1 00:01:02,417 --> 00:01:05,042 NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ 2 00:04:12,208 --> 00:04:13,958 -Alo? -Sameera? 3 00:04:14,375 --> 00:04:15,500 Uyuyor muydun? 4 00:04:16,375 --> 00:04:19,708 Dün gece geç yattım. Alarmı duymamışım. Kusura bakma. 5 00:04:20,083 --> 00:04:22,042 Geç kalacaksan taksiye bin. 6 00:04:22,792 --> 00:04:24,458 -Alo? -Dinliyorum. 7 00:04:25,625 --> 00:04:28,750 Taksiye bin. Ben öderim. 8 00:04:28,958 --> 00:04:30,958 -Akşam görüşürüz. -Söz mü? 9 00:04:31,375 --> 00:04:33,708 Evet. Oraya varınca adresi gönderirsin. 10 00:04:34,000 --> 00:04:34,875 Tamam. 11 00:04:35,083 --> 00:04:37,625 Ne giyiyorsun? Fotoğraf göndersene. 12 00:04:38,625 --> 00:04:39,875 Gel de kendin gör. 13 00:04:40,667 --> 00:04:42,750 -Bekleyeceğim. -Geleceğim. 14 00:05:15,958 --> 00:05:18,958 BAYLON KONUTU 15 00:06:15,625 --> 00:06:16,625 Merhaba? 16 00:06:18,417 --> 00:06:19,417 Merhaba? 17 00:06:23,083 --> 00:06:24,250 Affedersiniz? 18 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Merhaba? 19 00:07:23,333 --> 00:07:24,375 Teyze, merhaba. 20 00:07:24,958 --> 00:07:25,958 Ben, Sameera. 21 00:07:26,542 --> 00:07:28,500 Hemşire Mamta'nın yerine geldim. 22 00:07:29,417 --> 00:07:31,917 Anahtarın yerini söylemişti, içeri öyle girdim. 23 00:07:32,625 --> 00:07:34,333 Bir ihtiyacın olursa söyle. 24 00:07:43,792 --> 00:07:45,583 7/24 BAKIM 25 00:07:49,958 --> 00:07:50,833 Efendim Mamta. 26 00:07:50,917 --> 00:07:52,458 -Vardın mı? -Odasındayım. 27 00:07:52,542 --> 00:07:54,875 Oralarda gri bir dosya olması lazım. 28 00:07:56,542 --> 00:07:58,458 -Gördün mü? -Evet. 29 00:07:59,083 --> 00:08:01,083 Hastanın geçmişine bak. 30 00:08:01,375 --> 00:08:03,917 Bunaması, hafıza kaybı, tip 2 diyabeti var. 31 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 Hepsi dosyada yazıyor. 32 00:08:05,167 --> 00:08:08,333 -İnme geçirdiği söylenmişti. -İki yıl önce inme indi. 33 00:08:08,625 --> 00:08:10,500 Sol tarafı o zamandan beri felçli. 34 00:08:10,917 --> 00:08:12,917 İlaçları işaretli. Masanın üzerindeler. 35 00:08:13,250 --> 00:08:14,083 Kontrol et. 36 00:08:14,167 --> 00:08:15,833 -Televizyon masası mı? -Evet. 37 00:08:16,250 --> 00:08:18,083 Şekerini sürekli kontrol et. 38 00:08:18,167 --> 00:08:20,083 Yemeden yarım saat önce insülin almalı. 39 00:08:20,833 --> 00:08:23,750 -İnsülin nerede? -Küçük buzdolabına bak. 40 00:08:24,375 --> 00:08:27,167 Yarım saatte bir 60 mililitre su vermelisin, 41 00:08:27,750 --> 00:08:29,750 yoksa idrar yolu enfeksiyonu olur. 42 00:08:30,167 --> 00:08:31,875 İdrar torbası değiştirilmedi mi? 43 00:08:32,292 --> 00:08:34,458 İki gün boyunca ona oğlu bakacaktı. 44 00:08:34,958 --> 00:08:36,750 Muhtemelen bezini değiştirmemiştir. 45 00:08:36,875 --> 00:08:39,208 -Hâlâ orada mı? -Hayır. Onu görmedim. 46 00:08:39,292 --> 00:08:41,833 Sadece hafta sonu kalabileceğini söylemişti. 47 00:08:42,708 --> 00:08:45,083 Hastanın bilinci gidip geliyor, 48 00:08:45,167 --> 00:08:47,125 sürekli aynı şeyleri tekrarlıyor. 49 00:08:47,583 --> 00:08:50,125 Bırak konuşsun. Sen işine bak. 50 00:08:50,375 --> 00:08:51,208 Tamam mı? 51 00:08:51,417 --> 00:08:52,417 -Tamam. -Görüşürüz. 52 00:08:55,667 --> 00:08:57,042 Parmağına iğne batıracağım. 53 00:09:07,292 --> 00:09:08,167 Teyze. 54 00:09:08,708 --> 00:09:10,167 Düzgün besleniyor musun? 55 00:09:10,875 --> 00:09:12,458 Kan şekeri seviyen düşmüş. 56 00:09:12,792 --> 00:09:14,500 Sana yemek yapayım mı? 57 00:09:16,167 --> 00:09:17,708 Lütfen bağırma. 58 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 Oğlum uyuyor. Onu uyandıracaksın. 59 00:09:34,250 --> 00:09:35,333 Affedersiniz? 60 00:09:41,542 --> 00:09:42,375 Beyefendi? 61 00:09:52,500 --> 00:09:53,958 "Öyle bir zaman vardı ki 62 00:09:54,583 --> 00:09:56,833 Çayır, orman, dere, 63 00:09:57,333 --> 00:09:59,542 Toprak ve sıradan manzaralar 64 00:09:59,625 --> 00:10:01,042 Bana öyle gelirdi ki 65 00:10:01,458 --> 00:10:03,417 Sanki semavi ışıkla bezenmişlerdi 66 00:10:03,875 --> 00:10:06,375 Ve de bir hülyanın görkemi ve tazeliğiyle. 67 00:10:07,000 --> 00:10:10,208 Artık hiçbir şey geçmişteki gibi değil, 68 00:10:10,708 --> 00:10:13,542 Yüzümü ne yana dönsem Gece ya da gündüz 69 00:10:14,000 --> 00:10:15,625 Evvelce gördüklerim 70 00:10:16,042 --> 00:10:17,500 Görünmüyor gözüme. 71 00:10:18,208 --> 00:10:20,333 Gökkuşağı gelir gider, 72 00:10:20,708 --> 00:10:22,542 Gül açmaya devam eder." 73 00:11:22,875 --> 00:11:24,417 Niye bana öyle bakıyorsun? 74 00:11:26,375 --> 00:11:28,417 Kapıda biri var Mamta. 75 00:11:29,167 --> 00:11:31,000 Ben Mamta değilim. Sameera'yım. 76 00:11:31,833 --> 00:11:33,208 Kapıda kimse yok. 77 00:11:34,708 --> 00:11:35,708 Arman. 78 00:11:36,333 --> 00:11:37,375 Oğlun mu? 79 00:11:38,375 --> 00:11:40,292 O gitmiş bile teyze. 80 00:11:40,542 --> 00:11:41,917 Ben de o yüzden geldim. 81 00:11:43,542 --> 00:11:45,208 Kapıda biri var. 82 00:13:16,625 --> 00:13:17,458 Mamta! 83 00:13:22,542 --> 00:13:23,542 Mamta! 84 00:13:38,833 --> 00:13:40,750 Teyze! Ne oldu? 85 00:13:44,542 --> 00:13:45,625 Nasıl düştün sen? 86 00:13:46,250 --> 00:13:47,292 Düşmedim. 87 00:13:47,542 --> 00:13:49,125 Nereye gidecektin? 88 00:13:49,667 --> 00:13:50,667 Mutfağa... 89 00:13:51,500 --> 00:13:53,708 Yataktan atlamana gerek yok. Gel. 90 00:13:53,958 --> 00:13:55,792 Bir ihtiyacın varsa beni çağır. 91 00:13:57,708 --> 00:13:58,542 Şuna tutun. 92 00:13:58,958 --> 00:14:01,417 Bir şey olursa beni sorumlu tutarlar. 93 00:14:03,375 --> 00:14:04,875 Bakayım. Yaralandın mı? 94 00:14:05,667 --> 00:14:06,500 Öbür elin nasıl? 95 00:14:15,125 --> 00:14:16,875 SEL SEBEBİYLE BANLİYÖ TRENLERİ RÖTARLI 96 00:14:16,958 --> 00:14:18,000 UYKU İLACI 97 00:14:34,083 --> 00:14:38,917 Bu adresle kalbimden geçip doğruca cennete gideceksin. 98 00:14:59,125 --> 00:15:00,417 Dinle beni... 99 00:15:00,917 --> 00:15:03,000 Acele edeceğim. Bir saate oradayım. 100 00:15:36,333 --> 00:15:38,208 Affedersin hayatım. Bugün uygun değil. 101 00:15:38,458 --> 00:15:39,792 Evde kalmam gerekiyor. 102 00:15:40,708 --> 00:15:41,875 Seni yarın ararım. 103 00:16:40,833 --> 00:16:41,792 Teyze? 104 00:16:49,667 --> 00:16:50,625 Kim var orada? 105 00:18:00,875 --> 00:18:02,042 Nasıl oturdun sen? 106 00:18:03,042 --> 00:18:04,500 Oğlumu ara. 107 00:18:06,500 --> 00:18:08,417 Bende numarası yok. 108 00:18:08,792 --> 00:18:11,125 O, evde. Saklanıyor. 109 00:18:21,167 --> 00:18:22,000 Teyze. 110 00:18:22,833 --> 00:18:25,625 Yarın öğlen oğlumun arkadaşları yemeğe gelecek. 111 00:18:26,292 --> 00:18:28,875 Kaşmir pilavı yapmayı biliyor musun Mamta? 112 00:18:38,708 --> 00:18:40,958 Bir de krem karamel. 113 00:18:42,917 --> 00:18:44,333 Büyük bir tencerede yap. 114 00:18:44,958 --> 00:18:47,375 Geçen sefer yetmemişti, hatırlıyor musun? 115 00:18:47,917 --> 00:18:48,750 Evet, 116 00:18:49,292 --> 00:18:50,125 hatırlıyorum. 117 00:18:51,833 --> 00:18:54,083 Hadi artık biraz dinlen. 118 00:18:54,167 --> 00:18:55,833 Yarın misafirlerin gelecek. 119 00:18:56,417 --> 00:18:57,250 Hadi. 120 00:18:58,375 --> 00:19:00,000 Dikkatli ol. 121 00:19:18,208 --> 00:19:21,167 İDRAR TORBASI 122 00:19:35,750 --> 00:19:38,375 Bugün banyomu banyoda yaptır Mamta. 123 00:19:39,500 --> 00:19:40,917 Neden? Ne oldu? 124 00:19:44,208 --> 00:19:46,583 Bugün düzgün bir banyo yapmak istiyorum. 125 00:19:47,417 --> 00:19:48,667 Bu, düzgün bir banyo. 126 00:19:54,958 --> 00:19:55,792 Nasılsın? 127 00:19:56,167 --> 00:19:58,375 -Gece iyi uyudun mu? -Çalışıyorum. Görüşürüz. 128 00:19:58,458 --> 00:19:59,375 Baksana... 129 00:19:59,583 --> 00:20:00,417 Ne var? 130 00:20:00,875 --> 00:20:02,750 -Kahvaltı ettin mi? -Sana ne ki? 131 00:20:03,750 --> 00:20:05,625 Sinirlenme. Elimde değildi. 132 00:20:05,958 --> 00:20:08,042 Neden? Seni eve mi bağlamışlardı? 133 00:20:08,833 --> 00:20:10,667 Nasıl olduğunu biliyorsun. 134 00:20:11,000 --> 00:20:13,083 Hayır, bilmiyorum. Detaylı açıklasana. 135 00:20:14,792 --> 00:20:16,250 -Şöyle ki... -Ne oldu şimdi? 136 00:20:17,042 --> 00:20:19,417 Söyle! "Karımla kalmam gerekti!" desene! 137 00:20:20,208 --> 00:20:22,708 Bebeğim, az kaldı. Biraz daha zaman lazım. 138 00:20:22,792 --> 00:20:23,625 Biraz beklersen... 139 00:20:23,708 --> 00:20:25,917 Biraz mı? İki yıl geçti bile Guddu. 140 00:20:26,250 --> 00:20:27,750 Daha ne kadar bekleyeyim? 141 00:20:27,958 --> 00:20:29,167 Bana bir tarih ver! 142 00:20:29,500 --> 00:20:30,667 Yine başladın. 143 00:20:30,750 --> 00:20:31,917 Unut gitsin. 144 00:20:32,083 --> 00:20:33,875 Hayatımı ne zaman yaşayacağım? 145 00:20:34,125 --> 00:20:36,583 Zaman geçiyor, bense sidik ve bok temizliyorum. 146 00:20:36,667 --> 00:20:38,625 Yaptığın işle benim alakam yok... 147 00:20:38,708 --> 00:20:41,792 Dün gelseydin bunların hiçbirini söylemezdim. 148 00:20:41,875 --> 00:20:46,167 -Aklımda bir tek sen varsın. -Öyleyse neden başka bir yerdesin? 149 00:20:46,250 --> 00:20:49,042 Bunları unut gitsin. Seni Khandala'ya götüreceğim. 150 00:20:49,125 --> 00:20:51,167 Tabii, Khandala'ya gidelim. 151 00:20:51,583 --> 00:20:53,708 Senin için oda servisinden ibaretim. 152 00:20:53,792 --> 00:20:54,667 Hop, 153 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 fahişe gibi konuşma. 154 00:20:56,625 --> 00:20:58,042 Varoş gibi konuşuyorsun. 155 00:21:00,375 --> 00:21:03,292 Ne yaşadığının farkındayım. Buna kafam basıyor. 156 00:21:04,000 --> 00:21:06,250 Kendini benim yerime koy. 157 00:21:07,458 --> 00:21:09,667 Geçtiğimiz iki yılda bir yere gittim mi hiç? 158 00:21:10,958 --> 00:21:13,750 Ailem bir çocuk daha yapmam için başımın etini yiyor. 159 00:21:13,833 --> 00:21:14,833 Makine miyim ben? 160 00:21:15,875 --> 00:21:17,625 Hiç kolay değil Sameera. 161 00:21:19,625 --> 00:21:21,458 Sen benim için sırf kaçamak değilsin. 162 00:21:22,083 --> 00:21:23,250 Bana bir yıl ver. 163 00:21:23,333 --> 00:21:25,583 Sonrasında ömrümüzü beraber geçiririz. 164 00:21:28,708 --> 00:21:30,625 Bu gece beraber olabilir miyiz? 165 00:21:32,708 --> 00:21:34,458 Bir bakayım. 166 00:21:35,417 --> 00:21:36,250 Haber veririm. 167 00:21:38,792 --> 00:21:40,750 Burada başka kimse yok. 168 00:21:42,667 --> 00:21:44,250 Teyzeyi uyuturum. 169 00:21:44,667 --> 00:21:46,500 Tabii, sen bu işte uzmansın. 170 00:21:49,167 --> 00:21:51,542 Oda, Khandala'daki otel odalarından daha iyi. 171 00:21:52,875 --> 00:21:54,167 Beni deli ediyorsun. 172 00:21:55,875 --> 00:21:56,708 Öyleyse gel. 173 00:21:58,250 --> 00:21:59,333 Geleceğim. Görüşürüz. 174 00:22:02,083 --> 00:22:03,125 Beni ekme sakın. 175 00:22:04,000 --> 00:22:05,125 Asla ekmem hayatım. 176 00:22:06,375 --> 00:22:07,292 Bekleyeceğim. 177 00:22:31,792 --> 00:22:34,292 Kimi bekliyorsun Sameera? 178 00:22:36,292 --> 00:22:37,458 Yani adımı biliyor musun? 179 00:22:42,875 --> 00:22:45,375 Benim de aynı bunun gibi bir broşum vardı. 180 00:22:46,292 --> 00:22:47,958 Ben de bir zamanlar gençtim. 181 00:22:50,458 --> 00:22:54,042 Hep hediyeler gelirdi. Ama artık bir önemi yok. 182 00:22:56,292 --> 00:23:01,917 Bir zamanlar değer verdiğim ne varsa bir köşede sevgiden yoksun çürüyor. 183 00:23:02,750 --> 00:23:06,042 Her şeye sahipken böyle konuşman kolay. 184 00:23:07,167 --> 00:23:08,750 Senin her şeyin yok mu? 185 00:23:10,292 --> 00:23:12,875 Mysore Tren İstasyonu'na bırakılmışım. 186 00:23:14,000 --> 00:23:15,375 Paçavraya sarılı hâlde. 187 00:23:16,333 --> 00:23:17,625 Yetimhanede büyüdüm. 188 00:23:19,125 --> 00:23:21,000 O zaman da şimdi de hiçbir şeyim yok. 189 00:23:22,458 --> 00:23:24,250 Nefes alıyorsun, değil mi? 190 00:23:24,958 --> 00:23:26,875 Organların çalışıyor, değil mi? 191 00:23:28,125 --> 00:23:30,708 Yaşadığın sürece her şeyi elde edebilirsin. 192 00:23:32,625 --> 00:23:35,458 -İçimde yaşam kalmış olsa ben... -Ne yapardın? 193 00:23:36,750 --> 00:23:39,375 Beklemezdim. 194 00:23:54,083 --> 00:23:54,917 Efendim? 195 00:23:57,083 --> 00:23:58,875 Kapıda biri var. 196 00:24:33,375 --> 00:24:35,125 Neden bu kadar erken geldin? 197 00:24:35,208 --> 00:24:36,875 Buna da mı söyleneceksin? 198 00:24:37,583 --> 00:24:39,750 Hâlâ uyanık. Telefonunu kapat. 199 00:24:40,292 --> 00:24:41,750 Ben onu uyutayım. 200 00:24:41,833 --> 00:24:43,042 Bu pis koku da ne? 201 00:24:43,542 --> 00:24:44,542 Benim hayatım. 202 00:24:53,333 --> 00:24:54,458 Arman burada mı? 203 00:24:55,708 --> 00:24:58,833 Hayır teyze. Komşunun çocukları yine şaka yapmış. 204 00:25:01,000 --> 00:25:03,333 Hatırlasana, Arman geldi ve gitti. 205 00:25:03,583 --> 00:25:05,292 Onunla öğle yemeği yedin. 206 00:25:05,708 --> 00:25:08,458 Kaşmir pilavı ve krem karamel. 207 00:25:10,708 --> 00:25:11,542 Hatırladın mı? 208 00:25:13,083 --> 00:25:14,542 Arkadaşları da gelmişti. 209 00:25:15,250 --> 00:25:16,167 Değil mi? 210 00:25:16,417 --> 00:25:17,833 UYKU İLACI 211 00:25:20,083 --> 00:25:23,167 Böyle bir evimiz olduğunu hayal etsene. 212 00:25:25,542 --> 00:25:27,292 Aklın fikrin evde. 213 00:25:38,417 --> 00:25:40,250 Sana bir ev alacağımı söyledim. 214 00:25:41,000 --> 00:25:41,917 O evi alacağım. 215 00:26:02,000 --> 00:26:03,042 Duydun mu? 216 00:26:04,917 --> 00:26:07,042 -Neydi o? -Sen de duydun, değil mi? 217 00:26:09,458 --> 00:26:11,875 Dün gece dışarıda biri var gibi gelmişti. 218 00:26:14,917 --> 00:26:16,333 Nasıl kalıyorsun burada? 219 00:26:17,667 --> 00:26:20,167 Işık açık uyudum. Ne yapabilirim ki? 220 00:26:24,792 --> 00:26:25,708 Korkuyor musun? 221 00:26:27,458 --> 00:26:29,167 Bu yüzden mi beni gelmeye zorladın? 222 00:26:30,083 --> 00:26:31,208 Seni zorladım mı? 223 00:26:34,292 --> 00:26:36,250 -Şaka ediyorum. -Seni zorladım mı? 224 00:26:36,333 --> 00:26:37,875 -Şaka ediyorum. -Guddu! 225 00:26:38,625 --> 00:26:39,458 Gel böyle. 226 00:26:43,167 --> 00:26:44,875 -Guddu! -Bir saniye. 227 00:26:46,958 --> 00:26:47,792 Efendim? 228 00:26:49,000 --> 00:26:50,083 Depodayım. 229 00:26:50,833 --> 00:26:53,625 Geliyorum. "Aynı anda çok iş yapamam." demiştim. 230 00:26:54,417 --> 00:26:55,292 Bir saniye. 231 00:26:55,917 --> 00:26:56,958 Billu ne yapıyor? 232 00:27:20,125 --> 00:27:21,167 Mamta! 233 00:27:21,250 --> 00:27:23,958 -Neler oluyor lan? -Arman! 234 00:27:24,417 --> 00:27:26,167 -Uyandı. -Ne? 235 00:27:26,250 --> 00:27:27,542 Kim böyle uyanır? 236 00:27:27,875 --> 00:27:30,375 -Ben bir bakayım. Burada bekle. -Delirdin mi? 237 00:27:30,750 --> 00:27:32,625 Buradan gidelim. Hadi. 238 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 Korktun mu? 239 00:27:34,583 --> 00:27:35,792 Mamta, yardım et... 240 00:27:35,875 --> 00:27:37,417 Hayır. Keyfim kaçtı. 241 00:27:37,958 --> 00:27:38,875 Keyfim kaçtı. 242 00:27:38,958 --> 00:27:40,875 Guddu, kadın hareket bile edemiyor. 243 00:27:40,958 --> 00:27:42,208 Arman! 244 00:27:42,292 --> 00:27:44,625 Bu evde bir gariplik var. Burada kalma. 245 00:27:44,958 --> 00:27:47,958 Kalmalıyım. Burada çalışıyorum. Yoksa beni kovarlar. 246 00:27:48,042 --> 00:27:50,208 Hastayı kendi hâline bırakamam. 247 00:27:56,083 --> 00:27:57,833 Bu gece benimle kal. 248 00:28:00,292 --> 00:28:01,208 İmkânsız! 249 00:28:01,625 --> 00:28:04,042 Guddu, lütfen beni burada yalnız bırakma. 250 00:28:07,125 --> 00:28:09,375 Bak ne diyeceğim... 251 00:28:10,792 --> 00:28:11,958 Işık açık uyu. 252 00:28:12,625 --> 00:28:14,042 Telefon yakınında olsun. 253 00:28:14,167 --> 00:28:16,167 Bir şey olursa beni ara, tamam mı? 254 00:28:32,292 --> 00:28:33,500 Ne yapıyorsun? 255 00:28:34,000 --> 00:28:35,417 Teyze, bu da ne böyle? 256 00:28:35,500 --> 00:28:37,708 -Uyuyordum. -Uyumuyordun! 257 00:28:38,833 --> 00:28:40,375 Arman! 258 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 -Arman! -Teyze, lütfen bağırma. 259 00:28:43,167 --> 00:28:45,917 -Binadakileri uyandıracaksın. -Öyleyse oğlumu ara! 260 00:28:46,208 --> 00:28:49,000 Arman! Nerede saklandığını biliyorum. 261 00:28:49,083 --> 00:28:50,750 Bağırmanın faydası yok. 262 00:28:51,375 --> 00:28:53,417 Oğlun iki gün önce gitti. 263 00:28:53,708 --> 00:28:55,917 Sen beni aptal mı sandın orospu? 264 00:28:59,042 --> 00:29:00,542 Dışarıda sesini duydum. 265 00:29:01,167 --> 00:29:03,250 -Dışarıda kimse yok. -Kapa çeneni! 266 00:29:04,042 --> 00:29:05,208 Sağır mı sandın beni? 267 00:29:05,792 --> 00:29:07,042 Sağır mı sandın beni? 268 00:29:09,083 --> 00:29:10,042 Bu bir oyun! 269 00:29:10,500 --> 00:29:12,292 -Lütfen, kimse... -Mutfağa git! 270 00:29:12,375 --> 00:29:13,625 Saklanmayı sever o. 271 00:29:13,708 --> 00:29:15,208 Lütfen teyze. Uyumalısın. 272 00:29:15,292 --> 00:29:17,125 İlacını iç lütfen. 273 00:29:21,167 --> 00:29:22,125 Teyze! 274 00:29:23,125 --> 00:29:24,208 Nereye gitmeliyim? 275 00:29:24,458 --> 00:29:26,000 Onu mutfakta ara. 276 00:29:26,083 --> 00:29:27,750 Arman! 277 00:29:28,708 --> 00:29:30,167 Ortaya çık oğlum! 278 00:29:30,458 --> 00:29:32,292 Annen seni almaya gelecek. 279 00:29:32,375 --> 00:29:35,875 Gidip onu ararsam ilacını içeceksin, tamam mı? 280 00:29:35,958 --> 00:29:37,208 Arman! 281 00:29:38,000 --> 00:29:40,250 -Su getireyim. -Mutfakta saklanmayı sever. 282 00:29:40,333 --> 00:29:42,000 -Mutfağa gidiyorum. -Git! 283 00:29:42,083 --> 00:29:44,542 Onu bulamasam da ilacını alacaksın, tamam mı? 284 00:29:44,625 --> 00:29:45,750 Mutfağa gidiyorum. 285 00:29:45,833 --> 00:29:47,625 Bir, iki, 286 00:29:48,042 --> 00:29:50,292 geçir ayakkabını. 287 00:29:51,125 --> 00:29:52,542 Üç, dört, 288 00:29:52,750 --> 00:29:54,750 aç kapıyı. 289 00:29:55,250 --> 00:29:56,958 Aç kapıyı! 290 00:29:57,417 --> 00:29:58,875 Üç, dört, 291 00:29:59,208 --> 00:30:00,625 aç kapıyı. 292 00:32:17,375 --> 00:32:19,750 Lütfen gidin. Çocuğu da alın. 293 00:32:20,208 --> 00:32:21,167 Lütfen gidin. 294 00:32:22,542 --> 00:32:23,417 Dinliyorum. 295 00:32:23,792 --> 00:32:25,083 Üç gündür ölüymüş. 296 00:32:26,083 --> 00:32:29,250 Yemek bulmak için mutfağa sürüklene sürüklene gitmiş olmalı. 297 00:32:29,708 --> 00:32:30,958 Hemşire bugün geldiğinde 298 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 cesedi bulmuş. 299 00:32:32,833 --> 00:32:35,292 -İfadesini aldınız mı? -Konuşmuyor. 300 00:32:35,792 --> 00:32:36,833 Şoka girmiş olmalı. 301 00:32:36,917 --> 00:32:39,250 -Yaşlı kadının ailesi var mıymış? -Oğlu varmış. 302 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 Onunla iletişime geçtik. 303 00:32:40,875 --> 00:32:43,708 Piç kurusu beş gün önce gelecekmiş ama gelmemiş. 304 00:32:43,792 --> 00:32:46,875 Gelmemiş mi? Annesini bir başına ölüme mi terk etmiş? 305 00:32:47,333 --> 00:32:49,083 Evet. Kadın yalnız ölmüş. 306 00:33:19,833 --> 00:33:20,792 Bana doğru gel. 307 00:35:49,542 --> 00:35:50,417 Sütünü iç. 308 00:36:03,708 --> 00:36:06,458 Hikâye zamanı... 309 00:36:09,833 --> 00:36:10,958 BEBEK BAKIMI KİTABI 310 00:36:11,042 --> 00:36:12,417 ANNELİK VE BEBEK BAKIMI 311 00:36:12,500 --> 00:36:13,667 HAMİLELİK VE DOĞUM 312 00:36:13,750 --> 00:36:15,875 DR. RK ANAND'IN ÇOCUK BAKIMI REHBERİ 313 00:36:15,958 --> 00:36:16,875 GEBE KALMAK 314 00:36:16,958 --> 00:36:18,292 KIRMIZI BAŞLIKLI KIZ 315 00:36:20,542 --> 00:36:22,333 "'Gözlerin ne kadar da büyük.' 316 00:36:22,417 --> 00:36:24,667 'Seni daha iyi görebilmek için canım,' 317 00:36:24,750 --> 00:36:25,917 dedi komik bir sesle." 318 00:36:26,333 --> 00:36:28,167 Yaklaş. 319 00:36:29,125 --> 00:36:32,208 "'Büyükanne,' dedi Kırmızı Başlıklı Kız, 320 00:36:32,292 --> 00:36:34,500 'Dişlerin ne kadar da büyük!' 321 00:36:35,625 --> 00:36:38,625 'Seni daha iyi yiyebilmek için!'" 322 00:38:30,083 --> 00:38:31,125 HAMİLELİK TESTİ 323 00:39:53,750 --> 00:39:54,625 Ansh? 324 00:40:07,208 --> 00:40:10,167 -Umarım zahmet vermemiştir. -Hiç zahmet vermiyor. 325 00:40:26,708 --> 00:40:28,625 -Ne zaman uyudu? -Üç saat önce falan. 326 00:41:09,583 --> 00:41:10,417 Baba... 327 00:41:11,625 --> 00:41:14,042 Neha Teyze'nin bebeği olunca 328 00:41:14,542 --> 00:41:18,083 beni sevmeyi kesecek mi? 329 00:41:18,875 --> 00:41:19,708 Saçmalama. 330 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 Seni hep sevecek. 331 00:41:23,542 --> 00:41:25,125 -Emin misin? -Evet, eminim. 332 00:41:26,333 --> 00:41:27,167 Hadi, uyu. 333 00:41:28,292 --> 00:41:29,833 -İyi geceler. -İyi geceler. 334 00:42:51,125 --> 00:42:53,292 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 335 00:42:56,708 --> 00:42:59,875 -Seni artık kaldıramıyorum. -Dün kaldırabilmiştin ama. 336 00:43:00,583 --> 00:43:02,000 Bebek büyüdüğü için... 337 00:43:03,167 --> 00:43:05,042 ...doktor artık kaldırmamamı söyledi. 338 00:43:08,708 --> 00:43:09,583 Gel. 339 00:43:18,167 --> 00:43:20,167 Sen içeri geç. Hemen geleceğim. 340 00:45:47,750 --> 00:45:51,125 YENİ BEBEK 341 00:45:56,417 --> 00:45:57,875 Üşüdün mü? 342 00:46:05,417 --> 00:46:06,625 Kapat gözlerini. 343 00:46:07,042 --> 00:46:07,875 Kapat. 344 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 Kapat. 345 00:46:11,667 --> 00:46:12,542 Aferin kızıma. 346 00:46:15,958 --> 00:46:17,792 Canım çocuğum benim. 347 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 Bu da ne? 348 00:46:35,042 --> 00:46:36,750 Neden bitirmedin bakayım? 349 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Yaramaz kız. 350 00:46:40,500 --> 00:46:41,917 Aç ağzını. 351 00:46:42,000 --> 00:46:42,958 Aç ağzını. 352 00:46:43,208 --> 00:46:44,042 Bir... 353 00:46:46,375 --> 00:46:48,458 Hadi. İki... 354 00:46:50,292 --> 00:46:51,708 Bu son. Söz... 355 00:46:53,917 --> 00:46:55,542 Aç ağzını. Bu son. 356 00:46:56,000 --> 00:46:56,958 Üç. 357 00:46:58,583 --> 00:47:00,375 Aferin kızıma. 358 00:47:00,958 --> 00:47:02,333 Annen de seni seviyor. 359 00:48:07,875 --> 00:48:08,708 Ansh! 360 00:48:10,083 --> 00:48:11,000 Su. 361 00:48:21,833 --> 00:48:22,667 Su. 362 00:48:25,292 --> 00:48:26,292 Sağ ol. 363 00:48:33,958 --> 00:48:34,917 Geçti. 364 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 Ne geçti? 365 00:48:39,833 --> 00:48:42,000 Karnıma ağrı saplanmıştı. Ama geçti. 366 00:51:41,000 --> 00:51:42,125 Ne oldu Neha Teyze? 367 00:51:43,458 --> 00:51:44,583 Sen neden uyumuyorsun? 368 00:51:47,042 --> 00:51:48,833 Seni izliyordum. 369 00:51:50,083 --> 00:51:50,958 Neden? 370 00:51:51,583 --> 00:51:55,125 Babam aynı anneme benzediğini söylüyor. 371 00:51:58,667 --> 00:51:59,708 Canım çocuğum benim. 372 00:52:01,250 --> 00:52:04,958 O amcan için, bu da senin için. 373 00:52:14,708 --> 00:52:15,667 Baba. 374 00:52:16,667 --> 00:52:18,583 Bebek kuşlara ne deniyor? 375 00:52:21,292 --> 00:52:23,000 Bebek kuşlar... 376 00:52:24,542 --> 00:52:25,458 Yavru kuş. 377 00:52:27,500 --> 00:52:29,208 -Yavru kuş mu? -Evet. 378 00:52:30,208 --> 00:52:31,500 Ne yiyorlar? 379 00:52:34,083 --> 00:52:36,583 Yavru kuşlar... 380 00:52:38,000 --> 00:52:39,167 ...kurt yer. 381 00:52:39,500 --> 00:52:40,375 Kurt. 382 00:52:40,708 --> 00:52:42,083 -Kurt mu? -Evet. 383 00:53:29,917 --> 00:53:31,500 -Teyze? -Ne oldu? 384 00:53:31,583 --> 00:53:33,000 İçinde yavru kuş mu var? 385 00:53:33,500 --> 00:53:34,750 Niye yumurtayı aldın? 386 00:53:35,542 --> 00:53:37,333 -Bakabilir miyim? -Hayır. 387 00:53:39,375 --> 00:53:42,208 Yumurta kendi kendine çatlar. İçinden yavru kuş çıkar. 388 00:53:43,042 --> 00:53:44,875 Kırarsan yavru kuş ölür. 389 00:53:45,792 --> 00:53:47,292 Kuş yumurtalarına asla dokunma. 390 00:54:08,458 --> 00:54:09,875 -Merhaba. -Merhaba. 391 00:54:12,000 --> 00:54:14,208 -Uyudu mu? -Hayır. Televizyon izliyor. 392 00:54:19,833 --> 00:54:20,667 Merhaba. 393 00:54:22,083 --> 00:54:23,375 Ansh. Gidelim. 394 00:54:24,167 --> 00:54:28,417 Geç kalacaksan burada uyuyabilir. 395 00:54:31,667 --> 00:54:33,333 Burada yalnız yaşamıyorsun. 396 00:54:35,583 --> 00:54:36,500 Hadi, git. 397 00:54:38,375 --> 00:54:39,542 Çantası... 398 00:54:43,583 --> 00:54:44,417 Teşekkürler. 399 00:54:49,833 --> 00:54:52,167 Görüşürüz Neha Teyze. İyi geceler. 400 00:54:58,542 --> 00:54:59,625 Kemerini tak. 401 01:00:58,375 --> 01:01:00,083 Özür dilerim. Özür dilerim anne. 402 01:01:00,167 --> 01:01:01,250 Özrün faydası yok. 403 01:01:01,333 --> 01:01:03,708 Bu bir gün senin de başına gelecek Neha. 404 01:01:03,792 --> 01:01:06,042 Biri çocuğunu elinden alacak. 405 01:01:06,125 --> 01:01:07,875 Asla anne olamayacaksın. 406 01:01:08,333 --> 01:01:11,917 Sana kaç kez kuş yumurtalarına dokunmamanı söyledim. 407 01:01:12,125 --> 01:01:14,417 Dokunursan kuşlar yumurtaları terk eder. 408 01:01:14,500 --> 01:01:16,125 Ama dinlemedin ki. 409 01:01:16,208 --> 01:01:19,417 Bu üçüncü kez oluyor. 410 01:01:21,333 --> 01:01:24,000 -Ya aynını biri sana yapsaydı? -Özür dilerim. 411 01:01:24,917 --> 01:01:27,583 Yalnızca baktım. Sonra yerine koydum. 412 01:01:32,750 --> 01:01:35,542 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 413 01:01:52,792 --> 01:01:54,333 Neha Teyze! 414 01:01:56,792 --> 01:01:58,458 Neha Teyze! 415 01:02:06,708 --> 01:02:07,917 Neha Teyze? 416 01:06:06,042 --> 01:06:07,042 Affedersin. 417 01:06:08,083 --> 01:06:09,000 Ansh... 418 01:07:30,250 --> 01:07:36,083 Artık Neha Teyze yalnızca Ansh'ı sevecek. 419 01:07:37,750 --> 01:07:39,125 Ansh, hâlâ uyanık mısın? 420 01:08:01,083 --> 01:08:03,000 Tren dört saat rötar yaptı. 421 01:08:04,500 --> 01:08:06,917 Şoför beni dört kilometre uzakta bıraktı. 422 01:08:08,000 --> 01:08:10,792 "Buradan Küçük Şehir'e yürümek on dakika." dedi. 423 01:08:12,750 --> 01:08:14,500 Yarım saattir yayan ilerliyorum. 424 01:08:15,125 --> 01:08:16,458 Bir saniye. 425 01:08:20,792 --> 01:08:22,250 Bu iş beni öldürecek. 426 01:08:24,917 --> 01:08:26,083 Çocuklar nasıl? 427 01:08:27,375 --> 01:08:28,917 Ona masaj yap. 428 01:08:29,625 --> 01:08:30,500 Alo? 429 01:10:18,667 --> 01:10:19,500 Merhaba. 430 01:10:20,833 --> 01:10:24,625 -Burası Küçük Şehir mi? -Yaşamak istiyorsan ışığı kapat. 431 01:10:31,875 --> 01:10:33,958 Bir şey görürsen hareket etme. 432 01:10:34,042 --> 01:10:35,667 Koşmanı söylersem koş. 433 01:10:38,917 --> 01:10:39,917 Koş! 434 01:11:29,083 --> 01:11:29,958 İçeri gir! 435 01:11:33,042 --> 01:11:34,708 Kurtarma ekibiyle geldi! 436 01:11:37,125 --> 01:11:39,208 Eve kimi getirdin aptal? 437 01:11:39,292 --> 01:11:40,375 Konuşuyor. 438 01:11:40,917 --> 01:11:43,083 Her gün değişiyorlar. 439 01:11:43,167 --> 01:11:45,708 Onlardan biri olsa hâlâ hayatta olur muydum? 440 01:11:57,792 --> 01:11:58,958 -Gidelim! -Nereye? 441 01:11:59,042 --> 01:12:00,625 Kurtarma ekibin nerede? 442 01:12:01,083 --> 01:12:03,708 -Kurtarma mı? -Kuzenim Chunkey ile tanışmadın mı? 443 01:12:03,833 --> 01:12:05,375 Chunkey de kim? Kim... 444 01:12:08,667 --> 01:12:09,667 Neden susturuyorsunuz? 445 01:12:10,667 --> 01:12:11,542 Ne oluyor? 446 01:12:12,292 --> 01:12:13,708 Elektrik yok, insan yok. 447 01:12:13,875 --> 01:12:15,500 Dört kilometre ötede bırakıyor. 448 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 Telefon çekmiyor! 449 01:12:20,292 --> 01:12:21,125 Neler oluyor? 450 01:12:23,417 --> 01:12:24,417 Ailenizi çağırın. 451 01:12:25,958 --> 01:12:27,750 Hadi. Babanızı çağırın. 452 01:12:49,208 --> 01:12:50,583 Artık o da ölecek. 453 01:12:58,875 --> 01:13:00,250 İndir şunu evladım. 454 01:13:01,417 --> 01:13:02,250 Tamam mı? 455 01:13:02,458 --> 01:13:03,458 Birini yaralayacaksın. 456 01:13:13,833 --> 01:13:14,833 Baban nerede? 457 01:13:16,958 --> 01:13:19,292 Babasıyla tanışmasan iyi olur. 458 01:13:22,917 --> 01:13:24,833 Öyleyse beni babana götür evlat. 459 01:13:31,333 --> 01:13:33,417 Onun babasını yediler. 460 01:13:35,542 --> 01:13:36,375 Yavrum... 461 01:13:37,333 --> 01:13:39,333 Büyüklerinden böyle bahsedemezsin. 462 01:13:39,708 --> 01:13:40,917 -Değil mi? -Amca... 463 01:13:42,167 --> 01:13:43,875 Doğru söylüyor. Onu yediler. 464 01:13:48,542 --> 01:13:49,458 Yediler mi? 465 01:13:50,167 --> 01:13:51,042 Kim yedi onu? 466 01:13:51,625 --> 01:13:52,458 Onun babası. 467 01:14:03,417 --> 01:14:05,125 Amca, lütfen! 468 01:14:05,208 --> 01:14:07,000 -Amca, lütfen! -Çekil! 469 01:14:07,083 --> 01:14:09,375 Amca, lütfen! 470 01:14:09,458 --> 01:14:12,292 -Bir yetişkinle görüşmeliyim. -Hiç yetişkin kalmadı. 471 01:14:12,625 --> 01:14:13,958 Bırak beni evlat! 472 01:14:14,542 --> 01:14:15,583 Amca, lütfen. 473 01:14:15,667 --> 01:14:17,917 -Amca, lütfen. -Lütfen evlat. 474 01:14:18,000 --> 01:14:19,750 -Amca, lütfen. -Lütfen evlat. 475 01:14:28,750 --> 01:14:29,958 Babam. 476 01:15:14,292 --> 01:15:15,750 O, babanın sesi miydi? 477 01:15:17,583 --> 01:15:19,000 Acıkmış. 478 01:15:19,583 --> 01:15:21,750 Bağırmasının ne anlamı var ki? 479 01:15:21,875 --> 01:15:23,458 Bütün Küçük Şehir'i yediler. 480 01:15:24,917 --> 01:15:26,500 "Bütün Küçük Şehir'i yediler." mi? 481 01:15:27,542 --> 01:15:29,708 Son hayatta kalan benim. 482 01:15:31,292 --> 01:15:33,000 Son hayatta kalan ikimiziz. 483 01:15:33,625 --> 01:15:35,958 Düne kadar Chunkey de buradaydı ama... 484 01:15:36,542 --> 01:15:37,458 Gitti. 485 01:15:38,542 --> 01:15:40,250 Polis getirmek için otobana gitti. 486 01:15:40,333 --> 01:15:42,875 Ona gitmemesini söyledim. Yine de gitti. 487 01:15:43,000 --> 01:15:46,542 Chunkey'nin seni, bizi kurtarman için gönderdiğini sandı. 488 01:15:46,833 --> 01:15:48,542 Ama kurtaramazsın. 489 01:15:52,792 --> 01:15:54,417 Baban hakkında ne diyor? 490 01:15:54,667 --> 01:15:57,167 "Küçük Şehir'deki herkesi yedi." mi diyor? 491 01:15:57,417 --> 01:16:00,083 -Tam hikâyeyi hiç anlatmıyor. -Kim başlattı? 492 01:16:00,458 --> 01:16:01,750 Kim başlattı? 493 01:16:02,417 --> 01:16:05,208 İlk önce babası birini yedi. 494 01:16:07,208 --> 01:16:08,083 Sonra 495 01:16:08,917 --> 01:16:11,500 Büyük Şehir emniyet müdürü, sonra amcaları 496 01:16:11,583 --> 01:16:13,583 ve Büyük Şehir'in tamamı ona katıldı. 497 01:16:14,208 --> 01:16:17,125 Sonra da Büyük Şehirliler tadımızdan hoşlanmaya başladı. 498 01:16:20,208 --> 01:16:22,542 Büyük Şehir mi? Trenden indiğim yer mi? 499 01:16:23,333 --> 01:16:26,792 Neresi olacak? Küçük Şehir'e gitmek için Büyük Şehir'de inersin. 500 01:16:26,875 --> 01:16:29,042 Küçük Şehir, Büyük Şehir'in bir parçasıdır. 501 01:16:29,875 --> 01:16:30,917 Bu doğru olamaz! 502 01:16:31,000 --> 01:16:33,875 Okulu bitirmek için Büyük Şehir'e gelmiyor musunuz? 503 01:16:34,250 --> 01:16:35,458 Başka nereye gidebiliriz? 504 01:16:35,917 --> 01:16:40,417 -Büyük Şehir Hastanesi'nde doğmadınız mı? -Evet çünkü burada hastane yok. 505 01:16:41,417 --> 01:16:43,167 -Amca... -Kapa çeneni. 506 01:16:43,833 --> 01:16:44,750 Sus! 507 01:17:03,417 --> 01:17:06,250 Süt iki günlük. Tadı biraz garip. 508 01:17:20,792 --> 01:17:23,000 Haftalardır buradaysanız süt nereden geldi? 509 01:17:24,583 --> 01:17:26,833 Arkada inek ahırı var. 510 01:17:27,417 --> 01:17:29,625 Fırsat bulduğunda süt sağıyor. 511 01:17:30,208 --> 01:17:31,667 Büyükbaşları yemiyorlar mı? 512 01:17:32,250 --> 01:17:34,458 -Büyük Şehirliler mi? -Evet, onlar. 513 01:17:34,542 --> 01:17:37,458 Küçük Şehirlilerin etini tercih ediyorlar. 514 01:17:43,000 --> 01:17:44,167 Süt sağmaya gittiğinde... 515 01:17:45,542 --> 01:17:47,083 ...neden onu yemiyorlar? 516 01:17:49,292 --> 01:17:52,333 Onu yakalamak zordur. 517 01:18:01,917 --> 01:18:04,292 Böyle yaparsan daha az aç hissedersin. 518 01:18:11,292 --> 01:18:12,625 İnsanları nasıl yiyorlar? 519 01:18:34,375 --> 01:18:35,292 Böyle. 520 01:19:28,667 --> 01:19:31,083 Amca, süt getirmeye gidiyorum. 521 01:19:31,833 --> 01:19:32,958 Korkma. Tamam mı? 522 01:19:35,167 --> 01:19:36,583 Şunu aklından çıkarma... 523 01:19:37,250 --> 01:19:39,042 Hareket edersen seni görürler. 524 01:19:39,125 --> 01:19:41,208 -Konuşursan seni görürler. -Hayır. 525 01:19:41,792 --> 01:19:43,792 Şimdi, hep birlikte dışarı çıkacağız. 526 01:19:43,875 --> 01:19:44,792 Otobana gideceğiz. 527 01:19:44,875 --> 01:19:47,500 Arama yapar, WhatsApp kullanırız. Sorun olmaz. 528 01:19:47,583 --> 01:19:49,500 -Babam da böyle demişti! -Ne? 529 01:19:49,583 --> 01:19:52,083 -Babam da böyle demişti! -Ne demişti? Beni dinle. 530 01:19:52,167 --> 01:19:53,583 -Babam dedi ki... -Beni dinle. 531 01:19:53,667 --> 01:19:55,208 Orman mı lan burası? 532 01:19:56,833 --> 01:19:57,667 Ha siktir! 533 01:20:03,917 --> 01:20:06,167 Bu, güvenliğimiz için. 534 01:20:07,042 --> 01:20:08,708 Güvenliğine sıçayım. 535 01:20:13,000 --> 01:20:14,792 Bu hoşuna gidiyor. 536 01:20:16,333 --> 01:20:17,917 Ne yerler, ne yemezler... 537 01:20:18,000 --> 01:20:19,750 Ne görürler, ne göremezler... 538 01:20:20,625 --> 01:20:22,333 Süt getirmeyi bahane ediyor. 539 01:20:22,792 --> 01:20:25,417 Ailesini yediklerinde 540 01:20:25,750 --> 01:20:29,292 onların yenilmesini izledi. 541 01:20:34,333 --> 01:20:36,375 Ona güvenme amca. 542 01:20:36,792 --> 01:20:38,792 Asla gerçeğin tamamını anlatmıyor. 543 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Saçmalık! 544 01:20:48,708 --> 01:20:49,708 Sen Büyük Şehirlisin. 545 01:20:49,792 --> 01:20:51,417 Neden onu yemiyorsun? 546 01:20:57,833 --> 01:21:00,042 Babamın onları yiyişini gördüm. 547 01:21:02,417 --> 01:21:05,833 Onunla Küçük Şehir'e gelmem gerekiyordu. 548 01:21:07,417 --> 01:21:08,750 Neler olduğunu gördüm. 549 01:21:12,708 --> 01:21:14,708 O zamandan beri iştahım yok. 550 01:21:15,500 --> 01:21:16,833 Canım yemek istemiyor. 551 01:21:31,042 --> 01:21:31,917 Gir. 552 01:21:41,875 --> 01:21:43,250 İnek ölmüş. 553 01:21:44,292 --> 01:21:47,333 Haftalardır yemek yemiyordu. 554 01:21:54,042 --> 01:21:56,667 O dışarı çıkabiliyor da biz niye çıkamıyoruz? 555 01:21:57,542 --> 01:21:59,292 Sen hayatta kalamazsın. 556 01:21:59,417 --> 01:22:00,333 Sessiz ol! 557 01:22:01,292 --> 01:22:03,292 Seni cılız haşere! 558 01:22:04,375 --> 01:22:05,792 Yeter saçmaladığınız! 559 01:22:06,500 --> 01:22:07,625 Sikerim böyle işi! 560 01:22:10,292 --> 01:22:11,208 Sikerim böyle işi! 561 01:22:15,083 --> 01:22:16,708 Siktiğimin işi. 562 01:22:17,667 --> 01:22:18,625 "Babamı yediler! 563 01:22:18,708 --> 01:22:20,833 Çiğ soğan ye, bozuk süt iç!" 564 01:22:22,000 --> 01:22:22,917 Hanımefendi? 565 01:22:23,917 --> 01:22:26,042 Blok Kalkındırma Ofisi nerede acaba? 566 01:22:29,542 --> 01:22:30,458 Hanımefendi? 567 01:22:52,792 --> 01:22:53,708 Hareket etme! 568 01:23:27,500 --> 01:23:28,500 Beyefendi! 569 01:23:31,250 --> 01:23:32,958 Burada garip şeyler dönüyor. 570 01:23:33,375 --> 01:23:35,042 Çocuklar tehlikede efendim. 571 01:23:37,958 --> 01:23:38,792 Beyefendi. 572 01:24:09,125 --> 01:24:10,875 NEŞE DOLU EĞİTİM 573 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 Beyefendi? 574 01:24:13,708 --> 01:24:14,875 Beyefendi, lütfen. 575 01:24:29,042 --> 01:24:31,250 -Burada ne arıyorsunuz? -Amca, lütfen. 576 01:24:31,333 --> 01:24:33,833 -Bizi bırakma. -İçeri gir. 577 01:24:33,917 --> 01:24:35,833 -İçeri gir. -Neden? 578 01:24:36,167 --> 01:24:37,500 Gir işte. 579 01:24:39,583 --> 01:24:40,417 Sürgüyü tak. 580 01:24:43,083 --> 01:24:44,792 Buradaki herkes deli mi? 581 01:24:44,875 --> 01:24:47,375 Adama olanları anlattım. Yalnızca kalkıp gitti. 582 01:24:49,667 --> 01:24:52,375 -Kime anlattın? -Burada körler okulu mu var? 583 01:24:52,458 --> 01:24:53,458 Öğretmen buradaydı. 584 01:25:02,458 --> 01:25:03,417 Amca... 585 01:25:18,833 --> 01:25:20,708 Müdür! 586 01:25:23,292 --> 01:25:24,167 Buralı mı? 587 01:25:26,250 --> 01:25:27,083 Küçük Şehirli mi? 588 01:25:38,167 --> 01:25:41,042 Bazı Küçük Şehirliler de kurtulmak için birilerini yedi. 589 01:25:44,042 --> 01:25:45,458 Kurtulmak mı, nasıl yani? 590 01:25:46,542 --> 01:25:49,708 Başkalarını yiyenleri yemiyorlar. 591 01:25:58,750 --> 01:26:00,292 Önce kör oluyorlar. 592 01:26:01,500 --> 01:26:03,417 Sonra tek başlarına avlanamıyorlar. 593 01:27:07,792 --> 01:27:10,708 Babam coğrafya öğretmenini burada yemişti. 594 01:27:10,792 --> 01:27:12,042 İlk böyle başlamıştı. 595 01:27:12,958 --> 01:27:14,583 Sonrasında her şey değişti. 596 01:27:15,083 --> 01:27:15,917 Onu niye yedi? 597 01:27:17,333 --> 01:27:19,917 Babası asabi biri. O yüzden. 598 01:27:20,000 --> 01:27:21,958 Öğretmen neden ona, 599 01:27:22,042 --> 01:27:24,583 "Burası okul, Büyük Şehir tören alanı değil." dedi? 600 01:27:24,667 --> 01:27:28,708 Baban niye Küçük Şehir'de yaşamak için Büyük Şehir'den izin almamızı söyledi? 601 01:27:29,083 --> 01:27:30,875 Babam Büyük Şehir'de meclis üyesi. 602 01:27:30,958 --> 01:27:32,917 -Ondan izin almalısınız. -Yani baban... 603 01:29:24,750 --> 01:29:25,625 Baba... 604 01:29:41,250 --> 01:29:42,917 Baba, lütfen bizi yeme. 605 01:32:50,750 --> 01:32:52,875 Artık burada kalmamız gerekiyor. 606 01:32:55,792 --> 01:32:56,875 Biz insanız. 607 01:32:58,125 --> 01:32:59,250 Onlar hayvan. 608 01:33:00,333 --> 01:33:01,833 Onlardan daha zekiyiz... 609 01:33:07,333 --> 01:33:09,125 Nöbet tutuyorlar. 610 01:33:12,375 --> 01:33:13,208 Bana bak. 611 01:33:13,583 --> 01:33:14,417 Bak. 612 01:33:15,000 --> 01:33:17,625 Sen zeki bir çocuksun, değil mi? 613 01:33:18,167 --> 01:33:19,875 Onlar hakkında her şeyi biliyorsun. 614 01:33:23,250 --> 01:33:25,000 Ne demiştin? 615 01:33:26,083 --> 01:33:28,042 Neydi? Hareket edersek... 616 01:33:28,375 --> 01:33:30,458 -Bizi görürler. -Tamam. 617 01:33:31,583 --> 01:33:32,417 Başka? 618 01:33:33,625 --> 01:33:35,042 Konuşursak... 619 01:33:35,500 --> 01:33:37,333 Bizi görürler. Tamam. 620 01:33:37,667 --> 01:33:38,500 Başka? 621 01:33:39,167 --> 01:33:41,208 Birini yersek... 622 01:34:22,417 --> 01:34:24,292 Onun gibi kokacağız. 623 01:34:25,333 --> 01:34:27,833 Onu yediğimize inanırlar belki. 624 01:34:30,250 --> 01:34:33,458 Başkalarını yiyenleri yemiyorlar. 625 01:42:32,375 --> 01:42:33,333 Çocuklar! 626 01:42:37,583 --> 01:42:38,958 Çocuklar! 627 01:42:44,917 --> 01:42:46,542 Çocukları yediler! 628 01:42:51,167 --> 01:42:53,792 Çocuklar! 629 01:43:38,667 --> 01:43:41,458 BÜYÜK ŞEHİR SÜPERMENİ 630 01:43:41,708 --> 01:43:42,958 Ona ne olmuş? 631 01:43:45,708 --> 01:43:46,625 Hey! 632 01:43:47,042 --> 01:43:48,833 Çocuklarımı yediler. 633 01:43:49,083 --> 01:43:51,708 Kim yedi? Kim? 634 01:43:52,583 --> 01:43:53,833 Ne olduğunu anlatın. 635 01:43:54,083 --> 01:43:55,625 -Sakin olun. -Çocukları yediler. 636 01:43:55,750 --> 01:43:57,708 -Çocuklarınız nerede? -Geride. 637 01:43:57,792 --> 01:43:59,125 Burada mı? Küçük Şehir'de? 638 01:43:59,417 --> 01:44:01,125 Bu şehirde bir aydır kimse yok amca. 639 01:44:01,750 --> 01:44:03,667 İyi misiniz? Kayıp mı oldunuz? 640 01:44:10,250 --> 01:44:11,083 Hadi, yiyin. 641 01:44:11,833 --> 01:44:13,750 Kendinize gelirsiniz. Hadi. 642 01:44:15,083 --> 01:44:16,458 Büyük Şehir spesiyali. 643 01:44:19,458 --> 01:44:23,333 Neden Küçük Şehir Okulu'na gelmiştiniz? 644 01:44:25,708 --> 01:44:27,375 Rapor hazırlamam gerekiyor. 645 01:44:28,917 --> 01:44:30,458 Çoğu çocuk sınıfı geçemiyor. 646 01:44:31,792 --> 01:44:33,917 Küçük Şehir çocukları öyledir. 647 01:44:34,792 --> 01:44:37,458 Müdürleri bile Büyük Şehir Okulu'na geçti. 648 01:44:38,500 --> 01:44:39,500 Bak. 649 01:44:40,792 --> 01:44:42,292 Müfredat değişti. 650 01:44:50,542 --> 01:44:53,625 Şehir sanki yakılmış gibiydi. 651 01:44:54,417 --> 01:44:56,958 Ateşle oynayan yanar. 652 01:44:58,667 --> 01:45:00,375 Küçük Şehir'in bahsini açma. 653 01:45:01,083 --> 01:45:06,250 Patron, meclis üyesi olmasına rağmen oradaki olaylarda kızını kaybetti. 654 01:45:15,625 --> 01:45:17,167 Endişelenme. 655 01:45:18,083 --> 01:45:20,250 Güvendesin. 656 01:45:20,583 --> 01:45:22,000 Artık bizimlesin. 657 01:45:24,208 --> 01:45:25,500 Kimse sana dokunamaz. 658 01:45:29,500 --> 01:45:31,292 Tarih sever misin? 659 01:45:34,083 --> 01:45:36,875 Büyük Şehir eskiden mihenk taşı madeniymiş. 660 01:45:37,417 --> 01:45:40,667 Bütün ülkenin başkentiymiş. 661 01:45:40,875 --> 01:45:42,375 Tabii efendim... 662 01:45:48,542 --> 01:45:50,083 Tekrar o ihtişama erişeceğiz. 663 01:47:15,583 --> 01:47:16,667 EN İYİ BÜYÜKANNE 664 01:47:30,833 --> 01:47:34,583 -Bu eve çok bağlıyım. -Evet, çok güzelmiş. 665 01:47:34,958 --> 01:47:36,500 -Büyükannem inşa etmiş. -Ne hoş. 666 01:47:36,583 --> 01:47:38,583 Niye anlaşmalı evlilik istiyorsun? 667 01:47:40,250 --> 01:47:42,458 Açıkçası doğrudan sorular beni hep korkutur. 668 01:47:42,750 --> 01:47:43,583 Neden? 669 01:47:44,833 --> 01:47:47,667 Ne dersem diyeyim bahane üretiyormuşum gibi geliyor. 670 01:47:48,208 --> 01:47:50,458 Konuya bodoslama girdiğim için pardon. 671 01:47:51,167 --> 01:47:53,958 Seni sosyal medyada takip ediyordum. 672 01:47:54,792 --> 01:47:55,625 Peki. 673 01:47:56,000 --> 01:47:58,667 Facebook'undan bir sürü arkadaşın olduğunu anladım. 674 01:47:59,292 --> 01:48:02,583 Instagram'ından çok güzel olduğunu gördüm. 675 01:48:03,333 --> 01:48:05,500 -Twitter'ından anladım ki... -Anladın ki... 676 01:48:06,250 --> 01:48:08,042 Anladım ki zekisin. Çok zekisin. 677 01:48:08,333 --> 01:48:09,750 Bu özellikler nasıl bir arada? 678 01:48:09,833 --> 01:48:13,208 Şöyle söyleyeyim, çok zeki duran insanlar, 679 01:48:13,708 --> 01:48:16,417 özel hayatlarında oldukça aptallardır. 680 01:48:16,500 --> 01:48:17,417 Belli oluyor. 681 01:48:18,250 --> 01:48:19,083 Çok komik! 682 01:48:19,458 --> 01:48:20,292 Ama... 683 01:48:21,083 --> 01:48:23,792 Nasıl desem, hiç insan sarrafı değilimdir. 684 01:48:25,000 --> 01:48:26,917 Devam edeyim mi, kaçacak mısın? 685 01:48:27,458 --> 01:48:29,833 Bol bol zamanım var. Devam et lütfen. 686 01:48:30,125 --> 01:48:31,500 İlk erkek arkadaşım... 687 01:48:31,583 --> 01:48:34,000 Sürekli rehabilitasyondaydı. 688 01:48:34,500 --> 01:48:36,625 -İkincisi beni aldattı. -Üzüldüm. 689 01:48:37,042 --> 01:48:37,917 Hayır, üzülme. 690 01:48:38,000 --> 01:48:39,375 Onu aldatmayı düşünüyordum. 691 01:48:39,458 --> 01:48:41,708 -Ama ilişkisi olduğunu öğrendim. -Ira. 692 01:48:41,792 --> 01:48:44,417 Üçüncüsüyse seni benden çok severdi. 693 01:48:49,208 --> 01:48:50,208 Beni seviyor musun? 694 01:48:51,417 --> 01:48:52,333 Doğrudan bir soru. 695 01:48:52,875 --> 01:48:53,958 Ama sıra bende. 696 01:48:55,042 --> 01:48:56,167 Anlaşmalı evlilik neden? 697 01:48:57,875 --> 01:48:59,708 Devam edeyim mi, kaçacak mısın? 698 01:49:00,542 --> 01:49:01,375 Hadi ama. 699 01:49:09,292 --> 01:49:11,250 İşte geldiniz çocuklar. 700 01:49:11,458 --> 01:49:13,917 Tam da kayıp arama ekibi gönderecektik. 701 01:49:17,375 --> 01:49:18,208 E, 702 01:49:18,625 --> 01:49:19,458 hüküm nedir? 703 01:49:21,708 --> 01:49:22,625 Suçlu bulunduk. 704 01:49:25,458 --> 01:49:27,708 Siz ne düşünüyorsunuz bilmem ama Ira... 705 01:49:28,250 --> 01:49:30,000 Ailene bayıldım. 706 01:49:31,083 --> 01:49:33,458 Çok sessiz insanlar. 707 01:49:36,125 --> 01:49:37,750 Sessiz insanlara bayılırım. 708 01:49:40,792 --> 01:49:43,333 Neyse, istediğiniz kadar düşünün. 709 01:49:44,000 --> 01:49:47,667 Nihayetinde böyle büyük bir karar çay içme süresinde verilemez. 710 01:49:48,208 --> 01:49:49,042 Katılıyorum. 711 01:49:49,792 --> 01:49:50,958 Doğru cevap. 712 01:49:51,958 --> 01:49:52,958 Bayıldım. 713 01:49:54,500 --> 01:49:56,250 Kararınızı verdiğinizde, 714 01:49:56,333 --> 01:49:58,667 geriye büyükannenin iznini almak kalacak. 715 01:50:00,042 --> 01:50:01,125 Büyükanne nerede acaba? 716 01:50:02,542 --> 01:50:05,208 Ne yazık ki 20 yıl önce öldü. 717 01:50:05,958 --> 01:50:07,375 Üzüldüm. 718 01:50:09,625 --> 01:50:11,833 Peki iznini nasıl alacağız? 719 01:50:13,458 --> 01:50:15,000 -Onunla konuşacağım. -Ha? 720 01:50:17,500 --> 01:50:18,375 Onunla konuşacağım. 721 01:50:23,292 --> 01:50:25,458 DÖRT AY SONRA 722 01:50:25,542 --> 01:50:26,792 Ira! 723 01:50:26,875 --> 01:50:28,000 Misha! Aman Tanrım! 724 01:50:28,083 --> 01:50:29,917 Aman Tanrı'm! 725 01:50:30,000 --> 01:50:31,500 Bana biraz müsaade edin lütfen. 726 01:50:32,333 --> 01:50:34,958 Çok mutluyum Misha. Nihayet geldin. 727 01:50:35,042 --> 01:50:36,083 Tabii ki bebeğim. 728 01:50:36,167 --> 01:50:39,958 Unuttun mu? Tüm düğünlerine katılmaya söz vermiştim. 729 01:50:40,042 --> 01:50:41,042 Pislik. 730 01:50:41,792 --> 01:50:43,917 Şuna bak, sosyal medya yıldızı seni. 731 01:50:44,000 --> 01:50:46,625 Ben fenomenim bebeğim. Doğru kelimeyi kullan. 732 01:50:47,208 --> 01:50:50,125 Ama beni boş ver. Şu hâline bak! Çok gösterişli. 733 01:50:50,208 --> 01:50:52,625 Ama bir saniye. Çok hızlı olmadı mı? 734 01:50:53,083 --> 01:50:54,708 Bu acele neden? 735 01:50:55,500 --> 01:50:56,500 İyi mi sikiyor? 736 01:50:57,333 --> 01:50:58,167 Yani, 737 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 fena değil. 738 01:51:00,042 --> 01:51:01,917 #HarikaDhruvHareketleri 739 01:51:04,167 --> 01:51:05,292 Baksana. 740 01:51:05,833 --> 01:51:07,375 E-postalarını okudum. 741 01:51:07,708 --> 01:51:08,875 Biraz endişelendim. 742 01:51:10,000 --> 01:51:11,500 Ben de kendimle konuşuyorum 743 01:51:12,042 --> 01:51:13,292 ki bu biraz garip. 744 01:51:13,667 --> 01:51:16,458 Ama ölü büyükanne ile konuşmak biraz ucubelik. 745 01:51:16,542 --> 01:51:18,208 Hayır, öyle değil. 746 01:51:19,000 --> 01:51:20,958 Dhruv, büyükannesine çok düşkün. 747 01:51:21,875 --> 01:51:24,625 Onun için can simidi gibi bir şey. 748 01:51:24,708 --> 01:51:27,875 Evet ama artık ateşli bir karısı var. 749 01:51:28,292 --> 01:51:32,000 Yeni bir ilişkinin eski alışkanlıkları değiştireceğini umuyorum. 750 01:51:33,958 --> 01:51:36,083 Ve umarım onu artık gömer. 751 01:51:36,167 --> 01:51:37,042 Aynen. 752 01:51:37,792 --> 01:51:39,042 Huzur içinde yat büyükanne. 753 01:51:40,167 --> 01:51:41,000 Misha... 754 01:51:42,292 --> 01:51:44,958 -Kızım, bu senin düğünün! -Amma abartıyorsun. 755 01:52:37,750 --> 01:52:39,292 Seni görüyorum... 756 01:53:10,792 --> 01:53:13,792 Shanti Hanım, ne hoş bir düğündü! 757 01:53:14,708 --> 01:53:16,583 Ira harika görünüyordu. 758 01:53:16,667 --> 01:53:18,167 Gözlerimi ondan alamadım. 759 01:53:18,917 --> 01:53:19,750 Ben de. 760 01:53:21,458 --> 01:53:25,583 Büyükanne "Sivri burunlu kadınlara asla güvenmeyin." derdi hep. 761 01:53:27,125 --> 01:53:27,958 Sivri burun mu? 762 01:53:29,375 --> 01:53:31,167 Yani, sivri zekâlı mı? 763 01:53:31,250 --> 01:53:32,208 Sivri zekâlı mı? 764 01:53:35,125 --> 01:53:37,083 Bunu ancak büyükanne bilebilir. 765 01:53:39,917 --> 01:53:40,875 Hadi, yat. 766 01:53:59,042 --> 01:54:01,208 Böyle bir ön sevişme ummuyordum. 767 01:54:03,000 --> 01:54:05,167 Mutluyken hep bu şarkıyı dinlerim. 768 01:54:07,542 --> 01:54:09,583 Endişeleneceğim başka şeyler var mı? 769 01:54:11,292 --> 01:54:12,125 Ben varım. 770 01:54:13,250 --> 01:54:17,042 Şu an rol mu yapıyoruz, yoksa utangaç gelini mi oynuyorsun? 771 01:54:17,750 --> 01:54:19,375 -Ira... -"Ira." 772 01:54:19,958 --> 01:54:22,750 Niye böyle garipsin? Evimdeyken kaplan gibiydin. 773 01:54:22,958 --> 01:54:24,875 -Ne oldu? -Ama burası benim evim. 774 01:54:24,958 --> 01:54:26,750 E, değişen ne? 775 01:54:27,792 --> 01:54:28,625 Her şey. 776 01:55:02,083 --> 01:55:03,125 Seni seviyorum Ira. 777 01:55:05,375 --> 01:55:06,292 Ben de seni. 778 01:55:09,583 --> 01:55:10,875 Bunu asla unutma. 779 01:55:22,583 --> 01:55:23,417 Evet Dhruv. 780 01:55:24,958 --> 01:55:26,292 -Ira... -Evet... 781 01:55:29,083 --> 01:55:30,167 Evet Dhruv. 782 01:55:30,833 --> 01:55:31,792 Evet Dhruv. 783 01:55:32,333 --> 01:55:33,667 -Dhruv. -Büyükanne. 784 01:55:34,000 --> 01:55:36,042 -Dhruv. -Büyükanne. 785 01:55:36,500 --> 01:55:37,542 Büyükanne. 786 01:55:38,708 --> 01:55:40,417 -Evet büyükanne. -Evet büyükanne. 787 01:55:42,417 --> 01:55:44,250 -Büyükanne. -Büyükanne mi? 788 01:55:45,292 --> 01:55:46,125 Büyükanne. 789 01:55:46,500 --> 01:55:48,792 Affedersin, kapıyı çaldığını duymadım. 790 01:55:49,917 --> 01:55:52,375 Biz biraz meşguldük. 791 01:55:53,833 --> 01:55:54,667 Pardon? 792 01:55:55,500 --> 01:55:57,875 Büyükanne, yaramazlık yapma. 793 01:56:00,667 --> 01:56:03,250 Evet, düğün güzeldi. 794 01:56:04,083 --> 01:56:04,917 Evet. Tamam. 795 01:56:05,500 --> 01:56:06,333 Tamam. 796 01:56:06,667 --> 01:56:07,542 İyi geceler. 797 01:56:09,167 --> 01:56:10,208 Ne hoş. 798 01:56:10,708 --> 01:56:13,208 Büyükannem "İyi geceler." diyor. Sen de de. 799 01:56:15,458 --> 01:56:16,542 "İyi geceler." de. 800 01:56:18,250 --> 01:56:19,375 Kime diyeyim Dhruv? 801 01:56:19,458 --> 01:56:22,042 Kime "İyi geceler." diyeyim? Kimse yok. 802 01:56:22,125 --> 01:56:23,958 Hayır büyükanne, üzülme. 803 01:56:24,833 --> 01:56:25,917 O daha yeni geldi. 804 01:56:26,708 --> 01:56:27,750 Yakında anlayacak. 805 01:56:28,375 --> 01:56:29,542 Sen git. Evet. 806 01:56:30,083 --> 01:56:31,125 İyi geceler büyükanne. 807 01:56:32,125 --> 01:56:33,042 İyi geceler. 808 01:56:35,750 --> 01:56:36,833 Ne yapıyorsun lan? 809 01:56:37,125 --> 01:56:39,542 -"İyi geceler." demeliydin. -Deli misin Dhruv? 810 01:56:40,250 --> 01:56:42,083 Bak ne diyeceğim, ben deliyim. 811 01:56:43,083 --> 01:56:44,042 İyi geceler! 812 01:59:06,833 --> 01:59:08,292 Çok özür dilerim. 813 01:59:08,583 --> 01:59:10,958 Teyze, ben korktum. Çok özür dilerim. 814 01:59:11,417 --> 01:59:13,125 Özür dilerim teyze. 815 01:59:14,083 --> 01:59:15,042 Teyze... 816 01:59:17,125 --> 01:59:18,083 Teyze... 817 01:59:21,042 --> 01:59:21,958 Teyze... 818 01:59:23,083 --> 01:59:23,917 Teyze... 819 01:59:24,375 --> 01:59:25,208 İyi misin? 820 01:59:28,375 --> 01:59:29,375 Affedersin canım. 821 01:59:30,542 --> 01:59:31,458 O uyuyor. 822 01:59:33,542 --> 01:59:35,042 Sen de uyumalısın. 823 01:59:36,125 --> 01:59:36,958 İyi geceler. 824 01:59:51,792 --> 01:59:52,917 Doğru mu anlamışım? 825 01:59:53,250 --> 01:59:56,792 Annesi bir ceset, büyükannesi bir hayalet ve kocan da hödük. 826 01:59:57,125 --> 01:59:58,750 Sence bu komik mi Misha? 827 01:59:58,833 --> 02:00:01,333 Dedim ya, bir ses duydum... 828 02:00:01,958 --> 02:00:03,292 Baston sesi gibiydi... 829 02:00:03,375 --> 02:00:04,833 Orası eski bir ev bebeğim. 830 02:00:04,917 --> 02:00:06,333 Gacır gucur etmesi doğal. 831 02:00:06,708 --> 02:00:09,000 -Kapı nasıl açıldı? -Cereyandan. 832 02:00:09,083 --> 02:00:10,583 Cereyandan açılmıştır canım. 833 02:00:10,667 --> 02:00:12,667 Anlaşılan dün cereyan eden tek şey oymuş. 834 02:00:13,042 --> 02:00:14,083 Lütfen ciddi ol. 835 02:00:14,792 --> 02:00:16,083 Sen ciddi ol be. 836 02:00:16,333 --> 02:00:18,500 Sen uyduruyorsun. Hayalet falan yok. 837 02:00:19,333 --> 02:00:22,500 Otur ve kocanla konuş. 838 02:00:22,583 --> 02:00:23,875 Bu işi çöz be. 839 02:00:25,917 --> 02:00:28,083 -Sanırım bunu yapmalıyım. -Evet, yapmalısın. 840 02:00:28,208 --> 02:00:29,375 Bir şeyler cereyan etsin. 841 02:00:49,792 --> 02:00:50,750 Affedersin. 842 02:00:50,833 --> 02:00:52,458 Affedersin, kusura bakma... 843 02:00:52,958 --> 02:00:54,292 İşten çıkamadım. 844 02:00:58,417 --> 02:01:00,167 Ira... 845 02:01:01,000 --> 02:01:02,417 Dün gece için özür dilerim. 846 02:01:05,875 --> 02:01:07,792 Büyükannem konusunda çok hassasımdır. 847 02:01:07,875 --> 02:01:08,708 Dhruv, lütfen. 848 02:01:09,708 --> 02:01:12,625 Büyükanneni çok sevdiğini biliyorum. 849 02:01:13,292 --> 02:01:14,542 Anlıyorum, tamam mı? 850 02:01:14,875 --> 02:01:17,417 Bilmeni istiyorum ki tanıştığımızdan beri 851 02:01:17,958 --> 02:01:18,875 her şey harika. 852 02:01:18,958 --> 02:01:20,625 Sevinçten havalara uçuyordum... 853 02:01:21,750 --> 02:01:23,958 ...ve sana çok fena âşık oldum Dhruv. 854 02:01:28,167 --> 02:01:29,000 Ben de sana. 855 02:01:30,917 --> 02:01:33,708 Ama şu büyükanne olayını anlayamıyorum. 856 02:01:34,042 --> 02:01:36,500 -Bu sağlıklı değil Dhruv. -Sağlıklı olmayan ne? 857 02:01:37,750 --> 02:01:40,667 Bir ölüyle konuşuyorsun. 858 02:01:40,750 --> 02:01:42,167 Büyükannem ölü değil Ira. 859 02:01:43,042 --> 02:01:44,667 Lütfen inan, kendi iyiliğin için. 860 02:01:44,750 --> 02:01:46,125 Siktir git Dhruv! Ölü o. 861 02:01:47,292 --> 02:01:49,458 Bunlar ilişkimizi etkiler. 862 02:01:50,417 --> 02:01:52,208 Biliyorum biraz ani olacak... 863 02:01:53,458 --> 02:01:54,792 ...ama bir önerim var. 864 02:01:56,000 --> 02:01:57,792 Yeni bir ev almaya ne dersin? 865 02:01:59,125 --> 02:02:00,292 Buraya yakın bir yerden. 866 02:02:00,917 --> 02:02:02,542 Bir yıl deneyelim. Lütfen. 867 02:02:03,083 --> 02:02:04,875 Kendi hayatımız. 868 02:02:05,292 --> 02:02:06,625 Kendi hatıralarımız. 869 02:02:07,000 --> 02:02:07,833 Sadece 870 02:02:08,833 --> 02:02:09,667 sen ve ben. 871 02:02:17,917 --> 02:02:18,958 Tamam... 872 02:02:19,333 --> 02:02:20,208 Tamam. 873 02:02:20,417 --> 02:02:21,292 İyi bir fikir. 874 02:02:22,542 --> 02:02:23,792 Bence bu... 875 02:02:24,333 --> 02:02:25,667 Oldukça iyi bir fikir. 876 02:02:27,542 --> 02:02:31,292 Yeni ev, yeni ilişki, yeni enerji... 877 02:02:32,542 --> 02:02:34,208 Ira, bunu yapalım. 878 02:02:34,292 --> 02:02:35,125 Hadi... 879 02:02:38,208 --> 02:02:39,333 -Yapalım. -Yapalım. 880 02:02:39,667 --> 02:02:41,250 -Yapalım. -Yapalım. 881 02:02:45,000 --> 02:02:46,000 Peki ne zaman? 882 02:02:47,500 --> 02:02:48,958 Bunu ancak büyükannem bilir. 883 02:02:50,958 --> 02:02:51,792 Değil mi? 884 02:02:58,583 --> 02:03:02,417 Konuşuyorduk da Ira yeni bir eve taşınmamız gerektiğini düşünüyor. 885 02:03:03,208 --> 02:03:04,833 Ira bize iyi geleceğini düşünüyor. 886 02:03:05,500 --> 02:03:07,208 -Dhruv. -Ev buraya yakın olacak. 887 02:03:07,292 --> 02:03:10,292 "İyi geceler." demeye gelen kişi ben olacağım artık. 888 02:03:10,958 --> 02:03:12,375 Ne dersin büyükanne? 889 02:03:13,667 --> 02:03:14,667 Büyükanne... 890 02:03:15,208 --> 02:03:16,167 Somurtuyorsun... 891 02:03:20,458 --> 02:03:22,000 Ce ee... 892 02:03:23,000 --> 02:03:24,958 Seni görüyorum. 893 02:03:25,875 --> 02:03:26,833 Ce ee büyükanne. 894 02:03:29,458 --> 02:03:31,000 Bu doğru değil büyükanne. 895 02:03:31,083 --> 02:03:32,333 O çok hoş biri. 896 02:03:33,458 --> 02:03:35,083 Diğerleri gibi değil. 897 02:03:35,875 --> 02:03:37,167 Ona biraz zaman tanı. 898 02:03:37,583 --> 02:03:38,875 Onu seveceksin. 899 02:03:39,542 --> 02:03:41,208 Tamam mı? İyi miyiz? 900 02:03:43,000 --> 02:03:44,333 İyi geceler büyükanne. 901 02:03:44,417 --> 02:03:45,250 Hadi, gel. 902 02:05:26,167 --> 02:05:27,833 Seni görüyorum... 903 02:05:46,208 --> 02:05:47,875 Burası büyükannenin odası. 904 02:05:48,375 --> 02:05:51,250 Evet, ben dolanıyordum. 905 02:05:51,542 --> 02:05:53,333 Dışarıda kocaman bahçemiz var. 906 02:05:55,333 --> 02:05:56,167 Alın... 907 02:05:57,333 --> 02:05:58,167 Dolanırsınız. 908 02:06:14,750 --> 02:06:15,708 Günaydın hanımefendi. 909 02:06:16,458 --> 02:06:18,667 -Yine mi dolanıyorsunuz? -Shanti, değil mi? 910 02:06:18,750 --> 02:06:19,625 Shanti Hanım. 911 02:06:21,083 --> 02:06:24,292 Shanti, ne zamandır bu evde çalışıyorsun? 912 02:06:25,042 --> 02:06:27,000 Ağzımdaki diş sayısı kadar. 913 02:06:28,417 --> 02:06:29,250 32 yıldır. 914 02:06:30,417 --> 02:06:32,917 Öyleyse büyükanneyi çok iyi tanıyorsundur. 915 02:06:33,500 --> 02:06:34,500 Çok iyi tanırım. 916 02:06:35,583 --> 02:06:36,417 Nasıl biriydi? 917 02:06:39,000 --> 02:06:40,208 Harika bir kadındır. 918 02:06:41,250 --> 02:06:42,750 Gözleri büyüleyicidir. 919 02:06:43,167 --> 02:06:45,042 İnsanlar ondan büyülenirdi. 920 02:06:46,042 --> 02:06:48,708 -Peki Dhruv? -Onu kendi hayatından çok sever. 921 02:06:49,667 --> 02:06:51,333 Dhruv onun hayatı. 922 02:06:54,375 --> 02:06:55,500 Öldükten sonra bile mi? 923 02:06:58,792 --> 02:06:59,958 Ne oldu Shanti? 924 02:07:03,417 --> 02:07:04,500 Ne oldu? 925 02:07:19,833 --> 02:07:21,542 Dhruv ve büyükanne, 926 02:07:22,167 --> 02:07:24,000 her akşam oyun oynardı. 927 02:07:24,417 --> 02:07:25,375 Hangi oyun? 928 02:07:25,458 --> 02:07:27,833 -Ce ee... -Seni görüyorum. 929 02:07:27,917 --> 02:07:29,917 -Ce ee... -Seni görüyorum. 930 02:07:31,500 --> 02:07:34,583 Bir akşam Dhruv, yanlışlıkla büyükanneyi itti... 931 02:07:36,375 --> 02:07:38,250 ...ve büyükanne merdivenden düştü. 932 02:07:40,500 --> 02:07:41,958 Düşünce tüm kemikleri kırıldı. 933 02:07:44,125 --> 02:07:45,500 Dizleri kırıldı. 934 02:07:46,583 --> 02:07:49,000 Ne oturabiliyor ne yürüyebiliyordu. 935 02:07:49,750 --> 02:07:51,333 Tek yaptığı yatakta uzanmaktı. 936 02:07:53,750 --> 02:07:55,208 Yanına bir ben girebiliyordum. 937 02:07:56,708 --> 02:07:59,417 Hayatına İsa'yı soktu. 938 02:08:00,000 --> 02:08:01,417 Yeni bir dine geçti. 939 02:08:02,833 --> 02:08:05,417 Bütün acısına ve depresyonuna rağmen 940 02:08:05,500 --> 02:08:09,125 her gece cesaretini toplar ve yatağından çıkardı. 941 02:08:09,583 --> 02:08:12,917 Bastonuna tutunur, Dhruv'un odasına giderdi... 942 02:08:15,708 --> 02:08:17,292 ...sırf iki kelime duymak için. 943 02:08:18,917 --> 02:08:20,125 "İyi geceler büyükanne." 944 02:08:20,833 --> 02:08:22,000 "İyi geceler büyükanne." 945 02:08:26,125 --> 02:08:27,250 Nasıl göçüp gitti? 946 02:08:30,250 --> 02:08:31,333 Göçüp gitmedi. 947 02:08:33,125 --> 02:08:34,250 Yalnızca öldü. 948 02:08:35,583 --> 02:08:36,583 Ama nasıl? 949 02:08:39,625 --> 02:08:40,458 Bir saniye. 950 02:08:42,208 --> 02:08:43,042 Alo. 951 02:08:43,500 --> 02:08:46,333 Bak Ira. İstediğini yaptım. 952 02:08:46,417 --> 02:08:48,375 Tüm geçmişlerini araştırdım. 953 02:08:48,458 --> 02:08:49,958 Tamamen meşru bir aile. 954 02:08:50,792 --> 02:08:54,083 Toplumda saygı görüyorlar, işleri iyi gidiyor. 955 02:08:54,333 --> 02:08:56,833 Hatta büyükannenin adına bir yol bile var. 956 02:08:57,292 --> 02:08:59,833 O yüzden bence sen paranoyaklık ediyorsun. 957 02:09:05,375 --> 02:09:06,208 Öyle mi? 958 02:09:28,000 --> 02:09:29,375 Göçüp gitmedi. 959 02:09:29,458 --> 02:09:30,833 Yalnızca öldü. 960 02:09:31,208 --> 02:09:32,833 Büyükannem ölü değil Ira. 961 02:09:40,292 --> 02:09:41,375 Sikeyim! 962 02:09:41,458 --> 02:09:43,917 Siktir! 963 02:09:44,000 --> 02:09:46,542 Ölüsün, artık yoksun. Akıl oyunlarını kes. 964 02:09:46,625 --> 02:09:48,750 Siktiğimin ailesi kafayı yemiş! 965 02:09:49,583 --> 02:09:51,292 Buradaysan kendini göster. 966 02:09:51,375 --> 02:09:53,542 Yüzünü göster! 967 02:09:53,625 --> 02:09:55,583 Göster şu kahrolası yüzünü! 968 02:09:56,875 --> 02:10:00,542 Şuna ne dersin? Değneğinle yüzünü parçalayacağım. 969 02:10:00,625 --> 02:10:03,583 Siktir! 970 02:10:03,667 --> 02:10:04,917 Siktir git büyükanne! 971 02:10:08,083 --> 02:10:09,333 Siktir git büyükanne. 972 02:10:26,500 --> 02:10:27,458 Çok iyiydi. 973 02:10:31,833 --> 02:10:34,083 Affedersin, bugün kafam yerinde değil. 974 02:10:35,625 --> 02:10:36,458 Neden? 975 02:10:39,417 --> 02:10:41,375 Büyükannem iyi geceler demeye gelmedi. 976 02:10:45,417 --> 02:10:46,417 Neden gelmedi ki? 977 02:10:47,792 --> 02:10:50,250 Nihayet uyumuş olmalı. 978 02:10:59,833 --> 02:11:01,667 Büyükannemle ilgili şaka yapma. 979 02:11:20,833 --> 02:11:22,000 Teşekkür ederim. 980 02:11:26,917 --> 02:11:27,792 Dhruv... 981 02:11:30,250 --> 02:11:31,083 Neden suskunsun? 982 02:11:34,000 --> 02:11:35,083 Anne... 983 02:11:35,583 --> 02:11:38,250 20 yıldır ilk kez büyükannem iyi geceler demedi. 984 02:12:14,667 --> 02:12:15,667 İyi misin? 985 02:12:17,125 --> 02:12:19,083 Evet. Sanırım kramp girdi. 986 02:12:21,250 --> 02:12:22,083 İyi misin? 987 02:12:23,917 --> 02:12:24,875 Evet. Geçer. 988 02:12:28,208 --> 02:12:29,292 İşe gidiyorum. 989 02:12:30,375 --> 02:12:31,458 Seni ararım. 990 02:12:52,750 --> 02:12:54,333 -Ne oldu? -Sağ ol Shanti. 991 02:12:54,417 --> 02:12:57,750 Midemde garip bir ağrı var. 992 02:12:58,875 --> 02:12:59,708 Uzanın. 993 02:13:00,292 --> 02:13:01,333 Geçer. 994 02:13:02,500 --> 02:13:03,375 Tamam. 995 02:13:07,917 --> 02:13:09,167 Çok acıyor. 996 02:13:10,000 --> 02:13:10,833 Bir şey yok. 997 02:13:11,958 --> 02:13:12,875 Bir şey yok. 998 02:13:14,708 --> 02:13:15,750 Uzanın. 999 02:13:27,792 --> 02:13:29,708 Uyumaya çalışın. Acı geçecektir. 1000 02:13:32,500 --> 02:13:33,417 Uyuyun. 1001 02:13:34,750 --> 02:13:35,667 Hikâye anlatayım mı? 1002 02:13:37,250 --> 02:13:38,458 Hikâye anlatayım mı? 1003 02:13:39,125 --> 02:13:41,375 Büyükannenin hikâyesini bitirmemiştim. 1004 02:13:42,792 --> 02:13:46,708 Sonrasında acısı her geçen yıl arttı. 1005 02:13:47,833 --> 02:13:49,292 Aynı böyle. 1006 02:13:51,833 --> 02:13:53,458 Büyükanne artık dayanamıyordu. 1007 02:13:53,542 --> 02:13:56,125 Her şeye son vermemi istedi. 1008 02:13:57,333 --> 02:14:00,042 Patronumun isteğini nasıl reddedebilirdim? 1009 02:14:02,083 --> 02:14:05,833 Hint yağı tohumlarını öğütüp kahvaltısına karıştırmamı istedi. 1010 02:14:06,833 --> 02:14:08,667 Evet, kahvaltısına. 1011 02:14:10,000 --> 02:14:11,500 Böylece kimse anlayamayacaktı. 1012 02:14:12,042 --> 02:14:13,167 Söylediğini yaptım. 1013 02:15:46,208 --> 02:15:47,542 Seni görebiliyorum. 1014 02:15:49,375 --> 02:15:50,292 Neden? 1015 02:15:51,250 --> 02:15:53,542 Çünkü artık benim dünyamdasın. 1016 02:15:56,000 --> 02:15:57,083 Hoş geldin. 1017 02:16:05,292 --> 02:16:07,083 Dhruv çok iyi bir çocuk. 1018 02:16:07,167 --> 02:16:08,792 ...her sabah giderdim. 1019 02:16:08,875 --> 02:16:11,500 Merhaba Ira. Büyükanne çok tatlıdır. 1020 02:16:11,583 --> 02:16:14,792 Tanrı seni kutsasın evladım. Baba, Oğul ve... 1021 02:16:14,875 --> 02:16:17,417 Dhruv, hep büyükanneyi sevdi. 1022 02:16:17,500 --> 02:16:19,875 Beni serbest bırak... 1023 02:16:20,750 --> 02:16:22,792 Dhruv yanlış bir şey yapmadı. 1024 02:16:23,417 --> 02:16:26,208 Bu insanlar da inanmadı. 1025 02:16:26,833 --> 02:16:28,458 Yüzümü görmek istedin. 1026 02:16:29,042 --> 02:16:31,250 Al. Kahrolası yüzüme bak. 1027 02:16:35,917 --> 02:16:37,875 Tek bir şey duymak istedim. 1028 02:16:39,250 --> 02:16:40,750 "İyi geceler büyükanne." 1029 02:16:42,000 --> 02:16:43,417 "İyi geceler büyükanne." 1030 02:16:49,875 --> 02:16:50,917 İyi geceler Ira. 1031 02:16:51,333 --> 02:16:52,250 Gel. 1032 02:16:58,375 --> 02:16:59,917 Ce ee... 1033 02:17:00,875 --> 02:17:02,625 Seni görüyorum. 1034 02:23:56,458 --> 02:23:58,458 Alt yazı çevirmeni: Didem İpekoğlu