1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,760 --> 00:02:53,480 ПЛИВАЊЕ КОН ДОМА 4 00:03:25,920 --> 00:03:27,800 Многу си тивок, Џозеф. 5 00:03:33,120 --> 00:03:35,840 Каков беше летот? -Одличен! 6 00:03:35,920 --> 00:03:39,920 Фала што дојдовте по мене. Жал ми е што чекавте толку. 7 00:03:40,000 --> 00:03:42,680 Не, само Вито мораше да чека во колата. 8 00:03:42,760 --> 00:03:44,960 "Фала, Вито! 9 00:03:45,040 --> 00:03:46,960 Нема за што." 10 00:03:47,040 --> 00:03:51,040 Немој да те залаже нејзината љубезност. 11 00:03:51,120 --> 00:03:52,400 Како си ти? 12 00:03:52,480 --> 00:03:54,200 Добро сум. 13 00:03:55,240 --> 00:03:56,960 Сигурно? 14 00:03:59,360 --> 00:04:01,440 Колку долго беше дома? 15 00:04:01,520 --> 00:04:02,480 Една недела. 16 00:04:02,560 --> 00:04:06,000 Не предолго. -Главно спиев. 17 00:04:06,080 --> 00:04:08,640 Дали овој пат беше тешко? -Не. 18 00:04:10,040 --> 00:04:11,960 Ништо повеќе од обично. 19 00:04:13,760 --> 00:04:18,360 Овде мириса многу поинаку! Како мошус. 20 00:04:18,440 --> 00:04:21,720 Не, тоа е восокот за нега на Вито. 21 00:04:21,800 --> 00:04:22,920 Крем "Бам Бам". 22 00:04:23,000 --> 00:04:27,240 Ни кажуваше. Бразилски крем. 23 00:04:27,320 --> 00:04:30,840 Во него има пет пати повеќе кофеин отколку во кафето. 24 00:04:30,920 --> 00:04:33,560 Интересно! И мене ми треба кофеински бам-бам. 25 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 И мене. Постојано. 26 00:04:36,280 --> 00:04:38,960 Како функционира? -Го мачкаш. 27 00:04:39,040 --> 00:04:42,360 Маслото ги стега молекулите на кожата и така ја затегнува. 28 00:04:42,440 --> 00:04:45,400 Како кожата на тапанот? -Да. 29 00:04:46,440 --> 00:04:48,360 Близу сме. 30 00:04:53,200 --> 00:04:54,680 Сигурно си уморна. 31 00:04:54,760 --> 00:04:57,520 Може да се излежуваме покрај базенот. 32 00:04:58,880 --> 00:05:00,840 Шумата е полна со мечки. 33 00:05:03,440 --> 00:05:04,960 Кога е олку суво 34 00:05:05,040 --> 00:05:08,800 се симнуваат од планината да пијат вода од базенот. 35 00:05:10,360 --> 00:05:14,600 Не знаев дека имате мечки. -Ги довеле Турците од Урал. 36 00:05:15,640 --> 00:05:18,400 Додека не бил пробиен патот, живееле во планините. 37 00:05:22,000 --> 00:05:24,160 Минатата недела 38 00:05:24,240 --> 00:05:26,320 на едно куче му го одгризале увото. 39 00:05:39,520 --> 00:05:40,960 Еве сме. 40 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 Розова? 41 00:05:45,560 --> 00:05:48,520 Џо мисли дека е теракота, но знаеш веќе... 42 00:06:06,760 --> 00:06:09,040 Здраво! -Здраво! 43 00:06:10,360 --> 00:06:12,080 Здраво. 44 00:06:14,240 --> 00:06:17,480 Ми недостигаше! -Во базенот има некоја жена. 45 00:06:39,720 --> 00:06:42,280 Која е оваа, бестрага? 46 00:06:43,800 --> 00:06:45,480 Мечката, Џо? 47 00:07:06,600 --> 00:07:08,520 Здраво. 48 00:07:08,600 --> 00:07:10,400 Здраво. 49 00:07:18,880 --> 00:07:21,160 Го чекам Вито. Вратата беше отворена. 50 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Вито, некој те бара. 51 00:07:23,440 --> 00:07:25,000 Која врата? 52 00:07:25,080 --> 00:07:28,600 Не се лутите што влегов во базенот? Беше жешко. 53 00:07:28,680 --> 00:07:29,920 Во ред е. 54 00:07:30,000 --> 00:07:31,760 Помисливме дека си мечка. 55 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 Здраво! 56 00:07:36,880 --> 00:07:39,480 Како се викаш? -Нина. 57 00:07:42,480 --> 00:07:43,920 Ми се допаѓа твојата коса. 58 00:07:45,120 --> 00:07:47,360 Мислиш дека изгледам како мечка? 59 00:07:47,440 --> 00:07:49,000 Не. -Од каде си? 60 00:07:49,960 --> 00:07:52,760 Одовде, понекогаш. -Понекогаш? 61 00:07:53,680 --> 00:07:55,400 Што ти значи тоа? 62 00:07:56,720 --> 00:07:58,960 Ќе почекам кај влезната врата. 63 00:07:59,040 --> 00:08:00,480 Што е тоа? 64 00:08:01,720 --> 00:08:03,200 Моите билки. 65 00:08:03,280 --> 00:08:04,680 Јас сум ботаничарка. 66 00:08:04,760 --> 00:08:07,280 Во ботаниката имате добри, необични зборови. 67 00:08:07,360 --> 00:08:11,560 Вито! Ти дошла пријателката. -Мислев дека ќе се вратиме порано. 68 00:08:11,640 --> 00:08:13,960 Ние сме виновни. Авионот на Лора доцнеше. 69 00:08:14,040 --> 00:08:15,800 Ова е мојата пријателка Кити. 70 00:08:16,400 --> 00:08:17,880 Јас сум Изабел. 71 00:08:17,960 --> 00:08:19,080 Мило ми е. 72 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Ќе и најдам сместување. 73 00:08:21,640 --> 00:08:23,680 Каде? -Близу до плажата. 74 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 Па, остани овде! 75 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 Имаме куќичка во градината, 76 00:08:29,640 --> 00:08:32,280 со излез на плажа. Можеш да се движиш кај сакаш. 77 00:08:33,280 --> 00:08:34,760 Сигурно? -Да. 78 00:08:34,840 --> 00:08:37,160 Не сакам да пречам. -Не пречиш. 79 00:08:37,240 --> 00:08:39,520 Џозеф сака да разговара за билки, 80 00:08:39,600 --> 00:08:41,520 а на Нина веќе и здосадивме. 81 00:08:44,600 --> 00:08:45,680 "Добро." 82 00:08:47,360 --> 00:08:48,760 Нина! 83 00:08:48,840 --> 00:08:50,680 Одведи ја до куќичката! 84 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 Фала, Нина. 85 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 Што изведуваш? 86 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 Вито ја познава. 87 00:09:08,280 --> 00:09:10,200 Можеше да одбиеш, Џозеф. 88 00:09:13,760 --> 00:09:16,240 Лора, да те спроведам... 89 00:09:43,760 --> 00:09:45,680 Собата е баш слатка. 90 00:09:59,480 --> 00:10:00,440 Финта. 91 00:10:02,000 --> 00:10:04,320 Ова? Земи го! 92 00:10:05,320 --> 00:10:06,960 Убаво ќе ти стои. -Вистина? 93 00:10:09,320 --> 00:10:11,000 Мајка ти е супер. 94 00:10:11,080 --> 00:10:14,920 Не секогаш. -Таа е воена репортерка, нели? 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,800 Како знаеш? 96 00:10:17,480 --> 00:10:18,960 Родителите ти се славни. 97 00:10:19,640 --> 00:10:22,880 Сите мислат дека прави нешто посебно, 98 00:10:22,960 --> 00:10:26,520 но таа само обиколува разни земји, гледа како луѓето се убиваат. 99 00:10:29,640 --> 00:10:31,040 Тоа ти пречи? 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,680 Порано ми пречеше. 101 00:10:34,760 --> 00:10:36,960 Секогаш беше бесна кога се враќаше. 102 00:10:38,640 --> 00:10:40,280 Значи, сепак ти е важно. 103 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Не. 104 00:10:44,320 --> 00:10:46,520 Каде била последниот пат? 105 00:10:46,600 --> 00:10:48,520 Во Судан. 106 00:10:51,280 --> 00:10:52,880 А татко ти? 107 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 Тато никогаш не оди никаде. 108 00:10:55,000 --> 00:10:58,800 Само по цел ден се заклучува во работната соба. -Пишува? 109 00:11:00,080 --> 00:11:01,640 Вели дека веќе не пишува. 110 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 Зошто? 111 00:11:06,200 --> 00:11:08,240 Не сака да разговара за тоа. 112 00:11:08,320 --> 00:11:11,160 Поет без зборови. 113 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 Да. 114 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 Кој се грижи за тебе? -Имавме потстанарка, Марта. 115 00:11:17,560 --> 00:11:21,680 Беше мила, но се скараа, па си замина. 116 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 И мама, и тато се многу чудни. 117 00:11:26,280 --> 00:11:28,240 Не знаат ни да готват, ни да возат. 118 00:11:28,320 --> 00:11:32,480 Тато возеше, но сега на одмор секогаш имаме возач. 119 00:11:32,560 --> 00:11:34,560 Прилично чудно. 120 00:11:34,640 --> 00:11:36,840 Не е чудно, ако некој не вози. 121 00:11:38,800 --> 00:11:40,880 Ме срамат. 122 00:11:49,120 --> 00:11:50,680 Колку години имаш? 123 00:11:50,760 --> 00:11:52,480 Петнаесет. 124 00:11:54,080 --> 00:11:55,880 Сакаш девојчиња или машки? 125 00:11:59,680 --> 00:12:01,600 Момчиња, претпоставувам. 126 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 Би сакала ли да имаш момче? 127 00:12:09,520 --> 00:12:12,200 Мириса на пашканат. Што е тоа? 128 00:12:13,040 --> 00:12:14,480 Корени. 129 00:12:15,360 --> 00:12:19,840 Собирам корени. Може да мислат и да решаваат проблеми. 130 00:12:27,960 --> 00:12:30,840 Ќе ми ја покажеш ли собата на твоите родители? -Да. 131 00:13:16,280 --> 00:13:18,760 Тоа се книгите на тато. 132 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 Би требало да состави збирка од своите песни. 133 00:13:25,520 --> 00:13:28,040 Но, мислам дека уште не ги прочитал. 134 00:13:32,440 --> 00:13:34,760 "Земи го него." 135 00:13:54,760 --> 00:13:56,680 Бил многу згоден. 136 00:13:58,200 --> 00:13:59,320 Од Босна. 137 00:14:00,920 --> 00:14:02,560 Заминал многу млад? 138 00:14:03,560 --> 00:14:05,480 Тој не зборува за тоа. 139 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 Би се лутел ако ја земам? 140 00:14:09,160 --> 00:14:10,720 Сигурно. 141 00:14:14,080 --> 00:14:15,720 Одиш ли на плажа? 142 00:14:15,800 --> 00:14:17,960 Уште не. 143 00:14:19,640 --> 00:14:21,760 Да одиме утре! 144 00:14:21,840 --> 00:14:24,640 Ќе ти ги покажам карпите каде што се момчињата. 145 00:14:25,680 --> 00:14:27,960 Сервирани момчиња! 146 00:14:44,640 --> 00:14:46,520 Понесов една од твоите книги. 147 00:14:47,560 --> 00:14:50,600 Го прочитав текстот од корицата. Нина рече дека смеам. 148 00:14:52,120 --> 00:14:54,080 Да ја прочиташ корицата или да ја земеш? 149 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 Да ги читам твоите песни. 150 00:14:59,480 --> 00:15:01,960 Си ги напишал за да се читаат, нели? 151 00:15:04,000 --> 00:15:06,440 Тешко дека во неа ќе најдеш нешто корисно. 152 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Каде е мама? 153 00:15:11,000 --> 00:15:14,160 Изабел сака да има сопствени вечерни планови. 154 00:15:14,240 --> 00:15:17,680 Затоа никогаш ја нема, ебате, дури ни кога имаме гости. 155 00:15:17,760 --> 00:15:20,040 Душо, мајка ти... 156 00:15:20,120 --> 00:15:22,840 Секоја вечер оди во некој перверзен секс-клуб. 157 00:15:22,920 --> 00:15:25,120 На мајка ти и треба мир. 158 00:15:25,200 --> 00:15:28,280 Се врати пред само неколку недели. 159 00:15:28,360 --> 00:15:32,080 Без луѓето како неа, ние не би знаеле ништо за светот. 160 00:15:32,160 --> 00:15:35,880 И знаеш дека не оди во секс-клуб. -Лора има право. 161 00:15:35,960 --> 00:15:37,680 Мајка ти е многу храбра. 162 00:15:40,480 --> 00:15:42,040 Каде си родена ти, Кити? 163 00:15:44,160 --> 00:15:47,080 Не се сеќавам на своето раѓање. А, ти? 164 00:15:48,840 --> 00:15:52,160 Но, барем знам каде сум родена. 165 00:15:52,240 --> 00:15:56,920 Мојата мајка беше река. Затоа секогаш бевме во движење. 166 00:15:57,960 --> 00:15:59,880 Интересно. 167 00:16:01,520 --> 00:16:03,280 Ти си од Босна. 168 00:16:04,880 --> 00:16:07,040 Сигурно си имал тешко детство. 169 00:16:13,240 --> 00:16:14,800 А ти си од Париз? 170 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 Таму живеам. 171 00:16:16,920 --> 00:16:19,320 Лора е претседателка на катедра на Сорбона. 172 00:16:19,400 --> 00:16:22,520 Само заменичка. Ништо посебно. 173 00:16:22,600 --> 00:16:24,160 "Литература? 174 00:16:25,200 --> 00:16:27,520 Историја. -Антика? 175 00:16:27,960 --> 00:16:29,400 Современа. 176 00:16:29,480 --> 00:16:31,600 Историја на современото западно општество." 177 00:16:34,360 --> 00:16:36,520 Вие веќе долго се познавате? 178 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Лора ни беше прва професорка на Изабел и мене. 179 00:16:39,480 --> 00:16:42,200 Тоа беше одамна, додека Џо уште беше 180 00:16:42,760 --> 00:16:44,640 млада книжевна надеж. 181 00:16:44,720 --> 00:16:47,200 Не толку одамна. 182 00:16:47,280 --> 00:16:49,440 "Земи го. Во лет. 183 00:16:51,120 --> 00:16:53,720 Земи го и мисли на него. 184 00:16:53,800 --> 00:16:55,880 Ние и мисли на него. 185 00:16:55,960 --> 00:16:57,800 Со него во мислите со него. 186 00:16:58,840 --> 00:17:01,080 Со него во мислите, 187 00:17:01,160 --> 00:17:05,200 со мислите во мислите со него." 188 00:17:12,200 --> 00:17:16,360 Кити вели дека корените размислуваат. -За компирот се сомневам. 189 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 И без мозок решава проблеми. 190 00:17:18,800 --> 00:17:20,480 Затоа се интересни. 191 00:17:20,560 --> 00:17:23,520 Овде порано калуѓерите одгледувале лековити билки. 192 00:17:23,960 --> 00:17:26,640 Можеме утре да одиме таму. Не е далеку. 193 00:17:28,760 --> 00:17:30,680 Се разбираш во корени. 194 00:17:30,760 --> 00:17:32,320 Тоа е етимологија. 195 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 Сакаш ли поезија, Кити? -Не знам многу за неа. 196 00:17:39,760 --> 00:17:41,680 Благодарам што ме угостивте. 197 00:17:43,920 --> 00:17:46,480 Не заблагодарувај ми мене, туку на Изабел. 198 00:17:46,560 --> 00:17:48,920 Таа те покани. 199 00:17:49,000 --> 00:17:50,640 Многу е срдечна. 200 00:17:50,720 --> 00:17:52,160 Мама?! 201 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 Да, мама. 202 00:17:57,040 --> 00:17:59,120 Сака ли некој уште салата? 203 00:18:08,520 --> 00:18:11,000 И јас сум твоја гостинка, ебате! 204 00:20:31,760 --> 00:20:33,520 Се е во ред? 205 00:20:33,600 --> 00:20:35,320 Трепериш. 206 00:20:36,560 --> 00:20:38,160 Дојди. 207 00:20:46,480 --> 00:20:48,280 Чекај... 208 00:20:56,480 --> 00:20:58,520 Седни. 209 00:21:15,080 --> 00:21:16,600 Здраво. 210 00:21:19,320 --> 00:21:21,280 Воопшто не си спиела, нели? 211 00:21:25,360 --> 00:21:27,720 Ги слушна ли птиците? 212 00:21:27,800 --> 00:21:29,840 Никогаш не сум ги чула толку рано. 213 00:21:35,200 --> 00:21:36,920 Добро си? 214 00:21:49,560 --> 00:21:51,640 Добро утро. -Добро утро. 215 00:21:52,480 --> 00:21:54,120 Дали спиеше добро? 216 00:21:54,200 --> 00:21:55,480 Да. 217 00:21:55,560 --> 00:21:57,600 Но се прашувам дали е таа добро. 218 00:21:58,640 --> 00:21:59,720 Мислам дека е. 219 00:22:02,960 --> 00:22:05,560 Не знам. Ноќеска се разбудив. 220 00:22:05,640 --> 00:22:07,880 Сакав да се напијам вода. 221 00:22:07,960 --> 00:22:10,520 Ја видов како се плетка наоколу. 222 00:22:10,600 --> 00:22:12,880 Мене не ми делуваше добро. 223 00:22:17,920 --> 00:22:20,800 Дали откри зошто има толку многу билки? 224 00:22:22,160 --> 00:22:24,960 Мислам дека е вегетаријанка. 225 00:22:29,400 --> 00:22:32,400 Знам дека се лутиш што и понудив да остане. 226 00:22:33,080 --> 00:22:34,960 Не се лутам. 227 00:22:35,040 --> 00:22:36,800 Само сум загрижена. 228 00:22:37,880 --> 00:22:39,640 Поради што? 229 00:22:40,600 --> 00:22:41,760 Поради тебе. 230 00:22:44,560 --> 00:22:46,760 Поради тоа што си го правиш. 231 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 Што му го правиш на својот брак. 232 00:22:49,760 --> 00:22:52,560 Убава е и необична. 233 00:22:52,640 --> 00:22:55,480 Ти и понуди да живее во твојата градина, 234 00:22:56,720 --> 00:22:58,360 да оди наоколу гола. 235 00:22:58,440 --> 00:22:59,920 Знаеш каков е Џо. 236 00:23:00,640 --> 00:23:03,360 Се ослободи од онаа Аргентинка... -Марта. 237 00:23:03,440 --> 00:23:06,440 Да. -Џо се ослободи од неа. 238 00:23:08,880 --> 00:23:10,280 Само... 239 00:23:12,440 --> 00:23:14,560 Гледам колку те боли тоа. 240 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 Се сеќаваш, кога се врати од Ерусалим 241 00:23:18,120 --> 00:23:21,040 и ја најде онаа жена... Како се викаше? 242 00:23:21,120 --> 00:23:22,440 Лора! 243 00:23:24,440 --> 00:23:27,360 Да направам список на сите жени со кои спиел Џо? 244 00:23:35,560 --> 00:23:38,720 Само не разбирам зошто мораш да му ставиш нешто... 245 00:23:39,520 --> 00:23:41,480 Пред нос. 246 00:23:41,560 --> 00:23:43,880 Џо може да одлучи сам. 247 00:23:43,960 --> 00:23:46,720 Одговара пред самиот себеси. 248 00:23:46,800 --> 00:23:48,720 Околу тоа се сложивме. 249 00:23:53,000 --> 00:23:54,160 Да. 250 00:23:54,240 --> 00:23:55,800 Дали е се во ред? 251 00:23:58,720 --> 00:24:00,360 Само... 252 00:24:05,120 --> 00:24:08,040 Воопшто ме сме разговарале, откако се врати. 253 00:24:10,040 --> 00:24:12,720 Па, знаев дека ќе се видиме... 254 00:24:22,000 --> 00:24:23,880 Сега ми е... 255 00:24:25,840 --> 00:24:27,800 Многу потешко. 256 00:24:28,920 --> 00:24:31,040 Знам. 257 00:24:31,120 --> 00:24:34,080 Го прочитав оној твој прилог за жените кои се... 258 00:24:34,160 --> 00:24:36,560 Не! 259 00:24:36,640 --> 00:24:39,760 Не е тоа. 260 00:24:39,840 --> 00:24:46,400 Тоа е исто. Страдањето и бруталноста не се менуваат. 261 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 Се потешко ми е да се враќам дома. 262 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 Кога... 263 00:24:58,280 --> 00:25:01,040 Кога се враќам дома, повеќе сум осамена. 264 00:25:05,000 --> 00:25:06,480 Знаеш? 265 00:25:10,440 --> 00:25:12,480 Кога сум таму... 266 00:25:13,560 --> 00:25:17,560 Мислам, да, опасно е, понекогаш и застрашувачки, 267 00:25:17,640 --> 00:25:20,560 но се чувствувам безбедно. 268 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 А кога сум овде... 269 00:25:25,000 --> 00:25:26,720 Или... 270 00:25:26,800 --> 00:25:30,000 Стојам пред училиштето на Нина и ги гледам родителите... 271 00:25:32,200 --> 00:25:34,480 Воопшто... 272 00:25:34,560 --> 00:25:37,440 Нема ништо, нема емпатија. 273 00:25:40,400 --> 00:25:43,360 Секој мисли само на себе и... 274 00:25:46,520 --> 00:25:49,240 Не можам да ја поднесам таа себичност. 275 00:25:57,760 --> 00:26:00,920 Во ред е. Само нешто... 276 00:26:01,000 --> 00:26:05,040 Се сменило. Не знам како да бидам овде. 277 00:26:13,680 --> 00:26:15,200 Не е работата во тебе. 278 00:26:16,840 --> 00:26:19,640 Извини, нема веќе да бидам... 279 00:26:19,720 --> 00:26:22,560 Да бидам толку опседната со себе. 280 00:26:28,760 --> 00:26:30,600 Ме потсетува на гума за џвакање. 281 00:26:35,240 --> 00:26:37,560 Ми недостигаше. 282 00:26:38,600 --> 00:26:40,600 Се надевам дека знаеш што правиш. 283 00:26:46,800 --> 00:26:48,760 Добро утро. 284 00:26:48,840 --> 00:26:50,800 Здраво. 285 00:26:51,880 --> 00:26:54,480 Здраво. -Добро утро. 286 00:26:54,560 --> 00:26:56,480 Што сакаше Вито? 287 00:26:58,120 --> 00:27:01,400 Праша како е Кити. 288 00:27:01,480 --> 00:27:03,800 И, што му рече? 289 00:27:03,880 --> 00:27:06,320 Му реков... 290 00:27:06,400 --> 00:27:08,640 Дека ми се допаѓаат неговите панталони. 291 00:27:12,560 --> 00:27:15,680 Колку долго ја познава? -Не го прашав. 292 00:27:16,720 --> 00:27:21,160 Не и верувам. -А можеби малку да не стрчиш? -Да стрчам? 293 00:27:22,640 --> 00:27:23,960 Исечи го ова. 294 00:27:24,040 --> 00:27:26,720 Дали си ми го видела пенкалото? 295 00:27:28,360 --> 00:27:30,960 Се чини дека под мијалникот имаме стаорец. 296 00:27:31,800 --> 00:27:34,200 Вито ќе донесе стапица. 297 00:27:34,280 --> 00:27:36,400 Можеби стаорецот ти го однел пенкалото. 298 00:27:37,120 --> 00:27:39,320 Знаеш, стаорците не пишуваат. 299 00:27:40,320 --> 00:27:42,760 Ќе почнеш ли ти пак да пишуваш? 300 00:27:42,840 --> 00:27:44,400 Не знам. Веројатно. 301 00:27:44,480 --> 00:27:46,040 Исечи го ова! 302 00:27:59,120 --> 00:28:01,720 Имаме ли некоја цел? 303 00:28:01,800 --> 00:28:03,960 Мислев дека сакаш да се губиш. 304 00:28:06,840 --> 00:28:08,680 Зошто си престанал да пишуваш? 305 00:28:15,600 --> 00:28:17,840 "Таа ми стои на капаците 306 00:28:19,840 --> 00:28:22,360 и косата и е во мојата. 307 00:28:22,440 --> 00:28:26,960 Таа го има обликот на моите раце и бојата на моите очи. 308 00:28:28,240 --> 00:28:32,200 Ја обвива мојата сенка Како небото каменот." 309 00:28:33,840 --> 00:28:35,440 Тоа е за Изабел? 310 00:28:36,120 --> 00:28:37,560 Или за некоја друга жена? 311 00:28:48,440 --> 00:28:49,960 Се изгубила? 312 00:28:50,040 --> 00:28:53,560 Не, таа секогаш знае каде оди. 313 00:28:53,640 --> 00:28:55,120 Сигурен ли си? 314 00:28:55,480 --> 00:28:57,040 Не. 315 00:28:57,120 --> 00:28:58,960 Кај Изабел никогаш не сум сигурен. 316 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Затоа и се вљубив во неа. 317 00:29:15,840 --> 00:29:18,440 Вито понекогаш носи девојки овде. 318 00:29:20,320 --> 00:29:22,360 Затоа знаеш за ова место? 319 00:29:24,440 --> 00:29:25,960 Мене ме одвлекуваат секаде. 320 00:29:26,960 --> 00:29:28,320 Те одвлекуваат? 321 00:29:31,000 --> 00:29:33,120 Сакаш да ми ги видиш лузните? 322 00:29:48,360 --> 00:29:50,320 "Кониум макулатум". 323 00:29:50,400 --> 00:29:53,920 Кукута. Знам што е тоа, Сократ. 324 00:29:56,720 --> 00:29:58,200 Винкамин. 325 00:30:00,680 --> 00:30:02,480 Сена. 326 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Горско... -Беладона. 327 00:30:06,760 --> 00:30:08,680 Сите се отровни. 328 00:30:12,400 --> 00:30:14,080 "Хидра лерна". 329 00:30:14,920 --> 00:30:16,400 Ако и ја отсечеш главата, 330 00:30:16,480 --> 00:30:17,880 растат две нови. 331 00:30:30,960 --> 00:30:32,320 Бум! 332 00:30:36,920 --> 00:30:38,920 Сократ се плашел од змии. 333 00:30:39,680 --> 00:30:41,320 Сократ бил идиот. 334 00:30:49,080 --> 00:30:50,800 Зошто дојде овде со мене? 335 00:31:08,960 --> 00:31:10,760 Ми се допаѓа твојата жена. 336 00:31:12,360 --> 00:31:14,200 Изабел игра игри. 337 00:31:16,040 --> 00:31:17,680 А, ти? 338 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 Се сеќаваш ли на твоите родители? 339 00:31:33,360 --> 00:31:35,560 Те оставиле во шумата. 340 00:31:37,720 --> 00:31:39,560 Дали се плашеше? 341 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 Дали се сеќаваш? 342 00:31:55,360 --> 00:31:57,680 Зошто би сакал да се сеќавам? 343 00:31:58,720 --> 00:32:01,440 Ги прочитав песните. 344 00:32:01,520 --> 00:32:04,000 Песните сакаат да се сеќаваат. 345 00:32:16,280 --> 00:32:18,200 Зошто беше во нашиот базен? 346 00:32:19,680 --> 00:32:21,600 Беше жешко. 347 00:32:23,840 --> 00:32:25,360 Не. 348 00:32:29,920 --> 00:32:32,560 Не. По што дојде? 349 00:32:39,080 --> 00:32:41,080 По тебе. 350 00:32:46,720 --> 00:32:48,640 Јас не те сакам. 351 00:32:52,680 --> 00:32:54,600 Тоа не е вистина. 352 00:32:55,920 --> 00:32:57,920 Мене не можеш да ме излажеш, Џозеф. 353 00:33:04,040 --> 00:33:06,160 Зошто јадеш отровни билки? 354 00:33:10,160 --> 00:33:11,800 За тебе. 355 00:33:11,880 --> 00:33:14,320 Здраво. -Здраво, Нина. 356 00:33:15,120 --> 00:33:17,560 Ќе одиме ли на плажа? -Ќе одиме. 357 00:33:18,480 --> 00:33:20,000 Како стигна овде? 358 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Вито ме повезе. 359 00:33:23,280 --> 00:33:26,160 Баш е златен. -Не е, душо. 360 00:33:36,720 --> 00:33:39,480 Чувај се, Сократ! Во тревата има змии. 361 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 Марш, змии! 362 00:34:41,400 --> 00:34:44,200 Мене не можеш да ме лажеш, Џозеф. 363 00:34:58,520 --> 00:35:00,880 "Пониленд! Пониленд! 364 00:35:04,440 --> 00:35:07,960 Пониленд! 365 00:35:30,160 --> 00:35:32,600 Пониленд!" 366 00:35:35,880 --> 00:35:38,160 Изабел! 367 00:35:44,080 --> 00:35:46,160 Дали најде куќа за Вито? 368 00:35:49,960 --> 00:35:51,400 Што? 369 00:35:58,560 --> 00:36:01,240 Дали дозна од каде ја познава Кити? 370 00:36:55,720 --> 00:36:57,000 Што правиш? 371 00:36:58,680 --> 00:37:01,640 Сопствениците сакаат да издупчам дупка. -Зошто? 372 00:37:02,680 --> 00:37:05,600 Не знам. Сакаат да поставам скали. 373 00:37:08,000 --> 00:37:10,520 Сигурно Кити не ви пречи? 374 00:37:10,600 --> 00:37:13,280 Можам да и најдам друго место. -Не, во ред е. 375 00:37:14,000 --> 00:37:15,240 Ни се допаѓа. 376 00:37:16,920 --> 00:37:19,640 Сакате ли да ве возам, ако излегувате вечерва? 377 00:37:20,480 --> 00:37:22,240 Сакам да одам. 378 00:37:22,320 --> 00:37:24,800 Ноќе околу плажата не е баш безбедно. 379 00:37:27,880 --> 00:37:30,000 Знам. Во ред е. 380 00:38:29,400 --> 00:38:32,400 "Таа го има обликот на моите раце 381 00:38:32,480 --> 00:38:34,680 и бојата на моите очи." 382 00:38:39,840 --> 00:38:41,880 Јас не сум вистинска. 383 00:39:45,080 --> 00:39:47,920 Тоа ти е како да преминуваш улица со затворени очи. 384 00:39:48,360 --> 00:39:49,880 Едноставно мораш да одиш. 385 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Не слушнав дека си се вратил. 386 00:42:05,600 --> 00:42:07,080 Каде беше? 387 00:42:11,440 --> 00:42:12,560 Што е? 388 00:42:17,160 --> 00:42:18,640 Не знам. 389 00:42:22,080 --> 00:42:23,280 Не знаеш? 390 00:42:27,040 --> 00:42:28,800 Всушност, не се сеќавам. 391 00:42:35,800 --> 00:42:38,040 Малку ми е лошо. 392 00:42:40,680 --> 00:42:42,680 Се сеќаваш дека одеше во овоштарникот? 393 00:42:43,120 --> 00:42:45,080 Па... -Со Кити? 394 00:42:46,560 --> 00:42:48,480 Тоа всушност не е овоштарник. 395 00:42:52,320 --> 00:42:54,440 Ги чита моите песни. 396 00:42:58,800 --> 00:43:02,360 Многу луѓе ги читаат твоите песни, љубен мој. -Не така. 397 00:43:05,640 --> 00:43:07,440 Ме праша за моите родители. 398 00:43:08,360 --> 00:43:10,000 Што и рече? 399 00:43:10,840 --> 00:43:12,800 Дека не се сеќавам. 400 00:43:14,600 --> 00:43:16,520 А дали се сеќаваш? 401 00:43:58,760 --> 00:44:01,200 Напиј се вода. 402 00:44:09,240 --> 00:44:11,280 Можеби си добил сончаница. 403 00:44:12,520 --> 00:44:14,680 Колку долго бевте таму? 404 00:44:18,720 --> 00:44:20,040 Каде е Нина? 405 00:44:21,800 --> 00:44:24,160 Сакаше да одат на плажа. 406 00:44:29,360 --> 00:44:31,840 Ќе му кажам на Вито да и најде на Кити друго сместување. 407 00:44:49,120 --> 00:44:53,080 Да знаеш не е исто како да се сеќаваш, душо. 408 00:45:32,320 --> 00:45:35,240 Си била со мојот пријател? 409 00:45:35,320 --> 00:45:38,160 Си била со мојот пријател? 410 00:45:38,240 --> 00:45:40,600 Одам дома. 411 00:45:41,640 --> 00:45:43,840 Одам дома. 412 00:45:43,920 --> 00:45:46,000 Одам дома. 413 00:45:46,840 --> 00:45:48,760 Сакате ли супа? 414 00:45:51,040 --> 00:45:53,320 Сакате ли супа? 415 00:45:54,360 --> 00:45:57,240 Сакате ли супа? 416 00:45:57,320 --> 00:45:59,600 Замина дома. 417 00:46:00,680 --> 00:46:03,280 Замина дома. 418 00:46:03,360 --> 00:46:05,680 Замина дома. 419 00:46:05,760 --> 00:46:08,240 Сакаш ли малку од мојот сендвич? 420 00:46:10,320 --> 00:46:15,120 Сакаш ли малку од мојот сендвич? 421 00:46:16,360 --> 00:46:19,880 Сакаш ли малку од мојот сендвич? 422 00:46:19,960 --> 00:46:22,800 Каде е тој? 423 00:46:22,880 --> 00:46:24,840 Каде е тој? 424 00:46:24,920 --> 00:46:27,000 Што јадевте? 425 00:46:28,000 --> 00:46:29,800 Што јадевте? 426 00:46:30,520 --> 00:46:32,080 Што јадевте? 427 00:46:32,160 --> 00:46:34,400 Грмушката се запали. 428 00:46:35,640 --> 00:46:39,040 Грмушката се запали. 429 00:46:39,760 --> 00:46:43,520 Грмушката се запали. 430 00:46:44,560 --> 00:46:46,080 Си замина дома. 431 00:46:47,600 --> 00:46:49,920 Си замина дома. 432 00:46:50,000 --> 00:46:52,760 Си замина дома. 433 00:46:53,800 --> 00:46:57,200 Им напиша писмо на своите родители." 434 00:49:49,680 --> 00:49:51,760 Те гледав, Џозеф. 435 00:49:51,840 --> 00:49:53,480 Ме исплаши. 436 00:49:55,440 --> 00:49:58,480 Зар ти никогаш не спиеш? -Тебе те чекав. 437 00:50:01,400 --> 00:50:02,960 Дали ти е сега подобро? 438 00:50:04,480 --> 00:50:06,360 Не грижи се за Нина. -Каде е таа? 439 00:50:06,440 --> 00:50:08,360 Ќе се врати. 440 00:50:08,440 --> 00:50:10,120 Што сакаш од мене? 441 00:50:10,200 --> 00:50:11,960 Ти ме повика, Јусуф. 442 00:50:12,960 --> 00:50:14,640 Не се викам така. 443 00:50:20,120 --> 00:50:22,120 Кога твоите родители те оставиле... 444 00:50:24,400 --> 00:50:26,320 Дали многу се исплаши? 445 00:50:57,800 --> 00:50:59,440 Не можам да ја поместам раката! 446 00:51:11,640 --> 00:51:13,080 Изабел! 447 00:51:14,800 --> 00:51:17,440 Си ја видела ли Нина? -Утринава не. 448 00:51:18,280 --> 00:51:20,400 Не е во својата соба. Не можам да ја најдам. 449 00:51:20,480 --> 00:51:23,040 Сношти ја слушнав кога се врати. 450 00:51:23,120 --> 00:51:24,440 Не можам да ја најдам. 451 00:51:54,040 --> 00:51:55,600 Те најдов. 452 00:51:57,600 --> 00:51:59,600 Сношти доби менструација. 453 00:51:59,960 --> 00:52:01,520 Дојде кај мене. 454 00:52:05,360 --> 00:52:06,920 Дали си добро, душо? 455 00:52:11,560 --> 00:52:14,240 Ќе ти донесам нешто од аптеката во градот. 456 00:52:45,680 --> 00:52:49,520 Не ја сакам Кити овде. Сакам да си оди веднаш. 457 00:52:52,240 --> 00:52:55,160 Зошто? -Затоа што не ми се допаѓа. 458 00:52:58,400 --> 00:53:00,520 Зошто не ти се допаѓа? 459 00:53:01,960 --> 00:53:04,160 Не сакам да ја играм таа игра, Изабел. 460 00:53:04,240 --> 00:53:06,400 Јас не си играм. 461 00:53:06,480 --> 00:53:09,440 Ако сакаш да се ослободиш од неа, објасни зошто. 462 00:53:13,880 --> 00:53:16,160 Не спиев со неа. 463 00:53:20,440 --> 00:53:22,120 А дали би сакал? 464 00:53:25,040 --> 00:53:26,480 Не. 465 00:53:26,560 --> 00:53:27,760 Не сакам. 466 00:53:28,760 --> 00:53:32,280 Обично тоа е причина зошто сакаш да се ослободиш од некого. 467 00:53:34,840 --> 00:53:36,160 Добро. 468 00:53:37,160 --> 00:53:39,520 Сериозна сум, душо! 469 00:53:41,760 --> 00:53:44,360 Мораш да ми кажеш зошто сакаш да си замине. 470 00:53:46,840 --> 00:53:48,200 Ме плаши. 471 00:53:55,160 --> 00:54:00,000 Нина не се плаши од неа. -Нина е дете. -Се прашувам кој е детето овде. 472 00:54:00,080 --> 00:54:03,360 Порано кога го правеше тоа... 473 00:54:03,440 --> 00:54:06,400 Ме срамеше, но никогаш не се плашеше од некого. 474 00:54:07,280 --> 00:54:10,440 Не се работи за другите. -Не! За тебе се работи. 475 00:54:10,520 --> 00:54:12,680 Мораш да сфатиш од што се плашиш. 476 00:54:14,920 --> 00:54:16,720 Не знам. 477 00:54:17,760 --> 00:54:21,280 Можеби би дознал кога пак би напишал нешто. 478 00:54:23,760 --> 00:54:26,040 Ништо не чувствувам. 479 00:54:30,240 --> 00:54:33,080 Ако не чувствуваш ништо... 480 00:54:33,160 --> 00:54:36,160 Тогаш сите тие книги, ништо не значат. 481 00:54:37,560 --> 00:54:39,120 Да. 482 00:54:46,600 --> 00:54:48,320 Нешто сепак чувствуваш. 483 00:54:50,880 --> 00:54:53,280 Тогаш, не сакам. 484 00:55:19,760 --> 00:55:22,120 Мораш да тргнеш од тоа место, Џозеф. 485 00:55:25,000 --> 00:55:26,920 Не можеш да се вратиш. 486 00:55:27,960 --> 00:55:29,880 Таму нема ништо. 487 00:55:45,160 --> 00:55:47,400 Ако замине Кити, заминувам и јас. 488 00:56:26,840 --> 00:56:28,800 Тој секогаш работи нешто. 489 00:56:46,000 --> 00:56:48,160 Дали си добро? 490 00:56:50,240 --> 00:56:51,960 Сакаш ли да си заминам? 491 00:57:08,720 --> 00:57:13,440 Знаеш, не мораш да се качиш на прозорецот само зашто е отворен. 492 00:57:21,200 --> 00:57:23,880 Поштеди ме од заебаните метафори, Лора! 493 00:57:29,720 --> 00:57:32,480 "Пониленд! Пониленд! 494 00:57:41,560 --> 00:57:44,080 Пониленд!" 495 00:58:07,480 --> 00:58:09,640 Како се викаш? 496 00:58:09,720 --> 00:58:11,320 Маркос. 497 00:58:13,120 --> 00:58:15,400 Поведи ме со себе, Маркос! 498 00:58:15,480 --> 00:58:17,320 Што? 499 00:58:17,400 --> 00:58:19,400 Поведи ме со себе! 500 00:58:20,360 --> 00:58:22,360 Никаде не одам. 501 00:58:25,640 --> 00:58:27,280 Како се викаш ти? 502 00:58:28,760 --> 00:58:30,280 Изабел. 503 00:58:30,760 --> 00:58:32,520 Здраво, Изабел. 504 00:58:33,680 --> 00:58:35,000 Здраво, Маркос. 505 01:00:42,880 --> 01:00:45,360 Не знам што му стана. 506 01:00:48,000 --> 01:00:49,920 Мислам дека не е скршен. 507 01:00:52,200 --> 01:00:53,840 Поддржи го малку ова. 508 01:00:56,600 --> 01:00:58,040 Така. 509 01:01:02,480 --> 01:01:04,200 Баш така. 510 01:01:07,080 --> 01:01:09,000 Да. 511 01:01:15,920 --> 01:01:17,840 Што правиме? 512 01:01:19,720 --> 01:01:21,840 Мислев дека сакаш да одиш на риболов. 513 01:01:21,920 --> 01:01:23,720 Зошто си толку чуден? 514 01:01:26,520 --> 01:01:28,360 Знаеш, 515 01:01:28,440 --> 01:01:31,000 не можеш веќе само да ме однесеш. 516 01:01:31,080 --> 01:01:33,120 Не сум веќе дете. 517 01:01:34,160 --> 01:01:35,440 Добро. 518 01:01:36,440 --> 01:01:38,200 Не е добро. 519 01:01:46,680 --> 01:01:48,880 Внимавај, овде има дупки. 520 01:01:50,560 --> 01:01:51,800 Во дупката! 521 01:01:58,240 --> 01:02:00,600 Зошто го удри Вито? 522 01:02:00,680 --> 01:02:03,240 Не можеш така да ги напаѓаш луѓето. 523 01:02:03,320 --> 01:02:06,080 Секогаш прави нешто. -Тоа му е работа. 524 01:02:06,160 --> 01:02:08,400 Не. Барем не додека сме ние овде. 525 01:02:09,760 --> 01:02:13,680 Знаеш, никогаш порано не сум те видела како удираш некого. 526 01:02:16,320 --> 01:02:18,280 Навистина се преплашив. 527 01:02:19,320 --> 01:02:20,280 Само... 528 01:02:21,760 --> 01:02:23,320 Сакав да престане. 529 01:02:23,400 --> 01:02:25,600 Што да престане? 530 01:02:30,600 --> 01:02:32,640 Извини. Добро? 531 01:02:37,840 --> 01:02:39,720 Уште не е добро, тато. 532 01:02:56,520 --> 01:02:58,000 Дојди, седни. 533 01:03:02,000 --> 01:03:04,040 Се чувствуваш добро кога си сама? 534 01:03:04,960 --> 01:03:06,960 Пак си чуден, ебате. 535 01:03:09,360 --> 01:03:13,720 Ти и мама мислите дека не знам ништо, 536 01:03:13,800 --> 01:03:16,360 но утринава сите ве слушнавме како се карате. 537 01:03:17,120 --> 01:03:20,560 Секогаш тие заебани кавги кога ќе се врати таа. Па, не... 538 01:03:21,600 --> 01:03:23,800 Не се плашам да останам сама. 539 01:03:32,160 --> 01:03:34,840 Знаеш дека многу те сакам, нели? 540 01:03:37,240 --> 01:03:42,120 Не можеш да речеш нешто убаво и да очекуваш да не се лутам повеќе. 541 01:03:42,200 --> 01:03:45,000 Не оди тоа така. 542 01:03:45,080 --> 01:03:46,400 Знам. 543 01:03:47,400 --> 01:03:49,920 Но, те сакам. 544 01:03:51,040 --> 01:03:53,960 Многу. Важно е да го знаеш тоа. 545 01:03:58,280 --> 01:04:00,920 Те сакам на секој можен начин. 546 01:04:05,840 --> 01:04:08,040 Чуден си, ебате! 547 01:04:21,440 --> 01:04:23,360 Чекај овде! 548 01:04:43,400 --> 01:04:45,280 Види што најдовме. 549 01:04:45,360 --> 01:04:48,880 Нашата риба. Ја уловивме од карпите. 550 01:04:52,280 --> 01:04:54,040 Убаво суштество. 551 01:04:54,120 --> 01:04:56,480 Тато секогаш наоѓа нешто многу грдо. 552 01:04:57,840 --> 01:05:00,600 Ќе го наречеме Нешто. 553 01:05:00,680 --> 01:05:02,400 Смеам ли да го видам? 554 01:05:07,600 --> 01:05:09,360 Тоа е морски полжав. 555 01:05:09,440 --> 01:05:11,680 Мажјак е. 556 01:05:11,760 --> 01:05:14,160 Тоа се гледа по двете точки покрај устата. 557 01:05:15,400 --> 01:05:19,040 Доаѓаат до карпите да се парат, а потоа се враќаат во морето. 558 01:05:19,120 --> 01:05:21,280 Најверојатно нема да преживее. 559 01:05:38,800 --> 01:05:41,760 Дојдов да те одведам дома, Јусуф. 560 01:05:45,840 --> 01:05:47,600 Твоите родители те бараат. 561 01:05:56,960 --> 01:05:58,520 Нина! 562 01:05:59,640 --> 01:06:01,680 Наскоро ќе те водам на јавање, душо. 563 01:06:05,400 --> 01:06:07,520 Здраво, Изабел. -Здраво. 564 01:06:07,600 --> 01:06:08,960 Здраво, Џозеф. 565 01:06:11,360 --> 01:06:14,160 Што е тоа? -Нашето Нешто. 566 01:06:15,200 --> 01:06:18,080 А што ќе правите со него? 567 01:06:18,160 --> 01:06:20,960 Ќе го задржиме. -Зошто? -Не, ќе го однесам назад. 568 01:06:21,760 --> 01:06:26,160 Мислев дека ќе го задржиме. -Кити има право. Треба да си оди дома. 569 01:06:35,240 --> 01:06:38,400 Ќе дојдеш ли и ти на јавање? -Може. 570 01:07:21,120 --> 01:07:23,040 Ела! 571 01:07:23,120 --> 01:07:25,040 Оди! 572 01:07:26,280 --> 01:07:28,000 Овој коњ се вика Едип. 573 01:07:28,560 --> 01:07:32,240 Зашто не можеше да ја остави мајка си. -Кутриот мал Едип. 574 01:07:34,080 --> 01:07:35,920 Мамо, овде не смее да се пуши! 575 01:07:39,680 --> 01:07:41,760 Ова е Едип. 576 01:07:41,840 --> 01:07:44,080 Понизок е отколку што мислев. 577 01:07:48,840 --> 01:07:51,720 Не можеше да ја оставиш мама? 578 01:07:51,800 --> 01:07:53,720 Ја сакаш мајка ти? 579 01:07:55,520 --> 01:07:57,880 Еден, два, три... 580 01:07:57,960 --> 01:08:00,560 Одлично. Помести се уште малку напред. 581 01:08:00,640 --> 01:08:04,920 Мораш цврсто да ги држиш уздите, инаку ќе застане и ќе почне да пасе. 582 01:08:05,000 --> 01:08:06,720 Не сакам да пасе. 583 01:08:06,800 --> 01:08:09,040 Овде има отровни билки. 584 01:08:09,120 --> 01:08:10,840 Добро? 585 01:08:10,920 --> 01:08:13,440 Може? Еди! 586 01:08:18,200 --> 01:08:19,800 Фала. 587 01:08:48,000 --> 01:08:51,400 Извини што те удрив. Можеше да ми вратиш. 588 01:08:51,480 --> 01:08:53,400 Тоа не ми е работа. 589 01:08:57,800 --> 01:08:58,840 Овде. 590 01:08:58,920 --> 01:09:00,840 Тука? -Да, таму. 591 01:09:44,800 --> 01:09:46,440 Добро. 592 01:09:51,280 --> 01:09:53,040 Кукута. 593 01:09:53,120 --> 01:09:55,000 Мандрагора. 594 01:09:55,080 --> 01:09:56,680 Беладона. 595 01:09:58,520 --> 01:10:00,600 Зошто овде ја има толку многу? 596 01:10:02,840 --> 01:10:05,040 Калуѓерите ја користеле за лекување. 597 01:10:06,120 --> 01:10:08,720 Кога тие заминале, се проширила насекаде. 598 01:10:09,880 --> 01:10:13,000 Ги убивала животните, додека не станале отпорни. 599 01:10:13,080 --> 01:10:15,800 Па почнала да ги убива луѓето кои ги јаделе животните. 600 01:10:18,880 --> 01:10:21,120 Дали си ти отпорна? 601 01:10:22,680 --> 01:10:26,240 Кога бев мала, почнав да јадам мали количини. 602 01:10:28,240 --> 01:10:29,760 Трепериш. 603 01:10:29,840 --> 01:10:31,160 Да. 604 01:10:31,240 --> 01:10:33,160 Понекогаш, кога ќе изедам многу. 605 01:10:37,560 --> 01:10:39,720 Па тогаш ти си... -Отровна сум, да. 606 01:10:41,160 --> 01:10:42,920 Ако ме изеде мечка... 607 01:10:47,240 --> 01:10:49,800 Има ли овде навистина мечки? 608 01:10:49,880 --> 01:10:51,640 Многу. 609 01:10:54,720 --> 01:10:57,200 Џозеф цело време знае за тоа. 610 01:11:07,400 --> 01:11:10,080 Кога се роди Нина, мислев дека е мртва. 611 01:11:12,480 --> 01:11:16,080 Ја прашав бабицата, зошто ми дава мртво бебе. 612 01:11:16,160 --> 01:11:18,600 Тоа е наводно честа појава. 613 01:11:21,880 --> 01:11:23,800 Не сакав дете. 614 01:11:27,400 --> 01:11:29,280 Секогаш се шегувавме 615 01:11:29,600 --> 01:11:33,160 дека Нина е негова. 616 01:11:36,640 --> 01:11:38,560 Тоа всушност и не е шега. 617 01:11:40,720 --> 01:11:42,640 Уште го сакаш. 618 01:11:50,160 --> 01:11:51,640 Многу. 619 01:11:55,760 --> 01:11:57,160 Но... 620 01:11:59,240 --> 01:12:01,160 Веќе не можеме да му помогнеме. 621 01:12:03,960 --> 01:12:05,880 И тој го знае тоа. 622 01:12:11,200 --> 01:12:13,120 Долго си го држела цврсто. 623 01:12:17,400 --> 01:12:18,880 А и го повредив. 624 01:12:21,320 --> 01:12:23,760 Го оставав, многу пати. 625 01:12:23,840 --> 01:12:25,760 Мислев... 626 01:12:28,920 --> 01:12:31,000 Но, тоа сега не е важно. 627 01:12:44,840 --> 01:12:47,520 Време е да си одиш. 628 01:13:13,320 --> 01:13:15,240 Збогум! 629 01:13:16,400 --> 01:13:18,320 Збогум, Изабел! 630 01:13:22,040 --> 01:13:23,760 Ти благодарам. 631 01:13:45,800 --> 01:13:47,320 Бестрага! 632 01:13:57,640 --> 01:14:00,800 Пушти ме да излезам. -Наскоро пристигнуваме. -Застани! 633 01:14:00,880 --> 01:14:04,240 Но... -Пушти ме да излезам, Вито! Застани овде! 634 01:14:04,320 --> 01:14:06,960 Сопри ја колата! Застани, Вито! 635 01:14:08,840 --> 01:14:11,400 Ебате! 636 01:14:11,480 --> 01:14:12,680 Добро сум. Оди! 637 01:14:13,120 --> 01:14:15,360 Оди си! 638 01:14:21,120 --> 01:14:22,880 Ебате! 639 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 Мамо, кој ѓавол правиш? 640 01:15:05,760 --> 01:15:08,880 Ајде, Нина, наведни се! Веднаш! 641 01:15:15,640 --> 01:15:16,960 Добар ден. 642 01:15:18,560 --> 01:15:20,600 И мислевме дека си овде. 643 01:15:20,680 --> 01:15:22,040 Што изведуваш? 644 01:15:23,400 --> 01:15:24,720 Не сакам да си заминеш. 645 01:15:26,120 --> 01:15:28,520 Каде е Кити? -Таа сега не е важна. 646 01:15:28,600 --> 01:15:30,240 Опасна е. 647 01:15:32,280 --> 01:15:33,680 Се е опасно. 648 01:15:33,760 --> 01:15:36,040 Ќе викнам полиција! -Нема. 649 01:15:36,120 --> 01:15:38,600 Не можете да внесете коњ во ресторанот! 650 01:15:38,680 --> 01:15:43,480 Ако ги повикате, ќе ве затворат со недели. -Изведете го! -Тоа сакате? 651 01:15:43,560 --> 01:15:46,800 Ресторанот е за луѓе. -Коњот е внатре. -Тоа е за луѓе! 652 01:15:46,880 --> 01:15:51,400 Не, туку за луѓето и за коњите! -Добро, ќе се вратам. 653 01:15:53,880 --> 01:15:55,240 Успеавме! 654 01:15:55,720 --> 01:15:59,160 Многу си згоден, Вито. Земи го коњов, да не го изеде она дете. 655 01:16:00,760 --> 01:16:04,680 Одведете го со Нина назад во шталата. -Добро. 656 01:16:12,720 --> 01:16:14,800 Што правиш? 657 01:16:14,880 --> 01:16:18,720 Може да добијам "скоч" со сода? -Морате да ја платите штетата. 658 01:16:19,600 --> 01:16:22,600 Нема никаква штета, -Има! -Нема. 659 01:16:22,680 --> 01:16:24,760 Но, ќе платам за храната која ја изеде. 660 01:16:24,840 --> 01:16:27,840 И може ли да добијам "скоч" со сода? 661 01:16:37,640 --> 01:16:40,520 Понекогаш ме плашиш, знаеш? 662 01:16:43,920 --> 01:16:46,800 Џо веќе долго знае. 663 01:16:49,760 --> 01:16:51,280 Што знае? 664 01:16:54,600 --> 01:16:56,080 Се. 665 01:17:05,360 --> 01:17:06,880 Здраво, Џозеф. 666 01:17:09,520 --> 01:17:11,600 Те чекав. 667 01:17:13,160 --> 01:17:15,160 Се сеќаваш ли сега? 668 01:17:17,880 --> 01:17:19,320 Да. 669 01:17:23,280 --> 01:17:25,400 Родителите те оставија во шумата. 670 01:17:28,840 --> 01:17:34,160 Се сеќавам дека отидовме во шумата зад нашата куќа. 671 01:17:38,960 --> 01:17:40,000 И... 672 01:17:41,200 --> 01:17:42,600 Многу долго одевме. 673 01:17:46,280 --> 01:17:48,760 Нозете ме болеа, 674 01:17:48,840 --> 01:17:51,560 но татко ми рече дека мораме да продолжиме. 675 01:17:55,840 --> 01:17:58,240 Дојдовме до некое непознато место. 676 01:17:59,720 --> 01:18:02,440 Седнав под дрвото. 677 01:18:04,480 --> 01:18:07,440 Татко ми ми рече да почекам таму. 678 01:18:12,320 --> 01:18:14,440 И... 679 01:18:14,520 --> 01:18:17,400 Ги гледав како заминуваат. 680 01:18:20,520 --> 01:18:22,440 Мислев дека ќе се вратат. 681 01:18:24,480 --> 01:18:26,160 Не се вратија. 682 01:18:30,960 --> 01:18:33,200 Многу долго чекав. 683 01:18:36,480 --> 01:18:38,600 Се стемни. 684 01:18:43,400 --> 01:18:45,360 И се сеќавам... 685 01:18:48,000 --> 01:18:50,840 Ми беше топло, 686 01:18:52,680 --> 01:18:55,520 откако цел ден се смрзнував. 687 01:19:00,840 --> 01:19:03,760 Мислев дека Земјата се завртила наопаку. 688 01:19:12,200 --> 01:19:14,240 Бев многу исплашен. 689 01:19:18,000 --> 01:19:19,920 Но, веќе не си. 690 01:19:24,360 --> 01:19:26,320 Не требаше да ме остават. 691 01:19:29,000 --> 01:19:30,920 Требаше да одам со нив. 692 01:19:34,280 --> 01:19:36,200 Што и да се случеше. 693 01:19:37,200 --> 01:19:39,160 Така ќе беше подобро. 694 01:19:41,520 --> 01:19:43,320 Умреа без мене. 695 01:19:48,120 --> 01:19:50,440 Дали уште се плашиш? 696 01:19:53,320 --> 01:19:54,920 Не. 697 01:19:56,640 --> 01:19:59,040 Немам веќе од што да се плашам. 698 01:20:01,320 --> 01:20:03,000 Зошто? 699 01:20:04,960 --> 01:20:06,880 Ќе се грижиш за мене? 700 01:20:14,280 --> 01:20:16,040 Да. 701 01:20:19,560 --> 01:20:20,720 Те сакам, Изабел. 702 01:20:22,880 --> 01:20:24,680 И јас те сакам. 703 01:20:26,280 --> 01:20:28,720 Мило ми е што се врати по мене. 704 01:21:03,560 --> 01:21:05,480 Знаеш ли која сум? 705 01:21:06,440 --> 01:21:07,720 Знам. 706 01:21:10,680 --> 01:21:14,000 Те очекував, но мислев дека ќе изгледаш поинаку. 707 01:21:16,560 --> 01:21:18,480 Така мислат сите. 708 01:21:20,720 --> 01:21:22,920 Дали веќе долго си со мене? 709 01:21:24,880 --> 01:21:26,840 Од почетокот. 710 01:21:28,240 --> 01:21:30,280 Зошто не сум те видел порано? 711 01:21:32,680 --> 01:21:34,960 Не ме препозна. 712 01:21:37,840 --> 01:21:40,040 А, зошто сега? 713 01:21:40,120 --> 01:21:41,080 Сега? 714 01:21:44,960 --> 01:21:47,360 Никогаш нема причина. 715 01:21:53,160 --> 01:21:55,480 Ќе ми се спротивставуваш? 716 01:21:57,000 --> 01:21:58,600 Нема. 717 01:22:17,960 --> 01:22:19,960 Не сакам веќе да се борам. 718 01:27:58,680 --> 01:28:00,440 Што правиш? 719 01:28:08,560 --> 01:28:10,320 Колку е часот? 720 01:28:14,320 --> 01:28:15,880 Мамо, што се случува? 721 01:28:24,120 --> 01:28:26,040 Дали Кити се врати? 722 01:28:27,360 --> 01:28:28,960 Не знам. 723 01:28:49,120 --> 01:28:50,160 Кити! 724 01:28:55,880 --> 01:28:57,280 Не! 725 01:28:59,560 --> 01:29:01,840 Не! 726 01:29:01,920 --> 01:29:04,160 Вито! 727 01:29:13,440 --> 01:29:15,240 Извлечи го! 728 01:29:20,360 --> 01:29:21,960 Разбуди се! -Љубен мој! 729 01:29:22,040 --> 01:29:24,280 Не! -Вито! 730 01:29:24,360 --> 01:29:25,920 Разбуди се! 731 01:29:26,000 --> 01:29:27,120 Не! 732 01:29:29,240 --> 01:29:30,880 Разбуди се! 733 01:29:32,760 --> 01:29:35,040 Џо! 734 01:29:35,120 --> 01:29:36,680 Разбуди се! 735 01:29:38,000 --> 01:29:39,560 Џо! 736 01:30:45,840 --> 01:30:48,720 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС