1 00:00:17,893 --> 00:00:20,479 Ce face un om să fie extraordinar? 2 00:00:22,690 --> 00:00:24,233 Toți vrem să fim normali... 3 00:00:24,316 --> 00:00:25,401 LA MULȚI ANI PETRECERE 4 00:00:25,484 --> 00:00:27,611 Dar nimeni nu vrea să fie banal. 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,322 Și ce înseamnă să fii normal? 6 00:00:30,406 --> 00:00:33,033 Toți vedem poze frumoase pe rețelele sociale. 7 00:00:33,576 --> 00:00:38,497 O petrecere normală, o familie normală, o fetiță normală adorabilă. 8 00:00:38,998 --> 00:00:42,460 Dar mereu se ascunde ceva dincolo de aparențe. 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,797 De cele mai multe ori, Lindy pare normală, 10 00:00:47,882 --> 00:00:52,303 dar, ascuns în ADN-ul ei, se găsește un har. 11 00:00:52,386 --> 00:00:56,807 Unii îi spun „problemă” sau, mai rău, „tulburare” 12 00:00:56,891 --> 00:00:59,935 care așteaptă să fie activată. 13 00:01:00,019 --> 00:01:03,564 Și asta o face complet anormală. 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,193 Când oamenii fac lucruri rele, 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,780 Lindy nu se poate controla. 16 00:01:10,863 --> 00:01:13,866 Poate că, dacă ar fi avut o familie normală, iubitoare, 17 00:01:14,533 --> 00:01:17,203 ar fi putut fi extraordinară. 18 00:01:17,787 --> 00:01:22,666 Dar, ca și Lindy, mami și tati erau chinuiți de propriii demoni. 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,962 Poate că motivul era că pastilele o făceau somnoroasă pe mami, 20 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 că tati se înfuria când bea prea mult. 21 00:01:31,717 --> 00:01:33,010 N-o să știm niciodată. 22 00:01:34,470 --> 00:01:38,891 Dar, orice ar fi fost, Lindy n-a primit niciodată iubirea de care avea nevoie. 23 00:01:39,809 --> 00:01:43,604 În schimb, a devenit tot mai furioasă, 24 00:01:43,687 --> 00:01:47,274 iar tulburarea ei s-a agravat. 25 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Și părinții au aflat diagnosticul. 26 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 Doctorii îi spuneau „tulburare explozivă intermitentă”. 27 00:01:56,158 --> 00:01:56,992 TRANSFERUL DE TUTELĂ AL LUI LINDY LEWIS 28 00:01:57,076 --> 00:01:58,327 SPITALUL KING EDMUNDS CHISWICK, LONDRA 29 00:02:01,455 --> 00:02:03,958 Nu era în siguranță în libertate 30 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 și nimeni nu era în siguranță în preajma ei. 31 00:02:09,588 --> 00:02:11,340 Dacă voia să trăiască, 32 00:02:11,423 --> 00:02:13,509 trebuia să trăiască singură, 33 00:02:13,592 --> 00:02:16,804 izolată de restul lumii, până avea să se găsească un leac. 34 00:02:17,721 --> 00:02:21,684 Cantitatea uriașă de cortizol din organismul lui Lindy 35 00:02:21,767 --> 00:02:24,979 o făcea mai rapidă și mai puternică decât oamenii normali. 36 00:02:25,688 --> 00:02:30,860 Iar asta o făcea foarte interesantă pentru anumite persoane. 37 00:02:34,196 --> 00:02:38,701 Dar starea ei o făcea și foarte instabilă. 38 00:02:44,081 --> 00:02:47,918 Mult mai furioasă decât oamenii normali. 39 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Lindy ceda foarte ușor. 40 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Imediat ce era provocată, izbucnea. 41 00:02:56,135 --> 00:03:00,306 Dacă nu se putea controla, nu era utilă nimănui. 42 00:03:01,015 --> 00:03:03,767 Așa a început viața ei de cobai uman. 43 00:03:03,851 --> 00:03:06,687 Rezultatele variau. 44 00:03:10,357 --> 00:03:13,903 Așa că s-au gândit că armata i-ar putea oferi o disciplină 45 00:03:13,986 --> 00:03:16,655 care să-i canalizeze talentele unice. 46 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 Sau poate că nu. 47 00:03:39,053 --> 00:03:40,054 Oprește-te! 48 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Lasă-l în pace! 49 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 Erau foarte amabili și înțelegători. 50 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 E de mirare că nu a ajutat. 51 00:03:56,487 --> 00:04:00,199 Sigur, toate aceste „tratamente” au înrăutățit lucrurile. 52 00:04:00,783 --> 00:04:04,036 Ai fi crezut că învățaseră să n-o înfurie. 53 00:04:07,373 --> 00:04:09,458 Părea tot mai probabil 54 00:04:09,541 --> 00:04:12,920 că o s-o închidă și o să uite de ea. 55 00:04:14,004 --> 00:04:17,675 Lindy avea să fie singură... pentru totdeauna. 56 00:04:18,300 --> 00:04:23,347 Apoi, o mare realizare, șansa de a fi normală. 57 00:04:24,014 --> 00:04:27,768 Tratamentul era brutal, barbar, scandalos 58 00:04:27,851 --> 00:04:30,729 și, în mod surprinzător, eficient. 59 00:04:31,855 --> 00:04:35,192 ȘOC 60 00:05:13,397 --> 00:05:16,358 E ridicol! Te aștept de cinci minute. 61 00:05:16,442 --> 00:05:18,736 Cât de greu e să-mi găsești cheile de la mașină? 62 00:05:18,819 --> 00:05:21,947 Știu, îmi pare rău, aveți puțină răbdare. 63 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 În fișa postului tău scrie „imbecilă”? 64 00:05:24,241 --> 00:05:27,161 Îmi pare rău, sunt o mulțime de chei aici. 65 00:05:27,244 --> 00:05:30,122 Și ești prea proastă chiar și pentru salariul minim. 66 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 - Asta e cheia dv.? - Da, asta e, cretino! 67 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Îmi pare rău. 68 00:05:38,714 --> 00:05:39,673 E mașina mea. 69 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 - Ai uitat ceva. - Ce? 70 00:05:41,550 --> 00:05:42,509 Să te porți frumos. 71 00:05:46,221 --> 00:05:49,099 - Asta e cheia dv.? - Da, asta e, cretino. 72 00:05:53,437 --> 00:05:54,688 Bine... 73 00:05:57,900 --> 00:05:59,151 Să nu crezi că-ți dau bacșiș. 74 00:06:16,835 --> 00:06:20,255 Justin? Bună! Sunt Lindy. 75 00:06:20,339 --> 00:06:21,340 Bună! 76 00:06:23,425 --> 00:06:24,384 Nu rămân. 77 00:06:24,468 --> 00:06:27,846 O întâlnire părea o idee bună, dar n-am starea necesară. 78 00:06:27,930 --> 00:06:30,307 Nu voiam să dispar fără să spun nimic, 79 00:06:30,390 --> 00:06:32,434 - ... nu sunt chiar o jigodie. - Bine. 80 00:06:32,518 --> 00:06:35,479 Și tot nu e cea mai proastă întâlnire din câte am avut. 81 00:06:36,188 --> 00:06:37,689 Mă simt prost. Îmi pare rău. 82 00:06:37,773 --> 00:06:41,401 Herpes. Herpes, clamidioză, negi genitali. 83 00:06:42,820 --> 00:06:45,114 - Bine. - O fată a enumerat 84 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 ce boli venerice avusese. 85 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 A fost ceva surprinzător. 86 00:06:50,994 --> 00:06:53,205 Da. Negii sunt, de obicei, surprinzători. 87 00:06:53,288 --> 00:06:55,541 N-ai o poveste cu o întâlnire oribilă? 88 00:06:56,875 --> 00:06:59,586 Eu? Nu prea ies la întâlniri. Nu. 89 00:07:00,254 --> 00:07:02,965 Pentru că pleci înaintea întâlnirii? 90 00:07:06,552 --> 00:07:08,679 Nu, de obicei nici nu intru. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,180 De ce? 92 00:07:12,766 --> 00:07:13,600 Urăsc oamenii. 93 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Ce fel de oameni? 94 00:07:16,395 --> 00:07:20,023 Nu știu, oamenii care vorbesc cu gura plină, 95 00:07:20,107 --> 00:07:24,444 oamenii care plescăie, oamenii care fredonează. 96 00:07:24,528 --> 00:07:26,738 Bărbații care poartă blugi cu șlapi. 97 00:07:26,822 --> 00:07:29,491 - Nu-i suport pe cei care merg încet. - Da. 98 00:07:29,575 --> 00:07:32,870 - Sau îți urează o zi bună. - Poate nu vreau o zi bună. 99 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 - Sau cei care vorbesc în lift. - Da. 100 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 Dar ăia care se bășesc în lift sunt mai răi. 101 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 Te bășești în lift? 102 00:07:42,171 --> 00:07:44,840 - Tu te bășești? - Nu, sunt din Anglia, noi nu... 103 00:07:44,923 --> 00:07:48,677 - Sunteți gata să comandați? - Nu rămân, așa că nu știu. 104 00:07:49,386 --> 00:07:52,931 Dacă nu rămâne, trebuie să luăm masa. 105 00:07:53,432 --> 00:07:55,392 - Bine. - Acum. 106 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Bine... 107 00:08:00,772 --> 00:08:02,065 O să... 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 O să iau pui. 109 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 Pește. Fără muguri de pin. 110 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 Nu schimbăm rețetele. 111 00:08:10,115 --> 00:08:11,742 Nu, sunt alergic. 112 00:08:13,076 --> 00:08:14,286 E politica restaurantului. 113 00:08:16,872 --> 00:08:19,917 - Bine, paste, atunci. - Au sos de nuci. 114 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 - Porc? - Crustă de fistic. 115 00:08:23,420 --> 00:08:27,382 - Atunci, sugerați-mi ceva. - Nu-mi vorbiți pe tonul ăsta. 116 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 - Nu aveam niciun ton. - Ba da. 117 00:08:28,967 --> 00:08:32,930 Mă împiedici să-mi impresionez prietena, e jenant. 118 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 O să iau pui. 119 00:08:39,978 --> 00:08:40,896 Sigur. 120 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 Mulțumesc. 121 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 - Să-mi spuneți dacă mai doriți ceva. - Mulțumesc. 122 00:08:47,277 --> 00:08:50,739 Dacă voiai s-o înjunghii, să știi că nu m-ar fi deranjat. 123 00:08:54,409 --> 00:08:56,078 - Mă duc la baie. - Bine. 124 00:08:56,161 --> 00:08:57,204 Vin imediat. 125 00:09:04,086 --> 00:09:05,170 Știu. 126 00:09:05,254 --> 00:09:08,048 Un tip tocmai i-a spus soției că are o aventură. 127 00:09:08,131 --> 00:09:11,551 Proteza unei babe a rămas în friptură. 128 00:09:11,635 --> 00:09:14,513 Dar să vezi cum era un tip aflat la prima întâlnire! 129 00:09:15,180 --> 00:09:19,059 I-am răspuns obraznic și era să plângă în șervețel. 130 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 Iar tipa stătea și se uita cum se chinuie. 131 00:09:22,312 --> 00:09:24,106 Ce jenant a fost! 132 00:09:25,315 --> 00:09:27,317 E amuzant să-ți bați joc de clienți. 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,278 E propriul meu spectacol cu ciudați. 134 00:09:30,445 --> 00:09:34,324 Tipul era alergic la aproape tot meniul. 135 00:09:35,659 --> 00:09:37,536 Era penibil. 136 00:09:38,745 --> 00:09:39,871 Știu. 137 00:09:40,872 --> 00:09:42,124 Nici nu... 138 00:09:53,218 --> 00:09:54,553 Te sună mai târziu. 139 00:10:00,142 --> 00:10:01,268 Băga-mi-aș! 140 00:11:08,335 --> 00:11:10,462 Ce bunăciune... 141 00:11:12,422 --> 00:11:13,465 Futu-i! 142 00:11:20,972 --> 00:11:22,099 Nu merge. 143 00:11:23,433 --> 00:11:25,018 Bine. Repară-l. 144 00:11:26,311 --> 00:11:29,231 - Cred că ai devenit imună. - Nu. 145 00:11:29,314 --> 00:11:31,566 E un tratament avangardist. 146 00:11:31,650 --> 00:11:34,319 Sigur o să primești premiul Nobel după ce mori. 147 00:11:35,112 --> 00:11:37,280 - Mă ameninți? - Îl repari sau nu? 148 00:11:39,032 --> 00:11:39,991 - Bine. - În regulă. 149 00:11:42,661 --> 00:11:43,620 Poftim! 150 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Probabil că te-au copleșit emoțiile, 151 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 dacă ai blocat sistemul. 152 00:11:50,127 --> 00:11:52,671 Da, am un nivel neobișnuit de mare de cortizol, 153 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 așa că am mereu emoții puternice. 154 00:11:55,298 --> 00:11:59,636 Dar nu poți folosi biochimia ca scuză de fiecare dată. 155 00:12:01,513 --> 00:12:04,307 Bănuiesc că întâlnirea a fost dezamăgitoare. 156 00:12:04,391 --> 00:12:07,978 Având în vedere că obiectivul era să verific 157 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 dacă mă descurc în situații sociale obișnuite 158 00:12:10,605 --> 00:12:12,983 fără să bat pe cineva, răspunsul e „da”. 159 00:12:13,066 --> 00:12:14,818 A fost o mare dezamăgire. 160 00:12:14,901 --> 00:12:16,278 Cât de grav l-ai rănit? 161 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 Nu cu el am avut treabă. 162 00:12:20,198 --> 00:12:22,617 - Dar pe cine ai bătut? - Pe o chelneriță. 163 00:12:22,701 --> 00:12:25,203 Nu contează. Chestia ta a eșuat. 164 00:12:25,287 --> 00:12:28,915 Lindy, nu e un leac, ți-am mai spus. 165 00:12:29,583 --> 00:12:31,626 N-o să facem progrese 166 00:12:31,710 --> 00:12:34,296 decât dacă începi să-ți accepți trecutul. 167 00:12:34,379 --> 00:12:36,965 - Ți-am spus povestea mea. - Una e 168 00:12:37,048 --> 00:12:40,469 să vorbești despre trecut și alta e să îl lași în urmă. 169 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Asfixiere? 170 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Hemoragie jugulară. 171 00:13:01,740 --> 00:13:03,408 Elegant. Poftim! 172 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 Am crescut voltajul, 173 00:13:06,786 --> 00:13:10,582 dar organismul uman are limitele lui. 174 00:13:10,665 --> 00:13:13,627 Nu-ți pasă de mine, sunt doar un experiment. 175 00:13:13,710 --> 00:13:16,880 De ce aș risca tot ce am creat, dacă nu mi-ar păsa? 176 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 De ce nu recunoști că-ți place tipul? 177 00:13:19,382 --> 00:13:20,926 Pentru că nu mi-a plăcut. 178 00:13:21,009 --> 00:13:21,968 Bine. 179 00:13:22,469 --> 00:13:23,637 Nu contează. 180 00:13:23,720 --> 00:13:27,015 Seara trecută a demonstrat că terapia expunerii nu dă roade. 181 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 Ce ai vrea să fac? 182 00:13:29,726 --> 00:13:32,103 Să-ți pun lipitori pe piele? 183 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Să-ți fac o trepanație, să eliberezi demonii? 184 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 Să te pun să-ți bei propria urină? 185 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 - Am încercat deja. - Scârbos! 186 00:13:39,778 --> 00:13:42,364 Cred că trebuie să recunoști 187 00:13:42,447 --> 00:13:47,369 că soluția la problemele tale e o conexiune umană strânsă. 188 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 Nu mă face bine un penis, dr. Freud. 189 00:13:50,247 --> 00:13:51,414 Am încercat. 190 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 Îți place tipul ăsta, ai putea să ai o relație cu el. 191 00:13:54,334 --> 00:13:55,752 Te rog, du-te naibii! 192 00:13:55,835 --> 00:13:58,672 - Eu mă refer la iubire. - Nu vreau un iubit. 193 00:13:58,755 --> 00:14:01,132 L-aș face să-și înghită dinții. 194 00:14:01,216 --> 00:14:03,718 Poate că nu. Dar de ce să te îndepărtezi de cineva 195 00:14:03,802 --> 00:14:05,637 care te-a făcut să simți ceva? 196 00:14:06,179 --> 00:14:08,974 Mă îndepărtez de tine, mă calci pe nervi. 197 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 Mulțumesc. 198 00:14:10,141 --> 00:14:12,185 - Pe săptămâna viitoare! - Abia aștept. 199 00:14:21,278 --> 00:14:24,698 VIAȚA ÎNSEAMNĂ CONEXIUNI - SUNĂ! MINUTE ȘI DATE NELIMITATE 200 00:14:27,450 --> 00:14:28,577 FII ȘEFUL TĂU ȘI CONTROLEAZĂ-ȚI SPAȚIUL 201 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 Ce tare a fost! 202 00:14:35,000 --> 00:14:36,876 - Mulțumesc. - Nu e rău, nu? 203 00:14:36,960 --> 00:14:39,504 - Uau! - Și nu e nicio chelneriță imbecilă. 204 00:14:40,714 --> 00:14:42,882 - Nu. - Mă bucur că m-ai sunat. 205 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 Nu vreau să ratez o nouă șansă de a dezamăgi o fată drăguță. 206 00:14:46,136 --> 00:14:47,762 Și cum ai de gând să faci asta? 207 00:14:48,638 --> 00:14:49,806 Nu știu. 208 00:14:50,307 --> 00:14:53,059 Consideri contabilii bestiali? 209 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 Depinde. Pentru cine lucrezi? 210 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 Pentru o companie privată. Pe șeful meu îl cheamă Barry. 211 00:14:58,481 --> 00:14:59,608 Tu cu ce te ocupi? 212 00:15:00,191 --> 00:15:01,651 M-am ocupat de securitate. 213 00:15:02,444 --> 00:15:05,780 Bine. Deci te pricepi să folosești cătușele. 214 00:15:06,323 --> 00:15:10,035 Ca un paznic dintr-un bar infect, nu ca un sado-masochist. 215 00:15:11,494 --> 00:15:14,247 - „Ca un paznic...” - Ce? 216 00:15:14,331 --> 00:15:18,209 - Cântărești cam 48 kg. - Nu mărimea contează. 217 00:15:18,293 --> 00:15:19,377 Atunci, ce? 218 00:15:19,461 --> 00:15:24,633 Alte lucruri, viteza, rezistența, curajul, de-astea... 219 00:15:24,716 --> 00:15:26,468 Bine. Ce s-a întâmplat? 220 00:15:32,682 --> 00:15:35,143 Încerc să-mi schimb cariera. 221 00:15:35,226 --> 00:15:38,021 - Ai fost concediată. - N-a fost vina mea. 222 00:15:38,104 --> 00:15:40,649 Adică a fost în totalitate vina mea, nu știu. 223 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Nu mă pasiona deloc. 224 00:15:43,068 --> 00:15:44,110 Nu? 225 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Dar ce te pasionează? 226 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 Îmi place fotografia. 227 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 Da? Ce fotografiezi? 228 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 În principal, nuduri de contabili. 229 00:15:56,289 --> 00:15:58,833 Nu știu, oameni care-și văd de viață. 230 00:15:58,917 --> 00:16:02,504 Fac fotografii cu telefonul pentru plăcerea mea. Nu e... 231 00:16:02,587 --> 00:16:04,089 Sună un pic pervers. 232 00:16:04,172 --> 00:16:06,049 Mă masturbez frecvent. 233 00:16:07,092 --> 00:16:11,262 Îmi pare rău dacă par plictisitor. 234 00:16:12,013 --> 00:16:14,641 Mulțumesc că-ți ceri scuze, chiar sunt plictisită. 235 00:16:15,892 --> 00:16:17,644 N-am ce face în privința asta. 236 00:16:17,727 --> 00:16:20,271 - Ar fi câte ceva. - Ce? 237 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 Poate că e o greșeală. 238 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 Te avertizez, nu mă pricep la relații. 239 00:16:38,289 --> 00:16:39,416 Cât de rău poate să fie? 240 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 Foarte rău. 241 00:16:50,927 --> 00:16:52,303 Nu mi-e frică de tine. 242 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 Poate că ar trebui să-ți fie. 243 00:17:25,044 --> 00:17:26,588 Stai... Așteaptă... 244 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Asta e... 245 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Sunt... 246 00:17:34,929 --> 00:17:36,556 - Sunt... - E cumva... 247 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 O chestie perversă sau... 248 00:17:39,267 --> 00:17:41,269 Nu. 249 00:17:42,937 --> 00:17:44,189 Bine. 250 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Justin, chestia e că eu... 251 00:17:59,037 --> 00:18:04,793 Nu e mare lucru. 252 00:18:28,107 --> 00:18:29,275 E în regulă. 253 00:19:10,733 --> 00:19:11,776 Bună dimineața! 254 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 După-amiaza, de fapt. 255 00:19:13,903 --> 00:19:16,573 Erai așa drăguță când dormeai, că n-am vrut să te trezesc. 256 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 Nu prea mi se spune că sunt drăguță. 257 00:19:19,158 --> 00:19:22,328 Chiar ești... când lași garda jos. 258 00:19:23,079 --> 00:19:24,372 Apartamentul tău e ciudat. 259 00:19:25,874 --> 00:19:27,458 Într-un sens pozitiv. 260 00:19:28,251 --> 00:19:30,503 Ce-i cu farfuriile și paharele de plastic? 261 00:19:30,587 --> 00:19:34,173 - Abia te-ai mutat? - Nu, dar nu-mi place să spăl. 262 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 Pe lângă cea mai scumpă gogoașă din lume, 263 00:19:38,970 --> 00:19:40,722 ți-am mai luat ceva. 264 00:19:41,431 --> 00:19:44,142 Sunt fantastică în pat? 265 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Da. 266 00:19:53,610 --> 00:19:55,028 Doamne! 267 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Nu, e prea mult. 268 00:19:59,365 --> 00:20:00,325 Ba nu. 269 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 - Îți place? - La culme. Mulțumesc. 270 00:20:09,709 --> 00:20:13,755 Apropo, aseară... Eu nu fac așa ceva niciodată. 271 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 - Nu? - Niciodată. 272 00:20:16,341 --> 00:20:18,801 Mă bucur că ai făcut-o. 273 00:20:19,636 --> 00:20:22,138 Ești plină de surprize. 274 00:20:22,764 --> 00:20:25,391 Iar chestia asta e una dintre ele. 275 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Poți să-mi explici? Dacă tot ne cunoaștem mai bine... 276 00:20:28,853 --> 00:20:29,938 Da... 277 00:20:32,357 --> 00:20:34,984 Știi ce? Nu e nevoie, iartă-mă. 278 00:20:35,068 --> 00:20:36,486 O să-ți spun. 279 00:20:37,111 --> 00:20:40,865 E un tratament nou pentru o chestie. 280 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 - N-o să mori, nu? - Nu. 281 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Nu? La ce noroc am... 282 00:20:44,535 --> 00:20:47,664 Cunosc o femeie incredibilă, dar mai are șase luni de trăit? 283 00:20:47,747 --> 00:20:53,086 Nu, am... o problemă cu controlul impulsurilor. 284 00:20:53,169 --> 00:20:55,838 Și asta mă ajută să scap de ea. 285 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 - Ca Tourette? - Nu. 286 00:20:59,133 --> 00:21:02,470 Un pic mai serios de atât. 287 00:21:02,553 --> 00:21:08,059 Bine. Ai încercat să meditezi? 288 00:21:08,142 --> 00:21:09,268 Da, oarecum. 289 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Yoga. 290 00:21:15,733 --> 00:21:16,693 Medicamente. 291 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 Sporturi extreme. 292 00:21:23,741 --> 00:21:27,662 Am încercat multe, am învățat multe abilități inutile, 293 00:21:27,745 --> 00:21:32,417 dar asta mă ajută. 294 00:21:33,418 --> 00:21:35,545 Nu văd nimic rău la tine. 295 00:21:45,972 --> 00:21:47,515 Nu. Trebuie să mă duc la muncă. 296 00:21:47,598 --> 00:21:50,059 - Nu poți să spui că ești bolnav? - Am întârziat. Nu. 297 00:21:50,143 --> 00:21:52,353 - Barry o să-mi smulgă boașele. - Bine. 298 00:21:52,437 --> 00:21:55,481 Lasă boașele în pace, au fost bune. 299 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 Nu poți să spui că a intervenit ceva cu alt client? 300 00:21:58,317 --> 00:22:02,280 Am unul singur și mă plătește pentru exclusivitate, așa că... 301 00:22:03,239 --> 00:22:04,490 - Bine? - Bine. 302 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 Vino la mine diseară. Gătesc. 303 00:22:08,286 --> 00:22:10,997 Sunt ca un ninja cu o bucată de halibut. 304 00:22:15,918 --> 00:22:17,587 Da! 305 00:22:25,178 --> 00:22:26,179 Taxi! 306 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 Taxi! Stai! 307 00:22:40,443 --> 00:22:41,819 - Doamne! - Nu, e în regulă. 308 00:22:41,903 --> 00:22:44,155 - Ce? - E în regulă, calmează-te! 309 00:22:44,238 --> 00:22:46,365 - Ai venit mai devreme. - Abia așteptam să te văd. 310 00:22:46,449 --> 00:22:48,993 - De ce? - Pentru că ești genial. 311 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Ești un geniu îndrăzneț și strălucitor. 312 00:22:51,704 --> 00:22:52,747 M-am vindecat. 313 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 Te-ai văzut iar cu el? 314 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Și am avut un impuls, 315 00:22:55,833 --> 00:22:59,295 dar nu să-i rup picioarele, să-i sparg fața, să sar pe el... 316 00:22:59,378 --> 00:23:02,965 De fapt, am sărit pe el, dar a fost ceva cald, romantic, 317 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 murdar... 318 00:23:05,802 --> 00:23:06,677 Faci progrese. 319 00:23:08,346 --> 00:23:10,306 - Foarte bine. - „Foarte bine”? 320 00:23:10,973 --> 00:23:12,350 E genial! 321 00:23:12,433 --> 00:23:13,935 Mi-am scos vesta. 322 00:23:14,018 --> 00:23:15,978 - Uau! - Încă două săptămâni 323 00:23:16,062 --> 00:23:17,688 și n-o să mai am nevoie de ăsta. 324 00:23:17,772 --> 00:23:20,149 Foarte bine, dar cred că e o euforie temporară. 325 00:23:20,233 --> 00:23:22,026 Mă gândesc numai la el. 326 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 La mâinile și la fața lui, părul îi miroase incredibil... 327 00:23:24,695 --> 00:23:26,030 - Bine. - Penisul! 328 00:23:26,114 --> 00:23:28,116 Era să te sun când o făceam. 329 00:23:28,199 --> 00:23:32,078 S-a mărit de zece ori, ca o umbrelă telescopică. 330 00:23:32,161 --> 00:23:33,913 - Am auzit de așa ceva. - Da. 331 00:23:33,996 --> 00:23:36,541 Dar n-am mai văzut. Unul care crește mult. Uimitor! 332 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 Da. 333 00:23:39,377 --> 00:23:40,920 Nu știam că există așa ceva. 334 00:23:41,003 --> 00:23:43,422 - Și diseară îmi gătește. - Termină! 335 00:23:43,506 --> 00:23:44,757 Pește. 336 00:23:44,841 --> 00:23:47,135 Pește? Dar nu-ți place peștele. 337 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 - Oamenii se schimbă. M-am schimbat. - Așa e. 338 00:23:50,054 --> 00:23:53,516 Adevărat. Hai să discutăm despre asta. 339 00:23:53,599 --> 00:23:56,602 E prea plictisitor, vreau să sărbătoresc. 340 00:23:56,686 --> 00:24:00,189 - Putem deschide o sticlă? - Nu, e zece dimineața. 341 00:24:00,273 --> 00:24:01,816 Ești un prieten rău. 342 00:24:01,899 --> 00:24:04,360 Nu-ți sunt prieten, ci psihiatru. 343 00:24:05,653 --> 00:24:08,990 Vreau să vorbesc despre scule, ar trebui să te bucuri. 344 00:24:09,073 --> 00:24:10,241 Scârbos! Nu. 345 00:24:10,324 --> 00:24:12,910 - Stai jos! - Azi n-am nevoie de o ședință. 346 00:24:12,994 --> 00:24:14,745 Ba da, pentru că ești maniacală, 347 00:24:14,829 --> 00:24:17,290 iar asta mă agită. Îmi fac griji pentru tine. 348 00:24:17,373 --> 00:24:18,875 - Nu te agita. - Dar o fac. 349 00:24:18,958 --> 00:24:21,627 - Te iubesc! - Bine. Și eu te iubesc. 350 00:24:21,711 --> 00:24:23,671 - Eu te iubesc mai mult! - Doamne... 351 00:25:00,750 --> 00:25:02,793 LUĂM CINA ÎMPREUNĂ? SIGUR 352 00:25:13,763 --> 00:25:14,722 Alo? 353 00:25:14,805 --> 00:25:16,015 Justin? 354 00:25:16,098 --> 00:25:19,936 Nu. Sunt detectivul Vicars. Omucideri. 355 00:25:20,645 --> 00:25:23,481 POLIȚIE 356 00:25:25,858 --> 00:25:27,526 De unde știți că a fost ucis? 357 00:25:27,610 --> 00:25:31,322 Cadavrul a fost găsit într-un tomberon, împușcat de două ori în cap. 358 00:25:36,535 --> 00:25:38,204 Erați împreună de multă vreme? 359 00:25:38,788 --> 00:25:41,332 În seara asta era a treia întâlnire. 360 00:25:41,415 --> 00:25:44,502 Urma să-mi gătească. 361 00:25:46,796 --> 00:25:48,965 - Pește. - Somon? 362 00:25:50,091 --> 00:25:51,259 Halibut. 363 00:25:52,718 --> 00:25:54,971 Îi cunoașteți prietenii, rudele, colegii? 364 00:25:55,054 --> 00:25:57,932 Nu, știu că e contabil. 365 00:25:58,015 --> 00:26:00,434 Era contabil. 366 00:26:01,519 --> 00:26:04,939 Dar avea un singur client. Un tip pe nume Barry. 367 00:26:05,022 --> 00:26:06,524 O să-l găsim pe vinovat. 368 00:26:06,607 --> 00:26:09,694 Să nu-i dăm speranțe false. Statistic, sunt șanse mici. 369 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 Nu-i dau speranțe false. O asigur că facem tot ce putem. 370 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 - Unii preferă sinceritatea. - Unii preferă compasiunea. 371 00:26:15,324 --> 00:26:17,285 - Pot să-l văd? - Nu. 372 00:26:17,368 --> 00:26:19,578 - Doar rudele. - Pot vorbi cu familia lui? 373 00:26:19,662 --> 00:26:22,957 - N-am găsit pe nimeni încă. - Cine se supără dacă-l văd? 374 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 - Politica. Astea sunt regulile. - Îi plac regulile. 375 00:26:26,168 --> 00:26:28,838 Ne pare foarte rău pentru pierderea suferită. 376 00:26:43,436 --> 00:26:46,605 Se pare că era implicat în afaceri dubioase. 377 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 Ați avut noroc. 378 00:26:49,817 --> 00:26:53,029 Sunați-ne dacă vă amintiți ceva. 379 00:26:54,113 --> 00:26:55,156 Mulțumesc. 380 00:27:00,786 --> 00:27:02,538 Ce mama dracului a fost asta? 381 00:27:02,621 --> 00:27:06,625 Era supărată. Suferea, încercam s-o alin. 382 00:27:06,709 --> 00:27:08,336 Cred că e furioasă. 383 00:27:08,419 --> 00:27:09,628 Nu cred. 384 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 De asta îți place. 385 00:27:12,006 --> 00:27:14,675 Îți plac femeile care ascund un pic de furie. 386 00:27:14,759 --> 00:27:16,218 Sunt mai bune în pat. 387 00:27:16,302 --> 00:27:19,055 Până când se întoarce împotriva ta. 388 00:27:19,722 --> 00:27:22,475 „Sunt un polițist mare și tare. 389 00:27:23,142 --> 00:27:26,812 „Lasă-mă să te îmbrățișez și să-ți alin vaginul îndurerat.” 390 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 Vreau să-i alin vaginul. 391 00:27:56,926 --> 00:28:00,846 Nu e mare lucru. 392 00:28:28,290 --> 00:28:30,209 M-a făcut bine, iar acum a murit! 393 00:28:31,669 --> 00:28:34,004 - Nu funcționează. - Îți dau un sedativ. 394 00:28:34,088 --> 00:28:37,842 Încetează să te mai electrocutezi. Lindy! 395 00:28:47,017 --> 00:28:48,394 Nu mi-e frică de tine. 396 00:29:03,701 --> 00:29:04,910 Lindy? 397 00:29:09,915 --> 00:29:11,041 Lindy? 398 00:29:13,461 --> 00:29:14,753 Unde e? 399 00:29:14,837 --> 00:29:15,921 În mâna ta. 400 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 Cum te simți? 401 00:29:23,971 --> 00:29:26,474 Îmi vine să-ți strivesc țeasta cu mâinile goale. 402 00:29:28,851 --> 00:29:30,352 Îmi pare rău pentru Justin. 403 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 Dar ei se purtau de parcă nici n-ar conta. 404 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 - Cine? - Polițiștii. 405 00:29:36,775 --> 00:29:39,153 Lasă-i pe ei, concentrează-te asupra ta. 406 00:29:39,236 --> 00:29:42,573 Credeau că șeful lui e implicat cumva. 407 00:29:42,656 --> 00:29:44,575 E normal. Nu? 408 00:29:44,658 --> 00:29:46,911 Avea un singur client. E ciudat. 409 00:29:47,912 --> 00:29:50,748 - Sigur găsesc ei o soluție. - Dă-i în mă-sa! 410 00:29:50,831 --> 00:29:53,167 Nu, trebuie să aflu cine l-a omorât. 411 00:29:53,250 --> 00:29:55,169 Trebuie să vorbesc cu șeful lui Justin. 412 00:29:55,252 --> 00:29:58,881 - Oprește-te o clipă... - Ce-ar fi să-ți rup gâtul? 413 00:29:58,964 --> 00:30:01,342 O să-i găsesc pe nenorociții care au făcut asta. 414 00:30:01,425 --> 00:30:05,346 Dacă pornești pe drumul ăsta, n-o să te faci bine niciodată. 415 00:30:06,639 --> 00:30:08,641 - Băga-mi-aș! - O să omori pe cineva. 416 00:30:08,724 --> 00:30:11,310 - Da. - Trebuie să-ți spun ceva. 417 00:30:11,393 --> 00:30:14,605 Unii plâng, unii beau, unii scriu poezii infecte. 418 00:30:14,688 --> 00:30:16,148 Eu rănesc oameni. 419 00:30:16,232 --> 00:30:17,900 Măcar să mă folosesc de asta. 420 00:30:39,797 --> 00:30:40,673 Vicars. 421 00:30:40,756 --> 00:30:42,007 Bună ziua, detective Vicars. 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,134 Trebuie să stăm de vorbă. 423 00:30:44,218 --> 00:30:47,221 Cred că am informații noi, dar mi-e frică. 424 00:30:47,972 --> 00:30:49,932 Puteți să veniți la mine acasă? 425 00:30:50,808 --> 00:30:52,560 Da, venim imediat. 426 00:32:50,010 --> 00:32:51,011 Alo? 427 00:32:51,970 --> 00:32:54,181 Bună, Lindy! Sunt detectivul Vicars. 428 00:32:55,641 --> 00:32:57,309 - Lindy? - Bună seara! 429 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 - Ești furios, nu? - De ce furi probe? 430 00:33:01,271 --> 00:33:04,692 - Vreau să aflu ce s-a întâmplat. - Asta e meseria mea. 431 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 Și cum merge? 432 00:33:07,569 --> 00:33:08,821 Te-am găsit pe tine, nu? 433 00:33:08,904 --> 00:33:10,989 - Poftim? - Partenera mea vrea să te aresteze 434 00:33:11,073 --> 00:33:14,827 pentru obstrucționarea unei anchete, jaf și alte chestii, 435 00:33:14,910 --> 00:33:16,787 pentru că e exagerat de scrupuloasă. 436 00:33:16,870 --> 00:33:19,581 Eu vreau să-ți dau șansa să vii la secție 437 00:33:19,665 --> 00:33:23,419 și să lămurești neînțelegerea asta. Fără să mai ajungi la pușcărie. 438 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 - Ea urcă la tine. - Paștele mă-sii! 439 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 - Unde ești? - Am parcat în față. 440 00:33:27,673 --> 00:33:29,800 - N-o să mă împuște, nu? - Nu. 441 00:33:29,883 --> 00:33:31,301 - Nu mișca. - Băga-mi-aș! 442 00:33:32,720 --> 00:33:34,054 Sau poate că da. 443 00:33:34,138 --> 00:33:38,058 O să pui mâinile pe cap. Îți pun cătușe, 444 00:33:38,142 --> 00:33:40,978 te duc la secție, te arestez. 445 00:33:41,061 --> 00:33:43,480 - Dar dacă am alte planuri? - Te împușc. 446 00:33:43,564 --> 00:33:45,733 Și o să pierd timpul scriind un raport. 447 00:33:45,816 --> 00:33:48,235 În loc să-l vânez pe ucigașul iubitului tău. 448 00:33:48,318 --> 00:33:49,778 Nu era încă iubitul meu. 449 00:33:49,862 --> 00:33:52,030 - Probleme de implicare? - Eram la început. 450 00:33:52,114 --> 00:33:54,366 De parcă nu era destul de greu să ai o relație în oraș. 451 00:33:54,450 --> 00:33:57,161 Găsești un bărbat bun și... bum! 452 00:33:57,244 --> 00:33:58,746 Două gloanțe în creier. 453 00:33:58,829 --> 00:34:00,164 Partenera ta e nemaipomenită. 454 00:34:00,247 --> 00:34:01,707 Bună, Nevin! 455 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 E cumva... Nu pot să cred! 456 00:34:06,170 --> 00:34:07,755 Dă-mi telefonul! 457 00:34:17,681 --> 00:34:21,310 Nu-mi spune că ai sunat suspecta de crimă. 458 00:34:23,812 --> 00:34:25,689 Iartă-mă, am o zi proastă. 459 00:34:25,773 --> 00:34:27,441 - Nu mișca! - Nu l-am ucis eu. 460 00:34:27,524 --> 00:34:28,650 Jigodie! 461 00:34:38,452 --> 00:34:40,537 - Alo? - Bună! 462 00:34:40,621 --> 00:34:43,123 E totul în regulă? Nevin e teafără? 463 00:34:43,957 --> 00:34:46,710 - Sunt un pic ocupată acum. - Cu ce anume? 464 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 Îmi amintesc cum merge schimbătorul manual. 465 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 Ce... 466 00:34:56,178 --> 00:34:58,472 Prostul naibii! 467 00:34:59,515 --> 00:35:01,809 Pe toți dracii, recunosc sunetul ăsta. 468 00:35:01,892 --> 00:35:03,811 E un McLaren 600LT Spider. 469 00:35:03,894 --> 00:35:05,270 E o mașină. 470 00:35:08,482 --> 00:35:09,441 Una foarte rapidă. 471 00:35:09,525 --> 00:35:12,194 Încă mai ești la telefon cu javra aia ciudată? 472 00:35:17,407 --> 00:35:19,159 Dă-o naibii! Pornește! 473 00:35:23,539 --> 00:35:25,123 Unde ai învățat să conduci? 474 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 - Măcar încerci s-o prinzi? - Accelerația e la podea. 475 00:35:27,709 --> 00:35:30,087 Mi-e greu să mă concentrez dacă vă tot ciondăniți. 476 00:35:40,472 --> 00:35:41,807 La naiba! 477 00:35:44,434 --> 00:35:45,310 Haide! 478 00:35:45,394 --> 00:35:47,813 Încep să mă obișnuiesc cu schimbătorul. 479 00:35:48,230 --> 00:35:49,648 La naiba! 480 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 La naiba! 481 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 Rămâi la telefon. Încerc să te ajut. 482 00:36:08,584 --> 00:36:09,543 Bine. 483 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 Trebuie să mă concentrez, mă bucur că am stat de vorbă. 484 00:36:13,046 --> 00:36:17,092 Nu, stai! Dacă faci asta, ești pe cont propriu. 485 00:36:17,801 --> 00:36:18,677 Ca întotdeauna. 486 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 La naiba! 487 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 Încerc să te ajut. O să moară cineva din cauza ta. 488 00:36:32,774 --> 00:36:35,569 Dacă voi credeți că sunt vinovată de moartea lui Justin, 489 00:36:35,652 --> 00:36:37,154 habar n-aveți de meserie. 490 00:36:37,237 --> 00:36:39,364 - Nu credem asta. - Vorbește în numele tău. 491 00:36:46,663 --> 00:36:47,873 Fir-ar al naibii! 492 00:36:49,833 --> 00:36:51,043 Da! 493 00:37:26,411 --> 00:37:28,664 Ce dracu'... Eu nu fac asta. 494 00:37:28,747 --> 00:37:30,958 - Nu fi fătălău! - Bine. 495 00:38:10,747 --> 00:38:13,291 Dacă nu poți stabili motivul epidemiei, 496 00:38:13,375 --> 00:38:16,211 nu știi câți zombi trebuie să ucizi. 497 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 O sabie-laser rezolvă ambele probleme. 498 00:38:18,463 --> 00:38:21,008 Poți să prezinți un scenariu realist? 499 00:38:21,091 --> 00:38:22,968 Da, o apocalipsă zombi reală. 500 00:38:23,051 --> 00:38:26,722 Și nu poți să reîncarci celula de diatium a sabiei laser 501 00:38:26,805 --> 00:38:27,931 după ce se golește. 502 00:38:28,015 --> 00:38:31,601 Celulele de diatium nu se epuizează, reciclează energia. 503 00:38:34,646 --> 00:38:36,314 Cine e șeful aici? 504 00:38:36,857 --> 00:38:39,026 Eu sunt managerul. 505 00:38:39,109 --> 00:38:41,403 Atunci, ești ultimul om cu care vreau să vorbesc. 506 00:38:41,486 --> 00:38:43,822 Am nevoie de cineva care știe ce face. 507 00:38:43,905 --> 00:38:45,615 Care e cel mai mare tocilar de aici? 508 00:38:46,742 --> 00:38:47,993 - Andy. - Andy. 509 00:38:48,076 --> 00:38:48,952 Andy. 510 00:38:59,921 --> 00:39:02,299 Ți-ai uitat parola sau așa ceva? 511 00:39:02,382 --> 00:39:06,803 Nu. Omul pe care îl iubeam a fost ucis, i-am furat telefonul de la poliție 512 00:39:06,887 --> 00:39:10,307 și acum trebuie să-i prind pe ticăloși și să-i ucid. 513 00:39:11,349 --> 00:39:12,184 Super! 514 00:39:17,564 --> 00:39:19,399 Și... am intrat. 515 00:39:19,483 --> 00:39:20,525 Chiar ești bună. 516 00:39:20,609 --> 00:39:22,069 Evident. 517 00:39:22,152 --> 00:39:23,904 Nu sunt multe date. 518 00:39:23,987 --> 00:39:26,740 E de unică folosință. Iubitul tău era traficant de droguri? 519 00:39:26,823 --> 00:39:28,158 Nu, contabil. 520 00:39:28,241 --> 00:39:31,495 Nu era... Încă nu eram... 521 00:39:31,578 --> 00:39:33,914 Da, înțeleg. 522 00:39:33,997 --> 00:39:36,583 - Eu nu. - Te-ai bășit pe gură, Doug? 523 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 Scuze. 524 00:39:39,586 --> 00:39:43,090 Ultimele șapte apeluri provin dintr-o clădire abandonată din centru. 525 00:39:43,590 --> 00:39:45,509 - Dubios. - Ce înseamă asta? 526 00:39:45,592 --> 00:39:47,511 Nu știu. Să vedem a cui e. 527 00:39:50,597 --> 00:39:52,390 Barry Kasparzki. 528 00:39:53,100 --> 00:39:56,561 E considerat traficant de arme de către FBI. 529 00:39:57,270 --> 00:39:58,313 Dumnezeule! 530 00:39:58,396 --> 00:39:59,856 Ăsta e tipul. 531 00:40:01,066 --> 00:40:03,735 - Cât îți datorez? - Nu-ți permiți tarifele mele. 532 00:40:03,819 --> 00:40:04,986 Mulțumesc. 533 00:41:10,135 --> 00:41:12,220 Băieți! 534 00:41:12,929 --> 00:41:15,599 Oricare ar fi problema, sunt sigură că putem discuta. 535 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 - Banii. - Da. 536 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 Nu-ți plac pariurile? 537 00:41:20,812 --> 00:41:23,481 E prea târziu să pun un dolar pe celălalt? 538 00:41:23,565 --> 00:41:25,775 Tu sângerezi și lași stânga jos. 539 00:41:25,859 --> 00:41:27,027 Ce se întâmplă? 540 00:41:28,028 --> 00:41:30,405 Tu ești Barry? Bănuiesc că da. 541 00:41:30,488 --> 00:41:33,033 Tu pari să fii cel mai implicat. 542 00:41:33,116 --> 00:41:34,075 Ce vrei? 543 00:41:34,159 --> 00:41:38,496 Vreau să vorbim despre telefoanele date contabilului tău. 544 00:41:39,372 --> 00:41:40,415 L-ai ucis? 545 00:41:40,498 --> 00:41:43,084 Ești polițistă? Agentă FBI? 546 00:41:43,168 --> 00:41:44,586 Nu. Iubita. 547 00:41:45,128 --> 00:41:46,838 Adică așa-zis „iubită”... 548 00:41:46,922 --> 00:41:50,008 Am ieșit doar de două ori, dar aveam speranțe mari. 549 00:41:50,091 --> 00:41:52,469 - Țineam pumnii. - Nu l-am ucis. 550 00:41:52,552 --> 00:41:54,262 - Dar știi cine a făcut-o. - Probabil. 551 00:41:54,346 --> 00:41:55,513 Uimitor! 552 00:41:55,597 --> 00:41:57,891 Mă scutești de multe bătăi de cap. 553 00:41:57,974 --> 00:42:01,019 - Ești un drăgălaș. - N-am zis că o să-ți spun. 554 00:42:01,603 --> 00:42:04,439 Chiar trebuie să sparg fețe 555 00:42:04,522 --> 00:42:05,941 și să rup oase? 556 00:42:07,317 --> 00:42:10,028 Bine. Uite cum facem. 557 00:42:10,111 --> 00:42:14,115 Dacă-ți bat cei mai buni trei oameni, îmi spui cine a fost? 558 00:42:14,199 --> 00:42:15,450 Pare distractiv. 559 00:42:16,076 --> 00:42:18,703 Tu, tu și tu. 560 00:42:19,454 --> 00:42:20,914 Dar nu trei la rând. 561 00:42:21,623 --> 00:42:23,041 Toți deodată. 562 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 Îmi plac provocările. 563 00:42:27,379 --> 00:42:29,214 Care sunt regulile? 564 00:42:29,297 --> 00:42:30,632 Fără reguli. 565 00:42:34,719 --> 00:42:35,929 Bine. 566 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 Am ghicit. 567 00:43:32,110 --> 00:43:33,611 Ajunge! 568 00:43:33,695 --> 00:43:34,988 Lupta s-a încheiat. 569 00:43:37,115 --> 00:43:38,325 Toată lumea afară! 570 00:43:38,408 --> 00:43:41,786 Dacă avea mărul lui Adam mai mare, ar fi fost chiar plăcut. 571 00:43:56,718 --> 00:44:00,221 Nu te superi, nu? Sunt un pic însetată. 572 00:44:02,932 --> 00:44:06,269 Aveam nevoie de asta. Urma să-mi spui cine l-a ucis pe Justin. 573 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 Bărbații ăia 574 00:44:11,316 --> 00:44:15,445 lucrează pentru mine, mă respectă și mă omagiază. 575 00:44:16,196 --> 00:44:19,908 Fac asta pentru că știu că sunt om de cuvânt. 576 00:44:20,658 --> 00:44:25,538 Treburile astea nu le fac publice. 577 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 Pentru că adevărul e 578 00:44:27,165 --> 00:44:31,586 că tot ce am se datorează unui singur lucru. 579 00:44:32,587 --> 00:44:36,800 Că nu am fost niciodată un om de cuvânt. 580 00:44:39,719 --> 00:44:43,807 Dacă nu te superi, nu vreau să mă murdăresc pe costum. 581 00:44:44,516 --> 00:44:49,354 Bine. De ce bătrânii scârboși subestimează mereu femeile? 582 00:44:55,860 --> 00:44:57,320 Interesantă culoare de boașe! 583 00:44:57,946 --> 00:45:00,573 Cum se cheamă? Sânge de bou? Morcov? 584 00:45:00,657 --> 00:45:03,326 Tipic pentru o femeie, sari direct la coaie. 585 00:45:03,410 --> 00:45:04,911 Fac asta doar când mă grăbesc. 586 00:45:04,994 --> 00:45:07,497 Deși evoluția n-a fost generoasă cu voi, 587 00:45:07,580 --> 00:45:09,082 v-a pus butonul de pornit-oprit 588 00:45:09,165 --> 00:45:12,085 în față, la îndemâna oricărui animal de pradă. 589 00:45:12,168 --> 00:45:13,628 Cine l-a ucis? 590 00:45:14,170 --> 00:45:15,755 - Nu știu. - Nu te prosti! 591 00:45:16,423 --> 00:45:17,882 Gareth Fizel! 592 00:45:17,966 --> 00:45:19,300 Gareth Fizel? 593 00:45:19,384 --> 00:45:22,679 - Da, e șeful meu. - De ce și-ar ucide contabilul? 594 00:45:22,762 --> 00:45:24,556 Poate că îl fura. 595 00:45:24,639 --> 00:45:28,935 Nici măcar guvernul nu face prostia să se ia de Fizel. 596 00:45:29,018 --> 00:45:30,687 Tu chiar ești atât de proastă? 597 00:45:31,438 --> 00:45:33,857 Cred că sunt exact atât de proastă. 598 00:45:45,869 --> 00:45:46,828 Îți face plăcere? 599 00:45:48,496 --> 00:45:50,081 Am primit dosarul ei. 600 00:45:50,165 --> 00:45:51,541 Iubita ta 601 00:45:51,624 --> 00:45:54,961 a comis violențe, ultraje, hărțuiri. 602 00:45:55,795 --> 00:45:58,756 La capitolul slujbe sunt chestii secrete. 603 00:45:58,840 --> 00:46:02,302 Are abilități și probleme cu furia. Nu e o combinație grozavă. 604 00:46:02,385 --> 00:46:05,555 Nu cred că e genul care să-i zboare creierii iubitului ei. 605 00:46:05,638 --> 00:46:07,432 Sper că nu, altfel, tu urmezi. 606 00:46:09,017 --> 00:46:11,561 Dacă-i sare iute țandăra, nu înseamnă că e ucigașă. 607 00:46:11,644 --> 00:46:13,813 Asta se întâmplă când nu respecți protocolul. 608 00:46:13,897 --> 00:46:16,566 Uneori, logica învinge protocolul. 609 00:46:16,649 --> 00:46:17,942 Nu. 610 00:46:18,026 --> 00:46:20,778 Prefer să fiu aia mai deșteaptă în relația asta. 611 00:46:22,906 --> 00:46:24,949 Și eu ce mai mănânc? 612 00:46:25,033 --> 00:46:28,203 Să văd ce fur de la victima împușcată de alături. 613 00:46:29,412 --> 00:46:32,123 Mereu ai grijă de mine. Mulțumesc. 614 00:46:34,000 --> 00:46:35,043 RAPORT SUBIECT LINDY LEWIS 615 00:46:35,126 --> 00:46:38,421 TATĂ: PETER LEWIS, DECEDAT MAMĂ: PAMELA LEWIS, DECEDATĂ 616 00:46:38,505 --> 00:46:40,798 Ești alergic la latex? Nu ești distractiv. 617 00:46:41,341 --> 00:46:44,844 Ce producție uriașă de urină! Bravo! 618 00:46:44,928 --> 00:46:46,137 Nu te obosi. 619 00:46:46,221 --> 00:46:50,475 Aș fugi, iar tu te-ai simți castrat dacă ai încerca să mă prinzi. 620 00:46:50,558 --> 00:46:54,395 Îți luasem un buchet, dar i l-am dat unei femei din lift. 621 00:46:54,479 --> 00:46:57,190 Tocmai fusese diagnosticată cu ceva oribil, 622 00:46:57,273 --> 00:46:59,526 nu se mai oprea din plâns, era ciudat. 623 00:46:59,609 --> 00:47:03,196 Mă bucur că ești teafăr. Voiam să-ți mulțumesc că m-ai avertizat... 624 00:47:03,279 --> 00:47:06,241 Îți dădeam șansa să faci ce trebuie. 625 00:47:06,324 --> 00:47:08,451 Mulțumesc pentru șansa asta. 626 00:47:09,536 --> 00:47:12,664 - Am aflat cine l-a ucis pe Justin. - Cine? 627 00:47:12,747 --> 00:47:13,998 Gareth Fizel. 628 00:47:15,708 --> 00:47:17,085 Ai dovezi? 629 00:47:17,168 --> 00:47:20,463 Nu ești genul de om căruia să-i pese de dovezi. 630 00:47:21,047 --> 00:47:22,882 Ce știi despre el? 631 00:47:22,966 --> 00:47:26,469 Un miliardar singuratic, băgat în mai multe afaceri necurate, 632 00:47:26,553 --> 00:47:28,137 e practic de neatins. 633 00:47:28,221 --> 00:47:30,265 O să-l ating eu... rău de tot. 634 00:47:30,348 --> 00:47:33,017 Foarte mult. Și nu într-un mod plăcut. 635 00:47:33,685 --> 00:47:36,396 - Unde-l găsesc? - De ce faci asta? 636 00:47:37,146 --> 00:47:39,941 Chiar merită să-ți riști viața pentru Justin ăsta? 637 00:47:40,608 --> 00:47:42,151 Da, eram la început, 638 00:47:42,235 --> 00:47:44,779 nu știam în ce porcării e băgat. 639 00:47:44,862 --> 00:47:47,073 Dar știu că era un om bun. 640 00:47:47,574 --> 00:47:50,577 - Nu merita să moară așa. - Nimeni nu merită. 641 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 Nu, dar... 642 00:47:51,869 --> 00:47:55,790 De obicei, oamenii mă fac să-mi doresc s-o iau la fugă sau să le rup degetele. 643 00:47:55,873 --> 00:47:58,876 El era de treabă. 644 00:47:58,960 --> 00:48:00,378 Era foarte de treabă. 645 00:48:00,962 --> 00:48:02,839 Sunt mulți bărbați de treabă. 646 00:48:02,922 --> 00:48:05,550 Da. Toți se tem de mine. 647 00:48:06,175 --> 00:48:07,885 El voia să-mi gătească pește. 648 00:48:11,806 --> 00:48:13,558 Imperion Tower, în centru. 649 00:48:14,392 --> 00:48:17,145 - Mulțumesc. - Dar nu te las să te duci acolo. 650 00:48:17,228 --> 00:48:19,522 Nu ești în măsură să mă oprești. 651 00:48:19,606 --> 00:48:21,107 Dar eu sunt. 652 00:48:27,905 --> 00:48:29,073 Vai... 653 00:48:33,161 --> 00:48:34,495 Treci înapoi! 654 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Stai! 655 00:48:57,268 --> 00:48:58,227 Scuze. 656 00:48:59,145 --> 00:49:00,521 Jigodie, treci încoace! 657 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Bună! 658 00:50:28,609 --> 00:50:29,736 Băga-mi-aș! 659 00:50:35,533 --> 00:50:36,576 Încetează! 660 00:50:39,287 --> 00:50:40,329 Nu mișca! 661 00:50:41,038 --> 00:50:44,417 Nu mișca, nu respira, nu te băși. 662 00:50:44,500 --> 00:50:46,794 N-o să faci scandal aici. 663 00:50:46,878 --> 00:50:47,920 Te împușc. 664 00:50:48,588 --> 00:50:50,673 - Lasă pistolul jos. - De ce aș face asta? 665 00:50:50,757 --> 00:50:54,010 - Vreau să fii pregătită. - Pentru ce? 666 00:50:54,761 --> 00:50:55,970 Pentru asta... 667 00:50:56,888 --> 00:50:58,389 Prinde! 668 00:51:01,309 --> 00:51:02,518 Nu mișca! 669 00:51:02,602 --> 00:51:05,146 Să nu îndrăznești! N-o face! 670 00:51:06,355 --> 00:51:08,107 - Pe bune? - Am încredere în tine. 671 00:52:01,452 --> 00:52:02,703 Pot să vă ajut cu ceva? 672 00:52:02,787 --> 00:52:04,121 Gareth Fizel. 673 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 Nu e nimeni aici cu numele ăsta. 674 00:52:07,458 --> 00:52:11,379 O să fie mai puțin dureros dacă mă ajuți. 675 00:52:11,462 --> 00:52:12,421 Bună seara! 676 00:52:14,382 --> 00:52:15,925 Pot să vă ajut cu ceva? 677 00:52:16,008 --> 00:52:21,138 Dle Delacroix, femeia asta întreabă de un domn Fizel. 678 00:52:21,222 --> 00:52:23,307 Și m-a amenințat. 679 00:52:24,475 --> 00:52:25,852 Ești concediat. 680 00:52:26,894 --> 00:52:28,479 - Pentru ce? - Pentru tonul tău. 681 00:52:28,563 --> 00:52:32,024 Domnișoară, poftiți! 682 00:52:37,029 --> 00:52:39,407 A fost senzațional cum ți-ai etalat bărbăția. 683 00:53:02,513 --> 00:53:06,017 Ciudat! Aș fi crezut că șeful cel mare e la ultimul etaj. 684 00:53:07,768 --> 00:53:08,686 Așa și e. 685 00:53:19,030 --> 00:53:21,699 O lovitură în plin plex brahial. 686 00:53:21,782 --> 00:53:22,742 Foarte tare! 687 00:53:26,495 --> 00:53:30,708 Probabil că lucrezi la pază, dacă nu cumva e o întâlnire oribilă. 688 00:53:31,375 --> 00:53:32,627 Șeful pazei. Iar tu... 689 00:53:32,710 --> 00:53:36,255 O să fac pe mine. Am băut patru Red Bull pe drum. 690 00:53:36,339 --> 00:53:38,841 Pentru asta e scurgerea? 691 00:53:39,675 --> 00:53:41,218 La ce folosesc astea? 692 00:53:41,802 --> 00:53:44,597 A fost o idee proastă să le scoți. Am nevoie de ele. 693 00:53:44,680 --> 00:53:45,932 Pentru ce? 694 00:53:46,432 --> 00:53:47,433 Am probleme cu inima. 695 00:53:47,975 --> 00:53:49,644 Acum îmi aparțin. 696 00:53:50,144 --> 00:53:52,897 - De ce ai venit? - Ca să vorbesc cu șeful tău. 697 00:53:52,980 --> 00:53:54,231 În ce problemă? 698 00:53:54,315 --> 00:53:55,566 L-a ucis pe Justin. 699 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 - Care Justin? - Contabilul lui. 700 00:53:58,444 --> 00:54:00,655 De ce l-ar fi ucis pe Justin al tău? 701 00:54:00,738 --> 00:54:03,157 Nu știu, un contabil banal 702 00:54:03,240 --> 00:54:05,993 care măsluiește contabilitatea unui traficant dubios de arme 703 00:54:06,077 --> 00:54:08,537 e asasinat dintr-o dată și aruncat în tomberon? 704 00:54:08,621 --> 00:54:11,290 Se pare că știa secrete. 705 00:54:11,374 --> 00:54:12,917 Părea o pistă bună. 706 00:54:13,668 --> 00:54:15,628 În plus, mi-a spus Barry. 707 00:54:16,420 --> 00:54:18,506 Ești rudă cu decedatul? 708 00:54:18,589 --> 00:54:20,716 Nu. Eram... 709 00:54:21,592 --> 00:54:23,844 - Nu, noi... - Înțeleg. 710 00:54:23,928 --> 00:54:25,429 - Serios? - Nu. 711 00:54:25,513 --> 00:54:26,889 Nici nu mă interesează. 712 00:54:27,640 --> 00:54:31,852 Îți dau șansa să pleci de aici în liniște. 713 00:54:32,979 --> 00:54:34,480 Și dacă nu vreau? 714 00:54:34,563 --> 00:54:37,358 O să afli la ce folosim scurgerea. 715 00:54:38,025 --> 00:54:40,653 Și... O să păstrez alea. 716 00:55:09,724 --> 00:55:11,183 Vesta mea de salvare. 717 00:55:14,353 --> 00:55:16,022 Îmi trebuie vesta. 718 00:56:03,652 --> 00:56:05,654 Scuze de deranj. 719 00:56:05,738 --> 00:56:07,573 Ne-a vizitat o femeie. 720 00:56:08,866 --> 00:56:10,409 E stranie. 721 00:56:12,411 --> 00:56:14,163 Trebuie să cobor din mașină. 722 00:56:16,207 --> 00:56:18,000 Poți să mă lași să cobor? 723 00:56:18,584 --> 00:56:22,421 Domnișoară, nu vreau să par nepoliticos, dar trebuie să vă duc acasă. 724 00:56:22,505 --> 00:56:24,465 Descuie și dă-mi drumul! 725 00:56:25,341 --> 00:56:27,301 Întreba de un contabil. 726 00:56:29,595 --> 00:56:31,138 Să ne facem griji? 727 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 E spre binele tău să-mi dai drumul. 728 00:56:33,974 --> 00:56:36,477 - Domnișoară? - Dă-mi drumul! 729 00:56:36,560 --> 00:56:39,563 Nu știam cine e la curent cu prezența ei aici, 730 00:56:39,647 --> 00:56:41,273 așa că am ales să-i dau drumul. 731 00:56:42,483 --> 00:56:46,362 Dar ești destul de îngrijorat ca să mă deranjezi cu asta. 732 00:56:57,039 --> 00:56:59,416 Îmi pare rău. 733 00:57:06,590 --> 00:57:09,552 Mai curând e o variabilă necunoscută. 734 00:57:09,635 --> 00:57:15,099 Știi... Nu-mi plac variabilele necunoscute. 735 00:57:15,182 --> 00:57:16,392 Ocupă-te de ea. 736 00:57:27,278 --> 00:57:28,529 Te rog, ajută-mă! 737 00:57:28,612 --> 00:57:29,947 Băga-mi-aș! 738 00:57:30,531 --> 00:57:32,032 Ce cauți aici? 739 00:57:32,700 --> 00:57:34,493 Am pierdut dispozitivul. 740 00:57:34,577 --> 00:57:36,954 Mai ai vreunul aici? Îmi trebuie. 741 00:57:40,082 --> 00:57:41,792 Ce a pățit veioza? 742 00:57:41,876 --> 00:57:45,796 M-am gândit că, dacă e rău de tot, bag ambele fire în gură. 743 00:57:46,797 --> 00:57:47,965 Nu face asta. 744 00:57:55,806 --> 00:57:56,974 Îmi pare rău. 745 00:57:57,725 --> 00:57:58,934 Mulțumesc. 746 00:57:59,685 --> 00:58:01,937 Ai văzut Un prieten adevărat? 747 00:58:02,021 --> 00:58:03,355 Da, e un film clasic. 748 00:58:03,439 --> 00:58:05,649 Eu nu l-am văzut, dar știu cum se termină. 749 00:58:05,733 --> 00:58:10,321 Dacă încerc ceva... omoară-mă. 750 00:58:16,577 --> 00:58:19,830 Dacă te ajut cu asta, încetezi să-l mai vânezi pe tipul ăsta? 751 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 Nu, dar pot să-ți promit 752 00:58:24,501 --> 00:58:27,421 că alți oameni nevinovați n-o să mai sufere. 753 00:58:29,757 --> 00:58:30,716 Bine. 754 00:58:34,553 --> 00:58:36,597 Vrei mâncare chinezească? 755 00:58:37,514 --> 00:58:40,643 Am pui Kung Pao și ceva dulce-acrișor, 756 00:58:40,726 --> 00:58:43,646 niște rulouri cu ou. 757 00:58:43,729 --> 00:58:45,105 Mănâncă ceva. 758 00:58:45,189 --> 00:58:48,734 Dar nu orezul cu creveți, ăla e al meu. 759 00:58:53,405 --> 00:58:54,657 Aduc vesta. 760 01:00:13,777 --> 01:00:14,695 PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ 761 01:00:27,499 --> 01:00:29,376 Doamne! Ce faci? 762 01:00:30,044 --> 01:00:32,504 Mă ascund de patrula de poliție. Tu ce faci? 763 01:00:32,588 --> 01:00:35,215 Statul în fața apartamentului e un preludiu pentru polițiști? 764 01:00:35,299 --> 01:00:37,843 - Îmi porți chiloții? - Îmi fac meseria. 765 01:00:38,594 --> 01:00:41,430 Văd că ai prins încă un mare traficant de droguri. 766 01:00:41,513 --> 01:00:45,059 A fost trimis acasă de la școală pentru că a eliberat animalul clasei. 767 01:00:45,934 --> 01:00:47,269 - Hamster? - Iepure. 768 01:00:47,353 --> 01:00:48,896 Ascultă... 769 01:00:48,979 --> 01:00:51,357 Sunt niște tipi oribili în spital. 770 01:00:51,440 --> 01:00:55,235 Iar psihopata dementă pe care au descris-o seamănă cu tine. 771 01:00:55,319 --> 01:00:59,656 Ce? Fii serios! Micuța de mine? Cum poți să crezi așa ceva? 772 01:00:59,740 --> 01:01:01,283 Nu-ți bate joc de mine. 773 01:01:02,326 --> 01:01:04,828 Bine, dar nu acum. Vreau să iei tu ăsta. 774 01:01:04,912 --> 01:01:08,123 - Nu distrug probe pentru tine! - Nici nu-ți cer asta. 775 01:01:08,207 --> 01:01:11,752 Îți dau șansa să te predai. 776 01:01:11,835 --> 01:01:13,921 O s-o fac, dar nu acum. 777 01:01:15,297 --> 01:01:16,590 Fii atentă! 778 01:01:16,673 --> 01:01:19,051 Fizel nu e un gangster mărunt. 779 01:01:19,134 --> 01:01:21,845 O să te caute și o să te omoare. 780 01:01:21,929 --> 01:01:23,806 A încercat deja. 781 01:01:23,889 --> 01:01:26,517 - Cineva a fost în apartamentul meu. - Până aici. 782 01:01:27,101 --> 01:01:29,353 - Nu mai e alegerea ta. - Nu. 783 01:01:29,436 --> 01:01:33,273 E o idee foarte proastă. Am o... boală. 784 01:01:33,357 --> 01:01:36,402 Mă face să cedez. Nu pot s-o controlez, rănesc oameni. 785 01:01:36,485 --> 01:01:38,987 Port chestia asta care mă electrocutează, 786 01:01:39,071 --> 01:01:40,739 ca să mă opresc. 787 01:01:40,823 --> 01:01:44,618 Dar nu vreau să vă fac rău ție sau altcuiva. 788 01:01:45,202 --> 01:01:46,703 Nu cred că mi-ai face rău. 789 01:01:46,787 --> 01:01:48,288 - Nu? - Nu. 790 01:01:49,206 --> 01:01:51,208 M-ai lăsa singură cu el? 791 01:01:52,501 --> 01:01:54,294 - Da. - Pe naiba! 792 01:01:55,003 --> 01:01:57,423 - Nu i-ai face rău nici lui. - Ești sigur? 793 01:01:59,466 --> 01:02:01,093 Cum se simte? 794 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Haide! 795 01:02:13,188 --> 01:02:14,523 - Ce... - Uite! 796 01:02:24,867 --> 01:02:26,410 Știi ce-mi spune asta? 797 01:02:26,493 --> 01:02:28,579 Că sunt mai dusă cu capul decât credeai. 798 01:02:28,662 --> 01:02:32,082 Nu, îmi spune că preferi să te rănești pe tine decât să faci rău altcuiva. 799 01:02:33,292 --> 01:02:36,128 Nevin spune că te tratez diferit pentru că ești femeie. 800 01:02:36,211 --> 01:02:38,922 Spune că sunt mai blând cu tine. 801 01:02:39,006 --> 01:02:40,215 Are dreptate? 802 01:02:40,299 --> 01:02:42,759 Te tratez diferit pentru că ești diferită. 803 01:02:51,977 --> 01:02:54,188 - Nu mă mai caută nimeni acum. - Lindy! 804 01:02:59,151 --> 01:03:01,361 Ce-a fost asta? Tată? 805 01:03:15,542 --> 01:03:18,921 - Lindy, ascultă-mă! - Am un pic de treabă acum. 806 01:03:19,004 --> 01:03:21,173 Nu vreau să mă mai joc. 807 01:03:21,256 --> 01:03:24,760 Nu-l mai căuta pe ucigașul lui Justin, o să ai de suferit. 808 01:03:24,843 --> 01:03:27,888 Știu de ce ești în stare, am citit. 809 01:03:27,971 --> 01:03:30,390 Ai încetat să mă cauți prin bazele de date? 810 01:03:30,474 --> 01:03:33,477 Pentru că o să fac ce trebuie făcut. 811 01:03:34,436 --> 01:03:36,230 Nu vreau să mori. 812 01:03:36,313 --> 01:03:38,774 - Lasă-ne să ne facem meseria. - Adică? 813 01:03:39,650 --> 01:03:42,319 Asta înseamnă că-l arestați pe Fizel? 814 01:03:43,779 --> 01:03:45,155 Bănuiam că nu. 815 01:04:19,106 --> 01:04:20,107 Futu-i! 816 01:04:24,945 --> 01:04:26,363 Speram să te văd. 817 01:04:50,929 --> 01:04:52,264 Îți place homarul? 818 01:04:54,725 --> 01:04:58,270 Mereu mi s-a părut supraapreciat și prea scump. 819 01:04:59,896 --> 01:05:01,815 Mulți nu știu 820 01:05:01,898 --> 01:05:07,779 că homarii fac parte din aceeași încrengătură ca și gândacii. 821 01:05:10,657 --> 01:05:14,328 Ambele specii sunt artropode cu corp segmentat. 822 01:05:14,953 --> 01:05:19,416 Ambele au ochi compuși și picioare articulate. 823 01:05:19,499 --> 01:05:21,668 Până și carnea lor e asemănătoare. 824 01:05:22,544 --> 01:05:24,546 Homarii trebuie fierți de vii. 825 01:05:25,672 --> 01:05:27,299 Gândacii, otrăviți. 826 01:05:27,883 --> 01:05:30,719 Urât și plictisitor! 827 01:05:30,802 --> 01:05:32,429 Ce combinație de succes! 828 01:05:33,055 --> 01:05:35,098 Ce legătură are asta cu mine? 829 01:05:36,016 --> 01:05:37,934 Ești un specimen ciudat. 830 01:05:41,188 --> 01:05:45,734 Nu știu cărei încrengăturii îi aparții. 831 01:05:45,817 --> 01:05:46,943 Nici eu. 832 01:05:47,027 --> 01:05:49,946 Dar dezbat asta cu psihologul meu. 833 01:05:51,156 --> 01:05:53,283 Înțeleg că ai venit să mă ucizi. 834 01:05:54,743 --> 01:05:56,536 Ceva legat de un contabil? 835 01:05:57,788 --> 01:05:59,581 Iubitul tău? 836 01:06:00,749 --> 01:06:04,503 Nu aveam un nume pentru relația noastră, dar era... un om special. 837 01:06:05,253 --> 01:06:06,755 Ucid mulți oameni. 838 01:06:08,131 --> 01:06:10,926 Probabil că unii sunt contabili. 839 01:06:15,347 --> 01:06:17,182 Îmi pare rău că l-am ucis pe al tău. 840 01:06:17,265 --> 01:06:20,185 Nu-ți accept scuzele, jeg infect! 841 01:06:21,103 --> 01:06:22,396 Ești nepoliticoasă. 842 01:06:25,857 --> 01:06:30,195 E clar că ești o specie rară. 843 01:06:31,530 --> 01:06:33,907 Mă bucur că am profitat de ocazie 844 01:06:33,990 --> 01:06:38,745 ca să te studiez bine de tot. 845 01:06:40,288 --> 01:06:41,373 Dar putem s-o facem... 846 01:06:48,964 --> 01:06:52,426 ... fără să mă lovești în cap de data asta? 847 01:06:52,509 --> 01:06:53,635 Futu-i! 848 01:06:55,929 --> 01:06:57,097 Futu-i! 849 01:07:00,100 --> 01:07:02,811 - Paștele mă-sii. - Da, futu-i paștele mă-sii. 850 01:07:03,895 --> 01:07:07,774 Simt că nu primesc biscuit și suc după asta. 851 01:07:07,858 --> 01:07:09,151 Nu. 852 01:07:10,235 --> 01:07:11,653 Stai! 853 01:07:12,237 --> 01:07:15,449 Justin... tu l-ai împușcat? 854 01:07:16,742 --> 01:07:17,868 Nu. 855 01:07:18,827 --> 01:07:20,036 Dar mi-aș fi dorit s-o fac. 856 01:07:23,081 --> 01:07:25,876 - O să dureze un pic, fă-te comodă... - Băga-mi-aș! 857 01:07:25,959 --> 01:07:29,671 - Relaxează-te, savurează senzațiile. - Ce-mi faci? 858 01:07:30,505 --> 01:07:33,717 Știi ce înseamnă exsangvinație? 859 01:07:33,800 --> 01:07:36,303 Scoaterea sângelui din corp. 860 01:08:34,277 --> 01:08:35,654 Am câteva întrebări. 861 01:08:37,239 --> 01:08:38,615 Cum ajung la Fizel? 862 01:08:56,049 --> 01:08:58,301 Unde te duci? 863 01:10:17,756 --> 01:10:18,840 ACCES PERMIS 864 01:10:23,094 --> 01:10:25,180 Pregătește-te să mori, jigodie dementă! 865 01:10:45,075 --> 01:10:46,451 Justin. 866 01:10:46,534 --> 01:10:48,662 Bravo! Excelent! 867 01:10:50,580 --> 01:10:53,833 Trebuie să recunosc, Lindy, spre final 868 01:10:53,917 --> 01:10:55,877 n-am crezut că ești în stare s-o faci. 869 01:10:55,961 --> 01:11:00,090 Iartă-mă, am hotărât să mă ocup personal de Fizel. 870 01:11:02,717 --> 01:11:05,261 Ce ai pe tine? E perioada aia a lunii? 871 01:11:06,638 --> 01:11:07,722 Dar erai... 872 01:11:08,848 --> 01:11:10,558 Te-am văzut. Cum... 873 01:11:11,267 --> 01:11:12,602 Tipul din sicriu? 874 01:11:14,270 --> 01:11:16,106 Un vagabond. 875 01:11:16,189 --> 01:11:17,440 Dumnezeule! 876 01:11:19,192 --> 01:11:20,819 L-am plătit pe legist. 877 01:11:21,778 --> 01:11:24,656 - De ce? - Trebuia să scap de Fizel. 878 01:11:24,739 --> 01:11:26,950 Dar CIA nu poate acționa pe teritoriu american. 879 01:11:28,034 --> 01:11:31,538 Nici măcar guvernul nu face prostia să se ia de el. 880 01:11:31,621 --> 01:11:32,872 Exact. 881 01:11:32,956 --> 01:11:34,791 Aveam nevoie de cineva din exterior. 882 01:11:34,874 --> 01:11:37,752 Cineva care să distragă atenția de la mine. 883 01:11:37,836 --> 01:11:40,088 Cineva care să nu-i ducă la mine. 884 01:11:40,171 --> 01:11:42,966 Și m-ai ales pe mine. De ce? 885 01:11:44,384 --> 01:11:47,053 Ai fost recomandată de dr. Munchin. 886 01:11:47,137 --> 01:11:50,223 Cine crezi că-i finanțează experimentele nebunești? 887 01:11:50,306 --> 01:11:53,393 Știam că ești deosebită. 888 01:11:54,060 --> 01:11:57,022 Da. Cățelul meu kamikaze. 889 01:11:57,105 --> 01:11:58,857 Ce tot spui? 890 01:11:59,441 --> 01:12:04,112 În Al Doilea Război Mondial, legau bombe de câini 891 01:12:04,195 --> 01:12:07,240 și-i dresau să alerge spre tancurile inamice. 892 01:12:07,323 --> 01:12:09,784 Cățeii credeau că primesc recompense, 893 01:12:09,868 --> 01:12:12,579 dar se transformau în carne tocată. 894 01:12:12,662 --> 01:12:16,249 Da. Trebuia să-mi dau seama ce recompense să folosesc 895 01:12:16,332 --> 01:12:18,752 ca să te dresez să-l ucizi pe Fizel. 896 01:12:18,835 --> 01:12:21,171 Dacă dădeai greș sau mureai, 897 01:12:21,254 --> 01:12:24,591 nu mă costa nimic. De asta erai perfectă. 898 01:12:25,300 --> 01:12:28,762 - Apropo, unde mi-e mașina? - Cine naiba ești? 899 01:12:28,845 --> 01:12:30,221 Cine sunt? 900 01:12:31,097 --> 01:12:34,684 Sunt singurul care-l împiedică pe moșul ăsta să ucidă nevinovați. 901 01:12:34,768 --> 01:12:37,270 Fizel era util, dar a devenit o problemă. 902 01:12:37,353 --> 01:12:40,065 Toți îl voiau mort, dar nimeni nu se putea atinge de el. 903 01:12:40,148 --> 01:12:45,570 Crezi că gunoiul ăsta masochist avea de gând să se oprească? 904 01:12:47,989 --> 01:12:50,658 Nu mai ești de neatins, nu, frumosule? 905 01:12:52,619 --> 01:12:54,454 Nenorocitul dracului! 906 01:12:55,538 --> 01:12:58,333 - Te omor! - Poți să încerci. 907 01:12:59,709 --> 01:13:02,170 Sau am putea să ne-o tragem. 908 01:13:11,471 --> 01:13:12,514 Băga-mi-aș! 909 01:13:14,849 --> 01:13:17,519 Ce? Ne-am distrat, nu? 910 01:13:18,728 --> 01:13:20,647 Ai făcut toate astea pentru mine? 911 01:13:22,023 --> 01:13:24,109 Înseamnă că mă placi mult. 912 01:13:26,611 --> 01:13:28,029 Ce dracu'... 913 01:13:28,113 --> 01:13:29,739 A fost prea puternic? 914 01:13:29,823 --> 01:13:31,908 Iartă-mă, am meșterit la el un pic. 915 01:13:35,829 --> 01:13:39,707 Dar știi ce? O să fie o poveste frumoasă. 916 01:13:39,791 --> 01:13:43,044 „Micuța prințesă disperată și îndurerată 917 01:13:43,837 --> 01:13:48,091 „răzbună moartea iubitului ei, apoi își ia viața.” 918 01:13:50,093 --> 01:13:51,719 Javră! 919 01:14:00,728 --> 01:14:03,606 Știi ce e amuzant? Credeam că o să fii mai greu de cucerit. 920 01:14:03,690 --> 01:14:06,860 Serios, pentru că păreai o epavă. 921 01:14:08,069 --> 01:14:11,990 Într-un mod interesant. Dar a fost ușor. 922 01:14:15,827 --> 01:14:19,539 Se pare că nu aveai nevoie decât să ți-o tragi. 923 01:14:44,606 --> 01:14:48,109 Știi ce? Chiar e perioada aia a lunii. 924 01:14:49,027 --> 01:14:51,070 Ghinionul tău, scârbă! 925 01:14:54,282 --> 01:14:55,658 Ce naiba e asta? 926 01:14:56,326 --> 01:14:57,619 Un cadou de despărțire. 927 01:15:02,207 --> 01:15:03,499 Suge-o! 928 01:15:40,036 --> 01:15:41,704 - Îmi pare rău. - Trădător împuțit! 929 01:15:41,788 --> 01:15:44,624 Stai! Nu știam ce o să-ți facă. 930 01:15:44,707 --> 01:15:47,794 Bănuiesc că Justin și Fizel au murit. 931 01:15:47,877 --> 01:15:49,128 - Ghici cine urmează! - Bine. 932 01:15:49,212 --> 01:15:51,965 Nu, stai! Nu uita că te-am eliberat. 933 01:15:52,048 --> 01:15:55,301 Nu mă așteptam ca terapia expunerii să fie atât de extremă. 934 01:15:55,385 --> 01:15:59,180 Dar a evidențiat că ai capacități extraordinare. 935 01:15:59,264 --> 01:16:01,557 M-ai trimis ca pe un miel la tăiere. 936 01:16:01,641 --> 01:16:03,101 Nu știam. 937 01:16:03,184 --> 01:16:07,063 Dar uită-te la tine! Ești specială. 938 01:16:07,563 --> 01:16:09,732 - Sunt o ciudată. Mă împuști? - Poftim? 939 01:16:09,816 --> 01:16:11,192 Nu cred. 940 01:16:11,276 --> 01:16:13,319 - Ce faci cu pistolul? - Scuze. 941 01:16:13,403 --> 01:16:15,738 Nu ești ciudată. Ești magnifică. 942 01:16:15,822 --> 01:16:18,241 Acum putem începe să lucrăm cu adevărat. 943 01:16:18,324 --> 01:16:21,035 Gândește-te câte putem face împreună. 944 01:16:21,119 --> 01:16:23,621 Ai înnebunit? M-ai trădat. 945 01:16:24,247 --> 01:16:26,666 Te-am ajutat mai mult decât oricine altcineva. 946 01:16:26,749 --> 01:16:27,625 Du-te în mă-ta! 947 01:16:38,594 --> 01:16:39,971 - Nu te mai mișca! - Lasă arma! 948 01:16:40,054 --> 01:16:41,097 Așteaptă! 949 01:16:41,180 --> 01:16:42,640 - Lasă arma! - N-am terminat. 950 01:16:42,724 --> 01:16:44,392 - Mă doare. - O să... 951 01:16:46,185 --> 01:16:49,939 - Futu-i! M-ai împușcat! - Credeam că vrei să-l omori. 952 01:16:50,023 --> 01:16:53,234 - Nu, tâmpitule, vă făceam treaba. - Nu mă face „tâmpit”. 953 01:16:53,318 --> 01:16:55,987 Ești arestat pentru practicarea medicinei fără... 954 01:16:56,070 --> 01:16:58,781 Bine. Apasă. 955 01:16:58,865 --> 01:17:00,825 Scoate-ți degetul din gaura din picior. 956 01:17:00,908 --> 01:17:02,035 Ajutor! 957 01:17:03,911 --> 01:17:05,371 Și agenții de pază? 958 01:17:06,998 --> 01:17:08,082 Legitimă apărare. 959 01:17:08,958 --> 01:17:11,794 Și incidentul cu cablurile electrice? 960 01:17:13,087 --> 01:17:14,339 Tot legitimă apărare. 961 01:17:14,422 --> 01:17:15,840 Legitimă apărare. 962 01:17:16,883 --> 01:17:18,384 Și la maternitate? 963 01:17:18,468 --> 01:17:19,886 O confuzie. 964 01:17:22,055 --> 01:17:24,307 Cum a rămas cu respectarea regulilor? 965 01:17:24,390 --> 01:17:26,267 Unele reguli sunt mai bune decât altele. 966 01:17:27,018 --> 01:17:28,936 Adică nu fac pușcărie? 967 01:17:29,687 --> 01:17:31,064 Ba o să faci. 968 01:17:31,147 --> 01:17:34,650 M-ai atacat, ai condus prin oraș ca nebuna, 969 01:17:34,734 --> 01:17:37,111 într-o mașină care costă mai mult decât câștig într-un an. 970 01:17:37,195 --> 01:17:38,321 O să faci pușcărie. 971 01:17:38,404 --> 01:17:41,157 Ne vedem la intrare. Apoi ne vedem la tribunal. 972 01:17:41,240 --> 01:17:43,201 Abia aștept! 973 01:17:43,284 --> 01:17:44,952 Așa e fiecare zi pentru mine. 974 01:17:52,085 --> 01:17:54,128 Ți-au scos-o în ambulanță. 975 01:17:56,297 --> 01:17:57,673 Ce urmează? 976 01:17:57,757 --> 01:18:00,676 Nu știu. O iau de la zero. 977 01:18:00,760 --> 01:18:03,554 Dar nu mai vreau întâlniri aranjate. 978 01:18:04,472 --> 01:18:06,140 E o idee bună. 979 01:18:06,224 --> 01:18:07,809 Sunt mulți demenți pe lume. 980 01:18:09,018 --> 01:18:12,021 Mai sunt și tipi de treabă. 981 01:18:13,731 --> 01:18:14,732 Da. 982 01:18:21,280 --> 01:18:22,365 Poftim! 983 01:18:23,199 --> 01:18:24,325 Mulțumesc. 984 01:18:25,034 --> 01:18:27,662 N-o să găsesc poze cu fundul tău, nu? 985 01:18:27,745 --> 01:18:29,747 Cu fundul meu? Nu. 986 01:18:32,208 --> 01:18:36,712 - Ce fel de nenorocit crezi că sunt? - Unul care împușcă o femeie în picior. 987 01:18:36,796 --> 01:18:38,756 Da, scuze pentru asta. 988 01:18:39,424 --> 01:18:41,592 Aș putea să mă revanșez. 989 01:18:42,552 --> 01:18:43,719 Te scot la cină cândva? 990 01:18:45,555 --> 01:18:47,432 O să mă gândesc la asta. 991 01:18:49,392 --> 01:18:50,685 Gătesc foarte bine. 992 01:18:52,145 --> 01:18:55,314 - Îți fac halibut. - Du-te naibii! 993 01:19:04,699 --> 01:19:06,284 Aveți mărunțiș? 994 01:19:08,453 --> 01:19:09,745 Vrei ăsta? 995 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 Bine. 996 01:20:41,963 --> 01:20:43,256 Te-ai întors. 997 01:20:45,091 --> 01:20:46,509 Pot să te ajut cu ceva? 998 01:20:46,592 --> 01:20:49,887 Mă uitam la apartament. Arată rău de tot de afară. 999 01:20:49,971 --> 01:20:51,264 Cine ești? 1000 01:20:52,723 --> 01:20:55,184 Parcă a explodat o bombă aici. 1001 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 Da, boilerul era defect. 1002 01:20:59,355 --> 01:21:00,731 De ce te-ai întors? 1003 01:21:02,024 --> 01:21:03,401 E apartamentul meu. 1004 01:21:03,484 --> 01:21:07,029 Când toată viața le e distrusă, cei mai mulți fug cât mai departe. 1005 01:21:08,447 --> 01:21:12,451 E drăguț că te-ai întors acasă, s-o iei de la capăt. 1006 01:21:12,535 --> 01:21:15,413 Iartă-mă, te cunosc? M-ai urmărit. 1007 01:21:15,496 --> 01:21:17,498 - Da. - Ce vrei? 1008 01:21:19,417 --> 01:21:22,336 Ești bătăioasă, exact cum spunea Munchin. 1009 01:21:22,420 --> 01:21:24,630 Ai făcut treabă bună în grija noastră. 1010 01:21:24,714 --> 01:21:28,092 M-am săturat de psihologi demenți 1011 01:21:28,175 --> 01:21:31,012 și de CIA sau de unde ești tu. 1012 01:21:31,721 --> 01:21:33,889 Te înțeleg. 1013 01:21:34,599 --> 01:21:38,060 Ani întregi ai fost obligată să-ți reprimi furia. 1014 01:21:38,144 --> 01:21:41,731 Îmi pare rău pentru Justin, a acționat de capul lui. 1015 01:21:41,814 --> 01:21:43,858 Dar acum... 1016 01:21:45,067 --> 01:21:50,448 Lindy, ai văzut cât de puternică poți fi când îți accepți furia. 1017 01:21:50,531 --> 01:21:53,576 - Mi-e bine așa cum sunt, mulțumesc. - Serios? 1018 01:21:54,452 --> 01:21:55,661 Și cum ești? 1019 01:21:56,412 --> 01:21:57,622 Nu ești normală. 1020 01:21:58,497 --> 01:22:01,417 Chiar crezi că ai fi fericită trăind fără un țel? 1021 01:22:02,168 --> 01:22:06,589 O să te învățăm să-ți stăpânești furia, s-o îndrepți spre oamenii potriviți. 1022 01:22:06,672 --> 01:22:11,093 Oamenii sunt cea mai puternică armă imposibil de detectat. 1023 01:23:44,770 --> 01:23:48,357 ȘOC 1024 01:24:55,591 --> 01:24:56,592 Sfinte Sisoe! 1025 01:30:56,535 --> 01:30:58,537 Subtitrarea: Robert Ciubotaru 1026 01:30:58,620 --> 01:31:00,622 redactor Cristian Brinza