1 00:01:43,579 --> 00:01:50,787 # Todas las dificultades y tentaciones # 2 00:01:50,878 --> 00:01:56,000 # ¿Hay problemas en algún lugar? # 3 00:01:56,091 --> 00:01:59,545 # Qué gran amigo # 4 00:01:59,636 --> 00:02:02,098 # Es Je... # 5 00:02:27,492 --> 00:02:28,778 Todo está bien, Gus. 6 00:02:28,979 --> 00:02:30,515 Está bien, está bien. 7 00:02:30,920 --> 00:02:33,380 Estás bien. Todo está bien. 8 00:02:37,593 --> 00:02:38,753 Está bien. 9 00:02:38,844 --> 00:02:40,840 Así está bien. 10 00:02:40,931 --> 00:02:42,225 Vamos. 11 00:06:01,640 --> 00:06:05,686 LUNES 12 00:06:59,118 --> 00:07:01,037 ¿Mamá? 13 00:07:13,333 --> 00:07:16,177 Tu hermano llegó hace unas horas. 14 00:07:18,679 --> 00:07:22,551 Les dije que no vinieran. 15 00:07:22,642 --> 00:07:25,561 Y te dijimos que vendríamos. 16 00:07:32,360 --> 00:07:34,904 No necesitan estar aquí. 17 00:07:36,948 --> 00:07:38,741 Lo sé, mamá. 18 00:07:54,675 --> 00:07:55,835 Maldita sea. 19 00:07:55,926 --> 00:07:57,712 ¿Necesitan ayuda? 20 00:07:57,803 --> 00:07:59,797 Mira quién llegó, Charlie. 21 00:07:59,888 --> 00:08:02,015 Es la Supermujer que viene a salvarnos. 22 00:08:07,772 --> 00:08:09,391 Hola, bonita. 23 00:08:09,482 --> 00:08:10,852 ¿Estás cuidando a mamá? 24 00:08:10,943 --> 00:08:12,528 Eso intento. 25 00:08:13,988 --> 00:08:15,774 Pero me da gusto que hayan venido. 26 00:08:15,865 --> 00:08:17,233 Es bueno. 27 00:08:17,324 --> 00:08:19,360 Intenté venir antes. 28 00:08:19,451 --> 00:08:21,746 Mamá se ve cansada. 29 00:08:21,837 --> 00:08:23,706 Mamá se ve de la mierda. 30 00:08:30,004 --> 00:08:32,132 Dámelo, Charlie. 31 00:09:28,942 --> 00:09:31,277 La comida estuvo rica hoy. 32 00:09:38,952 --> 00:09:42,114 Mamá, creí que ya no tendrían bebés. 33 00:09:42,205 --> 00:09:44,199 Charlie dijo que ya hay más de dos niños. 34 00:09:44,290 --> 00:09:48,078 Creí que sólo nos quedaríamos con los últimos. 35 00:09:48,169 --> 00:09:50,129 No importa. 36 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Tu papá dijo que siguiéramos trabajando. 37 00:09:54,384 --> 00:09:57,345 Eso es lo que hacemos todos los días. 38 00:09:58,846 --> 00:10:00,932 Todo va a estar bien, mamá. 39 00:10:03,352 --> 00:10:05,480 ¿Qué va a estar bien? 40 00:10:08,608 --> 00:10:10,186 Voy a lavar los platos. 41 00:10:10,277 --> 00:10:12,563 Qué estúpido. 42 00:10:12,654 --> 00:10:14,648 Estúpido. 43 00:10:14,739 --> 00:10:16,066 ¿Te dijo algo el doctor? 44 00:10:16,157 --> 00:10:18,368 ¡Ambos lo saben! 45 00:10:21,413 --> 00:10:23,490 Nunca me escuchan. 46 00:10:23,581 --> 00:10:24,950 Mamá... 47 00:10:25,041 --> 00:10:26,459 ¡Váyanse! Sólo... 48 00:10:46,648 --> 00:10:48,984 ¿Qué pasó? 49 00:10:51,570 --> 00:10:53,006 Nos encargamos de las cosas a nuestra manera. 50 00:10:53,030 --> 00:10:55,274 - ¿Es lo que estaba haciendo? - No sé. 51 00:10:55,365 --> 00:10:57,026 ¿Qué quieres que te diga, Louise? 52 00:10:57,117 --> 00:10:59,661 Hablará cuando quiera hablar. 53 00:11:02,956 --> 00:11:05,417 Las chicas están bien. 54 00:11:08,378 --> 00:11:10,289 Perdón por no llamar en su... 55 00:11:10,381 --> 00:11:12,091 Está bien. 56 00:11:14,887 --> 00:11:17,966 Becky no quería que faltaran a la escuela. 57 00:11:18,057 --> 00:11:23,513 Le preocupa cómo les afectará verlo así. 58 00:11:23,604 --> 00:11:26,807 A nadie le gusta verlo así. 59 00:11:26,898 --> 00:11:29,518 ¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 60 00:11:29,609 --> 00:11:31,395 Me llamaron en mi cumpleaños. 61 00:11:31,486 --> 00:11:33,397 Así que... 62 00:11:33,488 --> 00:11:36,024 Creo que fue en mayo. 63 00:11:36,115 --> 00:11:39,361 La última vez que lo vi estaba muy ido. 64 00:11:39,452 --> 00:11:40,988 ¿Cuánto tiempo vas a estar aquí? 65 00:11:41,079 --> 00:11:44,283 Una semana. 66 00:11:44,374 --> 00:11:46,576 Hasta el viernes, quizás. 67 00:11:46,667 --> 00:11:49,796 ¿Sigues en la oficina de correos? 68 00:11:52,132 --> 00:11:55,511 Ya no. 69 00:11:58,847 --> 00:12:01,183 No podemos dejarla sola aquí. 70 00:12:03,685 --> 00:12:07,557 Debimos haber hecho algo. 71 00:12:07,648 --> 00:12:09,100 ¿Abrazarla? Algo. 72 00:12:09,191 --> 00:12:12,020 Sí, sí. 73 00:12:12,111 --> 00:12:15,030 Porque eso hubiera mejorado todo. 74 00:12:23,541 --> 00:12:25,544 Voy a ducharme. 75 00:14:12,487 --> 00:14:15,107 ¿Qué fue? 76 00:14:15,198 --> 00:14:18,159 Fue sólo el viento. 77 00:14:53,698 --> 00:15:00,907 # Todas las dificultades y tentaciones # 78 00:15:00,998 --> 00:15:04,167 # ¿Hay algún problema? # 79 00:15:17,806 --> 00:15:20,842 Mamá, deberías irte a dormir. 80 00:15:20,933 --> 00:15:22,511 Deberían irse. 81 00:15:22,602 --> 00:15:24,638 No, señora. 82 00:15:24,729 --> 00:15:28,642 No es... Lo que creen. 83 00:15:28,733 --> 00:15:30,651 ¿Qué es? 84 00:15:32,904 --> 00:15:34,406 ¿Mamá? 85 00:15:38,411 --> 00:15:40,538 Bien. 86 00:17:29,027 --> 00:17:34,324 MARTES 87 00:17:51,509 --> 00:17:52,927 ¡Mamá! 88 00:17:54,679 --> 00:17:57,140 ¿Mamá? 89 00:18:00,269 --> 00:18:02,021 ¿Dónde está? 90 00:18:35,889 --> 00:18:37,558 ¡Mamá! 91 00:18:51,781 --> 00:18:54,192 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! 92 00:18:54,283 --> 00:18:57,321 ¡Mamá! ¡Mamá! 93 00:18:57,412 --> 00:18:59,498 ¡Oye! 94 00:19:20,060 --> 00:19:21,304 No dejes que se caiga. 95 00:19:21,395 --> 00:19:24,314 Te tengo. 96 00:19:30,863 --> 00:19:36,743 MIÉRCOLES 97 00:20:37,307 --> 00:20:38,509 No, no. 98 00:20:38,600 --> 00:20:40,602 Siéntate. Ahí estás bien. 99 00:20:51,613 --> 00:20:53,323 Lo siento mucho. 100 00:20:55,993 --> 00:20:58,405 Les preparé comida. 101 00:20:58,496 --> 00:21:01,867 Es un rostizado. 102 00:21:01,958 --> 00:21:04,628 Gracias. 103 00:21:14,889 --> 00:21:18,343 No quería decir nada. 104 00:21:18,434 --> 00:21:20,561 No era mi lugar. 105 00:21:23,356 --> 00:21:28,478 Tu mamá... Estaba diciendo cosas. 106 00:21:28,569 --> 00:21:31,114 Hablaba cuando pensaba que no la estaba escuchando. 107 00:21:33,658 --> 00:21:36,904 No me gustaba que hiciera eso. 108 00:21:36,995 --> 00:21:39,823 ¿Qué decía? 109 00:21:39,914 --> 00:21:43,119 Se sentaba... 110 00:21:43,210 --> 00:21:45,754 al lado de él susurrando. 111 00:21:48,257 --> 00:21:50,676 Pero no le hablaba a él. 112 00:21:52,761 --> 00:21:53,922 No como lo hacía antes. 113 00:21:54,013 --> 00:21:55,798 Era como si... 114 00:21:55,889 --> 00:21:59,761 hubiera alguien más. 115 00:21:59,852 --> 00:22:02,805 Alguien aquí. 116 00:22:02,896 --> 00:22:06,059 Pensé que sería mejor sí su familia estaba cerca. 117 00:22:06,150 --> 00:22:09,320 Recé por ellos. 118 00:22:14,743 --> 00:22:18,824 Ella lo cuidaba por las noches. 119 00:22:18,915 --> 00:22:22,703 Puedo prepararte un lugar, si quieres. 120 00:22:22,794 --> 00:22:26,457 Sería mejor si alguien estuviera aquí. 121 00:22:26,548 --> 00:22:28,334 ¿Hay algo que podamos hacer? 122 00:22:28,425 --> 00:22:31,337 Si lo lleváramos al hospital, ¿habría algún cambio? 123 00:22:31,428 --> 00:22:33,839 Yo me quedaré aquí por las noches. 124 00:22:33,930 --> 00:22:35,383 Yo puedo hacerlo. 125 00:22:35,474 --> 00:22:37,426 - Si me enseñas cómo. - Creo que tú... 126 00:22:37,517 --> 00:22:39,478 Esto es lo que ellos querían. 127 00:24:07,777 --> 00:24:09,697 Ve por el otro lado. 128 00:24:12,158 --> 00:24:14,076 Ponlos en esta esquina, Charlie. 129 00:24:40,145 --> 00:24:41,646 Espera. 130 00:25:00,416 --> 00:25:03,745 Empezó a traer diferentes. 131 00:25:03,836 --> 00:25:07,470 Tenía sus favoritos. 132 00:25:07,561 --> 00:25:09,898 Me olvidé de Vida. 133 00:25:21,576 --> 00:25:24,822 ¿Con quién hablaba? 134 00:25:24,913 --> 00:25:26,657 No hagas eso. 135 00:25:26,748 --> 00:25:27,991 No importa. 136 00:25:28,082 --> 00:25:31,120 No sabía lo que hacía. 137 00:25:31,211 --> 00:25:32,955 ¿Por qué dices eso? 138 00:25:33,046 --> 00:25:35,916 Se cortó los dedos en la cocina. 139 00:25:36,007 --> 00:25:37,167 Se mató. 140 00:25:37,258 --> 00:25:38,669 ¡Dios mío! 141 00:25:38,760 --> 00:25:40,546 No tiene sentido. 142 00:25:40,637 --> 00:25:42,347 Jamás lo tendrá. 143 00:25:44,098 --> 00:25:45,467 ¡Debimos haber hablado con ella! 144 00:25:45,558 --> 00:25:47,435 Sí, ¡pero no lo hicimos! 145 00:26:07,081 --> 00:26:08,449 Oye... 146 00:26:08,540 --> 00:26:10,584 Está bien. 147 00:26:55,461 --> 00:26:57,797 Dame tres malditos minutos. 148 00:27:03,760 --> 00:27:07,055 ¡Michael! 149 00:27:14,438 --> 00:27:17,274 - ¡Papá está aquí! - ¿Louise? 150 00:27:37,169 --> 00:27:39,789 Estaba ahí. 151 00:27:39,880 --> 00:27:41,381 Mierda. 152 00:27:42,841 --> 00:27:44,718 ¡Mierda! 153 00:27:46,178 --> 00:27:47,546 ¿Quieres hablar de lo que pasó? 154 00:27:47,637 --> 00:27:50,257 No. 155 00:27:50,348 --> 00:27:52,550 Voy a fumar. 156 00:27:52,641 --> 00:27:54,435 Voy contigo. 157 00:27:57,438 --> 00:27:59,642 Es estúpido. 158 00:27:59,733 --> 00:28:01,735 Me siento estúpida. 159 00:28:32,014 --> 00:28:34,141 No quiero hablar de lo que pasó. 160 00:28:54,078 --> 00:28:56,622 Encontré el diario de mamá. 161 00:29:03,921 --> 00:29:05,957 ¿Lo leíste? 162 00:29:06,048 --> 00:29:09,427 Leí la última página. 163 00:29:12,471 --> 00:29:14,390 ¿Qué dice? 164 00:29:20,521 --> 00:29:21,890 "Sé que está ahí, 165 00:29:21,981 --> 00:29:23,433 en la oscuridad. 166 00:29:23,524 --> 00:29:24,685 Ayúdame. 167 00:29:24,776 --> 00:29:27,104 Ayúdame, por favor. 168 00:29:27,195 --> 00:29:29,398 Está matando a David. 169 00:29:29,489 --> 00:29:32,526 Ya no puede respirar. 170 00:29:32,617 --> 00:29:35,787 No hay nada que pueda hacer para detenerlo. 171 00:29:38,248 --> 00:29:40,792 Diablo, diablo, diablo. 172 00:29:45,172 --> 00:29:47,048 Quiere... 173 00:29:49,134 --> 00:29:50,886 el alma de David". 174 00:29:53,346 --> 00:29:58,394 JUEVES 175 00:30:03,774 --> 00:30:07,437 ¿Cómo se subió? 176 00:30:07,528 --> 00:30:10,148 El policía dijo que, con la bañera, 177 00:30:10,239 --> 00:30:11,741 pero tú la moviste. 178 00:30:13,951 --> 00:30:16,154 ¿Qué? 179 00:30:16,245 --> 00:30:18,240 Estaba en el aire cuando la encontramos. 180 00:30:18,331 --> 00:30:20,791 ¿Cómo se subió así? 181 00:30:26,672 --> 00:30:28,799 No sé. 182 00:30:32,678 --> 00:30:35,431 "Las voces en mi cabeza... 183 00:30:38,767 --> 00:30:41,061 Su voz... 184 00:30:42,521 --> 00:30:46,100 Él hace que me quiera morir. 185 00:30:46,191 --> 00:30:48,602 Cerré la puerta, 186 00:30:48,693 --> 00:30:50,729 pero entró al cuarto. 187 00:30:50,820 --> 00:30:53,857 Quiero que David despierte. 188 00:30:53,948 --> 00:30:56,109 Tomo su mano. La aprieto. 189 00:30:56,200 --> 00:30:57,986 - ¡Despierta!". - Por favor basta. 190 00:30:58,077 --> 00:31:00,697 "Ese sonido... 191 00:31:00,788 --> 00:31:03,616 muchas bocas. 192 00:31:03,707 --> 00:31:05,827 Se sube a la cama. 193 00:31:05,918 --> 00:31:07,412 Lastima a David. 194 00:31:07,503 --> 00:31:09,289 - Lo puedo escuchar". - ¡Louise! 195 00:31:09,380 --> 00:31:11,840 "Lo veo. 196 00:31:13,634 --> 00:31:15,420 Él... 197 00:31:15,511 --> 00:31:18,715 se ríe de mí. 198 00:31:18,806 --> 00:31:20,933 Me mata. 199 00:31:23,769 --> 00:31:25,479 Ya estoy muerta. 200 00:31:28,649 --> 00:31:30,359 Estoy muerta". 201 00:31:50,379 --> 00:31:51,748 Gracias, Tim. 202 00:31:51,840 --> 00:31:54,710 Sé que no haces esto, pero... 203 00:31:54,801 --> 00:31:57,762 No, está bien. Está bien, Mike. 204 00:32:06,438 --> 00:32:08,849 Pensé que te gustaría esto. 205 00:32:08,940 --> 00:32:12,019 Lo encontramos en su bolsillo. 206 00:32:12,110 --> 00:32:13,562 ¿Qué es? 207 00:32:13,653 --> 00:32:17,608 Son las cruces que dan en la escuela dominical. 208 00:32:17,699 --> 00:32:19,826 Al menos cuando yo era pequeño. 209 00:32:24,205 --> 00:32:26,082 Quizá las coleccionaba. 210 00:32:32,088 --> 00:32:35,209 No las coleccionaba. 211 00:32:35,300 --> 00:32:41,257 No asistió. 212 00:32:41,348 --> 00:32:44,176 ¿Quieren empezar con el papeleo? 213 00:32:44,267 --> 00:32:45,427 Sí, por favor. 214 00:32:45,518 --> 00:32:46,811 Gracias. 215 00:33:46,746 --> 00:33:49,083 Está bien. 216 00:33:57,133 --> 00:33:58,426 ¡Dios! 217 00:34:09,562 --> 00:34:12,648 ¿Todo está bien? 218 00:34:14,984 --> 00:34:16,986 Yo... 219 00:34:20,990 --> 00:34:24,444 Creí que había una araña. 220 00:34:24,535 --> 00:34:27,989 Había una araña. 221 00:34:28,080 --> 00:34:30,082 ¿La atrapaste? 222 00:34:35,004 --> 00:34:36,922 No era nada. 223 00:34:51,853 --> 00:34:55,099 Voy a acostarme. 224 00:34:55,190 --> 00:34:58,151 Iré a comprar víveres en la mañana. 225 00:35:00,987 --> 00:35:02,696 Buenas noches. 226 00:38:46,128 --> 00:38:47,496 # Qué amigo # 227 00:38:47,587 --> 00:38:50,966 # Tenemos en # 228 00:39:29,295 --> 00:39:34,425 VIERNES 229 00:41:09,604 --> 00:41:11,390 Lo siento. 230 00:41:11,481 --> 00:41:13,684 Ha llamado a un número que ha sido desconectado 231 00:41:13,775 --> 00:41:15,603 o que ya no está en servicio. 232 00:41:15,694 --> 00:41:18,314 Si cree que esto es un error, 233 00:41:18,405 --> 00:41:20,657 revise el número y vuelva a llamar. 234 00:41:28,373 --> 00:41:30,576 ¿Hola? 235 00:41:30,667 --> 00:41:32,460 Les dije que no vinieran. 236 00:42:10,457 --> 00:42:12,369 ¿Puedo ayudarlo? 237 00:42:12,460 --> 00:42:14,378 Michael. 238 00:42:17,673 --> 00:42:20,843 Esperaba poder hablar contigo. 239 00:42:22,637 --> 00:42:25,348 Te pareces a tu madre. 240 00:42:28,768 --> 00:42:32,013 "No sabré si son ellos, 241 00:42:32,104 --> 00:42:35,141 pero escucho sus voces. 242 00:42:35,232 --> 00:42:37,351 Llaman. 243 00:42:37,442 --> 00:42:41,105 Pero qué si es una mentira. 244 00:42:41,196 --> 00:42:44,440 No se detiene. 245 00:42:44,531 --> 00:42:47,569 Morirán. 246 00:42:47,660 --> 00:42:50,905 Ya estamos muertos. 247 00:42:50,996 --> 00:42:55,285 Arañas en mi cara como lágrimas". 248 00:42:55,376 --> 00:42:57,753 Vaya, vaya. 249 00:42:59,463 --> 00:43:01,457 Empecé a venir a verla. 250 00:43:01,548 --> 00:43:03,126 Estaba... 251 00:43:03,217 --> 00:43:06,804 Estaba asustada y sola. 252 00:43:09,348 --> 00:43:13,219 Estuve aquí con ella. 253 00:43:13,310 --> 00:43:16,973 Quería conocerlos. 254 00:43:17,064 --> 00:43:21,895 Los quiero mucho a los dos. 255 00:43:21,986 --> 00:43:23,313 Creí que... 256 00:43:23,404 --> 00:43:25,648 sí gustan, puedo ayudarlos. 257 00:43:25,739 --> 00:43:29,194 Ya ha hecho suficiente. 258 00:43:29,285 --> 00:43:32,080 No sabía nada de esto. 259 00:43:34,457 --> 00:43:36,660 Esto no sucedió de repente. 260 00:43:36,751 --> 00:43:39,163 Tenía pensamientos dentro de sí. 261 00:43:39,254 --> 00:43:42,917 Venían de algún lugar. 262 00:43:43,008 --> 00:43:45,544 Usted vino a la casa. Estuvo aquí. 263 00:43:45,635 --> 00:43:48,380 Quieren entender. 264 00:43:48,471 --> 00:43:51,090 Ella no creía en Dios. 265 00:43:51,181 --> 00:43:52,550 Nunca creyó en él. 266 00:43:52,641 --> 00:43:54,093 Ninguno de nosotros. 267 00:43:54,184 --> 00:43:57,013 Mi mamá pensaba que el diablo estaba aquí. 268 00:43:57,104 --> 00:43:58,890 Pero no era creyente. 269 00:43:58,981 --> 00:44:01,809 No importa si lo crees o no. 270 00:44:01,900 --> 00:44:06,189 ¿Creen que al lobo le importa si creen en él? 271 00:44:08,032 --> 00:44:12,111 No si te encuentra sólo en el bosque. 272 00:44:12,202 --> 00:44:13,988 ¿Qué le dijo usted a ella? 273 00:44:14,079 --> 00:44:18,326 La verdad. 274 00:44:18,417 --> 00:44:21,378 No, le dijo su verdad. 275 00:44:23,505 --> 00:44:25,083 Quizás. 276 00:44:25,174 --> 00:44:30,888 Sí, pero lo mismo podría decirse de ustedes y su verdad. 277 00:44:33,474 --> 00:44:34,842 Es mejor que se vaya. 278 00:44:34,933 --> 00:44:37,053 - Michael. - Esto no nos ayuda. 279 00:44:37,144 --> 00:44:39,847 No quise molestarte. 280 00:44:39,938 --> 00:44:41,975 Pues lo hizo, y no me quedaré sentado 281 00:44:42,066 --> 00:44:44,234 para fingir que usted no le contó esta mierda. 282 00:44:46,362 --> 00:44:49,274 Ella necesitaba de alguien. 283 00:44:49,365 --> 00:44:53,653 Creo que los dos lo saben. 284 00:44:53,744 --> 00:44:56,114 Estaba sola. 285 00:44:56,205 --> 00:44:59,284 Ambos estaban sólos. 286 00:44:59,375 --> 00:45:01,369 Yo no hice eso. 287 00:45:01,460 --> 00:45:03,997 Yo le ayudé. 288 00:45:04,088 --> 00:45:05,415 ¿En serio? 289 00:45:05,506 --> 00:45:08,384 Sí, ayudé. 290 00:45:13,514 --> 00:45:15,758 - ¿Cómo está tu padre? - Bien. 291 00:45:15,849 --> 00:45:18,052 Qué bueno. 292 00:45:18,143 --> 00:45:20,020 Pienso mucho en él. 293 00:45:24,358 --> 00:45:27,228 ¿En verdad cree que el diablo existe? 294 00:45:27,319 --> 00:45:29,239 ¿Esa es su verdad? 295 00:45:34,494 --> 00:45:38,073 Tu mamá murió. 296 00:45:38,164 --> 00:45:40,993 Escuchaste sus palabras, 297 00:45:41,084 --> 00:45:43,495 su advertencia. 298 00:45:43,586 --> 00:45:46,874 ¿Piensan que está loca porque vio un lobo, 299 00:45:46,965 --> 00:45:50,419 porque lo vio venir? 300 00:45:50,510 --> 00:45:54,173 Existe. 301 00:45:54,264 --> 00:45:56,808 Y ya está aquí. 302 00:46:35,471 --> 00:46:37,256 No sé qué quiere hacer. 303 00:46:37,347 --> 00:46:38,925 No puedo descifrarla. 304 00:46:39,016 --> 00:46:42,720 Todo esto es una mierda. 305 00:46:42,811 --> 00:46:45,014 Quiero regresar a casa. 306 00:46:45,105 --> 00:46:48,692 Mi mamá era lo único que me quedaba. 307 00:46:52,696 --> 00:46:54,323 La extraño. 308 00:47:12,049 --> 00:47:14,252 No, tú quédate. 309 00:47:14,343 --> 00:47:16,053 Te dije. 310 00:47:21,058 --> 00:47:23,052 Nena, yo camino por aquí y... 311 00:47:23,143 --> 00:47:25,313 no siento nada. 312 00:47:46,668 --> 00:47:50,539 ¿Cómo están mis bebés? 313 00:47:50,630 --> 00:47:52,757 Abrázalas por mí. 314 00:47:56,469 --> 00:47:58,922 Te amo. 315 00:47:59,013 --> 00:48:01,842 "Él... 316 00:48:01,933 --> 00:48:04,970 Él está... 317 00:48:05,061 --> 00:48:06,771 observando. 318 00:48:08,565 --> 00:48:11,351 Espera. 319 00:48:11,442 --> 00:48:15,730 Está... 320 00:48:15,821 --> 00:48:17,823 en todas partes". 321 00:48:29,126 --> 00:48:30,669 ¿Michael? 322 00:48:36,800 --> 00:48:38,260 ¿Hola? 323 00:48:41,179 --> 00:48:43,223 ¿Hay alguien ahí? 324 00:48:59,865 --> 00:49:01,992 No estaba loca. 325 00:49:04,661 --> 00:49:06,580 No estoy loca. 326 00:49:09,041 --> 00:49:11,786 ¿Qué si vio algo... 327 00:49:11,877 --> 00:49:13,378 afuera? 328 00:49:17,633 --> 00:49:19,468 Yo vi algo. 329 00:49:22,639 --> 00:49:25,183 Y no lo soñé. 330 00:49:27,018 --> 00:49:28,387 No estaba imaginando cosas, 331 00:49:28,478 --> 00:49:31,723 porque eso no sucede. 332 00:49:31,814 --> 00:49:33,733 Mírame. 333 00:49:40,573 --> 00:49:43,026 Mamá estaba parada... 334 00:49:43,117 --> 00:49:44,827 ahí. 335 00:49:49,540 --> 00:49:53,753 La vi por la ventana anoche. 336 00:49:58,007 --> 00:49:59,926 Pero no era ella. 337 00:50:03,721 --> 00:50:05,932 Me dio mucho miedo, Louise. 338 00:50:08,851 --> 00:50:11,186 No puede ser real. 339 00:51:00,025 --> 00:51:01,944 Algo nos está observando. 340 00:51:46,156 --> 00:51:49,819 Deberían salir. 341 00:51:49,910 --> 00:51:52,947 Es el sacerdote. 342 00:51:53,038 --> 00:51:55,165 ¿Qué diablos? 343 00:52:12,849 --> 00:52:16,095 Salgan. 344 00:52:16,186 --> 00:52:18,180 ¿Qué hace aquí? 345 00:52:18,271 --> 00:52:20,683 Son las 3:00 de la mañana. 346 00:52:20,774 --> 00:52:24,019 Salgan. 347 00:52:24,110 --> 00:52:26,279 ¡No puede presentarse así nomás! 348 00:52:29,533 --> 00:52:32,369 - Espera. - No esperen. 349 00:52:37,999 --> 00:52:39,875 ¿Quieren una soga? 350 00:52:40,918 --> 00:52:42,378 ¡Dios! 351 00:52:51,262 --> 00:52:52,422 Michael... 352 00:52:52,513 --> 00:52:54,223 ¿A dónde se fue? 353 00:53:02,898 --> 00:53:04,608 No está afuera. 354 00:53:19,583 --> 00:53:20,959 No contestes. 355 00:53:26,047 --> 00:53:27,757 ¡No lo hagas! 356 00:53:44,566 --> 00:53:46,693 Vamos. 357 00:53:48,862 --> 00:53:51,865 Vamos, Michael. Contesta el teléfono. 358 00:54:06,796 --> 00:54:08,131 ¡¿Quién anda ahí?! 359 00:54:17,514 --> 00:54:19,099 Está bien. 360 00:54:55,510 --> 00:54:57,922 Vete de aquí. No eres de aquí. 361 00:54:58,013 --> 00:54:59,424 ¡Vete, ahora, vamos! 362 00:54:59,515 --> 00:55:01,976 Vamos, demonio, fuera. 363 00:55:15,615 --> 00:55:17,401 ¿Qué quieres? 364 00:55:17,492 --> 00:55:18,652 ¡¿Qué quieres?! 365 00:55:18,743 --> 00:55:20,036 Sólo... ¡Sólo dilo! 366 00:55:32,007 --> 00:55:34,926 Tú me hiciste esto. 367 00:55:40,890 --> 00:55:46,062 SÁBADO 368 00:55:52,944 --> 00:55:54,355 No hay huellas, 369 00:55:54,446 --> 00:55:56,231 ni pisadas. 370 00:55:56,322 --> 00:55:57,775 ¿Charlie conoció al tipo? 371 00:55:57,866 --> 00:55:59,593 Charlie no ha contestado el teléfono desde hace dos días. 372 00:55:59,617 --> 00:56:00,952 Lo he estado llamando. 373 00:56:03,413 --> 00:56:05,741 Él sólo estaba... Estaba parado afuera, 374 00:56:05,832 --> 00:56:08,243 esperándome. 375 00:56:08,334 --> 00:56:10,462 Llevemos a papá al hospital. 376 00:56:14,174 --> 00:56:16,593 No se puede quedar aquí, ya no. 377 00:56:23,016 --> 00:56:25,351 Le diremos al doctor que venga. 378 00:56:27,729 --> 00:56:30,273 Tú viste su cara, ¿no? 379 00:56:33,234 --> 00:56:34,395 Lo viste cuando... 380 00:56:34,486 --> 00:56:36,196 No puede ser de verdad. 381 00:56:57,717 --> 00:56:59,294 ¿Padre Thorne? 382 00:56:59,385 --> 00:57:00,754 ¿Quién habla? 383 00:57:00,845 --> 00:57:02,630 Soy Louise Straker. 384 00:57:02,721 --> 00:57:05,133 Nos conocimos ayer. 385 00:57:05,224 --> 00:57:07,176 Usted vino a vernos. 386 00:57:07,267 --> 00:57:09,680 Bueno, ¿cómo consiguió este número? 387 00:57:09,771 --> 00:57:12,391 Usted me lo dio. 388 00:57:12,482 --> 00:57:16,353 Este es un hotel. Llamó a mi habitación. 389 00:57:16,444 --> 00:57:18,856 ¿De dónde está llamando? 390 00:57:18,947 --> 00:57:20,733 De Thurber. 391 00:57:20,824 --> 00:57:22,401 Usted estuvo aquí ayer. 392 00:57:22,492 --> 00:57:24,695 Nos conocimos ayer. Usted conoce a mi madre. 393 00:57:24,786 --> 00:57:26,321 ¿Thurber? ¿Dónde está... 394 00:57:26,412 --> 00:57:27,914 Usted estuvo aquí. 395 00:57:29,499 --> 00:57:31,702 Thurber. 396 00:57:31,793 --> 00:57:33,787 Thurber, Texas. 397 00:57:33,878 --> 00:57:36,290 Nunca he estado en Texas. 398 00:57:36,381 --> 00:57:38,298 Estoy en Chicago. 399 00:57:42,302 --> 00:57:43,880 ¿No conoce a Virginia Straker? 400 00:57:43,971 --> 00:57:45,173 ¿Está bromeando? 401 00:57:45,264 --> 00:57:47,008 - Pero... - Se llamaba Louise. 402 00:57:47,099 --> 00:57:48,760 Espere. 403 00:57:48,851 --> 00:57:52,722 Supongo que ya lo sabía, ¿no? 404 00:57:52,813 --> 00:57:56,309 Sabía que yo tenía una hija. 405 00:57:56,400 --> 00:57:58,603 No sé cómo. 406 00:57:58,694 --> 00:58:02,023 Señor, no trataba... No quise... 407 00:58:02,114 --> 00:58:03,983 Ella se suicidó... 408 00:58:04,074 --> 00:58:06,201 hace mucho tiempo. 409 00:58:08,494 --> 00:58:11,490 ¿Por qué hace esto? 410 00:58:11,581 --> 00:58:15,494 Señor, lo siento. No quise... 411 00:58:15,585 --> 00:58:17,503 Usted habla igual que ella. 412 00:58:41,485 --> 00:58:44,481 ¿Usted... 413 00:58:44,572 --> 00:58:48,443 ha notado algún cambio desde que llegó? 414 00:58:48,534 --> 00:58:50,737 Sólo queremos llevarlo al hospital, 415 00:58:50,828 --> 00:58:53,657 ¿así que hay que llenar formularios 416 00:58:53,748 --> 00:58:56,368 o lo que necesite? 417 00:58:56,459 --> 00:58:58,836 Dudo que él pueda llegar a la carretera. 418 00:59:02,089 --> 00:59:04,709 Está poniéndose más débil cada día, 419 00:59:04,800 --> 00:59:06,379 y no creo que yo pueda... 420 00:59:06,470 --> 00:59:08,881 Muchas cosas han cambiado. 421 00:59:08,972 --> 00:59:13,052 Pero no puedo autorizar que lo trasladen. 422 00:59:13,143 --> 00:59:16,556 Es demasiado tarde para eso. 423 00:59:16,647 --> 00:59:18,607 Él no debería estar aquí. 424 00:59:20,817 --> 00:59:22,337 ¿Hay algún problema con su tratamiento? 425 00:59:22,361 --> 00:59:23,604 No nos está escuchando. 426 00:59:23,695 --> 00:59:25,439 - Eso intento. - Es nuestra elección. 427 00:59:25,530 --> 00:59:27,491 Y no puedo dejar que lo maten. 428 00:59:32,913 --> 00:59:35,082 Sólo queremos que esté a salvo. 429 00:59:59,147 --> 01:00:01,767 Seguro verás a la gente en su punto más débil. 430 01:00:01,858 --> 01:00:03,986 Debe ser difícil. 431 01:00:05,946 --> 01:00:09,400 No es lo único que veo. 432 01:00:09,491 --> 01:00:11,827 Hay mucho amor. 433 01:00:14,162 --> 01:00:17,124 Es una tontería decirlo, pero es verdad. 434 01:00:18,875 --> 01:00:22,747 A veces soy la única... 435 01:00:22,838 --> 01:00:25,173 cuando pasa, ya sabes. 436 01:00:27,509 --> 01:00:30,254 Es que yo... 437 01:00:30,345 --> 01:00:32,048 lo peor de este mundo 438 01:00:32,139 --> 01:00:35,350 para mí es... Que una persona muera sola. 439 01:00:44,026 --> 01:00:46,103 Mi mamá... 440 01:00:46,194 --> 01:00:50,900 Ella pensaba que algo lo perseguía. 441 01:00:50,991 --> 01:00:53,611 Mi papá era bueno. 442 01:00:53,702 --> 01:00:57,406 Michael... 443 01:00:57,497 --> 01:00:59,833 Puedo sentir el miedo en ustedes. 444 01:01:03,338 --> 01:01:05,298 Puedo sentirlo en esta casa. 445 01:01:08,259 --> 01:01:10,379 Sé que ustedes no creen en Dios, 446 01:01:10,470 --> 01:01:14,132 y eso está bien... 447 01:01:14,223 --> 01:01:17,052 pero yo sí, 448 01:01:17,143 --> 01:01:19,763 y creo que hay cosas en este mundo... 449 01:01:19,854 --> 01:01:23,684 cosas horribles... 450 01:01:23,775 --> 01:01:25,276 malvadas... 451 01:01:27,944 --> 01:01:31,107 y persiguen a quien quiera. 452 01:01:31,198 --> 01:01:34,993 Pero hay amor aquí. 453 01:01:37,037 --> 01:01:39,581 Y un alma necesita amor para estar a salvo. 454 01:01:42,501 --> 01:01:45,037 Espero que tengas razón. 455 01:01:45,128 --> 01:01:47,255 Yo también. 456 01:03:03,540 --> 01:03:04,700 Los lobos no harían esto... 457 01:03:04,791 --> 01:03:06,827 de esta manera no, así no. 458 01:03:06,918 --> 01:03:08,211 No. 459 01:03:12,507 --> 01:03:15,336 Llamaré a otro hospital. 460 01:03:15,427 --> 01:03:17,554 Traeré a otro doctor mañana. 461 01:03:21,850 --> 01:03:24,762 Ella nos dijo que no vengamos. 462 01:03:24,853 --> 01:03:28,857 ¡Maldita sea! 463 01:03:53,423 --> 01:03:56,669 ¿Cuántos quedaron allá afuera? 464 01:03:56,760 --> 01:03:59,130 No sé. 465 01:03:59,221 --> 01:04:01,348 Cinco, quizás. 466 01:04:05,101 --> 01:04:07,721 Veremos otra vez en la mañana, 467 01:04:07,812 --> 01:04:11,225 pero creo que nos encargamos de lo que quedaba. 468 01:04:11,316 --> 01:04:13,102 Había una mamá preñada. 469 01:04:13,193 --> 01:04:15,479 La vi. 470 01:04:15,570 --> 01:04:20,025 Saldré a sentarme con ellos, a asegurarme... 471 01:04:20,116 --> 01:04:21,868 No lo hagas. 472 01:04:24,454 --> 01:04:26,790 Es que no puedo dejarlos morir así nomás. 473 01:04:28,917 --> 01:04:31,537 Hoy no. 474 01:04:31,628 --> 01:04:34,589 Si estoy aquí, me pondré a trabajar. 475 01:04:36,466 --> 01:04:38,593 Entonces déjame acompañarte. 476 01:04:41,137 --> 01:04:42,973 Tú quédate con él. 477 01:04:45,100 --> 01:04:47,553 Por favor. 478 01:04:47,644 --> 01:04:51,223 Estuve con papá temprano, 479 01:04:51,314 --> 01:04:54,484 y esa enfermera dijo algo que se me quedó grabado. 480 01:04:56,237 --> 01:05:00,449 No hay nada peor que un alma que queda sola al final. 481 01:05:05,120 --> 01:05:08,782 Ella quería que yo sintiera algo, 482 01:05:08,873 --> 01:05:12,877 y yo quería sentir algo. 483 01:05:20,969 --> 01:05:23,930 Ahora sólo quiero olvidarme de este lugar. 484 01:05:28,143 --> 01:05:30,061 Tengo miedo. 485 01:05:32,314 --> 01:05:33,898 Yo también. 486 01:05:47,871 --> 01:05:50,074 Eso es. 487 01:05:50,165 --> 01:05:51,533 Una buena mamá. 488 01:05:51,624 --> 01:05:53,125 Buena mamá. 489 01:05:55,627 --> 01:05:57,829 Niña buena. ¿Eres una niña buena? 490 01:05:57,920 --> 01:06:01,049 ¿Una niña buena? 491 01:06:17,190 --> 01:06:19,609 Anda. 492 01:06:42,423 --> 01:06:44,175 Por Dios, Becky. 493 01:07:00,067 --> 01:07:01,777 ¿Hola? 494 01:07:06,323 --> 01:07:07,866 ¿Quién anda ahí? 495 01:07:15,999 --> 01:07:17,793 ¡Vamos, fuera! 496 01:07:19,878 --> 01:07:21,922 ¡Vamos! 497 01:07:25,551 --> 01:07:32,300 # Todas las dificultades y tentaciones # 498 01:07:32,391 --> 01:07:34,594 Vete. 499 01:07:34,685 --> 01:07:40,016 # ¿Hay problemas en algún lugar? # 500 01:07:40,107 --> 01:07:45,238 # Qué gran amigo es Jesús # 501 01:07:55,874 --> 01:07:58,042 No eres real. 502 01:08:37,247 --> 01:08:39,166 Habla conmigo. 503 01:12:08,543 --> 01:12:10,003 ¡Vete! 504 01:12:12,797 --> 01:12:18,302 DOMINGO 505 01:13:15,776 --> 01:13:18,361 ¿Michael? 506 01:13:20,363 --> 01:13:22,074 ¿Hola? 507 01:13:37,881 --> 01:13:40,083 Oí un grito. 508 01:13:40,174 --> 01:13:43,211 Estoy bien. Sólo que... 509 01:13:43,302 --> 01:13:45,012 No es nada. 510 01:13:47,306 --> 01:13:50,135 No sé si me recuerdas. 511 01:13:50,226 --> 01:13:52,144 Soy la nieta de Charlie. 512 01:13:54,438 --> 01:13:57,149 Era pequeña la última vez que te vi. 513 01:14:01,153 --> 01:14:03,356 Hemos estado llamando. 514 01:14:03,447 --> 01:14:05,358 Nadie contestaba. 515 01:14:05,449 --> 01:14:07,652 Desenchufamos el teléfono. 516 01:14:07,743 --> 01:14:10,280 Mi mamá... 517 01:14:10,371 --> 01:14:13,124 supongo que ella quería que alguien de aquí lo sepa. 518 01:14:15,709 --> 01:14:17,044 Mi abuelo murió. 519 01:14:19,296 --> 01:14:20,589 Él... 520 01:14:23,050 --> 01:14:26,713 Él se disparó hace dos noches. 521 01:14:26,804 --> 01:14:29,424 Espera, no entiendo. 522 01:14:29,515 --> 01:14:31,509 Yo no... 523 01:14:31,600 --> 01:14:34,596 ¿Charlie murió? 524 01:14:34,687 --> 01:14:37,857 Pensamos que debías saberlo. 525 01:14:39,775 --> 01:14:40,935 Dije que vendría. 526 01:14:41,026 --> 01:14:42,319 Sólo que... 527 01:14:44,446 --> 01:14:46,858 Pensé que debía venir a ver. 528 01:14:46,949 --> 01:14:49,319 Él estuvo aquí. No. 529 01:14:49,410 --> 01:14:51,821 Lo acabo de ver. Eso no es posible. 530 01:14:51,912 --> 01:14:53,581 Lo encontraron. 531 01:15:01,130 --> 01:15:03,424 Siento mucho lo de tu mamá. 532 01:15:09,054 --> 01:15:10,632 Deberías... 533 01:15:10,723 --> 01:15:12,884 deberías pasar. 534 01:15:12,975 --> 01:15:15,311 ¿Necesitas ayuda, Louise? 535 01:15:17,688 --> 01:15:19,648 Tengo que ver cómo está papá. 536 01:15:28,657 --> 01:15:30,026 Pasa. Sólo quiero ver cómo está. 537 01:15:30,117 --> 01:15:32,028 Me da gusto que alguien esté aquí. 538 01:15:32,119 --> 01:15:34,572 Para ser sincera, esta mañana... 539 01:15:34,663 --> 01:15:37,325 Bueno, es que... 540 01:15:37,416 --> 01:15:39,126 tú... 541 01:15:41,503 --> 01:15:43,505 ¿Lo puedes oler? 542 01:15:47,968 --> 01:15:50,512 Apuesto a que sí. 543 01:15:52,514 --> 01:15:55,760 Yo también lo huelo. 544 01:15:55,851 --> 01:15:58,812 Está cerca ahora. 545 01:16:01,815 --> 01:16:04,360 Se está pudriendo. 546 01:16:12,534 --> 01:16:14,320 ¡Aléjate de él! 547 01:16:14,411 --> 01:16:16,122 ¡Sal de aquí! 548 01:16:24,881 --> 01:16:26,667 Se está pudriendo. 549 01:16:26,758 --> 01:16:28,593 Aléjate de él. 550 01:16:31,012 --> 01:16:33,591 Muy sólo. 551 01:16:33,682 --> 01:16:35,844 # Muy sólo # 552 01:16:35,935 --> 01:16:37,304 ¡Vete! 553 01:16:37,395 --> 01:16:39,431 # Muy sólo # 554 01:16:39,522 --> 01:16:41,774 Niñita. 555 01:17:30,655 --> 01:17:32,900 Hola, habla Michael Straker. 556 01:17:32,991 --> 01:17:34,968 Por favor deje un mensaje, y le devolveré la llamada. 557 01:17:34,992 --> 01:17:36,945 - Gracias. - ¡Maldita sea! ¿Dónde estás? 558 01:17:37,036 --> 01:17:39,955 Tenemos que sacar a papá de aquí. 559 01:17:43,083 --> 01:17:45,078 Disculpa que llegue tarde. 560 01:17:45,169 --> 01:17:48,206 Le dije a Michael ayer. Espero que no te moleste. 561 01:17:48,297 --> 01:17:50,007 ¿Cómo sigue tu papá? 562 01:17:53,594 --> 01:17:56,388 Mierda, mierda. Mierda. 563 01:18:38,848 --> 01:18:41,885 Lo siento. 564 01:18:41,976 --> 01:18:43,137 ¿Dónde estás? 565 01:18:43,228 --> 01:18:45,681 Me desperté, y te habías ido. 566 01:18:45,772 --> 01:18:47,141 Creo que algo le pasó a Charlie. 567 01:18:47,232 --> 01:18:49,018 Yo no... ¿Dónde estás? 568 01:18:49,109 --> 01:18:51,520 Estoy conduciendo. Conduje toda la noche. 569 01:18:51,611 --> 01:18:54,940 No iba a quedarme allí nunca más. 570 01:18:55,031 --> 01:18:58,277 No, no, no, no, espera. No te fuiste de verdad. 571 01:18:58,368 --> 01:19:00,779 Dime que no lo hiciste, dime que no. 572 01:19:00,870 --> 01:19:02,656 Me necesitan en casa. 573 01:19:02,747 --> 01:19:04,532 ¡¿Por qué diablos no hablaste conmigo?! 574 01:19:04,623 --> 01:19:06,534 ¡No puedo creer que hayas hecho esto! 575 01:19:06,625 --> 01:19:08,377 Sabía que te quedarías. 576 01:19:13,715 --> 01:19:16,260 ¡Maldita sea! 577 01:19:23,809 --> 01:19:26,270 Me dejaste. 578 01:19:41,243 --> 01:19:44,447 Debes irte, Louise. 579 01:19:44,538 --> 01:19:46,115 Eres mi hermano. 580 01:19:46,206 --> 01:19:48,326 Eres todo lo que me queda. 581 01:19:48,417 --> 01:19:49,827 Amo a Becky. 582 01:19:49,918 --> 01:19:51,871 Amo a mis niñas. 583 01:19:51,962 --> 01:19:55,416 Pero todavía estoy aquí. 584 01:19:55,507 --> 01:19:57,759 Son mi vida. 585 01:20:10,646 --> 01:20:12,432 ¿Y qué hay de papá? 586 01:20:12,523 --> 01:20:14,726 ¿No te importa una mierda lo que le pase? 587 01:20:14,817 --> 01:20:17,229 Él ya no está. Él ya no está. 588 01:20:17,320 --> 01:20:19,398 - Escúchame. - ¡No, si está! 589 01:20:19,489 --> 01:20:21,566 ¡Escucha! 590 01:20:21,657 --> 01:20:24,194 No podemos cambiarlo. No importamos. 591 01:20:24,285 --> 01:20:25,487 ¡Sí importamos! 592 01:20:25,578 --> 01:20:27,447 No esperará mucho tiempo. 593 01:20:27,538 --> 01:20:30,660 Sálvate. 594 01:20:30,751 --> 01:20:33,087 ¿Michael? 595 01:21:22,427 --> 01:21:23,921 ¡¿No puedes escucharlo?! 596 01:21:24,012 --> 01:21:25,715 ¡Escucha! 597 01:21:25,806 --> 01:21:27,257 ¡No! 598 01:21:27,348 --> 01:21:30,393 ¡No! ¡Vete! 599 01:21:38,150 --> 01:21:39,610 Jesús... 600 01:21:44,240 --> 01:21:45,992 estás conmigo. 601 01:21:52,790 --> 01:21:54,659 Te oigo. 602 01:21:54,750 --> 01:21:57,712 Estás... Estás conmigo. 603 01:22:02,133 --> 01:22:03,509 Jesús... 604 01:22:05,678 --> 01:22:09,265 Jesús, te siento. 605 01:22:39,963 --> 01:22:41,123 Jesús te ama. 606 01:22:41,214 --> 01:22:42,674 Siempre está contigo. 607 01:23:11,953 --> 01:23:13,955 ¡Becky! 608 01:23:21,838 --> 01:23:23,340 ¿Están aquí? 609 01:23:29,929 --> 01:23:31,305 ¿Hola? 610 01:23:34,934 --> 01:23:36,477 ¿Becky? 611 01:24:24,860 --> 01:24:26,653 ¿Bebé? 612 01:24:38,081 --> 01:24:40,041 ¿Niñas? 613 01:24:48,134 --> 01:24:50,545 ¡Dios mío! 614 01:24:50,636 --> 01:24:53,264 ¡Por Dios! 615 01:27:10,734 --> 01:27:12,736 Tengo que irme. 616 01:27:17,240 --> 01:27:20,827 Lo siento. 617 01:28:15,255 --> 01:28:17,333 No puedo. 618 01:28:17,424 --> 01:28:19,627 No puedo. No puedo. 619 01:28:19,718 --> 01:28:21,720 No puedo. 620 01:28:49,206 --> 01:28:51,534 Estoy aquí. 621 01:28:51,625 --> 01:28:52,994 No te dejaré. 622 01:28:53,085 --> 01:28:55,212 ¡Louise! 623 01:28:58,966 --> 01:29:02,003 ¿Michael? 624 01:29:02,094 --> 01:29:03,555 ¿Estás allí? 625 01:29:07,642 --> 01:29:11,305 ¡Louise! ¡Ayúdame! 626 01:29:11,396 --> 01:29:14,432 ¡Ayúdame! 627 01:29:14,523 --> 01:29:15,723 ¡Ayúdame, por favor! ¡Ayúdame! 628 01:29:15,774 --> 01:29:19,145 ¡Ayúdame! ¡Louise, ayúdame! 629 01:29:19,236 --> 01:29:20,738 ¡Aléjate! 630 01:29:41,759 --> 01:29:43,886 Te amo. 631 01:29:47,598 --> 01:29:49,725 No te dejaré. 632 01:30:17,294 --> 01:30:19,254 Papi... 633 01:30:31,683 --> 01:30:33,811 No me dejes. 634 01:30:47,491 --> 01:30:49,652 Papi... 635 01:30:49,743 --> 01:30:53,031 ¡Papi! ¡Papi! 636 01:30:53,122 --> 01:30:59,203 # Todas las dificultades y tentaciones # 637 01:30:59,423 --> 01:31:01,005 ¿Mamá? 638 01:31:01,096 --> 01:31:06,252 # ¿Hay problemas en algún lugar? # 639 01:31:06,343 --> 01:31:09,497 # Qué gran amigo # 640 01:31:09,688 --> 01:31:11,185 # Tenemos en Jesús...