1 00:00:02,197 --> 00:00:07,197 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,221 --> 00:00:12,221 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,245 --> 00:00:17,245 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:29,872 --> 00:01:36,581 Setiap ujian dan godaan, 5 00:01:36,615 --> 00:01:41,952 Apakah ada masalah di mana-mana? 6 00:01:41,986 --> 00:01:45,390 Teman seperti apa yang kita miliki... 7 00:01:45,424 --> 00:01:49,002 Dengan Ye... 8 00:02:13,287 --> 00:02:16,512 Tak apa, Gus. Tak apa, tak apa. 9 00:02:16,552 --> 00:02:21,125 Tak apa. Ini baik saja. Tak apa. 10 00:02:23,224 --> 00:02:26,531 Tak apa. Benar begitu. Oke. 11 00:02:26,560 --> 00:02:28,460 Ayo. 12 00:05:47,330 --> 00:05:52,355 Senin 13 00:06:45,022 --> 00:06:46,791 Ibu? 14 00:06:59,162 --> 00:07:01,906 Saudaramu datang beberapa jam lalu. 15 00:07:04,509 --> 00:07:06,615 Ibu meminta kalian agar tidak datang. 16 00:07:08,480 --> 00:07:11,416 Dan aku bilang padamu kami akan datang. 17 00:07:18,087 --> 00:07:20,692 Kau tak perlu datang ke sini. 18 00:07:22,447 --> 00:07:24,752 Aku tahu, Ibu. 19 00:07:40,147 --> 00:07:41,680 Sialan. 20 00:07:41,713 --> 00:07:43,581 Kalian butuh bantuan? 21 00:07:43,615 --> 00:07:45,650 Lihat siapa ini, Charlie. 22 00:07:45,684 --> 00:07:48,352 Ini Superwoman datang untuk menyelamatkan hari. 23 00:07:53,591 --> 00:07:55,126 Hei, cantik. 24 00:07:55,194 --> 00:07:56,695 Kau menjaga Ibuku? 25 00:07:56,728 --> 00:07:58,563 Ya, aku berusaha. 26 00:07:59,551 --> 00:08:01,633 Aku senang kalian datang. 27 00:08:01,666 --> 00:08:03,001 Itu bagus. 28 00:08:03,034 --> 00:08:04,879 Aku berusaha datang lebih cepat. 29 00:08:05,544 --> 00:08:07,511 Ibu terlihat lelah. 30 00:08:07,591 --> 00:08:09,553 Ibu terlihat sangat berantakan. 31 00:08:15,534 --> 00:08:17,882 Baiklah. Biar aku, Charlie. 32 00:09:14,520 --> 00:09:17,375 Makanan malam ini enak. 33 00:09:24,447 --> 00:09:27,919 Ibu, aku pikir kalian takkan memiliki anakan lagi. 34 00:09:27,952 --> 00:09:29,988 Charlie bilang ada lebih dari dua anakan sekarang. 35 00:09:30,021 --> 00:09:32,793 Aku pikir kalian hanya akan pertahankan beberapa terakhir. 36 00:09:33,772 --> 00:09:35,894 Itu tidak penting. 37 00:09:38,224 --> 00:09:40,064 Ayahmu bilang untuk terus bekerja. 38 00:09:40,098 --> 00:09:43,067 Itu yang kami lakukan setiap hari. 39 00:09:44,489 --> 00:09:46,738 Ini akan baik saja, Ibu. 40 00:09:49,073 --> 00:09:51,725 Apa yang akan baik saja? 41 00:09:54,308 --> 00:09:55,980 Aku akan mencuci piring. 42 00:09:56,014 --> 00:10:00,241 Itu bodoh. Bodoh. 43 00:10:00,279 --> 00:10:04,088 Apa dokter mengatakan sesuatu?/ Aku yakin kalian berdua tahu! 44 00:10:06,919 --> 00:10:09,126 Tak pernah mendengarkanku. 45 00:10:09,180 --> 00:10:12,676 Ibu.../ Pulanglah! Hanya... 46 00:10:32,517 --> 00:10:34,997 Apa yang terjadi tadi? 47 00:10:36,993 --> 00:10:38,790 Kita menghadapi sesuatu dengan cara kita sendiri. 48 00:10:38,823 --> 00:10:40,208 Itu yang Ibu lakukan? 49 00:10:40,214 --> 00:10:42,861 Entahlah. Kau mau aku berkata apa, Louise? 50 00:10:42,894 --> 00:10:45,414 Ibu akan bicara jika ibu ingin bicara. 51 00:10:49,362 --> 00:10:51,434 Kabar anak-anak baik. 52 00:10:53,830 --> 00:10:56,074 Maaf aku tak menelepon untuk... 53 00:10:56,107 --> 00:10:58,150 Tak apa. 54 00:11:00,485 --> 00:11:03,815 Becky tak mau mereka melewatkan sekolah. 55 00:11:03,848 --> 00:11:06,751 Menurutku ibu khawatir tentang apa yang mungkin terjadi pada mereka, 56 00:11:06,784 --> 00:11:09,454 Melihat ayah seperti ini. 57 00:11:09,487 --> 00:11:12,690 Tak ada yang suka melihat ayah seperti ini. 58 00:11:12,724 --> 00:11:15,460 Kapan terakhir kau bicara dengan Ayah? 59 00:11:15,493 --> 00:11:19,163 Mereka menelepon untuk ulang tahunku, jadi... 60 00:11:19,197 --> 00:11:21,866 Kurasa bulan Mei. 61 00:11:21,900 --> 00:11:25,136 Terakhir aku melihat Ayah, dia sudah seperti tak biasanya. 62 00:11:25,169 --> 00:11:27,298 Kau akan berapa lama di sini? 63 00:11:27,323 --> 00:11:29,799 Kurasa sekitar seminggu. 64 00:11:29,814 --> 00:11:32,315 Jumat, mungkin. 65 00:11:32,874 --> 00:11:35,647 Kau masih di kantor pos? 66 00:11:37,916 --> 00:11:41,519 Tidak lagi. 67 00:11:44,468 --> 00:11:47,038 Kita tak bisa tinggalkan Ibu sendiri di sini. 68 00:11:49,305 --> 00:11:51,582 Kita harus lakukan sesuatu. 69 00:11:53,164 --> 00:11:57,413 Memeluknya? Sesuatu./ Ya. Ya. 70 00:11:57,598 --> 00:12:01,146 Karena itu akan membuat semuanya lebih baik, mungkin. 71 00:12:09,065 --> 00:12:10,949 Aku akan mandi. 72 00:13:57,889 --> 00:13:59,634 Apa itu? 73 00:14:00,992 --> 00:14:03,961 Hanya angin. 74 00:14:39,398 --> 00:14:44,780 Setiap ujian dan godaan, 75 00:14:46,520 --> 00:14:51,243 Apakah ada masalah... 76 00:15:03,402 --> 00:15:06,453 Ibu, kau sebaiknya mencoba untuk tidur, oke? 77 00:15:06,506 --> 00:15:08,293 Kalian sebaiknya pergi. 78 00:15:08,327 --> 00:15:10,395 Tidak, Bu. 79 00:15:10,429 --> 00:15:14,399 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 80 00:15:14,433 --> 00:15:16,623 Apanya? 81 00:15:18,769 --> 00:15:20,171 Ibu? 82 00:15:23,904 --> 00:15:26,278 Baiklah kalau begitu. 83 00:17:14,685 --> 00:17:20,451 Selasa 84 00:17:37,000 --> 00:17:38,737 Ibu! 85 00:17:41,000 --> 00:17:42,977 Ibu? 86 00:17:45,788 --> 00:17:47,649 Di mana dia? 87 00:17:47,677 --> 00:17:50,402 Ibu!/ Ibu! 88 00:17:52,557 --> 00:17:54,449 Ibu! 89 00:18:02,086 --> 00:18:04,010 Ibu! 90 00:18:05,778 --> 00:18:08,473 Ibu! 91 00:18:12,476 --> 00:18:14,479 Ibu! 92 00:18:21,432 --> 00:18:23,635 Ibu! 93 00:18:37,294 --> 00:18:39,802 Ibu! Ibu! Ibu! 94 00:18:39,832 --> 00:18:43,174 Michael! Michael! 95 00:18:43,208 --> 00:18:45,410 Hei! 96 00:19:03,228 --> 00:19:05,952 Jangan biarkan dia jatuh. Jangan biarkan dia jatuh... 97 00:19:05,977 --> 00:19:08,367 Jangan biarkan dia jatuh./ Aku memegangmu. 98 00:19:08,400 --> 00:19:10,418 Aku memegangmu. 99 00:19:16,616 --> 00:19:23,272 Rabu 100 00:20:22,875 --> 00:20:26,378 Tidak... Duduklah. Tak apa. 101 00:20:37,252 --> 00:20:39,713 Aku turut berduka. 102 00:20:41,367 --> 00:20:44,029 Aku membuatkan kalian makanan. 103 00:20:44,076 --> 00:20:46,226 Itu panggangan. 104 00:20:47,666 --> 00:20:50,402 Terima kasih. 105 00:21:00,355 --> 00:21:04,216 Aku tak ingin mengatakan apa-apa sebelumnya. 106 00:21:04,249 --> 00:21:06,527 Itu bukan posisiku. 107 00:21:08,985 --> 00:21:11,048 Ibu kalian... 108 00:21:11,092 --> 00:21:14,090 Dia mengatakan beberapa hal. 109 00:21:14,132 --> 00:21:16,994 Bicara saat dia berpikir aku tidak mendengarkan. 110 00:21:19,018 --> 00:21:22,294 Aku tidak suka itu. 111 00:21:22,326 --> 00:21:25,333 Apa yang dia katakan? 112 00:21:25,365 --> 00:21:31,510 Dia akan duduk disamping Ayahmu dan hanya berbisik. 113 00:21:33,800 --> 00:21:36,839 Tapi dia tidak bicara dengannya. 114 00:21:38,362 --> 00:21:45,207 Tidak seperti dulu. Seolah ada orang lain. 115 00:21:45,256 --> 00:21:48,407 Ada seseorang di sini. 116 00:21:48,430 --> 00:21:51,624 Aku pikir itu akan membaik dengan dia berada dekat keluarganya. 117 00:21:52,784 --> 00:21:55,165 Aku berdoa untuk mereka. 118 00:22:00,126 --> 00:22:04,237 Dia merawat ayahmu sendirian saat malam. 119 00:22:04,301 --> 00:22:08,024 Aku bisa mengatur sesuatu jika kau mau. 120 00:22:08,091 --> 00:22:12,081 Itu mungkin lebih baik untukmu jika seseorang disini. 121 00:22:12,111 --> 00:22:14,137 Jika ada yang bisa kami lakukan... 122 00:22:14,152 --> 00:22:16,903 Jika kami bawa dia ke rumah sakit, apa itu mengubah sesuatu? 123 00:22:16,938 --> 00:22:20,978 Aku akan tetap disini semalaman. Aku bisa melakukan itu. 124 00:22:21,036 --> 00:22:23,138 Jika kau tunjukkan padaku./ Aku pikir kau... 125 00:22:23,174 --> 00:22:25,730 Ini yang mereka inginkan. 126 00:23:53,263 --> 00:23:55,487 Pergi ke sisi sebelahnya. 127 00:23:57,469 --> 00:23:59,724 Posisikan mereka di sudut ini, Charlie. 128 00:24:25,563 --> 00:24:28,420 Tunggu. 129 00:24:46,271 --> 00:24:49,544 Aku mulai membawa yang berbeda-beda ke sini. 130 00:24:49,607 --> 00:24:52,575 Memiliki beberapa hal favorit tertentu. 131 00:24:53,411 --> 00:24:56,111 Aku lupa tentang Vida. 132 00:25:07,344 --> 00:25:10,581 Dengan siapa dia bicara? 133 00:25:10,606 --> 00:25:13,658 Jangan lakukan itu. Itu tidak penting. 134 00:25:13,673 --> 00:25:16,284 Dia tidak tahu apa yang dia lakukan. 135 00:25:17,054 --> 00:25:18,630 Kenapa kau berkata begitu? 136 00:25:18,658 --> 00:25:21,543 Ibu memotong jarinya sendiri di dapur. 137 00:25:21,546 --> 00:25:24,348 Dia bunuh diri./ Demi Tuhan! 138 00:25:24,373 --> 00:25:27,678 Itu takkan pernah masuk diakal. 139 00:25:29,758 --> 00:25:32,628 Kita harusnya bicara dengannya!/ Ya, tapi tidak! 140 00:25:52,837 --> 00:25:54,372 Hei... 141 00:25:54,405 --> 00:25:56,633 Tak apa. 142 00:26:41,152 --> 00:26:43,691 Beri aku 3 menit. 143 00:26:50,353 --> 00:26:52,937 Michael! 144 00:27:00,259 --> 00:27:02,540 Ayah di sini!/ Louise?! 145 00:27:22,927 --> 00:27:25,289 Dia tadi di sana. 146 00:27:26,353 --> 00:27:30,620 Bajingan. Bajingan! 147 00:27:31,936 --> 00:27:34,606 Kau mau membicarakan itu?/ Tidak. 148 00:27:36,074 --> 00:27:38,150 Aku akan pergi merokok. 149 00:27:38,182 --> 00:27:40,562 Aku akan menyusulmu. 150 00:27:43,147 --> 00:27:47,952 Ini bodoh. Aku merasa bodoh. 151 00:28:17,375 --> 00:28:20,040 Aku tak mau membicarakan itu. 152 00:28:39,590 --> 00:28:42,507 Aku temukan buku harian Ibu. 153 00:28:49,542 --> 00:28:51,816 Kau melihat isinya? 154 00:28:51,849 --> 00:28:55,153 Aku membaca halaman terakhir. 155 00:28:57,941 --> 00:29:00,651 Apa isinya? 156 00:29:05,949 --> 00:29:09,500 "Aku tahu dia di sana, di kegelapan." 157 00:29:09,534 --> 00:29:12,937 "Bantu aku. Tolong bantu aku." 158 00:29:12,971 --> 00:29:15,173 "Dia membunuh David." 159 00:29:15,207 --> 00:29:18,277 "Dia tak bisa bernapas lagi." 160 00:29:18,310 --> 00:29:21,482 "Tak ada yang bisa aku lakukan untuk hentikan itu." 161 00:29:23,785 --> 00:29:26,651 "Iblis, iblis, iblis." 162 00:29:30,448 --> 00:29:36,467 "Dia menginginkan jiwa David." 163 00:29:39,092 --> 00:29:45,048 Kamis 164 00:29:49,222 --> 00:29:51,503 Bagaimana dia naik ke atas sana? 165 00:29:53,245 --> 00:29:55,980 Polisi bilang dengan bak, 166 00:29:56,014 --> 00:29:58,034 Tapi kau memindahkan itu. 167 00:29:59,284 --> 00:30:01,803 Apa? 168 00:30:01,848 --> 00:30:04,060 Dia berada beberapa kaki diatas saat kita temukan dia. 169 00:30:04,088 --> 00:30:07,089 Bagaimana dia naik ke sana seperti itu? 170 00:30:12,069 --> 00:30:14,665 Aku tidak tahu. 171 00:30:18,370 --> 00:30:21,172 "Suara di kepalaku..." 172 00:30:24,028 --> 00:30:28,015 "Suaranya..." 173 00:30:28,035 --> 00:30:31,949 "Dia membuatku ingin mati." 174 00:30:31,983 --> 00:30:34,353 "Aku mengunci pintu," 175 00:30:34,386 --> 00:30:36,654 "Tapi dia masuk kedalam kamar." 176 00:30:36,687 --> 00:30:39,430 "Aku mau David bangun." 177 00:30:39,443 --> 00:30:41,717 "Aku menggenggam tangannya. Aku meremasnya." 178 00:30:41,749 --> 00:30:43,735 "Bangun!"/ Tolong hentikan. 179 00:30:43,807 --> 00:30:46,440 "Suara itu..." 180 00:30:46,492 --> 00:30:49,368 "Begitu banyak mulut." 181 00:30:49,401 --> 00:30:53,063 "Dia naik ke atas ranjang. Dia melukai David." 182 00:30:53,088 --> 00:30:55,593 "Aku bisa mendengarnya."/ Louise! 183 00:30:55,618 --> 00:30:57,708 "Aku melihat dia." 184 00:30:58,960 --> 00:31:04,269 "Dia menertawaiku." 185 00:31:04,294 --> 00:31:07,233 "Dia membunuhku." 186 00:31:09,054 --> 00:31:11,765 "Aku sudah mati." 187 00:31:13,893 --> 00:31:16,271 "Aku mati." 188 00:31:35,720 --> 00:31:37,298 Terima kasih, Tim. 189 00:31:37,350 --> 00:31:40,651 Aku tahu kau tak melakukan ini, tapi kami hanya... 190 00:31:40,685 --> 00:31:43,654 Tidak, tak masalah. Tak apa, Mike. 191 00:31:51,781 --> 00:31:54,509 Aku pikir kau mungkin menginginkan ini. 192 00:31:54,535 --> 00:31:57,615 Kami temukan itu di kantongnya. 193 00:31:57,662 --> 00:31:59,338 Apa itu? 194 00:31:59,371 --> 00:32:03,375 Itu salib yang mereka bagikan di Sekolah Minggu. 195 00:32:03,408 --> 00:32:05,710 Setidaknya itu yang mereka lakukan saat aku kecil. 196 00:32:09,717 --> 00:32:11,916 Mungkin Ibumu menyimpannya. 197 00:32:17,922 --> 00:32:21,058 Dia... Dia tidak... 198 00:32:21,092 --> 00:32:25,254 Dia tidak pergi ke gereja. 199 00:32:27,528 --> 00:32:30,034 Kau ingin memulai surat-suratnya? 200 00:32:30,067 --> 00:32:32,703 Ya, tolong. Terima kasih. 201 00:33:20,754 --> 00:33:22,937 Tak apa. Tak apa. 202 00:33:22,962 --> 00:33:26,225 Tak apa. Tak apa. 203 00:33:32,764 --> 00:33:34,999 Tak apa. 204 00:33:42,974 --> 00:33:44,687 Astaga! 205 00:33:54,940 --> 00:33:56,962 Semuanya baik? 206 00:33:58,423 --> 00:34:02,860 Aku... Aku... 207 00:34:06,510 --> 00:34:09,975 Aku pikir ada laba-laba. 208 00:34:10,047 --> 00:34:12,877 Tadi ada laba-laba. 209 00:34:13,938 --> 00:34:15,940 Apa kau mendapatkannya? 210 00:34:20,739 --> 00:34:23,034 Itu bukan apa-apa. 211 00:34:37,284 --> 00:34:40,998 Aku akan tidur. 212 00:34:41,032 --> 00:34:43,800 Aku akan pergi belanja besok pagi. 213 00:34:46,364 --> 00:34:48,440 Selamat malam. 214 00:38:31,830 --> 00:38:36,701 Teman seperti apa yang kita miliki... 215 00:40:56,178 --> 00:40:59,421 Maaf. Nomor yang Anda hubungi sudah tidak tersambung, 216 00:40:59,439 --> 00:41:01,205 Atau tak lagi digunakan. 217 00:41:01,266 --> 00:41:03,978 Jika Anda terhubung ke rekaman ini adalah kesalahan, 218 00:41:04,031 --> 00:41:06,985 Silakan periksa kembali nomornya dan hubungi lagi. 219 00:41:13,745 --> 00:41:16,078 Halo? 220 00:41:16,100 --> 00:41:18,489 Sudah kubilang agar tidak datang. 221 00:41:56,094 --> 00:41:57,780 Ada yang bisa aku bantu? 222 00:41:57,805 --> 00:41:59,740 Michael. 223 00:42:03,194 --> 00:42:06,644 Aku berharap kita bisa sedikit bicara. 224 00:42:07,770 --> 00:42:11,137 Kau terlihat mirip Ibumu. 225 00:42:14,801 --> 00:42:18,382 "Aku tidak tahu jika itu mereka," 226 00:42:18,407 --> 00:42:20,925 "Tapi aku mendengar suara mereka." 227 00:42:20,959 --> 00:42:22,967 "Panggilan mereka." 228 00:42:23,028 --> 00:42:26,438 "Tapi bagaimana jika itu kebohongan?" 229 00:42:26,463 --> 00:42:30,135 "Dia tak mau berhenti." 230 00:42:30,215 --> 00:42:32,358 "Mereka akan mati." 231 00:42:33,298 --> 00:42:35,649 "Kami sudah mati." 232 00:42:36,583 --> 00:42:41,045 "Laba-laba di wajahku seperti air mata." 233 00:42:41,079 --> 00:42:44,385 Astaga. 234 00:42:44,979 --> 00:42:47,215 Aku mulai datang untuk menemuinya. 235 00:42:47,273 --> 00:42:53,611 Dia ketakutan dan sendirian. 236 00:42:54,802 --> 00:42:57,401 Aku disini untuk dia. 237 00:42:59,030 --> 00:43:02,801 Aku ingin bertemu denganmu. 238 00:43:02,834 --> 00:43:07,242 Dia sangat sayang kalian berdua. 239 00:43:07,285 --> 00:43:11,056 Aku hanya berpikir... Jika kau mau, aku bisa bantu. 240 00:43:11,085 --> 00:43:13,713 Kurasa yang kau lakukan sudah cukup. 241 00:43:15,013 --> 00:43:18,267 Aku tidak tahu tentang semua ini. 242 00:43:19,868 --> 00:43:22,554 Ini tak terjadi dalam semalam. 243 00:43:22,587 --> 00:43:25,166 Dia memiliki pemikiran di kepalanya. 244 00:43:25,191 --> 00:43:28,760 Itu berasal dari suatu tempat. 245 00:43:28,793 --> 00:43:31,179 Kau datang ke rumah ini. Kau berada disini. 246 00:43:31,226 --> 00:43:34,132 Kau ingin memahami. 247 00:43:34,165 --> 00:43:36,901 Ibuku tak percaya Tuhan. 248 00:43:36,935 --> 00:43:39,657 Tak pernah percaya. Tak satupun dari kami begitu. 249 00:43:39,682 --> 00:43:42,820 Ibuku berpikir iblis itu disini. 250 00:43:42,874 --> 00:43:44,742 Ibu tidak percaya. 251 00:43:44,776 --> 00:43:47,679 Apakah itu penting apa yang kau percayai? 252 00:43:47,712 --> 00:43:53,636 Kau pikir serigala peduli jika kau percaya dia serigala? 253 00:43:53,667 --> 00:43:57,922 Tidak jika dia menemukanmu sendirian di hutan. 254 00:43:57,956 --> 00:43:59,824 Apa yang kau katakan kepadanya? 255 00:43:59,858 --> 00:44:04,095 Aku beritahu dia yang sebenarnya. 256 00:44:04,128 --> 00:44:07,098 Tidak, kau beritahu dia "kebenaran"-mu. 257 00:44:09,018 --> 00:44:10,902 Mungkin benar. 258 00:44:10,935 --> 00:44:13,689 Berarti kurasa hal yang sama bisa dikatakan... 259 00:44:13,714 --> 00:44:16,708 ...tentangmu dan kebenaranmu. 260 00:44:18,774 --> 00:44:20,409 Kurasa kau sebaiknya pergi. 261 00:44:20,428 --> 00:44:22,781 Michael./ Ini tidak membantu kita. 262 00:44:23,496 --> 00:44:25,598 Aku tak ingin membuatmu kesal. 263 00:44:25,650 --> 00:44:27,819 Kau sudah melakukan itu. Dan aku takkan duduk di sini... 264 00:44:27,852 --> 00:44:30,255 ...dan berpura-pura seolah kau tak menjejalkan ini pada Ibuku. 265 00:44:31,904 --> 00:44:35,059 Dia butuh seseorang. 266 00:44:35,093 --> 00:44:39,282 Aku rasa kalian berdua sudah tahu itu sekarang. 267 00:44:39,307 --> 00:44:41,586 Dia sendirian. 268 00:44:41,608 --> 00:44:44,699 Mereka berdua sendirian. 269 00:44:44,744 --> 00:44:46,839 Aku tidak melakukan itu. 270 00:44:46,891 --> 00:44:49,546 Aku membantu. 271 00:44:49,607 --> 00:44:54,469 Benarkah?/ Ya. Benar. 272 00:44:58,931 --> 00:45:01,653 Bagaimana kabar Ayahmu?/ Dia baik. 273 00:45:01,686 --> 00:45:03,888 Itu bagus. 274 00:45:03,922 --> 00:45:06,156 Aku banyak memikirkan tentang dia. 275 00:45:09,801 --> 00:45:12,775 Kau benar-benar berpikir ada iblis di luar sana? 276 00:45:12,804 --> 00:45:15,267 Itu kebenaranmu? 277 00:45:19,920 --> 00:45:23,505 Ibumu meninggal. 278 00:45:23,534 --> 00:45:26,552 Kau mendengar kata-kata terakhirnya. 279 00:45:26,587 --> 00:45:28,874 Peringatan dia. 280 00:45:28,901 --> 00:45:32,437 Kau pikir dia gila karena dia melihat serigala? 281 00:45:32,484 --> 00:45:34,582 Melihat dia datang? 282 00:45:35,931 --> 00:45:38,781 Dia tidak di luar sana. 283 00:45:40,024 --> 00:45:42,660 Dia sudah di sini. 284 00:45:49,819 --> 00:45:53,319 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 285 00:45:53,343 --> 00:45:56,843 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 286 00:45:56,867 --> 00:46:00,367 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 287 00:46:21,199 --> 00:46:23,067 Aku tidak tahu apa yang dia ingin lakukan. 288 00:46:23,101 --> 00:46:24,802 Aku tak bisa membayangkan. 289 00:46:24,836 --> 00:46:27,142 Semuanya sangat kacau. 290 00:46:28,673 --> 00:46:31,465 Aku hanya ingin pulang. 291 00:46:31,490 --> 00:46:34,579 Hanya Ibu yang aku miliki. 292 00:46:38,171 --> 00:46:40,952 Aku merindukan dia. 293 00:46:57,869 --> 00:47:01,873 Tidak, kau tetap di sana. Sudah kubilang padamu. 294 00:47:06,462 --> 00:47:11,589 Sayang, aku berjalan keliling disini, dan aku tak merasakan apa-apa. 295 00:47:31,901 --> 00:47:33,787 Bagaimana kabar anak-anakku? 296 00:47:36,059 --> 00:47:38,890 Berikan pelukan pada mereka untukku. 297 00:47:41,931 --> 00:47:44,027 Aku mencintaimu. 298 00:47:45,258 --> 00:47:47,752 "Dia..." 299 00:47:47,785 --> 00:47:52,657 "Dia melihat." 300 00:47:53,934 --> 00:47:57,161 "Dia menunggu." 301 00:47:57,195 --> 00:48:03,327 "Dia di mana-mana." 302 00:48:14,608 --> 00:48:16,352 Michael? 303 00:48:22,153 --> 00:48:23,973 Halo? 304 00:48:26,748 --> 00:48:29,894 Apa ada orang di luar sana? 305 00:48:45,370 --> 00:48:47,845 Dia tidak gila. 306 00:48:50,098 --> 00:48:52,317 Aku tidak gila. 307 00:48:54,466 --> 00:48:57,349 Bagaimana jika dia melihat sesuatu... 308 00:48:57,357 --> 00:48:59,357 Di luar sana? 309 00:49:03,144 --> 00:49:05,930 Aku melihat sesuatu. 310 00:49:08,551 --> 00:49:12,431 Dan itu bukan mimpi. 311 00:49:12,489 --> 00:49:16,027 Aku tidak berkhayal, karena itu tidak terjadi. 312 00:49:17,613 --> 00:49:19,811 Lihat aku. 313 00:49:25,999 --> 00:49:30,479 Ibu berdiri di sana. 314 00:49:35,021 --> 00:49:39,464 Aku melihatnya lewat jendela semalam. 315 00:49:43,493 --> 00:49:45,803 Tapi itu bukan dia. 316 00:49:49,181 --> 00:49:52,058 Itu menakutkan, Louise. 317 00:49:54,366 --> 00:49:57,014 Itu tak mungkin nyata. 318 00:50:45,440 --> 00:50:47,832 Ada sesuatu di luar sana. 319 00:51:31,808 --> 00:51:35,349 Kau sebaiknya keluar. 320 00:51:35,419 --> 00:51:38,883 Ini si pendeta. 321 00:51:38,916 --> 00:51:41,315 Apa-apaan? 322 00:51:58,570 --> 00:52:02,006 Keluarlah. 323 00:52:02,039 --> 00:52:03,917 Apa yang kau lakukan di sini? 324 00:52:03,989 --> 00:52:06,247 Ini pukul 3 pagi. 325 00:52:06,319 --> 00:52:09,460 Keluarlah. 326 00:52:09,673 --> 00:52:12,475 Kau tak bisa datang ke sini begitu saja! 327 00:52:15,320 --> 00:52:18,189 Tunggu./ Jangan menunggu. 328 00:52:23,576 --> 00:52:25,564 Kau mau tali? 329 00:52:26,384 --> 00:52:28,119 Astaga! 330 00:52:36,756 --> 00:52:40,077 Michael.../ Ke mana perginya dia? 331 00:52:48,215 --> 00:52:50,463 Dia tak ada di luar sini. 332 00:53:05,062 --> 00:53:07,037 Jangan diangkat. 333 00:53:11,743 --> 00:53:13,512 Jangan! 334 00:53:30,112 --> 00:53:32,121 Ayo. 335 00:53:34,599 --> 00:53:37,760 Ayolah, Michael. Angkat teleponnya. 336 00:53:52,446 --> 00:53:54,555 Siapa disana?! 337 00:54:02,904 --> 00:54:04,898 Baiklah. 338 00:54:40,736 --> 00:54:43,532 Keluarlah dari sini. Tempatmu bukan di sini. 339 00:54:43,541 --> 00:54:45,103 Cepat pergi sekarang juga! 340 00:54:45,151 --> 00:54:48,627 Baiklah, setan, cepat... 341 00:55:01,127 --> 00:55:03,045 Apa yang kau inginkan? 342 00:55:03,069 --> 00:55:06,273 Apa yang kau inginkan?! Katakanlah! 343 00:55:17,595 --> 00:55:20,947 Kau melakukan ini kepadaku. 344 00:55:26,590 --> 00:55:32,759 Sabtu 345 00:55:38,690 --> 00:55:41,860 Tak ada bekas ban atau jejak kaki... 346 00:55:41,915 --> 00:55:43,856 Apa Charlie pernah bertemu orang itu? 347 00:55:43,889 --> 00:55:45,506 Charlie tak mengangkat teleponnya dua hari ini. 348 00:55:45,530 --> 00:55:47,309 Aku terus menghubungi... 349 00:55:48,757 --> 00:55:53,719 Dia hanya berdiri di luar sana... Menungguku. 350 00:55:53,777 --> 00:55:56,308 Kita bawa ayah ke rumah sakit. 351 00:55:59,986 --> 00:56:02,711 Kita tak bisa biarkan dia disini, sudah tidak lagi. 352 00:56:08,532 --> 00:56:11,222 Kita akan panggil dokter ke sini. 353 00:56:13,162 --> 00:56:16,160 Kau lihat wajahnya, 'kan? 354 00:56:19,183 --> 00:56:22,311 Kau melihatnya ketika.../ Itu tak mungkin nyata. 355 00:56:43,025 --> 00:56:44,925 Bapa Thorne? 356 00:56:44,985 --> 00:56:46,591 Siapa ini? 357 00:56:46,625 --> 00:56:49,120 Ini Louise Straker. 358 00:56:49,145 --> 00:56:50,895 Kita bertemu kemarin. 359 00:56:50,929 --> 00:56:52,931 Kau datang menemui kami. 360 00:56:52,964 --> 00:56:55,533 Bagaimana kau mendapat nomor ini? 361 00:56:55,567 --> 00:56:58,129 Kau memberikannya padaku. 362 00:56:58,194 --> 00:57:02,273 Ini hotel. Kau menelepon ke kamarku. 363 00:57:02,307 --> 00:57:04,676 Dari mana kau menelepon? 364 00:57:04,709 --> 00:57:08,313 Aku di Thurber. Kau ke sini kemarin. 365 00:57:08,346 --> 00:57:10,548 Kita bertemu kemarin. Kau kenal Ibuku. 366 00:57:10,582 --> 00:57:13,685 Thurber? Di mana.../ Kau datang ke sini. 367 00:57:14,717 --> 00:57:17,256 Thurber. 368 00:57:17,301 --> 00:57:19,624 Thurber, Texas. 369 00:57:19,658 --> 00:57:24,194 Aku tak pernah ke Texas. Aku di Chicago. 370 00:57:27,739 --> 00:57:30,945 Kau tidak kenal Virginia Straker?/ Apa kau bercanda? 371 00:57:30,969 --> 00:57:33,226 Tapi.../ Namanya Louise. 372 00:57:33,251 --> 00:57:38,353 Tunggu./ Kurasa kau tahu itu, 'kan? 373 00:57:38,382 --> 00:57:42,247 Kau tahu aku memiliki putri. 374 00:57:42,280 --> 00:57:44,320 Aku tidak tahu bagaimana. 375 00:57:44,516 --> 00:57:47,738 Pak, aku tak bermaksud untuk... 376 00:57:47,773 --> 00:57:51,923 Dia sudah lama bunuh diri. 377 00:57:54,032 --> 00:57:57,082 Kenapa kau melakukan ini? 378 00:57:57,155 --> 00:58:01,399 Pak, maafkan aku, aku tak bermaksud... 379 00:58:01,433 --> 00:58:03,698 Kau terdengar seperti dia. 380 00:58:27,524 --> 00:58:34,365 Apa kau menyadari perbedaan sejak kau datang? 381 00:58:34,399 --> 00:58:37,224 Kami hanya ingin membawa dia ke rumah sakit, 382 00:58:37,249 --> 00:58:42,006 Apa kami perlu mengisi formulir atau apapun yang kau butuhkan? 383 00:58:42,067 --> 00:58:44,761 Aku ragu dia bisa bertahan menuju jalan raya. 384 00:58:47,339 --> 00:58:50,232 Dia semakin lemah setiap harinya, 385 00:58:50,269 --> 00:58:52,317 Dan kurasa aku tak bisa hanya... 386 00:58:52,350 --> 00:58:54,719 Banyak yang sudah berubah. 387 00:58:54,753 --> 00:58:58,857 Aku tak bisa menyetujui pemindahannya. 388 00:58:58,890 --> 00:59:02,134 Ini sudah terlambat untuk itu. 389 00:59:02,159 --> 00:59:04,777 Dia tak seharusnya di sini. 390 00:59:06,032 --> 00:59:08,042 Apa ada masalah dengan perawatannya? 391 00:59:08,066 --> 00:59:09,307 Kau tidak mendengarkan. 392 00:59:09,332 --> 00:59:11,236 Aku berusaha./ Ini pilihan kami. 393 00:59:11,275 --> 00:59:14,156 Dan aku tak bisa biarkan kau membunuh dia. 394 00:59:18,254 --> 00:59:21,036 Kami hanya ingin dia aman. 395 00:59:44,903 --> 00:59:47,313 Kau harus melihat orang di saat terlemah mereka. 396 00:59:47,345 --> 00:59:49,774 Itu akan sangat berdampak padamu. 397 00:59:51,244 --> 00:59:54,851 Tak hanya itu yang aku lihat. 398 00:59:54,906 --> 00:59:57,649 Ada banyak cinta. 399 00:59:59,580 --> 01:00:02,887 Itu hal yang konyol untuk dikatakan, tapi itu benar. 400 01:00:04,185 --> 01:00:10,929 Kadang aku hanya sendirian ketika itu terjadi, kau tahu? 401 01:00:12,730 --> 01:00:16,034 Aku hanya... 402 01:00:16,067 --> 01:00:21,590 Hal terburuk di dunia bagiku adalah untuk seseorang meninggal sendirian. 403 01:00:29,267 --> 01:00:31,666 Ibuku... 404 01:00:31,705 --> 01:00:35,641 Dia berpikir sesuatu datang untuk Ayahku. 405 01:00:36,788 --> 01:00:39,407 Ayahku saat dulu baik-baik saja. 406 01:00:40,519 --> 01:00:42,983 Michael... 407 01:00:43,051 --> 01:00:45,663 Aku bisa melihat ketakutan di diri kalian. 408 01:00:48,609 --> 01:00:51,035 Aku bisa merasakannya di rumah ini. 409 01:00:53,816 --> 01:00:56,140 Aku tahu kalian tidak percaya Tuhan, 410 01:00:56,174 --> 01:00:58,146 Dan itu tak masalah... 411 01:00:59,600 --> 01:01:02,522 Tapi aku percaya. 412 01:01:02,582 --> 01:01:05,650 Dan menurutku ada hal-hal di dunia ini... 413 01:01:05,683 --> 01:01:09,325 Hal-hal mengerikan... 414 01:01:09,335 --> 01:01:13,107 Hal jahat... 415 01:01:13,131 --> 01:01:16,537 Dan mereka menghampiri siapapun yang mereka inginkan. 416 01:01:17,586 --> 01:01:20,368 Tapi ada cinta di sini. 417 01:01:22,408 --> 01:01:25,783 Dan roh membutuhkan cinta untuk menjaganya tetap aman. 418 01:01:27,997 --> 01:01:30,875 Aku harap kau benar. 419 01:01:30,909 --> 01:01:33,577 Begitu juga denganku. 420 01:02:48,982 --> 01:02:52,691 Serigala takkan melakukan ini... Tidak begini, tidak seperti ini. 421 01:02:52,727 --> 01:02:54,586 Tidak. 422 01:02:57,830 --> 01:03:00,829 Aku akan hubungi rumah sakit lain. 423 01:03:00,854 --> 01:03:03,191 Meminta dokter lain datang ke sini besok. 424 01:03:07,590 --> 01:03:10,393 Ibu meminta kita tidak datang. 425 01:03:12,085 --> 01:03:14,712 Sialan! 426 01:03:38,965 --> 01:03:42,296 Berapa banyak yang masih di luar sana? 427 01:03:42,366 --> 01:03:44,976 Aku tidak tahu. 428 01:03:45,009 --> 01:03:47,111 Mungkin lima. 429 01:03:50,733 --> 01:03:53,651 Kita periksa lagi besok pagi, 430 01:03:53,684 --> 01:03:56,424 Tapi kurasa kita mendapat apa yang tersisa. 431 01:03:57,430 --> 01:04:00,215 Induknya harusnya melahirkan. Aku melihatnya. 432 01:04:02,213 --> 01:04:05,211 Aku akan pergi ke sana dan duduk dengan mereka. 433 01:04:05,236 --> 01:04:07,965 Memastikan.../ Jangan. 434 01:04:10,020 --> 01:04:14,054 Aku takkan biarkan mereka mati. 435 01:04:14,116 --> 01:04:17,140 Tidak hari ini. 436 01:04:17,376 --> 01:04:20,312 Jika aku di sini, aku akan kerja. 437 01:04:21,713 --> 01:04:24,559 Maka biarkan aku pergi bersamamu. 438 01:04:26,582 --> 01:04:29,153 Kau tetap bersama Ayah. 439 01:04:30,439 --> 01:04:33,028 Aku mohon. 440 01:04:34,104 --> 01:04:36,859 Aku disana bersama Ayah pagi ini, 441 01:04:36,907 --> 01:04:40,232 Dan perawat mengatakan sesuatu yang melekat di otakku. 442 01:04:41,893 --> 01:04:43,312 Tak ada yang lebih buruk... 443 01:04:43,336 --> 01:04:46,436 ...dibanding seseorang yang tinggal sendirian menjelang akhir. 444 01:04:50,920 --> 01:04:54,484 Dia ingin aku merasakan sesuatu, 445 01:04:55,962 --> 01:04:58,749 Dan aku ingin merasakan sesuatu. 446 01:05:06,524 --> 01:05:09,794 Sekarang aku hanya ingin melupakan tentang tempat ini. 447 01:05:13,734 --> 01:05:16,133 Aku takut. 448 01:05:17,590 --> 01:05:19,804 Aku juga. 449 01:05:33,683 --> 01:05:35,768 Benar begitu. 450 01:05:35,814 --> 01:05:39,145 Itu baru Ibu yang baik. Ibu yang baik. 451 01:05:41,020 --> 01:05:43,390 Gadis pintar. Kau gadis yang pintar? 452 01:05:44,260 --> 01:05:46,780 Kau gadis yang pintar? 453 01:06:03,226 --> 01:06:05,489 Pergilah. 454 01:06:28,303 --> 01:06:30,492 Astaga, Becky. 455 01:06:41,113 --> 01:06:42,969 Halo? 456 01:06:45,416 --> 01:06:47,869 Halo? 457 01:06:51,860 --> 01:06:54,017 Siapa di sana? 458 01:07:01,599 --> 01:07:03,759 Pergilah! 459 01:07:05,778 --> 01:07:07,878 Pergi! 460 01:07:12,622 --> 01:07:18,006 Setiap ujian dan godaan... 461 01:07:18,031 --> 01:07:20,392 Pergilah. 462 01:07:20,416 --> 01:07:26,143 Apakah ada masalah di mana-mana? 463 01:07:26,167 --> 01:07:31,763 Teman seperti apa yang kita miliki dengan Yesus... 464 01:07:41,986 --> 01:07:44,146 Kau tidak nyata. 465 01:11:54,366 --> 01:11:57,101 Larilah! 466 01:11:58,458 --> 01:12:04,704 Minggu 467 01:12:30,735 --> 01:12:32,504 Michael? 468 01:12:35,420 --> 01:12:37,342 Michael? 469 01:13:01,237 --> 01:13:03,709 Michael? 470 01:13:06,059 --> 01:13:08,399 Halo? 471 01:13:23,347 --> 01:13:25,857 Aku mendengar teriakan. 472 01:13:25,890 --> 01:13:28,205 Aku tak apa. Aku hanya... 473 01:13:29,039 --> 01:13:30,748 Itu bukan apa-apa. 474 01:13:32,536 --> 01:13:35,630 Aku tak tahu jika kau mengingatku. 475 01:13:35,701 --> 01:13:38,448 Aku cucunya Charlie. 476 01:13:40,002 --> 01:13:42,874 Aku masih kecil saat terakhir melihatmu. 477 01:13:46,565 --> 01:13:49,013 Kami menelepon berkali-kali. 478 01:13:49,018 --> 01:13:51,282 Tak ada yang mengangkat. 479 01:13:51,316 --> 01:13:53,518 Kami mencabut sambungan telepon. 480 01:13:53,551 --> 01:13:55,930 Ibuku... 481 01:13:55,944 --> 01:13:59,132 Aku rasa dia ingin orang di sini tahu. 482 01:14:01,354 --> 01:14:04,613 Kakekku meninggal. 483 01:14:04,664 --> 01:14:06,431 Dia... 484 01:14:08,800 --> 01:14:12,446 Dia menembak dirinya sendiri dua malam lalu. 485 01:14:13,875 --> 01:14:17,409 Tunggu, aku tidak mengerti. Aku tidak... 486 01:14:17,442 --> 01:14:20,360 Charlie meninggal? 487 01:14:21,357 --> 01:14:23,648 Kami pikir kau perlu tahu. 488 01:14:25,157 --> 01:14:28,219 Aku bilang aku akan datang ke sini. Aku hanya... 489 01:14:29,992 --> 01:14:32,293 Aku berpikir untuk datang dan melihat. 490 01:14:32,318 --> 01:14:34,941 Dia barusan di sini. 491 01:14:35,008 --> 01:14:37,488 Aku barusan melihat dia. Itu tidak mungkin. 492 01:14:37,525 --> 01:14:39,841 Mereka temukan dia. 493 01:14:46,706 --> 01:14:49,195 Aku turut prihatin tentang Ibumu. 494 01:14:54,391 --> 01:14:56,192 Kau sebaiknya... 495 01:14:56,213 --> 01:14:58,717 Kau sebaiknya masuk ke dalam. 496 01:14:58,750 --> 01:15:01,219 Apa kau butuh bantuan, Louise? 497 01:15:03,176 --> 01:15:05,490 Aku harus memeriksa keadaan Ayahku. 498 01:15:14,115 --> 01:15:15,843 Masuklah. Aku hanya ingin memeriksa dia. 499 01:15:15,867 --> 01:15:17,836 Aku senang seseorang datang. 500 01:15:17,869 --> 01:15:20,253 Jujur, pagi ini... 501 01:15:20,278 --> 01:15:22,960 Hanya saja... 502 01:15:22,985 --> 01:15:25,069 Apa kau... 503 01:15:26,902 --> 01:15:29,568 Apa kau mencium baunya? 504 01:15:33,960 --> 01:15:36,896 Aku yakin kau menciumnya. 505 01:15:38,004 --> 01:15:40,991 Aku juga mencium baunya. 506 01:15:41,829 --> 01:15:44,629 Dia sudah dekat sekarang. 507 01:15:47,455 --> 01:15:50,100 Dia membusuk. 508 01:15:58,079 --> 01:16:00,078 Menjauh darinya! 509 01:16:00,111 --> 01:16:01,920 Keluar! 510 01:16:10,185 --> 01:16:12,557 Dia membusuk. 511 01:16:12,590 --> 01:16:14,459 Menjauh darinya. 512 01:16:14,492 --> 01:16:21,465 Sendirian. Sendirian. Sendirian... 513 01:16:21,505 --> 01:16:25,370 Pergilah!/ Sendirian... 514 01:16:25,403 --> 01:16:27,844 Gadis kecil. 515 01:17:16,521 --> 01:17:18,491 Halo. Kau menghubungi Michael Straker. 516 01:17:18,497 --> 01:17:20,758 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu kembali. 517 01:17:20,792 --> 01:17:22,794 Terima kasih./ Astaga. Kau di mana? 518 01:17:22,827 --> 01:17:24,851 Kita harus bawa Ayah keluar dari sini! 519 01:17:28,867 --> 01:17:30,358 Maaf aku terlambat. 520 01:17:30,400 --> 01:17:34,005 Aku beritahu Michael kemarin. Aku harap itu tak masalah. 521 01:17:34,038 --> 01:17:36,059 Bagaimana kabar Ayahmu? 522 01:17:39,185 --> 01:17:41,396 Sial, sial, sial! 523 01:18:24,779 --> 01:18:27,759 Maafkan aku. 524 01:18:27,792 --> 01:18:31,302 Kau di mana? Aku bangun dan kau sudah pergi. 525 01:18:31,327 --> 01:18:32,862 Aku rasa sesuatu terjadi kepada Charlie. 526 01:18:32,887 --> 01:18:34,765 Aku tidak... Kau di mana? 527 01:18:34,798 --> 01:18:37,468 Aku mengemudi. Berjalan semalaman. 528 01:18:38,197 --> 01:18:40,805 Aku tak ingin tetap di sana lagi. 529 01:18:40,838 --> 01:18:44,075 Tidak, tidak, tidak, tunggu. Kau tidak benar-benar pergi. 530 01:18:44,108 --> 01:18:46,678 Bilang padaku kau tidak pergi... 531 01:18:46,711 --> 01:18:48,236 Mereka membutuhkanku di rumah. 532 01:18:48,299 --> 01:18:50,491 Kenapa kau tidak bicara denganku?! 533 01:18:50,515 --> 01:18:52,132 Aku tak percaya kau melakukan ini! 534 01:18:52,156 --> 01:18:54,190 Aku tahu kau akan tetap tinggal. 535 01:18:59,674 --> 01:19:02,026 Sialan! 536 01:19:03,710 --> 01:19:06,030 Kau tinggalkan aku. 537 01:19:09,700 --> 01:19:13,238 Kau tinggalkan aku. 538 01:19:26,858 --> 01:19:29,965 Kau sebaiknya pergi, Louise. 539 01:19:30,036 --> 01:19:33,766 Kau kakakku. Hanya kau yang aku miliki. 540 01:19:33,780 --> 01:19:37,549 Aku sayang Becky. Aku sayang anak-anakku. 541 01:19:38,839 --> 01:19:41,619 Tapi aku masih di sini. 542 01:19:41,644 --> 01:19:43,735 Mereka adalah hidupku. 543 01:19:56,542 --> 01:20:00,311 Bagaimana dengan Ayah? Kau pernah peduli dengan Ayah? 544 01:20:00,352 --> 01:20:02,916 Dia sudah tiada. Dia sudah tiada. 545 01:20:02,941 --> 01:20:05,136 Dengarkan aku./ Tidak, itu tidak benar! 546 01:20:05,181 --> 01:20:07,326 Dengar! 547 01:20:07,359 --> 01:20:09,873 Kita tak bisa mengubah ini. Kita tidak penting. 548 01:20:09,953 --> 01:20:11,263 Kita bisa! 549 01:20:11,296 --> 01:20:13,965 Itu takkan menunggu lebih lama lagi. 550 01:20:13,990 --> 01:20:16,601 Selamatkan dirimu. 551 01:20:17,050 --> 01:20:19,003 Michael? 552 01:21:07,940 --> 01:21:11,489 Kenapa kau tidak dengarkan dia?! Dengar! 553 01:21:11,534 --> 01:21:13,091 Berhenti! 554 01:21:13,124 --> 01:21:16,333 Tidak! Pergi! 555 01:21:23,627 --> 01:21:25,489 Yesus... 556 01:21:29,751 --> 01:21:32,150 Kau bersamaku. 557 01:21:38,281 --> 01:21:40,419 Aku mendengar-Mu. 558 01:21:40,452 --> 01:21:43,151 Kau bersamaku. 559 01:21:43,204 --> 01:21:45,195 Yesus... 560 01:21:47,642 --> 01:21:49,816 Yesus... 561 01:21:51,053 --> 01:21:54,751 Yesus, aku merasakan-Mu. 562 01:22:25,460 --> 01:22:28,965 Yesus menyayangimu. Selalu disana untukmu. 563 01:22:57,508 --> 01:22:59,353 Becky? 564 01:23:07,539 --> 01:23:09,941 Kalian disini? 565 01:23:15,366 --> 01:23:17,316 Hei? 566 01:23:20,513 --> 01:23:22,529 Becky? 567 01:24:10,569 --> 01:24:12,355 Sayang? 568 01:24:20,144 --> 01:24:22,161 Anak-anak? 569 01:24:23,611 --> 01:24:25,816 Anak-anak? 570 01:24:34,112 --> 01:24:36,066 Ya Tuhan. 571 01:24:36,673 --> 01:24:38,605 Ya Tuhan. 572 01:26:56,023 --> 01:26:58,872 Aku harus pergi. 573 01:27:04,118 --> 01:27:06,725 Maafkan aku. 574 01:28:00,733 --> 01:28:05,818 Aku tidak bisa, aku tidak bisa, aku tidak bisa... 575 01:28:05,843 --> 01:28:08,269 Aku tidak bisa... 576 01:28:32,114 --> 01:28:37,075 Aku disini. Aku disini. 577 01:28:37,735 --> 01:28:41,105 Aku takkan meninggalkanmu./ Louise! 578 01:28:44,290 --> 01:28:46,483 Michael? 579 01:28:47,812 --> 01:28:49,776 Apa kau di sana? 580 01:28:52,862 --> 01:28:55,575 Louise! Tolong aku! 581 01:28:56,865 --> 01:28:58,801 Tolong aku! 582 01:28:59,834 --> 01:29:01,294 Kumohon tolong aku! Tolong aku! 583 01:29:01,344 --> 01:29:04,878 Tolong aku! Louise, Tolong aku! 584 01:29:04,936 --> 01:29:07,579 Pergilah! 585 01:29:27,426 --> 01:29:29,917 Aku menyayangimu. 586 01:29:33,215 --> 01:29:35,444 Aku takkan meninggalkanmu. 587 01:30:03,218 --> 01:30:05,318 Ayah... 588 01:30:10,962 --> 01:30:14,320 Jangan tinggalkan aku. 589 01:30:17,675 --> 01:30:20,243 Jangan tinggalkan aku. 590 01:30:33,301 --> 01:30:38,823 Ayah... Ayah... Ayah... 591 01:30:38,857 --> 01:30:44,963 Setiap ujian dan godaan... 592 01:30:44,996 --> 01:30:46,965 Ibu? 593 01:30:46,998 --> 01:30:52,202 Apakah ada masalah di mana-mana? 594 01:30:52,237 --> 01:30:55,640 Teman seperti apa yang kita miliki... 595 01:30:55,674 --> 01:30:57,207 Dengan Yesus 596 01:31:05,790 --> 01:31:10,790 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 597 01:31:10,814 --> 01:31:15,814 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 598 01:31:15,838 --> 01:31:20,838 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%