1
00:00:29,623 --> 00:00:33,633
Okej. Återigen från toppen.
Sätt bara på musiken.
2
00:00:51,312 --> 00:00:56,920
Superstjärnan Kat Valdez och
Grammisvinnaren, den övermodige Bastian -
3
00:00:56,944 --> 00:01:01,279
- skriver historia när de sjunger
sin nya hit "Marry Me" imorgon -
4
00:01:01,303 --> 00:01:05,046
- och säger ja till varandra
inför hela världen -
5
00:01:05,070 --> 00:01:07,216
- 20 miljoner!
6
00:01:07,240 --> 00:01:10,598
- Vi ses imorgon.
- Det är jag med brudslöjan.
7
00:01:10,622 --> 00:01:12,944
Och gissa vem som tittar. Jag!
8
00:01:12,968 --> 00:01:17,350
Det talas om en Zuhair
Murad bröllopsklänning -
9
00:01:17,374 --> 00:01:19,856
- handsydd med 10 000 kristaller.
10
00:01:19,880 --> 00:01:23,239
Jag är bara så tacksam för allt.
11
00:01:23,263 --> 00:01:26,020
Min fästman är vacker,
stödjande och kärleksfull.
12
00:01:26,044 --> 00:01:30,088
Jag är verkligen tacksam för att
fansen här i USA stöttar oss på det sättet.
13
00:01:30,112 --> 00:01:32,337
"Marry Me" sveper fram över landet.
14
00:01:32,361 --> 00:01:34,850
Bröllopsförberedelserna har varit galna.
15
00:01:34,874 --> 00:01:38,811
Slå det, världen. Kat Valdez och Bastian
säger "ja" till varandra på scenen -
16
00:01:38,835 --> 00:01:42,490
- i New York imorgon
och ute på en privat ö -
17
00:01:42,514 --> 00:01:45,601
– där de förhoppningsvis gör
mer skön musik tillsammans.
18
00:01:45,625 --> 00:01:49,319
City National Bank, stjärnbanken,
presenterar "Marry Me".
19
00:01:49,343 --> 00:01:54,679
Slutet på en turné och början
på en dröm. Här är hennes chef.
20
00:01:54,703 --> 00:01:56,705
- Hur mår du?
- Bra. Hur är det med dig?
21
00:01:56,729 --> 00:01:59,762
Bra. Var det Bastians idé?
22
00:01:59,786 --> 00:02:02,749
Nej. De ville båda ge
fansen något i gengäld.
23
00:02:02,773 --> 00:02:07,843
- Vet du att de når 200 miljoner?
- Ja... jag är hennes chef.
24
00:02:07,867 --> 00:02:11,870
Vem är tärnan?
Finns hennes ex i publiken?
25
00:02:11,894 --> 00:02:15,565
De har några människor som väntar på mig,
så jag måste bara fixa något. Vi ses.
26
00:02:16,322 --> 00:02:17,558
Jag hatar chefer.
27
00:02:25,456 --> 00:02:27,000
Kan någon hämta vagnen?
28
00:02:27,041 --> 00:02:29,627
Kan någon hjälpa mig?
29
00:02:31,599 --> 00:02:35,414
Det är en gåva från Pasquale Bruni.
Jag tar det bara om det är det.
30
00:02:35,544 --> 00:02:37,636
Gud vad vackert det är!
31
00:02:39,619 --> 00:02:41,800
- Vi packar ner det för smekmånaden.
- Okej.
32
00:02:42,122 --> 00:02:45,549
Mer blommor! Det är galet.
33
00:02:45,573 --> 00:02:49,392
Vänta bara. Det finns en skåpbil
fylld med presenter, inklusive en spis.
34
00:02:49,749 --> 00:02:52,538
- Har någon gett mig en spis?
- Det är ett fan.
35
00:02:53,005 --> 00:02:57,093
- Vem tror att jag inte har en spis?
- Tyra? Ge bort allt.
36
00:02:58,786 --> 00:03:03,322
Det här är Tom från iHeartRADIO.
Tom, där har vi honom. Vad händer?
37
00:03:03,764 --> 00:03:07,154
Självklart har jag biljetter till
dig, även om de är totalt slutsålda.
38
00:03:07,178 --> 00:03:10,913
Alla i stan vill gå på bröllopet.
39
00:03:11,776 --> 00:03:15,735
Det är en av mina bättre lunchpaket,
men ni gissade rätt.
40
00:03:15,759 --> 00:03:18,762
- Pappa, förstör inte mitt hår.
- Jag trodde att det gav lycka.
41
00:03:18,786 --> 00:03:22,342
- För länge sedan.
- Det är bara en månad sedan.
42
00:03:23,291 --> 00:03:28,045
Hur fett är det här?
Vi går i samma skola tillsammans.
43
00:03:28,069 --> 00:03:30,317
- Ja, fett.
- Och Lou...
44
00:03:30,341 --> 00:03:32,095
Du kommer förmodligen inte
att se mycket av mig.
45
00:03:33,341 --> 00:03:34,095
Jag vet att detta kan vara ett problem.
46
00:03:34,119 --> 00:03:36,107
Men om du behöver mig...
47
00:03:36,131 --> 00:03:39,568
- Det gör jag inte.
- Ja, du är så självständig.
48
00:03:40,112 --> 00:03:45,088
Och henne, du måste följa...
Esther... Hon är i min matteklubb.
49
00:03:45,112 --> 00:03:48,221
Men du ska inte känna
dig pressad att vara med.
50
00:03:48,634 --> 00:03:52,119
- Jag vill inte vara med.
- Benhård publik.
51
00:03:59,111 --> 00:04:02,200
Pappa... får jag gå in ensam?
52
00:04:02,724 --> 00:04:05,011
Självklart.
Jag tänkte precis fråga -
53
00:04:05,277 --> 00:04:08,473
– om jag var tvungen att gå in ensam,
så jag inte verkar knäckt.
54
00:04:10,645 --> 00:04:11,741
Jag älskar dig!
55
00:04:16,116 --> 00:04:19,944
Du är förmodligen bra på fotboll
och kanske bra på löpning.
56
00:04:20,525 --> 00:04:25,279
Men här i vår matteklubb
måste man gå upp tidigt!
57
00:04:25,303 --> 00:04:27,826
Coolidge Pi-toner för attack!
58
00:04:29,298 --> 00:04:31,299
Ja! Vilka är våra siffror?
59
00:04:31,323 --> 00:04:36,297
3,141592...
60
00:04:36,321 --> 00:04:39,855
- 6583...
- Percy, det är gott nog.
61
00:04:40,311 --> 00:04:45,006
Kom ihåg nu: Om du fördjupar dig
i frågan kommer svaret att hitta dig.
62
00:04:45,030 --> 00:04:47,750
Starkt jobbat idag! Fantastisk energi.
63
00:04:47,774 --> 00:04:50,433
Om vi tar oss till Mathalon-finalen
kommer vi att vinna...
64
00:04:50,700 --> 00:04:52,730
Esther, har du tid en stund?
65
00:04:52,754 --> 00:04:56,010
- Mår Lou bra?
- Jag tror det.
66
00:04:56,034 --> 00:05:01,007
Hon är riktigt bra på matte, så hon
kommer nog att fråga om klubben snart.
67
00:05:01,031 --> 00:05:04,566
I sin gamla skola var hon
i Mathalon-finalen.
68
00:05:05,021 --> 00:05:08,410
- Det har hon inte sagt något om.
- Hon är extremt blyg.
69
00:05:08,575 --> 00:05:13,108
Inte alls. Hon berättade om sin semester
och en som heter David.
70
00:05:13,132 --> 00:05:16,887
Min exfrus nya man?
Vad sa hon om honom?
71
00:05:17,132 --> 00:05:18,713
Glöm det.
72
00:05:18,996 --> 00:05:21,418
Eller ja... säg det bara.
73
00:05:21,442 --> 00:05:25,970
Han är bara super och de gör alltid
något coolt och spännande.
74
00:05:26,605 --> 00:05:30,758
Han är rolig. Mottaget.
Tack, Esther.
75
00:05:30,782 --> 00:05:35,313
- De måste prova grottdykning.
- Grottdykning?
76
00:05:38,731 --> 00:05:39,732
Var?
77
00:05:39,756 --> 00:05:46,450
- Spionerar vi verkligen på din dotter?
- Nej, vi följer bara med på avstånd.
78
00:05:46,642 --> 00:05:50,362
Vi spionerar inte.
Hon hade det svårt i sin gamla skola.
79
00:05:50,386 --> 00:05:52,494
Jag vill bara försäkra
mig om att hon är okej.
80
00:05:53,386 --> 00:05:54,494
Med de coola barnen?
81
00:05:55,224 --> 00:05:58,961
Parker, som studievägledare
måste du vara en förebild.
82
00:05:58,985 --> 00:06:02,758
Det är jag också,
ensam med min look och min karisma.
83
00:06:03,822 --> 00:06:05,966
Gör de fortfarande roboten?
84
00:06:07,802 --> 00:06:10,580
- Är det en "Marry Me"-ringsignal?
- Skyldig.
85
00:06:10,604 --> 00:06:13,330
- Vad är "Marry Me"?
- Kat och Bastians nya låt.
86
00:06:13,354 --> 00:06:17,190
Allas nya sång.
Folk kommer att fria till den.
87
00:06:17,214 --> 00:06:20,211
De lägger upp videor
när de dansar i kyrkan.
88
00:06:20,235 --> 00:06:24,363
Redo att bli avundsjuk?
Jag tar med min nya pojkvän och hennes ex -
89
00:06:24,387 --> 00:06:27,983
- till konsertbröllopet,
och så tittar hon på mig och säger...
90
00:06:28,007 --> 00:06:29,746
Hej, älskling.
91
00:06:30,007 --> 00:06:31,746
Hej, min älskling. Har du sett mitt inlägg?
92
00:06:32,236 --> 00:06:35,750
- Nej. Har du lagt upp något?
- Självklart min älskling. Se det.
93
00:06:37,214 --> 00:06:39,710
Tänker på mitt livs kärlek, min fru.
94
00:06:41,809 --> 00:06:43,132
Gillar du det?
95
00:06:43,686 --> 00:06:44,967
Jag älskar det.
96
00:06:46,408 --> 00:06:49,139
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig mer älskling.
97
00:06:50,533 --> 00:06:52,621
- När kommer du hem?
- Om en timme.
98
00:06:52,770 --> 00:06:55,379
Det bor cirka 1000 personer i lägenheten.
99
00:06:55,403 --> 00:06:58,137
Det är helt löjligt.
100
00:06:58,161 --> 00:07:02,093
- 20 miljoner följer bröllopet.
- 20 miljoner?
101
00:07:02,853 --> 00:07:07,241
- Ja, självklart.
- Det här är bortom all kontroll.
102
00:07:08,451 --> 00:07:11,101
- Jag pratar med Kat. Vänta.
- Jag tänker bara...
103
00:07:12,532 --> 00:07:15,207
Jag önskar att det bara
var vi två på en strand.
104
00:07:15,846 --> 00:07:19,546
Nej, min älskling.
Du förtjänar världens största bröllop.
105
00:07:19,762 --> 00:07:23,091
Och imorgon kommer vi
att ha den bästa kvällen i vårt liv.
106
00:07:24,347 --> 00:07:27,387
- Jag kan inte vänta.
- Jag kan inte heller, älskling.
107
00:07:32,000 --> 00:07:35,186
Var är Kat?
Hon ska intervjuas om tio minuter.
108
00:07:38,892 --> 00:07:40,089
Titta här.
109
00:07:40,113 --> 00:07:44,237
Flytta dig lite.
Jag tittade bara på några gamla bilder.
110
00:07:44,765 --> 00:07:49,326
Och se det här där du,
jag och mamma paraseglar på Jamaica.
111
00:07:49,785 --> 00:07:52,079
- Har vi paraseglat?
- Kommer du inte ihåg det?
112
00:07:52,592 --> 00:07:55,416
Jag kan inte komma ihåg
er tillsammans alls.
113
00:07:57,287 --> 00:08:00,749
Jo, men det var vi, och det var kul.
114
00:08:00,773 --> 00:08:02,874
Ja, pappa. Du var en rolig kille.
115
00:08:03,222 --> 00:08:06,635
Ja, och jag är fortfarande en rolig kille.
116
00:08:10,531 --> 00:08:14,894
Men lyssna här.
Det handlar inte bara om kul.
117
00:08:15,369 --> 00:08:19,191
Det är svårare än det.
Det är jobb. Den där...
118
00:08:19,559 --> 00:08:22,215
Tänk bara på Tank.
119
00:08:22,239 --> 00:08:27,069
Kommer du ihåg när Tank var en valp?
Kommer du ihåg hur rolig han var?
120
00:08:27,093 --> 00:08:30,744
Vi slogs om frisbeen
och han hoppade alltid runt.
121
00:08:30,896 --> 00:08:34,748
Nu är han gammal och halvblind.
122
00:08:35,031 --> 00:08:37,804
Det är inte känt hur många
bra år han har kvar, men...
123
00:08:37,828 --> 00:08:41,001
- Är Tank på väg att dö?
- Nej!
124
00:08:41,025 --> 00:08:45,008
Förlåt. Tank mår bra.
Det lät lite fel.
125
00:08:46,419 --> 00:08:52,692
Jag menade bara att kärlek
handlar om uppoffring och vardag.
126
00:08:52,716 --> 00:08:55,061
Pappa, kan jag sova nu?
127
00:08:56,037 --> 00:08:59,732
Ja, självklart. Okej. Godnatt.
128
00:08:59,976 --> 00:09:01,074
Godnatt.
129
00:09:06,117 --> 00:09:10,493
Förra gången hade vi besök av Kat Valdez,
som är lite av en bröllopsveteran...
130
00:09:12,138 --> 00:09:16,040
...hon sa att det borde vara
mindre, nedtonat, intimt -
131
00:09:16,498 --> 00:09:19,107
- med bara 5000 av deras närmaste fans.
132
00:09:19,321 --> 00:09:21,021
Inga vänner!
133
00:09:21,908 --> 00:09:26,760
Ett enkelt bröllop för en enkel tjej,
precis som mammas bröllop.
134
00:09:28,214 --> 00:09:31,760
God morgon, New York.
Här är Seacrest.
135
00:09:31,784 --> 00:09:34,179
Kat och Bastian fans.
Enrique Santos.
136
00:09:34,203 --> 00:09:39,204
Ikväll går Kat Valdez och
Bastian hela vägen och tackar ja!
137
00:09:39,228 --> 00:09:42,042
- Nu kör vi.
- Det är galet.
138
00:09:42,066 --> 00:09:45,523
"På den vida världens stränder
står jag ensam och tänker -
139
00:09:45,547 --> 00:09:48,533
- tills kärlek och berömmelse
i ingenting sjunker."
140
00:09:49,756 --> 00:09:53,621
- Det är Keats. Tror du att han gillar det?
- Ja, om någon förklarar det för honom.
141
00:09:54,622 --> 00:09:55,852
Det är vackert.
142
00:09:56,579 --> 00:09:58,960
Du ska gifta dig idag!
143
00:09:59,683 --> 00:10:01,686
Ja! Kom igen.
144
00:10:01,710 --> 00:10:05,850
- Vi har jubileum imorgon.
- Var ni två veckor tillsammans?
145
00:10:05,874 --> 00:10:08,636
17 dagar, inklusive
dagen då hon gjorde slut.
146
00:10:08,960 --> 00:10:12,055
Och hon gjorde slut med ett sms.
Så oförskämt.
147
00:10:13,185 --> 00:10:19,160
- Följ med på Kat Valdez-konserten ikväll.
- Parker, konserter är bara inte jag.
148
00:10:19,184 --> 00:10:23,291
Man får bara en sådan inbjudan en gång,
och du fattar det inte ens.
149
00:10:23,315 --> 00:10:26,990
Det är Halleys komet. Det är du som bär
en outfit som smickrar din kropp.
150
00:10:27,315 --> 00:10:27,990
Det är väldigt sällan.
151
00:10:28,171 --> 00:10:32,411
- Jag har Lou ikväll.
- Jag har tre biljetter. Ta henne med dig.
152
00:10:32,981 --> 00:10:35,497
Hon kanske tycker att du är kul.
153
00:12:41,679 --> 00:12:43,776
Vi älskar dig, Kat!
154
00:12:44,931 --> 00:12:49,553
Tack så mycket för att ni kom
för att fira denna fantastiska kväll.
155
00:12:50,106 --> 00:12:52,197
Hur mår ni ikväll?
156
00:12:55,306 --> 00:12:58,520
Finns det några latinos här?
157
00:13:02,186 --> 00:13:04,485
Jag letar efter en speciell.
158
00:13:06,972 --> 00:13:08,074
Ja!
159
00:13:10,348 --> 00:13:11,950
Håll den här.
160
00:13:15,743 --> 00:13:19,837
Roxy, träffa mina nya bästa vänner.
Ja, och sug på den!
161
00:13:21,225 --> 00:13:24,339
Den vackra kvinnan jag ska gifta mig med.
162
00:13:26,695 --> 00:13:29,594
- Jag borde ha tagit på mig min onecie.
- Charlie.
163
00:13:42,728 --> 00:13:45,151
- Ja.
- Det är något som är fel.
164
00:13:45,507 --> 00:13:47,279
- Var?
- Sida sex.
165
00:13:52,873 --> 00:13:54,620
Är du redo för ett bröllop?
166
00:14:07,599 --> 00:14:09,885
- Var är Tyra?
- I Bastians omklädningsrum.
167
00:14:10,154 --> 00:14:12,233
Dansare redo för scenen om fem!
168
00:14:22,820 --> 00:14:25,277
Mel! Var är Mel?
169
00:14:28,640 --> 00:14:30,163
Vad tittar de alla på?
170
00:14:33,558 --> 00:14:36,788
Brudgummen får inte
träffa bruden före bröllopet.
171
00:14:37,345 --> 00:14:39,952
- Får jag bara säga "wow"!
- Nej.
172
00:14:39,976 --> 00:14:42,076
Mina damer och herrar...
173
00:14:44,936 --> 00:14:47,300
Ögonblicket ni alla har väntat på...
174
00:14:56,116 --> 00:14:59,118
Vad är fel? Något har hänt.
175
00:14:59,142 --> 00:15:01,831
- Vad tittar folk på?
- Glöm dem.
176
00:15:01,855 --> 00:15:02,965
Ge mig din telefon.
177
00:15:04,161 --> 00:15:05,336
Nu!
178
00:15:06,703 --> 00:15:08,195
Det är förmodligen inte sant.
179
00:15:13,233 --> 00:15:16,231
Page Six har från en anonym källa -
180
00:15:16,255 --> 00:15:19,352
– fått den här heta, helt vilda videon.
181
00:15:19,493 --> 00:15:24,922
Kat Valdez framtida man ertappades med
att vara otrogen mot henne med assistenten.
182
00:15:34,115 --> 00:15:36,217
Får jag ha ett vittne?
183
00:16:13,167 --> 00:16:15,306
Kan du stoppa musiken?
184
00:16:16,653 --> 00:16:17,704
Åh, nej, fan.
185
00:16:17,728 --> 00:16:20,806
Och tänder du ljuset i hallen?
186
00:16:24,818 --> 00:16:25,914
Ja.
187
00:16:33,375 --> 00:16:37,466
- Kat, vi älskar dig!
- Du är en gudinna!
188
00:16:40,222 --> 00:16:41,917
Jag har hört att...
189
00:16:45,788 --> 00:16:49,588
...20 miljoner borde se mig sjunga -
190
00:16:50,185 --> 00:16:51,186
- "Marry me" -
191
00:16:51,210 --> 00:16:52,804
- för mitt livs kärlek.
192
00:16:55,837 --> 00:16:57,938
Och så fick vi säga ja till varandra.
193
00:17:01,347 --> 00:17:04,107
Jag visste inte att hon skulle göra det.
Vackert.
194
00:17:04,555 --> 00:17:07,777
Så jag vill se vilka jag pratar med.
195
00:17:08,643 --> 00:17:10,322
Kat, vi älskar dig!
196
00:17:11,158 --> 00:17:13,248
Du visste väl inget om detta heller?
197
00:17:14,414 --> 00:17:17,221
Så jag måste säga något -
198
00:17:17,793 --> 00:17:19,373
- om inte äktenskapet,
199
00:17:20,372 --> 00:17:21,468
- så om... kärlek.
200
00:17:23,179 --> 00:17:27,965
Det är vad vi alla letar efter, eller hur?
Kärlek?
201
00:17:29,660 --> 00:17:33,095
Vi blir så upptagna av
hur våra liv ska vara att...
202
00:17:36,677 --> 00:17:40,082
...vi glömmer vad vår
kärlek egentligen är.
203
00:17:46,512 --> 00:17:47,609
En lögn.
204
00:17:50,765 --> 00:17:55,327
Ett äventyr du skulle vilja tro
att du har glömt finns inte.
205
00:18:01,800 --> 00:18:05,087
- Men innerst inne visste du det.
- Vi älskar dig, Kat!
206
00:18:10,546 --> 00:18:14,012
- Hon gör narr av sig själv.
- Nej.
207
00:18:14,655 --> 00:18:17,224
- På något sätt visste du..
- Du gjorde det.
208
00:18:18,245 --> 00:18:22,803
Man inser att det inte var kärlek alls.
209
00:18:23,656 --> 00:18:28,750
Man var bara förälskad i idén
om hur den personen skulle vara.
210
00:18:30,181 --> 00:18:31,992
Men man kan inte gifta sig med en idé.
211
00:18:40,953 --> 00:18:44,168
Det sägs att det är en som
måste ändra på saker och ting.
212
00:18:47,006 --> 00:18:50,095
Så den här gången för första gången...
213
00:18:52,106 --> 00:18:53,887
...gör man ett annat val.
214
00:18:55,597 --> 00:18:59,679
Du kastar dig från en klippa så hög
att du inte kan se botten.
215
00:19:03,669 --> 00:19:04,765
Och du bara...
216
00:19:14,297 --> 00:19:15,617
...säger bara ja.
217
00:19:26,549 --> 00:19:27,914
Varför inte?
218
00:19:29,275 --> 00:19:30,371
Visst.
219
00:19:32,727 --> 00:19:35,472
Jag vill gifta mig med dig.
- Du där.
220
00:19:37,984 --> 00:19:40,071
Pappa, det är du!
221
00:19:40,577 --> 00:19:43,544
Jag trodde det var Bastian,
och så är det en kille med vindjacka på.
222
00:19:43,568 --> 00:19:46,869
- Han kanske bär en mask.
- Det är på riktigt!
223
00:19:46,893 --> 00:19:51,363
- Hon pratar med dig! Gå upp dit då!
- Kom igen!
224
00:20:29,649 --> 00:20:31,748
Sluta!
225
00:20:39,481 --> 00:20:41,414
Tar du, Katrina Valdez -
226
00:20:42,429 --> 00:20:45,085
- honom här till din man?
227
00:20:45,751 --> 00:20:48,172
Och jag menar verkligen tar honom.
Tänk efter, tjejen.
228
00:20:52,644 --> 00:20:53,740
Ja.
229
00:20:54,317 --> 00:20:59,401
Och tar du... någon kille,
Kat till din fru?
230
00:21:00,039 --> 00:21:02,485
- Nej! Bastian!
- Gör det!
231
00:21:05,423 --> 00:21:06,857
Du har det, bror.
232
00:21:15,635 --> 00:21:18,161
- Okej.
- Okej, köpt.
233
00:21:18,696 --> 00:21:21,838
På uppdrag av staten New York -
234
00:21:21,862 --> 00:21:25,711
- härmed förklarar jag er...
för man och hustru.
235
00:21:58,496 --> 00:22:00,089
- Kat!
- Håll dig borta från mig för helvete!
236
00:22:00,113 --> 00:22:03,791
- Får jag inte bara förklara...
- Jag menar det! Få bort henne!
237
00:22:05,282 --> 00:22:07,382
Vad hände?
238
00:22:09,167 --> 00:22:13,957
Vänta älskling. Du har precis
gift dig med en albino. Är du galen?
239
00:22:13,981 --> 00:22:17,191
- Kör mig, Bastian!
- Du kastade ut mig i Miami.
240
00:22:17,215 --> 00:22:19,308
- Är det mitt fel nu?
- Jag var ingenting.
241
00:22:19,838 --> 00:22:20,934
Få mig ut härifrån.
242
00:22:21,699 --> 00:22:22,919
Vänta lite nu.
243
00:22:22,943 --> 00:22:25,939
Vem i helvete tror du att du är?
Något fan?
244
00:22:25,963 --> 00:22:29,312
Nej, bara...
Eller nu är jag det.
245
00:22:29,336 --> 00:22:31,890
Det är allt.
Ta bort telefonerna. Showen är slut.
246
00:22:32,689 --> 00:22:36,773
Följ de två ut på baksidan och skicka
lockbetet ut framtill. Få bort honom!
247
00:22:38,466 --> 00:22:41,568
- Håll honom.
- Terry, jag är helt lugn.
248
00:22:43,448 --> 00:22:44,544
Albino!
249
00:23:09,175 --> 00:23:10,735
Det var vansinnigt.
250
00:23:15,081 --> 00:23:18,697
Förlåt. Jag vet inte vad jag ska säga
eller vad som hände -
251
00:23:18,721 --> 00:23:22,818
– men på något plan måste
du verkligen ha gillat honom.
252
00:23:24,807 --> 00:23:26,168
Vi skulle gifta oss.
253
00:23:27,517 --> 00:23:29,595
Bra poäng där.
254
00:23:34,312 --> 00:23:37,396
Han blir ful med åren.
255
00:23:40,321 --> 00:23:41,641
Nej, det blir han inte.
256
00:23:42,831 --> 00:23:46,147
Du har rätt.
Han blir nog bara finare.
257
00:23:52,463 --> 00:23:54,740
Jag är verkligen ledsen över allt detta.
258
00:23:57,554 --> 00:23:58,785
Jag med.
259
00:24:11,689 --> 00:24:12,789
Klarar du dig?
260
00:24:15,218 --> 00:24:18,806
- Jeff kör dig hem.
- Okej. Godnatt.
261
00:24:29,343 --> 00:24:32,338
- Charlie, äntligen!
- Hej. Hur mår Lou?
262
00:24:32,362 --> 00:24:34,694
Hon är med sin mamma. Var är du?
263
00:24:35,362 --> 00:24:36,694
I ett parkeringsgarage. Jag är på väg hem.
264
00:24:36,718 --> 00:24:40,721
Har du inte sett den? Herregud!
Du är överallt! Online, på TV...
265
00:24:40,745 --> 00:24:41,976
Hur "på TV"?
266
00:24:42,001 --> 00:24:46,292
Har du hört att Kat Valdez gift sig
med en främling? Otroligt, eller hur?
267
00:24:48,165 --> 00:24:53,258
På vägen hem gled hon också ifrån
honom och gifte sig med sin Uber-förare.
268
00:24:55,547 --> 00:24:59,932
Nu kör han dem på smekmånad,
där hon gifter sig med piccolon.
269
00:25:00,460 --> 00:25:02,684
Det bara händer...
270
00:25:09,414 --> 00:25:10,510
Där är du.
271
00:25:14,721 --> 00:25:15,818
Behöver du någonting?
272
00:25:21,162 --> 00:25:24,255
Bara... säg, det hände inte.
273
00:25:26,899 --> 00:25:29,170
Varför väljer jag alltid fel kille?
274
00:25:33,149 --> 00:25:38,141
- Jag har gjort alla besvikna.
- Nej, nej. Nej, det har du inte.
275
00:25:38,165 --> 00:25:40,807
- Jag förstör det alltid för mig själv.
- Kom hit.
276
00:25:42,640 --> 00:25:45,562
Det kommer att bli bra.
Vi löser det. Jag lovar.
277
00:25:46,086 --> 00:25:49,817
Jag lovar.
278
00:25:51,166 --> 00:25:52,474
Vi löser det.
279
00:25:52,498 --> 00:25:56,109
Som tur var blev bröllopet avklarat igår.
280
00:25:56,133 --> 00:25:58,909
Men det var tyvärr inte för skojs skull.
281
00:25:59,334 --> 00:26:01,431
Jag vill säga två saker...
Kat, vi älskar dig...
282
00:26:01,813 --> 00:26:05,118
Det är Bastian.
Han vill bara ha fem minuter.
283
00:26:05,142 --> 00:26:08,419
- Stäng av och stäng av TV:n.
- Jag måste gå.
284
00:26:09,075 --> 00:26:11,255
- Han är bara för mycket.
- Och nu då?
285
00:26:11,786 --> 00:26:14,873
Han åker till Puerto Rico för att tänka.
286
00:26:15,161 --> 00:26:18,139
- Bra.
- Kat... så han grät.
287
00:26:18,163 --> 00:26:19,514
Det hjälper inte.
288
00:26:24,657 --> 00:26:27,749
- Mår du bra?
- Nej.
289
00:26:27,983 --> 00:26:33,120
Okej. Jag har undersökt fallet.
Av 10 000 möjliga hopplösa katastrofer -
290
00:26:33,144 --> 00:26:35,022
- valde du en hedersvärd, hetero,
ensamstående pappa -
291
00:26:36,144 --> 00:26:37,022
- med ett rent brottsregister.
292
00:26:37,230 --> 00:26:40,144
Och han är en mattelärare.
Det är fantastiskt!
293
00:26:40,168 --> 00:26:43,633
Han kommer inte att vara ett problem.
Vi kommer att erbjuda honom 5 000 dollar -
294
00:26:43,657 --> 00:26:47,189
– få honom att skriva på ett
sekretessavtal, och sedan är det över.
295
00:26:48,217 --> 00:26:49,314
Eller...
296
00:26:50,530 --> 00:26:51,626
Eller?
297
00:26:54,169 --> 00:26:55,934
Eller så fortsätter vi att vara gifta.
298
00:26:59,840 --> 00:27:01,223
Du skojar.
299
00:27:01,753 --> 00:27:02,975
Du skojar.
300
00:27:04,698 --> 00:27:07,071
Du skojar inte.
Det är inte lagligt.
301
00:27:07,095 --> 00:27:11,567
- Vi har inte lämnat in papper.
- Gör det.
302
00:27:14,135 --> 00:27:16,800
Spela skivan till slutet.
Jag påbörjade något -
303
00:27:17,135 --> 00:27:19,801
- och om jag inte genomför
det verkar jag galen.
304
00:27:20,324 --> 00:27:21,954
Mer galen.
305
00:27:22,775 --> 00:27:24,289
Namaste.
306
00:27:25,163 --> 00:27:30,259
Vi måste ligga i framkant. Han kommer inte
att förödmjuka mig offentligt.
307
00:27:30,452 --> 00:27:33,882
Det är en manisk reaktion
på en vansinnig situation.
308
00:27:34,469 --> 00:27:36,218
Vi måste ändra historien.
309
00:27:36,600 --> 00:27:41,600
Jag kommer inte att fortsätta vara gift
med honom för alltid. Bara några månader.
310
00:27:41,624 --> 00:27:45,724
Om han inte har en flickvän eller ett liv -
311
00:27:45,748 --> 00:27:50,233
– och jag kan övertala honom, då vet
jag inte riktigt vad jag ska rapportera.
312
00:27:50,972 --> 00:27:52,318
Du vill inte vara ett skämt.
313
00:27:53,382 --> 00:27:55,193
Jag vill inte vara ett dåligt skämt.
314
00:27:56,533 --> 00:28:01,119
Vi måste ta vara på ögonblickets
spontanitet och bara säga...
315
00:28:03,975 --> 00:28:05,786
..."Det är inget annat
som har fungerat.
316
00:28:09,781 --> 00:28:11,034
Kanske det här fungerar."
317
00:28:19,161 --> 00:28:22,368
Vad måste du göra när du
tappar kontrollen över din bil?
318
00:28:23,041 --> 00:28:24,643
Blunda och be?
319
00:28:27,170 --> 00:28:29,261
Trampa på gaspedalen och sväng med.
320
00:28:29,495 --> 00:28:32,292
- Vad?
- Vi gör ett paradigmskifte.
321
00:28:32,316 --> 00:28:37,145
Vi säljer inte längre ett äventyr.
Vi stryker den. Det gjorde du igår.
322
00:28:37,169 --> 00:28:41,906
Jag? Jag försökte bara hjälpa någon
som fick ett akut nervöst sammanbrott.
323
00:28:41,930 --> 00:28:45,250
Vi kallar det kallar det
ett avbrott från traditionen -
324
00:28:45,274 --> 00:28:49,144
- ett ögonblick av klarhet
där hon valde dig och du valde henne.
325
00:28:49,168 --> 00:28:54,536
- Jag känner inte ens henne.
- Kat Valdez är en legend. Egentillverkad.
326
00:28:54,560 --> 00:28:58,303
Hon växte upp av en singelpappa
som dog innan hon slog igenom.
327
00:28:58,586 --> 00:29:02,626
Nu är hon norr om 35 i en bransch
som marginaliserar kvinnor i alla åldrar.
328
00:29:02,650 --> 00:29:06,288
Artister måste blotta själen,
men hängs ut om de går för långt.
329
00:29:06,312 --> 00:29:10,310
Det får de inte göra med henne.
Och jag ber dig hjälpa till.
330
00:29:10,334 --> 00:29:14,163
- Stötta henne i tre månader.
- Vad säger hon om det?
331
00:29:14,187 --> 00:29:17,541
- Det var hennes idé.
- Fick hon tanken att...
332
00:29:17,794 --> 00:29:20,487
Ja.
Vad händer om du får 10 000 dollar?
333
00:29:20,511 --> 00:29:25,873
Nej, nej. Det är fel inställning.
Erbjud ett välgörenhetsevenemang.
334
00:29:27,112 --> 00:29:29,530
Hej. Förlåt. Är ni två...
335
00:29:29,554 --> 00:29:32,983
Äckligt! Nej. Parker Debbs,
studievägledare vid samma skola.
336
00:29:33,007 --> 00:29:37,026
- Tänk om vi stöttar matteklubben?
- Du behöver inte svara.
337
00:29:37,825 --> 00:29:41,555
Tänk om det inte är tre, utan sex månader -
338
00:29:42,316 --> 00:29:44,808
– och en hel mattevinge?
339
00:29:44,832 --> 00:29:48,408
- Jag tänker på barnen.
- Det är löjligt.
340
00:29:48,432 --> 00:29:52,079
Ingen tror att hon går
från Bastian till mig.
341
00:29:52,103 --> 00:29:55,706
- Bra argument.
- Men hon gjorde just det.
342
00:29:55,730 --> 00:29:58,632
- Motargument!
- Vi låtsas inte att du är kär.
343
00:29:58,814 --> 00:30:02,501
Vi säger att ni lär känna varandra,
och om det blir mer, så är det bra...
344
00:30:02,525 --> 00:30:05,352
- Det gör det inte.
- Inte med den inställningen.
345
00:30:05,376 --> 00:30:09,960
Det behöver det inte heller.
Det handlar om det här ögonblicket.
346
00:30:10,104 --> 00:30:13,199
Att lägga lock på mediahysterin
tills det lugnar ner sig.
347
00:30:13,621 --> 00:30:17,795
Jag har en dotter.
Hon ska inte dras in på denna cirkus.
348
00:30:17,819 --> 00:30:21,922
Jag försäkrar dig att det inte kommer
att påverka ditt liv.
349
00:30:22,428 --> 00:30:26,853
Hur är det att vara känd
och att ha gjort ett sånt kap?
350
00:30:28,426 --> 00:30:30,205
Gör du det?
351
00:30:30,229 --> 00:30:33,486
- Fick du en ordentlig titt på honom?
- Ja. Han är gullig.
352
00:30:33,510 --> 00:30:35,611
- Vad?
- Han är söt nog.
353
00:30:36,483 --> 00:30:38,156
Charlie, kom in.
354
00:30:39,848 --> 00:30:41,492
Där är hon för fan.
355
00:30:42,245 --> 00:30:45,110
Kom bara över.
Charlie, Kat. Kat, Charlie.
356
00:30:45,134 --> 00:30:46,458
- Hej.
- Hur mår du?
357
00:30:48,167 --> 00:30:49,501
Okej.
358
00:30:49,833 --> 00:30:54,131
Parker. Det var jag som tog
Charlie till konserten, så jag är...
359
00:30:55,206 --> 00:30:57,305
Jag är lite skyldig till det här.
360
00:30:57,814 --> 00:31:00,429
- Hej, Parker.
- Hej, Kat.
361
00:31:01,285 --> 00:31:06,542
Skulle du inte vilja bara säga: "Roxie,
du har verkligen ställt till det..."
362
00:31:06,566 --> 00:31:10,147
Show idag på tisdag. De vill...
363
00:31:10,931 --> 00:31:15,015
- Charlie...
- Charlie i studion och Kat från London.
364
00:31:15,665 --> 00:31:18,989
- Ett ögonblick. Jag ska bara ta det här.
- Hej, Kat.
365
00:31:20,102 --> 00:31:24,188
- Hon är en riktig människa.
- Vi ordnar intervjuer hela veckan.
366
00:31:24,407 --> 00:31:27,417
- Jag trodde att det var det här.
- Det är mer en presskonferens.
367
00:31:27,441 --> 00:31:30,061
Under de närmaste veckorna
kommer det att handla om intervjuer, -
368
00:31:31,441 --> 00:31:32,061
- och en kamera kommer att följa dig -
369
00:31:32,085 --> 00:31:34,917
– samtidigt som ni lär känna varandra.
Det finns allt i din e-post.
370
00:31:34,941 --> 00:31:38,343
- Jag kollar inte mail så ofta.
- Så hur planerar du ditt liv?
371
00:31:39,241 --> 00:31:43,247
Jag kan inte göra något från
8 till 15 måndag till fredag.
372
00:31:43,271 --> 00:31:46,097
Och det finns en matteklubb efter skolan,
och tre dagar i veckan har jag mitt barn.
373
00:31:46,121 --> 00:31:48,974
- Utöver det är jag ganska tillgänglig.
Så ledsen...
374
00:31:50,122 --> 00:31:50,975
Melissa.
375
00:31:50,999 --> 00:31:55,924
- Melissa, du måste flytta Today Show.
- Vad? Man flyttar inte bara.
376
00:31:55,948 --> 00:31:59,407
Vi flyttar oss för Today Show.
Han måste ändra sitt schema.
377
00:31:59,431 --> 00:32:02,106
- Bara låt mig.
- Jag kan styra mitt eget liv.
378
00:32:02,130 --> 00:32:06,132
- Jag kan hjälpa honom.
- Ska du inte ladda upp Vitamix-filmen?
379
00:32:06,156 --> 00:32:09,959
Det är Tyras jobb.
Tja... Visst.
380
00:32:10,425 --> 00:32:16,034
God morgon. När jag går upp
mediterar jag och dricker färsk juice.
381
00:32:16,058 --> 00:32:19,045
Jag juicar varje dag med min Vitamix.
382
00:32:19,069 --> 00:32:21,907
In med de färska grönsakerna och kör.
383
00:32:22,142 --> 00:32:26,637
Jag vill inte avbryta en artist som
juicar, men vi måste dra gränsen -
384
00:32:26,661 --> 00:32:30,029
- när det kommer till eleverna och schemat.
385
00:32:30,053 --> 00:32:31,149
Du glänser lite.
386
00:32:31,340 --> 00:32:33,525
Toppen. Och så bara en selfie.
387
00:32:34,973 --> 00:32:36,697
Jag känner mig helt enkelt inte hemma alls.
388
00:32:36,973 --> 00:32:38,697
Det är helt naturligt.
389
00:32:38,842 --> 00:32:42,305
Alla hoppar och dansar för henne.
390
00:32:42,329 --> 00:32:44,981
Allt i hennes liv är sponsrat.
391
00:32:45,005 --> 00:32:47,305
Ja, men förstör det inte för mig.
392
00:32:49,658 --> 00:32:53,170
- Hur mår du?
- Så jag tror inte att det fungerar.
393
00:32:53,323 --> 00:32:55,553
- Det är bara perspektiv.
- Nej.
394
00:32:55,577 --> 00:32:59,874
Du ser en översponsrad popstjärna
som tar fåniga selfies.
395
00:32:59,898 --> 00:33:03,327
- Är inte selfies alltid dumt?
- Se upp.
396
00:33:03,351 --> 00:33:09,717
Jag vill inte vara negativ, men
sociala medier förvränger verkligheten.
397
00:33:09,741 --> 00:33:14,543
- Tack för en peppat TED Talk.
- Jag ser det hela tiden på eleverna.
398
00:33:14,567 --> 00:33:16,572
- Kat är redo.
- Okej.
399
00:33:16,596 --> 00:33:21,113
Sociala medier kan också nå ut till
människor. De kan vara ett verktyg.
400
00:33:21,137 --> 00:33:24,119
- Du vet vad ett verktyg är, eller hur?
- Tack, Melissa.
401
00:33:27,124 --> 00:33:30,500
Jag vet, det är mycket.
Gå bara ut och var dig själv.
402
00:33:30,654 --> 00:33:34,629
- Jag själv skulle nog inte vara här alls.
- Om du inte känner för...
403
00:33:35,202 --> 00:33:37,304
Kan jag bara gå?
404
00:33:38,248 --> 00:33:40,361
- Jag trodde att han skulle göra det här.
- Det ska han.
405
00:33:40,385 --> 00:33:42,584
Han kan höra dig.
406
00:33:42,608 --> 00:33:46,266
Mina damer och herrar... Kat Valdez
och hennes nya man, Charlie Gilbert.
407
00:33:52,110 --> 00:33:54,946
Är det romantiskt att gifta sig
med någon man inte känner?
408
00:33:54,970 --> 00:33:58,063
Impulsivt. Inte planerat.
409
00:33:58,819 --> 00:34:00,923
Men se hur fel planering kan gå.
410
00:34:01,509 --> 00:34:04,506
Du bara kastade dig in i det och tänkte...
411
00:34:04,530 --> 00:34:07,814
Jag tänkte inte.
Det var ett ögonblick.
412
00:34:07,838 --> 00:34:11,834
- Satsar du på ett liv på ett ögonblick?
- Nej, ett ögonblick i taget.
413
00:34:12,156 --> 00:34:14,193
Om man har tillräckligt
finns det för en livstid.
414
00:34:14,217 --> 00:34:18,299
Ni känner inte varandra alls.
Tvekade du, Charlie?
415
00:34:18,544 --> 00:34:20,844
Människor träffas slumpmässigt hela tiden.
416
00:34:21,206 --> 00:34:23,722
- På en bar eller...
- Online.
417
00:34:25,069 --> 00:34:26,683
På 7-Eleven.
418
00:34:27,895 --> 00:34:31,983
- Varför är detta mer galet?
- Ni gifte er.
419
00:34:34,471 --> 00:34:36,742
Ja, och...
420
00:34:36,766 --> 00:34:39,238
Nu lär vi känna varandra.
421
00:34:39,543 --> 00:34:43,992
- Men inte som ett gift par?
- Nej. Det vore galet.
422
00:34:44,262 --> 00:34:47,704
Bara för henne.
För mig skulle det vara ganska fantastiskt.
423
00:34:49,565 --> 00:34:53,169
Igår höll jag upp en skylt med
uppvaktning till en vän.
424
00:34:53,733 --> 00:34:58,049
Hon sa ja och det gjorde jag och...
425
00:34:59,607 --> 00:35:03,237
Jag gjorde det inte
för att hon var vacker.
426
00:35:03,261 --> 00:35:04,556
Ja, kanske lite.
427
00:35:05,988 --> 00:35:09,662
Men just där verkade det
bara vara rätt sak att göra.
428
00:35:09,686 --> 00:35:13,398
Fick ni bara syn på varandra
och tackade ja?
429
00:35:16,540 --> 00:35:17,636
Ja.
430
00:35:19,390 --> 00:35:21,073
Är det inte dumt?
431
00:35:23,097 --> 00:35:27,997
Historiskt sett var äktenskapet en handel.
Det handlade om att utöka sitt rike.
432
00:35:28,286 --> 00:35:31,369
Kvinnan bedömdes på sin hemgift.
433
00:35:31,525 --> 00:35:34,128
"Får jag en kviga
får du min dotter."
434
00:35:35,625 --> 00:35:39,540
Ja, det är hemskt.
Det är inget jag har kommit på.
435
00:35:39,564 --> 00:35:45,657
Men det var en affärsuppgörelse
och borde inte handla om kärlek.
436
00:35:45,681 --> 00:35:49,237
Det är kanske där
det snubblar för folk idag.
437
00:35:49,261 --> 00:35:51,188
Det här är ditt andra äktenskap, eller hur?
438
00:35:51,849 --> 00:35:53,607
Jag antar att det inte borde gå fel igen.
439
00:35:57,278 --> 00:36:02,199
Man har inte levt utan misslyckande.
Det vet du från din tid på CNBC.
440
00:36:03,683 --> 00:36:06,778
Lyssna.
Det vi gjorde var galet.
441
00:36:07,035 --> 00:36:08,497
Det vet vi mycket väl.
442
00:36:08,811 --> 00:36:11,897
Men vi bara kastade oss in i det.
443
00:36:12,481 --> 00:36:15,584
Reglerna vi har är
något dåligt för kvinnor.
444
00:36:15,608 --> 00:36:20,609
Varför är det männen som måste vara fria?
Varför är det på hans villkor?
445
00:36:20,633 --> 00:36:25,181
Nu ska det skakas om.
Vad sägs om att vi väljer killen -
446
00:36:25,370 --> 00:36:28,763
- behåller vårt namn och säger
att han borde förtjäna att stanna?
447
00:36:35,038 --> 00:36:39,663
Det var fantastiskt. Jag menar det.
Och tänk inte på tisdag.
448
00:36:39,687 --> 00:36:43,089
- Vi anpassar oss efter ditt schema.
- Tack.
449
00:36:43,113 --> 00:36:45,995
Vi ska försöka låta bli att vända upp
och ner på ditt liv för mycket.
450
00:36:47,113 --> 00:36:47,995
Det är nog lite för sent.
451
00:36:48,151 --> 00:36:53,877
Har du vant dig vid uppmärksamheten
och kaoset och alla dessa människor?
452
00:36:54,443 --> 00:36:57,603
Vissa dagar märker man det knappt.
Andra dagar känner man...
453
00:36:58,583 --> 00:37:00,208
...sig som en panda i en djurpark.
454
00:37:01,284 --> 00:37:06,646
- Det måste du vara medveten om.
- Fattar. Vart ska du nu?
455
00:37:06,670 --> 00:37:08,088
Till London och hålla möte.
456
00:37:08,979 --> 00:37:13,272
Och jag ska till Flatbush och gå
med hunden, och det säger allt.
457
00:37:15,596 --> 00:37:17,799
- Vi ses vid nästa fotografering.
- Okej.
458
00:37:20,117 --> 00:37:22,782
- Kom ihåg att kolla i kalendern.
- Japp.
459
00:37:23,106 --> 00:37:25,890
Herregud. Han kan inte ens smsa.
460
00:37:25,914 --> 00:37:29,872
Herregud.
Ja, det kan han, men väldigt långsamt.
461
00:37:42,236 --> 00:37:46,398
Du verkade inte nervös.
Du såg bra ut på ett så lite skevt sätt.
462
00:37:46,422 --> 00:37:49,484
Skevt? Vad gör de här?
463
00:37:49,508 --> 00:37:52,606
- Koppla av. Vi är kända.
- Finns det ett triangeldrama?
464
00:37:52,756 --> 00:37:57,495
- Varför bor du inte med din fru?
- Varför skriker du? Jag står här.
465
00:37:57,519 --> 00:38:00,841
- Vad gör du, Charlie?
- Är du mr Valdez?
466
00:38:00,865 --> 00:38:03,095
- Är du utrökt i kylan?
- Vi ska ut på en promenad.
467
00:38:03,644 --> 00:38:05,617
Gå in. Jag tar hand om det här.
468
00:38:06,164 --> 00:38:10,575
- Har hon redan kastat ut dig?
- Hunden kan inte skita om publiken ser på.
469
00:38:10,599 --> 00:38:13,465
Som tur är kan jag bara
jävlas om publiken ser på.
470
00:38:14,408 --> 00:38:16,253
Så du kan pröva lyckan...
471
00:38:17,650 --> 00:38:19,238
Ja, jag är också upptagen.
472
00:38:28,367 --> 00:38:31,936
- Vad heter du, älskling?
- Janice.
473
00:38:32,328 --> 00:38:34,426
Du ser så sexig ut ikväll.
474
00:38:44,251 --> 00:38:48,865
När jag stiger upp mediterar jag.
Jag älskar också färsk juice.
475
00:38:48,889 --> 00:38:51,604
Så jag juicar med min Vitamix.
476
00:38:51,628 --> 00:38:54,715
Kan vi köpa en Vitamix?
Jag vill ha juice.
477
00:38:54,890 --> 00:38:58,214
- Lägg ner den. Ingen elektronik.
- Vad är det då?
478
00:38:59,194 --> 00:39:03,010
Det är ett naturprogram
så vi kan resa medan vi äter.
479
00:39:04,380 --> 00:39:05,476
Lägg ner den.
480
00:39:07,519 --> 00:39:12,070
- Så är Kat min styvmor?
- Lou, sluta nu.
481
00:39:12,094 --> 00:39:16,558
- Så jag tror att det är hälsosamt för dig.
- Ska det komma från min dotter på 12?
482
00:39:16,582 --> 00:39:21,446
Det är sant. Du planerar alltid allt.
Det är coolt.
483
00:39:21,615 --> 00:39:23,240
Jag vill verkligen träffa henne.
484
00:39:23,381 --> 00:39:27,869
Parker säger att hon är söt
och smart och helt galet läcker.
485
00:39:27,893 --> 00:39:31,562
Hon är söt. Hon är en attraktiv...
Nu måste jag.
486
00:39:32,351 --> 00:39:36,349
- Hon har 80 miljoner följare...
- Jag är inte imponerad.
487
00:39:36,373 --> 00:39:41,591
Vänta tills hon har 90 miljoner.
Lou, allt är en fasad.
488
00:39:41,763 --> 00:39:44,886
- De gav mig smink.
- Har du smink på dig nu?
489
00:39:45,535 --> 00:39:48,952
Hade. För första och sista gången.
Ja, man vet aldrig -
490
00:39:50,073 --> 00:39:53,438
– men jag kommer inte göra det igen,
de få månader som det här pågår.
491
00:39:53,615 --> 00:39:57,746
- Får jag inte träffa henne alls?
- Mamma vill nog inte det.
492
00:39:57,770 --> 00:39:59,858
Mamma kommer faktiskt
att träffa henne också.
493
00:39:59,859 --> 00:40:00,945
Perfekt.
494
00:40:01,133 --> 00:40:05,908
Vi är inte riktigt tillsammans.
Hennes chef iscensätter det.
495
00:40:07,082 --> 00:40:08,981
- Har du en iPhone?
- Ja.
496
00:40:09,005 --> 00:40:12,707
Det är på grund av schemaläggning.
De får mig att använda den.
497
00:40:13,232 --> 00:40:15,710
Bowling och fotografering.
498
00:40:16,372 --> 00:40:19,422
Tja, pratar ni någonsin med varandra?
499
00:40:19,956 --> 00:40:22,055
Det är pr.
Det är inte på riktigt.
500
00:40:26,069 --> 00:40:27,255
Kom igen!
501
00:40:27,279 --> 00:40:32,722
Det är din tur. Var inte nervös.
Det är bara för skojs skull.
502
00:40:32,746 --> 00:40:36,852
Okej. Du håller den som någon
som inte har bowlat så mycket.
503
00:40:37,108 --> 00:40:38,216
Hur gör jag det?
504
00:40:39,058 --> 00:40:41,587
- Stick in fingrarna i hålen.
- Här.
505
00:40:42,312 --> 00:40:45,610
Tummen i den.
Och så tar du tre steg.
506
00:40:45,634 --> 00:40:48,786
Du hamnar till vänster,
och du kan använda de små...
507
00:40:54,566 --> 00:40:56,419
En strike är bättre än en räddning,
eller hur?
508
00:40:56,837 --> 00:41:00,960
- Det är inte första gången!
- Kom igen! Förstod du?
509
00:41:00,984 --> 00:41:03,551
Uppriktigt sagt. Hon var otrogen mot mig.
510
00:41:03,997 --> 00:41:08,175
Jag borde ha spelat på det.
Folk är helt vilda.
511
00:41:08,199 --> 00:41:10,523
- Vilka?
- Det finns direkt på Instagram.
512
00:41:10,547 --> 00:41:14,765
237 000 tycker att du är
en riktigt tråkig nörd.
513
00:41:14,789 --> 00:41:17,670
- Det är inget jag säger.
- Stoppa livesändningen, Mel.
514
00:41:17,694 --> 00:41:18,790
Okej.
515
00:41:19,107 --> 00:41:24,598
- Vi saknas bara lite för Today Show.
- Så jag ska hem till Tank.
516
00:41:24,622 --> 00:41:27,904
- Är Tank hans dotter?
- Sluta. - Måste du gå?
517
00:41:27,928 --> 00:41:32,023
- Ja, om du är klar med mig.
- Klar. Vi ska på fest.
518
00:41:32,942 --> 00:41:34,166
Du går.
519
00:41:35,884 --> 00:41:36,980
Var bor du?
520
00:41:42,316 --> 00:41:45,010
- Var är bra här.
- Tack.
521
00:41:46,344 --> 00:41:48,423
Ja, det...
522
00:41:49,460 --> 00:41:53,637
- Katt, säg hej till hunden.
- Jag har aldrig hört det förut.
523
00:41:53,661 --> 00:41:56,757
Förlåt.
Får jag "skäll" nu?
524
00:41:57,920 --> 00:42:01,564
Du måste vara glad
att Mel inte hörde det.
525
00:42:01,588 --> 00:42:05,298
Jag är glad att Mel inte är här.
Du är aldrig ensam.
526
00:42:05,322 --> 00:42:09,911
- Jag är ensam nu.
- Ja, men Kofi är här.
527
00:42:10,222 --> 00:42:14,040
- Bara ignorera honom.
- Filmar han allt du gör?
528
00:42:14,640 --> 00:42:17,732
Sparad. Till min kanal.
529
00:42:18,498 --> 00:42:20,297
Små stycken ur mitt liv.
530
00:42:24,129 --> 00:42:25,970
Kan vi hoppa över ett stycke?
531
00:42:28,998 --> 00:42:31,183
- Vill du att jag går?
- Ja, gå bara.
532
00:42:31,632 --> 00:42:35,724
- Vi ses imorgon. Är du nöjd?
- Lättad.
533
00:42:37,564 --> 00:42:42,486
- Är det din dotter? Hon är jättesöt.
- Ja, hon är vacker.
534
00:42:42,628 --> 00:42:48,195
Men hon är i den där konstiga mellanfasen,
där hon fortfarande är min lilla flicka...
535
00:42:48,219 --> 00:42:51,319
- men vill inte ha
något med mig att göra.
536
00:42:51,740 --> 00:42:56,162
Man kan glömma allt om kramar,
för det händer inte längre -
537
00:42:56,186 --> 00:42:59,963
- vilket typ krossar mitt hjärta,
men det är så livet är.
538
00:43:00,594 --> 00:43:02,080
Vad hände med hennes mamma?
539
00:43:04,108 --> 00:43:08,105
Förlåt. Det är inte min sak.
Du behöver inte berätta det.
540
00:43:08,129 --> 00:43:09,473
Det är okej.
541
00:43:11,467 --> 00:43:15,103
Vi var gifta och det gick riktigt bra.
Men då...
542
00:43:15,652 --> 00:43:19,024
Plötsligt ville hon inte längre.
Hon ville åtminstone inte ha mig.
543
00:43:19,851 --> 00:43:21,940
Då var jag tvungen att släppa henne.
544
00:43:23,060 --> 00:43:28,499
Statistiskt sett är vi på körda, för 48%
av alla äktenskap slutar i skilsmässa.
545
00:43:28,849 --> 00:43:32,580
- Så 52% håller.
- En optimist.
546
00:43:33,877 --> 00:43:36,000
- Hur fet är inte den? Får jag försöka?
- Ja.
547
00:43:36,881 --> 00:43:41,637
I andra och tredje äktenskapet
visas 67 % skilda.
548
00:43:41,661 --> 00:43:45,756
Även om chansen är mikroskopisk
är den väl värd ansträngningen.
549
00:43:46,697 --> 00:43:49,786
- Ja.
- Så jag tror på äktenskap.
550
00:43:49,981 --> 00:43:53,310
Fortfarande?
Har du inte varit gift sex gånger?
551
00:43:53,487 --> 00:43:56,855
Tre gånger. Detta är den fjärde.
552
00:43:57,776 --> 00:44:01,652
Men den första gången var bara 48 timmar,
så det räknas inte.
553
00:44:02,035 --> 00:44:07,046
Tja, känner du någon gång för
att säga: "Jag är klar med äktenskapet?"
554
00:44:07,070 --> 00:44:12,162
Det är som matematik.
När man är fast ger man inte upp.
555
00:44:13,892 --> 00:44:18,836
- Du fortsätter tills lösningen finns där.
- Hur länge var du och Bastian tillsammans?
556
00:44:19,275 --> 00:44:23,508
Ett och ett halvt år.
Jag hade precis lämnat min man nummer två.
557
00:44:23,685 --> 00:44:26,678
Han producerade mina två senaste skivor -
558
00:44:26,702 --> 00:44:28,800
– och så sålde han en sexvideo.
559
00:44:30,082 --> 00:44:33,643
Det värsta är att jag trodde
att jag kunde rädda det.
560
00:44:34,050 --> 00:44:38,133
- En sexvideo är svår att fixa.
- Ja.
561
00:44:41,682 --> 00:44:44,783
Förlåt.
Han tar bara en powernap.
562
00:44:45,407 --> 00:44:50,337
Han sparar på krafterna.
Ge honom en stund så startar han om.
563
00:44:50,361 --> 00:44:52,465
- Okej.
- Vad sa du?
564
00:44:52,863 --> 00:44:56,203
De bygger upp en
och sedan bryter de ner en.
565
00:44:56,227 --> 00:44:59,545
- Du var redan känd.
- Det handlar inte om berömmelse.
566
00:44:59,803 --> 00:45:02,901
Det handlar om trovärdighet.
567
00:45:03,821 --> 00:45:08,387
Min framgång betydde ingenting.
Jag har aldrig blivit igenkänd.
568
00:45:09,374 --> 00:45:11,325
Jag har aldrig blivit
nominerad till någonting.
569
00:45:12,900 --> 00:45:15,983
Och så träffade jag Bastian och han...
570
00:45:16,987 --> 00:45:18,647
Han gav mig det här.
571
00:45:21,608 --> 00:45:23,697
"Sjung." Vad betyder det?
572
00:45:24,393 --> 00:45:26,031
"Du får inte låta dem vinna."
573
00:45:31,125 --> 00:45:35,082
Ingen är helt usel.
Då hade det varit mycket lättare.
574
00:45:35,465 --> 00:45:38,293
Att vara otrogen mot sin assistent
är ganska uselt.
575
00:45:42,484 --> 00:45:44,003
Okej.
576
00:45:49,734 --> 00:45:51,099
Zoofränder.
577
00:45:53,143 --> 00:45:54,393
Zoofränder.
578
00:45:57,177 --> 00:45:59,148
Vi är faktiskt inte så olika.
579
00:46:00,586 --> 00:46:02,679
Sluta!
580
00:46:19,827 --> 00:46:21,460
Bröderna Marciano
och Kat Valdez visar världen -
581
00:46:22,828 --> 00:46:23,460
- att det inte finns någon åldersgräns.
582
00:46:23,484 --> 00:46:25,571
- Är det rätt?
- "Antar det."
583
00:46:35,772 --> 00:46:39,856
Vi har visat allt för sociala medier
så allt är bra.
584
00:46:40,183 --> 00:46:42,693
Bra. Kanske...
585
00:46:42,882 --> 00:46:44,278
Är det okej för mig att stanna?
586
00:46:45,147 --> 00:46:47,489
Ja, självklart.
587
00:46:47,938 --> 00:46:49,449
Låtsas bara att du är hemma.
588
00:47:10,889 --> 00:47:12,384
- Hej.
- Hej.
589
00:47:12,408 --> 00:47:13,850
Hej, mamma.
590
00:47:15,392 --> 00:47:17,485
Hade du en bra dag?
591
00:47:25,069 --> 00:47:28,866
Det finns en bild där man köper
ett graviditetstest till henne. Charlie!
592
00:47:29,262 --> 00:47:31,994
Det var laxerande för Tank.
593
00:47:34,100 --> 00:47:36,749
Kat Valdez och hennes nya man.
594
00:47:37,469 --> 00:47:39,793
- Vad behöver jag göra?
- Stå bara upp och le.
595
00:47:41,152 --> 00:47:43,172
Där är Bastian!
596
00:47:43,967 --> 00:47:46,059
Bastian! Här!
597
00:47:48,255 --> 00:47:49,940
Låt oss samla er!
598
00:47:49,964 --> 00:47:53,266
- Du är väl inte arg?
- Jag bryr mig inte alls.
599
00:47:57,208 --> 00:48:01,290
- Jag trodde du var i Puerto Rico?
- Jag flyger tillbaka ikväll.
600
00:48:01,571 --> 00:48:04,575
Det finns ett tomt säte.
Om du känner för det är du välkommen.
601
00:48:05,303 --> 00:48:08,403
- Kat, Bastian och Charlie, titta här.
- Vad sa han, Charlie?
602
00:48:09,473 --> 00:48:10,951
Tack vänner.
603
00:48:12,112 --> 00:48:14,591
Min spanska är lite rostig, men han sa:
604
00:48:14,615 --> 00:48:17,869
"Du är den vackraste kvinnan i världen.
Vad dum jag är!"
605
00:48:17,893 --> 00:48:20,495
"Och varför fick jag den där
fåniga tatueringen på halsen?"
606
00:48:21,968 --> 00:48:23,064
Mår du bra?
607
00:48:25,375 --> 00:48:26,471
Jag mår bra.
608
00:48:30,329 --> 00:48:31,722
Okej, vart är du?
609
00:48:32,032 --> 00:48:34,183
I Paris för att ge en konsert.
610
00:48:35,502 --> 00:48:38,596
Är det konstigt att alla i
världen vet vem du är?
611
00:48:38,842 --> 00:48:41,948
Det är konstigt att alla
tror att de vet vem jag är.
612
00:48:42,305 --> 00:48:45,736
Säkert. Åker du hem efteråt?
613
00:48:46,319 --> 00:48:49,573
Jag är hemma imorgon, men
då har jag privatkonserten i Japan.
614
00:48:50,416 --> 00:48:51,624
Vad är en privat konsert?
615
00:48:51,840 --> 00:48:56,540
Jag får en förmögenhet att sjunga
för tio vansinnigt rika människor.
616
00:48:56,758 --> 00:49:00,319
Tror du att de vill se någon
lösa lite matematikproblem?
617
00:49:01,190 --> 00:49:02,754
Jag frågar.
618
00:49:03,488 --> 00:49:06,174
Jag avslutar nu,
men ring om du blir ensam.
619
00:49:08,858 --> 00:49:09,960
Hej?
620
00:49:10,334 --> 00:49:11,805
Jag är ensam.
621
00:49:13,724 --> 00:49:15,642
Det har gått 13 sekunder.
622
00:49:16,378 --> 00:49:19,374
- Borstar du tänderna?
- Ja.
623
00:49:19,398 --> 00:49:22,984
Ska du gå och lägga dig?
Klockan är åtta.
624
00:49:24,782 --> 00:49:27,784
Kanske. Jag ska läsa.
625
00:49:27,808 --> 00:49:31,111
- Jag tänker inte sova nu.
- Hur mår Lou?
626
00:49:31,135 --> 00:49:35,121
Riktigt bra.
Äntligen har hon gått med i matteklubben.
627
00:49:35,145 --> 00:49:39,620
Då är jag glad, för hon är vansinnigt
bra på matte, även om hon inte vill.
628
00:49:39,644 --> 00:49:42,572
- Hon vill förmodligen inte vara du.
- Definitivt.
629
00:49:42,596 --> 00:49:46,090
Men det är inte det.
Hon är mer rädd.
630
00:49:46,505 --> 00:49:49,438
Hon var på väg att vinna Mathalon
när hon var 11 år gammal.
631
00:49:49,462 --> 00:49:50,464
Mathalon?
632
00:49:50,488 --> 00:49:54,767
Det är en sorts matematisk
Grammy, med bara fyra åskådare.
633
00:49:56,070 --> 00:49:58,020
Hon frös i finalen -
634
00:49:58,668 --> 00:50:00,945
-och så gjorde några av de andra
narr av henne.
635
00:50:01,271 --> 00:50:05,375
- Hon måste bara hitta sig själv.
- Ge henne en stund.
636
00:50:05,399 --> 00:50:10,476
Ja definitivt.
Nåväl, men jag är glad att du var ensam.
637
00:50:12,026 --> 00:50:15,329
Nu måste du få gå och lägga dig.
Hej.
638
00:50:16,156 --> 00:50:17,873
Vi ses. Adjö.
639
00:50:18,689 --> 00:50:20,751
- Hej.
- Vi ses.
640
00:50:33,463 --> 00:50:38,881
När ni har slutfört primtalsfaktoriseringen
identifiera den distinkta primtalsfaktorn.
641
00:50:38,905 --> 00:50:42,727
Okej lyssna här, Coolidge Pi-thons.
Jag är här på ett officillt ärende.
642
00:50:42,751 --> 00:50:45,074
Vem har inte fått sin
dispensklausul undertecknad?
643
00:50:46,062 --> 00:50:47,623
Okej. Ut med er.
644
00:50:47,647 --> 00:50:52,451
- Du kan inte bara kasta ut dem.
- Ja, det kan jag. Ni hörde det. - Ut!
645
00:50:54,524 --> 00:50:58,207
För er andra som kanske
är beredda på att lyssna -
646
00:50:58,366 --> 00:51:01,460
- presenterar jag den enastående...
647
00:51:06,299 --> 00:51:10,511
- Kat, jag älskar dig!
- Percy, håll tyst. Hon står precis där.
648
00:51:11,099 --> 00:51:13,724
Trodde du hade en privat konsert
för en förmögenhet?
649
00:51:14,099 --> 00:51:15,724
Jag har flyttat den.
650
00:51:16,013 --> 00:51:19,113
- Vem har en fråga?
- Jag! Jag!
651
00:51:19,362 --> 00:51:23,254
Säg något klokt.
Inget pinsamt. George.
652
00:51:23,278 --> 00:51:24,909
Har du verkligen kysst Katy Perry?
653
00:51:24,933 --> 00:51:28,036
- Det var hon som kysste mig.
- Nästa.
654
00:51:28,599 --> 00:51:31,210
- Inte George.
- Spencer.
655
00:51:31,234 --> 00:51:33,785
Varför är mr Gilbert bättre än Bastian?
656
00:51:35,076 --> 00:51:36,172
Tja...
657
00:51:37,504 --> 00:51:39,596
Han låg inte med min assistent.
658
00:51:42,458 --> 00:51:46,626
Vi var mitt i vår Mathalon-träning -
659
00:51:46,650 --> 00:51:51,339
- och du är välkommen att vara med.
Lou, det är din tur.
660
00:51:51,363 --> 00:51:53,470
- Pappa, nej!
- Är det Lou?
661
00:51:53,494 --> 00:51:57,518
- Ja.
- Till sist! - Hej.
662
00:51:57,870 --> 00:52:00,557
- Jag har drömt om att träffa dig.
- Jag också.
663
00:52:00,581 --> 00:52:04,369
Har de inte träffat varandra?
Vad är fel med dig?
664
00:52:04,393 --> 00:52:06,595
- De...
- Du är gift!
665
00:52:06,619 --> 00:52:10,392
Kan vi glömma Mathalon?
Jag har en miljon frågor till Kat.
666
00:52:10,416 --> 00:52:12,118
Lou vågar fortfarande
inte stå framför folk.
667
00:52:13,416 --> 00:52:14,118
Håll käften!
668
00:52:14,703 --> 00:52:19,284
Jag har full förståelse för det. Ibland
när jag måste uppträda på en stadion -
669
00:52:19,308 --> 00:52:22,878
- inför många tusen
blir jag riktigt nervös.
670
00:52:23,363 --> 00:52:26,089
Jag menar det.
Jag är rädd för att kvävas.
671
00:52:26,991 --> 00:52:30,230
- Mel, få upp "Kat VMA 2010".
- Jag har det.
672
00:52:30,254 --> 00:52:37,059
Hej, Google. Visa en video med Kat
Valdez på scenen vid 2010 års VMA.
673
00:52:45,983 --> 00:52:48,403
Det räcker, Google.
674
00:52:49,860 --> 00:52:50,962
Ja.
675
00:52:51,760 --> 00:52:56,496
Jag glömde texten på live-tv
till en låt jag skrivit själv.
676
00:52:56,764 --> 00:52:58,367
Det kan hända vem som helst.
677
00:52:58,391 --> 00:53:01,709
När det händer är man alltid orolig.
678
00:53:03,459 --> 00:53:05,838
- Tänk om det händer igen?
- Vad gjorde du?
679
00:53:06,018 --> 00:53:07,600
Jag fokuserade på något annat.
680
00:53:08,272 --> 00:53:11,844
Jag gjorde dansen så hård att jag var
tvungen att koncentrera mig på stegen.
681
00:53:12,451 --> 00:53:17,016
- Distraherade du din hjärna?
- Ja. Exakt.
682
00:53:17,343 --> 00:53:21,145
När jag koncentrerade mig på dansen
glömde jag hur rädd jag var.
683
00:53:24,854 --> 00:53:27,278
Mel, vi behöver några högtalare.
684
00:53:29,232 --> 00:53:31,031
Inte för högt, eller hur?
685
00:53:34,498 --> 00:53:35,953
Och två.
686
00:53:36,340 --> 00:53:38,340
Och släpp helt och tre och fyra.
687
00:53:38,364 --> 00:53:42,447
Och vänd dig om, tre och fyra.
Om igen. Tre och fyra.
688
00:53:46,328 --> 00:53:48,427
Ställ en fråga, tre och fyra.
689
00:53:50,337 --> 00:53:54,175
- Vakna nu, Chuck, tre och fyra.
- Okej.
690
00:53:54,199 --> 00:53:57,970
- Lou, vad är 43 gånger 101?
- 4343.
691
00:53:57,994 --> 00:54:02,642
- Ja! Du är på hugget!
- Du förstör det, Charlie.
692
00:54:02,666 --> 00:54:05,013
Håll tiden och tre och fyra.
Och vänd dig om.
693
00:54:05,037 --> 00:54:08,272
Esther, vad är fem fakulteter?
694
00:54:08,296 --> 00:54:10,775
- 120.
- Ja!
695
00:54:10,799 --> 00:54:13,873
Rytmiska genier!
696
00:54:16,629 --> 00:54:17,964
Gå, Percy. Gå, Percy.
697
00:54:18,005 --> 00:54:19,131
Gå, Percy.
698
00:54:19,173 --> 00:54:22,844
Gå, Tristen.
Gå, Tristen. Gå, Tristen.
699
00:54:22,886 --> 00:54:27,557
Gå, Jose. Gå, Jose.
Gå, Jose. Gå, Jose.
700
00:54:29,893 --> 00:54:33,105
Gå, Leah. Gå, Leah. Gå, Leah.
701
00:54:33,146 --> 00:54:37,317
Gå, Kat. Gå, Kat.
Gå, Kat. Gå, Kat.
702
00:55:10,509 --> 00:55:11,605
Hur går texten?
703
00:55:13,147 --> 00:55:14,865
Jag har inte kommit på det än.
704
00:55:16,440 --> 00:55:18,975
Och ju mer jag försöker,
desto svårare blir det.
705
00:55:20,945 --> 00:55:26,228
När jag inte kan klara av mina läxor
säger min pappa:
706
00:55:26,252 --> 00:55:29,351
"Om du fördjupar dig i frågan
kommer svaret att hitta dig."
707
00:55:31,294 --> 00:55:32,390
Är det rätt?
708
00:55:32,987 --> 00:55:36,035
Jag vet inte.
Jag fördjupar mig inte tillräckligt.
709
00:55:38,116 --> 00:55:39,702
Det är mitt problem också.
710
00:55:46,037 --> 00:55:47,505
Gillar du min pappa?
711
00:55:48,983 --> 00:55:53,804
Han kan vara väldigt irriterande.
Men han är också riktigt smart och söt.
712
00:55:54,444 --> 00:55:57,522
Din pappa säger
att du är det bästa med honom.
713
00:55:57,989 --> 00:56:01,270
- Det är förmodligen sant.
- Ställ det där.
714
00:56:04,400 --> 00:56:08,541
- Är allt för dig?
- Är det ytterligare ett sponsringsavtal?
715
00:56:08,565 --> 00:56:12,700
Nej. De donerar varor
till Dress for Success -
716
00:56:12,724 --> 00:56:14,447
- en välgörenhet.
717
00:56:14,471 --> 00:56:16,566
Nej, vad coolt.
718
00:56:17,267 --> 00:56:19,705
- Gillar du det?
- Jag älskar det.
719
00:56:24,239 --> 00:56:25,962
- Aldrig i livet.
- Ja.
720
00:56:26,466 --> 00:56:29,299
- Får jag?
- Oroa dig inte. Jag ska nog betala dem.
721
00:56:31,417 --> 00:56:32,422
- Tack.
- Kom igen.
722
00:56:32,446 --> 00:56:34,804
Du har en annan väska här
med några läroböcker.
723
00:56:37,183 --> 00:56:39,178
- Tack.
- Skojar du.
724
00:56:39,202 --> 00:56:40,308
Jag älskar det.
725
00:56:41,945 --> 00:56:46,649
- Jag måste gå hem med henne.
- Vad? Redan? Nej.
726
00:56:47,857 --> 00:56:49,110
Okej.
727
00:56:49,969 --> 00:56:51,738
Jag älskar Keats.
728
00:56:58,777 --> 00:57:01,369
- Sluta. Vad gör du?
- Jag dödade den.
729
00:57:02,703 --> 00:57:07,486
Nu säger jag något som
förmodligen låter helt fel -
730
00:57:07,751 --> 00:57:12,848
- men du är vacker utan allt det.
Du är i alla fall...
731
00:57:13,962 --> 00:57:15,262
...redo att köra.
732
00:57:15,696 --> 00:57:16,876
Redo att köra?
733
00:57:16,900 --> 00:57:18,995
Redo att gå.
734
00:57:19,564 --> 00:57:20,675
Jag köper det.
735
00:57:24,536 --> 00:57:26,191
Du är en fantastisk lärare.
736
00:57:27,888 --> 00:57:30,070
De där barnen har tur som har dig.
737
00:57:31,191 --> 00:57:35,403
När jag var med dig idag
kände jag mig på ett sätt normal.
738
00:57:35,427 --> 00:57:37,661
Vi flyger till Puerto Rico vid sjutiden.
739
00:57:39,940 --> 00:57:42,165
Mitt fel. Jag trodde du var ensam.
740
00:57:46,530 --> 00:57:47,626
Puerto Rico?
741
00:57:51,190 --> 00:57:54,929
Mina vänner har ett pensionat där, så...
742
00:57:55,826 --> 00:57:56,922
Det är...
743
00:57:58,224 --> 00:58:04,480
Lyssna... Om det är Bastian
du tycker att du borde vara med -
744
00:58:05,054 --> 00:58:07,400
- då fan kör jag dig till flygplatsen.
745
00:58:08,317 --> 00:58:10,405
Men om du inte är säker...
746
00:58:11,818 --> 00:58:15,658
...så följ med mig på höstbal imorgon.
747
00:58:16,283 --> 00:58:18,494
De saknar ansvarsfulla vuxna.
748
00:58:19,385 --> 00:58:21,455
Kanske behöver du en ansvarsfull vuxen.
749
00:58:22,742 --> 00:58:27,307
Lyssna, jag är inte din man
eller din vän...
750
00:58:27,331 --> 00:58:34,622
- men om du går tillbaka till Bastian, gör
du inte samma misstag om och om igen?
751
00:58:43,797 --> 00:58:45,898
Bjuder du in mig till en skolbal?
752
00:58:47,721 --> 00:58:52,085
Jag skulle kunna lägga en lapp i
ditt skåp, men nu har vi ledig tid -
753
00:58:52,109 --> 00:58:54,381
– så jag tog bara chansen.
754
00:59:05,317 --> 00:59:06,665
Välkommen.
755
00:59:09,155 --> 00:59:11,261
Vänta... Kom igen.
756
00:59:12,088 --> 00:59:15,637
- Räcker du ut din vänstra hand?
- Vänster... Okej.
757
00:59:19,274 --> 00:59:22,368
Sluta. Så sött.
758
00:59:23,117 --> 00:59:25,846
Och du måste ge mig det här.
759
00:59:27,415 --> 00:59:30,861
- Tack så mycket.
- Nåväl, jag tänkte på det.
760
00:59:33,536 --> 00:59:34,990
Du ser fan...
761
00:59:36,805 --> 00:59:39,536
- Du ser...
- Nu ska vi gå till festen.
762
00:59:40,755 --> 00:59:44,748
Av respekt för mr och mrs Gilbert-Valdez -
763
00:59:44,772 --> 00:59:50,339
- är gymhallen en fotofri zon,
ställ telefonerna vid dörren.
764
00:59:53,281 --> 00:59:54,805
Har du gjort allt detta för att hedra mig?
765
00:59:55,281 --> 00:59:57,805
Jag fick lite hjälp.
766
00:59:59,542 --> 01:00:02,176
Kofi, ta kvällen fri.
Jag ringer dig när jag behöver dig.
767
01:00:02,200 --> 01:00:04,145
Okej. Ha så kul.
768
01:00:05,585 --> 01:00:07,070
Allt på egen hand.
769
01:00:07,094 --> 01:00:11,695
Jag skickar din sökhistorik till
din mamma. Det är med garanti.
770
01:00:15,527 --> 01:00:17,075
Hej.
771
01:00:20,513 --> 01:00:25,611
Stoppa musiken!
Och en, två, tre, fyra. Kom igen!
772
01:00:31,045 --> 01:00:35,720
- Vad gör du?
- Barn värmer ofta upp för popstjärnor.
773
01:00:36,998 --> 01:00:39,197
När lärde du dig "Marry Me"?
774
01:00:39,221 --> 01:00:42,837
- När du blev Charlie Valdez.
- Jag är hungrig, mr Pitts.
775
01:00:42,861 --> 01:00:45,391
- Sjung då!
- Du är en inspiration, Pitts.
776
01:00:45,415 --> 01:00:47,511
- Strax över, Gilbert.
- Vad vackra de är.
777
01:00:48,415 --> 01:00:49,511
Tack.
778
01:00:50,107 --> 01:00:51,206
Om du vill...
779
01:00:53,190 --> 01:00:57,492
- Okej.
- "Till Jonathan Gregory Pitts.
780
01:00:58,321 --> 01:01:01,658
En låtskrivarkollega."
781
01:01:01,682 --> 01:01:05,125
Låt henne bara andas nu. Sluta.
782
01:01:08,368 --> 01:01:10,875
Kärlek och ljus. Sluta!
783
01:01:10,899 --> 01:01:12,799
På med musiken igen!
784
01:01:18,770 --> 01:01:22,765
Är vi på jobbet? Finns det plikter?
Vad ska vi göra?
785
01:01:22,789 --> 01:01:27,290
Ja. Vi behöver hålla ett öga på dem,
vägleda och uppmuntra.
786
01:01:27,670 --> 01:01:30,551
Om någon blir lite för uppmuntrad
måste vi skilja dem åt.
787
01:01:31,543 --> 01:01:34,543
Och kanske senare... dansa lite?
788
01:01:34,567 --> 01:01:38,696
- Jag tror inte du vill se det.
- Ja, det vill jag verkligen.
789
01:01:38,720 --> 01:01:41,370
- Har du sett min bukett?
- Ja.
790
01:01:53,553 --> 01:01:56,303
- Jag vill ta en. Klar?
- Ja.
791
01:02:02,790 --> 01:02:04,853
- Håll den här.
- Vad gör du?
792
01:02:06,231 --> 01:02:07,327
Privat konsert.
793
01:02:13,629 --> 01:02:14,725
Hej, allihopa.
794
01:02:16,687 --> 01:02:19,786
Det här är min första höstbal, och...
795
01:02:20,993 --> 01:02:22,993
...tack för att jag fick vara med.
796
01:02:23,017 --> 01:02:24,833
Vi älskar dig, Kat!
797
01:02:25,523 --> 01:02:27,794
Tack, Parker. Dig också.
798
01:02:28,785 --> 01:02:30,588
Får jag sjunga en sång?
799
01:02:34,052 --> 01:02:36,630
Jag skrev den när jag var i er ålder.
800
01:02:36,654 --> 01:02:41,171
Det var på mitt första album.
"After Love". Ni kan förmodligen inte den.
801
01:02:41,195 --> 01:02:42,386
Jag gör det!
802
01:02:43,090 --> 01:02:44,933
Vill du komma upp och vara med?
803
01:02:46,175 --> 01:02:48,172
Kan du spela?
804
01:02:48,196 --> 01:02:49,399
Kom igen.
805
01:02:54,173 --> 01:02:57,908
Välkommen min låtsnickarkollega, mr Pitts.
806
01:03:00,198 --> 01:03:01,745
Pitts!
807
01:03:04,492 --> 01:03:05,588
Klar?
808
01:03:06,505 --> 01:03:07,668
Tre, fyra.
809
01:04:43,333 --> 01:04:44,429
Tack.
810
01:04:46,196 --> 01:04:47,813
Tack så mycket!
811
01:04:49,314 --> 01:04:52,067
Det här är min nya favoritlåt.
812
01:04:54,014 --> 01:04:56,030
Vilken var din gamla favoritlåt?
813
01:04:58,651 --> 01:05:02,161
Jag tror att den kanske är
lite för brutal för dig...
814
01:05:02,621 --> 01:05:07,166
– men när min mamma var sjuk såg vi
många musikaler, och hon älskade Camelot.
815
01:05:08,450 --> 01:05:12,175
Du vet, Game of Thrones
med mindre nakenhet och blod.
816
01:05:12,199 --> 01:05:14,924
Mer musik och sammet.
817
01:05:16,194 --> 01:05:19,560
Tja, men eftersom Lancelot kommer
att förklara Guinevere som sin kärlek -
818
01:05:19,584 --> 01:05:25,060
- säger han inte "att han vill ha henne",
utan "att det kommer att sluta illa".
819
01:05:26,130 --> 01:05:29,230
- Det är lite deprimerande.
- Nej, inte när du hör det.
820
01:05:29,502 --> 01:05:33,110
"Om jag var tvungen att lämna
dig skulle det inte vara sommar..."
821
01:05:45,775 --> 01:05:46,871
Det är vackert.
822
01:05:55,377 --> 01:05:57,181
- Dansa med mig.
- Jag kan inte dansa.
823
01:05:57,205 --> 01:05:59,721
Kom igen. Dansa med mig.
824
01:06:01,820 --> 01:06:02,927
Bara lite.
825
01:06:05,836 --> 01:06:07,020
Sådar.
826
01:06:19,484 --> 01:06:22,379
Ska vi inte höra Barry White eller Drake -
827
01:06:22,403 --> 01:06:25,915
- eller vad det nu är du lyssnar på
när du ska, du vet...
828
01:06:26,755 --> 01:06:27,857
Ska göra vad?
829
01:06:29,618 --> 01:06:30,720
Tja...
830
01:06:32,985 --> 01:06:36,383
Jag vill inte anta att jag snart kommer
att ha den bästa natten i mitt liv -
831
01:06:36,407 --> 01:06:40,596
– men om jag gör det borde
det inte vara för Robert Goulet.
832
01:06:42,747 --> 01:06:45,518
- Jag gillar det.
- Gör du?
833
01:06:48,235 --> 01:06:49,438
Mycket.
834
01:07:11,523 --> 01:07:12,963
Är detta smart?
835
01:07:15,042 --> 01:07:17,426
Vi slutade vara smarta
för sex veckor sedan.
836
01:07:58,725 --> 01:08:01,096
- God morgon.
- God morgon.
837
01:08:02,926 --> 01:08:05,025
Tack gode gud att du är här!
838
01:08:05,928 --> 01:08:09,254
Jag hann precis tänka:
839
01:08:09,278 --> 01:08:13,376
"Är hon borta? Har hon gått?"
Jag tänkte bara:
840
01:08:13,852 --> 01:08:19,856
"Jag vet, ni rockstjärnor,
skyndar vidare till nästa stad..."
841
01:08:19,880 --> 01:08:21,967
Ta det.
842
01:08:23,365 --> 01:08:25,407
- Hej.
- Hur gick det igår?
843
01:08:25,431 --> 01:08:29,423
- Fantastiskt.
- Vänta. Var är du? Är du med...
844
01:08:29,447 --> 01:08:31,252
- Ja. Charlie.
- Fortfarande?
845
01:08:31,799 --> 01:08:32,895
Fortfarande.
846
01:08:35,164 --> 01:08:36,266
"Charlie. Fortfarande."
847
01:08:36,430 --> 01:08:39,426
- Vi flyttar det till tisdag.
- Men de väntar dig.
848
01:08:39,450 --> 01:08:42,942
- Förlåt. Säg bara hej och säg nej.
- Okej.
849
01:08:42,966 --> 01:08:45,058
Okej. Jag ringer senare.
850
01:08:45,965 --> 01:08:48,478
Flyttade du just dina möten för min skull?
851
01:08:49,550 --> 01:08:52,315
Kanske. Och ingen orsak.
852
01:08:53,093 --> 01:08:54,190
Tack.
853
01:08:55,440 --> 01:08:58,149
- Du och din mamma?
- Ja, på Coney Island.
854
01:08:58,173 --> 01:09:01,492
- Wonder Wheel.
- Vi kallade det "önskehjulet".
855
01:09:02,283 --> 01:09:07,420
Vi älskade att vara där. Men
sist vi var där var det vinterstängt.
856
01:09:07,444 --> 01:09:10,416
- Det var precis innan hon gick bort.
- Jag är ledsen.
857
01:09:10,440 --> 01:09:13,254
Nej, nej.
Jag gillar att prata om henne.
858
01:09:13,645 --> 01:09:16,959
Det var ett tag sedan. Lou var fem...
859
01:09:16,983 --> 01:09:23,271
Men de lyckades få några
bra upplevelser tillsammans.
860
01:09:23,295 --> 01:09:25,684
Det är galet så mycket
av henne jag ser i Lou.
861
01:09:26,355 --> 01:09:28,979
- Tror du att hon skulle gilla mig?
- Nej.
862
01:09:29,125 --> 01:09:33,216
- Vad?!
- Hon hade älskat dig.
863
01:09:33,735 --> 01:09:36,895
Hon kanske hade ifrågasatt
vissa saker. Hon var väldigt...
864
01:09:37,907 --> 01:09:39,698
Hon klarade av allt själv.
865
01:09:40,740 --> 01:09:45,418
Då klarar jag mig helt själv.
Jag gör mer på en dag än...
866
01:09:45,442 --> 01:09:49,833
Jaja. Jag säger bara att du
har många människor till att fixa allt.
867
01:09:49,857 --> 01:09:53,825
Det är inget fel med att få hjälp.
Det gör mig inte hjälplös.
868
01:09:53,849 --> 01:09:55,898
- Jag har bara mycket att se fram emot.
- Jag vet.
869
01:09:55,922 --> 01:09:59,993
Men du kanske inte behöver
så många som du tror.
870
01:10:00,430 --> 01:10:04,974
Vad säger du?
Ska jag försöka vara ensam?
871
01:10:05,447 --> 01:10:07,779
- För jag kan vara ensam nu.
- Nej, nej.
872
01:10:07,803 --> 01:10:11,564
Ensam betyder utan hjälp,
inte ensam utan mig.
873
01:10:12,218 --> 01:10:16,939
- Vänta. Är det en utmaning?
- Nu fattade du det.
874
01:10:16,963 --> 01:10:21,515
- Utmanar du mig?
- Ja, men en riktig utmaning.
875
01:10:22,999 --> 01:10:26,413
Inga dörrvakter. Utan "Ja-Melissa".
876
01:10:26,437 --> 01:10:31,417
Inga kockar, städpersonal eller
hårförlängningar. Det är allvarligt.
877
01:10:31,441 --> 01:10:35,336
Utan livesändning.
Utan att hela tiden filma allt.
878
01:10:35,360 --> 01:10:36,923
Utan allt det där.
879
01:10:38,000 --> 01:10:41,542
Okej. Jag kan göra det.
Vad behöver du då?
880
01:10:42,047 --> 01:10:45,140
Jag måste vara där och hålla koll.
881
01:10:46,366 --> 01:10:49,227
- Bra försök.
- Vad?
882
01:10:50,993 --> 01:10:52,950
- Då måste du finnas på sociala medier.
- Nej.
883
01:10:52,974 --> 01:10:58,916
- Det här handlar om dig.
- Du går in på Snapchat och Instagram!
884
01:10:58,940 --> 01:11:02,103
- Och TikTok. Du måste dansa.
- Allt handlar om dig.
885
01:11:02,127 --> 01:11:05,236
- Vänd inte på den.
- Varför är du så dömande?
886
01:11:06,993 --> 01:11:11,415
Lyssna nu här.
Det är bra för dig som lärare.
887
01:11:11,439 --> 01:11:14,712
Jag menar, om du inte vill
så vill jag inte heller.
888
01:11:17,002 --> 01:11:18,098
Okej.
889
01:11:19,633 --> 01:11:22,428
Är det här din lilla tillflyktsort?
890
01:11:23,894 --> 01:11:25,516
Nej, det är låst.
891
01:11:34,507 --> 01:11:35,807
Finns det inget där nere?
892
01:11:36,318 --> 01:11:37,430
Jösses! Fördömt.
893
01:11:39,218 --> 01:11:41,294
- Jeff, vill du...
- Nej, nej. Det är fusk.
894
01:11:41,318 --> 01:11:45,419
Kom igen. Vad vill du göra?
Du har ett litet problem.
895
01:11:45,443 --> 01:11:47,536
Ibland måste man bara ge upp.
896
01:11:58,449 --> 01:12:00,550
Du vill verkligen vinna.
897
01:12:01,315 --> 01:12:02,411
Ja!
898
01:12:04,722 --> 01:12:05,932
Hänger du med?
899
01:12:10,087 --> 01:12:14,367
- Tyvärr kunde jag inte hitta glasögonen.
- Vinet smakar bättre så här.
900
01:12:17,551 --> 01:12:19,637
Vardagsrummet.
901
01:12:21,722 --> 01:12:24,200
Det... Nej, ljud.
902
01:12:24,942 --> 01:12:27,428
Uppriktigt sagt.
903
01:12:27,452 --> 01:12:30,549
- Jösses!
- Vems hus är det?
904
01:12:30,993 --> 01:12:34,800
Det kan vara skönt att kompensera
vinden från den trasiga rutan.
905
01:12:34,824 --> 01:12:37,673
- Vi kan göra s'mores.
- Jag älskar s'mores.
906
01:12:41,056 --> 01:12:44,555
Nu gör jag dessa smoothies helt själv.
907
01:12:53,818 --> 01:12:55,692
Du måste ha glömt detta.
908
01:12:56,110 --> 01:13:00,208
Han har haft sin profil i tre kvart
och har redan en halv miljon följare.
909
01:13:00,232 --> 01:13:02,236
- Titta där.
- Du måste ha en hemsida.
910
01:13:02,260 --> 01:13:04,743
Den är gjord på wix.com.
911
01:13:05,444 --> 01:13:06,898
NumbersNevalie.
912
01:13:06,922 --> 01:13:10,438
- Det är perfekt! Är det inte?
- Ja, det är ganska bra.
913
01:13:10,462 --> 01:13:13,376
Vad ska din stora bokstav vara, mr G?
914
01:13:15,240 --> 01:13:19,327
"Om du fördjupar dig i frågan
kommer svaret att hitta dig."
915
01:13:26,193 --> 01:13:28,522
Jag kollade precis på
en kille på Instagram.
916
01:13:29,387 --> 01:13:33,423
Ska jag vara avundsjuk? Han måste
vara väldigt intressant och snygg.
917
01:13:33,447 --> 01:13:37,449
- Han lägger bara upp matematik.
- Nåväl, en av dem.
918
01:13:37,473 --> 01:13:38,580
Jag har ett äpple med mig.
919
01:13:46,448 --> 01:13:47,553
Grattis, del ett.
920
01:13:50,464 --> 01:13:55,423
Tack. Förra året gick jag på en
matematikkonferens i Poconosbergen.
921
01:13:55,447 --> 01:13:58,882
Jag har mycket att leva upp till.
Öppna upp den nu!
922
01:14:03,980 --> 01:14:07,099
Är det en näsduk eller...
923
01:14:08,301 --> 01:14:11,812
- Vänd dig om.
- Med ögonbindel!
924
01:14:14,379 --> 01:14:18,638
Jag är lite tagen.
Jag visste inte det här var din grej,
925
01:14:18,662 --> 01:14:22,239
- men vad du än är... inne på.
926
01:14:23,301 --> 01:14:26,357
- Rakt fram..
- Okej. Jag är faktiskt ganska exalterad.
927
01:14:26,381 --> 01:14:28,840
Det borde du vara.
Vänd dig om.
928
01:14:28,864 --> 01:14:31,427
- Det är inte en piñata.
- Kanske.
929
01:14:31,451 --> 01:14:33,334
Okej. Sluta.
930
01:14:35,443 --> 01:14:36,553
- Klar?
- Okej.
931
01:14:48,482 --> 01:14:52,564
- Grattis.
- Nej! Hur?
932
01:14:53,728 --> 01:14:55,399
Jag känner någon som känner någon.
933
01:14:58,154 --> 01:14:59,250
Kom.
934
01:15:03,085 --> 01:15:07,244
Okej. Vi sitter i önskehjulet.
Vill du ha något.
935
01:15:11,716 --> 01:15:13,876
Det är allt. Nu är det du.
936
01:15:15,919 --> 01:15:17,963
Det har redan blivit verklighet.
937
01:15:40,854 --> 01:15:43,239
- 21!
- Ja!
938
01:15:44,727 --> 01:15:47,967
Okej. Förlåt. Bra gjort.
939
01:15:47,991 --> 01:15:50,083
Vi är klara. Ta dina saker.
940
01:15:51,516 --> 01:15:54,422
- Jag är redo.
- Ja. Du kommer att bli fantastisk.
941
01:15:54,446 --> 01:15:55,433
Är det Bastian?
942
01:15:55,457 --> 01:15:58,440
- Tack.
- Än sen då?
943
01:15:58,464 --> 01:16:01,436
- Och nu då?
- Han insisterade på att komma.
944
01:16:01,460 --> 01:16:05,596
- Era föräldrar väntar utanför.
- Vi ses.
945
01:16:06,452 --> 01:16:08,683
Jag försökte ge er ett meddelande,
men någon svarade inte på sin telefon.
946
01:16:08,707 --> 01:16:11,838
- Det finns inga telefoner i skolan.
- Vad gör du här?
947
01:16:11,862 --> 01:16:15,924
Du är nominerad till en Grammy
för bästa popsång.
948
01:16:15,948 --> 01:16:17,461
- Vad?
- "Marry Me"...
949
01:16:19,090 --> 01:16:23,152
- Vi blev nominerade!
- Grattis. Fantastiskt.
950
01:16:23,176 --> 01:16:27,432
- Grattis.
- Jag kan bara inte förstå det.
951
01:16:27,456 --> 01:16:30,926
Det var bara en tidsfråga, älskling.
Säg det till henne.
952
01:16:30,950 --> 01:16:34,427
Bastians konsert på
Madison Square Garden på fredag -
953
01:16:34,451 --> 01:16:37,621
– streamas så att den når alla.
954
01:16:37,645 --> 01:16:41,147
Ja, han tyckte att vi kunde
överraska alla och sjunga "Marry Me".
955
01:16:41,171 --> 01:16:43,095
Valsedlarna kommer att
skickas ut nästa vecka, -
956
01:16:44,171 --> 01:16:45,095
- och ingen har sett
er tillsammans sedan...
957
01:16:45,956 --> 01:16:47,806
Ja, ett tag sedan.
958
01:16:50,341 --> 01:16:54,882
Ingen av dansarna är i stan.
Det är väldigt kort varsel. Jag tror...
959
01:16:54,906 --> 01:16:59,694
Vi kan sjunga balladversionen
som vi skulle ha sänt efter bröllopet.
960
01:17:04,098 --> 01:17:07,177
- Jag vet inte nu, Sebastian.
- "Sebastion"?
961
01:17:11,053 --> 01:17:14,060
- Uppriktigt sagt. "Sebastion"?
- Det är så det uttalas.
962
01:17:14,084 --> 01:17:16,658
Lyssna. Jag vet, det är lite...
963
01:17:17,357 --> 01:17:20,993
Jag vill inte göra det till något, men
det var den du skulle gifta dig till.
964
01:17:21,017 --> 01:17:24,844
- Det är stort för mig.
- Ja, definitivt!
965
01:17:25,627 --> 01:17:28,932
Du måste gå. Kommer du med oss?
966
01:17:31,679 --> 01:17:34,229
Okej. Det är inget speciellt.
967
01:17:35,224 --> 01:17:40,151
Men det är nomineringen.
Så var inte ledsen.
968
01:17:40,835 --> 01:17:43,280
Jag är bara en idiot. Förlåt.
969
01:17:43,866 --> 01:17:49,244
Kom bara ihåg att prisutdelningar är
skitsnack. De visar dig inte hur bra du är.
970
01:17:50,114 --> 01:17:51,552
Jag vet.
971
01:17:52,032 --> 01:17:55,919
Gör mig en tjänst.
Säg inte "Sebastion".
972
01:17:58,949 --> 01:18:00,089
Ses, älskling.
973
01:18:02,305 --> 01:18:04,771
Vi behöver ordna en repetition
och kostymrepetition.
974
01:18:05,305 --> 01:18:06,771
Nu?
975
01:18:06,795 --> 01:18:08,264
Ja, nu.
976
01:18:08,450 --> 01:18:09,437
- Klarar du dig?
- Ja.
977
01:18:09,461 --> 01:18:12,268
Är du säker? Jag ringer.
978
01:18:12,451 --> 01:18:14,552
Hur stort är det?
979
01:18:25,370 --> 01:18:26,467
Hej.
980
01:18:28,237 --> 01:18:32,206
- Mår du bra?
- Ja. Jag håller bara Tank sällskap.
981
01:18:32,989 --> 01:18:34,550
Bra hund.
982
01:18:37,747 --> 01:18:40,923
Är du rädd att hon blir kär i
Bastian igen och släpper dig?
983
01:18:41,917 --> 01:18:43,425
Nej.
984
01:18:44,789 --> 01:18:47,630
Ja, det skulle jag också vara rädd för.
985
01:18:56,747 --> 01:18:57,843
Tack så mycket.
986
01:18:58,237 --> 01:18:59,333
Tack.
987
01:19:01,054 --> 01:19:03,738
Jag har en liten överraskning till dig.
988
01:19:05,230 --> 01:19:08,994
Det finns en kvinna
som har varit mitt hjärta...
989
01:19:10,362 --> 01:19:12,122
...och min största inspiration.
990
01:19:13,291 --> 01:19:14,387
Men...
991
01:19:15,083 --> 01:19:17,174
...för att jag är så utvecklingsstörd...
992
01:19:18,349 --> 01:19:19,504
...är hon inte min fru.
993
01:19:21,813 --> 01:19:22,915
Än...
994
01:19:23,569 --> 01:19:25,468
Hon kommer alltid att vara familj.
995
01:19:27,044 --> 01:19:30,933
Och vi kommer alltid ha "Marry Me".
996
01:19:37,475 --> 01:19:40,548
Kat!
997
01:19:47,046 --> 01:19:49,619
- Folk blir helt galna.
- Ja.
998
01:19:50,601 --> 01:19:52,413
Jag vet inte om jag skulle säga
"galna", men...
999
01:23:04,566 --> 01:23:06,656
Åk dit då för helvete.
1000
01:23:19,142 --> 01:23:20,249
Vi gjorde det! Vi ser så bra ut!
1001
01:23:24,282 --> 01:23:28,382
Er kemi slår totalt gnistor.
Och publiken kunde känna det.
1002
01:23:45,885 --> 01:23:47,698
- Inte för...
- Hej.
1003
01:23:47,723 --> 01:23:48,952
Åh, Gud...
1004
01:23:49,418 --> 01:23:54,858
- Jag visste inte att du skulle komma.
- Nej, men jag var bara tvungen att gå.
1005
01:23:55,407 --> 01:24:00,147
Men först kunde jag inte komma in,
men någon hjälpte mig in backstage -
1006
01:24:00,808 --> 01:24:02,258
- och följde med mig hit.
1007
01:24:03,164 --> 01:24:05,529
- Såg du inte det?
- Ja, det gjorde jag.
1008
01:24:07,090 --> 01:24:11,264
- Men... gillade du det?
- Det var helt fantastiskt.
1009
01:24:12,238 --> 01:24:14,613
Jag blev så glad å dina vägnar.
Du är fantastisk.
1010
01:24:15,595 --> 01:24:19,063
Kan ni... Ni vet, okej, vi åker hit.
1011
01:24:26,112 --> 01:24:30,301
Det var fantastiskt. Det var...
Sociala medier håller på att explodera.
1012
01:24:30,580 --> 01:24:33,198
De säger att ni är tillsammans igen.
1013
01:24:33,222 --> 01:24:36,165
Om sociala medier säger det så är det sant.
1014
01:24:41,222 --> 01:24:44,423
- Mår du bra?
- Ja. Det var bara...
1015
01:24:45,581 --> 01:24:49,147
När jag ser dig här slutade det lyckligt.
1016
01:24:49,464 --> 01:24:53,390
- Ingen kan minnas härdsmältan.
- Nej. Det är vansinnigt, eller hur?
1017
01:24:55,125 --> 01:24:57,938
Jag är verkligen glad å dina vägnar.
Du har förtjänat det.
1018
01:24:58,874 --> 01:24:59,970
Det har du verkligen.
1019
01:25:08,766 --> 01:25:11,243
Herregud, han sjunger bra dock.
1020
01:25:14,099 --> 01:25:17,791
"Andra chans".
Betyder det ytterligare en "chans"?
1021
01:25:19,494 --> 01:25:21,935
- Det är bara en låt.
- Kanske.
1022
01:25:22,821 --> 01:25:24,737
Kanske är det mer.
1023
01:25:28,149 --> 01:25:29,245
Vad händer?
1024
01:25:29,729 --> 01:25:33,132
Jag vet att det här är jättebra.
Det var därför jag kom.
1025
01:25:33,156 --> 01:25:35,133
Men jag hör inte hemma här.
1026
01:25:35,157 --> 01:25:40,648
- Objektivt sett är det ganska sant...
- Vad säger du?
1027
01:25:43,148 --> 01:25:45,238
Om jag ska vara ärlig mot mig själv -
1028
01:25:45,377 --> 01:25:49,865
- då kom jag för att säga att jag
inte tycker att det fungerar.
1029
01:25:51,734 --> 01:25:53,828
Behöver jag en flaska Hennessy XO?
1030
01:25:55,482 --> 01:25:56,766
Gör du slut med mig?
1031
01:25:56,790 --> 01:25:58,885
Katarina. Kat.
1032
01:25:59,644 --> 01:26:03,479
- Kat, kom hit.
- Det är bra nog.
1033
01:26:03,503 --> 01:26:07,142
Nej! Vad säger du?
Berätta vad du... Vad menar du?
1034
01:26:07,166 --> 01:26:11,722
- Ingenting. Vi pratar senare.
- Kom hit, älskling.
1035
01:26:20,726 --> 01:26:25,444
Vänner, höj ert glas för kvinnan -
1036
01:26:25,716 --> 01:26:27,804
- som gjorde allt detta möjligt.
1037
01:26:28,942 --> 01:26:31,284
Skål till dig. Heja dig, Kat.
1038
01:26:35,050 --> 01:26:37,132
Ja, heja!
1039
01:29:23,159 --> 01:29:24,255
Shit!
1040
01:29:49,293 --> 01:29:50,389
TILLSAMMANS IGEN?!?!
1041
01:30:19,668 --> 01:30:23,189
- Sluta vara dum nu.
- Det är lite sent för det.
1042
01:30:24,601 --> 01:30:27,987
- Du har en till.
- Ta den, snälla. Den utfärdas till skolan.
1043
01:30:28,161 --> 01:30:32,309
Det verkar bara lite olämpligt.
Jag gjorde det inte för pengarnas skull.
1044
01:30:32,333 --> 01:30:35,214
Nej, men om du inte tar det
är äktenskapsförordet inte bindande.
1045
01:30:35,794 --> 01:30:38,372
Du kan sälja din historia.
Du kan skriva en bok.
1046
01:30:40,151 --> 01:30:41,683
Tror du verkligen att jag är sådan?
1047
01:30:44,405 --> 01:30:47,511
Sluta, Charlie. Jag höll på dig.
1048
01:30:47,838 --> 01:30:50,345
Hela världen hoppades på det.
1049
01:30:51,838 --> 01:30:53,345
Jag är ledsen
att jag gör dig och världen besviken.
1050
01:30:53,544 --> 01:30:57,057
- Du gör dig själv besviken.
- Jag skyddar mig själv.
1051
01:30:57,844 --> 01:31:02,830
Hon är överallt!
I Vitamix-reklamen, på jätteaffischer!
1052
01:31:03,139 --> 01:31:05,249
Vet du att de inte är tillsammans?
1053
01:31:09,353 --> 01:31:10,449
Kanske inte.
1054
01:31:11,942 --> 01:31:15,827
Men, Collin, kommer du inte att stödja
henne tillräckligt när hon kommer på allt?
1055
01:31:16,434 --> 01:31:17,829
Hon behöver någon.
1056
01:31:26,891 --> 01:31:30,148
På fredag pratar vi med vackra Kat Valdez -
1057
01:31:30,172 --> 01:31:35,261
– om hennes nya hit "On My Way", och
vi har en speciell gäst du inte får missa.
1058
01:31:38,858 --> 01:31:40,728
- Godnatt.
- Godnatt.
1059
01:32:05,311 --> 01:32:08,391
Bastian: Middag efter Fallon?
1060
01:32:12,029 --> 01:32:14,749
Sedan är det Mathalon med matematikerna.
1061
01:32:14,773 --> 01:32:17,934
Vi är på väg till Peoria, Illinois.
Vi kommer och tar dig!
1062
01:32:18,133 --> 01:32:19,136
Vad gör du?
1063
01:32:19,160 --> 01:32:23,341
Vi sänder live. Säg något
smart eller roligt eller pratsamt.
1064
01:32:23,727 --> 01:32:25,562
5000 personer tittar.
1065
01:32:25,586 --> 01:32:28,154
- Adjö.
- Charles.
1066
01:32:28,393 --> 01:32:33,018
- Jag menar det. Stäng av den nu.
- Kommer du någonsin att bli rolig igen?
1067
01:32:33,042 --> 01:32:36,486
- Jag har aldrig varit rolig.
- Nej, och jag älskar dig ändå.
1068
01:32:36,510 --> 01:32:41,025
Det är över igen... Kul
att du klarade det. Vi skulle köra.
1069
01:32:41,049 --> 01:32:44,836
- Parker, det passar inte. Kom igen.
- Det gör det väldigt tydligt.
1070
01:32:46,348 --> 01:32:51,050
Du och Charlie var ett underbart par.
Är ni fortfarande vänner?
1071
01:32:51,816 --> 01:32:53,913
Är det okej om jag frågar?
1072
01:32:55,240 --> 01:32:57,331
Ja, självklart.
1073
01:32:58,619 --> 01:33:01,788
- Ja.
- Han verkar bara så otroligt söt.
1074
01:33:02,464 --> 01:33:06,255
Jag DMed honom faktiskt och önskade
honom lycka till med Mathalon imorgon.
1075
01:33:06,706 --> 01:33:09,808
Han svarade naturligtvis inte.
1076
01:33:11,908 --> 01:33:14,408
- Är det Mathalon imorgon?
- Ja.
1077
01:33:16,042 --> 01:33:17,267
Hej.
1078
01:33:18,261 --> 01:33:20,622
- Jag ska bara fixa till det.
- Tack.
1079
01:33:22,409 --> 01:33:25,346
- Det ser bra ut.
- Tack.
1080
01:33:25,370 --> 01:33:26,466
Utsökt.
1081
01:33:27,289 --> 01:33:32,394
Vi har pratat länge, så låt oss ta itu
med det och inte stå här och trampa.
1082
01:33:32,418 --> 01:33:34,888
Vi vet att ni inte är "tillsammans".
1083
01:33:35,632 --> 01:33:38,669
Men ni skrev "Marry Me" till varandra.
1084
01:33:38,693 --> 01:33:43,508
Bastian skrev "Segundo" till Kat.
Kat skrev "On My Way" för Bastian.
1085
01:33:43,926 --> 01:33:46,648
Nästa låt borde nog heta:
1086
01:33:46,918 --> 01:33:49,275
"Kom igen, för helvete"!
Har jag rätt?!
1087
01:33:50,309 --> 01:33:53,907
Låt oss se om vi kan få ut en
romantisk duett av dem efter pausen.
1088
01:33:54,955 --> 01:33:56,336
Häng kvar.
1089
01:34:07,820 --> 01:34:09,924
"On My Way" är inte för Bastian.
1090
01:34:16,170 --> 01:34:19,795
Förlåt, Jimmy. Jag vet att det är olyckligt
att få en uppenbarelse nu, men...
1091
01:34:21,720 --> 01:34:22,824
Jag vill inte det här längre.
1092
01:34:26,831 --> 01:34:29,986
Någon har sagt
att om du fördjupar dig i frågan...
1093
01:34:31,096 --> 01:34:32,531
...hittar svaret dig.
1094
01:34:34,292 --> 01:34:35,617
Och svaret är...
1095
01:34:38,037 --> 01:34:40,580
Jag kommer inte att göra
samma misstag om och om igen.
1096
01:34:43,869 --> 01:34:45,293
Jag vill ha något annat.
1097
01:34:52,560 --> 01:34:53,656
Kom hit.
1098
01:34:59,772 --> 01:35:02,186
Då finns det nog ingen romantisk duett.
1099
01:35:05,005 --> 01:35:09,402
- Det är Kat Valdez. Kat!
- Kat, vänta! Vart ska du?
1100
01:35:10,537 --> 01:35:13,108
- Till Peoria.
- Jag ska hämta ett plan.
1101
01:35:13,132 --> 01:35:17,303
Jag vill göra det själv, okej?
Det kan inte vara så svårt.
1102
01:35:17,327 --> 01:35:20,597
- Kat, vart ska du?
- Kör mig till flygplatsen.
1103
01:35:21,420 --> 01:35:22,516
Hej!
1104
01:35:24,166 --> 01:35:25,550
Det här är inte vår bil.
1105
01:35:29,208 --> 01:35:32,801
- Är det Kat Valdez?
- Herregud! Kat Valdez?
1106
01:35:33,151 --> 01:35:34,428
Ja, vad gör hon här?
1107
01:35:36,877 --> 01:35:41,573
Förlåt. Sista anslutningen till
Peoria går via Chicago, men slutsåld.
1108
01:35:41,961 --> 01:35:45,466
- Om du flyger imorgon...
- Ikväll. Det måste vara ikväll.
1109
01:35:45,490 --> 01:35:48,970
Mathalon slutar kl 12 imorgon
och jag har lovat att komma.
1110
01:35:52,500 --> 01:35:56,626
Jag betalar 5 000 dollar
för en plats i Chicago.
1111
01:35:56,650 --> 01:36:00,371
Det är olagligt.
Du får inte köpa någon annans biljett.
1112
01:36:00,808 --> 01:36:04,905
Kan du inte? Visste du att det är
olagligt att köpa folks biljetter?
1113
01:36:05,220 --> 01:36:09,165
Ja, det vet alla.
Jag kan inte få ett plan -
1114
01:36:09,189 --> 01:36:12,329
- men jag fick den sista biljetten.
I turistklassen.
1115
01:36:12,353 --> 01:36:15,849
- Du är en livräddare!
- Säg det när du har kommit fram.
1116
01:36:15,873 --> 01:36:18,389
Här är ditt pass och lite pengar.
1117
01:36:19,358 --> 01:36:20,683
Gå och finn svar.
1118
01:36:24,212 --> 01:36:25,480
- Okej.
- Fortsätt.
1119
01:36:30,059 --> 01:36:33,608
På grund av hård kyla och stark motvind -
1120
01:36:33,632 --> 01:36:37,730
- blir resan lite längre än vanligt,
men vi kommer fram imorgon.
1121
01:36:38,361 --> 01:36:41,851
Ursäkta mig. Jag skulle vilja ge
champagne och kaviar till alla.
1122
01:36:41,875 --> 01:36:45,621
Så vi har bara skinkwraps,
osttärningar och öl.
1123
01:36:45,645 --> 01:36:49,463
Okej. Då tar vi skinkwraps och öl.
1124
01:36:50,260 --> 01:36:51,977
Hur är det med osttärningar?
1125
01:36:52,502 --> 01:36:54,671
Ja. Och osttärningar. Varför inte?
1126
01:36:54,695 --> 01:36:58,778
Och vem vill sälja mig en
väldigt tjock vinterkappa?
1127
01:37:02,323 --> 01:37:04,729
Svaret är... nio?
1128
01:37:05,661 --> 01:37:08,855
Det är korrekt.
Coolidge Pi-tonerna vinner omgången.
1129
01:37:08,879 --> 01:37:12,977
- Sådär, Esther. Bra gjort.
- Kom igen, Esther!
1130
01:37:18,028 --> 01:37:19,974
Var är alla de med bilarna?
1131
01:37:20,324 --> 01:37:23,623
- Förlåt, har du en laddare?
- Jag har en.
1132
01:37:24,582 --> 01:37:28,258
- Collin ringde, så...
- Är Charlie här?
1133
01:37:28,559 --> 01:37:32,963
Han vet inte att jag kommer.
Jag skulle inte göra honom nervös om nu...
1134
01:37:34,295 --> 01:37:38,709
Han är inte bra på för mycket agitation,
så jag måste fråga dig.
1135
01:37:38,733 --> 01:37:39,829
Har du...
1136
01:37:42,626 --> 01:37:43,978
Menar du det?
1137
01:37:46,417 --> 01:37:49,692
Jag åkte från Fallon för
att få köldskador i Peoria, så...
1138
01:37:53,002 --> 01:37:56,240
Du säger något.
Jag har ringt en Uber.
1139
01:37:57,207 --> 01:37:59,328
- 47 minuter?
- Vad?
1140
01:37:59,989 --> 01:38:01,060
Vi kommer inte att hinna.
1141
01:38:01,084 --> 01:38:04,624
Har de inte redan börjat?
Ska vi fixa lift? Vänta!
1142
01:38:05,719 --> 01:38:06,815
Vänta!
1143
01:38:11,520 --> 01:38:15,525
Den här kvinnan, den här superstjärnan,
den här ikonen -
1144
01:38:15,549 --> 01:38:20,936
- har flugit i turistklass i stiletter
för att få tillbaka sitt livs kärlek -
1145
01:38:20,960 --> 01:38:25,376
– som hon älskar mot alla odds.
Och han älskar henne.
1146
01:38:25,717 --> 01:38:28,191
- Gör han inte det?
- Fullständigt.
1147
01:38:29,227 --> 01:38:32,528
Det du säger nu avgör
inte bara deras framtid -
1148
01:38:33,209 --> 01:38:37,068
– men framtiden för alla som någonsin
har trott på magi genom att satsa allt.
1149
01:38:37,092 --> 01:38:39,660
- Lyssna...
- Du får 1 000 dollar.
1150
01:38:40,080 --> 01:38:42,178
Svaret är 15.
1151
01:38:42,782 --> 01:38:45,638
Svaret är korrekt.
Fem poäng för Trinity Counters.
1152
01:38:45,662 --> 01:38:47,742
Ja! Ta dem!
1153
01:38:48,693 --> 01:38:50,271
Grattis.
1154
01:38:50,295 --> 01:38:53,058
Efter en paus tar vi en
sudden-death-runda -
1155
01:38:53,082 --> 01:38:55,760
- mellan trippelmästarna,
Trinity Counters -
1156
01:38:56,501 --> 01:38:59,556
- och förstagångsfinalisterna,
Coolidge Pi-tonerna.
1157
01:39:01,635 --> 01:39:04,288
- Oavgjort.
- Åh, upphetsande!
1158
01:39:04,312 --> 01:39:08,053
Vi börjar med Lou Gilbert
från Coolidge Pi-tonerna.
1159
01:39:08,077 --> 01:39:11,177
- Be en bön.
- Håll käften.
1160
01:39:13,797 --> 01:39:15,155
Skrattar du åt henne?
1161
01:39:15,738 --> 01:39:19,053
Lyssna.
Jag kommer inte att förödmjuka dig.
1162
01:39:19,077 --> 01:39:22,538
Jag vet, det är din dotter.
Jag såg henne förra året.
1163
01:39:23,078 --> 01:39:25,874
- Hon har scenskräck.
- Hon är okej.
1164
01:39:26,091 --> 01:39:31,169
Det kanske bara är bäst för dig
om du gav upp nu.
1165
01:39:31,500 --> 01:39:34,063
Ge upp? Ska vi ge dig priset?
1166
01:39:34,087 --> 01:39:38,096
Nej, ni räddar er själva från förnedringen.
1167
01:39:40,601 --> 01:39:42,392
Okej. Kom hit.
1168
01:39:43,650 --> 01:39:49,500
Coach Looney Tunes där borta frågar om
vi ska ge upp och ge dem priset.
1169
01:39:49,524 --> 01:39:51,679
Nej!
1170
01:39:51,703 --> 01:39:53,056
Fyra i rad!
1171
01:39:53,080 --> 01:39:56,406
Ska vi inte visa dem
vad Pi-tonerna är till för?
1172
01:39:56,430 --> 01:39:57,840
Ja!
1173
01:40:00,001 --> 01:40:01,328
Lou, är du redo?
1174
01:40:03,174 --> 01:40:04,271
Bara vänta och se.
1175
01:40:10,470 --> 01:40:14,884
Nästa svar avgör om Coolidge
Pi-tonerna vinner Mathalon.
1176
01:40:15,997 --> 01:40:17,093
Lou Gilbert.
1177
01:40:17,755 --> 01:40:20,061
Kom igen, Lou.
1178
01:40:20,085 --> 01:40:21,181
Du klarar det!
1179
01:40:22,436 --> 01:40:25,515
Kom igen, Lou.
1180
01:40:27,556 --> 01:40:28,835
Kom igen, Lou.
1181
01:40:30,685 --> 01:40:34,056
En cirkel med en omkrets av
åtta pi ritas i en ellips -
1182
01:40:34,080 --> 01:40:36,149
- som är dubbelt så bred som hög.
1183
01:40:36,401 --> 01:40:38,538
Vad är ellipsens
area i kvadratenheter?
1184
01:40:41,886 --> 01:40:44,623
Du kan. Kom igen.
1185
01:40:46,079 --> 01:40:48,181
Hon har det. Jag kanske skulle...
1186
01:40:49,393 --> 01:40:54,168
- Någon som känner till en bra kvävning?
- Visa respekt för deltagarna.
1187
01:40:57,058 --> 01:40:59,931
- Det är fusk.
- Förlorare!
1188
01:41:08,317 --> 01:41:10,441
Jag försökte skydda dig.
1189
01:41:13,224 --> 01:41:16,317
- Kom igen, Lou.
- Koncentrera dig.
1190
01:41:18,467 --> 01:41:20,559
Du behöver inte oroa dig för det.
1191
01:41:21,046 --> 01:41:22,148
Lou!
1192
01:41:29,412 --> 01:41:31,171
Vad i helvete är det här?
1193
01:41:32,435 --> 01:41:33,534
Herregud!
1194
01:41:44,025 --> 01:41:45,811
Vi är här borta!
1195
01:41:46,628 --> 01:41:49,721
- Tönt!
- Ja, mr Gilbert. Bra idé!
1196
01:41:50,080 --> 01:41:51,507
Seså, mr Gilbert.
1197
01:41:51,531 --> 01:41:54,194
Ja. Du kan det.
1198
01:41:56,862 --> 01:41:57,958
Kom igen!
1199
01:42:05,981 --> 01:42:09,877
- Sluta. Han räknar.
- Han dansar, ditt vansinniga ufo.
1200
01:42:11,121 --> 01:42:14,208
- Det är Kat Valdez.
- Sluta! Jag dör.
1201
01:42:15,528 --> 01:42:17,061
Kom igen.
1202
01:42:17,085 --> 01:42:19,180
Kom igen, Lou.
1203
01:42:23,084 --> 01:42:25,172
Jag tror på dig!
1204
01:42:28,092 --> 01:42:29,193
32 pi!
1205
01:42:32,103 --> 01:42:33,360
Svaret är korrekt.
1206
01:42:33,944 --> 01:42:38,526
Men tiden har gått ut.
Trinity Counters behåller mästerskapet.
1207
01:42:38,550 --> 01:42:41,648
Vi ses igen om tio minuter
för prisutdelningen.
1208
01:42:43,378 --> 01:42:44,491
Det är okej, Lou.
1209
01:42:44,515 --> 01:42:47,487
Fyra år i rad!
1210
01:42:49,360 --> 01:42:52,707
- Vad stolt jag är över dig.
- Pappa, jag förlorade igen.
1211
01:42:52,731 --> 01:42:55,589
Det spelar ingen roll.
Du svarade rätt. Det var helt perfekt.
1212
01:42:55,794 --> 01:43:01,890
Och så stannade du där.
Du stod där och var bara så modig.
1213
01:43:02,805 --> 01:43:08,229
Det är jag som borde gråta över min dans.
Du var fantastisk.
1214
01:43:09,613 --> 01:43:10,982
Tack.
1215
01:43:13,112 --> 01:43:14,220
Jag älskar dig pappa.
1216
01:43:15,705 --> 01:43:17,197
Du var fantastisk, Lou.
1217
01:43:18,100 --> 01:43:22,118
Verkligen. Du kastade dig
in i det, trots att det var läskigt.
1218
01:43:23,346 --> 01:43:24,692
Det är vad det handlar om.
1219
01:43:28,165 --> 01:43:31,045
Man kan inte alltid lista ut hur det går.
1220
01:43:34,698 --> 01:43:40,054
Det sägs att det är en själv som
måste ändra på saker och ting.
1221
01:43:41,945 --> 01:43:45,434
- Tänk om det är för mycket?
- Tänk om det inte är det?
1222
01:43:56,503 --> 01:43:58,011
Vad gör hon?
1223
01:43:58,690 --> 01:44:01,782
GIFT DIG MED MIG
1224
01:44:15,707 --> 01:44:17,175
OM IGEN
1225
01:44:20,705 --> 01:44:22,781
Jag älskar dig.
1226
01:44:24,207 --> 01:44:26,678
Så nu svimmar jag.
1227
01:44:26,702 --> 01:44:29,683
- Kom igen, mr G.
- Kom igen!
1228
01:44:29,707 --> 01:44:32,683
Hon står där och väntar.
Kom igen.
1229
01:44:32,707 --> 01:44:34,277
Pappa.
1230
01:44:54,703 --> 01:44:56,340
Nu kör vi.
1231
01:44:57,260 --> 01:44:59,344
HAN SA JA!
1232
01:45:53,697 --> 01:45:56,785
Han gör sig redo.
Det är tystnad...
1233
01:45:57,700 --> 01:45:59,675
Tank!
1234
01:45:59,699 --> 01:46:02,201
- Vänta. Långsammare.
- Han har inga tänder.
1235
01:46:11,224 --> 01:46:14,305
Vi träffades på Fallon's.
Vi var inte tillsammans där.
1236
01:46:14,329 --> 01:46:15,993
Nej, vi hade sex på Burning Man.
1237
01:46:16,216 --> 01:46:19,444
- Kat drog mig till en sådan...
- Mathalon.
1238
01:46:19,468 --> 01:46:23,099
Ja! Det är galet tråkigt.
Vad gör du? Den där...
1239
01:46:23,123 --> 01:46:26,674
- Matematik.
- Ja! Jag somnar bara vid tanken!
1240
01:46:26,698 --> 01:46:30,928
Men jag träffade min favoritperson där.
1241
01:46:30,952 --> 01:46:35,263
- Vi träffades på en fest. Hon gick.
- Tio sekunder innan hade det inte hänt.
1242
01:46:35,287 --> 01:46:39,197
- Ibland skulle man önska det.
- Aldrig.
1243
01:46:39,698 --> 01:46:41,904
Det var meningen att hon skulle bo
inom en tio kilometers radie, -
1244
01:46:42,698 --> 01:46:43,904
- och det gör hon uppenbarligen inte.
1245
01:46:43,928 --> 01:46:47,682
Hon ville träffas klockan fyra på
eftermiddagen? Vem träffas så tidigt?
1246
01:46:47,706 --> 01:46:50,802
Sedan dök han upp i
tight helkroppsstrumpa.
1247
01:46:51,487 --> 01:46:53,591
Hon älskade det.
1248
01:46:54,514 --> 01:46:57,515
För 81 år sedan föddes vi
på samma sjukhus -
1249
01:46:57,539 --> 01:47:00,052
- med två dagars mellanrum
och fick på oss blöjor.
1250
01:47:00,852 --> 01:47:02,949
Det är nu 81 år senare -
1251
01:47:03,306 --> 01:47:05,177
– och vi har fått på oss blöjor igen.
1252
01:47:05,201 --> 01:47:06,517
Charlie då!
1253
01:47:07,286 --> 01:47:11,606
Vi träffades på en dejtingapp, men
sedan bjöd han in mig på en dejt för att...
1254
01:47:12,125 --> 01:47:15,685
- på en tälttur i skogen, och jag tänkte:
"Det verkar småaktigt, så det gör jag."
1255
01:47:15,709 --> 01:47:19,798
Hennes vänner avrådde det, men
hon gjorde det, och det har gått fem år...
1256
01:47:20,207 --> 01:47:21,633
- och hon lever fortfarande.
1257
01:47:22,827 --> 01:47:24,930
Vi träffade varandra på en konsert.
1258
01:51:52,722 --> 01:51:56,789
Översättning: J.B.
subscene.com