1 00:00:17,893 --> 00:00:20,479 Wat maakt een persoon buitengewoon? 2 00:00:22,690 --> 00:00:24,233 Iedereen wil normaal zijn. 3 00:00:24,316 --> 00:00:25,401 GEFELICITEERD - FEEST 4 00:00:25,484 --> 00:00:27,611 Maar niemand wil gewoon zijn. 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,322 En wat is normaal? 6 00:00:30,406 --> 00:00:33,033 We zien allemaal de mooie foto's op onze feeds. 7 00:00:33,576 --> 00:00:38,497 Normaal feest, normaal gezin, normaal, schattig meisje. 8 00:00:38,998 --> 00:00:42,460 Maar er is altijd meer achter de façade. 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,797 Meestal lijkt Lindy best normaal, 10 00:00:47,882 --> 00:00:52,303 maar diep in haar DNA heeft ze een gave. 11 00:00:52,386 --> 00:00:56,807 Sommigen noemen het een aandoening, of erger nog, een stoornis, 12 00:00:56,891 --> 00:00:59,935 die wacht tot hij geactiveerd wordt. 13 00:01:00,019 --> 00:01:03,564 Dat maakt haar allesbehalve normaal. 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,193 Als mensen slechte dingen doen, 15 00:01:07,735 --> 00:01:10,780 kan Lindy zich niet beheersen. 16 00:01:10,863 --> 00:01:13,866 Als ze een normaal, liefdevol gezin had gehad, 17 00:01:14,533 --> 00:01:17,203 had ze misschien buitengewoon kunnen zijn. 18 00:01:17,787 --> 00:01:22,666 Maar net als Lindy hadden mama en papa hun eigen demonen. 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,962 Of het kwam doordat mama's pillen haar zo slaperig maakten 20 00:01:27,546 --> 00:01:31,091 of dat papa zo boos werd als hij te veel dronk, 21 00:01:31,717 --> 00:01:33,010 zullen we nooit weten. 22 00:01:34,470 --> 00:01:38,891 Wat het ook was, Lindy kreeg niet de liefde die ze nodig had. 23 00:01:39,809 --> 00:01:43,604 Ze werd juist bozer en bozer 24 00:01:43,687 --> 00:01:47,274 en haar stoornis werd erger en erger. 25 00:01:49,443 --> 00:01:52,321 Toen kregen haar ouders haar diagnose. 26 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 De artsen noemden het 'Periodieke explosieve stoornis'. 27 00:01:56,158 --> 00:01:57,701 OVERDRACHT VAN VOOGDIJ 28 00:02:01,455 --> 00:02:03,958 Zij kon niet veilig in de wereld leven 29 00:02:05,042 --> 00:02:08,254 en niemand was veilig bij haar. 30 00:02:09,588 --> 00:02:11,340 Dus om te kunnen leven, 31 00:02:11,423 --> 00:02:13,509 moest ze alleen leven. 32 00:02:13,592 --> 00:02:16,804 Geïsoleerd van anderen tot ze een behandeling vonden. 33 00:02:17,721 --> 00:02:21,684 De enorme hoeveelheid cortisol die door Lindy's lichaam stroomde, 34 00:02:21,767 --> 00:02:24,979 maakte haar sneller en sterker dan normaal. 35 00:02:25,688 --> 00:02:30,860 Dat maakte haar heel aantrekkelijk voor bepaalde geïnteresseerde partijen. 36 00:02:34,196 --> 00:02:38,701 Maar haar aandoening maakte haar ook heel wispelturig. 37 00:02:44,081 --> 00:02:47,918 En veel bozer dan normaal. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,755 Lindy was heel licht ontvlambaar. 39 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 Als ze geprovoceerd werd, knapte ze. 40 00:02:56,135 --> 00:03:00,306 Zolang ze zich niet kon beheersen, was ze voor niemand nuttig. 41 00:03:01,015 --> 00:03:03,767 Haar leven als menselijk proefdier begon. 42 00:03:03,851 --> 00:03:06,687 De resultaten waren gemengd. 43 00:03:10,357 --> 00:03:13,903 Ze dachten dat het leger haar misschien de structuur kon geven 44 00:03:13,986 --> 00:03:16,655 om haar unieke gaven te kanaliseren. 45 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 Of misschien niet. 46 00:03:39,053 --> 00:03:40,054 Stop. 47 00:03:44,808 --> 00:03:46,143 Haal hem eraf. Nu. 48 00:03:50,439 --> 00:03:52,775 Ze waren zo aardig en steunden haar. 49 00:03:54,026 --> 00:03:55,861 Ongelofelijk dat het niet hielp. 50 00:03:56,487 --> 00:04:00,199 Natuurlijk maakten al die 'behandelingen' het alleen maar erger. 51 00:04:00,783 --> 00:04:04,036 Je zou denken dat ze geleerd hadden om haar niet boos te maken. 52 00:04:07,373 --> 00:04:09,458 Het leek er steeds meer op 53 00:04:09,541 --> 00:04:12,920 dat ze haar voorgoed zouden opsluiten. 54 00:04:14,004 --> 00:04:17,675 Lindy zou voor altijd alleen zijn. 55 00:04:18,300 --> 00:04:23,347 Toen was er een doorbraak. Een kans om normaal te zijn. 56 00:04:24,014 --> 00:04:27,768 De behandeling was wreed, barbaars, schandalig 57 00:04:27,851 --> 00:04:30,729 en verrassend effectief. 58 00:05:13,397 --> 00:05:16,358 Dit is belachelijk. Ik heb vijf minuten op je gewacht. 59 00:05:16,442 --> 00:05:18,736 Hoezo kun je mijn sleutels niet vinden? 60 00:05:18,819 --> 00:05:21,947 Ik weet het. Het spijt me, maar geef me heel even. 61 00:05:22,031 --> 00:05:24,158 Is 'stomme idioot' je taakomschrijving? 62 00:05:24,241 --> 00:05:27,161 Het spijt me. Er liggen hier zo veel sleutels. 63 00:05:27,244 --> 00:05:30,122 En jij bent te dom voor een normale baan. 64 00:05:30,205 --> 00:05:33,167 -Is dit uw sleutel? -Ja, idioot. 65 00:05:33,250 --> 00:05:34,501 Het spijt me. 66 00:05:38,714 --> 00:05:39,673 Dit is mijn auto. 67 00:05:39,757 --> 00:05:41,467 -Je bent iets vergeten. -Wat? 68 00:05:41,550 --> 00:05:42,509 Je manieren. 69 00:05:46,221 --> 00:05:49,099 -Is dit uw sleutel? -Ja, idioot. 70 00:05:53,437 --> 00:05:54,688 Oké... 71 00:05:57,900 --> 00:05:59,151 Verwacht geen fooi. 72 00:06:16,835 --> 00:06:20,255 Justin? Hoi. Ik ben Lindy. 73 00:06:23,425 --> 00:06:24,384 Ik blijf niet. 74 00:06:24,468 --> 00:06:27,846 Een date leek me leuk, maar ik ben niet in de stemming. 75 00:06:27,930 --> 00:06:30,307 Ik wilde niet gaan zonder iets te zeggen, 76 00:06:30,390 --> 00:06:32,434 -want ik ben geen kreng. -Oké. 77 00:06:32,518 --> 00:06:35,479 Dit is niet eens mijn ergste date. 78 00:06:36,188 --> 00:06:37,689 Ik voel me rot. Het spijt me. 79 00:06:37,773 --> 00:06:41,401 Herpes, chlamydia en wratten. 80 00:06:42,820 --> 00:06:45,114 -Oké. -Dat meisje bleef 81 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 al haar seksueel overgedragen infecties opnoemen. 82 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 Het was onverwacht. 83 00:06:50,994 --> 00:06:53,205 Dat zijn wratten toch meestal? 84 00:06:53,288 --> 00:06:55,541 Heb jij geen verhaal over een rampzalige date? 85 00:06:56,875 --> 00:06:59,586 Ik? Nee. Ik date niet veel. 86 00:07:00,254 --> 00:07:02,965 Omdat je altijd vertrekt voor ze beginnen? 87 00:07:06,552 --> 00:07:08,679 Ik kom meestal niet eens binnen. 88 00:07:08,762 --> 00:07:10,180 Waarom niet? 89 00:07:12,766 --> 00:07:13,600 Ik haat mensen. 90 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Zoals? 91 00:07:16,395 --> 00:07:20,023 Mensen die met volle mond praten 92 00:07:20,107 --> 00:07:24,444 en mensen die te luidruchtig kauwen. Mensen die neuriën. 93 00:07:24,528 --> 00:07:26,738 Mannen die jeans dragen met slippers. 94 00:07:26,822 --> 00:07:29,491 -Ik haat mensen die te langzaam lopen. -Ja. 95 00:07:29,575 --> 00:07:32,870 -Of je een fijne dag wensen. -Misschien wil ik die niet. 96 00:07:32,953 --> 00:07:35,664 -Of mensen die in liften praten? -Ja. 97 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 Mensen die winden laten in liften zijn nog erger. 98 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 Doe jij dat? 99 00:07:42,171 --> 00:07:44,840 -Laat jij winden? -Ik kom uit Engeland, wij... 100 00:07:44,923 --> 00:07:48,677 -Willen jullie bestellen? -Ik blijf niet, dus ik weet het niet. 101 00:07:49,386 --> 00:07:52,931 Als zij niet met u dineert, hebben we de tafel nodig. 102 00:07:53,432 --> 00:07:55,392 -Oké. -Nu. 103 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Oké... 104 00:08:00,772 --> 00:08:02,065 Ik neem... 105 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 Dan neem ik de kip. 106 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 Vis, graag. Zonder pijnboompitten. 107 00:08:08,572 --> 00:08:10,032 We doen niet aan vervangen. 108 00:08:10,115 --> 00:08:11,742 Ik ben allergisch. 109 00:08:13,076 --> 00:08:14,286 Dat is het beleid. 110 00:08:16,872 --> 00:08:19,917 -De pasta dan. -Die heeft walnotensaus. 111 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 -En de karbonade? -Pistachekorst. 112 00:08:23,420 --> 00:08:27,382 -Misschien kun je iets voorstellen. -Sla niet zo'n toon tegen me aan. 113 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 -Dat doe ik niet. -Jawel. 114 00:08:28,967 --> 00:08:32,930 Door jou kan ik geen indruk op mijn date maken. Het is gênant. 115 00:08:33,013 --> 00:08:34,431 En de kip? 116 00:08:39,978 --> 00:08:40,896 Goed. 117 00:08:40,979 --> 00:08:42,439 Bedankt. 118 00:08:42,522 --> 00:08:45,150 -Zeg het maar als u iets nodig hebt. -Bedankt. 119 00:08:47,277 --> 00:08:50,739 Als je haar wilde steken, had ik dat prima gevonden. 120 00:08:54,409 --> 00:08:56,078 -Ik moet plassen. -Oké. 121 00:08:56,161 --> 00:08:57,204 Ik ben zo terug. 122 00:09:04,086 --> 00:09:05,170 Ja, toch? 123 00:09:05,254 --> 00:09:08,048 Een man zei zijn vrouw dat hij een vriendin heeft. 124 00:09:08,131 --> 00:09:11,551 Het kunstgebit van een oude vrouw bleef in haar steak zitten. 125 00:09:11,635 --> 00:09:14,513 Maar je had die eerste date moeten zien. 126 00:09:15,180 --> 00:09:19,059 Ik gaf hem een grote mond en hij huilde bijna. 127 00:09:19,142 --> 00:09:21,853 En zijn date keek toe hoe hij kronkelde. 128 00:09:22,312 --> 00:09:24,106 Mijn god, het was zo gênant. 129 00:09:25,315 --> 00:09:27,317 Dollen met de klanten is leuk. 130 00:09:27,401 --> 00:09:29,278 Net mijn eigen freakshow. 131 00:09:30,445 --> 00:09:34,324 De man was allergisch voor bijna het hele menu. 132 00:09:35,659 --> 00:09:37,536 Het was triest. 133 00:09:38,745 --> 00:09:39,871 Ik weet het. 134 00:09:40,872 --> 00:09:42,124 Niet eens... 135 00:09:53,218 --> 00:09:54,553 Ze belt je terug. 136 00:10:00,142 --> 00:10:01,268 Verdomme. 137 00:11:08,335 --> 00:11:10,462 Wat ben jij een lekker... 138 00:11:12,422 --> 00:11:13,465 Verdomme. 139 00:11:20,972 --> 00:11:22,099 Het werkt niet. 140 00:11:23,433 --> 00:11:25,018 Repareer het. 141 00:11:26,311 --> 00:11:29,231 -Je bouwt vast tolerantie op. -Nee. 142 00:11:29,314 --> 00:11:31,566 Dit is een heel moderne behandeling. 143 00:11:31,650 --> 00:11:34,319 Je krijgt vast de Nobelprijs na je dood. 144 00:11:35,112 --> 00:11:37,280 -Bedreig je me? -Kun je het maken of niet? 145 00:11:39,032 --> 00:11:39,991 -Goed. -Oké. 146 00:11:42,661 --> 00:11:43,620 Hier. 147 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Je emoties moeten hoog opgelopen zijn, 148 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 als je het systeem kon uitschakelen. 149 00:11:50,127 --> 00:11:52,671 Ik heb een onnatuurlijk hoog cortisolniveau, 150 00:11:52,754 --> 00:11:55,215 dus mijn emoties lopen constant hoog op. 151 00:11:55,298 --> 00:11:59,636 Maar je kunt biochemie niet constant als excuus gebruiken. 152 00:12:01,513 --> 00:12:04,307 Dus de date was een teleurstelling? 153 00:12:04,391 --> 00:12:07,978 Aangezien die diende om te testen 154 00:12:08,061 --> 00:12:10,522 of ik een normale sociale situatie aankan 155 00:12:10,605 --> 00:12:12,983 zonder iemand te slaan, zou ik zeggen 156 00:12:13,066 --> 00:12:14,818 dat het een teleurstelling was. 157 00:12:14,901 --> 00:12:16,278 Hoe erg heb je hem verwond? 158 00:12:17,112 --> 00:12:18,488 Ik heb hem niet aangeraakt. 159 00:12:20,198 --> 00:12:22,617 -Wie dan wel? -Een serveerster. 160 00:12:22,701 --> 00:12:25,203 Het maakt niet uit. Je ding heeft gefaald. 161 00:12:25,287 --> 00:12:28,915 Dit is geen geneesmiddel. Dat heb ik je gezegd. 162 00:12:29,583 --> 00:12:31,626 We boeken alleen vooruitgang 163 00:12:31,710 --> 00:12:34,296 als je je begint te verzoenen met je verleden. 164 00:12:34,379 --> 00:12:36,965 -Ik heb je mijn verhaal verteld. -Er is een verschil 165 00:12:37,048 --> 00:12:40,469 tussen praten over je verleden en eraan werken. 166 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Verstikking? 167 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Slagaderbloeding. 168 00:13:01,740 --> 00:13:03,408 Klasse. Alsjeblieft. 169 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 Het voltage is hoger, 170 00:13:06,786 --> 00:13:10,582 maar meer kan een menselijk lichaam niet aan. 171 00:13:10,665 --> 00:13:13,627 Je geeft niets om mij. Ik ben maar een experiment. 172 00:13:13,710 --> 00:13:16,880 Waarom zou ik dan mijn levenswerk riskeren? 173 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 Waarom geef je niet toe dat je hem leuk vindt? 174 00:13:19,382 --> 00:13:20,926 Omdat dat niet zo is. 175 00:13:21,009 --> 00:13:21,968 Oké. 176 00:13:22,469 --> 00:13:23,637 Het maakt niet uit. 177 00:13:23,720 --> 00:13:27,015 Het bewees dat jouw blootstellingstherapie niet werkt. 178 00:13:27,098 --> 00:13:29,017 Wat wil je dat ik doe? 179 00:13:29,726 --> 00:13:32,103 Dat ik bloedzuigers op je huid zet? 180 00:13:32,187 --> 00:13:35,232 Een gat boor in je hoofd om de demonen vrij te laten? 181 00:13:35,315 --> 00:13:37,901 Dat ik je je eigen urine laat drinken? 182 00:13:37,984 --> 00:13:39,694 -Dat heb ik geprobeerd. -Walgelijk. 183 00:13:39,778 --> 00:13:42,364 Ik denk dat je moet toegeven 184 00:13:42,447 --> 00:13:47,369 dat het antwoord op je problemen nauw menselijk contact is. 185 00:13:47,452 --> 00:13:50,163 Een penis gaat me niet helpen, dr. Freud. 186 00:13:50,247 --> 00:13:51,414 Dat heb ik geprobeerd. 187 00:13:51,498 --> 00:13:54,251 Je mocht die man. Start een keer een relatie. 188 00:13:54,334 --> 00:13:55,752 Rot toch op. 189 00:13:55,835 --> 00:13:58,672 -Ik heb het over liefde. -Ik wil geen vriendje. 190 00:13:58,755 --> 00:14:01,132 Dan sla ik uiteindelijk zijn tanden eruit. 191 00:14:01,216 --> 00:14:03,718 Misschien niet. Waarom weglopen van iemand 192 00:14:03,802 --> 00:14:05,637 die je iets liet voelen? 193 00:14:06,179 --> 00:14:08,974 Ik loop van jou weg. Je maakt me nerveus. 194 00:14:09,057 --> 00:14:10,058 Bedankt. 195 00:14:10,141 --> 00:14:12,185 -Tot volgende week. -Ik kan niet wachten. 196 00:14:21,278 --> 00:14:24,698 HET LEVEN GAAT OM CONNECTIE ONBEPERKTE MINUTEN EN DATA 197 00:14:27,450 --> 00:14:28,577 WEES DE BAAS OVER JE EIGEN RUIMTE 198 00:14:33,415 --> 00:14:34,916 Dat was echt lekker. 199 00:14:35,000 --> 00:14:36,876 -Bedankt. -Niet slecht, hè? 200 00:14:36,960 --> 00:14:39,504 -Wauw. -Geen stomme serveerster in de buurt. 201 00:14:40,714 --> 00:14:42,882 -Nee. -Ik ben blij dat je belde. 202 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 Ik wil geen kans missen om een knap gezicht teleur te stellen. 203 00:14:46,136 --> 00:14:47,762 Hoe wil je dat gaan doen? 204 00:14:48,638 --> 00:14:49,806 Ik weet het niet. 205 00:14:50,307 --> 00:14:53,059 Ligt eraan of je accountants cool vindt of niet. 206 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 Dat ligt eraan. Voor wie werk je? 207 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 Voor een privébedrijf. Een man die Barry heet. 208 00:14:58,481 --> 00:14:59,608 Wat doe jij? 209 00:15:00,191 --> 00:15:01,651 Ik werkte in de beveiliging. 210 00:15:02,444 --> 00:15:05,780 Dus je kunt met handboeien omgaan? 211 00:15:06,323 --> 00:15:10,035 Niet zozeer BDSM, meer uitsmijter in een gore bar. 212 00:15:11,494 --> 00:15:14,247 -'Meer uitsmijter...' -Wat? 213 00:15:14,331 --> 00:15:18,209 -Je weegt helemaal niets. -Daar gaat het niet om. 214 00:15:18,293 --> 00:15:19,377 Waar dan wel om? 215 00:15:19,461 --> 00:15:24,633 Snelheid en uithoudingsvermogen, onbevreesd zijn. Dat soort dingen. 216 00:15:24,716 --> 00:15:26,468 Wat is er gebeurd? 217 00:15:32,682 --> 00:15:35,143 Ik ben op zoek naar een nieuwe carrière. 218 00:15:35,226 --> 00:15:38,021 -Je bent ontslagen. -Het was niet mijn schuld. 219 00:15:38,104 --> 00:15:40,649 Het was alleen maar mijn schuld. Ik weet het niet. 220 00:15:40,732 --> 00:15:41,900 Het voelde niet goed. 221 00:15:43,068 --> 00:15:44,110 Nee? 222 00:15:45,362 --> 00:15:46,613 Wat dan wel? 223 00:15:48,406 --> 00:15:49,741 Ik hou van fotografie. 224 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 Wat fotografeer je? 225 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Vooral naakte accountants. 226 00:15:56,289 --> 00:15:58,833 Gewoon mensen die hun leven leiden. 227 00:15:58,917 --> 00:16:02,504 Ik maak foto's met mijn telefoon voor de lol. Het is niet... 228 00:16:02,587 --> 00:16:04,089 Klinkt voyeuristisch. 229 00:16:04,172 --> 00:16:06,049 Ik trek me constant af. 230 00:16:07,092 --> 00:16:11,262 Het spijt me als ik saai ben. 231 00:16:12,013 --> 00:16:14,641 Bedankt voor je excuses. Ik vind het best saai. 232 00:16:15,892 --> 00:16:17,644 Ik kan er niets aan doen. 233 00:16:17,727 --> 00:16:20,271 -Je kunt een paar dingen doen. -Wat? 234 00:16:31,866 --> 00:16:33,159 Misschien is dit fout. 235 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 Ik waarschuw je. Ik ben erg in daten. 236 00:16:38,289 --> 00:16:39,416 Hoe erg kun je zijn? 237 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 Behoorlijk erg. 238 00:16:50,927 --> 00:16:52,303 Ik ben niet bang voor je. 239 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 Misschien moet dat wel. 240 00:17:25,044 --> 00:17:26,588 Wacht... 241 00:17:30,341 --> 00:17:31,384 Het zijn... 242 00:17:32,010 --> 00:17:33,261 Ze... 243 00:17:34,929 --> 00:17:36,556 -Het zijn... -Is dat... 244 00:17:37,599 --> 00:17:39,184 Een kinky ding of... 245 00:17:39,267 --> 00:17:41,269 Nee. 246 00:17:42,937 --> 00:17:44,189 Oké. 247 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Het punt is, Justin... 248 00:17:50,403 --> 00:17:51,488 Hé. 249 00:17:55,533 --> 00:17:56,659 Hé. 250 00:17:59,037 --> 00:18:04,793 Het is niet belangrijk. 251 00:18:28,107 --> 00:18:29,275 Het is goed. 252 00:19:10,733 --> 00:19:11,776 Goedemorgen. 253 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 Eerder goedemiddag. 254 00:19:13,903 --> 00:19:16,573 Je sliep zo schattig. Ik wilde je niet wakker maken. 255 00:19:16,656 --> 00:19:18,491 Niemand noemt me schattig. 256 00:19:19,158 --> 00:19:22,328 Dat ben je wel, als je niet zo op je hoede bent. 257 00:19:23,079 --> 00:19:24,372 Vreemd huis. 258 00:19:25,874 --> 00:19:27,458 Maar op een goede manier. 259 00:19:28,251 --> 00:19:30,503 Waarom plastic borden en bekers? 260 00:19:30,587 --> 00:19:34,173 -Woon je hier net? -Nee. Ik haat afwassen. 261 00:19:35,842 --> 00:19:38,887 Samen met het duurste gebakje 262 00:19:38,970 --> 00:19:40,722 heb ik nog iets voor je gekocht. 263 00:19:41,431 --> 00:19:44,142 Ben ik zo goed in bed? 264 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Ja. 265 00:19:53,610 --> 00:19:55,028 O, mijn god. 266 00:19:57,322 --> 00:19:58,781 Nee. Dat is te veel. 267 00:19:59,365 --> 00:20:00,325 Niet waar. 268 00:20:03,953 --> 00:20:06,372 -Vind je hem mooi? -Geweldig. Bedankt. 269 00:20:09,709 --> 00:20:13,755 Over vannacht... Dat doe ik nooit. 270 00:20:14,547 --> 00:20:16,257 -Nee? -Echt nooit. 271 00:20:16,341 --> 00:20:18,801 Ik ben blij dat je het deed. 272 00:20:19,636 --> 00:20:22,138 Je zit vol verrassingen. 273 00:20:22,764 --> 00:20:25,391 De minste is deze situatie. 274 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Wil je het uitleggen? Nu we elkaar beter kennen? 275 00:20:28,853 --> 00:20:29,938 Ja. 276 00:20:32,357 --> 00:20:34,984 Weet je? Het hoeft niet. Sorry. 277 00:20:35,068 --> 00:20:36,486 Ik doe het wel. 278 00:20:37,111 --> 00:20:40,865 Het is een nieuwe behandeling voor dat ding. 279 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 -Je gaat toch niet dood? -Nee. 280 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Nee? Dat zou pech zijn. 281 00:20:44,535 --> 00:20:47,664 Ik ontmoet een geweldige vrouw en je hebt nog zes maanden? 282 00:20:47,747 --> 00:20:53,086 Nee, ik heb een impulscontroleprobleem. 283 00:20:53,169 --> 00:20:55,838 Dat helpt me het te voorkomen. 284 00:20:55,922 --> 00:20:57,882 -Zoals Tourette? -Nee. 285 00:20:59,133 --> 00:21:02,470 Iets intenser. 286 00:21:02,553 --> 00:21:08,059 Heb je meditatie geprobeerd? 287 00:21:08,142 --> 00:21:09,268 Ja. Zo'n beetje. 288 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 Yoga. 289 00:21:15,733 --> 00:21:16,693 Medicatie. 290 00:21:18,152 --> 00:21:19,779 Extreme sporten. 291 00:21:23,741 --> 00:21:27,662 Ik heb veel geprobeerd, nutteloze vaardigheden geleerd 292 00:21:27,745 --> 00:21:32,417 en dat ding helpt. 293 00:21:33,418 --> 00:21:35,545 Ik zie niets aan je. 294 00:21:45,972 --> 00:21:47,515 Nee. Ik moet naar mijn werk. 295 00:21:47,598 --> 00:21:50,059 -Zeg dat je ziek bent. -Ik ben te laat. Nee. 296 00:21:50,143 --> 00:21:52,353 -Barry breekt mijn ballen. -Oké. 297 00:21:52,437 --> 00:21:55,481 Laat de ballen zoals ze zijn. Ze waren goed. 298 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 Zeg dat er iets tussen kwam met een andere cliënt. 299 00:21:58,317 --> 00:22:02,280 Ik heb er maar één en hij betaalt voor mijn exclusiviteit... 300 00:22:04,574 --> 00:22:07,577 Kom vanavond bij mij thuis. Ik kook. 301 00:22:08,286 --> 00:22:10,997 Ik ben een ninja met een stuk heilbot. 302 00:22:15,918 --> 00:22:17,587 Ja. 303 00:22:25,178 --> 00:22:26,179 Taxi. 304 00:22:27,638 --> 00:22:29,807 Taxi. Stop. 305 00:22:40,443 --> 00:22:41,819 -O, mijn god. -Het is goed. 306 00:22:41,903 --> 00:22:44,155 -Wat? -Het is goed. Relax. 307 00:22:44,238 --> 00:22:46,365 -Je bent vroeg. -Ik wilde jou graag zien. 308 00:22:46,449 --> 00:22:48,993 -Waarom? -Omdat je een genie bent. 309 00:22:49,077 --> 00:22:51,621 Je bent een kaal en glad genie. 310 00:22:51,704 --> 00:22:52,747 Ik ben genezen. 311 00:22:52,830 --> 00:22:54,373 Heb je hem weer gezien? 312 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 En ik had een impuls, 313 00:22:55,833 --> 00:22:59,295 maar ik brak zijn benen niet, sloeg hem niet in zijn gezicht... 314 00:22:59,378 --> 00:23:02,965 Er vielen wat klappen, maar die waren warm, romantisch 315 00:23:03,049 --> 00:23:05,718 en vunzig. 316 00:23:05,802 --> 00:23:06,677 Vooruitgang. 317 00:23:08,346 --> 00:23:10,306 -Heel goed. -'Heel goed'? 318 00:23:10,973 --> 00:23:12,350 Het is briljant. 319 00:23:12,433 --> 00:23:13,935 Ik heb het vest uitgetrokken. 320 00:23:14,018 --> 00:23:15,978 -Wauw. -Over een paar weken 321 00:23:16,062 --> 00:23:17,688 heb ik dit niet meer nodig. 322 00:23:17,772 --> 00:23:20,149 Mooi, maar het is vast tijdelijke euforie. 323 00:23:20,233 --> 00:23:22,026 Ik blijf aan hem denken. 324 00:23:22,110 --> 00:23:24,612 Zijn handen, zijn gezicht, zijn haar ruikt lekker. 325 00:23:24,695 --> 00:23:26,030 -Goed. -En de penis. 326 00:23:26,114 --> 00:23:28,116 Ik belde je bijna toen we bezig waren. 327 00:23:28,199 --> 00:23:32,078 Die werd tien keer zo lang. Net een opvouwbare paraplu. 328 00:23:32,161 --> 00:23:33,913 -Ik had ervan gehoord. -Ja. 329 00:23:33,996 --> 00:23:36,541 Maar nooit echt gezien. Hij groeit. Geweldig. 330 00:23:36,624 --> 00:23:38,334 Ja. 331 00:23:39,377 --> 00:23:40,920 Ik wist niet dat ze bestonden. 332 00:23:41,003 --> 00:23:43,422 -En vanavond kookt hij voor me. -Hou op. 333 00:23:43,506 --> 00:23:44,757 Vis. 334 00:23:44,841 --> 00:23:47,135 Vis? Maar je houdt niet van vis. 335 00:23:47,218 --> 00:23:49,971 -Mensen veranderen. Ik ben veranderd. -Ja. 336 00:23:50,054 --> 00:23:53,516 Dat is waar. Ga zitten, dan praten we hierover. 337 00:23:53,599 --> 00:23:56,602 Saai, want ik wil het vieren. 338 00:23:56,686 --> 00:24:00,189 -Trekken we een fles open? -Nee. Het is 10.00 uur. 339 00:24:00,273 --> 00:24:01,816 Je bent een slechte vriend. 340 00:24:01,899 --> 00:24:04,360 Ik ben je vriend niet. Ik ben je psychiater. 341 00:24:05,653 --> 00:24:08,990 Ik wil eindelijk over penissen praten. Je zou moeten kwijlen. 342 00:24:09,073 --> 00:24:10,241 Smerig. Nee. 343 00:24:10,324 --> 00:24:12,910 -Ga zitten. -Ik heb geen sessie nodig. 344 00:24:12,994 --> 00:24:14,745 Jawel, want je bent manisch. 345 00:24:14,829 --> 00:24:17,290 Het maakt me bang. Ik maak me zorgen. 346 00:24:17,373 --> 00:24:18,875 -Niet doen. -Dat is zo. 347 00:24:18,958 --> 00:24:21,627 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. 348 00:24:21,711 --> 00:24:23,671 -Ik meer van jou. -Man. 349 00:25:00,750 --> 00:25:02,793 KLAAR VOOR HET ETEN? ZEKER 350 00:25:13,763 --> 00:25:14,722 Hallo? 351 00:25:14,805 --> 00:25:16,015 Justin? 352 00:25:16,098 --> 00:25:19,936 Nee. Met rechercheur Vicars van Moordzaken. 353 00:25:20,645 --> 00:25:23,481 POLITIEBUREAU 354 00:25:25,858 --> 00:25:27,526 Hoe weet je dat het moord was? 355 00:25:27,610 --> 00:25:31,322 Zijn lichaam lag in een container met twee kogels in zijn hoofd. 356 00:25:36,535 --> 00:25:38,204 Waren jullie al lang samen? 357 00:25:38,788 --> 00:25:41,332 Vanavond zou onze derde date zijn. 358 00:25:41,415 --> 00:25:44,502 Hij zou voor me koken. 359 00:25:46,796 --> 00:25:48,965 -Vis. -Zalm? 360 00:25:50,091 --> 00:25:51,259 Heilbot. 361 00:25:52,718 --> 00:25:54,971 Ken je zijn vrienden, familie, collega's? 362 00:25:55,054 --> 00:25:57,932 Nee. Ik weet dat hij accountant is. 363 00:25:58,015 --> 00:26:00,434 Hij was accountant. 364 00:26:01,519 --> 00:26:04,939 Maar hij had maar één cliënt. Een vent genaamd Barry. 365 00:26:05,022 --> 00:26:06,524 We vinden de dader. 366 00:26:06,607 --> 00:26:09,694 Geen valse hoop. Statistisch is het onwaarschijnlijk. 367 00:26:09,777 --> 00:26:12,488 Dat doe ik niet. We zeggen alleen dat we ons best doen. 368 00:26:12,571 --> 00:26:15,241 -Sommigen willen eerlijkheid. -Sommigen medeleven. 369 00:26:15,324 --> 00:26:17,285 -Mag ik hem zien? -Nee. 370 00:26:17,368 --> 00:26:19,578 -Alleen familie. -Mag ik die spreken? 371 00:26:19,662 --> 00:26:22,957 -Nog niet gevonden. -Wie vindt het erg als ik hem zie? 372 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 -Het beleid. Dat zijn de regels. -Ze is gek op regels. 373 00:26:26,168 --> 00:26:28,838 We vinden het heel erg voor je. 374 00:26:43,436 --> 00:26:46,605 Het lijkt erop dat hij betrokken was bij louche zaken. 375 00:26:47,189 --> 00:26:48,816 Je bent er goed vanaf gekomen. 376 00:26:49,817 --> 00:26:53,029 Bel ons als je je nog iets herinnert. 377 00:26:54,113 --> 00:26:55,156 Bedankt. 378 00:27:00,786 --> 00:27:02,538 Wat was dat? 379 00:27:02,621 --> 00:27:06,625 Ze was van streek. Ze rouwt. Ik wilde haar troosten. 380 00:27:06,709 --> 00:27:08,336 Ik denk dat ze boos is. 381 00:27:08,419 --> 00:27:09,628 Ik denk het niet. 382 00:27:10,629 --> 00:27:11,922 Daarom vind je haar leuk. 383 00:27:12,006 --> 00:27:14,675 Je houdt wel van wat opgekropte woede. 384 00:27:14,759 --> 00:27:16,218 Beter in bed. 385 00:27:16,302 --> 00:27:19,055 Tot het uit de hand loopt. 386 00:27:19,722 --> 00:27:22,475 'Ik ben een sterke politieagent. 387 00:27:23,142 --> 00:27:26,812 'Ik omhels je en troost je rouwende vagina.' 388 00:27:28,147 --> 00:27:29,982 Ik wil haar vagina troosten. 389 00:27:56,926 --> 00:28:00,846 Het is niet belangrijk. 390 00:28:28,290 --> 00:28:30,209 Hij maakte me beter en nu is hij dood. 391 00:28:31,669 --> 00:28:34,004 -Het werkt niet. -Ik haal iets kalmerends. 392 00:28:34,088 --> 00:28:37,842 Stop met jezelf shocks geven. 393 00:28:47,017 --> 00:28:48,394 Ik ben niet bang voor je. 394 00:29:03,701 --> 00:29:04,910 Lindy? 395 00:29:13,461 --> 00:29:14,753 Waar is het? 396 00:29:14,837 --> 00:29:15,921 Je houdt het vast. 397 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 Hoe voel je je? 398 00:29:23,971 --> 00:29:26,474 Ik wil je schedel inslaan met mijn blote handen. 399 00:29:28,851 --> 00:29:30,352 Het spijt me van Justin. 400 00:29:32,271 --> 00:29:34,231 Ze deden alsof het niet belangrijk was. 401 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 -Wie? -De politie. 402 00:29:36,775 --> 00:29:39,153 Concentreer je niet op hen, maar op jezelf. 403 00:29:39,236 --> 00:29:42,573 Ze denken dat zijn baas er iets mee te maken had. 404 00:29:42,656 --> 00:29:44,575 En natuurlijk. Toch? 405 00:29:44,658 --> 00:29:46,911 Hij had één cliënt. Het is nogal raar. 406 00:29:47,912 --> 00:29:50,748 -Ze komen er wel achter. -Laat ze doodvallen. 407 00:29:50,831 --> 00:29:53,167 Ik moet ontdekken wie dit heeft gedaan. 408 00:29:53,250 --> 00:29:55,169 Ik moet met Justins baas praten. 409 00:29:55,252 --> 00:29:58,881 -Wat als je even rust neemt? -Wat als ik je nek breek? 410 00:29:58,964 --> 00:30:01,342 Ik moet de eikels vinden die dit hebben gedaan. 411 00:30:01,425 --> 00:30:05,346 Als je dat doet, word je nooit beter. 412 00:30:06,639 --> 00:30:08,641 -Verdomme. -Je gaat iemand doden. 413 00:30:08,724 --> 00:30:11,310 -Ja. -Wacht. Ik moet je iets vertellen. 414 00:30:11,393 --> 00:30:14,605 Sommigen huilen, drinken, schrijven slechte poëzie. 415 00:30:14,688 --> 00:30:16,148 Ik doe mensen pijn. 416 00:30:16,232 --> 00:30:17,900 Ik kan het net zo goed benutten. 417 00:30:39,797 --> 00:30:40,673 Vicars. 418 00:30:40,756 --> 00:30:42,007 Hoi, rechercheur Vicars. 419 00:30:42,800 --> 00:30:44,134 Ik moet je spreken. 420 00:30:44,218 --> 00:30:47,221 Ik heb meer informatie, maar ik ben bang. 421 00:30:47,972 --> 00:30:49,932 Kun je naar mijn huis komen? 422 00:30:50,808 --> 00:30:52,560 Ja. We komen eraan. 423 00:32:50,010 --> 00:32:51,011 Hallo? 424 00:32:51,970 --> 00:32:54,181 Hallo, Lindy. Met rechercheur Vicars. 425 00:32:55,641 --> 00:32:57,309 -Lindy? -Hallo, rechercheur. 426 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 -Je bent boos, hè? -Waarom steel je bewijs? 427 00:33:01,271 --> 00:33:04,692 -Omdat ik wil weten wat er gebeurd is. -Dat is mijn werk. 428 00:33:05,984 --> 00:33:07,486 En hoe gaat dat? 429 00:33:07,569 --> 00:33:08,821 Ik heb je toch gevonden? 430 00:33:08,904 --> 00:33:10,989 -Wat? -Mijn partner wil je arresteren 431 00:33:11,073 --> 00:33:14,827 voor belemmering van een onderzoek, diefstal en andere dingen, 432 00:33:14,910 --> 00:33:16,787 want ze is heel grondig. 433 00:33:16,870 --> 00:33:19,581 Ik geef je de kans om zelf te komen 434 00:33:19,665 --> 00:33:23,419 en dit misverstand op te helderen. Zonder de gevangenis. 435 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 -Ze komt nu naar boven. -Verdomme. 436 00:33:25,921 --> 00:33:27,589 -Waar ben je? -Ik sta voor. 437 00:33:27,673 --> 00:33:29,800 -Ze gaat toch niet op me schieten? -Nee. 438 00:33:29,883 --> 00:33:31,301 -Sta stil. -Verdomme. 439 00:33:32,720 --> 00:33:34,054 Maar misschien wel. 440 00:33:34,138 --> 00:33:38,058 Doe je armen boven je hoofd. Ik boei je, 441 00:33:38,142 --> 00:33:40,978 neem je mee naar het bureau en geef je aan. 442 00:33:41,061 --> 00:33:43,480 -Wat als ik andere plannen heb? -Dan schiet ik. 443 00:33:43,564 --> 00:33:45,733 Dan verspil ik tijd aan een rapport, 444 00:33:45,816 --> 00:33:48,235 in plaats van de moordenaar van je vriend zoeken. 445 00:33:48,318 --> 00:33:49,778 Hij was mijn vriend nog niet. 446 00:33:49,862 --> 00:33:52,030 -Bindingsangst? -Het was nog vroeg. 447 00:33:52,114 --> 00:33:54,366 Alsof daten al niet moeilijk genoeg is. 448 00:33:54,450 --> 00:33:57,161 Je vindt eindelijk een goede vent en boem. 449 00:33:57,244 --> 00:33:58,746 Twee kogels in de hersenen. 450 00:33:58,829 --> 00:34:00,164 Je partner is vreemd. 451 00:34:00,247 --> 00:34:01,707 Hé, Nevin. 452 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 Is dat... Serieus? 453 00:34:06,170 --> 00:34:07,755 Geef me de telefoon. 454 00:34:17,681 --> 00:34:21,310 Zeg niet dat je net deze moordverdachte hebt gebeld. 455 00:34:23,812 --> 00:34:25,689 Sorry. Ik heb een rotdag. 456 00:34:25,773 --> 00:34:27,441 -Wacht. -Ik heb het niet gedaan. 457 00:34:27,524 --> 00:34:28,650 Trut. 458 00:34:38,452 --> 00:34:40,537 -Hallo? -Hoi, rechercheur. 459 00:34:40,621 --> 00:34:43,123 Is alles in orde? Is Nevin in orde? 460 00:34:43,957 --> 00:34:46,710 -Ik heb het nogal druk. -Waarmee? 461 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 Me herinneren hoe je moet schakelen. 462 00:34:51,840 --> 00:34:53,008 Wat... 463 00:34:56,178 --> 00:34:58,472 Stomme klootzak. 464 00:34:59,515 --> 00:35:01,809 Shit, ik herken dat geluid. 465 00:35:01,892 --> 00:35:03,811 Dat is een McLaren 600LT Spider. 466 00:35:03,894 --> 00:35:05,270 Het is een auto. 467 00:35:08,482 --> 00:35:09,441 Een heel snelle. 468 00:35:09,525 --> 00:35:12,194 Ben je nog aan de telefoon met dat gestoorde wijf? 469 00:35:17,407 --> 00:35:19,159 Verdomme. Ga. 470 00:35:23,539 --> 00:35:25,123 Waar heb je leren rijden? 471 00:35:25,207 --> 00:35:27,626 -Wil je haar echt pakken? -Ik geef plankgas. 472 00:35:27,709 --> 00:35:30,087 Concentreren is lastig als jullie kibbelen. 473 00:35:40,472 --> 00:35:41,807 Shit. 474 00:35:44,434 --> 00:35:45,310 Kom op. 475 00:35:45,394 --> 00:35:47,813 Ik begin dat schakelen door te krijgen. 476 00:35:48,230 --> 00:35:49,648 Shit. 477 00:36:02,160 --> 00:36:03,161 Verdomme. 478 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 Hang niet op. Ik probeer je te helpen. 479 00:36:08,584 --> 00:36:09,543 Oké. 480 00:36:10,377 --> 00:36:12,963 Ik moet me concentreren. Leuk gesprekje. 481 00:36:13,046 --> 00:36:17,092 Wacht. Als je hiermee doorgaat, sta je er alleen voor. 482 00:36:17,801 --> 00:36:18,677 Net als altijd. 483 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 Verdomme. 484 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 Ik probeer je te helpen. Iemand gaat dood door jou. 485 00:36:32,774 --> 00:36:35,569 Als jullie denken dat ik Justin heb vermoord, 486 00:36:35,652 --> 00:36:37,154 doen jullie je werk slecht. 487 00:36:37,237 --> 00:36:39,364 -Dat is niet zo. -Spreek voor jezelf. 488 00:36:46,663 --> 00:36:47,873 Verdomme. 489 00:36:49,833 --> 00:36:51,043 Ja. 490 00:37:26,411 --> 00:37:28,664 Dat ga ik niet doen. 491 00:37:28,747 --> 00:37:30,958 -Ga nu niet zeiken. -Goed. 492 00:38:10,747 --> 00:38:13,291 Als je de oorzaak van de uitbraak niet kent, 493 00:38:13,375 --> 00:38:16,211 weet je niet hoeveel zombies je moet doden. 494 00:38:16,294 --> 00:38:18,380 Een lichtzwaard zou het oplossen. 495 00:38:18,463 --> 00:38:21,008 Wil je een scenario van de echte wereld? 496 00:38:21,091 --> 00:38:22,968 Ja. Een zombie-apocalyps. 497 00:38:23,051 --> 00:38:26,722 Bovendien kun je de energiecel van het lichtzwaard niet opladen 498 00:38:26,805 --> 00:38:27,931 nadat die leeg is. 499 00:38:28,015 --> 00:38:31,601 Energiecellen verliezen geen energie, ze recyclen hem. 500 00:38:34,646 --> 00:38:36,314 Wie heeft hier de leiding? 501 00:38:36,857 --> 00:38:39,026 Ik ben de manager. 502 00:38:39,109 --> 00:38:41,403 Dan ben jij de laatste met wie ik wil praten. 503 00:38:41,486 --> 00:38:43,822 Ik wil iemand die weet wat hij doet. 504 00:38:43,905 --> 00:38:45,615 Wie is hier de grootste nerd? 505 00:38:46,742 --> 00:38:47,993 Andy. 506 00:38:59,921 --> 00:39:02,299 Ben je je wachtwoord vergeten of zo? 507 00:39:02,382 --> 00:39:06,803 Nee. Meer: 'Mijn geliefde is vermoord en ik heb zijn telefoon van de politie gejat, 508 00:39:06,887 --> 00:39:10,307 'dus nu moet ik die schoft eerder vinden, zodat ik hem kan doden.' 509 00:39:11,349 --> 00:39:12,184 Cool. 510 00:39:17,564 --> 00:39:19,399 En... We zitten erin. 511 00:39:19,483 --> 00:39:20,525 Wauw. Je bent goed. 512 00:39:20,609 --> 00:39:22,069 Uiteraard. 513 00:39:22,152 --> 00:39:23,904 Er is niet veel. Geen geschiedenis. 514 00:39:23,987 --> 00:39:26,740 Dit moet een prepaid zijn. Was je vriend drugsdealer? 515 00:39:26,823 --> 00:39:28,158 Nee. Accountant. 516 00:39:28,241 --> 00:39:31,495 En hij was niet... Nog niet... 517 00:39:31,578 --> 00:39:33,914 Ja. Ik snap het. 518 00:39:33,997 --> 00:39:36,583 -Ik niet. -Liet je mond een wind, Doug? 519 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 Sorry. 520 00:39:39,586 --> 00:39:43,090 De laatste zeven telefoontjes kwamen uit een leeg gebouw. 521 00:39:43,590 --> 00:39:45,509 -Louche. -Wat bedoel je? 522 00:39:45,592 --> 00:39:47,511 Ik kijk van wie het is. 523 00:39:50,597 --> 00:39:52,390 Barry Kasparzki. 524 00:39:53,100 --> 00:39:56,561 Volgens de FBI een grote wapenhandelaar. 525 00:39:57,270 --> 00:39:58,313 Shit. 526 00:39:58,396 --> 00:39:59,856 Dat is hem. 527 00:40:01,066 --> 00:40:03,735 -Wat krijg je? -Je kunt je me niet veroorloven. 528 00:40:03,819 --> 00:40:04,986 Bedankt. 529 00:41:10,135 --> 00:41:12,220 Jongens. 530 00:41:12,929 --> 00:41:15,599 Wat dit ook is, we kunnen het vast uitpraten. 531 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 -Geld. -Ja. 532 00:41:17,684 --> 00:41:18,935 Hou je niet van wedden? 533 00:41:20,812 --> 00:41:23,481 Kan ik nog een dollar op de ander zetten, 534 00:41:23,565 --> 00:41:25,775 want jij bent gênant. 535 00:41:25,859 --> 00:41:27,027 Wat is er aan de hand? 536 00:41:28,028 --> 00:41:30,405 Ben jij Barry? Ik denk het wel. 537 00:41:30,488 --> 00:41:33,033 Jij lijkt hier het grootste aandeel te hebben. 538 00:41:33,116 --> 00:41:34,075 Wat wil je? 539 00:41:34,159 --> 00:41:38,496 Ik wil iets weten over de telefoontjes naar je accountant. 540 00:41:39,372 --> 00:41:40,415 Heb je hem vermoord? 541 00:41:40,498 --> 00:41:43,084 Wat ben je? Agent? FBI? 542 00:41:43,168 --> 00:41:44,586 Nee. Vriendin. 543 00:41:45,128 --> 00:41:46,838 Bijna 'vriendin'. 544 00:41:46,922 --> 00:41:50,008 We hebben twee dates gehad, maar ik had hoop. 545 00:41:50,091 --> 00:41:52,469 -Ik duimde. -Ik heb hem niet vermoord. 546 00:41:52,552 --> 00:41:54,262 -Je weet wie wel. -Misschien. 547 00:41:54,346 --> 00:41:55,513 Geweldig. 548 00:41:55,597 --> 00:41:57,891 Dat bespaart me een enorme hoofdpijn. 549 00:41:57,974 --> 00:42:01,019 -Je bent lief. -Ik zei niet dat ik het jou zou vertellen. 550 00:42:01,603 --> 00:42:04,439 Moet ik echt gaan slaan 551 00:42:04,522 --> 00:42:05,941 en botten gaan breken? 552 00:42:07,317 --> 00:42:10,028 Prima. Weet je wat? 553 00:42:10,111 --> 00:42:14,115 Ik versla drie van je beste jongens en jij vertelt me de naam. 554 00:42:14,199 --> 00:42:15,450 Dat klinkt leuk. 555 00:42:16,076 --> 00:42:18,703 Jij, jij en jij. 556 00:42:19,454 --> 00:42:20,914 Maar niet een voor een. 557 00:42:21,623 --> 00:42:23,041 Allemaal tegelijk. 558 00:42:23,124 --> 00:42:25,126 Ik hou van mannen die me uitdagen. 559 00:42:27,379 --> 00:42:29,214 Wat zijn de regels? 560 00:42:29,297 --> 00:42:30,632 Geen regels. 561 00:42:34,719 --> 00:42:35,929 Goed. 562 00:43:24,978 --> 00:43:25,979 Goed gegokt. 563 00:43:32,110 --> 00:43:33,611 Dat is genoeg. 564 00:43:33,695 --> 00:43:34,988 Het gevecht is afgelopen. 565 00:43:37,115 --> 00:43:38,325 Iedereen naar buiten. 566 00:43:38,408 --> 00:43:41,786 Als zijn adamsappel groter was, was dat fijner voor mij. 567 00:43:56,718 --> 00:44:00,221 Vind je het erg? Ik heb dorst na dat alles. 568 00:44:02,932 --> 00:44:06,269 Dat had ik nodig. Ga je vertellen wie Justin heeft vermoord? 569 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 Die mannen daar 570 00:44:11,316 --> 00:44:15,445 werken voor me, respecteren me en eren me. 571 00:44:16,196 --> 00:44:19,908 Ze doen dit omdat ze weten dat ik me aan mijn woord hou. 572 00:44:20,658 --> 00:44:25,538 Dit soort zaken hou ik liever privé. 573 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 Want de waarheid is 574 00:44:27,165 --> 00:44:31,586 dat ik dit allemaal heb dankzij één ding. 575 00:44:32,587 --> 00:44:36,800 En dat is dat ik me nooit aan mijn woord hou. 576 00:44:39,719 --> 00:44:43,807 Dus excuseer me. Ik wil geen vies pak krijgen. 577 00:44:44,516 --> 00:44:49,354 Waarom onderschatten vieze, oude mannen altijd vrouwen? 578 00:44:55,860 --> 00:44:57,320 Interessante kleur ballen. 579 00:44:57,946 --> 00:45:00,573 Hoe noem je dat? Ossenbloed? Wortel? 580 00:45:00,657 --> 00:45:03,326 Als een vrouw rechtstreeks naar de ballen. 581 00:45:03,410 --> 00:45:04,911 Dat doe ik als ik haast heb. 582 00:45:04,994 --> 00:45:07,497 Maar evolutie is niet aardig voor jullie geweest 583 00:45:07,580 --> 00:45:09,082 door die aan-uitschakelaar 584 00:45:09,165 --> 00:45:12,085 daar te laten hangen voor elk roofdier. 585 00:45:12,168 --> 00:45:13,628 Wie heeft hem vermoord? 586 00:45:14,170 --> 00:45:15,755 -Geen idee. -Niet dom doen. 587 00:45:16,423 --> 00:45:17,882 Gareth Fizel. 588 00:45:17,966 --> 00:45:19,300 Gareth Fizel? 589 00:45:19,384 --> 00:45:22,679 -Ja. Hij is mijn baas. -Waarom zou hij zijn accountant doden? 590 00:45:22,762 --> 00:45:24,556 Misschien heeft hij geld gestolen. 591 00:45:24,639 --> 00:45:28,935 Zelfs de overheid is niet zo dom om achter Fizel aan te gaan. 592 00:45:29,018 --> 00:45:30,687 Ben je echt zo dom? 593 00:45:31,438 --> 00:45:33,857 Ik denk het wel. 594 00:45:45,869 --> 00:45:46,828 Vind je dat lekker? 595 00:45:48,496 --> 00:45:50,081 Het achtergrondonderzoek is er. 596 00:45:50,165 --> 00:45:51,541 Je vriendinnetje 597 00:45:51,624 --> 00:45:54,961 heeft een verleden van geweld, mishandeling, intimidatie. 598 00:45:55,795 --> 00:45:58,756 Ook de werkgeschiedenis is interessant. Geheim. 599 00:45:58,840 --> 00:46:02,302 Ze heeft capaciteiten en 'n woedeprobleem. Geen fijne combinatie. 600 00:46:02,385 --> 00:46:05,555 Ik denk niet dat ze haar vriend heeft doodgeschoten. 601 00:46:05,638 --> 00:46:07,432 Hopelijk, anders ben je de volgende. 602 00:46:09,017 --> 00:46:11,561 Een kort lontje maakt haar nog geen moordenaar. 603 00:46:11,644 --> 00:46:13,813 Dit gebeurt als je het protocol niet volgt. 604 00:46:13,897 --> 00:46:16,566 Soms is gezond verstand beter. 605 00:46:16,649 --> 00:46:17,942 Nee. 606 00:46:18,026 --> 00:46:20,778 Ik ben graag superieur in deze relatie. 607 00:46:22,906 --> 00:46:24,949 Wat moet ik eten? 608 00:46:25,033 --> 00:46:28,203 Ik kijk wat ik kan halen bij het slachtoffer hiernaast. 609 00:46:29,412 --> 00:46:32,123 Je zorgt altijd zo goed voor me. Bedankt. 610 00:46:34,000 --> 00:46:35,043 DOSSIER: LINDY LEWIS 611 00:46:35,126 --> 00:46:38,421 VADER: PETER LEWIS OVERLEDEN MOEDER: PAMELA LEWIS OVERLEDEN 612 00:46:38,505 --> 00:46:40,798 Allergisch voor latex? Niet leuk. 613 00:46:41,341 --> 00:46:44,844 Indrukwekkende urineproductie. Goed zo. 614 00:46:44,928 --> 00:46:46,137 Doe geen moeite. 615 00:46:46,221 --> 00:46:50,475 Ik ren weg en jij wordt ontmand als je me probeert te pakken. 616 00:46:50,558 --> 00:46:54,395 Ik had een boeket, maar dat heb ik aan een vrouw in de lift gegeven. 617 00:46:54,479 --> 00:46:57,190 Ze had net gehoord dat ze iets vreselijks heeft 618 00:46:57,273 --> 00:46:59,526 en ze bleef huilen. Het was gênant. 619 00:46:59,609 --> 00:47:03,196 Fijn dat je in orde bent. Ik wilde je bedanken voor de waarschuwing. 620 00:47:03,279 --> 00:47:06,241 Ik gaf je alleen een kans om het juiste te doen. 621 00:47:06,324 --> 00:47:08,451 Bedankt dat je me die kans hebt gegeven. 622 00:47:09,536 --> 00:47:12,664 -Ik heb ontdekt wie Justin heeft vermoord. -Wie? 623 00:47:12,747 --> 00:47:13,998 Gareth Fizel. 624 00:47:15,708 --> 00:47:17,085 Heb je bewijs? 625 00:47:17,168 --> 00:47:20,463 Uiteraard niet het soort persoon die iets geeft om bewijs. 626 00:47:21,047 --> 00:47:22,882 Wat weet je over hem? 627 00:47:22,966 --> 00:47:26,469 Miljardair-kluizenaar met zijn vinger in veel illegale pap. 628 00:47:26,553 --> 00:47:28,137 Hij is vrijwel ongrijpbaar. 629 00:47:28,221 --> 00:47:30,265 Ik ga hem grijpen. Hard. 630 00:47:30,348 --> 00:47:33,017 En vaak. Niet op een manier die hij fijn vindt. 631 00:47:33,685 --> 00:47:36,396 -Waar vind ik hem? -Waarom doe je dit? 632 00:47:37,146 --> 00:47:39,941 Is Justin het echt waard je leven te riskeren? 633 00:47:40,608 --> 00:47:42,151 Ik kende hem net. 634 00:47:42,235 --> 00:47:44,779 Ik wist amper waar hij mee bezig was. 635 00:47:44,862 --> 00:47:47,073 Maar wel dat hij een goeie vent was. 636 00:47:47,574 --> 00:47:50,577 -Hij verdiende het niet om zo te sterven. -Niemand. 637 00:47:50,660 --> 00:47:51,786 Nee, maar... 638 00:47:51,869 --> 00:47:55,790 De meesten zorgen dat ik schreeuwend wil wegrennen of hun vingers wil breken. 639 00:47:55,873 --> 00:47:58,876 Hij was aardig. 640 00:47:58,960 --> 00:48:00,378 Echt aardig. 641 00:48:00,962 --> 00:48:02,839 Er zijn veel aardige mannen. 642 00:48:02,922 --> 00:48:05,550 Ja. Ze zijn allemaal bang voor me. 643 00:48:06,175 --> 00:48:07,885 Hij wilde vis voor me maken. 644 00:48:11,806 --> 00:48:13,558 De Imperion Tower, centrum. 645 00:48:14,392 --> 00:48:17,145 -Bedankt. -Maar je mag er niet heen. 646 00:48:17,228 --> 00:48:19,522 Je bent niet in staat om me tegen te houden. 647 00:48:19,606 --> 00:48:21,107 Maar ik wel. 648 00:48:27,905 --> 00:48:29,073 O, mijn... 649 00:48:33,161 --> 00:48:34,495 Kom nu terug. 650 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 Stop. 651 00:48:57,268 --> 00:48:58,227 Sorry. 652 00:48:59,145 --> 00:49:00,521 Trut, kom terug. 653 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Hallo. 654 00:50:28,609 --> 00:50:29,736 Verdomme. 655 00:50:35,533 --> 00:50:36,576 Hou op. 656 00:50:39,287 --> 00:50:40,329 Sta stil. 657 00:50:41,038 --> 00:50:44,417 Niet bewegen, niet ademen, laat geen wind. 658 00:50:44,500 --> 00:50:46,794 Je gaat hier echt niet schieten. 659 00:50:46,878 --> 00:50:47,920 Ik schiet wel. 660 00:50:48,588 --> 00:50:50,673 -Laat het wapen zakken. -Waarom zou ik? 661 00:50:50,757 --> 00:50:54,010 -Omdat ik wil dat je klaar bent. -Waarvoor? 662 00:50:54,761 --> 00:50:55,970 Hiervoor. 663 00:50:56,888 --> 00:50:58,389 Vangen. 664 00:51:01,309 --> 00:51:02,518 Sta stil. 665 00:51:02,602 --> 00:51:05,146 Waag het niet. Doe het niet. 666 00:51:06,355 --> 00:51:08,107 -Serieus? -Ik vertrouw je. 667 00:52:01,452 --> 00:52:02,703 Kan ik je helpen? 668 00:52:02,787 --> 00:52:04,121 Gareth Fizel. 669 00:52:05,206 --> 00:52:07,375 Er is hier niemand die zo heet. 670 00:52:07,458 --> 00:52:11,379 Het is minder pijnlijk voor je als je me de weg wijst. 671 00:52:11,462 --> 00:52:12,421 Goedenavond. 672 00:52:14,382 --> 00:52:15,925 Kan ik helpen? 673 00:52:16,008 --> 00:52:21,138 Mr Delacroix, deze vrouw vraagt naar een zekere Mr Fizel. 674 00:52:21,222 --> 00:52:23,307 En ze bedreigde me. 675 00:52:24,475 --> 00:52:25,852 Je bent ontslagen. 676 00:52:26,894 --> 00:52:28,479 -Waarom? -Je toon. 677 00:52:28,563 --> 00:52:32,024 Miss, deze kant op. 678 00:52:37,029 --> 00:52:39,407 Dat was echt stoer. 679 00:53:02,513 --> 00:53:06,017 Vreemd. Ik had gedacht dat de hoge piet op de hoogste etage zat. 680 00:53:07,768 --> 00:53:08,686 Dat is ook zo. 681 00:53:19,030 --> 00:53:21,699 Een klap recht in mijn brachiale plexus-zenuwen. 682 00:53:21,782 --> 00:53:22,742 Een goede. 683 00:53:26,495 --> 00:53:30,708 Jij bent vast van de beveiliging, tenzij dit een gestoorde date is. 684 00:53:31,375 --> 00:53:32,627 Hoofd. En jij bent? 685 00:53:32,710 --> 00:53:36,255 Ik plas zo in mijn broek. Ik heb vier Red Bulls op. 686 00:53:36,339 --> 00:53:38,841 Is daar die afvoer in de vloer voor? 687 00:53:39,675 --> 00:53:41,218 Waar zijn deze voor? 688 00:53:41,802 --> 00:53:44,597 Die had je niet moeten afpakken. Ik heb ze nodig. 689 00:53:44,680 --> 00:53:45,932 Waarvoor? 690 00:53:46,432 --> 00:53:47,433 Een slecht hart. 691 00:53:47,975 --> 00:53:49,644 Ze zijn nu van mij. 692 00:53:50,144 --> 00:53:52,897 -Waarom ben je hier? -Ik moet je baas spreken. 693 00:53:52,980 --> 00:53:54,231 Waarover? 694 00:53:54,315 --> 00:53:55,566 Hij heeft Justin gedood. 695 00:53:55,650 --> 00:53:57,652 -Justin wie? -Zijn accountant. 696 00:53:58,444 --> 00:54:00,655 Waarom zou hij jouw Justin vermoord hebben? 697 00:54:00,738 --> 00:54:03,157 Geen idee. Een saaie, alledaagse bonenteller 698 00:54:03,240 --> 00:54:05,993 die boeken vervalst voor een louche wapenhandelaar 699 00:54:06,077 --> 00:54:08,537 wordt plots vermoord en in een container gegooid. 700 00:54:08,621 --> 00:54:11,290 Dat klinkt alsof hij informatie had. 701 00:54:11,374 --> 00:54:12,917 Dat leek een goede aanwijzing. 702 00:54:13,668 --> 00:54:15,628 Dat en Barry heeft het me verteld. 703 00:54:16,420 --> 00:54:18,506 Ben je familie van de overledene? 704 00:54:18,589 --> 00:54:20,716 Nee. Ik was... 705 00:54:21,592 --> 00:54:23,844 -Nee. We waren... -Ik snap het. 706 00:54:23,928 --> 00:54:25,429 -Echt? -Nee. 707 00:54:25,513 --> 00:54:26,889 En dat wil ik ook niet. 708 00:54:27,640 --> 00:54:31,852 Ik geef je een kans om het pand vreedzaam te verlaten. 709 00:54:32,979 --> 00:54:34,480 En als ik dat niet doe? 710 00:54:34,563 --> 00:54:37,358 Dan ontdek je waar de afvoer voor is. 711 00:54:38,025 --> 00:54:40,653 En deze hou ik. 712 00:55:09,724 --> 00:55:11,183 Mijn reddingsvest. 713 00:55:14,353 --> 00:55:16,022 Ik heb mijn vest nodig. 714 00:56:03,652 --> 00:56:05,654 Sorry dat ik stoor. 715 00:56:05,738 --> 00:56:07,573 We hebben bezoek gehad. Een vrouw. 716 00:56:08,866 --> 00:56:10,409 Ze is eigenaardig. 717 00:56:12,411 --> 00:56:14,163 Ik moet uit de auto. 718 00:56:16,207 --> 00:56:18,000 Kun je me eruit laten? 719 00:56:18,584 --> 00:56:22,421 Ik wil niet te familiair doen, maar ik moet je thuisbrengen. 720 00:56:22,505 --> 00:56:24,465 Doe de deur open en laat me eruit. 721 00:56:25,341 --> 00:56:27,301 Ze vroeg naar een accountant. 722 00:56:29,595 --> 00:56:31,138 Een zorg? 723 00:56:32,306 --> 00:56:33,891 Laat me eruit. 724 00:56:33,974 --> 00:56:36,477 -Miss? -Laat me eruit. 725 00:56:36,560 --> 00:56:39,563 Ik wist niet wie van haar aanwezigheid hier wist, 726 00:56:39,647 --> 00:56:41,273 dus ik heb haar laten gaan. 727 00:56:42,483 --> 00:56:46,362 Maar genoeg zorg om mij ermee lastig te vallen. 728 00:56:57,039 --> 00:56:59,416 Het spijt me. 729 00:57:06,590 --> 00:57:09,552 Meer een onbekende variabel. 730 00:57:09,635 --> 00:57:15,099 Ik hou niet van onbekende variabelen. 731 00:57:15,182 --> 00:57:16,392 Reken met haar af. 732 00:57:27,278 --> 00:57:28,529 Help me. 733 00:57:28,612 --> 00:57:29,947 Verdomme. 734 00:57:30,531 --> 00:57:32,032 Wat doe je hier? 735 00:57:32,700 --> 00:57:34,493 Ik ben mijn apparaat kwijt. 736 00:57:34,577 --> 00:57:36,954 Heb je er nog een? Ik heb het echt nodig. 737 00:57:40,082 --> 00:57:41,792 Wat is er met de lamp gebeurd? 738 00:57:41,876 --> 00:57:45,796 Ik dacht dat als het echt erg werd, ik op de uiteinden kon bijten. 739 00:57:46,797 --> 00:57:47,965 Niet doen. 740 00:57:55,806 --> 00:57:56,974 Sorry. 741 00:57:57,725 --> 00:57:58,934 Bedankt. 742 00:57:59,685 --> 00:58:01,937 Heb je de film Old Yeller gezien? 743 00:58:02,021 --> 00:58:03,355 Ja. Een klassieker. 744 00:58:03,439 --> 00:58:05,649 Ik niet, maar ik weet hoe hij afloopt. 745 00:58:05,733 --> 00:58:10,321 Dus als ik iets probeer, dood me dan. 746 00:58:16,577 --> 00:58:19,830 Als ik het voor je maak, ga je dan niet meer achter hem aan? 747 00:58:22,124 --> 00:58:24,418 Nee. Maar ik kan beloven 748 00:58:24,501 --> 00:58:27,421 dat er geen onschuldige mensen gewond raken. 749 00:58:29,757 --> 00:58:30,716 Oké. 750 00:58:34,553 --> 00:58:36,597 Wil je wat Chinees? 751 00:58:37,514 --> 00:58:40,643 Er is kip Kung Pao, iets zoetzuurs 752 00:58:40,726 --> 00:58:43,646 en wat loempia's. 753 00:58:43,729 --> 00:58:45,105 Je moet iets eten. 754 00:58:45,189 --> 00:58:48,734 Blijf af van de gebakken rijst met garnalen. Die is van mij. 755 00:58:53,405 --> 00:58:54,657 Ik haal het vest. 756 01:00:13,777 --> 01:00:14,695 VERTRAGING 757 01:00:27,499 --> 01:00:29,376 Jezus. Wat doe je? 758 01:00:30,044 --> 01:00:32,504 Ik verstop me voor de politie. Wat doe jij? 759 01:00:32,588 --> 01:00:35,215 Is voor mijn huis staan een politievoorspel? 760 01:00:35,299 --> 01:00:37,843 -Draag je mijn slipje? -Ik doe mijn werk. 761 01:00:38,594 --> 01:00:41,430 We hebben nog een grote drugsbaron opgepakt. 762 01:00:41,513 --> 01:00:45,059 Hij is van school gestuurd voor het loslaten van het klashuisdier. 763 01:00:45,934 --> 01:00:47,269 -Hamster? -Konijn. 764 01:00:47,353 --> 01:00:48,896 Luister... 765 01:00:48,979 --> 01:00:51,357 Er liggen nare kerels in het ziekenhuis. 766 01:00:51,440 --> 01:00:55,235 Hun omschrijving van de schuldige gek lijkt op die van jou. 767 01:00:55,319 --> 01:00:59,656 Wat? Ik? Hoe kun je dat denken? 768 01:00:59,740 --> 01:01:01,283 Neem me niet in de zeik. 769 01:01:02,326 --> 01:01:04,828 Goed. Maar je moet hierop passen. 770 01:01:04,912 --> 01:01:08,123 -Ik dump geen bewijs voor je. -Dat vraag ik ook niet. 771 01:01:08,207 --> 01:01:11,752 Ik geef je de kans om jezelf aan te geven. 772 01:01:11,835 --> 01:01:13,921 Dat ga ik ook doen, maar nog niet. 773 01:01:15,297 --> 01:01:16,590 Luister naar me. 774 01:01:16,673 --> 01:01:19,051 Fizel is niet zomaar een gangster. 775 01:01:19,134 --> 01:01:21,845 Hij gaat je zoeken en vermoorden. 776 01:01:21,929 --> 01:01:23,806 Dat heeft hij al geprobeerd. 777 01:01:23,889 --> 01:01:26,517 -Er is iemand in mijn huis geweest. -Genoeg. 778 01:01:27,101 --> 01:01:29,353 -Je mag niet meer kiezen. -Nee. 779 01:01:29,436 --> 01:01:33,273 Dat is een slecht idee. Ik heb een aandoening. 780 01:01:33,357 --> 01:01:36,402 Ik kan het niet beheersen en ik doe mensen pijn. 781 01:01:36,485 --> 01:01:38,987 Ik heb dit bij me. Het geeft me schokken, 782 01:01:39,071 --> 01:01:40,739 zodat ik het kan voorkomen. 783 01:01:40,823 --> 01:01:44,618 Maar ik wil jou of anderen geen pijn doen. 784 01:01:45,202 --> 01:01:46,703 Ik denk niet dat je dat doet. 785 01:01:46,787 --> 01:01:48,288 -Nee? -Nee. 786 01:01:49,206 --> 01:01:51,208 Laat je me alleen met hem? 787 01:01:52,501 --> 01:01:54,294 -Ja. -Onzin. 788 01:01:55,003 --> 01:01:57,423 -Je zou hem ook niets doen. -Zeker weten? 789 01:01:59,466 --> 01:02:01,093 Hoe voelt dat ding? 790 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Kom op. 791 01:02:13,188 --> 01:02:14,523 -Wat doe... -Hier. 792 01:02:24,867 --> 01:02:26,410 Weet je wat dat me zegt? 793 01:02:26,493 --> 01:02:28,579 Dat ik gestoorder ben dan je dacht. 794 01:02:28,662 --> 01:02:32,082 Nee. Dat je liever jezelf pijn doet dan iemand anders. 795 01:02:33,292 --> 01:02:36,128 Nevin zegt dat ik je anders behandel. Als vrouw. 796 01:02:36,211 --> 01:02:38,922 Dat ik te zacht voor je ben. 797 01:02:39,006 --> 01:02:40,215 Heeft ze gelijk? 798 01:02:40,299 --> 01:02:42,759 Ik behandel je anders omdat je anders bent. 799 01:02:51,977 --> 01:02:54,188 -Nu zoekt niemand me. -Lindy. 800 01:02:59,151 --> 01:03:01,361 Wat is dat? Pap? 801 01:03:15,542 --> 01:03:18,921 -Lindy. Luister. -Ik heb het nogal druk. 802 01:03:19,004 --> 01:03:21,173 Ik wil geen spelletjes meer spelen. 803 01:03:21,256 --> 01:03:24,760 Stop met naar Justins moordenaar zoeken. Je raakt gewond. 804 01:03:24,843 --> 01:03:27,888 Ik weet waartoe je in staat bent. Ik heb erover gelezen. 805 01:03:27,971 --> 01:03:30,390 Zoek je me op op een stomme database? 806 01:03:30,474 --> 01:03:33,477 Want ik ga doen wat ik moet doen. 807 01:03:34,436 --> 01:03:36,230 Ik wil niet dat je dood gaat. 808 01:03:36,313 --> 01:03:38,774 -Laat ons ons werk doen. -Wat dan? 809 01:03:39,650 --> 01:03:42,319 Betekent dat dat je Fizel gaat arresteren? 810 01:03:43,779 --> 01:03:45,155 Ik dacht al van niet. 811 01:04:19,106 --> 01:04:20,107 Verdomme. 812 01:04:24,945 --> 01:04:26,363 Ik hoopte je te zien. 813 01:04:50,929 --> 01:04:52,264 Hou je van kreeft? 814 01:04:54,725 --> 01:04:58,270 Die heb ik altijd overschat en te duur gevonden. 815 01:04:59,896 --> 01:05:01,815 De meeste mensen beseffen niet 816 01:05:01,898 --> 01:05:07,779 dat kreeften tot dezelfde biologische stam behoren als kakkerlakken. 817 01:05:10,657 --> 01:05:14,328 Ze zijn beide geleedpotigen met gesegmenteerde lichamen. 818 01:05:14,953 --> 01:05:19,416 Ze hebben beide facetogen en tweeledige poten. 819 01:05:19,499 --> 01:05:21,668 Zelfs hun vlees is hetzelfde. 820 01:05:22,544 --> 01:05:24,546 Kreeften moeten levend worden gekookt. 821 01:05:25,672 --> 01:05:27,299 Kakkerlakken vergiftigd. 822 01:05:27,883 --> 01:05:30,719 Wauw. Vies en saai. 823 01:05:30,802 --> 01:05:32,429 Wat een winnende combinatie. 824 01:05:33,055 --> 01:05:35,098 Wat heeft dit met mij te maken? 825 01:05:36,016 --> 01:05:37,934 Je bent een vreemd exemplaar. 826 01:05:41,188 --> 01:05:45,734 Ik weet niet tot welke stam je behoort. 827 01:05:45,817 --> 01:05:46,943 Ik ook niet. 828 01:05:47,027 --> 01:05:49,946 Daar verdiepen mijn therapeut en ik ons in. 829 01:05:51,156 --> 01:05:53,283 Je bent hier om me te vermoorden. 830 01:05:54,743 --> 01:05:56,536 Iets over een accountant? 831 01:05:57,788 --> 01:05:59,581 Je vriend? 832 01:06:00,749 --> 01:06:04,503 We hadden het niet benoemd, maar hij was speciaal. 833 01:06:05,253 --> 01:06:06,755 Ik vermoord veel mensen. 834 01:06:08,131 --> 01:06:10,926 Sommigen zijn vast ook accountant. 835 01:06:15,347 --> 01:06:17,182 Sorry dat ik de jouwe heb vermoord. 836 01:06:17,265 --> 01:06:20,185 Excuus niet geaccepteerd, enge eikel. 837 01:06:21,103 --> 01:06:22,396 Onbeschoft. 838 01:06:25,857 --> 01:06:30,195 Je bent echt een zeldzame soort. 839 01:06:31,530 --> 01:06:33,907 Ik ben blij dat ik de kans heb benut 840 01:06:33,990 --> 01:06:38,745 om één keer goed en lang naar je te kijken. 841 01:06:40,288 --> 01:06:41,373 Maar kan dat... 842 01:06:48,964 --> 01:06:52,426 Zonder me op mijn hoofd te slaan? 843 01:06:52,509 --> 01:06:53,635 Verdomme. 844 01:06:55,929 --> 01:06:57,097 Verdomme. 845 01:07:00,100 --> 01:07:02,811 -Shit. -Inderdaad. 846 01:07:03,895 --> 01:07:07,774 Ik krijg het gevoel dat ik hierna geen koekje en sap krijg. 847 01:07:07,858 --> 01:07:09,151 Jij niet. 848 01:07:10,235 --> 01:07:11,653 Wacht. 849 01:07:12,237 --> 01:07:15,449 Justin... Heb jij geschoten? 850 01:07:16,742 --> 01:07:17,868 Nee. 851 01:07:18,827 --> 01:07:20,036 Dat had ik wel gewild. 852 01:07:23,081 --> 01:07:25,876 -Dit duurt even, dus ga zitten... -Verdomme. 853 01:07:25,959 --> 01:07:29,671 -Ontspan en geniet ervan. -Wat doe je met me? 854 01:07:30,505 --> 01:07:33,717 Weet je wat leegbloeding betekent? 855 01:07:33,800 --> 01:07:36,303 Iemands bloed afvoeren. 856 01:08:34,277 --> 01:08:35,654 Ik heb een paar vragen. 857 01:08:37,239 --> 01:08:38,615 Hoe kom ik bij Fizel? 858 01:08:56,049 --> 01:08:58,301 Hé. Waar ga je heen? 859 01:10:17,756 --> 01:10:18,840 TOEGANG VERLEEND 860 01:10:23,094 --> 01:10:25,180 Maak je klaar om te sterven, zieke eikel. 861 01:10:45,075 --> 01:10:46,451 Justin. 862 01:10:46,534 --> 01:10:48,662 Bravo. Goed gedaan. 863 01:10:50,580 --> 01:10:53,833 Ik moet toegeven dat ik aan het eind dacht 864 01:10:53,917 --> 01:10:55,877 dat je het niet in je had. 865 01:10:55,961 --> 01:11:00,090 Mijn excuses. Ik besloot Fizel zelf af te handelen. 866 01:11:02,717 --> 01:11:05,261 Wat zit er op je? Is het die periode van de maand? 867 01:11:06,638 --> 01:11:07,722 Maar je... 868 01:11:08,848 --> 01:11:10,558 Ik heb je gezien. Hoe... 869 01:11:11,267 --> 01:11:12,602 De man in de kist? 870 01:11:14,270 --> 01:11:16,106 Een zwerver van de straat. 871 01:11:16,189 --> 01:11:17,440 Jezus Christus. 872 01:11:19,192 --> 01:11:20,819 Ik kocht de lijkschouwer om. 873 01:11:21,778 --> 01:11:24,656 -Waarom? -Ik moest Fizel uit de weg ruimen. 874 01:11:24,739 --> 01:11:26,950 De CIA mag niet in de VS opereren. 875 01:11:28,034 --> 01:11:31,538 Zelfs de overheid zou niet zo dom zijn om achter hem aan te gaan. 876 01:11:31,621 --> 01:11:32,872 Precies. 877 01:11:32,956 --> 01:11:34,791 Ik had iemand van buitenaf nodig. 878 01:11:34,874 --> 01:11:37,752 Iemand die de aandacht van mij zou afleiden. 879 01:11:37,836 --> 01:11:40,088 Iemand die niet naar mij zou leiden. 880 01:11:40,171 --> 01:11:42,966 Dus je koos mij? Waarom? 881 01:11:44,384 --> 01:11:47,053 Een aanbeveling van dokter Munchin. 882 01:11:47,137 --> 01:11:50,223 Wie denk je dat zijn gestoorde experimenten financiert? 883 01:11:50,306 --> 01:11:53,393 Ik wist dat jij anders was. 884 01:11:54,060 --> 01:11:57,022 Mijn kamikaze-hondje. 885 01:11:57,105 --> 01:11:58,857 Waar heb je het over? 886 01:11:59,441 --> 01:12:04,112 In de Tweede Wereldoorlog bonden ze bommen op honden 887 01:12:04,195 --> 01:12:07,240 en trainden ze om naar vijandelijke tanks te rennen. 888 01:12:07,323 --> 01:12:09,784 De hondjes dachten dat ze een beloning kregen, 889 01:12:09,868 --> 01:12:12,579 maar ze ontploften en werden hondenburgers. 890 01:12:12,662 --> 01:12:16,249 Dus ik moest bedenken welke beloning ik nodig had 891 01:12:16,332 --> 01:12:18,752 om jou te trainen om Fizel te doden. 892 01:12:18,835 --> 01:12:21,171 En als het mislukte of als je omkwam, 893 01:12:21,254 --> 01:12:24,591 kostte me dat niets. Daarom was je perfect. 894 01:12:25,300 --> 01:12:28,762 -Waar is mijn auto, trouwens? -Wie ben jij? 895 01:12:28,845 --> 01:12:30,221 Wie ik ben? 896 01:12:31,097 --> 01:12:34,684 Ik ben de enige die voorkomt dat die oude zak onschuldigen vermoordt. 897 01:12:34,768 --> 01:12:37,270 Fizel was een aanwinst die een gevaar werd. 898 01:12:37,353 --> 01:12:40,065 Iedereen wilde hem dood, maar niemand kon iets doen. 899 01:12:40,148 --> 01:12:45,570 Denk je dat die masochistische zak ooit zou stoppen? 900 01:12:47,989 --> 01:12:50,658 Nu ben je niet meer onaantastbaar, hè, kanjer? 901 01:12:52,619 --> 01:12:54,454 Goor stuk tuig. 902 01:12:55,538 --> 01:12:58,333 -Ik ga je vermoorden. -Dat kun je proberen. 903 01:12:59,709 --> 01:13:02,170 Of we kunnen gewoon neuken. 904 01:13:11,471 --> 01:13:12,514 Verdomme. 905 01:13:14,849 --> 01:13:17,519 Wat? We hebben toch lol gehad? 906 01:13:18,728 --> 01:13:20,647 Heb je dit allemaal voor mij gedaan? 907 01:13:22,023 --> 01:13:24,109 Je vindt me echt leuk. 908 01:13:26,611 --> 01:13:28,029 Wat nou? 909 01:13:28,113 --> 01:13:29,739 Was dat te sterk voor je? 910 01:13:29,823 --> 01:13:31,908 Sorry. Ik heb eraan gesleuteld. 911 01:13:35,829 --> 01:13:39,707 Maar weet je? Het zal een prachtig verhaal worden. 912 01:13:39,791 --> 01:13:43,044 'Wanhopig, defect prinsesje 913 01:13:43,837 --> 01:13:48,091 'wreekt de dood van haar geliefde en pleegt dan zelfmoord.' 914 01:13:50,093 --> 01:13:51,719 Klootzak. 915 01:14:00,728 --> 01:14:03,606 Grappig. Ik dacht dat jij moeilijker te breken was. 916 01:14:03,690 --> 01:14:06,860 Echt. Want je leek behoorlijk in de war. 917 01:14:08,069 --> 01:14:11,990 Op een interessante manier. Maar nee. Je was makkelijk. 918 01:14:15,827 --> 01:14:19,539 Het blijkt dat je alleen geneukt moest worden. 919 01:14:44,606 --> 01:14:48,109 Weet je? Het is die periode van de maand. 920 01:14:49,027 --> 01:14:51,070 Jammer voor jou, eikel. 921 01:14:54,282 --> 01:14:55,658 Wat is dit? 922 01:14:56,326 --> 01:14:57,619 Een afscheidscadeau. 923 01:15:02,207 --> 01:15:03,499 Val dood. 924 01:15:40,036 --> 01:15:41,704 -Sorry. -Achterbakse eikel. 925 01:15:41,788 --> 01:15:44,624 Wacht. Ik wist niet wat ze met je gingen doen. 926 01:15:44,707 --> 01:15:47,794 Ik neem aan dat Justin en Fizel dood zijn. 927 01:15:47,877 --> 01:15:49,128 -Wie is de volgende? -Oké. 928 01:15:49,212 --> 01:15:51,965 Nee, wacht. Onthoud dat we je hebben bevrijd. 929 01:15:52,048 --> 01:15:55,301 Ik dacht niet dat jouw therapie zo extreem zou zijn. 930 01:15:55,385 --> 01:15:59,180 Maar die liet je zien hoe speciaal je bent. 931 01:15:59,264 --> 01:16:01,557 Je offerde me gewoon op. 932 01:16:01,641 --> 01:16:03,101 Ik wist het niet. 933 01:16:03,184 --> 01:16:07,063 Maar kijk jou nu. Je bent zo speciaal. 934 01:16:07,563 --> 01:16:09,732 -Ik ben een freak. Ga je schieten? -Wat? 935 01:16:09,816 --> 01:16:11,192 Nee, ik denk het niet. 936 01:16:11,276 --> 01:16:13,319 -Waarom heb je dat ding dan? -Sorry. 937 01:16:13,403 --> 01:16:15,738 Je bent geen freak. Je bent fantastisch. 938 01:16:15,822 --> 01:16:18,241 Nu kunnen we echt aan het werk. 939 01:16:18,324 --> 01:16:21,035 Bedenk wat we samen kunnen doen. 940 01:16:21,119 --> 01:16:23,621 Ben je gek geworden? Je hebt me verraden. 941 01:16:24,247 --> 01:16:26,666 Ik heb je meer geholpen dan wie dan ook. 942 01:16:26,749 --> 01:16:27,625 Val dood. 943 01:16:38,594 --> 01:16:39,971 -Sta stil. -Laat het vallen. 944 01:16:40,054 --> 01:16:41,097 Wacht. 945 01:16:41,180 --> 01:16:42,640 -Laat vallen. -Nog niet. 946 01:16:42,724 --> 01:16:44,392 -Je doet me pijn. -Ik ga... 947 01:16:46,185 --> 01:16:49,939 -Verdomme. Je hebt me beschoten. -Ik dacht dat je hem wilde vermoorden. 948 01:16:50,023 --> 01:16:53,234 -Nee, sukkel. Ik deed jouw werk. -Noem me geen sukkel. 949 01:16:53,318 --> 01:16:55,987 Je staat onder arrest voor werken als arts zonder... 950 01:16:56,070 --> 01:16:58,781 Hou er druk op. 951 01:16:58,865 --> 01:17:00,825 Haal je vinger uit mijn beengat. 952 01:17:00,908 --> 01:17:02,035 Wat hulp? 953 01:17:03,911 --> 01:17:05,371 En de bewakers? 954 01:17:06,998 --> 01:17:08,082 Zelfverdediging. 955 01:17:08,958 --> 01:17:11,794 Het incident met de startkabels? 956 01:17:13,087 --> 01:17:14,339 Ook zelfverdediging. 957 01:17:14,422 --> 01:17:15,840 Zelfverdediging. 958 01:17:16,883 --> 01:17:18,384 En de kraamafdeling? 959 01:17:18,468 --> 01:17:19,886 Verkeerde identiteit. 960 01:17:22,055 --> 01:17:24,307 Hoe zit het met de regels opvolgen? 961 01:17:24,390 --> 01:17:26,267 Sommige regels zijn beter dan andere. 962 01:17:27,018 --> 01:17:28,936 Ga ik dus niet naar de bak? 963 01:17:29,687 --> 01:17:31,064 Je gaat naar de bak. 964 01:17:31,147 --> 01:17:34,650 Je viel me aan, reed door de stad als een gek 965 01:17:34,734 --> 01:17:37,111 in een auto die meer kost dan mijn jaarloon. 966 01:17:37,195 --> 01:17:38,321 Je gaat naar de bak. 967 01:17:38,404 --> 01:17:41,157 Ik zie je voor. Dan zie ik je in de rechtbank. 968 01:17:41,240 --> 01:17:43,201 Ik kijk ernaar uit, rechercheur. 969 01:17:43,284 --> 01:17:44,952 Voor mij is elke dag zo. 970 01:17:52,085 --> 01:17:54,128 Ze haalden het eraf in de ambulance. 971 01:17:56,297 --> 01:17:57,673 Wat nu? 972 01:17:57,757 --> 01:18:00,676 Ik weet het niet. Opnieuw beginnen? 973 01:18:00,760 --> 01:18:03,554 Alleen geen blind dates meer. 974 01:18:04,472 --> 01:18:06,140 Dat is een goed idee. 975 01:18:06,224 --> 01:18:07,809 Er lopen veel griezels rond. 976 01:18:09,018 --> 01:18:12,021 Er zijn ook leuke mannen. 977 01:18:13,731 --> 01:18:14,732 Ja. 978 01:18:21,280 --> 01:18:22,365 Alsjeblieft. 979 01:18:23,199 --> 01:18:24,325 Bedankt. 980 01:18:25,034 --> 01:18:27,662 Ik vind toch geen foto's van jouw kont? 981 01:18:27,745 --> 01:18:29,747 Van mijn kont? Nee. 982 01:18:32,208 --> 01:18:36,712 -Wat voor viespeuk denk je dat ik ben? -Eén die een vrouw in haar been schiet. 983 01:18:36,796 --> 01:18:38,756 Dat spijt me. 984 01:18:39,424 --> 01:18:41,592 Ik kan het goedmaken. 985 01:18:42,552 --> 01:18:43,719 Een keertje eten? 986 01:18:45,555 --> 01:18:47,432 Ik zal erover nadenken. 987 01:18:49,392 --> 01:18:50,685 Ik kan goed koken. 988 01:18:52,145 --> 01:18:55,314 -Ik overtref de heilbot. -Rot nu op. 989 01:19:04,699 --> 01:19:06,284 Wat kleingeld? 990 01:19:08,453 --> 01:19:09,745 Wil je deze? 991 01:19:11,080 --> 01:19:12,081 Oké. 992 01:20:41,963 --> 01:20:43,256 Je bent terug. 993 01:20:45,091 --> 01:20:46,509 Kan ik je helpen? 994 01:20:46,592 --> 01:20:49,887 Ik keek alleen. Van buiten lijkt het niet zo erg. 995 01:20:49,971 --> 01:20:51,264 Wie ben je? 996 01:20:52,723 --> 01:20:55,184 Alsof er een bom is ontploft. 997 01:20:55,268 --> 01:20:57,019 Ik had een lastige boiler. 998 01:20:59,355 --> 01:21:00,731 Waarom ben je teruggekomen? 999 01:21:02,024 --> 01:21:03,401 Het is mijn appartement. 1000 01:21:03,484 --> 01:21:07,029 De meeste mensen vluchten als hun leven instort. 1001 01:21:08,447 --> 01:21:12,451 Het is leuk dat je thuis wilt komen om opnieuw te beginnen. 1002 01:21:12,535 --> 01:21:15,413 Sorry. Ken ik je? Heb je me gevolgd? 1003 01:21:15,496 --> 01:21:17,498 -Ja. -Wat wil je precies? 1004 01:21:19,417 --> 01:21:22,336 Je bent net zo pittig als Munchin zei. 1005 01:21:22,420 --> 01:21:24,630 Je bent vooruitgegaan onder onze zorg. 1006 01:21:24,714 --> 01:21:28,092 Ik heb genoeg gerommeld met psychotische therapeuten 1007 01:21:28,175 --> 01:21:31,012 en de CIA of wat je ook bent. 1008 01:21:31,721 --> 01:21:33,889 Ik begrijp het helemaal. 1009 01:21:34,599 --> 01:21:38,060 Je bent jarenlang gedwongen om je woede te onderdrukken. 1010 01:21:38,144 --> 01:21:41,731 Het spijt me van Justin. Wat hij heeft gedaan, kon echt niet. 1011 01:21:41,814 --> 01:21:43,858 Maar nu... 1012 01:21:45,067 --> 01:21:50,448 Nu heb je gezien hoe sterk je bent als je je woede accepteert. 1013 01:21:50,531 --> 01:21:53,576 -Ik ben in orde zoals ik ben. Bedankt. -Echt? 1014 01:21:54,452 --> 01:21:55,661 Hoe ben je dan? 1015 01:21:56,412 --> 01:21:57,622 Je bent niet normaal. 1016 01:21:58,497 --> 01:22:01,417 Word je gelukkig van leven zonder een doel? 1017 01:22:02,168 --> 01:22:06,589 Door ons werk leer je je woede op de juiste mensen te richten. 1018 01:22:06,672 --> 01:22:11,093 Mensen zijn de sterkste, ondetecteerbaarste wapens. 1019 01:24:55,591 --> 01:24:56,592 Shit. 1020 01:30:56,535 --> 01:30:58,537 Ondertiteld door: AC 1021 01:30:58,620 --> 01:31:00,622 Creatief Supervisor Sofie Janssen