1
00:00:01,000 --> 00:00:08,500
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
2
00:00:08,600 --> 00:00:17,000
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
3
00:00:17,893 --> 00:00:20,730
Apa yang membuatkan seseorang
menjadi luar biasa?
4
00:00:22,690 --> 00:00:25,025
Semua orang mahu menjadi normal.
5
00:00:25,109 --> 00:00:27,086
Tapi tiada yang mahu
menjadi orang biasa.
6
00:00:28,696 --> 00:00:30,448
Dan apakah itu normal?
7
00:00:30,531 --> 00:00:33,534
Kita semua melihat
gambar-gambar cantik di feed kita.
8
00:00:33,617 --> 00:00:38,914
Majlis normal, keluarga normal,
gadis comel yang normal.
9
00:00:38,998 --> 00:00:43,878
Tetapi selalu ada sesuatu
di sebalik tatapan.
10
00:00:43,961 --> 00:00:47,298
Kebanyakkan waktu Lindy
nampak sangat normal.
11
00:00:47,381 --> 00:00:52,303
Tapi di dalam DNA-nya,
dia memiliki bakat.
12
00:00:52,386 --> 00:00:56,120
Sesetengah orang menyebutnya satu masalah,
atau yang lebih teruk lagi
13
00:00:56,145 --> 00:00:59,853
suatu gangguan yang
menunggu untuk muncul
14
00:00:59,878 --> 00:01:03,588
dan itu membuatkan dia tidak normal.
15
00:01:04,857 --> 00:01:07,651
Ketika orang melakukan perkara buruk
16
00:01:07,735 --> 00:01:10,196
Lindy tidak boleh mengawal dirinya.
17
00:01:10,279 --> 00:01:14,408
Mungkin jika dia ada
keluarga normal yang mencintainya
18
00:01:14,492 --> 00:01:17,203
dia boleh menjadi luar biasa.
19
00:01:17,286 --> 00:01:23,626
Tapi, sama seperti Lindy,
ibu dan ayahnya ada masalah sendiri.
20
00:01:23,709 --> 00:01:26,962
Sama ada ubat yang di ambil ibunya
membuatkannya mengantuk
21
00:01:27,046 --> 00:01:31,634
atau ayah yang sangat marah
ketika dia minum terlalu banyak,
22
00:01:31,717 --> 00:01:34,428
kita tidak akan pernah tahu.
23
00:01:34,512 --> 00:01:39,892
Tetapi apa pun itu, Lindy tidak pernah
mendapatkan cinta yang dia perlukan.
24
00:01:39,975 --> 00:01:47,358
Sebaliknya, dia semakin marah,
dan gangguannya semakin parah.
25
00:01:49,527 --> 00:01:53,280
Kemudian ibubapanya
mendapat diagnosis.
26
00:01:53,364 --> 00:01:57,785
Para doktor menyebutnya
Gangguan Baran Berskala.
27
00:02:01,455 --> 00:02:05,000
Dia tidak boleh hidup
dengan selamat di dunia
28
00:02:05,084 --> 00:02:09,505
dan tiada yang selamat
berada di sekelilingnya.
29
00:02:09,588 --> 00:02:13,509
Supaya dia boleh hidup,
dia kena hidup sendiri
30
00:02:13,592 --> 00:02:17,638
berasingan dari orang lain
sehingga ubatnya ditemui.
31
00:02:17,721 --> 00:02:21,725
Jumlah kortisol yang besar
mengalir ke seluruh tubuh Lindy
32
00:02:21,809 --> 00:02:24,089
membuatnya lebih cepat
dari orang biasa
33
00:02:24,114 --> 00:02:25,670
lebih kuat dari orang biasa
34
00:02:25,729 --> 00:02:28,732
yang membuatnya sangat menarik
35
00:02:28,816 --> 00:02:31,235
dan membuatkan pihak-pihak
tertentu tertarik.
36
00:02:34,280 --> 00:02:38,784
Tetapi keadaannya juga membuatnya
sangat tidak stabil
37
00:02:44,081 --> 00:02:48,085
dan sangat pemarah dari kebiasaannya.
38
00:02:49,753 --> 00:02:51,647
Lindy terpicu dengan rambut.
39
00:02:51,672 --> 00:02:54,657
Sekali di provokasi,
dia akan memberontak.
40
00:02:56,677 --> 00:03:00,306
Sehingga dia boleh mengawal dirinya,
dia tidak berguna bagi sesiapa pun.
41
00:03:00,389 --> 00:03:04,059
Kehidupannya sebagai
manusia ujikaji bermula.
42
00:03:04,143 --> 00:03:07,021
Hasilnya kepelbagaian.
43
00:03:10,357 --> 00:03:14,028
Mereka terpikir mungkin tentera
akan memberinya tunjuk ajar
44
00:03:14,111 --> 00:03:16,947
untuk mengawal bakat uniknya.
45
00:03:20,326 --> 00:03:21,577
Atau mungkin tidak.
46
00:03:38,594 --> 00:03:40,387
Berhenti!
47
00:03:40,471 --> 00:03:41,680
Hentikan!
48
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
Lepaskan dia!
49
00:03:46,226 --> 00:03:48,437
Aku kata berhenti!
50
00:03:50,439 --> 00:03:53,442
Mereka sangat baik dan menyokong.
51
00:03:53,525 --> 00:03:55,861
Sungguh pelik itu tidak membantu.
52
00:03:55,945 --> 00:04:00,783
Sudah tentu, ubat hanya
memperburukkan lagi keadaan.
53
00:04:00,866 --> 00:04:04,036
Kau ingat mereka akan belajar
supaya tidak membuatnya marah.
54
00:04:07,373 --> 00:04:11,210
Sudah jelas nampak seperti mereka
hanya mahu mengurungnya
55
00:04:11,293 --> 00:04:13,003
dan membuang kuncinya.
56
00:04:14,004 --> 00:04:18,092
Lindy akan sendirian, selamanya.
57
00:04:18,175 --> 00:04:23,931
Kemudian penembusan terjadi,
peluang untuk menjadi normal.
58
00:04:24,014 --> 00:04:27,768
Rawatannya kejam,
biadab dan keterlaluan
59
00:04:27,851 --> 00:04:31,063
tapi sangat berkesan.
60
00:05:13,230 --> 00:05:14,398
Ini menyusahkan.
61
00:05:14,481 --> 00:05:16,400
Aku sudah menunggu
di sini selama lima minit.
62
00:05:16,483 --> 00:05:18,819
Susah sangatkah nak
cari kunci kereta aku?
63
00:05:18,902 --> 00:05:21,947
Aku tahu, maaf.
Tapi berikan aku masa sebentar.
64
00:05:22,031 --> 00:05:24,158
Apakah "Bodoh" termasuk
ke dalam pekerjaan kau?
65
00:05:24,241 --> 00:05:26,076
Aku tahu. Maaf, tuan.
66
00:05:26,160 --> 00:05:27,661
Ada banyak kunci kereta di sini.
67
00:05:27,745 --> 00:05:30,122
Rupa-rupanya kau terlalu bodoh
untuk pekerjaan mudah seperti ini.
68
00:05:30,205 --> 00:05:31,373
Adakah ini kunci kereta kau?
69
00:05:31,457 --> 00:05:33,177
Ya, itu kunci kereta aku, dasar bodoh.
70
00:05:38,714 --> 00:05:39,715
Hei, ini kereta aku.
71
00:05:39,798 --> 00:05:41,026
Aku rasa kau terlupa sesuatu.
72
00:05:41,050 --> 00:05:42,509
- Apa?
- Adab kau.
73
00:05:45,179 --> 00:05:47,097
Maaf, adakah ini kunci kereta kau?
74
00:05:47,181 --> 00:05:49,099
Ya, itu kunci kereta aku, dasar bahlul.
75
00:05:57,816 --> 00:05:59,234
Jangan berharap dapat tip!
76
00:06:16,376 --> 00:06:17,795
Justin?
77
00:06:18,754 --> 00:06:20,798
Hai. Aku Lindy.
78
00:06:20,881 --> 00:06:21,882
Hai!
79
00:06:23,425 --> 00:06:24,944
Sebenarnya aku tak mahu ke sini, jadi...
80
00:06:24,968 --> 00:06:26,512
Aku rasa temujanji
mungkin menyeronokkan
81
00:06:26,595 --> 00:06:27,906
tapi emosi aku tak berapa baik
82
00:06:27,930 --> 00:06:29,156
jadi aku tak mahu datang
83
00:06:29,181 --> 00:06:31,409
tanpa mengatakan sesuatu,
kerana aku bukanlah jalang.
84
00:06:31,433 --> 00:06:32,434
- Baik.
- Jadi...
85
00:06:32,518 --> 00:06:33,811
Kau tahu apa yang lucu?
86
00:06:33,894 --> 00:06:35,538
Ini bukan temujanji paling teruk
yang pernah aku alami.
87
00:06:35,562 --> 00:06:37,856
Ya, emosi aku terganggu.
Maaf tentang itu.
88
00:06:37,940 --> 00:06:38,941
Herpes!
89
00:06:39,024 --> 00:06:41,401
Ya, herpes, klamidia dan, ketuat.
90
00:06:42,861 --> 00:06:43,946
Baik.
91
00:06:44,029 --> 00:06:45,447
Gadis ini terus saja menyenaraikan
92
00:06:45,531 --> 00:06:48,158
dengan semua jangkitan
seksual berjangkit yang dia miliki.
93
00:06:48,242 --> 00:06:49,743
Itu tidak disangka.
94
00:06:51,036 --> 00:06:53,205
Maksud aku, ketuat itu lumrah, kan?
95
00:06:53,288 --> 00:06:55,541
Kau ada cerita temujanji yang gagal?
96
00:06:55,624 --> 00:06:59,586
Aku? Tidak ada.
Aku jarang bertemujanji.
97
00:06:59,670 --> 00:07:02,965
Adakah itu karena kau
selalu pergi sebelum bermula temujanji?
98
00:07:06,468 --> 00:07:08,738
Tidak. Kau sangat baik.
Kebiasaannya aku tidak masuk.
99
00:07:08,762 --> 00:07:10,180
Kenapa?
100
00:07:12,599 --> 00:07:13,600
Aku benci orang.
101
00:07:14,393 --> 00:07:16,395
Seperti apa?
102
00:07:16,478 --> 00:07:19,982
Entahlah. Orang yang bercakap
dengan mulut yang penuh...
103
00:07:20,065 --> 00:07:24,444
Orang yang mengunyah terlalu kuat,
orang yang suka berkumat-kamit.
104
00:07:24,528 --> 00:07:26,864
Orang yang memakai seluar jeans
dengan selipar jepun.
105
00:07:26,947 --> 00:07:28,466
Aku benci orang yang berjalan lambat.
106
00:07:28,490 --> 00:07:29,491
Ya, tepat sekali.
107
00:07:29,575 --> 00:07:30,951
Atau "Semoga hari kau indah."
108
00:07:31,034 --> 00:07:32,929
Benar!
Aku tidak mahu hari yang indah.
109
00:07:32,953 --> 00:07:34,621
Atau orang yang bercakap di dalam lif.
110
00:07:34,705 --> 00:07:36,165
Ya, itu teruk.
111
00:07:36,248 --> 00:07:37,767
Selain daripada orang kentut
di dalam lif.
112
00:07:37,791 --> 00:07:39,501
Itu lebih teruk.
113
00:07:39,585 --> 00:07:40,752
Kau kentut di dalam lif?
114
00:07:41,879 --> 00:07:42,880
Kau kentut?
115
00:07:42,963 --> 00:07:44,965
Tidak, aku dari England, kami tidak...
116
00:07:45,048 --> 00:07:46,258
Sedia untuk memesan?
117
00:07:46,341 --> 00:07:49,178
Aku nak pergi, jadi aku tidak tahu.
118
00:07:49,261 --> 00:07:50,925
Tuan, jika dia tidak makan bersama tuan
119
00:07:50,950 --> 00:07:52,705
maka kami kena ambil semula meja ini.
120
00:07:53,432 --> 00:07:54,516
Baik.
121
00:07:54,600 --> 00:07:55,934
Sekarang.
122
00:07:59,521 --> 00:08:00,772
Baik.
123
00:08:00,856 --> 00:08:03,025
Aku akan...
124
00:08:03,108 --> 00:08:04,985
Aku nak pesan ayam saja.
125
00:08:06,612 --> 00:08:08,488
Aku pesan ikan, tanpa kacang pinus.
126
00:08:08,572 --> 00:08:10,032
Kami tidak melayan permintaan.
127
00:08:10,115 --> 00:08:12,284
Tidak, aku alahan, jadi...
128
00:08:13,202 --> 00:08:14,286
Polisi restoran.
129
00:08:15,245 --> 00:08:19,041
Baiklah. Bagi pasta saja.
130
00:08:19,124 --> 00:08:20,500
Ada sos walnut.
131
00:08:20,584 --> 00:08:22,544
Bagaimana dengan pork?
132
00:08:22,628 --> 00:08:23,962
Kerak pistachio.
133
00:08:24,046 --> 00:08:26,107
Tak guna. Mungkin kau boleh
beri cadangan untuk aku.
134
00:08:26,131 --> 00:08:27,442
Tolong jangan mengumpat.
135
00:08:27,466 --> 00:08:29,551
- Aku tidak mengumpat.
- Kau mengumpat.
136
00:08:29,635 --> 00:08:31,715
Kau membuatkan aku nampak teruk
semasa temujanji aku
137
00:08:31,762 --> 00:08:33,639
dan itu memalukan.
138
00:08:33,722 --> 00:08:35,140
Bagaimana dengan ayam?
139
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
Sudah tentu.
140
00:08:40,979 --> 00:08:42,439
Terima kasih.
141
00:08:42,522 --> 00:08:44,650
Beritahu aku jika kau perlukan yang lain.
142
00:08:44,733 --> 00:08:45,734
Terima kasih.
143
00:08:47,277 --> 00:08:49,547
Jika kau merancang untuk
menikamnya dengan pisau itu
144
00:08:49,571 --> 00:08:50,739
aku akan bersetuju.
145
00:08:53,909 --> 00:08:55,535
Aku nak kencing.
146
00:08:55,619 --> 00:08:57,204
- Baik.
- Aku akan segera kembali.
147
00:09:02,709 --> 00:09:04,962
Aku tahu.
148
00:09:05,045 --> 00:09:07,506
Seorang lelaki berkata
pada isterinya bahawa dia curang.
149
00:09:07,589 --> 00:09:11,802
Beberapa gigi palsu wanita tua
tersangkut di steaknya.
150
00:09:11,885 --> 00:09:15,055
Tapi tunggu, kau perlu melihat
temujanji pertama yang aku layani.
151
00:09:15,138 --> 00:09:17,217
Aku bersikap baik terhadap lelaki itu
152
00:09:17,242 --> 00:09:19,083
dan dia menangis pada kain napkinnya.
153
00:09:19,142 --> 00:09:21,853
Ya. Teman temujanjinya hanya duduk
di sana dan melihatnya mengeliat.
154
00:09:21,937 --> 00:09:25,232
Ya Tuhan. Itu sangat memalukan.
155
00:09:25,315 --> 00:09:27,377
Temujanji dengan pelanggan
tidak lagi menyeronokkan.
156
00:09:27,401 --> 00:09:29,278
Seperti pertunjukan aneh pribadi aku.
157
00:09:30,445 --> 00:09:35,158
Dia itu memiliki alahan
terhadap semua makanan di menu.
158
00:09:35,242 --> 00:09:37,327
Itu menyedihkan.
159
00:09:38,412 --> 00:09:40,497
Aku tahu.
160
00:09:40,580 --> 00:09:42,124
Bacul.
161
00:09:42,207 --> 00:09:43,542
Walaubagaimanapun...
162
00:09:53,302 --> 00:09:54,553
Dia akan hubungi kau semula.
163
00:10:00,267 --> 00:10:01,268
Tak guna!
164
00:11:07,626 --> 00:11:10,587
Bukankah kau orang yang...
165
00:11:12,756 --> 00:11:13,757
Tak guna!
166
00:11:20,972 --> 00:11:22,099
Ini rosak.
167
00:11:23,308 --> 00:11:25,018
Baik. Perbaiki ini.
168
00:11:26,311 --> 00:11:27,955
Kau mungkin perlu membina toleransi.
169
00:11:27,979 --> 00:11:29,231
Tidak.
170
00:11:29,314 --> 00:11:31,566
Ini rawatan paling terkini
dan terbaru.
171
00:11:31,650 --> 00:11:34,319
Aku yakin kau akan mendapatkan
Anugerah Nobel setelah kau mati.
172
00:11:34,403 --> 00:11:35,779
Adakah itu ancaman?
173
00:11:35,862 --> 00:11:37,364
Kau boleh perbaiki atau tidak?
174
00:11:38,949 --> 00:11:40,029
- Baiklah.
- Baik.
175
00:11:42,661 --> 00:11:43,745
Ini.
176
00:11:46,164 --> 00:11:50,043
Emosi kau mesti sangat tinggi
sehingga membuatkan sistem rosak.
177
00:11:50,127 --> 00:11:55,215
Ya, tahap kortisol aku sangat tinggi,
jadi emosi aku terjadi sepanjang waktu.
178
00:11:55,298 --> 00:11:59,636
Kau tidak boleh terus gunakan biokimia
sebagai alasan, terus menerus.
179
00:12:01,596 --> 00:12:04,558
Aku beranggapan bahasa
temujanji itu mengecewakan?
180
00:12:04,641 --> 00:12:05,892
Maksud aku...
181
00:12:05,976 --> 00:12:07,394
Mengingatkan bahawa fungsi utamanya
182
00:12:07,477 --> 00:12:10,522
adalah untuk menguji sama ada aku
dapat bergaul dalam situasi sosial
183
00:12:10,605 --> 00:12:12,041
tanpa memukul seseorang.
184
00:12:12,065 --> 00:12:13,185
Maka jawapannya adalah benar.
185
00:12:13,233 --> 00:12:14,901
Temujanji itu sangat mengecewakan.
186
00:12:14,985 --> 00:12:16,278
Teruk tak kau memukulnya?
187
00:12:16,361 --> 00:12:18,488
Aku bahkan tidak memukulnya.
188
00:12:20,157 --> 00:12:21,908
Habis tu siapa yang kau pukul?
189
00:12:21,992 --> 00:12:22,984
Pelayan restoran.
190
00:12:23,009 --> 00:12:25,811
Dengar sini, itu tidak penting.
Barang buatan kau rosak.
191
00:12:25,871 --> 00:12:29,624
Lindy, ini bukan ubat.
Aku sudah memberitahu kau.
192
00:12:29,708 --> 00:12:31,348
Satu-satunya cara supaya
kita mencapai kemajuan
193
00:12:31,418 --> 00:12:34,171
adalah dengan kau mula berdamai
dengan masa lalu kau.
194
00:12:34,254 --> 00:12:35,505
Aku telah menceritakannya.
195
00:12:35,589 --> 00:12:38,884
Tapi ada perbezaan,
antara menceritakan masa lalu kau
196
00:12:38,967 --> 00:12:41,094
dan benar-benar mengatasinya.
197
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
Sesak nafas?
198
00:13:00,113 --> 00:13:01,656
Luka leher.
199
00:13:01,740 --> 00:13:02,949
Berkelas.
200
00:13:03,033 --> 00:13:04,034
Sudah.
201
00:13:05,327 --> 00:13:06,745
Aku telah menaikkan voltan.
202
00:13:06,828 --> 00:13:10,832
tapi hanya setakat itu saja yang
mampu menampung oleh tubuh manusia.
203
00:13:10,916 --> 00:13:13,627
Kau tidak pedulikan aku.
Aku hanya ujikaji kau.
204
00:13:13,710 --> 00:13:17,088
Kenapa aku pertaruhkan ciptaan aku
jika aku tidak mempedulikan kau?
205
00:13:17,172 --> 00:13:19,299
Kenapa kau tidak mengakui
bahawa kau sukakan lelaki ini?
206
00:13:19,382 --> 00:13:20,926
Kerana aku tidak menyukainya.
207
00:13:21,009 --> 00:13:22,385
Baik.
208
00:13:22,469 --> 00:13:23,595
Terserahlah, itu tidak penting.
209
00:13:23,678 --> 00:13:27,015
Aku rasa malam tadi membuktikan
bahawa terapi pendedahan kau gagal.
210
00:13:27,098 --> 00:13:29,643
Apa yang kau mahu aku lakukan?
211
00:13:29,726 --> 00:13:31,526
Kau mahu aku meletakkan lintah di kulit kau?
212
00:13:31,603 --> 00:13:33,896
Kau mahu aku menebuk
lubang di kepala kau
213
00:13:33,921 --> 00:13:35,339
untuk mengeluarkan iblisnya?
214
00:13:35,398 --> 00:13:37,567
Kau mahu aku membuatkan kau
meminum air kencing kau sendiri?
215
00:13:37,651 --> 00:13:38,652
Aku sudah mencuba itu.
216
00:13:38,735 --> 00:13:40,237
Itu menjijikkan.
217
00:13:40,320 --> 00:13:42,864
Yang penting, aku rasa kau perlu mengakui
218
00:13:42,948 --> 00:13:45,435
bahawa jawapan
dari setiap masalah kau
219
00:13:45,460 --> 00:13:47,393
berkaitan dengan manusia.
220
00:13:47,452 --> 00:13:50,163
Zakar tidak dapat memperbaiki aku, Dr. Freud.
221
00:13:50,247 --> 00:13:52,791
Aku sudah mencubanya.
222
00:13:52,874 --> 00:13:54,727
Kau menyukainya,
jalinkan hubungan dengannya.
223
00:13:54,751 --> 00:13:55,752
Ayuhlah.
224
00:13:55,835 --> 00:13:57,420
Aku bercakap tentang cinta.
225
00:13:57,504 --> 00:13:58,880
Tidak, aku tidak mahu bercinta!
226
00:13:58,964 --> 00:14:01,192
Kita berdua tahu aku akan
merosakkan susunan giginya.
227
00:14:01,216 --> 00:14:03,236
Mungkin tidak, tapi aku
tidak faham kenapa kau
228
00:14:03,260 --> 00:14:05,053
berambus dari seseorang
yang membuatkan kau selesa.
229
00:14:06,346 --> 00:14:09,033
Aku akan segera pergi dari sini,
kerana kau membuatkan aku marah.
230
00:14:09,057 --> 00:14:10,058
Terima kasih.
231
00:14:10,141 --> 00:14:11,181
Jumpa lagi minggu depan.
232
00:14:11,226 --> 00:14:12,686
Ya, aku tidak sabar.
233
00:14:33,415 --> 00:14:34,916
Nampak sedap.
234
00:14:35,000 --> 00:14:36,167
Terima kasih.
235
00:14:36,251 --> 00:14:37,919
- Boleh tahan, ya?
- Ya.
236
00:14:38,003 --> 00:14:39,838
Bukan pelayan yang menjengkelkan!
237
00:14:40,755 --> 00:14:41,965
Ya.
238
00:14:42,048 --> 00:14:43,383
Aku gembira kau menghubungi.
239
00:14:43,466 --> 00:14:46,261
Aku benci melepaskan peluang kedua
untuk mengecewakan wajah cantik.
240
00:14:46,344 --> 00:14:48,054
Bagaimana kau merancangnya?
241
00:14:48,805 --> 00:14:50,473
Entahlah.
242
00:14:50,557 --> 00:14:53,059
Bergantung kau menganggap
akauntan katro itu hebat atau tidak.
243
00:14:53,143 --> 00:14:55,312
Itu bergantung.
Kau bekerja untuk siapa?
244
00:14:55,395 --> 00:14:58,523
Aku bekerja di syarikat swasta.
Dia bernama Barry.
245
00:14:58,607 --> 00:14:59,608
Kau? Apa pekerjaan kau?
246
00:14:59,691 --> 00:15:02,193
Aku dulu bekerja sebagai pengawal.
247
00:15:02,277 --> 00:15:06,114
Jadi kau tahu cara untuk
menanggalkan gari?
248
00:15:06,197 --> 00:15:10,702
Bukan BDSM, lebih kepada...
Tukang pukul di bar yang bodoh.
249
00:15:10,785 --> 00:15:13,163
Kau bukan tukang pukul!
250
00:15:13,246 --> 00:15:14,497
Ya! Kenapa?
251
00:15:14,581 --> 00:15:16,100
Berapa berat kau?
Kau seperti Buck-O-Eight
252
00:15:16,124 --> 00:15:17,484
- Ini bukan tentang ukuran, Justin.
- Bukan?
253
00:15:17,542 --> 00:15:18,877
Tak tahu apa yang kau dengar...
254
00:15:18,960 --> 00:15:19,961
Habis tu tentang apa?
255
00:15:20,045 --> 00:15:23,006
Perkara lain,
seperti kepantasan dan daya tahanan
256
00:15:23,089 --> 00:15:24,674
keberanian, dan sebagainya.
257
00:15:24,758 --> 00:15:26,551
Baik.
Apa yang terjadi?
258
00:15:28,470 --> 00:15:29,804
Kau jalang gila!
259
00:15:32,932 --> 00:15:34,934
Aku sedang mencari pekerjaan baru.
260
00:15:35,018 --> 00:15:36,353
Kau dipecat.
261
00:15:36,436 --> 00:15:38,021
Ya. Itu bukan salah aku.
262
00:15:38,104 --> 00:15:39,984
Bukan semuanya salah aku.
263
00:15:40,023 --> 00:15:42,025
Entahlah.
Aku tidak menyukainya.
264
00:15:43,068 --> 00:15:46,696
Kenapa?
Apa kesukaan kau?
265
00:15:48,406 --> 00:15:50,408
Aku suka mengambil gambar.
266
00:15:50,492 --> 00:15:52,619
Ya? Mengambil gambar apa?
267
00:15:52,702 --> 00:15:54,579
Selalunya, akauntan yang telanjang.
268
00:15:56,247 --> 00:15:58,583
Hanya gambar mereka
yang menjalani kehidupan mereka.
269
00:15:58,667 --> 00:16:01,628
Aku kadang kala mengambil gambar
dengan telefon aku untuk keseronokkan.
270
00:16:01,711 --> 00:16:02,754
Itu bukan...
271
00:16:02,837 --> 00:16:04,458
Nampak seperti mudah terangsang.
272
00:16:04,483 --> 00:16:05,698
Aku sering melancap.
273
00:16:07,175 --> 00:16:12,013
Maaf jika aku membosankan.
274
00:16:12,097 --> 00:16:14,766
Terima kasih kerana meminta maaf.
Aku merasa bosan.
275
00:16:16,267 --> 00:16:17,578
Tiada apa yang boleh aku lakukan.
276
00:16:17,602 --> 00:16:19,372
Ada beberapa perkara
yang dapat kau lakukan.
277
00:16:19,396 --> 00:16:20,605
Perkara apa?
278
00:16:31,866 --> 00:16:33,201
Mungkin ini satu kesalahan.
279
00:16:34,494 --> 00:16:37,163
Aku perlu beri amaran pada kau.
Aku teruk dalam bertemujanji.
280
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
Teruk mana sangat?
281
00:16:48,883 --> 00:16:49,968
Sangat teruk.
282
00:16:51,052 --> 00:16:52,303
Aku tidak takut dengan kau.
283
00:16:53,513 --> 00:16:54,889
Mungkin kau kena takut.
284
00:17:25,044 --> 00:17:27,297
Tunggu, sebentar!
285
00:17:30,383 --> 00:17:31,384
Ini...
286
00:17:32,135 --> 00:17:34,179
Ini...
287
00:17:34,763 --> 00:17:35,764
Ini seperti...
288
00:17:35,847 --> 00:17:36,931
Adakah itu seperti...
289
00:17:37,724 --> 00:17:39,184
Penguat seksual, atau?
290
00:17:39,267 --> 00:17:41,603
Tidak. Bukan.
291
00:17:42,604 --> 00:17:43,605
Baik.
292
00:17:47,734 --> 00:17:50,695
Masalahnya adalah, aku...
293
00:17:50,779 --> 00:17:52,030
Hai.
294
00:17:55,575 --> 00:17:56,576
Hai.
295
00:17:58,828 --> 00:17:59,829
Itu...
296
00:18:01,831 --> 00:18:02,916
bukan...
297
00:18:04,209 --> 00:18:05,210
masalah besar.
298
00:18:28,233 --> 00:18:30,902
- Bukan masalah.
- Ya?
299
00:19:10,692 --> 00:19:11,693
Selamat pagi.
300
00:19:12,652 --> 00:19:13,862
Lebih tepatnya petang.
301
00:19:13,945 --> 00:19:16,698
Kau nampak comel ketika tidur.
Aku tidak gamak membangunkan kau.
302
00:19:16,781 --> 00:19:19,033
Jarang aku dipanggil comel.
303
00:19:19,117 --> 00:19:20,785
Jarang? Kau comel.
304
00:19:20,869 --> 00:19:22,996
Ketika kau tidak berjaga-jaga.
305
00:19:23,079 --> 00:19:24,414
Tempat kau agak pelik.
306
00:19:25,915 --> 00:19:28,293
Agak pelik.
307
00:19:28,376 --> 00:19:30,503
Kenapa tidak ada pinggan
dan gelas plastik?
308
00:19:30,587 --> 00:19:31,880
Kau baru saja pindah?
309
00:19:31,963 --> 00:19:34,966
Tidak, aku benci mencucinya.
310
00:19:36,342 --> 00:19:39,095
Selain Danish termahal di dunia
311
00:19:39,178 --> 00:19:41,347
aku ada sesuatu untuk kau.
312
00:19:41,431 --> 00:19:44,142
Aku luar biasa di atas katil?
313
00:19:44,225 --> 00:19:45,894
Ya.
314
00:19:54,110 --> 00:19:55,194
Ya Tuhan!
315
00:19:57,405 --> 00:19:58,781
Tidak. Ini keterlaluan.
316
00:19:58,865 --> 00:20:00,325
Tidak.
317
00:20:03,995 --> 00:20:05,079
- Kau suka?
- Aku suka.
318
00:20:05,163 --> 00:20:06,247
Terima kasih.
319
00:20:09,375 --> 00:20:12,170
Apapun, malam tadi...
320
00:20:12,253 --> 00:20:13,755
Aku tidak pernah melakukannya.
321
00:20:13,838 --> 00:20:15,089
Tidak pernah?
322
00:20:15,173 --> 00:20:16,257
Ya. Tidak pernah.
323
00:20:16,341 --> 00:20:19,677
Aku gembira kau melakukannya.
324
00:20:19,761 --> 00:20:22,138
Kau penuh dengan kejutan.
325
00:20:22,221 --> 00:20:25,266
Paling tidak, seluruh situasi ini.
326
00:20:25,350 --> 00:20:26,851
Kau mahu menjelaskannya?
327
00:20:26,935 --> 00:20:28,770
Kita sudah saling mengenali.
328
00:20:28,853 --> 00:20:32,273
Ya.
329
00:20:32,357 --> 00:20:34,859
Tak mengapa, tidak perlu. Maaf.
330
00:20:34,943 --> 00:20:37,125
Tidak! Tiada apa-apa pun.
331
00:20:37,150 --> 00:20:40,889
Ini rawatan baru untuk diri aku.
332
00:20:40,949 --> 00:20:42,343
Kau tidak akan mati, kan?
333
00:20:42,367 --> 00:20:43,534
Tidak.
334
00:20:43,618 --> 00:20:44,803
Kalau begitu aku bernasib baik.
335
00:20:44,827 --> 00:20:48,206
Aku bertemu wanita menakjubkan di bandar ini
dan kau ada enam bulan untuk hidup?
336
00:20:48,289 --> 00:20:50,124
Tidak, aku ada...
337
00:20:51,292 --> 00:20:53,711
masalah mengawal dorongan.
338
00:20:53,795 --> 00:20:55,838
Alat itu membantu aku untuk mengawalnya.
339
00:20:55,922 --> 00:20:57,507
Seperti sindrom Tourette?
340
00:20:57,590 --> 00:21:02,762
Tidak.
Agak sedikit lebih kuat.
341
00:21:02,845 --> 00:21:04,055
Baiklah.
342
00:21:04,138 --> 00:21:08,184
Kau sudah mencuba meditasi atau sebagainya?
343
00:21:08,267 --> 00:21:09,268
Ya. Sudah.
344
00:21:13,022 --> 00:21:14,190
Yoga.
345
00:21:15,733 --> 00:21:17,235
Meditasi.
346
00:21:18,152 --> 00:21:19,779
Sukan ekstrem.
347
00:21:24,033 --> 00:21:25,953
Aku sudah mencuba banyak perkara
348
00:21:25,994 --> 00:21:28,162
melakukan kemahiran
yang tidak berguna
349
00:21:28,246 --> 00:21:32,417
dan hanya alat itu yang membantu.
350
00:21:33,626 --> 00:21:35,545
Aku tidak melihat
apa yang bermasalah terhadap kau.
351
00:21:45,430 --> 00:21:48,016
Tidak.
Aku kena pergi bekerja.
352
00:21:48,099 --> 00:21:49,339
Tak bolehkah kau minta cuti sakit?
353
00:21:49,392 --> 00:21:51,686
Tak boleh.
Barry akan membelasah aku.
354
00:21:51,769 --> 00:21:53,062
Baiklah. Biarkan...
355
00:21:53,146 --> 00:21:55,481
Kau patuhlah cakap dia sangat,
itu bagus.
356
00:21:55,565 --> 00:21:58,293
Tak bolehkah kau memberitahu
ada urusan dengan klien lain?
357
00:21:58,317 --> 00:22:00,069
Aku hanya ada satu klien...
358
00:22:00,153 --> 00:22:02,405
Dan dia membayar aku mahal, jadi...
359
00:22:03,406 --> 00:22:04,490
- Boleh faham?
- Baiklah.
360
00:22:04,574 --> 00:22:06,492
Datanglah ke rumah aku malam ini.
361
00:22:06,576 --> 00:22:08,202
Ya? Aku akan memasak.
362
00:22:08,286 --> 00:22:10,955
Aku akan masak untuk kau ikan halibut.
363
00:22:15,376 --> 00:22:17,587
Ya! Ya! Ya!
364
00:22:40,443 --> 00:22:41,611
- Ya Tuhan!
- Tak mengapa! Tenang!
365
00:22:41,694 --> 00:22:42,737
- Tenang saja!
- Kenapa ni?
366
00:22:42,820 --> 00:22:44,155
Tenang saja.
Bertenang.
367
00:22:44,238 --> 00:22:45,239
Kau datang lebih awal!
368
00:22:45,323 --> 00:22:46,425
Ya, gembira dapat bertemu!
369
00:22:46,449 --> 00:22:47,575
Kenapa?
370
00:22:47,658 --> 00:22:48,993
Kerana kau cerdik.
371
00:22:49,077 --> 00:22:51,621
Kau seorang botak yang cerdik.
372
00:22:51,704 --> 00:22:52,747
Aku sudah sembuh.
373
00:22:52,830 --> 00:22:54,373
Kau bertemu dengannya lagi?
374
00:22:54,457 --> 00:22:56,209
Dan aku ada dorongan, tetapi...
375
00:22:56,292 --> 00:22:59,059
Bukan untuk mematahkan kakinya,
menghancurkan wajahnya, melempar...
376
00:22:59,087 --> 00:23:00,272
Tidak, ada sedikit lemparan.
377
00:23:00,296 --> 00:23:03,966
Tapi itu lemparan yang
hangat, romantik, dan...
378
00:23:04,050 --> 00:23:05,718
dan nakal.
379
00:23:05,802 --> 00:23:07,220
Ini satu perkembangan.
380
00:23:08,429 --> 00:23:09,514
Sangat bagus.
381
00:23:09,597 --> 00:23:10,973
Sangat bagus?
382
00:23:11,057 --> 00:23:12,350
Ini bagus!
383
00:23:12,433 --> 00:23:14,018
Aku sudah menanggalkan jaket itu.
384
00:23:15,478 --> 00:23:16,646
Beberapa minggu lagi...
385
00:23:16,729 --> 00:23:18,415
- Aku tidak akan memerlukannya.
- Itu hebat!
386
00:23:18,439 --> 00:23:20,274
Tapi aku rasa itu hanya
kebahagiaan sementara.
387
00:23:20,358 --> 00:23:21,776
Aku tak boleh berhenti memikirkannya.
388
00:23:21,859 --> 00:23:24,904
Tangannya, wajahnya,
wangi rambutnya...
389
00:23:24,987 --> 00:23:26,030
Ya Tuhan! Zakarnya!
390
00:23:26,114 --> 00:23:27,508
Aku hampir mahu menghubungi kau!
391
00:23:27,532 --> 00:23:29,617
Seperti membentangkan
dirinya sendiri, seperti...
392
00:23:29,700 --> 00:23:32,078
Sepuluh kali ganda dari yang sebenarnya.
Seperti payung melancong!
393
00:23:32,161 --> 00:23:33,871
- Aku pernah mendengarnya.
- Ya!
394
00:23:33,955 --> 00:23:35,206
- Tak pernah melihatnya!
- Ya.
395
00:23:35,289 --> 00:23:36,600
- Penanam. Luar biasa!
- Aku tidak tahu...
396
00:23:36,624 --> 00:23:38,376
Ya.
397
00:23:39,669 --> 00:23:40,920
Aku tidak tahu benda itu ada.
398
00:23:41,003 --> 00:23:42,481
Dia akan memasak untuk aku.
399
00:23:42,505 --> 00:23:44,757
- Hentikan.
- Ikan.
400
00:23:44,841 --> 00:23:47,260
Ikan! Tapi kau tidak suka ikan.
401
00:23:47,343 --> 00:23:49,095
Ya, tapi setiap orang boleh berubah.
402
00:23:49,178 --> 00:23:50,364
- Benar.
- Aku telah berubah.
403
00:23:50,388 --> 00:23:53,575
Benar. Bolehkah kita duduk
dan bercakap sedikit tentang perkara ini?
404
00:23:53,599 --> 00:23:55,560
- Kerana... Baiklah.
- Bosan dan menjemukan.
405
00:23:55,643 --> 00:23:56,894
Kerana aku ingin meraikannya!
406
00:23:56,978 --> 00:23:58,396
Boleh kita membuka satu botol?
407
00:23:58,479 --> 00:24:00,565
Tidak, sekarang baru jam 10 pagi.
408
00:24:00,648 --> 00:24:01,875
Baiklah, kau kawan yang teruk.
409
00:24:01,899 --> 00:24:04,360
Aku bukan kawan kau.
Aku pakar psikiatri kau.
410
00:24:05,945 --> 00:24:09,031
Aku mahu berbincang tentang zakar.
Kau kena mengeluarkan air liur.
411
00:24:09,115 --> 00:24:12,118
Jijik.
Dengar sini, tolong duduk.
412
00:24:12,201 --> 00:24:13,345
Tidak, aku tidak perlukan sesi hari ini.
413
00:24:13,369 --> 00:24:16,789
Perlu, kerana kau gila
dan itu membuatkan aku bimbang.
414
00:24:16,873 --> 00:24:18,475
- Aku risaukan kau.
- Jangan risau.
415
00:24:18,499 --> 00:24:19,709
- Aku risau.
- Aku sayangkan kau.
416
00:24:19,792 --> 00:24:21,711
Aku juga sayangkan kau.
417
00:24:21,794 --> 00:24:23,671
- Aku sangat sayangkan kau!
- Ya tuhan.
418
00:25:13,930 --> 00:25:16,140
- Hello?
- Justin?
419
00:25:16,224 --> 00:25:19,185
Bukan.
Ini Detektif Vicars.
420
00:25:19,268 --> 00:25:20,561
Unit Pembunuhan.
421
00:25:26,025 --> 00:25:27,526
Bagaimana kau tahu itu satu pembunuhan?
422
00:25:27,610 --> 00:25:31,072
Mayatnya ditemui di tempat sampah
dengan dua luka tembak di kepala.
423
00:25:36,577 --> 00:25:37,828
Kamu berdua sudah lama bersama?
424
00:25:37,912 --> 00:25:41,624
Malam ini akan menjadi
temujanji ketiga kami.
425
00:25:41,707 --> 00:25:45,378
Dia akan memasakkan aku makan malam.
426
00:25:47,046 --> 00:25:48,256
Ikan.
427
00:25:48,339 --> 00:25:49,507
Ikan salmon?
428
00:25:50,216 --> 00:25:51,217
Ikan halibut.
429
00:25:53,010 --> 00:25:54,971
Kau kenal salah seorang kawan,
keluarga atau rakan sekerjanya?
430
00:25:55,054 --> 00:25:58,015
Tidak.
Aku kenal dia seorang akauntan.
431
00:25:58,099 --> 00:26:00,935
Dia seorang akauntan.
432
00:26:01,018 --> 00:26:03,187
Tapi dia hanya ada seorang klien.
433
00:26:03,271 --> 00:26:05,189
Seseorang bernama Barry.
434
00:26:05,273 --> 00:26:06,524
Kami akan cari pelakunya.
435
00:26:06,607 --> 00:26:08,126
Jangan beri wanita itu harapan palsu.
436
00:26:08,150 --> 00:26:09,694
Secara statistik, itu tidak mustahil.
437
00:26:09,777 --> 00:26:11,213
Aku tidak memberinya harapan.
438
00:26:11,237 --> 00:26:12,673
Aku hanya meyakinkan dia.
439
00:26:12,697 --> 00:26:15,300
- Sesetengah orang lebih suka kejujuran.
- Sesetengah orang memilih belas kasihan.
440
00:26:15,324 --> 00:26:16,826
Boleh aku melihatnya?
441
00:26:16,909 --> 00:26:18,244
Tidak boleh.
Hanya keluarga saja.
442
00:26:18,327 --> 00:26:19,620
Boleh aku bercakap dengan keluarganya?
443
00:26:19,704 --> 00:26:20,973
Kami belum bertemu
dengan keluarganya.
444
00:26:20,997 --> 00:26:22,391
Siapa yang akan kisah
jika aku melihatnya?
445
00:26:22,415 --> 00:26:23,708
Polisi akan kisah.
446
00:26:23,791 --> 00:26:25,793
- Itu adalah peraturan.
- Dia sangat suka peraturan.
447
00:26:25,876 --> 00:26:28,838
Kami turut prihatin atas kehilangan kau.
448
00:26:43,436 --> 00:26:46,355
Nampaknya kekasih kau terlibat
dalam bisnes yang agak meragukan.
449
00:26:47,398 --> 00:26:49,775
Menghindari masalah serius.
450
00:26:49,859 --> 00:26:53,279
Baiklah. Sila hubungi kami
jika kau teringat tentang perkara lain.
451
00:26:54,155 --> 00:26:55,156
Terima kasih.
452
00:27:00,953 --> 00:27:02,538
Apa itu tadi?
453
00:27:02,621 --> 00:27:04,582
Dia marah.
454
00:27:04,665 --> 00:27:06,685
Dia bersedih.
Aku cuba menghiburnya.
455
00:27:06,709 --> 00:27:08,336
Aku ingatkan dia marah.
456
00:27:08,419 --> 00:27:10,046
Aku rasa tidak.
457
00:27:10,921 --> 00:27:12,548
Itu sebabnya aku menyukainya.
458
00:27:12,631 --> 00:27:14,675
Kau menyukai wanita
dengan kemarahan terpendam.
459
00:27:14,759 --> 00:27:16,385
Hebat di atas katil...
460
00:27:16,469 --> 00:27:19,055
sehingga dia hilang kesabaran
dengan wajah bodoh kau.
461
00:27:19,138 --> 00:27:23,225
"Aku seorang polis yang kuat."
462
00:27:23,309 --> 00:27:26,812
"Biarkan aku memeluk kau,
dan menghiburkan vagina kau yang bersedih."
463
00:27:28,064 --> 00:27:29,982
Aku tidak mahu menghibur vagina.
464
00:27:56,926 --> 00:28:01,263
Itu bukan satu masalah.
465
00:28:27,331 --> 00:28:28,374
Berhenti!
466
00:28:28,457 --> 00:28:30,209
Kau sembuhkan aku,
sekarang dia sudah mati!
467
00:28:31,377 --> 00:28:33,003
Ini tidak berkesan.
468
00:28:33,087 --> 00:28:34,606
Aku akan memberikan kau
ubat penenang.
469
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
Kau kena berhenti
merenjatkan diri sendiri.
470
00:28:36,298 --> 00:28:38,300
Lindy?
471
00:28:46,600 --> 00:28:48,352
Aku tidak takut dengan kau.
472
00:29:03,701 --> 00:29:04,785
Lindy?
473
00:29:06,537 --> 00:29:07,621
Lindy?
474
00:29:10,166 --> 00:29:12,209
Lindy?
475
00:29:13,127 --> 00:29:14,128
Di mana alat itu?
476
00:29:14,962 --> 00:29:16,380
Kau memegangnya.
477
00:29:20,593 --> 00:29:21,594
Bagaimana dengan perasaan kau?
478
00:29:24,305 --> 00:29:26,474
Aku ingin hancurkan tengkorak kau
dengan tangan kosong.
479
00:29:28,893 --> 00:29:30,478
Aku turut berdukacita.
480
00:29:32,396 --> 00:29:34,231
Mereka bertindak seolah-olah
itu bukan masalah besar.
481
00:29:34,982 --> 00:29:35,983
Siapa?
482
00:29:36,066 --> 00:29:37,318
Polis.
483
00:29:37,401 --> 00:29:39,161
Jangan fokus pada mereka.
Fokus pada diri sendiri.
484
00:29:39,236 --> 00:29:42,907
Mereka menyesaki bos dia
ada kaitan dengan kes itu.
485
00:29:42,990 --> 00:29:45,576
Maksud aku, sudah tentu, kan?
Dia hanya ada seorang klien.
486
00:29:45,659 --> 00:29:46,911
Itu agak pelik, kan?
487
00:29:47,995 --> 00:29:49,413
Aku yakin mereka akan tahu
dengan segera.
488
00:29:49,497 --> 00:29:50,748
Pergi mampuslah mereka!
489
00:29:50,831 --> 00:29:53,167
Aku kena siasat
siapa yang melakukan ini.
490
00:29:53,250 --> 00:29:55,294
Aku kena berjumpa dengan bos Justin.
491
00:29:55,377 --> 00:29:57,344
Apa kata kau berehat sebentar, dan...
492
00:29:57,369 --> 00:29:58,881
Bagaimana jika aku patahkan leher kau?
493
00:29:58,964 --> 00:30:01,342
Aku akan cari
bangsat yang melakukan ini.
494
00:30:01,425 --> 00:30:03,052
Jika kau melalui jalan itu
495
00:30:03,135 --> 00:30:05,346
Kau tidak akan pernah pulih.
496
00:30:06,138 --> 00:30:07,139
Lantaklah.
497
00:30:07,223 --> 00:30:08,641
Kau akan membunuh seseorang.
498
00:30:08,724 --> 00:30:10,601
- Kau benar.
- Tunggu!
499
00:30:10,684 --> 00:30:11,870
Aku nak beritahu kau sesuatu...
500
00:30:11,894 --> 00:30:13,521
Sesetengah orang menangis.
Sesetengah orang minum.
501
00:30:13,604 --> 00:30:16,524
Sesetengah orang menulis puisi.
Aku menyakiti orang.
502
00:30:16,607 --> 00:30:18,108
Mungkin itu berguna.
503
00:30:39,672 --> 00:30:40,756
Vicars.
504
00:30:40,839 --> 00:30:42,508
Hai.
Detektif Vicars?
505
00:30:42,591 --> 00:30:44,009
Aku ingin bercakap dengan kau.
506
00:30:44,093 --> 00:30:48,180
Aku ada maklumat, tapi aku takut.
507
00:30:48,264 --> 00:30:50,849
Boleh tak kau datang
bertemu aku?
508
00:30:50,933 --> 00:30:52,768
Ya.
Kami akan segera ke sana.
509
00:32:50,427 --> 00:32:51,970
Hello?
510
00:32:52,054 --> 00:32:55,057
Hai, Lindy.
Ini Detektif Vicars.
511
00:32:55,140 --> 00:32:56,183
Lindy?
512
00:32:56,266 --> 00:32:59,645
Hello Detektif.
Kau marah, kan?
513
00:32:59,728 --> 00:33:01,188
Kenapa kau mencuri bukti?
514
00:33:01,271 --> 00:33:03,190
Aku nak tahu tentang kejadian itu.
515
00:33:03,273 --> 00:33:04,775
Itu tugas aku.
516
00:33:04,858 --> 00:33:07,444
Bagaimana itu boleh jadi tugas kau?
517
00:33:07,528 --> 00:33:08,821
Aku yang menemuinya, kan?
518
00:33:08,904 --> 00:33:10,989
- Apa?
- Rakan aku mahu mengaitkan kau
519
00:33:11,073 --> 00:33:13,784
kerana mengganggu penyelidikan,
dan perompakkan
520
00:33:13,867 --> 00:33:16,745
dan mungkin banyak perkara lain lagi
kerana dia sangat teliti.
521
00:33:16,829 --> 00:33:21,375
Tapi aku mahu memberikan kau peluang
dan membetulkan salah faham ini.
522
00:33:21,458 --> 00:33:23,419
Tanpa penjara.
523
00:33:23,502 --> 00:33:24,837
Dia dalam perjalanan ke atas.
524
00:33:24,920 --> 00:33:27,214
- Tak guna. Kau di mana?
- Aku di parking depan.
525
00:33:27,297 --> 00:33:28,716
Dia tidak akan menembak aku, kan?
526
00:33:28,799 --> 00:33:29,800
Sudah tentu tidak.
527
00:33:29,883 --> 00:33:31,885
- Diam!
- Tak guna!
528
00:33:33,053 --> 00:33:34,054
Kemudian, dia mungkin...
529
00:33:34,138 --> 00:33:35,681
Ini yang akan terjadi.
530
00:33:35,764 --> 00:33:38,118
Letakkan tangan di atas kepala,
aku akan menggari kau
531
00:33:38,142 --> 00:33:40,628
dan aku akan membawa kau
ke balai polis dan menahan kau.
532
00:33:40,653 --> 00:33:42,163
Bagaimana jika aku menolak?
533
00:33:42,187 --> 00:33:43,480
Aku akan menembak kau.
534
00:33:43,564 --> 00:33:45,774
Kemudian membuang banyak masa
untuk menulis laporan
535
00:33:45,858 --> 00:33:48,026
dan tidak memburu
pembunuh kekasih kau.
536
00:33:48,110 --> 00:33:49,737
Dia belum jadi kekasih aku.
537
00:33:49,820 --> 00:33:50,863
Masalah komitmen?
538
00:33:50,946 --> 00:33:52,448
Aku baru terpikat.
539
00:33:52,531 --> 00:33:54,426
Seolah-olah bercinta di bandar itu mudah.
540
00:33:54,450 --> 00:33:56,285
Kau bertemu dengan lelaki yang baik
541
00:33:56,368 --> 00:33:58,579
dan dua peluru di otaknya.
542
00:33:58,662 --> 00:34:00,164
Rakan kau membuat kesalahan, Vicars.
543
00:34:00,247 --> 00:34:01,832
Hei, Nevin.
544
00:34:01,915 --> 00:34:03,292
Apa itu?
545
00:34:03,375 --> 00:34:06,128
Kau bergurau?
546
00:34:06,211 --> 00:34:07,963
Serahkan telefon kau.
547
00:34:17,681 --> 00:34:20,768
Tolong jangan katakan pada aku
kau menghubungi suspek pembunuhan...
548
00:34:24,188 --> 00:34:25,689
Maaf. Hari yang teruk.
549
00:34:25,773 --> 00:34:27,941
- Diam.
- Aku tidak membunuhnya!
550
00:34:28,025 --> 00:34:30,110
Jalang.
551
00:34:38,452 --> 00:34:40,537
- Hello?
- Hai. Detektif.
552
00:34:40,621 --> 00:34:43,874
Adakah semua baik-baik saja?
Adakah Nevin tak apa-apa?
553
00:34:43,957 --> 00:34:45,793
Aku agak sibuk.
554
00:34:45,876 --> 00:34:47,127
Sibuk apa?
555
00:34:49,254 --> 00:34:51,340
Mengingat cara untuk memandu.
556
00:34:51,423 --> 00:34:52,424
Apa?
557
00:34:55,844 --> 00:34:58,472
Dasar bodoh.
558
00:34:59,515 --> 00:35:01,809
Ya tuhan! Aku tahu bunyi itu.
559
00:35:01,892 --> 00:35:03,811
Adakah itu McLaren 600LT Spider?
560
00:35:03,894 --> 00:35:05,270
Itu kereta.
561
00:35:08,106 --> 00:35:10,025
Yang paling pantas.
562
00:35:10,108 --> 00:35:12,194
Kau masih menghubungi jalang itu?
563
00:35:17,491 --> 00:35:19,326
Jalan, tak guna!
564
00:35:23,539 --> 00:35:25,874
Dari mana kau belajar memandu?
Kau mencuba menangkapnya?
565
00:35:25,958 --> 00:35:27,209
Aku mengejarnya!
566
00:35:27,292 --> 00:35:30,087
Kawan, aku sukar untuk fokus kerana
mendengar kamu berdua bertengkar.
567
00:35:40,973 --> 00:35:42,766
Tak guna!
568
00:35:44,434 --> 00:35:46,186
Ayuh, Lindy.
569
00:35:46,270 --> 00:35:48,206
Aku ingat aku sudah mula faham
cara memandu kereta ini.
570
00:35:48,230 --> 00:35:50,607
Tak guna.
Berundur!
571
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
Tak guna!
572
00:36:05,455 --> 00:36:08,500
Lindy, tolong jangan letak telefon.
Aku cuba membantu kau.
573
00:36:08,584 --> 00:36:12,963
Baik. Aku perlu tumpu perhatian
supaya pengejaran ini menyeronokkan.
574
00:36:13,046 --> 00:36:16,049
Tunggu!
Jika kau pergi, bermakna...
575
00:36:16,133 --> 00:36:17,593
Kau sendiri.
576
00:36:17,676 --> 00:36:18,677
Sama seperti biasa.
577
00:36:20,470 --> 00:36:21,471
Lindy!
578
00:36:22,681 --> 00:36:24,182
Tak guna!
579
00:36:24,266 --> 00:36:25,434
Tak guna!
580
00:36:30,939 --> 00:36:33,251
Aku cuba membantu kau.
Kau membahayakan orang ramai.
581
00:36:33,275 --> 00:36:35,395
Jika kau rasa aku ada kaitan
dengan kematian Justin
582
00:36:35,444 --> 00:36:37,130
maka kau bertugas
lebih teruk dari yang aku sangka.
583
00:36:37,154 --> 00:36:39,364
- Kami tidak fikir kau pembunuh...
- Bercakaplah untuk diri kau sendiri!
584
00:36:49,833 --> 00:36:51,153
- Tangkap!
- Ya.
585
00:37:25,619 --> 00:37:27,079
Tak guna!
586
00:37:28,163 --> 00:37:29,790
- Aku tidak melakukannya.
- Jangan mental.
587
00:37:29,873 --> 00:37:30,958
Baiklah.
Baik!
588
00:37:41,718 --> 00:37:43,178
Pergi mampus.
589
00:38:11,373 --> 00:38:13,631
Jika kau tidak dapat memastikan
penyebab dari wabak tersebut
590
00:38:13,656 --> 00:38:16,187
maka kau tidak tahu, berapa banyak
zombie yang perlu kau bunuh.
591
00:38:16,211 --> 00:38:18,380
Lightsaber akan memecahkan
kedua-dua masalah tersebut.
592
00:38:18,463 --> 00:38:20,924
Kita membuat senario yang nyata.
593
00:38:21,008 --> 00:38:23,218
Ya, bencana zombie nyata.
594
00:38:23,301 --> 00:38:25,341
Selain itu, tidak ada cara
untuk mengisi semula
595
00:38:25,387 --> 00:38:28,056
Sel elektrik diatium setelah habis.
596
00:38:28,140 --> 00:38:30,267
Daya Diatium tidak kehabisan tenaga.
597
00:38:30,350 --> 00:38:31,518
Mereka mengitar semula.
598
00:38:34,646 --> 00:38:36,064
Siapa pengurusnya?
599
00:38:36,857 --> 00:38:39,026
Aku adalah pengurusnya.
600
00:38:39,109 --> 00:38:40,235
Jika kau pengurus
601
00:38:40,318 --> 00:38:41,879
maka kau orang terakhir
yang aku mahu ajak bercakap.
602
00:38:41,903 --> 00:38:43,881
Aku perlukan seseorang
yang cekap dalam bidangnya.
603
00:38:43,905 --> 00:38:45,785
Siapa budak skema
terhebat di tempat ini?
604
00:38:46,783 --> 00:38:47,868
- Andy.
- Andy.
605
00:38:47,951 --> 00:38:48,952
Andy.
606
00:39:00,005 --> 00:39:02,049
Jadi kenapa?
Kau terlupa kata laluan atau apa?
607
00:39:02,132 --> 00:39:03,175
Tidak.
608
00:39:03,258 --> 00:39:06,803
Lelaki yang aku cintai dibunuh
dan aku curi telefonnya dari polis.
609
00:39:06,887 --> 00:39:08,915
Aku perlu mencari
orang jahat itu sebelum polis
610
00:39:08,940 --> 00:39:10,331
supaya aku boleh membunuh mereka.
611
00:39:10,390 --> 00:39:12,184
Oh! Hebat.
612
00:39:17,564 --> 00:39:19,399
Dan... Berhasil.
613
00:39:19,483 --> 00:39:20,525
Kau hebat.
614
00:39:20,609 --> 00:39:22,069
Sudah jelas.
615
00:39:22,152 --> 00:39:25,238
Tidak ada banyak sejarah.
Sudah dihapuskan.
616
00:39:25,322 --> 00:39:26,883
Kekasih kau pengedar dadah atau apa?
617
00:39:26,907 --> 00:39:28,158
Tidak, seorang akauntan.
618
00:39:28,241 --> 00:39:31,703
Maksud aku, dia bukan...
Kami belum... Kau fahamkan.
619
00:39:31,787 --> 00:39:34,372
Baik. Aku faham.
620
00:39:34,456 --> 00:39:36,583
- Aku tidak faham.
- Adakah mulut kau baru saja kentut, Doug?
621
00:39:36,666 --> 00:39:37,834
Maaf.
622
00:39:39,586 --> 00:39:40,688
Tujuh panggilan terakhir
623
00:39:40,712 --> 00:39:43,340
berasal dari sebuah bangunan
terbengkalai di pusat bandar.
624
00:39:43,423 --> 00:39:45,509
- Busuk.
- Apa maksudnya?
625
00:39:45,592 --> 00:39:47,511
Aku tidak yakin.
Mari lihat siapa orangnya.
626
00:39:50,889 --> 00:39:53,892
Barry Kasparzki.
627
00:39:53,975 --> 00:39:56,353
Fail FBI menunjukkan
perdagangan senjata.
628
00:39:57,312 --> 00:39:58,313
Ya tuhan!
629
00:39:58,396 --> 00:39:59,856
Itu orangnya.
630
00:40:01,108 --> 00:40:02,109
Berapa aku berhutang pada kau?
631
00:40:02,192 --> 00:40:04,361
Percayalah, kau tidak mampu membayar aku.
632
00:40:04,444 --> 00:40:05,529
Terima kasih.
633
00:41:10,218 --> 00:41:12,554
Kawan-kawan!
634
00:41:12,637 --> 00:41:15,599
Apa saja yang kalian bimbangkan,
aku yakin semua boleh dibincangkan.
635
00:41:15,682 --> 00:41:16,933
Wang.
636
00:41:17,017 --> 00:41:19,477
Ya. Seperti taruhan?
637
00:41:21,730 --> 00:41:23,332
Adakah aku masih boleh
meletakkan taruhan?
638
00:41:23,356 --> 00:41:25,835
Kerana kalian sudah berdarah,
dan bahagian kiri kau terdedah ketika memukul.
639
00:41:25,859 --> 00:41:27,027
Apa yang terjadi?
640
00:41:27,110 --> 00:41:30,405
Kau Barry?
Aku yakin itu.
641
00:41:30,488 --> 00:41:31,656
Kau seperti...
642
00:41:31,740 --> 00:41:33,050
Mempunyai zakar terbesar di sini.
643
00:41:33,074 --> 00:41:34,075
Apa yang kau mahu?
644
00:41:34,159 --> 00:41:37,454
Aku ingin bertanya pada kau
tentang panggilan telepon kau dengan...
645
00:41:37,537 --> 00:41:39,289
Akauntan yang bekerja untuk kau.
646
00:41:39,372 --> 00:41:40,415
Kau membunuhnya?
647
00:41:40,498 --> 00:41:43,627
Kau siapa? Polis? FBI?
648
00:41:43,710 --> 00:41:45,545
Tidak. Kekasihnya.
649
00:41:45,629 --> 00:41:46,922
Maksud aku, kekasihnya.
650
00:41:47,005 --> 00:41:48,965
Kami pergi bertemu janji, tapi...
651
00:41:49,049 --> 00:41:51,468
Aku sangat mengharap, sungguh.
652
00:41:51,551 --> 00:41:52,719
Aku tidak membunuh akauntan.
653
00:41:52,802 --> 00:41:54,262
- Tapi kau kenal siapa pembunuhnya.
- Mungkin!
654
00:41:54,346 --> 00:41:55,722
Luar biasa!
655
00:41:55,805 --> 00:41:58,058
Maksud aku, itu cukup membantu. Barry!
656
00:41:58,141 --> 00:41:59,684
Kau comel.
657
00:41:59,768 --> 00:42:01,561
Aku tidak akan memberitahu kau.
658
00:42:01,645 --> 00:42:05,982
Sungguh? Adakah aku kena
menghadapi semua pergaduhan?
659
00:42:07,442 --> 00:42:08,526
Baiklah.
660
00:42:09,569 --> 00:42:10,570
Begini saja.
661
00:42:10,654 --> 00:42:12,614
Bagaimana kalau aku kalahkan
tiga orang terbaik kau
662
00:42:12,697 --> 00:42:14,241
dan kau beritahu aku namanya?
663
00:42:14,324 --> 00:42:15,992
Dengar macam seronok.
664
00:42:16,076 --> 00:42:18,703
Kau, kau dan kau.
665
00:42:19,704 --> 00:42:21,373
Tidak bergilir-gilir.
666
00:42:21,398 --> 00:42:23,065
Tapi sekaligus.
667
00:42:23,124 --> 00:42:25,210
Aku suka lelaki yang mencabar aku.
668
00:42:27,254 --> 00:42:29,714
Jadi bagaimana dengan peraturannya?
669
00:42:29,798 --> 00:42:31,132
Tidak ada peraturan.
670
00:42:34,719 --> 00:42:35,887
Baiklah.
671
00:43:24,978 --> 00:43:26,396
Tekaan bernasib baik.
672
00:43:32,277 --> 00:43:33,945
Cukup!
673
00:43:34,029 --> 00:43:35,613
Pertarungan sudah berakhir!
674
00:43:37,115 --> 00:43:38,825
Semua orang keluar!
675
00:43:38,908 --> 00:43:41,846
Jika dia memiliki halkum yang besar,
akan lebih mudah untuk aku.
676
00:43:56,718 --> 00:43:58,136
Kau tidak kisah, kan?
677
00:43:58,219 --> 00:44:00,472
Aku agak haus.
678
00:44:02,891 --> 00:44:04,100
Sungguh melegakan.
679
00:44:04,184 --> 00:44:06,269
Kau akan memberitahu aku
siapa pembunuh Justin?
680
00:44:09,147 --> 00:44:11,232
Mereka di belakang sana
681
00:44:11,316 --> 00:44:13,109
mereka bekerja untuk aku.
682
00:44:13,193 --> 00:44:16,029
Mereka menghormati aku
dan mereka menyanjungi aku.
683
00:44:16,112 --> 00:44:17,697
Mereka melakukan ini
684
00:44:17,781 --> 00:44:20,533
kerana mereka tahu,
aku orang yang menepati janji aku.
685
00:44:20,617 --> 00:44:21,743
Sekarang...
686
00:44:21,826 --> 00:44:25,622
Bisnes seperti ini,
aku suka menjaga privasi.
687
00:44:25,705 --> 00:44:27,332
Kerana sebenarnya
688
00:44:27,415 --> 00:44:30,502
semua yang aku miliki
adalah disebabkan satu perkara
689
00:44:30,585 --> 00:44:32,504
dan hanya satu perkara saja.
690
00:44:32,587 --> 00:44:33,797
Dan iaitu...
691
00:44:33,880 --> 00:44:36,800
Aku bukan orang yang menepati janji aku.
692
00:44:39,719 --> 00:44:44,182
Jadi, maaf. Aku tidak suka
berbisnes dengan suit aku.
693
00:44:44,265 --> 00:44:45,266
Baik.
694
00:44:45,350 --> 00:44:49,354
Kenapa lelaki tua
selalu meremehkan wanita?
695
00:44:55,860 --> 00:44:57,862
Warna yang menarik.
696
00:44:57,946 --> 00:44:59,364
Bagaimana kita menyebutnya?
Merah pekat?
697
00:44:59,447 --> 00:45:00,824
Atau warna wain merah?
698
00:45:00,907 --> 00:45:03,451
Sama seperti wanita,
terus terang saja!
699
00:45:03,535 --> 00:45:05,221
Aku melakukannya
ketika sedang terburu-buru.
700
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
Walaupun evolusi kalian
sangat tidak menguntungkan
701
00:45:07,622 --> 00:45:10,125
meletakkan tombol on-off,
terjuntai di depan
702
00:45:10,208 --> 00:45:12,085
untuk pemangsa
yang datang dan menjentik.
703
00:45:12,168 --> 00:45:14,003
Sekarang, siapa pembunuhnya?
704
00:45:14,087 --> 00:45:15,088
Aku tidak tahu.
705
00:45:15,171 --> 00:45:16,339
Jangan jadi bodoh!
706
00:45:16,423 --> 00:45:17,882
Gareth Fizel!
707
00:45:17,966 --> 00:45:19,300
Gareth Fizel!
708
00:45:19,384 --> 00:45:20,844
Dia adalah bos aku.
709
00:45:20,927 --> 00:45:22,929
Kenapa dia membunuh akauntannya?
710
00:45:23,012 --> 00:45:24,681
Mungkin dia membaca perkara yang penting.
711
00:45:24,764 --> 00:45:26,850
Dengar sini, bahkan kerajaan
712
00:45:26,933 --> 00:45:29,185
tidak sebodoh itu untuk
mengejar Fizel.
713
00:45:29,269 --> 00:45:31,479
Adakah kau sebodoh itu?
714
00:45:31,563 --> 00:45:34,315
Aku rasa aku sangat bodoh.
715
00:45:45,368 --> 00:45:46,828
Kau menikmatinya?
716
00:45:47,787 --> 00:45:50,457
Pemeriksaan latar belakang sudah datang.
717
00:45:50,540 --> 00:45:53,251
Kekasih kau, dia ada sejarah keganasan.
718
00:45:53,334 --> 00:45:55,712
Penyerangan. Gangguan.
719
00:45:55,795 --> 00:45:58,882
Sejarah pekerjaannya menarik.
Jenis rahsia.
720
00:45:58,965 --> 00:46:01,634
Dia ada kemahiran
dan masalah kemarahan.
721
00:46:01,718 --> 00:46:02,927
Gabungan yang teruk.
722
00:46:03,011 --> 00:46:05,680
Aku rasa, dia bukan jenis orang
yang membunuh kekasihnya sendiri.
723
00:46:05,763 --> 00:46:07,432
Harap-harap tidak,
atau kau seterusnya.
724
00:46:09,017 --> 00:46:11,561
Dia jenis tidak sabar.
Bukan seorang pembunuh.
725
00:46:11,644 --> 00:46:13,688
Itulah yang akan terjadi
jika tidak mengikuti protokol.
726
00:46:13,771 --> 00:46:16,691
Kadang kala akal sihat
mengalahkan protokol.
727
00:46:16,774 --> 00:46:20,570
Tidak. Aku orang yang bagus
dalam perkara tentang hubungan ini.
728
00:46:22,572 --> 00:46:24,365
Hei! Aku kena makan apa?
729
00:46:24,449 --> 00:46:27,785
Aku akan mencari tahu
dari mangsa tembakan di sebelah.
730
00:46:29,412 --> 00:46:32,290
Kau selalu menguruskan aku dengan baik.
Terima kasih, kawan.
731
00:46:37,754 --> 00:46:39,631
Alahan terhadap getah?
732
00:46:39,714 --> 00:46:41,257
Kau membosankan.
733
00:46:41,341 --> 00:46:45,345
Keluaran air kencing yang mengesankan.
Bagus untuk kau.
734
00:46:45,428 --> 00:46:46,763
Jangan ganggu.
735
00:46:46,846 --> 00:46:48,912
Aku akan pergi
dan kau akan di mandulkan
736
00:46:48,937 --> 00:46:50,499
kerana mencuba menangkap aku.
737
00:46:50,558 --> 00:46:51,935
Aku membeli sejambak bunga
738
00:46:52,018 --> 00:46:53,853
tapi aku berikan kepada wanita dalam lif.
739
00:46:53,937 --> 00:46:57,190
Dia baru saja di diagnosis
penyakit yang mengerikan
740
00:46:57,273 --> 00:46:59,153
dan tidak berhenti menangis.
Itu sangat janggal.
741
00:46:59,817 --> 00:47:01,027
Gembira bertemu kau baik-baik saja.
742
00:47:01,110 --> 00:47:03,196
Aku ingin berterima kasih
kerana telah memberi amaran pada aku.
743
00:47:03,279 --> 00:47:04,489
Aku tidak beri amaran pada kau.
744
00:47:04,572 --> 00:47:06,452
Aku memberikan kau peluang
untuk lakukan perkara yang benar.
745
00:47:06,533 --> 00:47:08,368
Terima kasih telah
memberikan aku peluang.
746
00:47:09,536 --> 00:47:11,162
Aku sudah tahu siapa
yang membunuh Justin.
747
00:47:11,246 --> 00:47:12,664
Siapa?
748
00:47:12,747 --> 00:47:13,998
Gareth Fizel.
749
00:47:15,833 --> 00:47:16,960
Kau ada bukti?
750
00:47:17,043 --> 00:47:21,005
Sudah jelas dia bukan jenis orang
yang peduli dengan bukti.
751
00:47:21,089 --> 00:47:23,007
Apa yang kau tahu tentang dia?
752
00:47:23,091 --> 00:47:26,403
Jutawan rahsia dengan melakukan
pelbagai jenis kerja haram.
753
00:47:26,427 --> 00:47:28,054
Dia tidak boleh disentuh.
754
00:47:28,137 --> 00:47:29,305
Aku akan menyentuhnya.
755
00:47:29,389 --> 00:47:31,015
Dengan keras.
756
00:47:31,099 --> 00:47:33,268
Dan banyak.
Dia tidak akan menikmatinya.
757
00:47:34,018 --> 00:47:35,520
Di mana aku boleh mencarinya?
758
00:47:35,603 --> 00:47:37,438
Kenapa kau lakukan ini?
759
00:47:37,522 --> 00:47:40,483
Adakah Justin ini sangat berbaloi
untuk pertaruhkan hidup kau?
760
00:47:40,567 --> 00:47:42,819
Ya, aku baru terpikat.
Aku tidak mengenalinya.
761
00:47:42,902 --> 00:47:44,862
Aku tidak pasti jika dia terlibat.
762
00:47:44,946 --> 00:47:47,699
Tapi apa yang aku tahu,
dia lelaki yang baik.
763
00:47:47,782 --> 00:47:49,492
Dia tidak berhak mati seperti itu.
764
00:47:49,576 --> 00:47:50,577
Tidak sesiapa pun.
765
00:47:50,660 --> 00:47:52,036
Benar, tapi
766
00:47:52,120 --> 00:47:54,539
Ramai orang membuatkan aku
ingin lari sambil menjerit
767
00:47:54,622 --> 00:47:56,708
dan mematahkan jarinya, tapi dia...
768
00:47:57,667 --> 00:47:58,918
Dia baik.
769
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Dia sangat baik.
770
00:48:01,296 --> 00:48:02,839
Ada ramai lelaki baik di luar sana.
771
00:48:02,922 --> 00:48:04,299
Ya.
772
00:48:04,382 --> 00:48:06,175
Mereka semua takut dengan aku.
773
00:48:06,259 --> 00:48:07,885
Dia ingin memasak ikan untuk aku.
774
00:48:12,056 --> 00:48:13,558
The Imperion Tower.
Pusat bandar.
775
00:48:14,559 --> 00:48:15,852
Terima kasih.
776
00:48:15,935 --> 00:48:17,395
Aku tidak boleh membiarkan kau pergi.
777
00:48:17,478 --> 00:48:19,814
Kau tidak boleh menghalang aku, kan?
778
00:48:19,897 --> 00:48:21,107
Tapi aku boleh.
779
00:48:22,609 --> 00:48:24,027
Kembali!
780
00:48:33,161 --> 00:48:34,579
Kembali!
781
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
Berhenti!
782
00:48:57,393 --> 00:48:59,228
Maaf.
783
00:48:59,312 --> 00:49:00,647
Jalang, kembali!
784
00:49:53,408 --> 00:49:54,409
Tak guna.
785
00:50:28,818 --> 00:50:29,819
Tak guna!
786
00:50:35,158 --> 00:50:36,576
Hentikan!
787
00:50:39,287 --> 00:50:40,955
Diam!
788
00:50:41,038 --> 00:50:44,417
Jangan bergerak,
jangan bernafas, jangan kentut!
789
00:50:44,500 --> 00:50:45,543
Ayuhlah.
790
00:50:45,626 --> 00:50:46,854
Jangan mulakan di sini.
791
00:50:46,878 --> 00:50:47,920
Aku akan menembak kau.
792
00:50:48,838 --> 00:50:49,839
Jatuhkan pistol kau.
793
00:50:49,922 --> 00:50:51,174
Kenapa aku melakukan itu?
794
00:50:51,257 --> 00:50:52,550
Kerana aku ingin kau bersedia.
795
00:50:52,633 --> 00:50:54,010
Bersedia untuk apa?
796
00:50:54,761 --> 00:50:55,970
Ini!
797
00:50:56,888 --> 00:50:58,848
Tangkap!
798
00:51:01,559 --> 00:51:02,727
Diam!
799
00:51:02,810 --> 00:51:04,103
Jangan sesekali cuba!
800
00:51:04,187 --> 00:51:06,272
Jangan lakukan itu.
801
00:51:06,355 --> 00:51:07,523
- Sungguh?
- Aku percaya kau!
802
00:52:01,577 --> 00:52:02,870
Boleh aku bantu?
803
00:52:02,954 --> 00:52:05,373
Gareth Fizel.
804
00:52:05,456 --> 00:52:07,458
Tidak sesiapa di sini bernama itu.
805
00:52:07,542 --> 00:52:08,668
Baik.
806
00:52:08,751 --> 00:52:11,980
Aku tidak akan cederakan kau
jika kau hantar aku ke sana.
807
00:52:12,004 --> 00:52:13,005
Selamat petang.
808
00:52:14,549 --> 00:52:15,925
Boleh aku bantu?
809
00:52:16,008 --> 00:52:19,053
Tuan Delacroix, wanita ini...
810
00:52:19,136 --> 00:52:21,514
mahu bertemu Tuan Fizel.
811
00:52:21,597 --> 00:52:23,307
Dan dia mengancam aku.
812
00:52:25,142 --> 00:52:26,435
Kau dipecat.
813
00:52:26,519 --> 00:52:27,520
Kenapa?
814
00:52:27,603 --> 00:52:29,105
Nada kau. Puan?
815
00:52:31,023 --> 00:52:32,024
Ikut sini.
816
00:52:37,738 --> 00:52:39,824
Sombongnya.
817
00:53:03,055 --> 00:53:06,017
Itu pelik. Aku ingatkan orang penting
akan berada di tingkat paling atas.
818
00:53:07,852 --> 00:53:09,186
Benar.
819
00:53:19,113 --> 00:53:22,533
Pukulan yang tepat mengenai
saraf plexus brachial aku. Bagus.
820
00:53:26,495 --> 00:53:28,706
Kau mesti pengawal,
821
00:53:28,789 --> 00:53:31,250
Kecuali ini temujanji yang teruk.
822
00:53:31,334 --> 00:53:32,627
Ketua.
Dan kau?
823
00:53:32,710 --> 00:53:34,045
Nak kencing dalam seluar.
824
00:53:34,128 --> 00:53:36,631
Aku minum empat Red Bulls
dalam perjalanan ke sini.
825
00:53:36,714 --> 00:53:38,799
Adakah itu fungsinya
saliran di lantai?
826
00:53:40,259 --> 00:53:41,761
Untuk apa itu?
827
00:53:41,844 --> 00:53:43,804
Idea yang sangat teruk
untuk mengambilnya.
828
00:53:43,888 --> 00:53:46,307
- Aku perlu itu.
- Untuk apa?
829
00:53:46,390 --> 00:53:47,934
Serangan jantung.
830
00:53:48,017 --> 00:53:50,061
Mereka adalah milik aku sekarang.
831
00:53:50,144 --> 00:53:51,729
Kenapa kau di sini?
832
00:53:51,812 --> 00:53:52,956
Aku perlu bertemu bos kau.
833
00:53:52,980 --> 00:53:54,273
Untuk apa?
834
00:53:54,357 --> 00:53:55,608
Dia membunuh Justin.
835
00:53:55,691 --> 00:53:56,734
Justin siapa?
836
00:53:56,817 --> 00:53:58,653
Akauntannya.
837
00:53:58,736 --> 00:54:00,571
Kenapa dia membunuh Justin kau?
838
00:54:00,655 --> 00:54:03,658
Entahlah. Bosan setiap hari,
menjadi hamba akauntan
839
00:54:03,741 --> 00:54:05,993
untuk mengkaburi perkiraan
penjualan senjata yang bodoh
840
00:54:06,077 --> 00:54:08,537
kemudian tiba-tiba dibunuh
dan dibuang ke tempat sampah.
841
00:54:08,621 --> 00:54:11,290
Nampaknya dia ada maklumat
untuk didedahkan.
842
00:54:11,374 --> 00:54:13,584
Nampak seperti sebuah petunjuk.
843
00:54:13,668 --> 00:54:15,628
Barry memberitahu aku.
844
00:54:16,796 --> 00:54:18,506
Kau saudara al-marhum?
845
00:54:18,589 --> 00:54:20,675
Tidak, aku...
846
00:54:21,592 --> 00:54:23,844
- Tidak, kami...
- Aku faham.
847
00:54:23,928 --> 00:54:25,513
- Kau faham?
- Tidak.
848
00:54:25,596 --> 00:54:27,515
Aku tidak mahu faham.
849
00:54:27,598 --> 00:54:30,977
Aku akan memberikan kau peluang
untuk meninggalkan tempat ini
850
00:54:31,060 --> 00:54:32,937
dengan selamat.
851
00:54:33,020 --> 00:54:34,480
Bagaimana jika tidak?
852
00:54:34,563 --> 00:54:37,900
Kau akan mengetahui apa
fungsi sistem saliran itu.
853
00:54:37,984 --> 00:54:40,903
Dan aku akan menyimpannya.
854
00:55:09,724 --> 00:55:11,183
Jaket hidup aku.
855
00:55:14,353 --> 00:55:16,022
Aku perlukan jaket aku.
856
00:56:03,611 --> 00:56:05,946
Maaf kerana mengganggu.
857
00:56:06,030 --> 00:56:07,656
Kami ada tetamu, seorang wanita.
858
00:56:08,949 --> 00:56:10,701
Dia pelik.
859
00:56:12,703 --> 00:56:14,205
Aku kena turun dari kereta.
860
00:56:16,207 --> 00:56:18,501
Boleh turunkan aku dari kereta?
861
00:56:18,584 --> 00:56:22,421
Puan, aku bukan nak tunjuk baik,
tapi aku kena menghantar kau pulang.
862
00:56:22,505 --> 00:56:24,465
Buka pintu ini dan turunkan aku!
863
00:56:25,382 --> 00:56:27,384
Bertanya tentang seorang akauntan.
864
00:56:29,678 --> 00:56:31,138
Kebimbangan?
865
00:56:32,306 --> 00:56:33,891
Turunkan aku, ya tuhan!
866
00:56:33,974 --> 00:56:35,559
- Puan!
- Turunkan aku!
867
00:56:35,643 --> 00:56:37,019
Turunkan aku!
868
00:56:37,103 --> 00:56:39,164
Aku syak ada orang yang
menyedari kehadirannya
869
00:56:39,189 --> 00:56:41,297
jadi aku memilih
untuk membiarkannya pergi.
870
00:56:42,525 --> 00:56:46,362
Bagi menghilangkan kebimbangan aku.
871
00:56:57,039 --> 00:56:58,207
Maaf.
872
00:56:58,290 --> 00:56:59,416
Maaf!
873
00:57:06,090 --> 00:57:09,576
Seperti pemboleh ubah yang tidak diketahui.
874
00:57:09,635 --> 00:57:15,099
Kau tahu, aku tidak suka
pemboleh ubah yang tidak diketahui.
875
00:57:15,182 --> 00:57:16,433
Selesaikan dia.
876
00:57:27,361 --> 00:57:28,445
Tolong aku.
877
00:57:28,529 --> 00:57:29,905
Tak guna!
878
00:57:30,656 --> 00:57:32,700
Kenapa kau ada di sini?
879
00:57:32,783 --> 00:57:34,493
Aku kehilangan jaket aku.
880
00:57:34,577 --> 00:57:36,954
Kau ada jaket simpanan?
Aku sangat perlukannya. Tolong?
881
00:57:40,124 --> 00:57:41,792
Kenapa dengan lampunya?
882
00:57:41,876 --> 00:57:45,796
Aku rasa jika keadaan semakin parah,
aku boleh menggigit hujung kedua-duanya.
883
00:57:46,964 --> 00:57:48,174
Jangan lakukan itu.
884
00:57:55,931 --> 00:57:56,932
Maaf.
885
00:57:57,725 --> 00:57:59,643
Terima kasih.
886
00:57:59,727 --> 00:58:02,104
Pernah menonton film Old Yeller?
887
00:58:02,188 --> 00:58:03,355
Ya. Filem klasik.
888
00:58:03,439 --> 00:58:05,691
Aku belum pernah menonton,
tapi aku tahu penghujung ceritanya.
889
00:58:05,774 --> 00:58:08,861
Jika aku mencuba sesuatu...
890
00:58:09,737 --> 00:58:10,738
Bunuh aku.
891
00:58:17,077 --> 00:58:19,830
Jika aku ambilkan jaket lain,
Mahukah kau berhenti mengejarnya?
892
00:58:22,249 --> 00:58:23,667
Tidak.
893
00:58:23,751 --> 00:58:27,546
Tapi aku berjanji tidak akan ada
orang yang tidak bersalah cedera.
894
00:58:29,798 --> 00:58:30,799
Baik.
895
00:58:34,720 --> 00:58:37,556
Kau mahu makanan Cina?
896
00:58:37,640 --> 00:58:40,684
Ada ayam Kung Pao,
masam-masam manis,
897
00:58:40,768 --> 00:58:43,604
dan beberapa jenis telur gulung.
898
00:58:43,687 --> 00:58:45,105
Kau kena makan.
899
00:58:45,189 --> 00:58:46,941
Jangan sentuh nasi goreng udang.
900
00:58:47,942 --> 00:58:50,027
Itu milik aku.
901
00:58:53,530 --> 00:58:55,199
Aku akan ambil jaket kau.
902
01:00:27,499 --> 01:00:29,918
Ya tuhan! Apa yang kau lakukan.
903
01:00:30,002 --> 01:00:32,504
Aku bersembunyi dari polis.
Apa yang kau buat?
904
01:00:32,588 --> 01:00:35,142
Adakah mengintai apartemen aku,
sejenis foreplay untuk polis?
905
01:00:35,167 --> 01:00:36,109
Kau memakai seluar dalam aku?
906
01:00:36,133 --> 01:00:37,134
Aku melakukan tugas.
907
01:00:38,594 --> 01:00:41,430
Aku rasa kita telah menumpaskan
pengedar dadah terbesar yang lain.
908
01:00:41,513 --> 01:00:45,059
Dia dihantar pulang dari sekolah
kerana melepaskan haiwan peliharaan kelas.
909
01:00:45,142 --> 01:00:47,322
- Hamster?
- Arnab.
910
01:00:47,347 --> 01:00:49,128
Hei. Dengar sini.
911
01:00:49,188 --> 01:00:51,940
Ada beberapa orang jahat di hospital
912
01:00:52,024 --> 01:00:53,804
dan kenyataan mereka
tentang psikopat gila
913
01:00:53,829 --> 01:00:55,295
yang mencari kau sangat
sepadan dengan kenyataan.
914
01:00:55,319 --> 01:00:57,946
Ayuhlah? Merendah diri?
915
01:00:58,030 --> 01:01:00,300
Bagaimana kau boleh terpikir
aku melakukan perkara seperti itu?
916
01:01:00,324 --> 01:01:02,242
Jangan macam-macam, Lindy.
917
01:01:02,326 --> 01:01:05,371
Baik, tapi bukan sekarang.
Aku mahu kau menjaga ini.
918
01:01:05,454 --> 01:01:08,147
- Aku tak mahu membuang barang bukti!
- Aku tidak meminta kau melakukannya.
919
01:01:08,207 --> 01:01:11,710
Aku memberikan kau peluang
untuk menyerahkan diri kau.
920
01:01:11,794 --> 01:01:14,463
Baiklah, nanti!
Bukan sekarang.
921
01:01:15,297 --> 01:01:16,715
Hei. Dengar sini.
922
01:01:16,799 --> 01:01:19,218
Fizel bukan gangster biasa-biasa, faham?
923
01:01:19,301 --> 01:01:20,445
Dia akan mencari kau
924
01:01:20,469 --> 01:01:22,012
dan dia akan membunuh kau.
925
01:01:22,096 --> 01:01:23,931
Benar.
Dia sudah mencuba.
926
01:01:24,014 --> 01:01:25,533
Aku rasa seseorang berada
di apartement aku.
927
01:01:25,557 --> 01:01:27,184
Baiklah, itu saja.
928
01:01:27,267 --> 01:01:29,353
- Kau tidak ada pilihan.
- Tidak.
929
01:01:29,436 --> 01:01:33,399
Itu idea yang teruk.
Aku ada penyakit, faham?
930
01:01:33,482 --> 01:01:34,370
Itu membuatkan aku tersentak.
931
01:01:34,395 --> 01:01:36,467
Aku tak boleh mengawal diri
dan aku mencederakan orang.
932
01:01:36,527 --> 01:01:38,946
Aku memakai benda ini,
yang memberikan aku kejutan elektrik
933
01:01:39,029 --> 01:01:40,531
supaya aku boleh menghentikannya.
934
01:01:40,614 --> 01:01:44,618
Tapi, aku tidak ingin mencederakan kau
atau sesiapa saja.
935
01:01:45,619 --> 01:01:46,739
Aku rasa kau tidak akan
mencederakan aku.
936
01:01:46,787 --> 01:01:48,455
- Tidak?
- Tidak.
937
01:01:49,581 --> 01:01:51,083
Kau mahu tinggalkan aku bersamanya?
938
01:01:52,626 --> 01:01:54,294
- Ya.
- Bodoh!
939
01:01:54,378 --> 01:01:56,130
Kau tidak akan mencederakannya.
940
01:01:56,213 --> 01:01:57,297
Kau yakin?
941
01:01:59,842 --> 01:02:01,093
Bagaimana rasanya?
942
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Ayuh?
943
01:02:13,188 --> 01:02:14,440
- Apa yang kau...
- Ini.
944
01:02:24,366 --> 01:02:26,410
Kau tahu apa yang aku fikirkan?
945
01:02:26,493 --> 01:02:28,537
Aku jauh lebih bermasalah
dari yang kau sangka.
946
01:02:28,620 --> 01:02:30,789
Tidak. Aku rasa kau lebih suka
menyakiti diri kau sendiri
947
01:02:30,873 --> 01:02:32,082
berbanding orang lain.
948
01:02:33,709 --> 01:02:36,378
Nevin beritahu bahawa aku melayan kau
berbeza kerana kau seorang wanita.
949
01:02:36,462 --> 01:02:37,838
Dia beritahu...
950
01:02:37,921 --> 01:02:40,757
Aku berlembut dengan kau.
Adakah dia benar?
951
01:02:40,841 --> 01:02:42,885
Aku melayan kau berbeza
kerana kau berbeza.
952
01:02:51,727 --> 01:02:53,395
Tiada sesiapa yang mencari aku.
953
01:02:53,479 --> 01:02:54,730
Lindy!
954
01:02:59,151 --> 01:03:00,444
Apa itu?
955
01:03:00,527 --> 01:03:01,987
Ayah?
956
01:03:02,905 --> 01:03:04,281
Tak guna!
957
01:03:15,542 --> 01:03:17,044
Lindy, dengar sini!
958
01:03:17,127 --> 01:03:19,046
Aku agak sibuk sekarang ini.
959
01:03:19,129 --> 01:03:21,173
Aku tidak ingin bermain.
960
01:03:21,256 --> 01:03:23,509
Kau kena berhenti
mencari pembunuh Justin.
961
01:03:23,592 --> 01:03:24,718
Kau akan terluka.
962
01:03:24,801 --> 01:03:26,720
Aku tahu kemampuan kau.
963
01:03:26,803 --> 01:03:28,163
Aku membaca semua fail kau.
964
01:03:28,222 --> 01:03:30,450
Kau sudah membaca fail aku
di pengkalan data kau?
965
01:03:30,474 --> 01:03:31,934
Kerana, Detektif.
966
01:03:32,017 --> 01:03:34,353
Aku akan melakukan
apa yang perlu aku lakukan.
967
01:03:34,436 --> 01:03:36,438
Aku tidak mahu melihat kau mati.
968
01:03:36,522 --> 01:03:37,856
Biarkan kami melakukan tugas.
969
01:03:37,940 --> 01:03:40,067
Jadi?
970
01:03:40,150 --> 01:03:42,945
Adakah itu bermakna kau akan
masuk dan menangkap Fizel?
971
01:03:43,904 --> 01:03:45,155
Aku rasa tidak.
972
01:04:19,481 --> 01:04:20,649
Tak guna.
973
01:04:25,070 --> 01:04:26,572
Aku ingin bertemu kau.
974
01:04:51,013 --> 01:04:52,264
Kau suka lobster?
975
01:04:54,266 --> 01:04:58,270
Aku rasa itu berlebihan dan terlalu mahal.
976
01:04:59,896 --> 01:05:01,398
Ramai orang tidak sedar
977
01:05:01,481 --> 01:05:06,528
bahawa lobster termasuk
ke dalam kategori yang sama
978
01:05:06,612 --> 01:05:08,030
dengan lipas.
979
01:05:10,741 --> 01:05:14,870
Mereka berdua adalah antropod
dengan tubuh yang terpisah.
980
01:05:14,953 --> 01:05:19,416
Mereka berdua mempunyai mata
yang sama dan kaki bersendi.
981
01:05:19,499 --> 01:05:22,461
Bahkan daging mereka sama.
982
01:05:22,544 --> 01:05:24,963
Lobster kena direbus hidup-hidup.
983
01:05:25,714 --> 01:05:27,299
Lipas di racun.
984
01:05:29,551 --> 01:05:33,180
Hodoh dan membosankan.
Kombinasi yang hebat.
985
01:05:33,263 --> 01:05:35,098
Apa kaitannya itu dengan aku?
986
01:05:36,016 --> 01:05:38,018
Kau adalah ujikaji yang aneh.
987
01:05:41,271 --> 01:05:45,734
Adakah kau juga mempunyai kategori tertentu.
988
01:05:45,817 --> 01:05:47,277
Aku pun sama.
989
01:05:47,361 --> 01:05:49,946
Itu yang pakar terapi aku
dan aku sedang selidik.
990
01:05:51,198 --> 01:05:53,200
Aku fahan kau ke sini
untuk membunuh aku.
991
01:05:54,785 --> 01:05:56,536
Tentang akauntan itu?
992
01:05:57,871 --> 01:06:00,749
Kekasih kau?
993
01:06:00,832 --> 01:06:04,503
Kami belum memutuskannya lagi,
tapi dia cukup istimewa.
994
01:06:05,253 --> 01:06:06,755
Aku membunuh ramai orang.
995
01:06:08,215 --> 01:06:11,468
Aku rasa ramai dari mereka
mungkin seorang akauntan.
996
01:06:15,472 --> 01:06:17,182
Maaf aku membunuh kekasih kau.
997
01:06:17,265 --> 01:06:18,642
Permintaan maaf tidak diterima...
998
01:06:18,725 --> 01:06:20,185
Kau orang yang menyeramkan.
999
01:06:21,186 --> 01:06:22,521
Kurang ajar.
1000
01:06:25,899 --> 01:06:30,195
Kau mesti spesies jarang ditemui.
1001
01:06:31,571 --> 01:06:38,745
Aku gembira berpeluang untuk melihat kau
dengan baik, lama dan kuat.
1002
01:06:40,414 --> 01:06:41,915
Baik, tapi boleh tak kau...
1003
01:06:48,714 --> 01:06:50,090
jangan
1004
01:06:50,173 --> 01:06:52,718
memukul kepala aku kali ini.
1005
01:06:52,801 --> 01:06:53,802
Tak guna.
1006
01:06:56,096 --> 01:06:57,180
Tak guna.
1007
01:06:59,850 --> 01:07:00,851
Tak guna.
1008
01:07:00,934 --> 01:07:02,936
Memang tak guna.
1009
01:07:03,979 --> 01:07:08,316
Aku dapat melihat banyak
benda di sebelah ini.
1010
01:07:08,400 --> 01:07:09,609
Bukan untuk kau.
1011
01:07:09,693 --> 01:07:11,194
Tunggu!
1012
01:07:11,737 --> 01:07:13,155
Justin...
1013
01:07:14,281 --> 01:07:15,449
Adakah kau membunuhnya?
1014
01:07:16,783 --> 01:07:20,036
Tidak.
Walaupun aku mahu.
1015
01:07:23,081 --> 01:07:25,000
Ini akan memakan masa sebentar, jadi...
1016
01:07:25,083 --> 01:07:27,836
- Duduk, bertenang.
- Tak guna!
1017
01:07:27,919 --> 01:07:29,679
- Nikmati perjalanannya.
- Apa yang kau lakukan?
1018
01:07:31,089 --> 01:07:33,717
Kau tahu apa itu pengasingan?
1019
01:07:33,800 --> 01:07:36,762
Penyedutan darah.
1020
01:08:34,361 --> 01:08:35,612
Aku ada beberapa pertanyaan.
1021
01:08:36,738 --> 01:08:38,615
Bagaimana cara kau
bertemu dengan Fizel?
1022
01:08:56,341 --> 01:08:58,301
Hei! Kau nak ke mana?
1023
01:10:23,136 --> 01:10:24,596
Bersedialah untuk mati, bangsat!
1024
01:10:45,075 --> 01:10:46,451
Justin!
1025
01:10:46,534 --> 01:10:48,662
Bravo. Sangat bagus!
1026
01:10:50,580 --> 01:10:52,666
Aku kena mengakui Lindy...
1027
01:10:52,749 --> 01:10:53,893
Tepat diujung sana, aku...
1028
01:10:53,917 --> 01:10:55,835
Aku rasa kau tidak akan mampu.
1029
01:10:55,919 --> 01:10:57,837
Jadi, maafkan aku.
1030
01:10:57,921 --> 01:11:00,256
Aku sendiri yang akan
menguruskan Fizel.
1031
01:11:02,801 --> 01:11:05,220
Kenapa kau berdarah?
Adakah haid kau sudah tiba?
1032
01:11:06,763 --> 01:11:07,931
Tapi kau...
1033
01:11:08,974 --> 01:11:11,184
Aku nampak kau.
Bagaimana?
1034
01:11:11,267 --> 01:11:12,310
Lelaki dalam peti mayat?
1035
01:11:12,394 --> 01:11:14,312
Bukan aku.
1036
01:11:14,396 --> 01:11:16,189
Itu hanya seorang gelandangan.
1037
01:11:16,272 --> 01:11:17,440
Ya Tuhan!
1038
01:11:19,192 --> 01:11:20,912
Aku baru saja membayar mereka.
1039
01:11:21,820 --> 01:11:22,988
Kenapa?
1040
01:11:23,071 --> 01:11:24,948
Aku kena menyingkirkan Fizel.
1041
01:11:25,031 --> 01:11:27,200
Tapi CIA tidak boleh beroperasi di tanah U.S.
1042
01:11:28,368 --> 01:11:31,538
Bahkan kerajaan tidak sebodoh itu
untuk mengejar Fizel.
1043
01:11:31,621 --> 01:11:33,289
Tepat.
1044
01:11:33,373 --> 01:11:35,017
Ya! Aku perlukan seseorang dari luar.
1045
01:11:35,041 --> 01:11:37,752
Seseorang untuk mengalihkan diri aku.
1046
01:11:37,836 --> 01:11:40,338
Seseorang yang tidak boleh
dijejaki untuk kembali pada aku.
1047
01:11:40,422 --> 01:11:41,756
Jadi kau memilih aku?
1048
01:11:42,465 --> 01:11:44,384
Kenapa?
1049
01:11:44,467 --> 01:11:47,053
Cadangan yang hebat dari Dr. Munchin.
1050
01:11:47,137 --> 01:11:50,306
Kau rasa siapa yang beri dana
untuk ujikaji gilanya?
1051
01:11:50,390 --> 01:11:51,808
Tapi lihat, aku...
1052
01:11:51,891 --> 01:11:54,644
Aku melihat kau berbeza.
1053
01:11:54,728 --> 01:11:57,022
Kamikaze K9 kecilku.
1054
01:11:57,105 --> 01:11:59,399
Apa maksud kau?
1055
01:11:59,482 --> 01:12:02,277
Pada Perang Dunia Kedua...
1056
01:12:02,360 --> 01:12:04,279
mereka mengikat bom pada anjing
1057
01:12:04,362 --> 01:12:06,448
dan mereka akan melatihnya
untuk melanggar tank musuh.
1058
01:12:06,531 --> 01:12:07,824
Benar?
1059
01:12:07,907 --> 01:12:09,719
Mereka menyangka akan dapat layanan
1060
01:12:09,743 --> 01:12:12,579
tapi mereka diletupkan
menjadi burger anjing.
1061
01:12:12,662 --> 01:12:13,955
Ya.
1062
01:12:14,039 --> 01:12:15,582
Jadi aku mencari tahu apa layanan
1063
01:12:15,665 --> 01:12:19,335
untuk melatih kau mengalahkan Fizel.
1064
01:12:19,419 --> 01:12:23,131
Jika kau gagal atau pun dibunuh?
Aku tidak rugi.
1065
01:12:23,214 --> 01:12:25,133
Itu sebabnya kau sempurna.
1066
01:12:25,216 --> 01:12:26,551
Apapun, di mana kereta aku?
1067
01:12:26,634 --> 01:12:29,054
Siapa kau?
1068
01:12:29,137 --> 01:12:30,346
Siapa aku?
1069
01:12:31,556 --> 01:12:33,222
Akulah orang
yang menahan orang tua ini
1070
01:12:33,247 --> 01:12:34,875
dari membunuh orang
yang tidak bersalah!
1071
01:12:34,934 --> 01:12:37,103
Fizel adalah aset
yang menjadi kewajipan.
1072
01:12:37,187 --> 01:12:39,397
Semua orang mahukan dia mati,
namun dia sukar untuk disentuh.
1073
01:12:40,273 --> 01:12:46,446
Kau ingat bangsat
masokistik ini akan berhenti?
1074
01:12:47,989 --> 01:12:51,117
Kau sudah disentuh, kacak?
1075
01:12:52,619 --> 01:12:55,080
Dasar bangsat.
1076
01:12:55,163 --> 01:12:57,040
Aku akan membunuh kau.
1077
01:12:57,123 --> 01:12:59,744
Kau boleh mencuba.
1078
01:12:59,769 --> 01:13:02,194
Atau kita bersetubuh saja.
1079
01:13:14,849 --> 01:13:17,519
Kita berseronok, kan?
1080
01:13:17,602 --> 01:13:20,855
Kau melakukan semua ini untuk aku?
1081
01:13:22,023 --> 01:13:24,109
Kau pasti sangat menyukai aku.
1082
01:13:26,402 --> 01:13:28,154
Apa ni?
1083
01:13:28,238 --> 01:13:29,739
Adakah itu terlalu kuat untuk kau?
1084
01:13:29,823 --> 01:13:33,451
Maaf. Aku agak bermain-main.
1085
01:13:35,829 --> 01:13:39,707
Kau tahu, ini akan menjadi
cerita yang sangat indah, Lindy.
1086
01:13:39,791 --> 01:13:40,840
Terdesak.
1087
01:13:40,865 --> 01:13:43,777
Puteri yang hancur
1088
01:13:43,837 --> 01:13:46,714
membalas kematian
kekasihnya dan kemudian
1089
01:13:46,798 --> 01:13:48,216
membunuh dirinya sendiri.
1090
01:13:51,136 --> 01:13:52,470
Bangsat.
1091
01:14:00,937 --> 01:14:02,147
Kau tahu apa yang lucu?
1092
01:14:02,230 --> 01:14:04,150
Aku ingatkan kau sukar dijinakkan.
Tapi aku berjaya jinakkan kau!
1093
01:14:04,190 --> 01:14:06,860
Kerana kau nampak sangat serabut.
1094
01:14:08,278 --> 01:14:10,405
Dengan kemahiran yang menarik, tapi...
1095
01:14:10,488 --> 01:14:11,990
Tidak, kau mudah.
1096
01:14:15,869 --> 01:14:19,539
Nampaknya kau hanya
perlu untuk disetubuhi
1097
01:14:44,606 --> 01:14:48,109
Kau tahu? Sekarang adalah haid aku.
1098
01:14:49,027 --> 01:14:51,070
Kau tak guna!
1099
01:14:54,365 --> 01:14:55,658
Apa ni?
1100
01:14:56,326 --> 01:14:57,619
Hadiah perpisahan!
1101
01:15:02,332 --> 01:15:03,499
Rasakan!
1102
01:15:39,953 --> 01:15:41,079
Maaf.
1103
01:15:41,162 --> 01:15:42,956
- Kau pengkhianat!
- Tunggu!
1104
01:15:43,039 --> 01:15:44,999
Aku tidak tahu
apa yang mereka lakukan.
1105
01:15:45,083 --> 01:15:47,627
Aku beranggapan
Justin dan Fizel sudah mati?
1106
01:15:47,710 --> 01:15:49,128
Cuba teka siapa seterusnya.
1107
01:15:49,212 --> 01:15:51,965
Tidak. Jangan.
Ingat, kami membebaskan kau.
1108
01:15:52,048 --> 01:15:55,301
Aku rasa terapi pendedahan kau
tidak akan seganas itu.
1109
01:15:55,385 --> 01:15:59,180
Ya. Tapi itu menunjukkan
betapa luar biasanya diri kau.
1110
01:15:59,264 --> 01:16:01,516
Kau jadikan aku seperti
anak kambing dihadapan tukang daging.
1111
01:16:01,599 --> 01:16:03,309
Aku tidak tahu!
1112
01:16:03,393 --> 01:16:05,061
Lihatlah diri kau, Lindy.
1113
01:16:06,145 --> 01:16:07,689
Kau sangat istimewa.
1114
01:16:07,772 --> 01:16:09,232
Aku orang aneh.
Kau akan menembak aku?
1115
01:16:09,315 --> 01:16:10,441
Apa?
1116
01:16:10,525 --> 01:16:11,669
Aku rasa tidak.
Entahlah.
1117
01:16:11,693 --> 01:16:13,569
- Untuk apa pistol itu?
- Maaf.
1118
01:16:13,653 --> 01:16:16,030
Kau tidak aneh.
Kau luar biasa.
1119
01:16:16,114 --> 01:16:18,449
Sekarang, kita boleh mula bekerja.
1120
01:16:18,533 --> 01:16:19,701
Sekarang.
1121
01:16:19,784 --> 01:16:21,470
Fikirkan tentang perkara
yang boleh kita lakukan bersama.
1122
01:16:21,494 --> 01:16:24,664
Adakah kau gila?
Kau mengkhianati aku!
1123
01:16:24,747 --> 01:16:26,600
Aku membantu kau
lebih dari orang lain.
1124
01:16:26,624 --> 01:16:27,625
Pergi mampus kau!
1125
01:16:38,094 --> 01:16:40,263
- Jangan bergerak!
- Lindy, jatuhkan pistol itu!
1126
01:16:40,346 --> 01:16:41,848
- Tunggu!
- Kau mencederakan aku!
1127
01:16:41,931 --> 01:16:43,725
- Jatuhkan pistol!
- Aku belum selesai!
1128
01:16:46,185 --> 01:16:48,229
- Tak guna! Kau menembak aku!
- Tak guna.
1129
01:16:48,313 --> 01:16:49,999
Maaf, aku rasa kau mencuba membunuhnya.
1130
01:16:50,023 --> 01:16:53,234
- Tidak, bangsat! Aku melakukan tugas kau!
- Jangan panggil aku bangsat!
1131
01:16:53,318 --> 01:16:56,380
Ivan Marcellus Munchin, kau ditahan
kerana menjalankan kedoktoran tanpa lesen.
1132
01:16:56,404 --> 01:16:57,488
Baiklah.
1133
01:16:57,572 --> 01:16:58,781
Aku akan terus menekannya.
1134
01:16:58,865 --> 01:17:00,825
Lepaskan jari kau dari paha aku.
1135
01:17:01,534 --> 01:17:02,869
Perlukan bantuan?
1136
01:17:03,953 --> 01:17:05,371
Pengawal keselamatan?
1137
01:17:06,414 --> 01:17:08,916
Pertahanan diri.
1138
01:17:09,000 --> 01:17:11,794
Insiden dengan kabel jumper?
1139
01:17:13,171 --> 01:17:14,339
Pertahanan diri.
1140
01:17:14,422 --> 01:17:15,923
Pertahanan diri.
1141
01:17:17,091 --> 01:17:18,384
Wad bersalin?
1142
01:17:18,468 --> 01:17:19,886
Salah identiti.
1143
01:17:22,055 --> 01:17:24,724
Bagaimana dengan
"hidup bersama peraturan?"
1144
01:17:24,807 --> 01:17:26,976
Ada beberapa peraturan lebih baik dari itu.
1145
01:17:27,060 --> 01:17:29,604
Adakah ini bermakna
aku tidak akan dipenjara?
1146
01:17:29,687 --> 01:17:31,147
Kau akan masuk penjara.
1147
01:17:31,230 --> 01:17:32,231
Kau menyerang aku.
1148
01:17:32,315 --> 01:17:34,650
Kau memandu seperti orang gila
1149
01:17:34,734 --> 01:17:37,111
dengan kereta yang harganya
lebih mahal dari gaji tahunan aku.
1150
01:17:37,195 --> 01:17:38,529
Kau akan masuk penjara, sayang.
1151
01:17:38,613 --> 01:17:40,323
Jumpa lagi di depan.
1152
01:17:40,406 --> 01:17:43,576
- Jumpa lagi di mahkamah.
- Aku menunggu, Detektif.
1153
01:17:43,659 --> 01:17:45,661
Beginilah setiap hari bagi aku.
1154
01:17:51,501 --> 01:17:53,836
Mereka mengambilnya dari kau
di ambulans.
1155
01:17:56,297 --> 01:17:57,673
Jadi, apa seterusnya?
1156
01:17:57,757 --> 01:18:00,718
Entahlah, mula dari awal aku rasa.
1157
01:18:00,802 --> 01:18:03,554
Tidak ada lagi temujanji membuta tuli.
1158
01:18:03,638 --> 01:18:06,349
Mungkin itu idea yang bagus.
1159
01:18:06,432 --> 01:18:07,809
Banyak orang pelik di luar sana.
1160
01:18:08,935 --> 01:18:12,688
Maksud aku, Ada juga
beberapa orang baik.
1161
01:18:13,815 --> 01:18:15,233
Ya.
1162
01:18:21,322 --> 01:18:22,365
Milik kau.
1163
01:18:23,199 --> 01:18:24,951
Terima kasih.
1164
01:18:25,034 --> 01:18:27,694
Kau tidak mengambil gambar
zakar kau, kan?
1165
01:18:27,745 --> 01:18:29,747
Zakar aku? Tidak.
1166
01:18:32,208 --> 01:18:33,918
Kau ingat aku ni orang jenis apa?
1167
01:18:34,001 --> 01:18:36,212
Bangsat yang menembak wanita di kakinya.
1168
01:18:36,295 --> 01:18:39,340
Ya. Maaf tentang itu.
1169
01:18:39,424 --> 01:18:42,552
Aku boleh menebusnya untuk kau.
1170
01:18:42,635 --> 01:18:43,719
Makan malam?
1171
01:18:45,763 --> 01:18:47,765
Aku akan memikirkannya.
1172
01:18:49,392 --> 01:18:50,643
Aku pandai memasak.
1173
01:18:52,186 --> 01:18:53,396
Ikan halibut.
1174
01:18:53,479 --> 01:18:55,731
Ayuhlah, pergi sana.
1175
01:19:04,740 --> 01:19:06,534
Ada duit pecah, puan?
1176
01:19:08,661 --> 01:19:09,745
Kau mahukan ini?
1177
01:19:11,080 --> 01:19:12,081
Baik.
1178
01:20:42,046 --> 01:20:43,297
Kau sudah kembali.
1179
01:20:45,091 --> 01:20:46,509
Boleh aku bantu?
1180
01:20:46,592 --> 01:20:48,594
Aku baru saja memeriksanya.
1181
01:20:48,678 --> 01:20:50,429
Nampak serabut dari luar.
1182
01:20:50,513 --> 01:20:51,806
Kau siapa?
1183
01:20:53,224 --> 01:20:55,184
Ini seperti bom yang nak meletup.
1184
01:20:55,268 --> 01:20:57,103
Ya, cerek aku rosak.
1185
01:20:59,522 --> 01:21:00,731
Tapi kenapa kau kembali?
1186
01:21:02,108 --> 01:21:03,401
Ini apartement aku.
1187
01:21:03,484 --> 01:21:05,736
Kebanyakan orang,
ketika hidup mereka meletup
1188
01:21:05,820 --> 01:21:07,029
mereka hanya akan terus berjalan.
1189
01:21:08,447 --> 01:21:12,285
Sangat gembira jika kau
mahu pulang dan mencuba lagi.
1190
01:21:12,368 --> 01:21:14,078
Maaf, adakah aku mengenali kau?
1191
01:21:14,161 --> 01:21:16,372
- Kau mengekori aku?
- Ya.
1192
01:21:16,455 --> 01:21:17,790
Apa yang kau nak sebenarnya?
1193
01:21:19,333 --> 01:21:22,503
Kau berani seperti yang
diceritakan oleh Munchin.
1194
01:21:22,587 --> 01:21:24,672
Kau melakukannya dengan baik
di bawah jagaan kami.
1195
01:21:24,755 --> 01:21:29,844
Aku sudah muak
dengan terapi psikotik dan CIA
1196
01:21:29,927 --> 01:21:31,679
atau siapa saja diri kau.
1197
01:21:31,762 --> 01:21:34,557
Aku sangat memahami.
1198
01:21:34,640 --> 01:21:38,060
Kau menghabiskan bertahun-tahun waktu kau
dipaksa menahan kemarahan kau.
1199
01:21:38,144 --> 01:21:39,645
Aku turut berduka atas Justin.
1200
01:21:39,729 --> 01:21:41,731
Dia tidak mempunyai lesen.
1201
01:21:41,814 --> 01:21:43,983
Tapi sekarang...
1202
01:21:45,067 --> 01:21:46,402
Sekarang, Lindy...
1203
01:21:46,485 --> 01:21:50,448
Kau telah melihat betapa kuatnya diri kau
ketika kau menahan marah kau.
1204
01:21:50,531 --> 01:21:52,491
Aku baik-baik saja.
Terima kasih.
1205
01:21:52,575 --> 01:21:53,576
Sungguh?
1206
01:21:54,535 --> 01:21:56,370
Kau apa khabar?
1207
01:21:56,454 --> 01:21:58,497
Kau tidak normal.
1208
01:21:58,581 --> 01:22:02,084
Kau fikir akan bahagia
hidup tanpa arah tuju?
1209
01:22:02,168 --> 01:22:03,711
Melalui kami, kau akan belajar
1210
01:22:03,794 --> 01:22:06,589
memanfaatkan kemarahan kau
dan mensasarkan orang yang tepat.
1211
01:22:06,672 --> 01:22:11,093
Manusia, adalah senjata
paling kuat dan tidak dapat dikesan.
1212
01:22:13,300 --> 01:22:25,300
Sarikata Diterjemahkan Oleh:
AmirF97
1213
01:22:25,500 --> 01:22:38,500
Jangan lupa ikuti channel Telegram saya
untuk kemaskini sarikata terbaru:
♥ t.me/amirf97sub ♥
1214
01:24:55,591 --> 01:24:56,926
Ya tuhan!