Datang sini.
2027
01:35:00,091 --> 01:35:02,802
Jadi, saya rasa tiada duet romantis.
2028
01:35:04,637 --> 01:35:06,305
- Hei. - Kat! - Whoa, whoa, whoa.
2029
01:35:06,347 --> 01:35:07,849
- Itu Kat Valdez. - Kat! Kat, tunggu! - Dekat sini!
2030
01:35:07,890 --> 01:35:10,560
- Awak nak pergi mana? -
Kat, hey! Bagaimana dengan pukulan, ya?
2031
01:35:10,601 --> 01:35:11,561
Peoria.
2032
01:35:11,602 --> 01:35:13,938
- Saya akan bawakan awak kapal terbang.
- Tak.
2033
01:35:13,980 --> 01:35:15,773
Saya mahu melakukan ini sendiri, boleh?
2034
01:35:15,815 --> 01:35:17,692
- Tak boleh begitu sukar. - Kat, jom.
2035
01:35:17,734 --> 01:35:19,402
- Kat, ke mana awak pergi?
- Bagaimana dengan pukulan lain?
2036
01:35:19,444 --> 01:35:21,029
Bawa saya ke lapangan terbang.
2037
01:35:21,070 --> 01:35:22,405
selamat tinggal!
2038
01:35:22,447 --> 01:35:24,073
Hey.
2039
01:35:24,115 --> 01:35:25,700
Itu bukan kereta kami.
2040
01:35:29,454 --> 01:35:31,289
Whoa. Adakah itu Kat Valdez?
2041
01:35:31,330 --> 01:35:33,082
Oh, Tuhanku. Kat Valdez?
2042
01:35:33,124 --> 01:35:34,959
awak betul. Apa yang dia buat di sini?
2043
01:35:36,461 --> 01:35:39,213
Maaf. Penerbangan sambungan terakhir ke Peoria
2044
01:35:39,255 --> 01:35:41,466
melalui Chicago, tetapi semuanya habis dijual.
2045
01:35:41,507 --> 01:35:42,925
Jika anda terbang esok...
2046
01:35:42,967 --> 01:35:45,136
Malam ini. Ia mesti malam ini.
2047
01:35:45,178 --> 01:35:47,221
Mathalon akan berakhir pada tengah hari esok,
2048
01:35:47,263 --> 01:35:49,515
dan saya berjanji saya akan berada di sana.
2049
01:35:52,185 --> 01:35:56,439
Saya akan beri sesiapa $5,000
untuk slot siap sedia mereka ke Chicago.
2050
01:35:56,481 --> 01:36:00,276
Ia adalah haram. Awak
tak boleh membeli tiket orang lain.
2051
01:36:00,318 --> 01:36:01,903
- Awak tak boleh? - Kat.
2052
01:36:01,944 --> 01:36:04,614
Awak tahu yang membeli
tiket orang lain adalah haram?
2053
01:36:04,655 --> 01:36:06,616
Eh, ya. Semua orang begitu.
2054
01:36:06,657 --> 01:36:08,701
Sekarang, saya tak boleh
mendapatkan awak kapal terbang,
2055
01:36:08,743 --> 01:36:10,912
tetapi kami memberikan
awak tiket terakhir yang tersedia.
2056
01:36:10,953 --> 01:36:12,163
Ia dalam jurulatih.
2057
01:36:12,205 --> 01:36:13,915
- Awak penyelamat. - Ya, ya.
2058
01:36:13,956 --> 01:36:16,376
Beritahu saya bahawa selepas
awak sampai di sana, okay?
2059
01:36:16,417 --> 01:36:19,212
Jadi, ada pasport awak dan sedikit wang.
2060
01:36:19,253 --> 01:36:21,255
Pergi cari jawapan anda.
2061
01:36:24,133 --> 01:36:26,719
- Baik. - Teruskan.
2062
01:36:26,761 --> 01:36:28,346
selamat tinggal.
2063
01:36:29,931 --> 01:36:31,682
Tuan-tuan dan puan-puan, kerana
2064
01:36:31,724 --> 01:36:33,393
keadaan cuaca yang
membeku dan beberapa angin kencang,
2065
01:36:33,434 --> 01:36:35,353
kami akan berada dalam
penerbangan lebih lama sedikit daripada biasa,
2066
01:36:35,395 --> 01:36:37,355
tapi kami akan bawa
awak ke sana pada waktu pagi.
2067
01:36:37,397 --> 01:36:39,107
Maafkan saya Cik.
2068
01:36:39,148 --> 01:36:41,651
Saya nak beli champagne dan
kaviar untuk sepanjang penerbangan.
2069
01:36:41,693 --> 01:36:44,362
Saya minta maaf. Kami
hanyaada bungkus ham, kiub keju
2070
01:36:44,404 --> 01:36:45,822
dan Michelob ULTRA.
2071
01:36:45,863 --> 01:36:48,449
Okeylah, kemudian bungkus
ham dan Michelob ULTRA.
2072
01:36:50,201 --> 01:36:52,370
Bagaimana pula dengan kiub keju?
2073
01:36:52,412 --> 01:36:54,539
pasti. Kiub keju juga. Kenapa tidak?
2074
01:36:54,580 --> 01:36:59,419
Um, juga, siapa yang nak
jual saya kot musim sejuk yang sangat berat?
2075
01:37:01,045 --> 01:37:04,674
Eh, jawapannya sembilan?
2076
01:37:04,716 --> 01:37:06,884
Jawapan itu betul.
2077
01:37:06,926 --> 01:37:09,095
Pusingan ini pergi ke Coolidge Pi-thons.
2078
01:37:09,137 --> 01:37:10,221
Bagus, Esther.
2079
01:37:10,263 --> 01:37:11,597
Syabas.
2080
01:37:11,639 --> 01:37:13,725
Pergi, Esther!
2081
01:37:17,770 --> 01:37:19,731
Di manakah orang
yang mempunyai kereta?
2082
01:37:19,772 --> 01:37:21,607
Maafkan saya Encik.
awak ada pengecas telefon?
2083
01:37:21,649 --> 01:37:22,984
- Saya perlu... - Tak. Maaf.
2084
01:37:23,026 --> 01:37:24,110
- Saya sudi. - Awak...
2085
01:37:24,152 --> 01:37:26,195
Colin menelefon saya, jadi...
2086
01:37:26,237 --> 01:37:27,697
Adakah Charlie di sini?
2087
01:37:27,739 --> 01:37:30,033
Awak tahu, saya tak beritahu
dia saya akan datang.
2088
01:37:30,074 --> 01:37:33,077
Saya tak nak bergaul dengannya
pada hari besar, sekiranya...
2089
01:37:34,037 --> 01:37:36,873
Awak tahu, dia tak baik dengan bolak-balik,
2090
01:37:36,914 --> 01:37:40,293
jadi saya kena tanya awak, Kat, awak...
2091
01:37:42,503 --> 01:37:44,839
Adakah ini sebenarnya?
2092
01:37:45,715 --> 01:37:47,717
Okeylah, saya keluar dari Fallon
2093
01:37:47,759 --> 01:37:50,678
untuk membekukan jari kaki saya di Peoria, jadi...
2094
01:37:52,805 --> 01:37:54,515
Titik cemerlang.
2095
01:37:54,557 --> 01:37:56,392
Saya menelefon Uber.
2096
01:37:57,185 --> 01:37:58,644
47 minit?
2097
01:37:58,686 --> 01:38:00,021
Apa?
2098
01:38:00,063 --> 01:38:01,230
Kami tidak akan berjaya.
2099
01:38:01,272 --> 01:38:02,690
Bukankah mereka sudah mula?
2100
01:38:02,732 --> 01:38:04,817
Patutkah kita menumpang? Saya tidak tahu apa...
2101
01:38:04,859 --> 01:38:07,612
Tunggu!
2102
01:38:11,366 --> 01:38:15,411
Wanita ini, superstar ini, ikon ini,
2103
01:38:15,453 --> 01:38:17,914
telah terbang dengan koc dalam stiletto
2104
01:38:17,955 --> 01:38:20,833
untuk memenangi semula
cinta yang tidak mungkin dalam hidupnya,
2105
01:38:20,875 --> 01:38:24,253
yang, dalam segala rintangan, dia suka.
2106
01:38:24,295 --> 01:38:25,922
Dan dia mencintainya.
2107
01:38:25,963 --> 01:38:27,215
Dia buat, kan?
2108
01:38:27,256 --> 01:38:28,883
sepenuhnya.
2109
01:38:28,925 --> 01:38:32,720
Perkara seterusnya yang awak katakan akan meramalkan bukan sahaja masa depan mereka
2110
01:38:32,762 --> 01:38:35,264
tetapi masa depan-sesiapa
yang pernah beriman
2111
01:38:35,306 --> 01:38:37,100
dalam keajaiban lompatan iman.
2112
01:38:37,141 --> 01:38:40,103
- Nampak...
- Dia akan beri awak seribu ringgit.
2113
01:38:40,144 --> 01:38:42,522
Jawapannya ialah 15.
2114
01:38:42,563 --> 01:38:43,940
Jawapannya betul.
2115
01:38:43,981 --> 01:38:46,192
- Lima mata, Trinity Numerators. - Ya!
2116
01:38:46,234 --> 01:38:47,610
Ya! Dapatkan mereka!
2117
01:38:48,403 --> 01:38:49,612
tahniah.
2118
01:38:49,654 --> 01:38:50,905
Selepas rehat,
2119
01:38:50,947 --> 01:38:52,990
kita bergerak ke pusingan kematian mengejut
2120
01:38:53,032 --> 01:38:54,617
antara juara tiga kali,
2121
01:38:54,659 --> 01:38:56,703
- Penbilang Triniti... - Ya!
2122
01:38:56,744 --> 01:38:59,497
...dan finalis kali pertama, Coolidge Pi-thons.
2123
01:39:01,541 --> 01:39:02,625
Kematian secara tiba-tiba.
2124
01:39:02,667 --> 01:39:04,127
Ooh. Meletup.
2125
01:39:04,168 --> 01:39:08,005
Pertama, Lou Gilbert untuk Coolidge Pi-thons.
2126
01:39:08,047 --> 01:39:09,716
Choker lebih baik berdoa.
2127
01:39:09,757 --> 01:39:11,467
Diam.
2128
01:39:13,553 --> 01:39:15,096
Awak ketawakan itu?
2129
01:39:15,138 --> 01:39:16,806
Tengok...
2130
01:39:16,848 --> 01:39:18,808
Saya tak mahu memalukan awak.
2131
01:39:18,850 --> 01:39:20,476
Saya tahu itu anak perempuan awak.
2132
01:39:20,518 --> 01:39:22,478
- Yeah? - Saya melihatnya tahun lepas.
2133
01:39:22,520 --> 01:39:24,355
Dia mengalami demam panggung.
2134
01:39:24,397 --> 01:39:26,482
Anak perempuan saya sihat.
2135
01:39:26,524 --> 01:39:28,901
Lihat, saya hanya fikir
mungkin lebih mudah untuk awak
2136
01:39:28,943 --> 01:39:31,195
jika awak hanya mengakui gelaran itu.
2137
01:39:31,237 --> 01:39:32,947
- Mengaku? - Mm-hmm.
2138
01:39:32,989 --> 01:39:34,782
- Berikan awak trofi? - Tak.
2139
01:39:34,824 --> 01:39:37,869
Ia lebih seperti awak
selamatkan diri daripada penghinaan.
2140
01:39:37,910 --> 01:39:39,579
Hah?
2141
01:39:40,663 --> 01:39:43,207
Okay, borak. Di sini kita pergi.
2142
01:39:43,249 --> 01:39:46,794
Jadi, emm, Jurulatih
Looney Tunes di sana ingin tahu
2143
01:39:46,836 --> 01:39:49,172
kalau kita hanya mahu
mengalah dan memberinya trofi.
2144
01:39:49,213 --> 01:39:51,174
- Tidak! - Itu tidak masuk akal.
2145
01:39:51,215 --> 01:39:52,925
- Ya.
- Empat berturut-turut, sayang.
2146
01:39:52,967 --> 01:39:56,554
Bagaimana kalau kita tunjukkan
kepadanya tentang Pi-thons?
2147
01:39:56,596 --> 01:39:58,181
Yeah!
2148
01:39:59,682 --> 01:40:01,517
Lou, anda bersedia untuk ini?
2149
01:40:02,894 --> 01:40:04,729
Lihat saya.
2150
01:40:10,735 --> 01:40:12,153
Jawapan seterusnya ini akan menentukan
2151
01:40:12,195 --> 01:40:15,490
sama ada Coolidge Pi-thons
memenangi Mathalon.
2152
01:40:15,531 --> 01:40:16,783
Lou Gilbert.
2153
01:40:16,824 --> 01:40:18,701
- Ya, Lou. - Pergi, Lou!
2154
01:40:23,414 --> 01:40:25,833
- Ayuh, Lou. - Awak mendapat ini.
2155
01:40:27,210 --> 01:40:29,796
- Ayuh, Lou. Awak mendapat ini.
- Ayuh, Lou.
2156
01:40:30,755 --> 01:40:34,258
Satu bulatan dengan perimeter
lapan pi ditulis dalam elips
2157
01:40:34,300 --> 01:40:35,843
yang lebarnya dua kali ganda tingginya.
2158
01:40:35,885 --> 01:40:38,805
Berapakah luas elips dalam unit persegi?
2159
01:40:41,891 --> 01:40:44,852
Awak tahu ini. Tetapkan fikiran awak kepadanya.
2160
01:40:44,894 --> 01:40:46,813
Dia faham.
2161
01:40:46,854 --> 01:40:48,606
Ya, dia...
2162
01:40:48,648 --> 01:40:51,567
Sesiapa tahu tercekik yang baik?
2163
01:40:51,609 --> 01:40:52,735
- Hei,
- Tolong senyap.
2164
01:40:52,777 --> 01:40:54,195
Tolong hormati orang Mathalonian.
2165
01:40:57,448 --> 01:40:59,117
Ini tak adil.
2166
01:40:59,158 --> 01:41:00,368
Yang kalah!
2167
01:41:08,584 --> 01:41:10,420
Saya cuba melindungi awak daripada ini.
2168
01:41:10,461 --> 01:41:12,755
Berhenti.
2169
01:41:12,797 --> 01:41:15,174
Tinggal bersama kami, Lou.
2170
01:41:18,052 --> 01:41:20,763
Jangan biarkan ia masuk
dalam kepala awak!
2171
01:41:20,805 --> 01:41:22,807
Lou.
2172
01:41:29,355 --> 01:41:31,524
Apa kejadahnya ini?
2173
01:41:32,358 --> 01:41:34,152
Oh, Tuhanku.
2174
01:41:43,619 --> 01:41:45,538
Kamu semua, sudah sampai!
2175
01:41:46,706 --> 01:41:48,166
Dork!
2176
01:41:48,207 --> 01:41:49,917
Ya, Encik Gilbert. Idea yang bagus.
2177
01:41:49,959 --> 01:41:51,586
Ya, itu sahaja, Encik Gilbert.
2178
01:41:51,627 --> 01:41:53,087
Yeah. Yeah.
2179
01:41:53,129 --> 01:41:55,089
Anda mendapatnya.
2180
01:41:56,174 --> 01:41:57,967
Ayuh!
2181
01:42:06,017 --> 01:42:08,186
Ayuh. Bantahan. Dia mengira.
2182
01:42:08,227 --> 01:42:10,146
Dia menari, gila.
2183
01:42:11,230 --> 01:42:12,523
Itulah Kat Valdez.
2184
01:42:12,565 --> 01:42:14,776
Ya ampun. Saya akan mati.
2185
01:42:15,568 --> 01:42:17,070
Ayuh. Ayuh.
2186
01:42:22,533 --> 01:42:24,577
Saya percaya pada awak!
2187
01:42:28,539 --> 01:42:30,208
32 pi!
2188
01:42:31,876 --> 01:42:33,795
- Jawapannya betul.
- Ya!
2189
01:42:33,836 --> 01:42:35,546
Tetapi pemasa telah berlalu.
2190
01:42:35,588 --> 01:42:37,715
The Trinity Numerators mengekalkan status kebangsaan mereka.
2191
01:42:37,757 --> 01:42:39,300
Kami akan berkumpul semula
2192
01:42:39,342 --> 01:42:42,512
- dalam sepuluh minit
untuk penyampaian anugerah. - Ya!
2193
01:42:42,553 --> 01:42:43,930
Hei, tak apa, Lou.
2194
01:42:43,971 --> 01:42:45,598
Empat tahun berturut-turut!
2195
01:42:45,640 --> 01:42:47,934
Empat tahun berturut-turut!
Empat tahun berturut-turut!
2196
01:42:47,975 --> 01:42:49,227
Hey. Hey.
2197
01:42:49,268 --> 01:42:51,354
Saya sangat bangga dengan kamu.
2198
01:42:51,396 --> 01:42:53,940
- Ayah, saya kalah lagi.
- tak apa-apa.
2199
01:42:53,981 --> 01:42:56,859
Pertama sekali, awak betul. Ia adalah sempurna.
2200
01:42:56,901 --> 01:42:59,195
Tetapi kedua, anda hanya di atas sana.
2201
01:42:59,237 --> 01:43:02,031
Awak berdiri di sana, dan awak sangat berani.
2202
01:43:02,865 --> 01:43:04,158
Saya yang sepatutnya menangis
2203
01:43:04,200 --> 01:43:06,369
untuk tarian yang saya lakukan.
2204
01:43:06,411 --> 01:43:08,579
Awak hebat.
2205
01:43:09,747 --> 01:43:11,666
Terima kasih.
2206
01:43:13,000 --> 01:43:15,920
Saya sayang ayah.
2207
01:43:15,962 --> 01:43:18,131
Awak hebat, Lou.
2208
01:43:18,172 --> 01:43:19,632
Sungguh, maksud saya,
2209
01:43:19,674 --> 01:43:22,009
awak ambil gambar
walaupun ia menakutkan.
2210
01:43:23,469 --> 01:43:25,096
Itu yang penting.
2211
01:43:28,433 --> 01:43:31,269
Tak semuanya menjumlahkan
cara yang awak fikirkan.
2212
01:43:34,063 --> 01:43:37,734
Awak tahu, mereka berkata jika
awak nak sesuatu yang berbeza,
2213
01:43:37,775 --> 01:43:40,194
awak perlu melakukan sesuatu yang berbeza.
2214
01:43:41,154 --> 01:43:43,656
Bagaimana jika kita terlalu berbeza?
2215
01:43:43,698 --> 01:43:46,242
Bagaimana jika kita tidak?
2216
01:44:24,030 --> 01:44:26,783
Saya pingsan sepenuhnya sekarang.
2217
01:44:26,824 --> 01:44:29,952
- Ayuh, Encik G.
- Ayuh, Encik G!
2218
01:44:29,994 --> 01:44:31,621
Awak biarkan dia tergantung.
2219
01:44:31,662 --> 01:44:33,122
Ayuh, kawan.
2220
01:44:33,164 --> 01:44:34,707
Ayah.
2221
01:44:38,503 --> 01:44:41,672
Aw.
2222
01:44:48,429 --> 01:44:50,681
Yang itu.
2223
01:44:54,811 --> 01:44:57,021
Di sini kita pergi.
2224
01:44:58,398 --> 01:45:00,817
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
2225
01:45:00,858 --> 01:45:03,152
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
2226
01:45:03,194 --> 01:45:05,196
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
2227
01:45:05,238 --> 01:45:06,739
♪ Selebihnya, selebihnya... ♪
2228
01:45:06,781 --> 01:45:08,366
♪ Saya tak pernah melihat selamanya ♪
2229
01:45:08,408 --> 01:45:09,784
♪ Oh, ya ♪
2230
01:45:09,826 --> 01:45:11,452
♪ Saya tak pernah melihat
selamanya di alam liar ♪
2231
01:45:11,494 --> 01:45:15,289
♪ Tetapi sekarang saya
melihat, kini saya melihat di matanya ♪
2232
01:45:16,749 --> 01:45:18,459
♪ Sayang, awak tempat perlindungan saya ♪
2233
01:45:18,501 --> 01:45:20,420
♪ Berlindung daripada syurga yang rosak ♪
2234
01:45:21,212 --> 01:45:22,672
♪ Saya tidak dapat mimpikannya ♪
2235
01:45:22,714 --> 01:45:25,717
♪ Lebih baik jika saya mencuba ♪
2236
01:45:26,884 --> 01:45:28,261
♪ Cinta sejati perlu cincin, cincin, cincin ♪
2237
01:45:28,302 --> 01:45:30,138
- ♪ Bunyi, deringan ♪ - ♪ Loceng gereja ♪
2238
01:45:30,179 --> 01:45:31,806
- ♪ Biarkan mereka berdering,
berdering, berdering ♪ - ♪ Dering, dering ♪
2239
01:45:31,848 --> 01:45:33,683
♪ Malaikat akan menyanyi,
menyanyi, menyanyi ♪
2240
01:45:33,725 --> 01:45:35,643
♪ Malam ini, malam ini, malam ini ♪
2241
01:45:35,685 --> 01:45:36,853
♪ Sayang ♪
2242
01:45:36,894 --> 01:45:38,813
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
2243
01:45:38,855 --> 01:45:41,274
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
2244
01:45:41,315 --> 01:45:43,484
♪ Kahwin dengan saya,
kahwin dengan saya, katakan ya ♪
2245
01:45:43,526 --> 01:45:45,695
♪ Untuk selebihnya, sepanjang hidup anda ♪
2246
01:45:45,737 --> 01:45:46,988
♪ Ma-ma-ma, ma-ma-ma ♪
2247
01:45:47,030 --> 01:45:49,073
♪ Ma-Ma-Ma-Kahwin dengan saya ♪
2248
01:45:49,115 --> 01:45:50,992
♪ Takkan awak sayang saya, sayang? ♪
2249
01:45:51,034 --> 01:45:53,244
♪ Ma-ma-ma, ma-ma-ma,
ma-ma-ma-kahwin dengan saya ... ♪
2250
01:45:53,286 --> 01:45:55,288
- Bersiap sedia. - Tangki.
2251
01:45:55,329 --> 01:45:57,540
- Inilah ketenangannya... Oh, gee!
- Oh tak!
2252
01:45:57,582 --> 01:45:59,417
tangki!
2253
01:45:59,459 --> 01:46:01,919
- Ok tunggu. Lebih perlahan.
- Dia tak ada gigi.
2254
01:46:01,961 --> 01:46:03,546
- Lebih perlahan. Baik. - Dia tak...
2255
01:46:03,588 --> 01:46:06,632
♪ Berlian dan rantai, segala-galanya hilang ♪
2256
01:46:06,674 --> 01:46:08,259
Budak baik.
2257
01:46:08,301 --> 01:46:10,303
♪ Sekarang dia mahu bertaruh dia boleh mengalahkan saya ke katil... ♪
2258
01:46:10,344 --> 01:46:12,805
Jadi, kita bertemu di Jimmy Fallon, bukan?
2259
01:46:12,847 --> 01:46:14,265
- Ya. -
Kami tak berhubung di Fallon.
2260
01:46:14,307 --> 01:46:16,059
Tak, kami mengadakan
hubungan seks di Burning Man.
2261
01:46:16,100 --> 01:46:17,310
Jadi, Kat membuat saya
datang ke salah satu daripada itu...
2262
01:46:17,352 --> 01:46:18,811
Eh, apa nama mereka lagi, sayang?
2263
01:46:18,853 --> 01:46:19,979
- Ia dipanggil Mathalon, bro. - Ya!
2264
01:46:20,021 --> 01:46:21,272
Ya Tuhan, ia sangat membosankan.
2265
01:46:21,314 --> 01:46:22,774
Dan apa yang kamu lakukan di sana lagi?
2266
01:46:22,815 --> 01:46:23,941
- Ini perkara yang dipanggil, um...
- Matematik.
2267
01:46:23,983 --> 01:46:25,401
- Ya! Oh, Tuhan. - Ya. Mm-hmm.
2268
01:46:25,443 --> 01:46:26,819
Saya tertidur hanya
memikirkannya, tetapi...
2269
01:46:26,861 --> 01:46:28,196
Dia lakukan.
2270
01:46:28,237 --> 01:46:30,823
- Saya bertemu dengan orang
yang paling saya sukai di sini. - Mm.
2271
01:46:30,865 --> 01:46:32,408
Kami bertemu di
sebuah parti ketika dia akan pergi.
2272
01:46:32,450 --> 01:46:33,910
Dan sekiranya saya
keluar sepuluh saat lebih awal,
2273
01:46:33,951 --> 01:46:35,411
kami tak akan pernah bertemu.
2274
01:46:35,453 --> 01:46:37,080
Dan saya yakin awak
berharap itu berlaku kadang-kadang.
2275
01:46:37,121 --> 01:46:39,665
tak pernah.
2276
01:46:39,707 --> 01:46:41,459
Saya ada set radius enam batu,
2277
01:46:41,501 --> 01:46:44,003
dan dia pasti tinggal lebih
daripada enam batu jauhnya.
2278
01:46:44,045 --> 01:46:46,005
Nah, dia mahu berjumpa pada pukul 4:00 petang
2279
01:46:46,047 --> 01:46:47,924
Siapa yang berjumpa pada pukul 4:00 petang?
2280
01:46:47,965 --> 01:46:51,219
Ketika kami bertemu, dia berada di unitard.
2281
01:46:51,260 --> 01:46:52,970
Dia suka apa yang dia lihat.
2282
01:46:54,472 --> 01:46:57,725
81 tahun yang lalu, kami
dilahirkan di hospital yang sama
2283
01:46:57,767 --> 01:47:00,728
selang dua hari, dalam lampin.
2284
01:47:00,770 --> 01:47:03,106
Ini adalah 81 tahun kemudian,
2285
01:47:03,147 --> 01:47:05,108
dan kami kembali memakai lampin semula.
2286
01:47:05,149 --> 01:47:07,276
Oh, Charlie!
2287
01:47:07,318 --> 01:47:09,362
Kami bertemu di aplikasi
temu janji, tetapi kemudian,
2288
01:47:09,404 --> 01:47:11,406
eh, dia menjemput saya pada tarikh kedua,
2289
01:47:11,447 --> 01:47:13,700
berkhemah di dalam hutan,
dan saya seperti,
2290
01:47:13,741 --> 01:47:15,410
"Nampak tak selamat...
2291
01:47:15,451 --> 01:47:17,412
- jadi saya akan pergi."
- Kawannya memberitahunya untuk tidak pergi.
2292
01:47:17,453 --> 01:47:19,706
Ya, tetapi dia melakukannya,
dan sudah lima tahun,
2293
01:47:19,747 --> 01:47:21,290
dan dia masih hidup.
2294
01:47:22,375 --> 01:47:24,252
Kami bertemu di konsert.
2295
01:47:24,293 --> 01:47:26,003
♪ Tumpuan pada awak
membuatkan saya mengezum ♪
2296
01:47:26,045 --> 01:47:28,423
♪ Saya jatuh cinta dengan awak ♪
2297
01:47:28,464 --> 01:47:31,175
♪ Kami menari di atas meja ♪
2298
01:47:31,217 --> 01:47:33,594
♪ Jiran memanggil polis ♪
2299
01:47:33,636 --> 01:47:35,930
♪ Apabila saya bersama awak, terasa seperti ♪
2300
01:47:35,972 --> 01:47:38,224
♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪
2301
01:47:38,266 --> 01:47:40,810
♪ Kami membakar semua jam ♪
2302
01:47:40,852 --> 01:47:43,187
♪ Berharap masa itu akan berhenti ♪
2303
01:47:43,229 --> 01:47:45,314
♪ Sekat dunia malam ini ♪
2304
01:47:45,356 --> 01:47:47,984
♪ Seperti tiada siapa yang memerhati kami ♪
2305
01:47:48,026 --> 01:47:49,902
♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪
2306
01:47:49,944 --> 01:47:52,155
♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪
2307
01:47:52,196 --> 01:47:54,323
♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪
2308
01:47:54,365 --> 01:47:57,201
♪ Tidak, tiada siapa yang memerhati kami ♪
2309
01:47:57,243 --> 01:47:59,328
♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪
2310
01:47:59,370 --> 01:48:01,789
♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪
2311
01:48:01,831 --> 01:48:04,167
♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪
2312
01:48:04,208 --> 01:48:06,627
♪ Tidak, tiada siapa yang memerhati kami ♪
2313
01:48:06,669 --> 01:48:08,671
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2314
01:48:08,713 --> 01:48:11,090
♪ Di sini dengan cahaya bulan ♪
2315
01:48:11,132 --> 01:48:14,052
♪ Tumpuan pada awak
membuatkan saya mengezum ♪
2316
01:48:14,093 --> 01:48:16,846
♪ Saya jatuh cinta dengan awak ♪
2317
01:48:16,888 --> 01:48:19,182
♪ Kami menari di atas meja ♪
2318
01:48:19,223 --> 01:48:21,684
♪ Jiran memanggil polis ♪
2319
01:48:21,726 --> 01:48:24,145
♪ Apabila saya bersama awak, terasa seperti ♪
2320
01:48:24,187 --> 01:48:26,189
♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪
2321
01:48:26,230 --> 01:48:28,858
♪ Kami membakar semua jam ♪
2322
01:48:28,900 --> 01:48:31,194
♪ Berharap masa itu akan berhenti ♪
2323
01:48:31,235 --> 01:48:33,404
♪ Sekat dunia malam ini ♪
2324
01:48:33,446 --> 01:48:35,865
♪ Seperti tiada siapa yang memerhati kami ♪
2325
01:48:35,907 --> 01:48:37,909
♪ Tiada siapa yang memerhati kami ♪
2326
01:48:37,950 --> 01:48:40,161
♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪
2327
01:48:40,203 --> 01:48:42,455
♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪
2328
01:48:42,497 --> 01:48:44,540
♪ Tidak, tiada siapa yang memerhati kami ♪
2329
01:48:44,582 --> 01:48:47,627
- ♪ Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak ♪ - ♪ Tidak-tidak-tidak, tidak-tidak... ♪
2330
01:48:47,668 --> 01:48:49,796
♪ Tidak, tiada siapa yang menonton ♪
2331
01:48:49,837 --> 01:48:52,173
♪ Jadi mari sentuh badan saya ♪
2332
01:48:52,215 --> 01:48:55,134
♪ Tak, tiada siapa yang memerhati kami ♪
2333
01:48:55,176 --> 01:48:57,804
♪ Na, na, na. ♪
2334
01:48:57,845 --> 01:49:00,598
♪ Mendapat pemandangan
laut dari siling ke lantai ♪
2335
01:49:00,640 --> 01:49:04,769
♪ Simpan satu milli di tepi
katil, seratus lagi bijih luar pesisir ♪
2336
01:49:04,811 --> 01:49:07,605
♪ Almari penuh dengan Louis
dan Christian Dior ♪
2337
01:49:07,647 --> 01:49:11,275
♪ Picassos dan van Goghs yang tak
pernah dilihat oleh sesiapa pun sebelum ini-bijih ♪
2338
01:49:11,317 --> 01:49:14,779
♪ Berlian menitis seperti air pancut ♪
2339
01:49:14,821 --> 01:49:17,907
♪ Saya akan tandatangan,
tak kira berapa jumlahnya ♪
2340
01:49:17,949 --> 01:49:19,409
♪ Setiap hari dan malam ♪
2341
01:49:19,450 --> 01:49:21,452
♪ Jalani kehidupan yang
penuh dengan kemewahan ♪
2342
01:49:21,494 --> 01:49:23,746
♪ Tidak kisah apabila awak
tiada bersama saya ♪
2343
01:49:23,788 --> 01:49:25,039
♪ Ya, ya ♪
2344
01:49:51,482 --> 01:49:53,317
♪ Adakah ini sentimental ♪
2345
01:49:53,359 --> 01:49:54,986
♪ Untuk meletakkan semua
wang saya tepat di mana hati saya berada? ♪
2346
01:49:55,028 --> 01:49:56,487
♪ Tetapi, sayang, awak istimewa ♪
2347
01:49:56,529 --> 01:49:58,322
♪ Tak kira kosnya, saya
akan melakukannya tanpa mengira ♪
2348
01:49:58,364 --> 01:50:01,451
♪ Jom naik jet, kita akan pergi ke Puerto Rico ♪
2349
01:50:01,492 --> 01:50:04,620
♪ Nanti kita dapat kapal layar,
pergi ke Santo Domingo ♪
2350
01:50:04,662 --> 01:50:08,207
♪ Dan badan saya, papi, es tu party ♪
2351
01:50:08,249 --> 01:50:11,586
♪ Sekarang saya terbang, awak jadi juruterbang ♪
2352
01:50:11,627 --> 01:50:15,173
♪ Jangan persoalkan cinta kita,
jadikan hari-hari terbaik saya lebih baik ♪
2353
01:50:15,214 --> 01:50:18,134
♪ Lama tak cukup lama,
saya nampak selama-lamanya ♪
2354
01:50:18,176 --> 01:50:21,596
♪ Berlian menitis seperti air pancut ♪
2355
01:50:21,637 --> 01:50:24,807
♪ Saya akan tandatangan,
tak kira berapa jumlahnya ♪
2356
01:50:24,849 --> 01:50:26,142
♪ Setiap hari dan malam ♪
2357
01:50:26,184 --> 01:50:28,311
♪ Jalani kehidupan
yang penuh dengan kemewahan ♪
2358
01:50:28,353 --> 01:50:30,355
♪ Tak kisah apabila
awak tiada bersama saya ♪
2359
01:50:30,396 --> 01:50:31,814
♪ Ya, ya ♪
2360
01:51:46,431 --> 01:51:48,558
♪ Okeylah, Okeylah ♪