1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,125 Do you know that feeling? 4 00:00:27,291 --> 00:00:31,625 When you meet someone who instantly stirs you, 5 00:00:32,083 --> 00:00:36,041 someone whose company you inexplicably crave? 6 00:00:36,541 --> 00:00:37,375 Yes. 7 00:00:38,125 --> 00:00:41,458 True love is that very feeling. 8 00:00:42,166 --> 00:00:43,458 Only all the time. 9 00:00:44,750 --> 00:00:46,541 True love is... 10 00:00:46,958 --> 00:00:48,458 unpredictable. 11 00:00:48,791 --> 00:00:50,541 It's enchanting, 12 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 it's accidental. 13 00:00:54,708 --> 00:00:55,958 Above all, 14 00:00:56,458 --> 00:01:00,375 it provides an immediate answer 15 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 to the real question. 16 00:01:02,166 --> 00:01:04,416 So what's the question? 17 00:01:05,166 --> 00:01:07,916 Is the life you're living 18 00:01:08,541 --> 00:01:10,250 truly yours? 19 00:01:10,875 --> 00:01:12,208 Love, 20 00:01:12,708 --> 00:01:13,833 true love, 21 00:01:15,041 --> 00:01:16,583 just takes care of that. 22 00:01:17,541 --> 00:01:19,833 It sets you squarely in the now. 23 00:01:20,000 --> 00:01:21,041 Like a slap. 24 00:01:22,625 --> 00:01:24,041 Thanks for calling. 25 00:01:24,625 --> 00:01:26,250 Thank you all. 26 00:01:26,416 --> 00:01:28,958 You're the best audience in the world. 27 00:01:29,125 --> 00:01:31,875 You're listening to Love Is Real. 28 00:02:26,375 --> 00:02:29,083 THE BARE NECESSITY 29 00:03:05,916 --> 00:03:08,833 9/18/2018 - Figuring out where I am. 30 00:03:09,000 --> 00:03:11,708 Thorny - but I prefer brambles. 31 00:04:25,208 --> 00:04:26,291 Nice day. 32 00:04:27,750 --> 00:04:28,791 It is. 33 00:04:30,958 --> 00:04:32,500 No rain since when? 34 00:04:32,666 --> 00:04:34,958 A while. Three weeks, maybe. 35 00:04:35,125 --> 00:04:36,083 About. 36 00:04:38,416 --> 00:04:39,625 How are you? 37 00:04:40,458 --> 00:04:41,833 I'm great. 38 00:04:43,541 --> 00:04:44,666 You, boss? 39 00:04:45,458 --> 00:04:46,416 Great. 40 00:04:49,333 --> 00:04:52,708 Walking at last As others sleep 41 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 Seeing colors Seeing shapes 42 00:04:57,791 --> 00:05:01,083 Cities are cities Shrouded by night 43 00:05:01,250 --> 00:05:04,708 Filled with animals Pacing noiselessly 44 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 On your heels You're dogged by fear 45 00:05:08,500 --> 00:05:12,791 Catch up on other people's lives In the day's... 46 00:05:13,833 --> 00:05:15,166 last gleam 47 00:05:16,000 --> 00:05:18,458 Pull the sheet over your eyes 48 00:05:19,625 --> 00:05:21,333 - Hi, Captain. - Sébastien. 49 00:05:24,250 --> 00:05:25,375 What's up, Michel? 50 00:05:34,708 --> 00:05:37,333 There's a tank in front of the station. 51 00:05:37,958 --> 00:05:39,833 Not to worry. 52 00:05:40,000 --> 00:05:43,625 Historical reenactment, in 2 days. It's under control. 53 00:05:45,250 --> 00:05:46,625 It's in the way. 54 00:05:47,500 --> 00:05:51,041 The "soldiers" are off buying bread, we'll move it tomorrow. 55 00:05:51,666 --> 00:05:53,083 What are you doing now? 56 00:05:54,708 --> 00:05:55,958 I'm thinking. 57 00:05:57,666 --> 00:05:59,875 You can't think and park a tank? 58 00:06:05,416 --> 00:06:07,416 And there's a girl in your office. 59 00:06:20,041 --> 00:06:20,958 Have a seat. 60 00:06:23,333 --> 00:06:26,000 Freedom is the recognition of necessity. 61 00:06:26,166 --> 00:06:27,583 Do you agree? 62 00:06:30,291 --> 00:06:32,458 Yes. Much as anyone. 63 00:06:42,333 --> 00:06:44,833 Why were all your belongings in your car? 64 00:06:45,375 --> 00:06:46,708 I'm migrating. 65 00:06:47,041 --> 00:06:49,208 - Moving house? - I change towns. 66 00:06:49,583 --> 00:06:51,000 Countries, sometimes. 67 00:06:52,583 --> 00:06:53,583 I see. 68 00:06:55,291 --> 00:06:56,166 I doubt that. 69 00:07:03,250 --> 00:07:06,458 The girl who stole your car was totally naked? 70 00:07:07,083 --> 00:07:09,875 - You don't believe me? - I do. 71 00:07:10,375 --> 00:07:14,583 There's an outburst of revolutionary nudism in the area. 72 00:07:15,375 --> 00:07:16,416 Excuse me? 73 00:07:16,833 --> 00:07:18,541 Small radical group. 74 00:07:19,166 --> 00:07:21,958 Advocating primal insurrection in the nude. 75 00:07:22,666 --> 00:07:24,125 Misunderstandings ensue. 76 00:07:25,000 --> 00:07:26,416 They steal cars? 77 00:07:26,833 --> 00:07:27,666 They cull. 78 00:07:28,458 --> 00:07:30,833 Their word. They strip non-essentials. 79 00:07:31,000 --> 00:07:35,291 They nab a car, or some passerby, 80 00:07:35,458 --> 00:07:37,250 and rip their clothes off. 81 00:07:37,916 --> 00:07:39,833 I know, it's peculiar. 82 00:07:46,125 --> 00:07:49,083 So the theft happened right here? 83 00:07:52,958 --> 00:07:53,958 Yes? 84 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 What now? 85 00:08:03,458 --> 00:08:05,916 Now, you let me get to work. 86 00:08:06,083 --> 00:08:07,083 Namely? 87 00:08:08,041 --> 00:08:09,666 There's a procedure. 88 00:08:09,833 --> 00:08:10,833 Which one? 89 00:08:12,125 --> 00:08:13,291 Long to describe. 90 00:08:14,875 --> 00:08:17,625 Make three calls and wait, is that it? 91 00:08:18,666 --> 00:08:20,791 Yes, first I collect information, 92 00:08:20,958 --> 00:08:24,291 study our files, prior carjackings, 93 00:08:25,000 --> 00:08:27,541 cross-reference leads to the nudists, 94 00:08:27,708 --> 00:08:28,583 do my job. 95 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 Does it work? 96 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Almost never. 97 00:08:33,166 --> 00:08:35,583 All the more reason to dig our heels. 98 00:08:42,416 --> 00:08:43,625 Sign here. 99 00:09:00,583 --> 00:09:02,208 This conversation isn't over. 100 00:09:31,791 --> 00:09:33,583 Happy birthday, Dad. 101 00:09:38,875 --> 00:09:40,250 How old would he be? 102 00:09:41,458 --> 00:09:42,625 Sixty-four. 103 00:09:43,375 --> 00:09:44,625 Sixty-eight. 104 00:09:49,541 --> 00:09:50,291 Pierrot, 105 00:09:50,458 --> 00:09:52,083 deliver this for me. 106 00:09:52,458 --> 00:09:54,375 Add a personal note. 107 00:10:19,916 --> 00:10:20,958 Is it Daniel? 108 00:10:26,541 --> 00:10:27,750 No. New guy. 109 00:11:01,166 --> 00:11:03,583 HOW TO DECEIVE THE ERA? 110 00:11:29,708 --> 00:11:30,416 Good evening. 111 00:11:31,333 --> 00:11:34,208 I canvassed half the town, nobody's seen my car. 112 00:11:34,375 --> 00:11:37,166 Other half tomorrow. It's late, nobody'll talk. 113 00:11:37,333 --> 00:11:39,416 I'm hungry. Smells good. 114 00:11:39,958 --> 00:11:41,958 You cooking? I'll set the table. 115 00:11:42,125 --> 00:11:43,375 Who gave you my address? 116 00:11:44,000 --> 00:11:45,541 Does the couch open up? 117 00:11:45,958 --> 00:11:48,041 You live alone in this big house? 118 00:11:50,416 --> 00:11:53,708 My mother Thérèse, my brother Juju, his daughter Marion. 119 00:11:54,916 --> 00:11:56,125 Juliette Webb. 120 00:11:56,958 --> 00:11:58,125 Hi. 121 00:12:29,041 --> 00:12:30,083 How did he die? 122 00:12:31,625 --> 00:12:32,750 Like that. 123 00:12:33,375 --> 00:12:34,666 Suddenly. 124 00:12:35,291 --> 00:12:36,708 Still have your parents? 125 00:12:38,041 --> 00:12:39,500 Nope. No way. 126 00:12:40,833 --> 00:12:42,125 They're alive. 127 00:12:43,208 --> 00:12:45,458 Maybe. I wouldn't know. 128 00:12:45,625 --> 00:12:46,708 Funny story. 129 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 When I was 16, I told them... 130 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 I seldom saw them, we argued a lot. 131 00:12:52,041 --> 00:12:56,375 I stayed with friends. So I said I wanted to be emancipated. 132 00:12:57,083 --> 00:13:00,333 It applied to extreme cases, I saw myself as one. 133 00:13:00,500 --> 00:13:02,458 I wanted them to sign on the fact 134 00:13:02,625 --> 00:13:05,541 that we were no longer liable for each other. 135 00:13:06,708 --> 00:13:09,875 I wasn't sure I wanted that, but I still asked. 136 00:13:10,041 --> 00:13:11,166 Just to see. 137 00:13:11,333 --> 00:13:13,500 I was provoking them, certainly. 138 00:13:14,083 --> 00:13:15,458 They accepted. 139 00:13:15,833 --> 00:13:16,958 They said yes. 140 00:13:18,125 --> 00:13:21,250 They didn't question it. My parents and I signed, 141 00:13:21,708 --> 00:13:26,250 and boom, I was no longer their child. They were no longer my parents. 142 00:13:27,750 --> 00:13:32,375 Haven't seen them since. They split up, hooked up again... 143 00:13:32,708 --> 00:13:34,291 Out of spite, probably. 144 00:13:34,458 --> 00:13:36,583 People are unimaginative in life. 145 00:13:37,166 --> 00:13:38,666 Wouldn't you say? 146 00:13:44,708 --> 00:13:46,875 But you look like a great family. 147 00:13:48,541 --> 00:13:49,500 It takes guts 148 00:13:49,666 --> 00:13:52,875 to live together all these years... 149 00:13:54,750 --> 00:13:56,375 I couldn't. It'd be hell. 150 00:13:59,416 --> 00:14:00,500 Where's your mom? 151 00:14:00,666 --> 00:14:01,791 She left. 152 00:14:02,625 --> 00:14:03,791 There you go. 153 00:14:03,958 --> 00:14:05,458 Give it a rest. 154 00:14:08,666 --> 00:14:11,083 If you want advice about emancipation, 155 00:14:11,250 --> 00:14:12,208 we can talk. 156 00:14:12,375 --> 00:14:13,458 You about done? 157 00:14:15,458 --> 00:14:17,250 You're not completely likable. 158 00:14:24,083 --> 00:14:25,291 Get to bed. 159 00:14:31,291 --> 00:14:32,333 Want some more? 160 00:14:32,500 --> 00:14:33,750 No, thanks. 161 00:14:33,916 --> 00:14:35,833 I'm good. Dessert, though? 162 00:14:36,000 --> 00:14:37,166 Sure. 163 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Anything. 164 00:14:39,333 --> 00:14:40,208 Yoghurt. 165 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 Plain. 166 00:14:42,541 --> 00:14:44,375 Plain, ok. 167 00:14:49,000 --> 00:14:50,666 You're a good dishwasher. 168 00:14:51,083 --> 00:14:52,125 Thank you. 169 00:14:53,291 --> 00:14:55,041 I'll take it as a compliment. 170 00:14:55,208 --> 00:14:56,458 You always do them? 171 00:14:57,291 --> 00:14:58,416 Often. 172 00:15:00,250 --> 00:15:01,833 So you actually like it? 173 00:15:02,416 --> 00:15:03,333 So-so. 174 00:15:04,125 --> 00:15:05,916 Sure. It's your little moment. 175 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 It was. 176 00:15:09,166 --> 00:15:12,333 This is Gué Mozot, free radio of the Vosges mountains. 177 00:15:12,500 --> 00:15:14,125 Next, Thérèse Perdrix, 178 00:15:14,291 --> 00:15:15,625 with Love Is Real. 179 00:15:15,791 --> 00:15:17,375 Shit, it's starting. 180 00:15:17,541 --> 00:15:18,583 Where's Juju? 181 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 It's his shift. 182 00:15:20,791 --> 00:15:21,916 What? 183 00:15:22,500 --> 00:15:24,583 My mother does a broadcast, 184 00:15:25,000 --> 00:15:26,166 you know, 185 00:15:26,333 --> 00:15:27,625 a radio talk show. 186 00:15:27,791 --> 00:15:30,208 Nobody calls anymore, so we take turns. 187 00:15:31,416 --> 00:15:33,583 You must realize that the earthworm 188 00:15:33,750 --> 00:15:36,625 is sexually gay, 189 00:15:36,791 --> 00:15:38,833 but mates heterosexually. 190 00:15:39,000 --> 00:15:40,583 Might not include that. 191 00:15:42,250 --> 00:15:44,833 They're hermaphroditic, obviously. 192 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 Their testicles, their gonads, 193 00:15:47,375 --> 00:15:49,333 are on the top of their heads, 194 00:15:49,500 --> 00:15:51,083 with their vagina. 195 00:15:51,416 --> 00:15:52,708 Therefore... 196 00:15:53,666 --> 00:15:55,125 Case in point, 197 00:15:55,291 --> 00:15:59,708 I'll dish them a gnarly dose of Darwin... 198 00:16:04,125 --> 00:16:05,125 And then... 199 00:16:08,625 --> 00:16:10,375 True love is 200 00:16:10,541 --> 00:16:13,000 unpredictable, and ruthless. 201 00:16:13,625 --> 00:16:15,583 You feel its bite, 202 00:16:16,208 --> 00:16:18,333 forever. You understand? 203 00:16:19,125 --> 00:16:21,166 The problem with your passion thing, 204 00:16:21,333 --> 00:16:22,958 is that it's despotic. 205 00:16:23,458 --> 00:16:26,458 Closed off. Putrid. Suffocating. 206 00:16:26,625 --> 00:16:28,750 No, it's not as... 207 00:16:29,125 --> 00:16:31,083 You're pushing an ideology. 208 00:16:31,250 --> 00:16:33,166 Let me be specific... 209 00:16:33,333 --> 00:16:36,833 Love is an invasion, a colonization. Consented, at best. 210 00:16:37,000 --> 00:16:39,375 We love enslavement. Beyond that... 211 00:16:41,833 --> 00:16:43,000 You exaggerate. 212 00:16:43,958 --> 00:16:45,250 Not by much. 213 00:16:45,666 --> 00:16:47,541 And you know it. 214 00:16:47,708 --> 00:16:49,083 Don't pretend otherwise. 215 00:16:50,083 --> 00:16:52,875 So you oppose the very idea of love? 216 00:16:53,916 --> 00:16:54,875 I do. 217 00:16:57,958 --> 00:17:00,583 Why should it encompass everything? 218 00:17:02,916 --> 00:17:04,416 May I ask a question? 219 00:17:04,583 --> 00:17:05,791 Sure, Thérèse. 220 00:17:07,708 --> 00:17:09,625 Have you ever been in love? 221 00:17:19,041 --> 00:17:20,375 No, Thérèse. 222 00:17:20,875 --> 00:17:21,958 I'd rather die. 223 00:17:28,291 --> 00:17:30,750 Why don't you join him in the grave? 224 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 Your great dead love? 225 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 Because of him? 226 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 No. 227 00:17:43,166 --> 00:17:44,666 Not particularly. 228 00:17:47,333 --> 00:17:48,625 Are there many? 229 00:17:49,583 --> 00:17:50,833 As many as possible. 230 00:17:52,833 --> 00:17:55,333 I was robbed of the man I loved, 231 00:17:57,250 --> 00:17:59,291 so I decided to have them all. 232 00:18:00,833 --> 00:18:02,416 You have to fight back. 233 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 You've given up. 234 00:18:09,500 --> 00:18:10,583 I understand. 235 00:18:13,375 --> 00:18:14,416 What about you? 236 00:18:28,125 --> 00:18:28,875 Are you OK? 237 00:18:30,416 --> 00:18:31,416 Of course. 238 00:18:33,833 --> 00:18:34,708 Are you OK? 239 00:18:35,708 --> 00:18:36,583 Of course. 240 00:19:12,083 --> 00:19:13,375 What's your favorite book? 241 00:19:15,208 --> 00:19:16,458 I don't know. 242 00:19:17,500 --> 00:19:20,083 I grew up with Robinson Crusoe. 243 00:19:21,041 --> 00:19:22,750 You're an adventurer. 244 00:19:23,125 --> 00:19:24,375 Did you doubt that? 245 00:19:25,458 --> 00:19:26,416 No. 246 00:19:28,125 --> 00:19:30,750 Only the alienated dream of adventure. 247 00:19:32,333 --> 00:19:34,291 I was a kid... 248 00:19:35,166 --> 00:19:37,916 Your dream was to live alone on an island? 249 00:19:40,000 --> 00:19:41,416 Why not? 250 00:19:42,208 --> 00:19:45,708 Total solitude, therefore total freedom. 251 00:19:46,208 --> 00:19:47,791 That should speak to you. 252 00:19:49,083 --> 00:19:51,500 You confuse solitude and loneliness. 253 00:19:52,666 --> 00:19:53,791 Big difference. 254 00:19:57,625 --> 00:19:59,916 I read poetry as a teenager. 255 00:20:01,291 --> 00:20:02,666 German romantics. 256 00:20:05,291 --> 00:20:06,583 I liked Novalis. 257 00:20:06,750 --> 00:20:08,291 I'd memorize his poems. 258 00:20:09,333 --> 00:20:10,625 Could you recite one? 259 00:20:18,625 --> 00:20:20,000 I've forgotten now. 260 00:20:21,166 --> 00:20:22,250 Liar. 261 00:20:24,541 --> 00:20:26,291 Do it, I'm un-flirtable. 262 00:20:32,291 --> 00:20:33,958 Is that your diary? 263 00:20:35,708 --> 00:20:37,875 It's a report card to myself. 264 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 If I'm not prying, what do you write? 265 00:20:42,833 --> 00:20:43,875 My days. 266 00:20:44,666 --> 00:20:45,833 All of them? 267 00:20:46,916 --> 00:20:49,583 I've recorded them since I was little. 268 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 Why? 269 00:20:54,833 --> 00:20:56,833 To not forget, or ignore, myself. 270 00:20:57,000 --> 00:21:00,916 To kill time. It's the one simple thing in my life. 271 00:21:08,125 --> 00:21:09,333 And the others? 272 00:21:11,166 --> 00:21:12,041 In my car. 273 00:22:43,833 --> 00:22:45,833 I journey above this world 274 00:22:46,000 --> 00:22:48,458 And each pain I must endure... 275 00:22:48,625 --> 00:22:50,750 HYMNS TO THE NIGHT 276 00:22:52,958 --> 00:22:55,208 And each pain I must suffer 277 00:22:55,375 --> 00:22:57,458 Will grow into a fount of joy. 278 00:22:57,625 --> 00:22:59,166 A few moments yet, 279 00:22:59,333 --> 00:23:02,000 I'll be free Nestled in the bosom of Love 280 00:23:02,916 --> 00:23:04,833 I feel Death's rejuvenating flow 281 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 Turning my blood To balsam and ether... 282 00:23:10,250 --> 00:23:12,541 Do you have to piss in my shower? 283 00:23:12,708 --> 00:23:14,583 Zero eco-points for you. 284 00:23:15,666 --> 00:23:17,958 Your lack of concern is disappointing. 285 00:23:18,125 --> 00:23:20,083 Just avoid my leg. 286 00:23:20,250 --> 00:23:21,375 I do what I can. 287 00:23:34,958 --> 00:23:37,750 Thanks for everything, Wacko family! 288 00:23:46,500 --> 00:23:47,750 Did she leave? 289 00:23:48,375 --> 00:23:49,625 Good riddance. 290 00:23:56,916 --> 00:24:01,250 The free man bears no burden, not even honor. 291 00:24:02,250 --> 00:24:04,250 How do you destroy the cloud sumo? 292 00:24:05,958 --> 00:24:08,333 The sumo warrior, in the clouds? 293 00:24:08,791 --> 00:24:10,666 You got the magic wheelbarrow? 294 00:24:10,833 --> 00:24:11,541 Yeah. 295 00:24:11,708 --> 00:24:13,833 Press Ctrl-Shift-Right, 3 times. 296 00:24:14,000 --> 00:24:16,458 Then 3 Lefts, 2 Down, 2 Up, 297 00:24:16,625 --> 00:24:18,083 *, Num Lock, F2, 298 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 SPR-Ctrl, Num Lock, 299 00:24:19,583 --> 00:24:21,708 ***, 2 Right, 300 00:24:21,875 --> 00:24:23,333 B-B, 8-2. 301 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Only very fast. 302 00:24:25,083 --> 00:24:26,541 I keep doing that. 303 00:24:29,041 --> 00:24:29,875 Captain. 304 00:24:39,166 --> 00:24:40,666 Screwdriver. 305 00:24:55,250 --> 00:24:56,708 My pants! 306 00:25:05,458 --> 00:25:07,500 This morning's traffic write-ups. 307 00:25:08,375 --> 00:25:09,666 And the tank? 308 00:25:12,250 --> 00:25:13,916 We'll park it after lunch. 309 00:25:37,291 --> 00:25:40,833 I love you, so much. Madly, in spite of it all. 310 00:25:41,583 --> 00:25:44,666 It's silly, but all love letters are. 311 00:25:44,833 --> 00:25:47,625 Or else, they wouldn't be love letters. 312 00:25:49,208 --> 00:25:52,083 I hide my tears daily at our ruined chance. 313 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 Happy birthday, dear ghost. Thérèse. 314 00:25:55,416 --> 00:25:57,166 PS: the kids send love. 315 00:25:59,041 --> 00:26:00,000 There you go. 316 00:26:26,500 --> 00:26:28,958 Mom, where's my goddamn wetsuit? 317 00:26:29,125 --> 00:26:30,375 Up yours. 318 00:26:43,166 --> 00:26:45,208 Thanks. You're like a mother to me. 319 00:27:17,666 --> 00:27:18,583 There. 320 00:27:21,125 --> 00:27:23,500 Earthworms feed 321 00:27:24,208 --> 00:27:26,666 on plant waste, carrion, 322 00:27:26,833 --> 00:27:28,666 even their own feces. 323 00:27:29,708 --> 00:27:32,000 Mostly hermaphroditic, 324 00:27:32,166 --> 00:27:33,625 male and female. 325 00:27:38,416 --> 00:27:40,708 And to put it mildly, they inspire 326 00:27:41,125 --> 00:27:43,833 mixed feelings among their human cousins. 327 00:27:48,083 --> 00:27:49,791 Though they are 328 00:27:50,875 --> 00:27:54,916 the largest animal biomass outside of the oceans. 329 00:27:55,083 --> 00:27:56,666 20 times that of humankind. 330 00:27:57,333 --> 00:28:00,625 They play, in our ecosystem, 331 00:28:01,041 --> 00:28:02,458 a fundamental role. 332 00:28:15,500 --> 00:28:16,500 Quick question. 333 00:28:16,666 --> 00:28:20,041 How many of you want to become lumbriciologists? 334 00:28:23,291 --> 00:28:24,208 For the record, 335 00:28:24,375 --> 00:28:27,125 that's a biologist specializing in earthworms. 336 00:28:27,291 --> 00:28:28,208 Like me. 337 00:28:37,208 --> 00:28:40,708 Think I enjoy wasting my time on cynical brats? 338 00:28:46,666 --> 00:28:49,000 What are your goals? For yourselves? 339 00:28:49,958 --> 00:28:52,000 And for others, especially? 340 00:28:56,375 --> 00:28:57,791 You little shits. 341 00:28:59,958 --> 00:29:01,625 Who do you think you are? 342 00:29:05,291 --> 00:29:07,250 I don't care. In 50 years, I'm gone. 343 00:29:07,416 --> 00:29:09,208 But you'll be copping it. 344 00:29:10,125 --> 00:29:11,041 You'll see. 345 00:29:11,208 --> 00:29:13,333 The ecosystem will set you straight. 346 00:29:21,666 --> 00:29:23,916 Let's hear it for Marion's dad. 347 00:29:28,666 --> 00:29:30,250 I won't reciprocate. 348 00:29:33,208 --> 00:29:35,041 Instagram fuckwits. 349 00:29:36,375 --> 00:29:37,875 Snapchatting assholes. 350 00:29:42,125 --> 00:29:46,166 Thanks for coming, but you were late, and disruptive. 351 00:29:46,333 --> 00:29:48,541 You told me to pick Marion up. 352 00:29:49,250 --> 00:29:50,208 You did. 353 00:29:50,833 --> 00:29:52,333 No, I can take her. 354 00:29:52,500 --> 00:29:53,958 I really don't mind. 355 00:29:54,125 --> 00:29:55,208 I said, no need. 356 00:29:55,375 --> 00:29:56,541 Now I'm here... 357 00:29:57,083 --> 00:29:58,958 Whose goddamn daughter is she? 358 00:30:01,041 --> 00:30:03,625 - What's your problem? - What's yours? 359 00:30:11,208 --> 00:30:13,833 Why the long face, bro? Lost your girl? 360 00:30:14,000 --> 00:30:15,291 Quit it. 361 00:30:17,583 --> 00:30:19,333 You wanted comfort from me? 362 00:30:20,083 --> 00:30:21,333 Shut up. 363 00:30:22,291 --> 00:30:23,833 Better this way. 364 00:30:27,208 --> 00:30:28,500 I don't know. 365 00:30:29,500 --> 00:30:31,583 She wouldn't stay for your sake. 366 00:30:32,958 --> 00:30:34,291 That kind of girl... 367 00:30:36,541 --> 00:30:39,250 And it's not the first time you get dumped. 368 00:30:40,166 --> 00:30:41,625 I wasn't dumped. 369 00:30:42,708 --> 00:30:45,250 Fine. Choose your own reality. 370 00:30:47,041 --> 00:30:49,875 If you're on Marion, I'll get back to work. 371 00:30:50,500 --> 00:30:52,666 Go, brother. Duty calls. 372 00:30:53,250 --> 00:30:54,791 Great presentation, by the way. 373 00:30:57,375 --> 00:30:58,541 Puppet? 374 00:30:58,708 --> 00:30:59,916 Don't call me that! 375 00:31:00,083 --> 00:31:01,458 What's up tomorrow? 376 00:31:01,833 --> 00:31:03,208 Tomorrow's Friday. 377 00:31:03,875 --> 00:31:06,416 You helping with my expedition? Let's do it. 378 00:31:07,041 --> 00:31:08,500 I have school. 379 00:31:10,208 --> 00:31:12,875 Just say no. Don't look for excuses. 380 00:31:15,375 --> 00:31:16,958 I'll take you home. 381 00:31:19,750 --> 00:31:20,875 Excuse me. 382 00:31:21,041 --> 00:31:23,625 Thanks again. You were great. 383 00:31:25,666 --> 00:31:26,958 Looking for Marion? 384 00:31:28,416 --> 00:31:29,541 Hi, Cédric. 385 00:31:30,166 --> 00:31:33,166 She sticks to the last row, middle seat. 386 00:31:35,458 --> 00:31:36,958 I wanted to ask you... 387 00:31:38,583 --> 00:31:41,833 Would you be looking for a research assistant? 388 00:31:43,916 --> 00:31:46,291 You want to get close to my daughter? 389 00:31:47,250 --> 00:31:48,583 You interested in her? 390 00:31:48,750 --> 00:31:51,333 My heart belongs to science. And bodybuilding. 391 00:32:46,041 --> 00:32:47,083 What the fuck? 392 00:32:47,916 --> 00:32:50,791 What are you, the new local enforcer? 393 00:32:51,250 --> 00:32:52,458 You almost killed him! 394 00:32:53,166 --> 00:32:55,000 - If I'd wanted to... - Enough! 395 00:32:55,458 --> 00:32:57,791 Shut up, once and for all! 396 00:32:57,958 --> 00:32:59,750 How delusional can you get! 397 00:32:59,916 --> 00:33:02,041 I think you're better than that. 398 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 You don't know me. 399 00:33:04,250 --> 00:33:06,166 Will you shut the fuck up? 400 00:33:06,750 --> 00:33:08,541 You ever keep quiet? 401 00:33:08,708 --> 00:33:10,458 Give everyone a break! 402 00:33:14,208 --> 00:33:15,166 You mad at me? 403 00:33:15,333 --> 00:33:18,000 I'm not. You scared me, that's all. 404 00:33:21,125 --> 00:33:22,166 Sorry. 405 00:33:24,458 --> 00:33:25,791 Would you uncuff me? 406 00:33:26,125 --> 00:33:27,083 No way. 407 00:33:27,625 --> 00:33:30,250 Don't be such a cop. You're better than that. 408 00:33:30,875 --> 00:33:32,500 - Come on. - I said no. 409 00:33:37,625 --> 00:33:40,041 You enjoy handcuffing half-naked girls? 410 00:33:40,208 --> 00:33:41,875 Does that get you hard? 411 00:33:43,166 --> 00:33:45,125 So where are your pants? 412 00:33:45,458 --> 00:33:46,416 Burned 'em. 413 00:33:46,583 --> 00:33:48,125 To placate the nudist. 414 00:33:48,291 --> 00:33:50,458 The prick was reading my notebook. 415 00:33:50,625 --> 00:33:53,625 I acted like a convert, so he'd lead me to them. 416 00:33:55,583 --> 00:33:57,541 I get it. Not completely stupid. 417 00:33:57,708 --> 00:34:00,458 You still can't do this stuff. 418 00:34:00,625 --> 00:34:01,791 It's dangerous, 419 00:34:01,958 --> 00:34:03,250 and for you too. 420 00:34:03,416 --> 00:34:04,958 Leave it to me. 421 00:34:05,125 --> 00:34:07,333 It's what I do. Professionally. 422 00:34:21,708 --> 00:34:22,750 Pascal! 423 00:34:26,291 --> 00:34:27,500 Where now? 424 00:34:28,333 --> 00:34:29,541 Right? 425 00:34:31,416 --> 00:34:33,041 Dunno, Serge. 426 00:34:34,083 --> 00:34:36,083 You talked to Town Hall. 427 00:34:36,916 --> 00:34:39,083 We're running in circles! 428 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 Want to drive the tank? 429 00:34:42,916 --> 00:34:43,750 Sorry. 430 00:34:44,416 --> 00:34:45,666 I'm just hungry. 431 00:34:46,083 --> 00:34:46,958 Want a kiwi? 432 00:34:47,875 --> 00:34:48,958 You kept some? 433 00:34:57,000 --> 00:34:58,458 Here's the last one. 434 00:35:00,625 --> 00:35:03,791 74th Anniversary Reenactment WW II - Battle of Béroc 435 00:35:03,958 --> 00:35:05,041 We'll close off 436 00:35:05,208 --> 00:35:07,875 the access road, for the tanks and Jeeps. 437 00:35:08,041 --> 00:35:09,791 Great. 438 00:35:10,250 --> 00:35:12,166 What about the Wehrmacht? 439 00:35:12,541 --> 00:35:14,583 Those who play the German army. 440 00:35:14,750 --> 00:35:15,958 The Wehrmacht. 441 00:35:17,875 --> 00:35:19,833 You mean there will be Nazis? 442 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 No, I mean just that: The Wehrmacht. 443 00:35:23,041 --> 00:35:24,666 Same thing. 444 00:35:24,833 --> 00:35:26,250 Not really. 445 00:35:26,416 --> 00:35:28,166 Who'll be playing the Nazis? 446 00:35:29,000 --> 00:35:31,916 A fellow historical reenactment society. 447 00:35:32,083 --> 00:35:34,000 Wonderful people. We work together. 448 00:35:34,416 --> 00:35:37,000 They play the Germans, or we do. 449 00:35:37,166 --> 00:35:38,541 We rotate. 450 00:35:41,250 --> 00:35:42,208 What? 451 00:35:42,625 --> 00:35:45,041 I'm trying to picture you as a Nazi. 452 00:35:45,208 --> 00:35:46,708 That'll be quite enough. 453 00:35:47,083 --> 00:35:47,958 What's it like? 454 00:35:49,000 --> 00:35:50,875 Was there anything else, Lieutenant? 455 00:35:51,041 --> 00:35:52,750 Yes. Your Nazis... 456 00:35:52,916 --> 00:35:54,083 They're not my Nazis. 457 00:35:54,250 --> 00:35:56,291 ...they only dress on the site? 458 00:35:56,958 --> 00:35:57,791 Meaning? 459 00:35:59,208 --> 00:36:02,208 Do we escort a Nazi convoy, is my question. 460 00:36:03,458 --> 00:36:05,916 It's happened before, without trouble. 461 00:36:07,166 --> 00:36:09,291 I'm asking for an itinerary, 462 00:36:09,458 --> 00:36:11,958 so we don't run into each other. 463 00:36:29,375 --> 00:36:31,916 What's this about, Smicer? 464 00:36:34,666 --> 00:36:35,958 The nudist. 465 00:36:36,125 --> 00:36:37,916 He won't talk to a Dresser. 466 00:36:41,125 --> 00:36:42,291 And the socks? 467 00:36:42,791 --> 00:36:44,166 Talked him down. 468 00:36:47,833 --> 00:36:49,458 Anything on the car? 469 00:36:49,625 --> 00:36:51,666 He doesn't know, never saw it, 470 00:36:51,833 --> 00:36:54,125 he found the notebook in the woods. 471 00:36:56,291 --> 00:36:57,291 Is that all? 472 00:36:58,750 --> 00:37:00,125 He also says, 473 00:37:00,583 --> 00:37:01,958 we should all strip, 474 00:37:02,125 --> 00:37:04,541 and reconnect to our own frailty. 475 00:37:05,166 --> 00:37:06,916 That we'll feel invincible, 476 00:37:07,083 --> 00:37:08,500 renounce all hostility, 477 00:37:08,666 --> 00:37:11,208 and outward nudity brings inside nudity, 478 00:37:11,375 --> 00:37:13,125 i.e., world peace. 479 00:37:15,041 --> 00:37:16,166 Is it working? 480 00:37:17,166 --> 00:37:18,583 No evidence yet. 481 00:37:18,750 --> 00:37:20,791 I'd need a longer test period. 482 00:37:21,250 --> 00:37:23,000 On your own time, perhaps. 483 00:37:23,958 --> 00:37:26,791 He wants to press charges against the girl. 484 00:37:26,958 --> 00:37:27,750 What? 485 00:37:27,916 --> 00:37:30,041 He claims she shot at him. 486 00:37:33,875 --> 00:37:35,125 I fired the gun. 487 00:37:35,291 --> 00:37:36,541 He says otherwise. 488 00:37:37,291 --> 00:37:39,083 That she stole your weapon. 489 00:37:41,208 --> 00:37:42,500 I fired the shots. 490 00:37:42,666 --> 00:37:45,416 I've never seen you discharge your weapon. 491 00:37:46,875 --> 00:37:48,250 It was a first. 492 00:38:07,541 --> 00:38:08,458 I got you this. 493 00:38:09,750 --> 00:38:11,250 That's so my style. 494 00:38:11,416 --> 00:38:12,541 Not in this life. 495 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 You know you can't keep me like this? 496 00:38:16,208 --> 00:38:19,083 Now you want me to play by the rules? 497 00:38:21,166 --> 00:38:22,666 Where's my notebook? 498 00:38:22,833 --> 00:38:24,000 Evidence box. 499 00:38:24,375 --> 00:38:25,875 You'll get it later. 500 00:38:28,333 --> 00:38:29,375 Did you read it? 501 00:38:30,166 --> 00:38:31,125 No. 502 00:38:32,916 --> 00:38:34,125 Which number? 503 00:38:34,708 --> 00:38:35,916 28. 504 00:38:38,458 --> 00:38:40,000 Late teenage years. 505 00:38:41,708 --> 00:38:42,875 Off the record, 506 00:38:43,041 --> 00:38:45,500 where did you learn marksmanship? 507 00:38:45,666 --> 00:38:48,083 Find my notebooks and I'll tell you. 508 00:38:49,666 --> 00:38:52,250 And clean your gun, it's all gunked up. 509 00:38:52,416 --> 00:38:53,625 Don't go there. 510 00:38:54,291 --> 00:38:55,625 You never use it? 511 00:38:57,875 --> 00:39:00,333 So why did you enter the force? 512 00:39:00,958 --> 00:39:02,833 A passion for due process. 513 00:39:04,500 --> 00:39:07,625 So you'd like to use it, but you don't dare? 514 00:39:12,791 --> 00:39:16,125 Ever forget who you are? Answer without thinking. 515 00:39:16,625 --> 00:39:17,916 Enough of that. 516 00:39:19,291 --> 00:39:21,625 Set me free, I'll leave you alone. 517 00:39:24,166 --> 00:39:26,416 If you didn't record your life, 518 00:39:26,583 --> 00:39:28,333 you wouldn't risk losing it. 519 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 Shithead. 520 00:39:35,583 --> 00:39:37,458 You often get called a shithead? 521 00:39:38,750 --> 00:39:40,000 Think you are one? 522 00:39:40,791 --> 00:39:42,916 Is that what others think? 523 00:39:45,708 --> 00:39:46,875 Who are your demons? 524 00:39:48,458 --> 00:39:50,750 Ever get caught rubbing yourself? 525 00:39:50,916 --> 00:39:52,125 Rubbing your cock. 526 00:39:53,416 --> 00:39:55,666 If I could grant you any wish, 527 00:39:55,833 --> 00:39:58,708 anything at all, no restrictions. 528 00:39:59,083 --> 00:40:00,083 What'd it be? 529 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 I'd wish 530 00:40:03,916 --> 00:40:06,458 you would drop the act. 531 00:40:08,166 --> 00:40:09,791 I don't really believe you. 532 00:40:10,875 --> 00:40:12,750 You don't want me to stop. 533 00:40:12,916 --> 00:40:15,000 It's a good act. I'd know. 534 00:40:15,500 --> 00:40:18,125 But if it is your wish, it's pretty lame. 535 00:40:19,083 --> 00:40:21,458 Oh, you don't know how to make a wish. 536 00:40:24,833 --> 00:40:26,875 That's a pretty serious condition. 537 00:40:28,208 --> 00:40:29,375 You'll teach me. 538 00:40:35,333 --> 00:40:37,500 Why no wife or kids? Is that a choice? 539 00:40:43,416 --> 00:40:46,833 I take care of my mother, my brother, his daughter, 540 00:40:47,250 --> 00:40:48,750 this precinct, the town, 541 00:40:48,916 --> 00:40:50,833 there's no time for a family. 542 00:40:51,000 --> 00:40:52,416 Or even friends. 543 00:40:52,583 --> 00:40:55,000 None of that is essential, you know. 544 00:40:55,166 --> 00:40:56,833 It's doable. I'm not unhappy. 545 00:40:57,000 --> 00:40:59,166 Sure, I live vicariously, 546 00:40:59,333 --> 00:41:00,958 but I don't feel lonely. 547 00:41:01,416 --> 00:41:03,791 And I'm not a virgin, before you ask. 548 00:41:03,958 --> 00:41:05,541 I date girls, it doesn't last. 549 00:41:05,708 --> 00:41:07,208 That's how it is, for now. 550 00:41:07,375 --> 00:41:09,791 My life isn't very interesting. Not at all. 551 00:41:09,958 --> 00:41:12,250 But I'm fine. Everything's fine! 552 00:41:12,416 --> 00:41:13,916 Ask anyone here. 553 00:41:24,333 --> 00:41:25,250 Frustrated. 554 00:41:28,875 --> 00:41:29,916 What? 555 00:41:30,625 --> 00:41:33,541 A one-word description for the Captain. 556 00:41:33,708 --> 00:41:34,833 Frustrated. 557 00:41:36,666 --> 00:41:39,583 Michel, you can't say that. I'm the face of joy. 558 00:41:39,750 --> 00:41:41,375 You're joyfully frustrated. 559 00:41:41,541 --> 00:41:44,208 Don't get me wrong, I meant it in a good way. 560 00:41:45,250 --> 00:41:46,958 Frustrated in a good way? 561 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 I'd say 'stumped'. 562 00:41:48,958 --> 00:41:51,958 It's more like an impediment, a block. 563 00:41:52,125 --> 00:41:53,333 He's uncommonly nice. 564 00:41:54,083 --> 00:41:56,375 Try 'displeased'. 565 00:41:56,750 --> 00:41:58,041 Unpleasantly, at times. 566 00:41:58,208 --> 00:42:01,166 Constrained. By what, is unclear. 567 00:42:01,791 --> 00:42:04,125 As if some shock left him thunderstruck. 568 00:42:04,708 --> 00:42:05,916 Forever disillusioned. 569 00:42:06,708 --> 00:42:10,083 I said "frustrated in a good way", for a reason. 570 00:42:10,500 --> 00:42:12,375 Because in his frustration, 571 00:42:12,541 --> 00:42:15,500 there is a form of ambition. 572 00:42:15,666 --> 00:42:17,416 High standards, that's why. 573 00:42:17,583 --> 00:42:19,666 He has expectations in life. 574 00:42:20,041 --> 00:42:21,291 It's desire. 575 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 This is nonsense! 576 00:42:25,458 --> 00:42:28,500 Come on. For once we're talking in here... 577 00:42:29,000 --> 00:42:31,291 A mountain of desire, a volcano. 578 00:42:31,958 --> 00:42:34,833 Slow flowing lava, scorching everything it touches. 579 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 Everything it kisses. 580 00:42:37,000 --> 00:42:38,166 Exactly. 581 00:42:39,083 --> 00:42:42,041 His high regard for existence 582 00:42:42,208 --> 00:42:44,000 fuels his frustration. 583 00:42:44,958 --> 00:42:46,125 In fact... 584 00:42:46,541 --> 00:42:48,375 There's an abyss, 585 00:42:48,708 --> 00:42:50,500 between what he hopes for, 586 00:42:50,666 --> 00:42:52,916 what he feels he deserves, 587 00:42:53,083 --> 00:42:55,208 and the ever-disappointing reality 588 00:42:55,875 --> 00:42:56,958 of his routine. 589 00:42:57,750 --> 00:43:01,416 My dad said "Routine is the one thing that cannot disappoint". 590 00:43:02,375 --> 00:43:05,125 The Captain's case is subtler than that. 591 00:43:05,708 --> 00:43:08,000 Because he has principles, and integrity. 592 00:43:08,166 --> 00:43:09,458 Even ethics. 593 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 That's it, exactly. 594 00:43:12,625 --> 00:43:13,958 He's a moralist. 595 00:43:19,708 --> 00:43:22,041 Don't worry. You're a good man. 596 00:44:43,125 --> 00:44:44,583 Are you sulking? 597 00:44:48,000 --> 00:44:49,791 You can cry, if you want. 598 00:44:53,458 --> 00:44:55,375 I just hope it's not my fault. 599 00:44:57,166 --> 00:44:58,708 Sorry about the gun. 600 00:44:58,875 --> 00:45:00,375 Don't push it. 601 00:45:00,541 --> 00:45:02,125 Found your tongue again. 602 00:45:03,458 --> 00:45:04,333 Go on, then. 603 00:45:05,166 --> 00:45:07,750 Go hunting nudists in the woods, alone. 604 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 You'll find your car eventually. 605 00:45:10,916 --> 00:45:11,875 I don't care. 606 00:45:13,333 --> 00:45:14,333 I'm good. 607 00:45:14,500 --> 00:45:16,333 I didn't come to you. 608 00:45:25,166 --> 00:45:26,750 Wanna try something? 609 00:45:30,083 --> 00:45:31,583 We can do something. 610 00:45:35,916 --> 00:45:37,000 Is that a yes? 611 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 OK. I'll set it up. 612 00:45:44,958 --> 00:45:48,000 You've reached the Perdrix house. Leave a message. 613 00:45:48,791 --> 00:45:49,958 It's me. 614 00:45:50,125 --> 00:45:51,000 Nobody there? 615 00:45:51,166 --> 00:45:53,333 Just to say I'm not coming home. 616 00:45:53,500 --> 00:45:55,666 Not immediately, I mean. 617 00:45:55,833 --> 00:45:56,916 Who are you calling? 618 00:45:57,083 --> 00:45:58,250 My home. 619 00:45:58,416 --> 00:45:59,833 Why? 620 00:46:00,000 --> 00:46:02,125 Just checking in. Letting them know. 621 00:46:02,291 --> 00:46:04,166 It's fine. They're grown-ups. 622 00:46:04,333 --> 00:46:06,125 I can still check on them. 623 00:46:06,291 --> 00:46:07,708 I'm not as heartless as you. 624 00:46:07,875 --> 00:46:09,750 So it's your farewell? 625 00:46:13,625 --> 00:46:14,666 I'm hungry. 626 00:46:16,666 --> 00:46:18,291 What's for dinner? 627 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 I don't know. 628 00:46:20,666 --> 00:46:21,958 Free-for-all night. 629 00:46:22,125 --> 00:46:23,208 Meaning what? 630 00:46:23,375 --> 00:46:24,916 To each their own, 631 00:46:25,083 --> 00:46:26,250 as they like. 632 00:46:50,875 --> 00:46:52,791 You think Pierrot'll be back? 633 00:46:54,791 --> 00:46:56,541 Don't ask stupid questions. 634 00:46:57,416 --> 00:46:58,583 With Juliette? 635 00:47:03,083 --> 00:47:05,250 Cut the crap. You're going nowhere. 636 00:47:07,416 --> 00:47:08,541 We'll see. 637 00:47:11,333 --> 00:47:13,041 There's nothing to see. 638 00:47:14,500 --> 00:47:15,750 Speak for yourself. 639 00:47:27,041 --> 00:47:28,291 What now? 640 00:47:29,750 --> 00:47:31,000 I didn't say anything. 641 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 You didn't. 642 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 That's it. 643 00:47:37,875 --> 00:47:39,291 You never do. 644 00:48:20,083 --> 00:48:22,583 BOARDING SCHOOL APPLICATION 645 00:48:35,875 --> 00:48:40,041 Pull the sheet over your eyes Enter the dream 646 00:48:42,416 --> 00:48:45,291 Catch up on other people's lives 647 00:48:45,458 --> 00:48:48,500 In the day's last gleam 648 00:48:51,000 --> 00:48:53,708 Seeing colors Seeing shapes 649 00:48:54,166 --> 00:48:57,583 Walking at last As others sleep 650 00:48:57,750 --> 00:49:00,458 Seeing colors Seeing shapes 651 00:49:00,916 --> 00:49:04,166 Cities are cities Shrouded by night 652 00:49:04,333 --> 00:49:07,083 Filled with animals Pacing noiselessly 653 00:49:07,250 --> 00:49:10,500 On your heels Dogged by fear 654 00:49:10,666 --> 00:49:12,666 On your heels 655 00:49:14,416 --> 00:49:15,833 Is fear 656 00:49:30,250 --> 00:49:33,875 I see people compromise, with reality, with the law. 657 00:49:34,041 --> 00:49:36,666 Not my problem. But if we did that, 658 00:49:36,833 --> 00:49:38,125 it's just not on. 659 00:49:38,291 --> 00:49:40,500 We'd be instantly 660 00:49:40,666 --> 00:49:42,416 labeled as crooks. 661 00:49:42,583 --> 00:49:44,916 No wiggle space. There's no space! 662 00:49:45,333 --> 00:49:49,208 It's a responsibility. Ours. 663 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 Damien never understood that. 664 00:49:52,916 --> 00:49:56,000 He left, like all the others before him. 665 00:49:57,583 --> 00:49:59,875 Did I tell you Damien left me? 666 00:50:00,666 --> 00:50:03,000 I didn't tell anyone. 667 00:50:03,166 --> 00:50:04,916 Not that I ever would. 668 00:50:05,083 --> 00:50:06,166 Who cares. 669 00:50:09,041 --> 00:50:10,666 As my mother says, 670 00:50:10,833 --> 00:50:15,125 love is giving what you don't have to someone who doesn't want it. 671 00:50:15,916 --> 00:50:20,333 Except for me, it's every day I grapple with this huge emptiness. 672 00:50:21,958 --> 00:50:23,375 You know, Captain... 673 00:50:24,041 --> 00:50:27,250 You're the person I see the most of. 674 00:50:28,166 --> 00:50:30,666 You get to tell me if I'm real or not. 675 00:50:32,791 --> 00:50:34,250 You are real, Michel. 676 00:50:34,791 --> 00:50:35,708 Thank you. 677 00:50:37,083 --> 00:50:39,500 Maybe that's what failure feels like. 678 00:50:40,375 --> 00:50:42,000 It's simple, soft, cozy. 679 00:50:43,791 --> 00:50:44,875 Like... 680 00:50:45,250 --> 00:50:47,958 an expectation, ever deferred. 681 00:50:49,416 --> 00:50:52,083 You can relate to that. 682 00:51:02,916 --> 00:51:04,791 I really want to kiss you. 683 00:51:06,000 --> 00:51:07,791 Don't start that again. 684 00:51:09,666 --> 00:51:11,083 I won't, though. 685 00:51:11,250 --> 00:51:12,333 I appreciate it. 686 00:51:15,958 --> 00:51:17,416 Best to stay friends? 687 00:51:23,625 --> 00:51:24,958 We're friends? 688 00:51:26,333 --> 00:51:27,375 Sure. 689 00:51:28,750 --> 00:51:29,916 Doubtless. 690 00:51:31,666 --> 00:51:33,958 I'm gonna dance. You want to? 691 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 Not my thing. 692 00:51:36,625 --> 00:51:37,750 I understand. 693 00:51:57,583 --> 00:51:58,333 What? 694 00:52:00,083 --> 00:52:01,000 What what? 695 00:52:01,958 --> 00:52:02,958 Nothing. 696 00:52:04,500 --> 00:52:05,833 Same, nothing. 697 00:52:28,291 --> 00:52:31,500 With you, I'll do what I want 698 00:52:32,208 --> 00:52:35,416 With you, I'll do what I want 699 00:52:36,541 --> 00:52:40,291 And if you have my heart, that won't scare me off 700 00:52:40,458 --> 00:52:44,083 And if you have my body, you're not really wrong 701 00:54:23,041 --> 00:54:24,250 Why are you here? 702 00:54:26,250 --> 00:54:27,708 We came for you. 703 00:54:29,041 --> 00:54:30,291 Are you OK, my son? 704 00:54:30,916 --> 00:54:32,000 Fine. 705 00:54:32,166 --> 00:54:33,291 Let's go. 706 00:54:34,583 --> 00:54:35,750 You're drunk. 707 00:54:38,541 --> 00:54:41,125 I don't give a shit about being a good man. 708 00:54:42,208 --> 00:54:44,041 I don't care. Get it? 709 00:54:45,541 --> 00:54:46,625 Yes you do. 710 00:54:47,000 --> 00:54:48,458 You're ranting. 711 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 You're just jealous. 712 00:54:52,541 --> 00:54:53,375 What of? 713 00:54:53,541 --> 00:54:56,250 Your made-up romance with that poor thing? 714 00:54:56,583 --> 00:54:57,708 Get out. 715 00:54:59,125 --> 00:55:01,166 Back to your man-cave. 716 00:55:01,916 --> 00:55:02,875 Traitor. 717 00:55:05,750 --> 00:55:07,083 She is dangerous. 718 00:55:09,708 --> 00:55:10,875 Who for? 719 00:55:14,000 --> 00:55:16,166 If you leave us, I won't forgive you. 720 00:55:23,041 --> 00:55:24,791 You are my demons. 721 00:55:28,333 --> 00:55:29,875 My darling demons. 722 00:55:34,250 --> 00:55:36,041 What would I be without you? 723 00:55:37,958 --> 00:55:39,416 That's the real question. 724 00:55:41,500 --> 00:55:42,833 What would I be? 725 00:55:47,333 --> 00:55:48,625 Thanks, Mom. 726 00:56:07,541 --> 00:56:08,625 What do we do? 727 00:56:09,291 --> 00:56:10,416 Anything you want. 728 00:56:10,583 --> 00:56:11,958 I'll grant you one wish. 729 00:56:12,666 --> 00:56:13,750 Really? 730 00:56:21,666 --> 00:56:22,791 Stand here. 731 00:56:26,458 --> 00:56:27,125 Undress. 732 00:56:32,000 --> 00:56:33,833 Nudists are like sharks. 733 00:56:35,791 --> 00:56:38,708 Lured by the smell of blood, 734 00:56:38,875 --> 00:56:40,083 and skin. 735 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 I'm cold. 736 00:56:53,291 --> 00:56:54,250 Please! 737 00:56:54,666 --> 00:56:57,291 Cut the baloney. You said 'anything'. 738 00:57:33,833 --> 00:57:35,750 I journey above this world 739 00:57:36,416 --> 00:57:39,875 And each pain I must suffer Will grow into a fount of joy 740 00:57:43,583 --> 00:57:45,291 A few moments yet 741 00:57:45,875 --> 00:57:47,041 I'll be free 742 00:57:48,250 --> 00:57:50,000 Nestled in the bosom of Love 743 00:57:51,375 --> 00:57:53,875 I feel Death's rejuvenating flow 744 00:57:56,166 --> 00:57:58,541 By day I bristle With faith and courage 745 00:57:59,500 --> 00:58:01,708 By night I bathe in holy fire. 746 00:58:15,833 --> 00:58:18,625 Tell you what, we'll get 'em at the source. 747 00:58:19,583 --> 00:58:20,333 Follow me. 748 00:58:21,750 --> 00:58:22,791 I'm with you. 749 01:00:32,541 --> 01:00:33,291 What? 750 01:00:43,125 --> 01:00:44,500 What are you doing? 751 01:00:45,041 --> 01:00:46,458 Building a shelter. 752 01:00:46,833 --> 01:00:47,833 For the night. 753 01:00:48,708 --> 01:00:51,541 To protect us. To be on the safe side. 754 01:00:53,583 --> 01:00:55,291 I don't need your protection. 755 01:00:56,250 --> 01:00:57,958 Let me believe you do. 756 01:01:07,958 --> 01:01:09,291 It's nutritious. 757 01:01:12,291 --> 01:01:13,500 Not very tasty. 758 01:01:15,500 --> 01:01:16,958 I ate them all the time, 759 01:01:17,583 --> 01:01:18,833 as a kid. 760 01:01:19,000 --> 01:01:20,833 On forest trips with my dad, 761 01:01:21,333 --> 01:01:22,208 and my brother, 762 01:01:22,375 --> 01:01:23,500 we ate them. 763 01:01:27,000 --> 01:01:29,291 Ever wonder if you deserve to live? 764 01:01:30,125 --> 01:01:31,125 What? 765 01:01:34,083 --> 01:01:36,833 When you're an unwanted child, it feels like 766 01:01:37,958 --> 01:01:39,708 that's never settled. 767 01:01:44,458 --> 01:01:46,333 You don't ask many questions. 768 01:01:49,208 --> 01:01:51,291 Questions... about you? 769 01:01:52,333 --> 01:01:55,250 People are curious, usually. 770 01:01:56,500 --> 01:01:58,750 You find me lacking in curiosity? 771 01:01:58,916 --> 01:01:59,833 No. 772 01:02:11,375 --> 01:02:12,833 Are you offended? 773 01:02:15,333 --> 01:02:16,833 No, it's the opposite. 774 01:02:19,333 --> 01:02:20,041 OK. 775 01:02:20,208 --> 01:02:21,833 You stay at arm's length. 776 01:02:22,000 --> 01:02:24,666 I try to be elegant. 777 01:02:25,458 --> 01:02:26,583 Good. 778 01:02:29,875 --> 01:02:31,250 I'm tired now. 779 01:02:45,125 --> 01:02:47,291 Take it as an opportunity, Michel. 780 01:02:47,666 --> 01:02:51,375 A decisive break-up is out-and-out giddiness. 781 01:02:54,041 --> 01:02:57,500 Body and soul caught in a storm, 782 01:02:59,333 --> 01:03:00,916 and at the same time, 783 01:03:02,000 --> 01:03:03,291 it's calm, 784 01:03:04,833 --> 01:03:06,291 absolute calm. 785 01:03:08,875 --> 01:03:10,250 Lightning 786 01:03:11,166 --> 01:03:13,208 over complete stillness. 787 01:03:14,666 --> 01:03:15,750 Pale, 788 01:03:16,166 --> 01:03:17,416 and stupid. 789 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 Because deep down, 790 01:03:24,375 --> 01:03:26,125 a dream prevails: 791 01:03:27,833 --> 01:03:29,875 that disaster will strike. 792 01:03:32,041 --> 01:03:34,083 That the loved one will vanish. 793 01:03:37,208 --> 01:03:40,125 I dunno. Why not just dump it all? 794 01:03:40,791 --> 01:03:42,375 All what? 795 01:03:43,458 --> 01:03:44,541 Everything. 796 01:03:45,375 --> 01:03:46,375 Love, 797 01:03:46,541 --> 01:03:47,750 family, 798 01:03:47,916 --> 01:03:49,833 work, the Internet, 799 01:03:50,583 --> 01:03:52,041 grocery vouchers, 800 01:03:52,458 --> 01:03:53,625 the lot. 801 01:03:54,125 --> 01:03:55,958 Emptying out your life. 802 01:03:57,708 --> 01:03:59,083 To what end? 803 01:04:00,250 --> 01:04:01,250 None. 804 01:04:02,833 --> 01:04:04,833 That's the whole point. 805 01:04:05,708 --> 01:04:08,041 No purpose, no excuse. 806 01:04:08,208 --> 01:04:09,625 My own self. 807 01:04:11,166 --> 01:04:14,458 Maybe serenity comes to the self-centered. 808 01:04:16,458 --> 01:04:17,583 Maybe. 809 01:04:19,291 --> 01:04:20,458 You understand? 810 01:04:23,291 --> 01:04:24,375 Of course. 811 01:04:32,875 --> 01:04:34,041 You OK, Thérèse? 812 01:04:35,458 --> 01:04:37,000 I'm fine, Michel. 813 01:04:41,416 --> 01:04:43,375 You sound a bit strained. 814 01:05:20,250 --> 01:05:21,958 I love you, I love you... 815 01:05:50,666 --> 01:05:53,125 I loved you beyond your wildest dreams. 816 01:05:53,833 --> 01:05:55,500 Like I'd promised. 817 01:05:56,375 --> 01:05:57,791 Every day, 818 01:05:57,958 --> 01:05:59,958 absolutely, entirely. 819 01:06:03,000 --> 01:06:05,833 I still love you now, and likely tomorrow. 820 01:06:07,000 --> 01:06:09,375 But I no longer love this life together. 821 01:06:10,625 --> 01:06:12,166 So I'm leaving you. 822 01:06:13,708 --> 01:06:14,833 I'm leaving you. 823 01:06:15,375 --> 01:06:17,541 Suddenly, like you left me. 824 01:06:25,000 --> 01:06:27,458 I'll never get over your death, but... 825 01:06:30,333 --> 01:06:32,666 I won't deal with your absence. 826 01:06:52,250 --> 01:06:53,333 Not going to bed? 827 01:06:54,750 --> 01:06:55,708 I am. 828 01:06:58,708 --> 01:07:00,416 Don't wait all night. 829 01:07:01,083 --> 01:07:01,833 For who? 830 01:07:02,625 --> 01:07:03,416 Pierrot. 831 01:07:04,208 --> 01:07:05,375 I'm not waiting. 832 01:07:06,541 --> 01:07:07,666 It's his life. 833 01:07:08,708 --> 01:07:10,458 To each their own, now. 834 01:07:19,833 --> 01:07:21,000 Good night, Mom. 835 01:07:22,166 --> 01:07:23,541 Good night, son. 836 01:08:00,416 --> 01:08:01,458 You're late. 837 01:08:03,416 --> 01:08:04,666 You just got here. 838 01:08:05,791 --> 01:08:08,041 You insisted on using your bike. 839 01:08:19,833 --> 01:08:20,916 Puppet, wait! 840 01:08:32,041 --> 01:08:34,000 You should park the bike. 841 01:08:35,458 --> 01:08:36,583 Slows us down. 842 01:08:41,666 --> 01:08:43,708 Why are you lugging it around? 843 01:08:45,541 --> 01:08:47,875 So you can bolt, first chance you get? 844 01:08:53,041 --> 01:08:55,625 Like dinner guests who keep their coat. 845 01:08:56,458 --> 01:08:58,041 It's really impolite. 846 01:09:07,625 --> 01:09:09,333 Will you quit sulking? 847 01:09:12,541 --> 01:09:15,375 Be happy. You're on a scientific expedition. 848 01:09:39,458 --> 01:09:40,541 Get lost! 849 01:09:44,416 --> 01:09:45,416 Come back! 850 01:09:51,500 --> 01:09:52,458 Puppet! 851 01:09:57,958 --> 01:09:59,833 Don't call me that! 852 01:10:00,416 --> 01:10:01,416 You OK? 853 01:10:01,958 --> 01:10:03,458 Busted my knee. 854 01:10:04,000 --> 01:10:05,666 Call for help! 855 01:10:05,833 --> 01:10:07,041 Call Pierrot! 856 01:10:07,208 --> 01:10:08,875 Hold on! 857 01:10:09,041 --> 01:10:10,375 Hold on, I'm on it! 858 01:10:17,791 --> 01:10:18,750 Hold on. 859 01:10:25,791 --> 01:10:27,000 Goddamn! 860 01:11:06,000 --> 01:11:08,250 Cuddling on the battlefield, are we? 861 01:11:10,791 --> 01:11:13,666 We come here for a serious reenactment. 862 01:11:13,833 --> 01:11:16,791 We don't need shitbrained tourists to stuff it all up! 863 01:11:18,750 --> 01:11:21,333 This isn't a frigging dating service! 864 01:11:21,500 --> 01:11:23,250 Believe me, I'd know. 865 01:11:25,625 --> 01:11:27,208 Hi Serge. How are you? 866 01:11:27,375 --> 01:11:28,625 What's up, Xavier? 867 01:11:28,791 --> 01:11:29,541 All good. 868 01:11:29,708 --> 01:11:31,708 - We heard screams. - I'm angry. 869 01:11:31,875 --> 01:11:32,833 Pascal, you good? 870 01:11:33,000 --> 01:11:34,333 - Haircut? - Just the ends. 871 01:11:34,500 --> 01:11:35,708 Fresh look. 872 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 Found this, is it yours? 873 01:11:38,083 --> 01:11:39,250 You bet. 874 01:11:39,416 --> 01:11:40,541 It was up there. 875 01:11:41,208 --> 01:11:42,083 Hi, Captain. 876 01:11:43,541 --> 01:11:44,541 Hi. 877 01:11:45,416 --> 01:11:46,541 Did you get lost? 878 01:11:46,708 --> 01:11:48,250 No, we're waiting for you. 879 01:11:48,750 --> 01:11:49,750 We're up top. 880 01:11:49,916 --> 01:11:52,250 I texted everyone. Itinerary's changed. 881 01:11:52,416 --> 01:11:53,958 This is our zone. 882 01:11:54,916 --> 01:11:56,166 You haven't seen us. 883 01:11:56,333 --> 01:11:57,833 Catch you later. 884 01:11:58,000 --> 01:11:59,416 Keep on truckin'. 885 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 We're off. 886 01:12:08,708 --> 01:12:11,125 - Is that a period gun? - It is. 887 01:12:12,458 --> 01:12:13,958 Did it kill many people? 888 01:12:14,125 --> 01:12:16,125 I don't know. Maybe. 889 01:12:16,875 --> 01:12:19,208 You don't mind being a killer? 890 01:12:19,625 --> 01:12:21,250 It's just a reenactment. 891 01:12:21,416 --> 01:12:25,375 It's meant to show children what happened in history. 892 01:12:25,541 --> 01:12:28,041 - But it's a real gun. - It is. 893 01:12:28,583 --> 01:12:30,416 Historical reenactments 894 01:12:30,583 --> 01:12:33,750 are a great liberty within great constraints. 895 01:12:33,916 --> 01:12:34,875 Understand? 896 01:12:36,541 --> 01:12:37,875 It's like soccer. 897 01:12:38,041 --> 01:12:40,125 You materialize your idea of the game. 898 01:12:40,291 --> 01:12:43,416 But reality is a bitch, so you never get there. 899 01:12:43,583 --> 01:12:46,166 The best you can get is a feeling, 900 01:12:46,666 --> 01:12:49,291 an inkling of how great it can be. 901 01:12:49,458 --> 01:12:50,708 So you try again. 902 01:12:50,875 --> 01:12:52,416 Playing fake war. 903 01:12:52,583 --> 01:12:54,041 Faking is transcending. 904 01:12:54,375 --> 01:12:56,166 The faker it is, the freer. 905 01:12:56,666 --> 01:12:59,166 But I know who I am. I'm not crazy. 906 01:12:59,541 --> 01:13:02,000 I'm aware I'm just an island, 907 01:13:02,166 --> 01:13:03,500 a goddamn utopia! 908 01:13:05,083 --> 01:13:06,916 It's like life. 909 01:13:07,666 --> 01:13:08,791 You gotta believe. 910 01:13:08,958 --> 01:13:10,666 And act on it. 911 01:13:11,875 --> 01:13:12,916 I forget... 912 01:13:13,083 --> 01:13:13,958 It's like love. 913 01:13:14,125 --> 01:13:17,000 Don't start that shit again. It's irrelevant! 914 01:13:21,541 --> 01:13:22,791 Lay low. 915 01:13:23,875 --> 01:13:25,000 It'll get bloody. 916 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 Attack! 917 01:13:49,041 --> 01:13:50,291 Tank in sight! 918 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 Death to the Krauts! 919 01:14:30,875 --> 01:14:32,125 Forward! 920 01:16:21,375 --> 01:16:25,250 "By age 39, Pierre Perdrix expected nothing beyond 921 01:16:25,666 --> 01:16:28,875 the life of an honest rural captain. 922 01:16:29,666 --> 01:16:33,333 He'd grown into the role of sleepytown sheriff, 923 01:16:33,791 --> 01:16:36,416 and substitute dad to a deserted family. 924 01:16:36,875 --> 01:16:38,500 He had no destiny, 925 01:16:38,958 --> 01:16:40,208 and he accepted it. 926 01:16:40,791 --> 01:16:42,166 He was resigned." 927 01:16:42,333 --> 01:16:43,333 So what? 928 01:16:44,416 --> 01:16:45,791 Am I wrong? 929 01:16:49,166 --> 01:16:50,875 I'm 37, not 39. 930 01:16:51,041 --> 01:16:52,583 I stand corrected. 931 01:16:52,750 --> 01:16:53,791 That's right. 932 01:16:54,416 --> 01:16:55,791 My life lies ahead. 933 01:16:57,375 --> 01:16:58,625 I hope so. 934 01:17:02,083 --> 01:17:04,958 At age 14, 28 or 57, 935 01:17:06,041 --> 01:17:08,041 Juliette Webb didn't know 936 01:17:08,208 --> 01:17:11,500 who she was, nor where she lived. 937 01:17:13,833 --> 01:17:15,958 She knew only how to disappear. 938 01:17:17,208 --> 01:17:18,750 Fleeing one life for the next, 939 01:17:18,916 --> 01:17:20,166 refusing to bond... 940 01:17:21,458 --> 01:17:23,583 - A queen without distraction. - Enough. 941 01:17:24,125 --> 01:17:25,666 Alone in a crowd, 942 01:17:26,416 --> 01:17:28,500 eluding despair by eluding those 943 01:17:28,666 --> 01:17:30,875 unfortunate enough to cross her path. 944 01:17:31,416 --> 01:17:32,666 I can do it too. 945 01:17:38,958 --> 01:17:39,916 Sorry. 946 01:17:43,208 --> 01:17:44,583 I wrote that to... 947 01:18:08,791 --> 01:18:10,541 I'm afraid we found your car. 948 01:18:22,958 --> 01:18:24,875 Sorry. That's the way it is. 949 01:19:07,041 --> 01:19:08,041 There. 950 01:19:08,916 --> 01:19:11,916 A good-sized worm is 85% water. 951 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 The dry mass is 70% protein, 952 01:19:14,583 --> 01:19:16,791 and 15% lipids, full of Omega 3's. 953 01:19:17,416 --> 01:19:19,166 Best diet there is. 954 01:19:20,000 --> 01:19:23,416 Did you know they piss themselves to stay hydrated? 955 01:19:24,708 --> 01:19:25,958 It works. 956 01:19:26,958 --> 01:19:29,250 If we feed on worms and drink our piss, 957 01:19:29,416 --> 01:19:31,333 we can hold out for days. 958 01:19:32,291 --> 01:19:34,458 Somebody'll turn up. 959 01:19:34,625 --> 01:19:35,958 Don't think. 960 01:19:44,333 --> 01:19:46,041 You have to eat something. 961 01:19:47,875 --> 01:19:51,041 There'll be a stick of gum somewhere. 962 01:19:53,625 --> 01:19:54,458 Not that! 963 01:20:00,333 --> 01:20:02,500 Our Lady of Perseverance? 964 01:20:20,875 --> 01:20:22,541 You want a nun school? 965 01:20:25,041 --> 01:20:26,916 They offer a Sport-Study program. 966 01:20:42,083 --> 01:20:43,666 You should have told me. 967 01:20:48,083 --> 01:20:49,833 Why don't you ever talk to me? 968 01:20:51,791 --> 01:20:53,541 You never talk to me. 969 01:20:56,916 --> 01:20:58,833 What do you want to hear? 970 01:21:02,916 --> 01:21:04,333 I don't know. 971 01:21:06,875 --> 01:21:07,916 There you go. 972 01:21:10,458 --> 01:21:13,500 You could say you understand why I want to leave. 973 01:21:15,666 --> 01:21:17,166 Why do you? 974 01:21:24,166 --> 01:21:26,083 I don't want to become like you. 975 01:21:36,125 --> 01:21:38,916 I'm leaving, but I'm not leaving you. 976 01:23:03,291 --> 01:23:04,458 What do we do? 977 01:23:19,291 --> 01:23:20,791 Is my wish finished? 978 01:23:22,625 --> 01:23:24,000 No, it's not finite. 979 01:23:29,500 --> 01:23:31,000 Then I wish to be alone. 980 01:23:44,750 --> 01:23:45,958 Go home. 981 01:25:46,375 --> 01:25:47,375 You OK? 982 01:25:49,375 --> 01:25:50,458 I'm good. 983 01:26:04,416 --> 01:26:05,458 Lucky twat. 984 01:26:07,041 --> 01:26:10,541 I forgot to mention, about your notebooks. An idea. 985 01:26:11,625 --> 01:26:14,541 We could write them, all over again. From memory. 986 01:26:14,708 --> 01:26:16,333 Together. Get it? 987 01:26:16,500 --> 01:26:19,041 - That's moronic. - I knew you'd like it. 988 01:26:19,208 --> 01:26:20,541 It'll take a while. 989 01:26:21,291 --> 01:26:24,125 You'll have to remember, and tell me. 990 01:26:24,750 --> 01:26:25,875 That's it. 991 01:26:27,208 --> 01:26:29,416 It'll be something for us. 992 01:26:29,583 --> 01:26:32,333 Best to start over, with a few notebooks. 993 01:26:32,500 --> 01:26:33,375 Better than nothing. 994 01:26:33,541 --> 01:26:34,541 You got the wrong girl. 995 01:26:35,750 --> 01:26:36,958 I don't think so. 996 01:26:40,750 --> 01:26:42,541 Your feelings leave me unmoved. 997 01:26:43,125 --> 01:26:44,000 Liar. 998 01:26:46,000 --> 01:26:48,250 I'd have no use for your kisses. 999 01:26:49,083 --> 01:26:50,083 Liar. 1000 01:26:52,416 --> 01:26:53,458 Why me? 1001 01:26:53,833 --> 01:26:54,541 Why not? 1002 01:26:54,708 --> 01:26:55,750 Why? 1003 01:26:56,958 --> 01:26:59,041 Stop asking why, 1004 01:26:59,208 --> 01:27:00,916 or I'm out of your life. 1005 01:27:02,000 --> 01:27:03,041 Say it. 1006 01:27:10,000 --> 01:27:12,541 Because you're everything I dreamed of, 1007 01:27:12,708 --> 01:27:14,208 but couldn't imagine. 1008 01:27:49,541 --> 01:27:52,458 What I feel for you... I didn't know it existed. 1009 01:27:53,041 --> 01:27:54,875 It's beyond everything. 1010 01:27:55,625 --> 01:27:57,041 It saves everything. 1011 01:28:00,250 --> 01:28:01,625 I understand nothing. 1012 01:28:03,791 --> 01:28:05,000 I understand it all. 1013 01:28:05,875 --> 01:28:07,041 It's insane. 1014 01:28:51,416 --> 01:28:52,375 Marion! 1015 01:28:54,333 --> 01:28:55,416 You OK? 1016 01:29:38,833 --> 01:29:41,375 BOARDING SCHOOL APPLICATION 1017 01:30:19,583 --> 01:30:20,541 Hi. 1018 01:30:24,250 --> 01:30:25,250 You OK? 1019 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 Fine. 1020 01:30:30,291 --> 01:30:31,250 And you? 1021 01:30:32,875 --> 01:30:33,875 All right. 1022 01:30:36,500 --> 01:30:37,666 What happened? 1023 01:30:39,208 --> 01:30:40,750 Nothing special. 1024 01:30:42,875 --> 01:30:43,708 And you? 1025 01:30:44,916 --> 01:30:45,875 Same. 1026 01:31:08,625 --> 01:31:09,500 Forgive me. 1027 01:31:10,125 --> 01:31:11,583 I stole your escape. 1028 01:31:26,791 --> 01:31:28,250 I won't come back. 1029 01:31:30,125 --> 01:31:31,333 I'll write. 1030 01:32:08,208 --> 01:32:12,333 Clearly, I am here 1031 01:33:24,125 --> 01:33:27,708 Have an adventure, son. Happy birthday - Dad 1032 01:39:23,666 --> 01:39:25,875 Subtitles by Joël Savdié 1033 01:39:26,041 --> 01:39:28,250 Subtitling TITRAFILM