1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,760 --> 00:02:53,480 KA KUĆI PLIVAJUĆI 4 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 Vrlo si tih, Džozefe. 5 00:03:33,120 --> 00:03:35,840 Kako si leteo? -Odlično! 6 00:03:35,920 --> 00:03:39,920 Hvala što ste došli po mene. Žao mi je što ste toliko čekali. 7 00:03:40,000 --> 00:03:42,680 Ne, samo je Vito morao da čeka u kolima. 8 00:03:42,760 --> 00:03:44,960 Hvala ti, Vito! 9 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 Nema na čemu. 10 00:03:47,040 --> 00:03:51,040 Nemoj da te zavara njena ljubaznost. 11 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 Kako si ti? 12 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 Dobro. 13 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 Sigurno? 14 00:03:59,360 --> 00:04:01,440 Koliko si dugo bila kod kuće? 15 00:04:01,520 --> 00:04:02,480 Nedelju dana. 16 00:04:02,560 --> 00:04:06,000 Ne predugo. -Uglavnom sam spavala. 17 00:04:06,080 --> 00:04:08,640 Je li ovog puta bilo teško? -Nije. 18 00:04:10,040 --> 00:04:11,960 Ništa više nego inače. 19 00:04:13,760 --> 00:04:18,360 Ovde tako drugačije miriše! Kao mošus. 20 00:04:18,440 --> 00:04:21,720 Ne, to ti je Vitov kozmetički vosak. 21 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Krema "Bam-bam". 22 00:04:23,000 --> 00:04:27,240 Pričao nam je. Brazilska krema. 23 00:04:27,320 --> 00:04:30,840 U njoj ima pet puta više kofeina nego u kafi. 24 00:04:30,920 --> 00:04:33,560 Zanimljivo! I meni bi trebao kofeinski bam-bam. 25 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 I meni. Stalno. 26 00:04:36,280 --> 00:04:38,960 Kako funkcioniše? -Namažeš je. 27 00:04:39,040 --> 00:04:42,360 Ulje steže molekule kože i tako je zateže. 28 00:04:42,440 --> 00:04:45,400 Kao kožu na bubnju? -Da. 29 00:04:46,440 --> 00:04:48,360 Blizu smo. 30 00:04:53,200 --> 00:04:54,680 Sigurno si umorna. 31 00:04:54,760 --> 00:04:57,520 Možemo da se izležavamo pored bazena. 32 00:04:58,880 --> 00:05:00,840 Šuma je puna medveda. 33 00:05:03,440 --> 00:05:04,960 Kad je ovako suvo, 34 00:05:05,040 --> 00:05:08,800 silaze s planine i piju iz bazena. 35 00:05:10,360 --> 00:05:14,600 Nisam znala da imate medvede. -Doveli su ih Turci sa Urala. 36 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Dok nije probijen put, živeli su u planinama. 37 00:05:22,000 --> 00:05:24,160 Prošle nedelje su 38 00:05:24,240 --> 00:05:26,320 jednom psu odgrizli uvo. 39 00:05:39,520 --> 00:05:40,960 Evo nas. 40 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 Ružičasta? 41 00:05:45,560 --> 00:05:48,520 Džo misli da je to terakota, ali znaš već... 42 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 Zdravo! -Zdravo! 43 00:06:10,360 --> 00:06:12,080 Zdravo! 44 00:06:14,240 --> 00:06:17,480 Nedostajala si mi! -U bazenu je neka žena. 45 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 Ko je ovo, dovraga? 46 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 Medved, Džo? 47 00:07:06,600 --> 00:07:08,520 Zdravo. 48 00:07:08,600 --> 00:07:10,400 Zdravo. 49 00:07:18,880 --> 00:07:21,160 Čekam Vita. Vrata su bila otvorena. 50 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Vito, neko te traži! 51 00:07:23,440 --> 00:07:25,000 Koja vrata? 52 00:07:25,080 --> 00:07:28,600 Ne ljutite se što sam ušla u bazen? Bilo je vruće. 53 00:07:28,680 --> 00:07:29,920 U redu je. 54 00:07:30,000 --> 00:07:31,760 Mislili smo da si medved. 55 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 Zdravo! 56 00:07:36,880 --> 00:07:39,480 Kako se zoveš? -Nina. 57 00:07:42,480 --> 00:07:43,920 Sviđa mi se tvoja kosa. 58 00:07:45,120 --> 00:07:47,360 Misliš da izgledam kao medved? 59 00:07:47,440 --> 00:07:49,000 Ne. -Odakle si? 60 00:07:49,960 --> 00:07:52,760 Odavde, ponekad. -Ponekad? 61 00:07:53,680 --> 00:07:55,400 Šta ti to znači? 62 00:07:56,720 --> 00:07:58,960 Pričekaću kod ulaznih vrata. 63 00:07:59,040 --> 00:08:00,480 Šta je to? 64 00:08:01,720 --> 00:08:03,200 Moje biljke. 65 00:08:03,280 --> 00:08:04,680 Ja sam botaničarka. 66 00:08:04,760 --> 00:08:07,280 U botanici ima dobrih, neobičnih reči. 67 00:08:07,360 --> 00:08:11,560 Vito! Došla ti je prijateljica. -Mislio sam da ćemo se ranije vratiti. 68 00:08:11,640 --> 00:08:13,960 Mi smo krivi. Lorin let je kasnio. 69 00:08:14,040 --> 00:08:15,800 Ovo je moja prijateljica Kiti. 70 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 Ja sam Izabel. 71 00:08:17,960 --> 00:08:19,080 Drago mi je. 72 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Naći ću joj smeštaj. 73 00:08:21,640 --> 00:08:23,680 Gde? -Blizu plaže. 74 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 Pa ostani ovde! 75 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 Imamo kućicu u bašti 76 00:08:29,640 --> 00:08:32,280 s izlazom na plažu. Imaš slobodu kretanja. 77 00:08:33,280 --> 00:08:34,760 Sigurno? -Da. 78 00:08:34,840 --> 00:08:37,160 Ne želim da smetam. -Ne smetaš. 79 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 Džozef obožava da priča o biljkama, 80 00:08:39,600 --> 00:08:41,520 a Nini smo već dosadni. 81 00:08:44,600 --> 00:08:45,680 Dobro. 82 00:08:47,360 --> 00:08:48,760 Nina! 83 00:08:48,840 --> 00:08:50,680 Odvedi je do kućice! 84 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 Hvala, Nina. 85 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 Šta to izvodiš? 86 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 Vito je poznaje. 87 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Mogao si da odbiješ, Džozefe. 88 00:09:13,760 --> 00:09:16,240 Lora, da te provedem... 89 00:09:43,760 --> 00:09:45,680 Soba je baš slatka. 90 00:09:59,480 --> 00:10:00,440 Kul. 91 00:10:02,000 --> 00:10:04,320 Ovo? Uzmi! 92 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Lepo će ti stajati. -Stvarno? 93 00:10:09,320 --> 00:10:11,000 Mama ti je fina. 94 00:10:11,080 --> 00:10:14,920 Nije uvek. -Ona je ratna reporterka, je li? 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 Kako znaš? 96 00:10:17,480 --> 00:10:18,960 Roditelji su ti slavni. 97 00:10:19,640 --> 00:10:22,880 Svi misle da radi nešto posebno, 98 00:10:22,960 --> 00:10:26,520 ali ona samo obilazi razne zemlje i gleda kako se ljudi ubijaju. 99 00:10:29,640 --> 00:10:31,040 To ti smeta? 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,680 Ranije jeste. 101 00:10:34,760 --> 00:10:36,960 Uvek je besna kad se vrati. 102 00:10:38,640 --> 00:10:40,280 Dakle, ipak ti je stalo. 103 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Nije. 104 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 Gde je poslednji put bila? 105 00:10:46,600 --> 00:10:48,520 U Sudanu. 106 00:10:51,280 --> 00:10:52,880 A tvoj tata? 107 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 Tata nikad nigde ne ide. 108 00:10:55,000 --> 00:10:58,800 Samo se po ceo dan zaključa u radnu sobu. -Piše? 109 00:11:00,080 --> 00:11:01,640 Kaže da više ne piše. 110 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 Zašto? 111 00:11:06,200 --> 00:11:08,240 Ne želi o tome da razgovara. 112 00:11:08,320 --> 00:11:11,160 Pesnik bez reči. 113 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Da. 114 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 Ko se brine o tebi? -Imali smo podstanarku, Martu. 115 00:11:17,560 --> 00:11:21,680 Bila je dobra, ali posvađali su se, pa je otišla. 116 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 I mama i tata su vrlo čudni. 117 00:11:26,280 --> 00:11:28,240 Ne znaju ni da kuvaju ni da voze. 118 00:11:28,320 --> 00:11:32,480 Tata je vozio, ali sad na odmoru uvek imamo vozača. 119 00:11:32,560 --> 00:11:34,560 Prilično čudno. 120 00:11:34,640 --> 00:11:36,840 Nije čudno ako neko ne vozi. 121 00:11:38,800 --> 00:11:40,880 Blamiraju me. 122 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 Koliko imaš godina? 123 00:11:50,760 --> 00:11:52,480 Petnaest. 124 00:11:54,080 --> 00:11:55,880 Da li voliš devojke ili dečake? 125 00:11:59,680 --> 00:12:01,600 Dečake, valjda. 126 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 Da li bi htela da imaš dečka? 127 00:12:09,520 --> 00:12:12,200 Miriše na paškanat. Šta je to? 128 00:12:13,040 --> 00:12:14,480 Korenje. 129 00:12:15,360 --> 00:12:19,840 Skupljam korenje. Može da razmišlja i rešava probleme. 130 00:12:27,960 --> 00:12:30,840 Hoćeš li da mi pokažeš sobu svojih roditelja? -Hoću. 131 00:13:16,280 --> 00:13:18,760 To su tatine knjige. 132 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 Trebalo bi da sastavlja zbirku svojih pesama. 133 00:13:25,520 --> 00:13:28,040 Ali mislim da ih još nije pročitao. 134 00:13:32,440 --> 00:13:34,760 Uzmi njega. 135 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 Bio je veoma zgodan. 136 00:13:58,200 --> 00:13:59,320 Iz Bosne. 137 00:14:00,920 --> 00:14:02,560 Je li otišao vrlo mlad? 138 00:14:03,560 --> 00:14:05,480 On o tome ne govori. 139 00:14:06,920 --> 00:14:08,680 Da li bi se ljutio da je uzmem? 140 00:14:09,160 --> 00:14:10,720 Sigurno. 141 00:14:14,080 --> 00:14:15,720 Ideš li na plažu? 142 00:14:15,800 --> 00:14:17,960 Ne još. 143 00:14:19,640 --> 00:14:21,760 Hajdemo sutra! 144 00:14:21,840 --> 00:14:24,640 Pokazaću ti stene gde su momci! 145 00:14:25,680 --> 00:14:27,960 Servirani momci! 146 00:14:44,640 --> 00:14:46,520 Ponela sam jednu tvoju knjigu. 147 00:14:47,560 --> 00:14:50,600 Pročitala sam tekst s korica. Nina je rekla da smem. 148 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Da pročitaš korice ili da je uzmeš? 149 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 Da pročitam tvoje pesme. 150 00:14:59,480 --> 00:15:01,960 Napisao si ih da se čitaju, zar ne? 151 00:15:04,000 --> 00:15:06,440 Teško da ćeš u njoj naći išta korisno. 152 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Gde je mama? 153 00:15:11,000 --> 00:15:14,160 Izabel voli da je nezavisna uveče. 154 00:15:14,240 --> 00:15:17,680 Što znači da nikad nije ovde, čak i kad imamo goste. 155 00:15:17,760 --> 00:15:20,040 Dušo, tvoja mama... 156 00:15:20,120 --> 00:15:22,840 Svako veče ide u neki perverzni seks-klub. 157 00:15:22,920 --> 00:15:25,120 Mami treba mir. 158 00:15:25,200 --> 00:15:28,280 Vratila se pre samo nekoliko nedelja. 159 00:15:28,360 --> 00:15:30,080 Bez ljudi kao što je ona 160 00:15:30,160 --> 00:15:32,080 mi ništa o svetu ne bismo znali. 161 00:15:32,160 --> 00:15:33,800 I znaš da ne ide u seks-klub. 162 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 Lora je u pravu. 163 00:15:35,960 --> 00:15:37,680 Tvoja mama je veoma hrabra. 164 00:15:40,480 --> 00:15:42,040 Gde si ti rođena, Kiti? 165 00:15:44,160 --> 00:15:47,080 Ne sećam se svog rođenja. A ti? 166 00:15:48,840 --> 00:15:52,160 Ali bar znam gde sam rođena. 167 00:15:52,240 --> 00:15:56,920 Moja majka je bila reka. Zato smo se uvek kretali. 168 00:15:57,960 --> 00:15:59,880 Zanimljivo. 169 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 Ti si iz Bosne. 170 00:16:04,880 --> 00:16:07,040 Sigurno si imao teško detinjstvo. 171 00:16:13,240 --> 00:16:14,800 A ti si iz Pariza? 172 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 Tamo živim. 173 00:16:16,920 --> 00:16:19,320 Lora je šef katedre na Sorboni. 174 00:16:19,400 --> 00:16:22,520 Samo zamenik. Ništa posebno. 175 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 Književnost? 176 00:16:25,200 --> 00:16:27,520 Istorija. -Antika? 177 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 Savremena. 178 00:16:29,480 --> 00:16:31,600 Istorija savremenog zapadnog društva. 179 00:16:34,360 --> 00:16:36,520 Vi se već dugo poznajete? 180 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Lora je Izabel i meni bila prva profesorka. 181 00:16:39,480 --> 00:16:42,200 Davno je to bilo, dok je Džo još bio 182 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 mlada književna nada. 183 00:16:44,720 --> 00:16:47,200 Ne tako davno. 184 00:16:47,280 --> 00:16:49,440 "Uzmi ga. U letu. 185 00:16:51,120 --> 00:16:53,720 Uzmi ga i misli na njega. 186 00:16:53,800 --> 00:16:55,880 Mi i misli na njega. 187 00:16:55,960 --> 00:16:57,800 S njim u mislima s njim. 188 00:16:58,840 --> 00:17:01,080 S njim i s mislima 189 00:17:01,160 --> 00:17:05,200 s misli u misli s njim." 190 00:17:12,200 --> 00:17:16,360 Kiti kaže da korenje razmišlja. -Za krompir sumnjam. 191 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 I bez mozga rešava probleme. 192 00:17:18,800 --> 00:17:20,480 Zato je zanimljivo. 193 00:17:20,560 --> 00:17:23,520 Ovde su nekad monasi gajili lekovito bilje. 194 00:17:23,960 --> 00:17:26,640 Možemo sutra da odemo tamo. Nije daleko. 195 00:17:28,760 --> 00:17:30,680 Razumeš se u korenje. 196 00:17:30,760 --> 00:17:32,320 To je etimologija. 197 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 Da li voliš poeziju, Kiti? -Ne znam mnogo o njoj. 198 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 Hvala što ste me ugostili. 199 00:17:43,920 --> 00:17:46,480 Ne zahvaljuj meni nego Izabel. 200 00:17:46,560 --> 00:17:48,920 Ona te je pozvala. 201 00:17:49,000 --> 00:17:50,640 Vrlo je srdačna. 202 00:17:50,720 --> 00:17:52,160 Mama! 203 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 Da, mama. 204 00:17:57,040 --> 00:17:59,120 Je li neko za još salate? 205 00:18:08,520 --> 00:18:11,000 I ja sam tvoja gošća, jebote! 206 00:20:31,760 --> 00:20:33,520 Sve u redu? 207 00:20:33,600 --> 00:20:35,320 Drhtiš. 208 00:20:36,560 --> 00:20:38,160 Dođi. 209 00:20:46,480 --> 00:20:48,280 Čekaj... 210 00:20:56,480 --> 00:20:58,520 Sedi. 211 00:21:15,080 --> 00:21:16,600 Zdravo. 212 00:21:19,320 --> 00:21:21,280 Uopšte nisi spavala, je li? 213 00:21:25,360 --> 00:21:27,720 Jesi li čula ptice? 214 00:21:27,800 --> 00:21:29,840 Nikad ih nisam čula tako rano. 215 00:21:35,200 --> 00:21:36,920 Jesi li dobro? 216 00:21:49,560 --> 00:21:51,640 Dobro jutro. -Dobro jutro. 217 00:21:52,480 --> 00:21:54,120 Jesi li dobro spavala? 218 00:21:54,200 --> 00:21:55,480 Jesam. 219 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 Ali pitam se je li ona dobro. 220 00:21:58,640 --> 00:21:59,720 Mislim da jeste. 221 00:22:02,960 --> 00:22:05,560 Ne znam. Noćas sam se probudila. 222 00:22:05,640 --> 00:22:07,880 Htela sam da popijem vode. 223 00:22:07,960 --> 00:22:10,520 Videla sam je kako se muva okolo. 224 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 Meni nije delovala dobro. 225 00:22:17,920 --> 00:22:20,800 Jesi li otkrila zašto ima tolike biljke? 226 00:22:22,160 --> 00:22:24,960 Mislim da je vegetarijanac. 227 00:22:29,400 --> 00:22:32,400 Znam da se ljutiš što sam joj ponudila da ostane. 228 00:22:33,080 --> 00:22:34,960 Ne ljutim se. 229 00:22:35,040 --> 00:22:36,800 Samo se brinem. 230 00:22:37,880 --> 00:22:39,640 Zbog čega? 231 00:22:40,600 --> 00:22:41,760 Zbog tebe. 232 00:22:44,560 --> 00:22:46,760 Zbog toga šta sebi radiš. 233 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 Šta pokušavaš da uradiš svom braku. 234 00:22:49,760 --> 00:22:52,560 Lepa je i neobična. 235 00:22:52,640 --> 00:22:55,480 Ponudila si joj da živi u tvojoj bašti, 236 00:22:56,720 --> 00:22:58,360 da se šeta gola. 237 00:22:58,440 --> 00:22:59,920 Znaš kakav je Džo. 238 00:23:00,640 --> 00:23:03,360 Samo što si se rešila one Argentinke... -Marte. 239 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 Da. -Džo je se rešio. 240 00:23:08,880 --> 00:23:10,280 Samo... 241 00:23:12,440 --> 00:23:14,560 Vidim koliko te to boli. 242 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 Sećaš se kad si se vratila iz Jerusalima 243 00:23:18,120 --> 00:23:21,040 i zatekla onu ženu... kako se zvala? 244 00:23:21,120 --> 00:23:22,440 Lora! 245 00:23:24,440 --> 00:23:27,360 Da napravim spisak svih žena s kojima je Džo spavao? 246 00:23:35,560 --> 00:23:38,720 Samo ne razumem zašto baš moraš nešto da mu guraš... 247 00:23:39,520 --> 00:23:41,480 ... pod nos. 248 00:23:41,560 --> 00:23:43,880 Džo može da odluči sam. 249 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 Odgovoran je samom sebi. 250 00:23:46,800 --> 00:23:48,720 Oko toga smo se složili. 251 00:23:53,000 --> 00:23:54,160 Aha. 252 00:23:54,240 --> 00:23:55,800 Je li sve u redu? 253 00:23:58,720 --> 00:24:00,360 Samo... 254 00:24:05,120 --> 00:24:08,040 Uopšte nismo razgovarale otkako si se vratila. 255 00:24:10,040 --> 00:24:12,720 Pa, znala sam da ćemo se videti... 256 00:24:22,000 --> 00:24:23,880 Sad mi je... 257 00:24:25,840 --> 00:24:27,800 ... mnogo teže. 258 00:24:28,920 --> 00:24:31,040 Znam. 259 00:24:31,120 --> 00:24:34,080 Pročitala sam onaj tvoj članak o ženama koje su... 260 00:24:34,160 --> 00:24:36,560 Ma ne! 261 00:24:36,640 --> 00:24:39,760 Nije to. 262 00:24:39,840 --> 00:24:46,400 To je sve isto. Patnja i brutalnost se ne menjaju. 263 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 Sve mi je teže da se vratim kući. 264 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 Kad... 265 00:24:58,280 --> 00:25:01,040 Kad se vratim kući, još sam usamljenija. 266 00:25:05,000 --> 00:25:06,480 Znaš? 267 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 Kad sam tamo... 268 00:25:13,560 --> 00:25:17,560 Mislim, da, opasno je, ponekad i zastrašujuće, 269 00:25:17,640 --> 00:25:20,560 ali ja se osećam sigurno. 270 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 A kad sam ovde... 271 00:25:25,000 --> 00:25:26,720 Ili... 272 00:25:26,800 --> 00:25:30,000 Stojim pred Nininom školom i gledam druge roditelje... 273 00:25:32,200 --> 00:25:34,480 Uopšte... 274 00:25:34,560 --> 00:25:37,440 Ničeg nema, nema empatije. 275 00:25:40,400 --> 00:25:43,360 Svako samo na sebe misli i... 276 00:25:46,520 --> 00:25:49,240 Ne mogu da podnesem tu sebičnost. 277 00:25:57,760 --> 00:26:00,920 U redu je. Samo se nešto... 278 00:26:01,000 --> 00:26:05,040 ... promenilo. Ne umem da budem ovde. 279 00:26:13,680 --> 00:26:15,200 Ali nije stvar u tebi. 280 00:26:16,840 --> 00:26:19,640 Izvini, neću više... 281 00:26:19,720 --> 00:26:22,560 ... biti toliko opsednuta sobom. 282 00:26:28,760 --> 00:26:30,600 Podseća me na žvakaću gumu. 283 00:26:35,240 --> 00:26:37,560 Nedostajala si mi. 284 00:26:38,600 --> 00:26:40,600 Samo se nadam da znaš šta radiš. 285 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 Dobro jutro. 286 00:26:48,840 --> 00:26:50,800 Zdravo. 287 00:26:51,880 --> 00:26:54,480 Zdravo. -Dobro jutro. 288 00:26:54,560 --> 00:26:56,480 Šta je Vito hteo? 289 00:26:58,120 --> 00:27:01,400 Pita kako je Kiti. 290 00:27:01,480 --> 00:27:03,800 I šta si mu rekao? 291 00:27:03,880 --> 00:27:06,320 Rekao sam mu... 292 00:27:06,400 --> 00:27:08,640 ... da mi se mnogo sviđa njegov šorts. 293 00:27:12,560 --> 00:27:15,680 Koliko je dugo poznaje? -Nisam pitao. 294 00:27:16,720 --> 00:27:21,160 Ne verujem joj. -A ti nisi smotana motka? -Motka? 295 00:27:22,640 --> 00:27:23,960 Iseci ovo. 296 00:27:24,040 --> 00:27:26,720 Jeste li videli moje penkalo? 297 00:27:28,360 --> 00:27:30,960 Izgleda da ispod sudopere imamo pacova. 298 00:27:31,800 --> 00:27:34,200 Vito će doneti zamku. 299 00:27:34,280 --> 00:27:36,400 Možda ti je pacov odneo penkalo. 300 00:27:37,120 --> 00:27:39,320 Znaš da pacovi ne pišu ni za kurac. 301 00:27:40,320 --> 00:27:42,760 Hoćeš li ti opet početi da pišeš neki kurac? 302 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 Ne znam. Verovatno. 303 00:27:44,480 --> 00:27:46,040 Iseci ovo, molim te. 304 00:27:59,120 --> 00:28:01,720 Imamo li neki cilj? 305 00:28:01,800 --> 00:28:03,960 Mislila sam da voliš da se gubiš. 306 00:28:06,840 --> 00:28:08,680 Zašto si prestao da pišeš? 307 00:28:15,600 --> 00:28:17,840 "Ona mi stoji na kapcima 308 00:28:19,840 --> 00:28:22,360 i kosa joj je u mojoj. 309 00:28:22,440 --> 00:28:26,960 Ona ima oblik mojih ruku i boju mojih očiju. 310 00:28:28,240 --> 00:28:32,200 Obavija je moja senka kao nebo kamen." 311 00:28:33,840 --> 00:28:35,440 Je li to o Izabel? 312 00:28:36,120 --> 00:28:37,560 Ili o nekoj drugoj ženi? 313 00:28:48,440 --> 00:28:49,960 Izgubila se? 314 00:28:50,040 --> 00:28:53,560 Ne, ona uvek zna gde ide. 315 00:28:53,640 --> 00:28:55,120 Jesi li siguran? 316 00:28:55,480 --> 00:28:57,040 Ne. 317 00:28:57,120 --> 00:28:58,960 Kod Izabel nikad nisam siguran. 318 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Zato sam se i zaljubio u nju. 319 00:29:15,840 --> 00:29:18,440 Vito ovamo ponekad dovodi devojke. 320 00:29:20,320 --> 00:29:22,360 Zato znaš za ovo mesto? 321 00:29:24,440 --> 00:29:25,960 Mene svugde vucaraju. 322 00:29:26,960 --> 00:29:28,320 Vucaraju? 323 00:29:31,000 --> 00:29:33,120 Hoćeš da vidiš moje ožiljke? 324 00:29:48,360 --> 00:29:50,320 Conium maculatum. 325 00:29:50,400 --> 00:29:53,920 Kukuta. Znam šta je to, Sokrate. 326 00:29:56,720 --> 00:29:58,200 Vinkamin. 327 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 Sena. 328 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Gorsko... -Velebilje. 329 00:30:06,760 --> 00:30:08,680 Sve je otrovno. 330 00:30:12,400 --> 00:30:14,080 Hydra lerna. 331 00:30:14,920 --> 00:30:16,400 Ako joj odsečeš glavu, 332 00:30:16,480 --> 00:30:17,880 izrastu dve nove. 333 00:30:30,960 --> 00:30:32,320 Bum! 334 00:30:36,920 --> 00:30:38,920 Sokrat se bojao zmija. 335 00:30:39,680 --> 00:30:41,320 Sokrat je bio kreten. 336 00:30:49,080 --> 00:30:50,800 Zašto si došao ovamo sa mnom? 337 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Sviđa mi se tvoja žena. 338 00:31:12,360 --> 00:31:14,200 Izabel igra igrice. 339 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 A ti? 340 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 Da li se uopšte sećaš roditelja? 341 00:31:33,360 --> 00:31:35,560 Ostavili su te u šumi. 342 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 Je li te bilo strah? 343 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 Sećaš li se? 344 00:31:55,360 --> 00:31:57,680 Zašto bih hteo da se sećam? 345 00:31:58,720 --> 00:32:01,440 Pročitala sam pesme. 346 00:32:01,520 --> 00:32:04,000 Pesme žele da se sećaju. 347 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 Zašto si bila u našem bazenu? 348 00:32:19,680 --> 00:32:21,600 Bilo je vruće. 349 00:32:23,840 --> 00:32:25,360 Ne. 350 00:32:29,920 --> 00:32:32,560 Ne. Po šta si došla? 351 00:32:39,080 --> 00:32:41,080 Po tebe. 352 00:32:46,720 --> 00:32:48,640 Ja te ne želim. 353 00:32:52,680 --> 00:32:54,600 To nije istina. 354 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 Mene ne možeš lagati, Džozefe. 355 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 Zašto jedeš otrovne biljke? 356 00:33:10,160 --> 00:33:11,800 Za tebe. 357 00:33:11,880 --> 00:33:14,320 Zdravo. -Zdravo, Nina. 358 00:33:15,120 --> 00:33:17,560 Hoćemo li na plažu? -Idemo. 359 00:33:18,480 --> 00:33:20,000 Kako si došla ovamo? 360 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Vito me je povezao. 361 00:33:23,280 --> 00:33:26,160 Baš je zlatan. -Nije, ljubavi. 362 00:33:36,720 --> 00:33:39,480 Čuvaj se, Sokrate! U travi ima zmija. 363 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 Odjebite, zmije! 364 00:34:41,400 --> 00:34:44,200 Mene ne možeš lagati, Džozefe. 365 00:34:58,520 --> 00:35:00,880 "Ponilend! Ponilend! 366 00:35:04,440 --> 00:35:07,960 Ponilend! 367 00:35:30,160 --> 00:35:32,600 Ponilend!" 368 00:35:35,880 --> 00:35:38,160 Izabel! 369 00:35:44,080 --> 00:35:46,160 Jesi li našla Vitovu kuću? 370 00:35:49,960 --> 00:35:51,400 Šta? 371 00:35:58,560 --> 00:36:01,240 Jesi li saznala odakle poznaje Kiti? 372 00:36:55,720 --> 00:36:57,000 Šta to radiš? 373 00:36:58,680 --> 00:37:01,640 Vlasnici žele da izbušim rupu. -Zašto? 374 00:37:02,680 --> 00:37:05,600 Ne znam. Žele da postavim stepenice. 375 00:37:08,000 --> 00:37:10,520 Sigurno vam Kiti ne smeta? 376 00:37:10,600 --> 00:37:13,280 Mogu da joj nađem drugi smeštaj. -Ne, u redu je. 377 00:37:14,000 --> 00:37:15,240 Sviđa nam se. 378 00:37:16,920 --> 00:37:19,640 Želite da vas vozim ako večeras izlazite? 379 00:37:20,480 --> 00:37:22,240 Volim da pešačim. 380 00:37:22,320 --> 00:37:24,800 Znate, noću oko plaže nije baš sigurno. 381 00:37:27,880 --> 00:37:30,000 Znam. U redu je. 382 00:38:29,400 --> 00:38:32,400 "Ona ima oblik mojih ruku 383 00:38:32,480 --> 00:38:34,680 i boju mojih očiju." 384 00:38:39,840 --> 00:38:41,880 Ja nisam stvarna. 385 00:39:45,080 --> 00:39:47,920 To ti je kao da prelaziš put zatvorenih očiju. 386 00:39:48,360 --> 00:39:49,880 Prosto moraš da hodaš. 387 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Nisam čula da si se vratio. 388 00:42:05,600 --> 00:42:07,080 Gde si bio? 389 00:42:11,440 --> 00:42:12,560 Šta je? 390 00:42:17,160 --> 00:42:18,640 Ne znam. 391 00:42:22,080 --> 00:42:23,280 Ne znaš? 392 00:42:27,040 --> 00:42:28,800 Zapravo se ne sećam. 393 00:42:35,800 --> 00:42:38,040 Malo mi je muka. 394 00:42:40,680 --> 00:42:42,680 Sećaš li se da si išao u voćnjak? 395 00:42:43,120 --> 00:42:45,080 Pa... -Sa Kiti? 396 00:42:46,560 --> 00:42:48,480 Nije to zapravo voćnjak. 397 00:42:52,320 --> 00:42:54,440 Čita moje pesme. 398 00:42:58,800 --> 00:43:02,360 Mnogi čitaju tvoje pesme, ljubavi. -Ne tako. 399 00:43:05,640 --> 00:43:07,440 Pitala je za moje roditelje. 400 00:43:08,360 --> 00:43:10,000 Šta si joj rekao? 401 00:43:10,840 --> 00:43:12,800 Da se ne sećam. 402 00:43:14,600 --> 00:43:16,520 A da li se sećaš? 403 00:43:58,760 --> 00:44:01,200 Popij vode. 404 00:44:09,240 --> 00:44:11,280 Možda si dobio sunčanicu. 405 00:44:12,520 --> 00:44:14,680 Koliko ste dugo tamo bili? 406 00:44:18,720 --> 00:44:20,040 Gde je Nina? 407 00:44:21,800 --> 00:44:24,160 Htela je da idu na plažu. 408 00:44:29,360 --> 00:44:31,840 Reći ću Vitu da joj nađe drugi smeštaj. 409 00:44:49,120 --> 00:44:53,080 Znati nije isto što i sećati se, ljubavi. 410 00:45:32,320 --> 00:45:35,240 "Bila si s mojim prijateljem? 411 00:45:35,320 --> 00:45:38,160 Bila si s mojim prijateljem? 412 00:45:38,240 --> 00:45:40,600 Idem kući. 413 00:45:41,640 --> 00:45:43,840 Idem kući. 414 00:45:43,920 --> 00:45:46,000 Idem kući. 415 00:45:46,840 --> 00:45:48,760 Da li želite čorbu? 416 00:45:51,040 --> 00:45:53,320 Da li želite čorbu? 417 00:45:54,360 --> 00:45:57,240 Da li želite čorbu? 418 00:45:57,320 --> 00:45:59,600 Otišao je kući. 419 00:46:00,680 --> 00:46:03,280 Otišao je kući. 420 00:46:03,360 --> 00:46:05,680 Otišao je kući. 421 00:46:05,760 --> 00:46:08,240 Da li želiš malo mog sendviča? 422 00:46:10,320 --> 00:46:15,120 Da li želiš malo mog sendviča? 423 00:46:16,360 --> 00:46:19,880 Da li želiš malo mog sendviča? 424 00:46:19,960 --> 00:46:22,800 Gde je on? 425 00:46:22,880 --> 00:46:24,840 Gde je on? 426 00:46:24,920 --> 00:46:27,000 Šta ste jeli? 427 00:46:28,000 --> 00:46:29,800 Šta ste jeli? 428 00:46:30,520 --> 00:46:32,080 Šta ste jeli? 429 00:46:32,160 --> 00:46:34,400 Žbun se zapalio. 430 00:46:35,640 --> 00:46:39,040 Žbun se zapalio. 431 00:46:39,760 --> 00:46:43,520 Žbun se zapalio. 432 00:46:44,560 --> 00:46:46,080 Otišao je kući. 433 00:46:47,600 --> 00:46:49,920 Otišao je kući. 434 00:46:50,000 --> 00:46:52,760 Otišao je kući. 435 00:46:53,800 --> 00:46:57,200 Napisao je pismo roditeljima." 436 00:49:49,680 --> 00:49:51,760 Posmatrala sam te, Džozefe. 437 00:49:51,840 --> 00:49:53,480 Uplašio si me. 438 00:49:55,440 --> 00:49:58,480 Zar ti nikad ne spavaš? -Tebe sam čekala. 439 00:50:01,400 --> 00:50:02,960 Jesi li sad bolje? 440 00:50:04,480 --> 00:50:06,360 Ne brini se za Ninu. -Gde je? 441 00:50:06,440 --> 00:50:08,360 Vratiće se. 442 00:50:08,440 --> 00:50:10,120 Šta želiš od mene? 443 00:50:10,200 --> 00:50:11,960 Ti si poslao po mene, Jusufe. 444 00:50:12,960 --> 00:50:14,640 Ne zovem se tako. 445 00:50:20,120 --> 00:50:22,120 Kad su te roditelji ostavili... 446 00:50:24,400 --> 00:50:26,320 Jesi li se mnogo uplašio? 447 00:50:57,800 --> 00:50:59,440 Ne mogu da pomerim ruku! 448 00:51:11,640 --> 00:51:13,080 Izabel! 449 00:51:14,800 --> 00:51:17,440 Jesi li videla Ninu? -Nisam jutros. 450 00:51:18,280 --> 00:51:20,480 Nije u svojoj sobi. Ne mogu da je nađem. 451 00:51:20,600 --> 00:51:23,040 Sinoć sam je čula kad se vratila. 452 00:51:23,120 --> 00:51:24,440 Ne mogu da je nađem. 453 00:51:54,040 --> 00:51:55,600 Našla sam te. 454 00:51:57,600 --> 00:51:59,600 Sinoć je dobila menstruaciju. 455 00:51:59,960 --> 00:52:01,520 Došla je kod mene. 456 00:52:05,360 --> 00:52:06,920 Jesi li dobro, ljubavi? 457 00:52:11,560 --> 00:52:14,240 Doneću ti nešto iz apoteke u gradu. 458 00:52:45,680 --> 00:52:49,520 Ne želim je ovde. Želim da smesta ode. 459 00:52:52,240 --> 00:52:55,160 Zašto? -Zato što mi se ne sviđa. 460 00:52:58,400 --> 00:53:00,520 Zašto ti se ne sviđa? 461 00:53:01,960 --> 00:53:04,160 Ne želim da igram tu igru, Izabel. 462 00:53:04,240 --> 00:53:06,400 Ja se ne igram. 463 00:53:06,480 --> 00:53:09,440 Ako želiš da je se rešiš, moraš da objasniš zašto. 464 00:53:13,880 --> 00:53:16,160 Nisam spavao s njom. 465 00:53:20,440 --> 00:53:22,120 Da li bi želeo? 466 00:53:25,040 --> 00:53:26,480 Ne. 467 00:53:26,560 --> 00:53:27,760 Ne bih. 468 00:53:28,760 --> 00:53:32,280 Obično je to razlog kad nekog želiš da se rešiš. 469 00:53:34,840 --> 00:53:36,160 Dobro. 470 00:53:37,160 --> 00:53:39,520 Ozbiljna sam, ljubavi! 471 00:53:41,760 --> 00:53:44,360 Moraš da mi kažeš zašto želiš da ode. 472 00:53:46,840 --> 00:53:48,200 Plaši me. 473 00:53:55,160 --> 00:54:00,000 Nina je se ne boji. -Nina je dete. -Pitam se ko je ovde dete! 474 00:54:00,080 --> 00:54:03,360 Kad si ranije to radio... 475 00:54:03,440 --> 00:54:06,400 Blamirao si me, ali se nikad nisi nekog bojao. 476 00:54:07,280 --> 00:54:10,440 Nije reč o drugima. -Ne! O tebi je. 477 00:54:10,520 --> 00:54:12,680 Moraš da shvatiš čega se bojiš. 478 00:54:14,920 --> 00:54:16,720 Ne znam. 479 00:54:17,760 --> 00:54:21,280 Možda bi saznao kad bi opet nešto napisao. 480 00:54:23,760 --> 00:54:26,040 Ništa ne osećam. 481 00:54:30,240 --> 00:54:33,080 Ako ništa ne osećaš... 482 00:54:33,160 --> 00:54:36,160 Onda sve te knjige ništa ne znače! 483 00:54:37,560 --> 00:54:39,120 Da. 484 00:54:46,600 --> 00:54:48,320 Nešto ipak osećaš. 485 00:54:50,880 --> 00:54:53,280 Onda ne želim. 486 00:55:19,760 --> 00:55:22,120 Moraš da se pomeriš s mesta, Džozefe. 487 00:55:25,000 --> 00:55:26,920 Ne možeš da se vratiš. 488 00:55:27,960 --> 00:55:29,880 Tamo ničeg nema. 489 00:55:45,160 --> 00:55:47,400 Ako Kiti ode, odlazim i ja. 490 00:56:26,840 --> 00:56:28,800 On uvek nešto radi. 491 00:56:46,000 --> 00:56:48,160 Jesi li dobro? 492 00:56:50,240 --> 00:56:51,960 Da li želiš da odem? 493 00:57:08,720 --> 00:57:13,440 Znaš, ne moraš da se popneš kroz prozor samo zato što je otvoren. 494 00:57:21,200 --> 00:57:23,880 Poštedi me tih jebenih metafora, Lora! 495 00:57:29,720 --> 00:57:32,480 "Ponilend! Ponilend! 496 00:57:41,560 --> 00:57:44,080 Ponilend!" 497 00:58:07,480 --> 00:58:09,640 Kako se zoveš? 498 00:58:09,720 --> 00:58:11,320 Markos. 499 00:58:13,120 --> 00:58:15,400 Povedi me sa sobom, Markose! 500 00:58:15,480 --> 00:58:17,320 Šta? 501 00:58:17,400 --> 00:58:19,400 Povedi me sa sobom! 502 00:58:20,360 --> 00:58:22,360 Nikud ne idem. 503 00:58:25,640 --> 00:58:27,280 Kako se ti zoveš? 504 00:58:28,760 --> 00:58:30,280 Izabel. 505 00:58:30,760 --> 00:58:32,520 Zdravo, Izabel. 506 00:58:33,680 --> 00:58:35,000 Zdravo, Markose. 507 01:00:42,880 --> 01:00:45,360 Ne znam šta ga je spopalo. 508 01:00:48,000 --> 01:00:49,920 Mislim da nije slomljen. 509 01:00:52,200 --> 01:00:53,840 Pridrži malo ovo. 510 01:00:56,600 --> 01:00:58,040 Tako. 511 01:01:02,480 --> 01:01:04,200 Baš tako. 512 01:01:07,080 --> 01:01:09,000 Da. 513 01:01:15,920 --> 01:01:17,840 Šta radimo? 514 01:01:19,720 --> 01:01:21,840 Mislio sam da želiš u ribolov. 515 01:01:21,920 --> 01:01:23,720 Zašto si tako čudan? 516 01:01:26,520 --> 01:01:28,360 Znaš, 517 01:01:28,440 --> 01:01:31,000 ne možeš me više samo odvesti. 518 01:01:31,080 --> 01:01:33,120 Nisam više dete. 519 01:01:34,160 --> 01:01:35,440 Dobro. 520 01:01:36,440 --> 01:01:38,200 Nije dobro. 521 01:01:46,680 --> 01:01:48,880 Pazi, ovde su rupe. 522 01:01:50,560 --> 01:01:51,800 U dupe! 523 01:01:58,240 --> 01:02:00,600 Zašto si udario Vita? 524 01:02:00,680 --> 01:02:03,240 Ne možeš tako da napadaš ljude. 525 01:02:03,320 --> 01:02:06,080 Uvek nešto prčka. -To mu je posao. 526 01:02:06,160 --> 01:02:08,400 Nije. Bar ne dok smo mi ovde. 527 01:02:09,760 --> 01:02:13,680 Znaš, nikad nisam videla da si nekog udario. 528 01:02:16,320 --> 01:02:18,280 Stvarno sam se uplašila. 529 01:02:19,320 --> 01:02:20,280 Samo sam... 530 01:02:21,760 --> 01:02:23,320 Hteo sam da prestane. 531 01:02:23,400 --> 01:02:25,600 Šta da prestane? 532 01:02:30,600 --> 01:02:32,640 Izvini. U redu? 533 01:02:37,840 --> 01:02:39,720 Još uvek nije u redu, tata. 534 01:02:56,520 --> 01:02:58,000 Dođi, sedi. 535 01:03:02,000 --> 01:03:04,040 Da li se dobro osećaš kad si sama? 536 01:03:04,960 --> 01:03:06,960 Opet si čudan, jebote. 537 01:03:09,360 --> 01:03:13,720 Ti i mama mislite da ja ništa ne znam, 538 01:03:13,800 --> 01:03:16,360 ali jutros smo vas svi čuli kako se svađate. 539 01:03:17,120 --> 01:03:20,560 Uvek te jebene svađe kad se ona vrati. Tako da, ne... 540 01:03:21,600 --> 01:03:23,800 Nije me strah da ostanem sama. 541 01:03:32,160 --> 01:03:34,840 Znaš da te mnogo volim, je li? 542 01:03:37,240 --> 01:03:42,120 Ne možeš da kažeš nešto lepo i očekuješ da se odljutim. 543 01:03:42,200 --> 01:03:45,000 Ne ide to tako. 544 01:03:45,080 --> 01:03:46,400 Znam. 545 01:03:47,400 --> 01:03:49,920 Ali volim te. 546 01:03:51,040 --> 01:03:53,960 Mnogo. Važno je da to znaš. 547 01:03:58,280 --> 01:04:00,920 Volim te na svaki mogući način. 548 01:04:05,840 --> 01:04:08,040 Čudan si, jebote! 549 01:04:21,440 --> 01:04:23,360 Čekaj ovde! 550 01:04:43,400 --> 01:04:45,280 Vidi šta smo našli! 551 01:04:45,360 --> 01:04:48,880 Našu ribu. Ulovili smo je sa stena. 552 01:04:52,280 --> 01:04:54,040 Lep stvor. 553 01:04:54,120 --> 01:04:56,480 Tata uvek nađe nešto mnogo ružno. 554 01:04:57,840 --> 01:05:00,600 Nazvaćemo ga Neštović. 555 01:05:00,680 --> 01:05:02,400 Smem li da je vidim? 556 01:05:07,600 --> 01:05:09,360 To je morski puž. 557 01:05:09,440 --> 01:05:11,680 Mužjak. 558 01:05:11,760 --> 01:05:14,160 To se vidi po ove dve tačke pored usta. 559 01:05:15,400 --> 01:05:19,040 Dođu do stena da se pare, a onda se vrate u more. 560 01:05:19,120 --> 01:05:21,280 Najverovatnije neće preživeti. 561 01:05:56,960 --> 01:05:58,520 Nina! 562 01:05:59,640 --> 01:06:01,680 Uskoro te vodim na jahanje, ljubavi. 563 01:06:05,400 --> 01:06:07,520 Zdravo, Izabel. -Zdravo. 564 01:06:07,600 --> 01:06:08,960 Zdravo, Džozefe. 565 01:06:11,360 --> 01:06:14,160 Šta je to? -Naš Neštović. 566 01:06:15,200 --> 01:06:18,080 A šta ćete s njim? 567 01:06:18,160 --> 01:06:20,960 Imaćemo ga. -Zašto? -Ne, vratiću ga. 568 01:06:21,760 --> 01:06:26,160 Mislila sam da će nam ostati. -Kiti je u pravu. Treba da ide kući. 569 01:06:35,240 --> 01:06:38,400 Ideš li i ti na jahanje? -Može. 570 01:07:21,120 --> 01:07:23,040 Polako! 571 01:07:23,120 --> 01:07:25,040 Edi! 572 01:07:26,280 --> 01:07:28,000 Ovaj konj se zove Edip. 573 01:07:28,560 --> 01:07:32,240 Zato što nije mogao da ostavi majku. -Jadan mali Edip. 574 01:07:34,080 --> 01:07:35,920 Mama, ovde ne sme da se puši! 575 01:07:39,680 --> 01:07:41,760 Ovo je Edip. 576 01:07:41,840 --> 01:07:44,080 Niži je nego što sam mislila. 577 01:07:48,840 --> 01:07:51,720 Nisi mogao da ostaviš mamu? 578 01:07:51,800 --> 01:07:53,720 Voliš svoju mamu? 579 01:07:55,520 --> 01:07:57,880 Jedan, dva, tri... 580 01:07:57,960 --> 01:08:00,560 Sjajno. Pomeri se još napred. 581 01:08:00,640 --> 01:08:04,920 Moraš čvrsto da držiš uzde, inače će stati i pokušati da pase. 582 01:08:05,000 --> 01:08:06,720 Neću da pase. 583 01:08:06,800 --> 01:08:09,040 Ovde ima otrovnih biljaka. 584 01:08:09,120 --> 01:08:10,840 Dobro? 585 01:08:10,920 --> 01:08:13,440 Može? Edi! 586 01:08:18,200 --> 01:08:19,800 Hvala. 587 01:08:48,000 --> 01:08:51,400 Izvini što sam te udario. Mogao si da mi uzvratiš. 588 01:08:51,480 --> 01:08:53,400 To mi nije posao. 589 01:08:57,800 --> 01:08:58,840 Ovde. 590 01:08:58,920 --> 01:09:00,840 Ovde? -Da, tamo. 591 01:09:44,800 --> 01:09:46,440 Dobro. 592 01:09:51,280 --> 01:09:53,040 Kukuta. 593 01:09:53,120 --> 01:09:55,000 Mandragora. 594 01:09:55,080 --> 01:09:56,680 Velebilje. 595 01:09:58,520 --> 01:10:00,600 Zašto ga ovde toliko ima? 596 01:10:02,840 --> 01:10:05,040 Monasi su ga koristili za lečenje. 597 01:10:06,120 --> 01:10:08,720 Kad su oni otišli, proširilo se svuda. 598 01:10:09,880 --> 01:10:13,000 Ubijalo je životinje dok nisu postale otporne. 599 01:10:13,080 --> 01:10:15,800 Onda je ubijalo ljude koji bi jeli te životinje. 600 01:10:18,880 --> 01:10:21,120 Jesi li ti otporna? 601 01:10:22,680 --> 01:10:26,240 Kad sam bila mlađa, počela sam da ga jedem u malim količinama. 602 01:10:28,240 --> 01:10:29,760 Drhtiš. 603 01:10:29,840 --> 01:10:31,160 Da. 604 01:10:31,240 --> 01:10:33,160 Ponekad, kad ga mnogo pojedem. 605 01:10:37,560 --> 01:10:39,720 Pa ti si onda... -Otrovna, da. 606 01:10:41,160 --> 01:10:42,920 Ako me pojede medved... 607 01:10:47,240 --> 01:10:49,800 Da li ovde stvarno ima medveda? 608 01:10:49,880 --> 01:10:51,640 Mnogo. 609 01:10:54,720 --> 01:10:57,200 Džozef to sve vreme zna. 610 01:11:07,400 --> 01:11:10,080 Kad se Nina rodila, mislila sam da je mrtva. 611 01:11:12,480 --> 01:11:16,080 Pitala sam babicu zašto mi daje mrtvu bebu. 612 01:11:16,160 --> 01:11:18,600 To je navodno česta pojava. 613 01:11:21,880 --> 01:11:23,800 Nisam želela dete. 614 01:11:27,400 --> 01:11:29,280 Uvek smo se šalili 615 01:11:29,600 --> 01:11:33,160 da je Nina njegova. 616 01:11:36,640 --> 01:11:38,560 To zapravo i nije šala. 617 01:11:40,720 --> 01:11:42,640 Još ga voliš. 618 01:11:50,160 --> 01:11:51,640 Mnogo. 619 01:11:55,760 --> 01:11:57,160 Ali... 620 01:11:59,240 --> 01:12:01,240 Više nikako ne mogu da mu pomognem. 621 01:12:03,960 --> 01:12:05,880 I on to zna. 622 01:12:11,200 --> 01:12:13,120 Dugo si ga čvrsto držala. 623 01:12:17,400 --> 01:12:18,880 A i povredila. 624 01:12:21,320 --> 01:12:23,760 Ostavljala sam ga mnogo puta. 625 01:12:23,840 --> 01:12:25,760 Mislila sam... 626 01:12:28,920 --> 01:12:31,000 Ali to sad više nije važno. 627 01:12:44,840 --> 01:12:47,520 Vreme je da odeš. 628 01:13:13,320 --> 01:13:15,240 Zbogom. 629 01:13:16,400 --> 01:13:18,320 Zbogom, Izabel. 630 01:13:22,040 --> 01:13:23,760 Hvala ti. 631 01:13:45,800 --> 01:13:47,320 Do vraga! 632 01:13:57,640 --> 01:14:00,800 Pusti me da izađem. -Uskoro stižemo. -Stani! 633 01:14:00,880 --> 01:14:04,240 Ali... -Pusti me da izađem, Vito! Ovde stani! 634 01:14:04,320 --> 01:14:06,960 Zaustavi auto! Stani, Vito! 635 01:14:08,840 --> 01:14:11,400 O, jebote! 636 01:14:11,480 --> 01:14:12,680 Dobro sam. Idi! 637 01:14:13,120 --> 01:14:15,360 Odlazi! 638 01:14:21,120 --> 01:14:22,880 Jebote! 639 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 Mama, šta to radiš, jebote? 640 01:15:05,760 --> 01:15:08,880 Hajde, Nina, sjaši! Smesta! 641 01:15:15,640 --> 01:15:16,960 Dobar dan. 642 01:15:18,560 --> 01:15:20,600 I mislile smo da si ovde. 643 01:15:20,680 --> 01:15:22,040 Šta to izvodiš? 644 01:15:23,400 --> 01:15:24,720 Ne želim da odeš. 645 01:15:26,120 --> 01:15:28,520 Gde je Kiti? -Ona sad nije važna. 646 01:15:28,600 --> 01:15:30,240 Opasna je. 647 01:15:32,280 --> 01:15:33,680 Sve je to opasno. 648 01:15:33,760 --> 01:15:36,040 Zvaću policiju! -Nećete. 649 01:15:36,120 --> 01:15:38,600 Ne možete konja uvesti u restoran! 650 01:15:38,680 --> 01:15:43,480 Ako ih pozovete, nedeljama ćete biti zatvoreni. -Izvedite ga! -To hoćete? 651 01:15:43,560 --> 01:15:46,800 Restoran je za ljude. -Konj je unutra. -To je za ljude! 652 01:15:46,880 --> 01:15:51,400 Ne, nego za ljude i za konja! -Dobro, vratiću se. 653 01:15:53,880 --> 01:15:55,240 Uspele smo! 654 01:15:55,720 --> 01:15:59,160 Mnogo si lep, Vito. Vodi konja da ne pojede ono dete. 655 01:16:00,760 --> 01:16:04,680 Ti i Nina ga vratite u staju. -Dobro. 656 01:16:12,720 --> 01:16:14,800 Šta to radiš? 657 01:16:14,880 --> 01:16:18,720 Molim jedan viski sa sodom. -Morate da platite štetu. 658 01:16:19,600 --> 01:16:22,600 Nema štete. -Ima! -Nema. 659 01:16:22,680 --> 01:16:24,760 Ali platiću hranu koju je pojeo. 660 01:16:24,840 --> 01:16:27,840 I mogu li da dobijem viski sa sodom? 661 01:16:37,640 --> 01:16:40,520 Nekad me plašiš, znaš? 662 01:16:43,920 --> 01:16:46,800 Džo već dugo zna. 663 01:16:49,760 --> 01:16:51,280 Šta zna? 664 01:16:54,600 --> 01:16:56,080 Sve. 665 01:17:05,360 --> 01:17:06,880 Zdravo, Džozefe. 666 01:17:09,520 --> 01:17:11,600 Čekao sam te. 667 01:17:13,160 --> 01:17:15,160 Da li se sada sećaš? 668 01:17:17,880 --> 01:17:19,320 Da. 669 01:17:23,280 --> 01:17:25,400 Roditelji su te ostavili u šumi. 670 01:17:28,840 --> 01:17:34,160 Sećam se da smo otišli u šumu iza naše kuće. 671 01:17:38,960 --> 01:17:40,000 I... 672 01:17:41,200 --> 01:17:42,600 Mnogo dugo smo hodali. 673 01:17:46,280 --> 01:17:48,760 Noge su me bolele, 674 01:17:48,840 --> 01:17:51,560 ali otac je rekao da moramo dalje. 675 01:17:55,840 --> 01:17:58,240 Došli smo do nekog nepoznatog mesta. 676 01:17:59,720 --> 01:18:02,440 Seo sam pod drvo. 677 01:18:04,480 --> 01:18:07,440 Otac je rekao da tu pričekam. 678 01:18:12,320 --> 01:18:14,440 I... 679 01:18:14,520 --> 01:18:17,400 Gledao sam ih kako odlaze. 680 01:18:20,520 --> 01:18:22,440 Mislio sam da će se vratiti. 681 01:18:24,480 --> 01:18:26,160 Nisu. 682 01:18:30,960 --> 01:18:33,200 Mnogo dugo sam čekao. 683 01:18:36,480 --> 01:18:38,600 Pao je mrak. 684 01:18:43,400 --> 01:18:45,360 I sećam se... 685 01:18:48,000 --> 01:18:50,840 Bilo mi je toplo, 686 01:18:52,680 --> 01:18:55,520 iako sam se celog dana smrzavao. 687 01:19:00,840 --> 01:19:03,760 Mislio sam da se zemlja okrenula naopačke. 688 01:19:12,200 --> 01:19:14,240 Mnogo sam se plašio. 689 01:19:18,000 --> 01:19:19,920 Ali više ne. 690 01:19:24,360 --> 01:19:26,320 Nije trebalo da me ostave. 691 01:19:29,000 --> 01:19:30,920 Trebalo je da idem s njima. 692 01:19:34,280 --> 01:19:36,200 Ma šta bilo. 693 01:19:37,200 --> 01:19:39,160 Tako bi bilo bolje. 694 01:19:41,520 --> 01:19:43,320 Umrli su bez mene. 695 01:19:48,120 --> 01:19:50,440 Je li te još strah? 696 01:19:53,320 --> 01:19:54,920 Nije. 697 01:19:56,640 --> 01:19:59,040 Više nemam čega da se bojim. 698 01:20:01,320 --> 01:20:03,000 Zašto? 699 01:20:04,960 --> 01:20:06,880 Hoćeš li ti da se brineš o meni? 700 01:20:14,280 --> 01:20:16,040 Hoću. 701 01:20:19,560 --> 01:20:20,720 Volim te, Izabel. 702 01:20:22,880 --> 01:20:24,680 I ja tebe volim. 703 01:20:26,280 --> 01:20:28,720 Drago mi je što si se vratila po mene. 704 01:21:03,560 --> 01:21:05,480 Da li znaš ko sam ja? 705 01:21:06,440 --> 01:21:07,720 Znam. 706 01:21:10,680 --> 01:21:14,000 Očekivao sam te, ali mislio sam da ćeš drugačije izgledati. 707 01:21:16,560 --> 01:21:18,480 To svi misle. 708 01:21:20,720 --> 01:21:22,920 Jesi li već dugo sa mnom? 709 01:21:24,880 --> 01:21:26,840 Od početka. 710 01:21:28,240 --> 01:21:30,280 Zašto te nisam ranije video? 711 01:21:32,680 --> 01:21:34,960 Nisi me prepoznao. 712 01:21:37,840 --> 01:21:40,040 A zašto sada? 713 01:21:40,120 --> 01:21:41,080 Sada? 714 01:21:44,960 --> 01:21:47,360 Nikad nema razloga. 715 01:21:53,160 --> 01:21:55,480 Hoćeš li mi se opirati? 716 01:21:57,000 --> 01:21:58,600 Neću. 717 01:22:17,960 --> 01:22:19,960 Više ne želim da se borim. 718 01:27:58,680 --> 01:28:00,440 Šta to radiš? 719 01:28:08,560 --> 01:28:10,320 Koliko je sati? 720 01:28:14,320 --> 01:28:15,880 Mama, šta se događa? 721 01:28:24,120 --> 01:28:26,040 Je l' se Kiti vratila? 722 01:28:27,360 --> 01:28:28,960 Ne znam. 723 01:28:49,120 --> 01:28:50,160 Kiti! 724 01:28:55,880 --> 01:28:57,280 Ne! 725 01:28:59,560 --> 01:29:01,840 Ne! 726 01:29:01,920 --> 01:29:04,160 Vito! 727 01:29:13,440 --> 01:29:15,240 Izvuci ga! 728 01:29:20,360 --> 01:29:21,960 Probudi se! -Ljubavi! 729 01:29:22,040 --> 01:29:24,280 Ne! -Vito! 730 01:29:24,360 --> 01:29:25,920 Probudi se! 731 01:29:26,000 --> 01:29:27,120 Ne! 732 01:29:29,240 --> 01:29:30,880 Probudi se! 733 01:29:32,760 --> 01:29:35,040 Džo! 734 01:29:35,120 --> 01:29:36,680 Probudi se! 735 01:29:38,000 --> 01:29:39,560 Džo! 736 01:30:45,840 --> 01:30:48,720 MEDIATRANSLATIONS