1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Ghost Stories Year: 2020 Duration: 02:24:35 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:01:02,416 --> 00:01:05,041 ‫- סרט מקורי של NETFLIX - 4 00:03:47,083 --> 00:03:50,000 ‫- זויה אקטאר - 5 00:04:12,333 --> 00:04:13,958 ‫הלו? ‫-סאמירה? 6 00:04:14,291 --> 00:04:15,500 ‫הערתי אותך? 7 00:04:16,375 --> 00:04:19,708 ‫הלכתי לישון מאוחר אתמול. ‫לא שמעתי את השעון המעורר. מצטער. 8 00:04:20,083 --> 00:04:22,041 ‫אם את מאחרת, קחי מונית. 9 00:04:22,875 --> 00:04:24,458 ‫הלו? ‫-אני מקשיבה. 10 00:04:25,625 --> 00:04:28,958 ‫קחי מונית. אני אשלם. 11 00:04:29,041 --> 00:04:30,958 ‫נתראה הערב. ‫-אתה מבטיח? 12 00:04:31,375 --> 00:04:33,708 ‫כן, תשלחי לי את הכתובת כשתגיעי לשם. 13 00:04:34,125 --> 00:04:35,000 ‫בסדר. 14 00:04:35,083 --> 00:04:37,625 ‫מה את לובשת? תשלחי לי תמונה. 15 00:04:38,750 --> 00:04:40,083 ‫בוא לראות במו עיניך. 16 00:04:40,666 --> 00:04:42,750 ‫אחכה לך. ‫-אני אגיע. 17 00:05:15,958 --> 00:05:18,958 ‫- אחוזת באילון - 18 00:05:55,750 --> 00:05:56,708 ‫- מאליק - 19 00:06:15,708 --> 00:06:16,708 ‫שלום? 20 00:06:18,541 --> 00:06:19,541 ‫שלום? 21 00:06:23,083 --> 00:06:24,250 ‫סליחה? 22 00:06:54,833 --> 00:06:55,833 ‫שלום? 23 00:07:23,416 --> 00:07:24,458 ‫שלום, דודה. 24 00:07:25,041 --> 00:07:26,041 ‫אני סאמירה. 25 00:07:26,666 --> 00:07:28,500 ‫האחות מאמטה שלחה אותי במקומה. 26 00:07:29,500 --> 00:07:31,916 ‫היא אמרה לי איפה המפתח, ‫כדי שאוכל להיכנס בעצמי. 27 00:07:32,625 --> 00:07:34,333 ‫אם את צריכה משהו, תאמרי לי. 28 00:07:43,791 --> 00:07:45,583 ‫- טיפול 24/7 - 29 00:07:49,958 --> 00:07:50,958 ‫כן, מאמטה גבירתי. 30 00:07:51,041 --> 00:07:52,458 ‫את שם? ‫-אני בחדר שלה. 31 00:07:52,541 --> 00:07:54,875 ‫אמורה להיות תיקייה אפורה באיזה מקום. 32 00:07:56,541 --> 00:07:58,458 ‫את רואה אותה? ‫-כן. 33 00:07:59,083 --> 00:08:01,083 ‫תעברי על ההיסטוריה של המטופלת. 34 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 ‫יש לה דמנציה, בעיות בזיכרון, ‫סוכרת סוג 2... 35 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 ‫הכול כתוב בתיק. 36 00:08:05,166 --> 00:08:08,375 ‫אמרו לי שהיה לה שבץ. ‫-היה לה שבץ לפני שנתיים. 37 00:08:08,750 --> 00:08:10,500 ‫צד שמאל שלה משותק מאז. 38 00:08:10,916 --> 00:08:12,916 ‫התרופה שלה מסומנת. היא על השולחן. 39 00:08:13,000 --> 00:08:14,166 ‫תבדקי שהיא שם. 40 00:08:14,250 --> 00:08:15,750 ‫על השולחן ליד הטלוויזיה? ‫-כן. 41 00:08:16,250 --> 00:08:18,083 ‫תעקבי אחרי רמות הסוכר שלה. 42 00:08:18,166 --> 00:08:20,083 ‫היא צריכה אינסולין חצי שעה לפני האוכל. 43 00:08:20,833 --> 00:08:23,750 ‫איפה האינסולין? ‫-תחפשי בתוך המקרר הקטן. 44 00:08:24,375 --> 00:08:27,166 ‫תני לה 60 מ"ל מים כל חצי שעה. 45 00:08:27,750 --> 00:08:29,750 ‫אחרת יהיה לה זיהום בדרכי השתן. 46 00:08:30,416 --> 00:08:31,875 ‫לא החליפו לה שקית שתן? 47 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 ‫הבן שלה היה אמור להיות איתה ‫ביומיים האחרונים. 48 00:08:35,041 --> 00:08:36,875 ‫סביר להניח שלא החליף לה גם חיתול. 49 00:08:36,958 --> 00:08:39,333 ‫הוא עדיין שם? ‫-לא, לא ראיתי אותו. 50 00:08:39,416 --> 00:08:41,750 ‫הוא אמר לי שהוא יכול להישאר רק בסוף השבוע. 51 00:08:42,708 --> 00:08:45,083 ‫המטופלת מאבדת הכרה לסירוגין, 52 00:08:45,166 --> 00:08:47,125 ‫ולכן היא כל הזמן ממלמלת אותם הדברים. 53 00:08:47,583 --> 00:08:50,125 ‫תני לה לקשקש. רק תעשי את העבודה שלך. 54 00:08:50,541 --> 00:08:51,416 ‫בסדר? 55 00:08:51,500 --> 00:08:52,416 ‫בסדר. ‫-להתראות. 56 00:08:55,791 --> 00:08:57,166 ‫דקירה קטנה באצבע... 57 00:09:07,416 --> 00:09:08,291 ‫דודה, 58 00:09:08,708 --> 00:09:10,166 ‫את לא אוכלת כמו שצריך? 59 00:09:10,875 --> 00:09:12,458 ‫רמת הסוכר בדם שלך צנחה. 60 00:09:12,791 --> 00:09:14,500 ‫שאכין לך משהו לאכול? 61 00:09:16,166 --> 00:09:17,708 ‫אל תצעקי, בבקשה. 62 00:09:18,208 --> 00:09:20,458 ‫הבן שלי ישן. את תעירי אותו. 63 00:09:22,291 --> 00:09:23,125 ‫אה. 64 00:09:34,250 --> 00:09:35,333 ‫סליחה? 65 00:09:41,541 --> 00:09:42,375 ‫אדוני? 66 00:09:52,500 --> 00:09:53,958 ‫"היו פעם ימים 67 00:09:54,583 --> 00:09:56,833 ‫שבהם אחו, חורש ונחל בגיא, 68 00:09:57,333 --> 00:09:59,625 ‫האדמה וכל מראה רגיל 69 00:09:59,708 --> 00:10:01,041 ‫נדמו בעיניי 70 00:10:01,458 --> 00:10:03,416 ‫עטופים באור אציל, 71 00:10:03,916 --> 00:10:06,333 ‫זוהר ורעננות של חלום ודאי. 72 00:10:07,041 --> 00:10:10,250 ‫עכשיו הם אינם כשהיו בשנים רחוקות. 73 00:10:10,708 --> 00:10:13,541 ‫אם אפנה לשם ואם הלום, בלילה או ביום, 74 00:10:14,000 --> 00:10:15,625 ‫את הדברים אשר ראיתי 75 00:10:16,041 --> 00:10:17,500 ‫לא אוכל עוד לראות. 76 00:10:18,208 --> 00:10:20,333 ‫הקשת נגלית ונעלמת בענן 77 00:10:20,416 --> 00:10:22,541 ‫והוורד יפה ורענן." 78 00:11:23,000 --> 00:11:24,625 ‫למה את מסתכלת עליי כך? 79 00:11:26,375 --> 00:11:28,541 ‫יש מישהו בדלת, מאמטה. 80 00:11:29,250 --> 00:11:30,916 ‫אני לא מאמטה. אני סאמירה. 81 00:11:31,833 --> 00:11:33,208 ‫אין איש בדלת. 82 00:11:34,791 --> 00:11:35,708 ‫ארמאן. 83 00:11:36,500 --> 00:11:37,375 ‫הבן שלך? 84 00:11:38,458 --> 00:11:40,291 ‫הוא כבר הלך, דודה. 85 00:11:40,625 --> 00:11:41,916 ‫בגלל זה אני כאן. 86 00:11:43,541 --> 00:11:45,208 ‫יש מישהו בדלת. 87 00:13:16,625 --> 00:13:17,458 ‫מאמטה! 88 00:13:22,541 --> 00:13:23,541 ‫מאמטה! 89 00:13:38,833 --> 00:13:40,750 ‫דודה! מה קרה? 90 00:13:44,666 --> 00:13:45,750 ‫איך נפלת? 91 00:13:46,250 --> 00:13:47,291 ‫לא נפלתי. 92 00:13:47,625 --> 00:13:49,125 ‫לאן ניסית ללכת? 93 00:13:49,666 --> 00:13:50,666 ‫למטבח. 94 00:13:51,583 --> 00:13:53,791 ‫אין שום צורך לקפוץ מהמיטה. בואי. 95 00:13:54,083 --> 00:13:55,666 ‫אם את צריכה משהו, תקראי לי. 96 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 ‫תחזיקי בזה. 97 00:13:58,958 --> 00:14:01,416 ‫אם יקרה לך משהו, יאשימו אותי. 98 00:14:03,375 --> 00:14:04,875 ‫תני לי לראות. נפגעת? 99 00:14:05,666 --> 00:14:06,500 ‫והיד השנייה. 100 00:14:14,541 --> 00:14:16,875 ‫- עיכוב בתנועת הרכבות עקב שיטפונות - 101 00:14:16,958 --> 00:14:18,000 ‫- סליפ אייד - 102 00:14:34,083 --> 00:14:38,916 ‫הכתובת הזאת תביא אותך אל ליבי ‫ומשם היישר לגן עדן. 103 00:14:59,250 --> 00:15:00,541 ‫"הנה התוכנית שלי... 104 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 ‫אני אבוא בריצה. אגיע בתוך שעה." 105 00:15:36,500 --> 00:15:38,333 ‫"מצטער, מותק. נראה שזה לא יסתדר היום. 106 00:15:38,541 --> 00:15:39,750 ‫אני צריך להישאר בבית. 107 00:15:40,708 --> 00:15:41,875 ‫אתקשר אלייך מחר." 108 00:16:40,833 --> 00:16:41,791 ‫דודה? 109 00:16:49,791 --> 00:16:50,875 ‫מי שם? 110 00:18:00,875 --> 00:18:02,041 ‫איך התיישבת? 111 00:18:03,041 --> 00:18:04,500 ‫תתקשרי לבן שלי. 112 00:18:06,500 --> 00:18:08,416 ‫אני לא יודעת מה המספר שלו. 113 00:18:08,791 --> 00:18:11,125 ‫הוא בבית. הוא מסתתר. 114 00:18:21,291 --> 00:18:22,333 ‫דודה. 115 00:18:22,916 --> 00:18:25,625 ‫החברים שלו באים מחר לארוחת צוהריים. 116 00:18:26,416 --> 00:18:28,875 ‫את יודעת להכין פילאף בנוסח קשמיר, מאמטה? 117 00:18:38,708 --> 00:18:40,958 ‫ופלאן... 118 00:18:43,041 --> 00:18:44,333 ‫בכלי גדול. 119 00:18:45,041 --> 00:18:47,375 ‫לא היה מספיק בפעם הקודמת, את זוכרת? 120 00:18:48,000 --> 00:18:48,833 ‫כן, 121 00:18:49,375 --> 00:18:50,208 ‫אני זוכרת. 122 00:18:52,000 --> 00:18:54,083 ‫עכשיו צריך לנוח. 123 00:18:54,166 --> 00:18:55,833 ‫יש לך אורחים מחר. 124 00:18:56,416 --> 00:18:57,250 ‫קדימה. 125 00:18:58,541 --> 00:19:00,000 ‫בזהירות. 126 00:19:18,208 --> 00:19:21,166 ‫- שקית שתן - 127 00:19:35,916 --> 00:19:38,375 ‫תרחצי אותי בחדר האמבטיה היום, מאמטה. 128 00:19:39,500 --> 00:19:40,916 ‫למה? מה קורה? 129 00:19:44,333 --> 00:19:46,583 ‫אני רוצה רחיצה אמיתית היום. 130 00:19:47,541 --> 00:19:48,666 ‫זאת רחיצה אמיתית. 131 00:19:53,833 --> 00:19:54,666 ‫אהם? 132 00:19:54,958 --> 00:19:55,791 ‫"מה שלומך? 133 00:19:56,333 --> 00:19:58,375 ‫ישנת היטב אתמול בלילה?" ‫-אני עובדת. ביי. 134 00:19:58,458 --> 00:19:59,375 ‫"תקשיבי..." 135 00:19:59,708 --> 00:20:00,541 ‫מה? 136 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 ‫"אכלת ארוחת בוקר?" ‫-מה אכפת לך? 137 00:20:03,750 --> 00:20:05,625 ‫"אל תכעסי. נתקעתי." 138 00:20:05,958 --> 00:20:08,041 ‫למה? הרגליים שלך נדבקו לאדמה? 139 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 ‫"את יודעת איך זה." 140 00:20:11,125 --> 00:20:13,083 ‫אני לא יודעת. תסביר לי, בפרוטרוט. 141 00:20:14,916 --> 00:20:16,250 ‫"תשמעי..." ‫-מה קרה עכשיו? 142 00:20:17,166 --> 00:20:19,416 ‫תגיד את זה. "הייתי צריך להישאר עם אשתי". 143 00:20:20,375 --> 00:20:22,708 ‫"מותק, אנחנו כמעט שם. צריך רק עוד קצת זמן. 144 00:20:22,791 --> 00:20:23,625 ‫חכי קצת..." 145 00:20:23,708 --> 00:20:25,916 ‫קצת? חלפו כבר שנתיים, גדו! 146 00:20:26,416 --> 00:20:27,583 ‫כמה אני צריכה לחכות? 147 00:20:27,958 --> 00:20:29,166 ‫תקבע תאריך עכשיו! 148 00:20:29,250 --> 00:20:30,666 ‫"הנה את שוב מתחילה." 149 00:20:30,750 --> 00:20:32,125 ‫תשכח מזה. 150 00:20:32,208 --> 00:20:33,750 ‫מתי החיים שלי יתחילו? 151 00:20:34,125 --> 00:20:36,583 ‫הזמן חולף, ואני רק מנקה קקי ופיפי. 152 00:20:36,666 --> 00:20:38,625 ‫"כאילו זאת אשמתי שזאת העבודה שלך..." 153 00:20:38,708 --> 00:20:41,791 ‫אם היית מגיע אתמול בלילה, ‫לא הייתי אומרת את כל זה. 154 00:20:41,875 --> 00:20:46,166 ‫"רק עלייך אני חושב." ‫-אז למה אתה תקוע במקום אחר? 155 00:20:46,250 --> 00:20:49,041 ‫"תשכחי מכל זה. אקח אותך לקאנדאלה." 156 00:20:49,125 --> 00:20:51,166 ‫כן, ניסע לקאנדאלה. 157 00:20:51,750 --> 00:20:53,708 ‫מבחינתך אני טובה רק ל"שירות חדרים". 158 00:20:53,791 --> 00:20:54,666 ‫"היי, 159 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 ‫אל תדברי כמו פרוצה. 160 00:20:56,750 --> 00:20:57,875 ‫את נשמעת כל כך זולה. 161 00:21:00,375 --> 00:21:03,291 ‫אני יודע מה את עוברת. ‫יש לי תפיסה טובה במובן הזה. 162 00:21:04,000 --> 00:21:06,250 ‫שימי את עצמך במקומי. 163 00:21:07,458 --> 00:21:09,666 ‫נסעתי לאיזה מקום בשנתיים האחרונות? 164 00:21:10,958 --> 00:21:13,750 ‫המשפחה מציקה לי שאביא עוד ילד לעולם. 165 00:21:13,833 --> 00:21:14,791 ‫אני מכונה? 166 00:21:15,875 --> 00:21:17,625 ‫זה לא כל כך קל, סאמירה. 167 00:21:19,625 --> 00:21:21,458 ‫זה לא סתם סטוץ בשבילי. 168 00:21:22,166 --> 00:21:23,416 ‫תני לי שנה. 169 00:21:23,500 --> 00:21:25,708 ‫ואז נוכל לבלות את כל חיינו יחד." 170 00:21:28,708 --> 00:21:30,625 ‫נוכל להיות יחד הלילה? 171 00:21:32,708 --> 00:21:34,458 ‫"תני לי לבדוק. 172 00:21:35,500 --> 00:21:36,416 ‫אני אודיע לך." 173 00:21:38,791 --> 00:21:40,750 ‫אין פה עובדים בכלל. 174 00:21:42,666 --> 00:21:44,250 ‫אני אשכיב את הדודה לישון. 175 00:21:44,666 --> 00:21:46,500 ‫"כמובן, את מומחית בזה." 176 00:21:49,291 --> 00:21:51,666 ‫החדר כאן יותר טוב מכל מלון בקאנדאלה. 177 00:21:52,958 --> 00:21:54,250 ‫"את הורגת אותי." 178 00:21:55,875 --> 00:21:56,708 ‫אם כך, בוא. 179 00:21:58,375 --> 00:21:59,333 ‫"כן. נתראה." 180 00:22:02,083 --> 00:22:03,125 ‫אל תבריז לי. 181 00:22:04,000 --> 00:22:05,125 ‫"אין סיכוי, מותק." 182 00:22:06,375 --> 00:22:07,291 ‫אחכה לך. 183 00:22:31,791 --> 00:22:34,291 ‫למי את מחכה, סאמירה? 184 00:22:36,291 --> 00:22:37,458 ‫אז את יודעת מה שמי. 185 00:22:42,875 --> 00:22:45,375 ‫הייתה לי סיכה בדיוק כזאת. 186 00:22:46,375 --> 00:22:48,041 ‫גם אני הייתי צעירה פעם. 187 00:22:50,458 --> 00:22:54,041 ‫קיבלתי הרבה מתנות, אבל זה כבר לא חשוב. 188 00:22:56,291 --> 00:23:01,916 ‫כל הדברים שהערכתי פעם ‫מוטלים בפינה, זנוחים. 189 00:23:02,750 --> 00:23:06,041 ‫קל לומר את זה כשיש לך הכול. 190 00:23:07,166 --> 00:23:08,750 ‫לך אין הכול? 191 00:23:10,291 --> 00:23:12,875 ‫אותי נטשו בתחנת הרכבת מייסורה... 192 00:23:14,083 --> 00:23:15,250 ‫עטופה בסמרטוט. 193 00:23:16,416 --> 00:23:17,791 ‫גדלתי בבית יתומים. 194 00:23:19,291 --> 00:23:21,000 ‫לא היה לי דבר אז, וגם עכשיו אין לי. 195 00:23:22,458 --> 00:23:24,250 ‫את נושמת, נכון? 196 00:23:25,000 --> 00:23:26,916 ‫הידיים והרגליים שלך בסדר, נכון? 197 00:23:28,125 --> 00:23:30,708 ‫העולם כולו שלך כל עוד את בחיים. 198 00:23:32,625 --> 00:23:35,458 ‫אילו היו בי חיים עדיין, הייתי... ‫-מה היית עושה? 199 00:23:36,750 --> 00:23:39,375 ‫לא הייתי מחכה. 200 00:23:54,083 --> 00:23:54,916 ‫כן? 201 00:23:57,083 --> 00:23:58,875 ‫יש מישהו בדלת. 202 00:24:33,375 --> 00:24:35,125 ‫למה באת כל כך מוקדם? 203 00:24:35,208 --> 00:24:36,875 ‫את מתלוננת גם על זה? 204 00:24:37,583 --> 00:24:39,750 ‫היא עדיין ערה. תכבה את הנייד שלך. 205 00:24:40,291 --> 00:24:41,750 ‫תן לי להרדים אותה. 206 00:24:41,833 --> 00:24:43,041 ‫מה הסירחון הזה? 207 00:24:43,541 --> 00:24:44,541 ‫אלה החיים שלי. 208 00:24:53,333 --> 00:24:54,458 ‫ארמאן כאן? 209 00:24:55,708 --> 00:24:58,833 ‫לא, דודה. הילדים של השכנים ‫שוב עושים תעלולים. 210 00:25:01,166 --> 00:25:03,500 ‫שכחת? ארמאן בא וכבר הלך. 211 00:25:03,583 --> 00:25:05,291 ‫אכלת איתו ארוחת צוהריים. 212 00:25:05,708 --> 00:25:08,458 ‫פילאף בנוסח קשמיר ופלאן. 213 00:25:10,875 --> 00:25:11,708 ‫זוכרת? 214 00:25:13,083 --> 00:25:14,541 ‫גם החברים שלו היו כאן. 215 00:25:15,416 --> 00:25:16,333 ‫נכון? 216 00:25:16,416 --> 00:25:17,833 ‫- סליפ אייד - 217 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 ‫רק תאר לך, 218 00:25:21,666 --> 00:25:23,166 ‫אילו היה לנו בית כזה... 219 00:25:25,583 --> 00:25:27,333 ‫את כל הזמן חולמת על בית. 220 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 ‫אמרתי לך שאקנה לך בית, 221 00:25:41,083 --> 00:25:41,916 ‫אז אקנה. 222 00:26:02,000 --> 00:26:03,041 ‫שמעת את זה? 223 00:26:04,916 --> 00:26:07,041 ‫מה זה היה? ‫-שמעת את זה, נכון? 224 00:26:09,625 --> 00:26:11,833 ‫אתמול בלילה הייתה לי הרגשה שיש מישהו בחוץ. 225 00:26:14,958 --> 00:26:16,333 ‫איך את מצליחה להישאר פה? 226 00:26:17,666 --> 00:26:20,333 ‫ישנתי עם אור דולק. מה עוד יכולתי לעשות? 227 00:26:24,875 --> 00:26:25,791 ‫את פוחדת? 228 00:26:27,458 --> 00:26:29,166 ‫בגלל זה הכרחת אותי לבוא? 229 00:26:30,083 --> 00:26:31,208 ‫הכרחתי אותך? 230 00:26:34,333 --> 00:26:36,250 ‫אני צוחק. ‫-הכרחתי אותך? 231 00:26:36,333 --> 00:26:37,875 ‫אני צוחק. ‫-גדו! 232 00:26:38,708 --> 00:26:39,625 ‫בואי הנה. 233 00:26:43,250 --> 00:26:44,958 ‫גדו! ‫-רק רגע. 234 00:26:47,041 --> 00:26:47,875 ‫כן? 235 00:26:49,000 --> 00:26:50,083 ‫אני במחסן. 236 00:26:51,000 --> 00:26:53,625 ‫אני בא. אמרתי שאני לא יכול הכול ביחד. 237 00:26:54,541 --> 00:26:55,416 ‫רק רגע. 238 00:26:55,916 --> 00:26:56,958 ‫מה שלום בילו? 239 00:27:20,125 --> 00:27:21,166 ‫מאמטה! 240 00:27:21,250 --> 00:27:22,875 ‫מה קורה, לעזאזל? 241 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 ‫ארמאן! 242 00:27:24,416 --> 00:27:26,166 ‫היא ערה. ‫-מה? 243 00:27:26,250 --> 00:27:27,541 ‫מי מתעורר כך? 244 00:27:28,000 --> 00:27:30,375 ‫תן לי לבדוק. תישאר כאן. ‫-השתגעת? 245 00:27:30,458 --> 00:27:32,625 ‫בואי נצא מכאן. קדימה. 246 00:27:33,500 --> 00:27:34,500 ‫אתה פוחד? 247 00:27:34,583 --> 00:27:35,791 ‫מאמטה, תעזרי לי... 248 00:27:35,875 --> 00:27:37,416 ‫לא, זה הרס את כל האווירה. 249 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 ‫הרס את האווירה. 250 00:27:39,041 --> 00:27:40,875 ‫גדו, היא לא יכולה אפילו לזוז. 251 00:27:40,958 --> 00:27:42,208 ‫ארמאן! 252 00:27:42,291 --> 00:27:44,625 ‫יש משהו מוזר בבית הזה. אל תישארי כאן. 253 00:27:45,208 --> 00:27:47,958 ‫אני חייבת. אני עובדת פה. אחרת יפטרו אותי. 254 00:27:48,041 --> 00:27:50,208 ‫אני לא יכולה לנטוש את המטופלת. 255 00:27:56,083 --> 00:27:57,833 ‫תישאר איתי הלילה. 256 00:28:00,291 --> 00:28:01,416 ‫אין סיכוי. 257 00:28:01,500 --> 00:28:04,041 ‫גדו, בבקשה, אל תשאיר אותי פה לבד. 258 00:28:07,125 --> 00:28:09,375 ‫את יודעת מה? 259 00:28:10,791 --> 00:28:11,958 ‫תישני עם אור דולק. 260 00:28:12,750 --> 00:28:14,291 ‫תשאירי את הטלפון לידך. 261 00:28:14,375 --> 00:28:16,083 ‫תתקשרי אליי אם תהיה בעיה, טוב? 262 00:28:32,291 --> 00:28:33,500 ‫מה את עושה? 263 00:28:34,000 --> 00:28:35,416 ‫מה קרה, דודה? 264 00:28:35,500 --> 00:28:37,708 ‫ישנתי. ‫-לא ישנת! 265 00:28:38,833 --> 00:28:40,375 ‫ארמאן! 266 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 ‫ארמאן! ‫-דודה, אל תצעקי, בבקשה. 267 00:28:43,166 --> 00:28:45,916 ‫את תעירי את כל הבניין. ‫-אז תקראי לו מיד! 268 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 ‫ארמאן, אני יודעת איפה אתה מסתתר. 269 00:28:49,083 --> 00:28:50,750 ‫אין טעם לצעוק. 270 00:28:51,375 --> 00:28:53,416 ‫הבן שלך עזב לפני יומיים. 271 00:28:53,500 --> 00:28:55,916 ‫את חושבת שאני טיפשה, כלבה? 272 00:28:58,833 --> 00:29:00,541 ‫שמעתי אותו בחוץ. 273 00:29:01,166 --> 00:29:03,250 ‫אין איש בחוץ. ‫-תשתקי! 274 00:29:04,041 --> 00:29:05,208 ‫את חושבת שאני חירשת? 275 00:29:05,958 --> 00:29:07,041 ‫את חושבת שאני חירשת? 276 00:29:09,083 --> 00:29:10,041 ‫זה משחק! 277 00:29:10,541 --> 00:29:12,291 ‫דודה... בבקשה, אין... ‫-לכי למטבח. 278 00:29:12,375 --> 00:29:13,625 ‫הוא אוהב להתחבא. 279 00:29:13,708 --> 00:29:15,208 ‫בבקשה, דודה. את צריכה לישון. 280 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 ‫קחי את התרופה שלך, בבקשה. 281 00:29:21,166 --> 00:29:22,125 ‫דודה! 282 00:29:23,125 --> 00:29:24,208 ‫לאן אלך? 283 00:29:24,291 --> 00:29:26,000 ‫תחפשי אותו במטבח. 284 00:29:26,083 --> 00:29:27,750 ‫ארמאן! 285 00:29:28,708 --> 00:29:30,166 ‫צא החוצה, בני. 286 00:29:30,250 --> 00:29:32,291 ‫אימא באה לקחת אותך. 287 00:29:32,375 --> 00:29:35,875 ‫אם אלך ואחפש אותו, ‫את תיקחי את התרופה שלך, בסדר? 288 00:29:35,958 --> 00:29:37,208 ‫ארמאן! 289 00:29:38,000 --> 00:29:40,250 ‫אני אביא לך קצת מים. ‫-הוא אוהב להתחבא במטבח. 290 00:29:40,333 --> 00:29:42,000 ‫אני הולכת למטבח. ‫-לכי! 291 00:29:42,083 --> 00:29:44,541 ‫אם לא אמצא אותו, תיקחי את התרופה, טוב? 292 00:29:44,625 --> 00:29:45,750 ‫אני הולכת למטבח. 293 00:29:45,833 --> 00:29:47,625 ‫אחת, שתיים, 294 00:29:48,041 --> 00:29:50,291 ‫נעל את הנעליים. 295 00:29:51,125 --> 00:29:52,541 ‫שלוש, ארבע, 296 00:29:52,875 --> 00:29:54,875 ‫פתח את הדלת. 297 00:29:55,250 --> 00:29:56,958 ‫פתח את הדלת! 298 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 ‫שלוש, ארבע, 299 00:29:59,208 --> 00:30:00,625 ‫פתח את הדלת. 300 00:32:17,541 --> 00:32:19,750 ‫לכי, בבקשה. קחי את הילד איתך. 301 00:32:20,291 --> 00:32:21,250 ‫לכי, בבקשה. 302 00:32:22,625 --> 00:32:23,500 ‫תאמר לי, שוטר... 303 00:32:23,916 --> 00:32:25,208 ‫היא מתה לפני שלושה ימים. 304 00:32:26,083 --> 00:32:29,250 ‫היא כנראה גררה את עצמה ‫למטבח כדי לחפש אוכל. 305 00:32:29,708 --> 00:32:30,958 ‫כשהאחות הגיעה היום, 306 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 ‫היא מצאה גופה. 307 00:32:32,833 --> 00:32:35,291 ‫גבית ממנה תצהיר? ‫-היא לא מדברת. 308 00:32:35,791 --> 00:32:36,833 ‫היא בהלם כנראה. 309 00:32:36,916 --> 00:32:39,250 ‫יש לזקנה משפחה? ‫-בן. 310 00:32:39,333 --> 00:32:40,583 ‫התקשרנו אליו. 311 00:32:40,875 --> 00:32:43,750 ‫החרא היה אמור להגיע לפני חמישה ימים. ‫הוא לא בא. 312 00:32:43,833 --> 00:32:45,041 ‫הוא לא בא? 313 00:32:45,125 --> 00:32:46,875 ‫אז הוא נתן לאימא שלו למות לבד? 314 00:32:47,333 --> 00:32:49,083 ‫כן, היא מתה לבד. 315 00:33:11,208 --> 00:33:14,208 ‫- אנוראג קשיאפ - 316 00:33:19,916 --> 00:33:20,875 ‫תישעני לעברי. 317 00:35:08,500 --> 00:35:11,625 ‫- אבקת שוקו - 318 00:35:49,541 --> 00:35:50,416 ‫תשתה את החלב שלך. 319 00:36:03,708 --> 00:36:06,458 ‫שעת סיפור... 320 00:36:09,833 --> 00:36:11,125 ‫- המדריך לטיפול בתינוקות - 321 00:36:11,208 --> 00:36:12,125 ‫- האם והילד - 322 00:36:12,208 --> 00:36:13,125 ‫- רייקי - 323 00:36:13,208 --> 00:36:14,125 ‫- היריון ולידה - 324 00:36:14,208 --> 00:36:15,833 ‫- המדריך של ד"ר אנאנד לטיפול בילד - 325 00:36:15,916 --> 00:36:16,875 ‫- עיבור - 326 00:36:16,958 --> 00:36:18,291 ‫- כיפה אדומה - 327 00:36:20,666 --> 00:36:22,333 ‫"'למה יש לך עיניים גדולות כל כך?' 328 00:36:22,416 --> 00:36:24,666 ‫'כדי לראות אותך טוב יותר, יקירתי', 329 00:36:24,750 --> 00:36:25,916 ‫אמר הקול המוזר." 330 00:36:26,333 --> 00:36:28,166 ‫תתקרב. 331 00:36:29,125 --> 00:36:32,208 ‫"'אה, סבתא', אמרה כיפה אדומה הקטנה, 332 00:36:32,291 --> 00:36:34,500 ‫'למה יש לך שיניים גדולות כל כך?' 333 00:36:35,625 --> 00:36:38,625 ‫'כדי לטרוף אותך טוב יותר!'" 334 00:38:29,958 --> 00:38:31,125 ‫- בדיקת היריון - 335 00:39:53,916 --> 00:39:54,875 ‫אנש? 336 00:40:07,375 --> 00:40:10,166 ‫אני מקווה שהוא לא עשה בעיות. ‫-הוא אף פעם לא עושה בעיות. 337 00:40:26,708 --> 00:40:28,625 ‫מתי הוא נרדם? ‫-לפני כשלוש שעות. 338 00:41:09,666 --> 00:41:10,500 ‫אבא... 339 00:41:11,708 --> 00:41:14,125 ‫הדודה תפסיק לאהוב אותי 340 00:41:14,541 --> 00:41:18,083 ‫כשיהיה לה תינוק? 341 00:41:18,958 --> 00:41:19,791 ‫בלי שטויות. 342 00:41:20,500 --> 00:41:22,208 ‫היא תאהב אותך תמיד. 343 00:41:23,541 --> 00:41:25,125 ‫אתה בטוח? ‫-כן, בטוח. 344 00:41:26,416 --> 00:41:27,250 ‫עכשיו לך לישון. 345 00:41:28,458 --> 00:41:29,666 ‫לילה טוב. ‫-לילה טוב. 346 00:42:51,125 --> 00:42:53,291 ‫ביי. ‫-ביי. 347 00:42:56,708 --> 00:42:59,875 ‫אני לא יכולה להרים אותך יותר. ‫-אבל הרמת אותי אתמול. 348 00:43:00,708 --> 00:43:02,000 ‫עכשיו התינוק גדל. 349 00:43:03,333 --> 00:43:05,041 ‫הרופא אמר שאסור לי. 350 00:43:08,791 --> 00:43:09,666 ‫קדימה. 351 00:43:18,166 --> 00:43:20,166 ‫תתקדם. אני אבוא בעוד רגע. 352 00:45:47,750 --> 00:45:51,125 ‫- תינוק חדש - 353 00:45:56,500 --> 00:45:57,958 ‫קר לך? 354 00:45:58,666 --> 00:45:59,583 ‫אהם? 355 00:46:05,416 --> 00:46:06,625 ‫עיניים עצומות. 356 00:46:07,125 --> 00:46:07,958 ‫עצומות. 357 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 ‫עצומות. 358 00:46:11,666 --> 00:46:12,541 ‫ילדה טובה. 359 00:46:15,958 --> 00:46:17,791 ‫ילדתי היקרה. 360 00:46:33,083 --> 00:46:34,083 ‫מה זה? 361 00:46:35,041 --> 00:46:36,750 ‫למה לא גמרת את זה? 362 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 ‫ילדה רעה מאוד. 363 00:46:40,500 --> 00:46:41,916 ‫תפתחי את הפה. 364 00:46:42,000 --> 00:46:42,958 ‫תפתחי את הפה. 365 00:46:43,208 --> 00:46:44,041 ‫אחת... 366 00:46:46,375 --> 00:46:48,458 ‫מהר. שתיים... 367 00:46:50,291 --> 00:46:51,708 ‫אחרונה, אני מבטיחה. 368 00:46:53,916 --> 00:46:55,541 ‫תפתחי את הפה. אחרונה. 369 00:46:56,166 --> 00:46:57,125 ‫שלוש. 370 00:46:58,583 --> 00:47:00,375 ‫ילדה טובה. 371 00:47:00,958 --> 00:47:02,333 ‫גם אימא אוהבת אותך. 372 00:48:07,791 --> 00:48:09,041 ‫אנש! 373 00:48:10,250 --> 00:48:11,166 ‫מים. 374 00:48:21,916 --> 00:48:22,750 ‫מים. 375 00:48:25,291 --> 00:48:26,291 ‫תודה. 376 00:48:34,083 --> 00:48:35,041 ‫זה בסדר עכשיו. 377 00:48:36,583 --> 00:48:37,583 ‫מה בסדר? 378 00:48:39,958 --> 00:48:42,291 ‫היה לי כאב חד בבטן, אבל עכשיו זה בסדר. 379 00:51:41,125 --> 00:51:42,208 ‫מה קרה, דודה? 380 00:51:43,458 --> 00:51:44,583 ‫למה אתה לא ישן? 381 00:51:47,041 --> 00:51:48,833 ‫רק הסתכלתי עלייך. 382 00:51:50,291 --> 00:51:51,166 ‫למה? 383 00:51:51,583 --> 00:51:55,125 ‫אבא אומר שאת דומה לאימא. 384 00:51:58,666 --> 00:51:59,708 ‫ילד יקר. 385 00:52:01,250 --> 00:52:04,958 ‫זה בשביל הדוד שלך וזה בשבילך. 386 00:52:14,708 --> 00:52:16,416 ‫אבא. ‫-אה? 387 00:52:16,666 --> 00:52:18,583 ‫איך קוראים לתינוקות של ציפורים? 388 00:52:21,291 --> 00:52:23,000 ‫תינוק של ציפור... 389 00:52:24,541 --> 00:52:25,458 ‫גוזל. 390 00:52:27,500 --> 00:52:29,208 ‫גוזל? ‫-כן. 391 00:52:30,208 --> 00:52:31,500 ‫מה הם אוכלים? 392 00:52:34,083 --> 00:52:36,583 ‫גוזלים אוכלים... 393 00:52:38,000 --> 00:52:39,166 ‫תולעים. 394 00:52:39,250 --> 00:52:40,375 ‫תולעים. 395 00:52:40,708 --> 00:52:42,083 ‫תולעים? ‫-כן. 396 00:53:30,000 --> 00:53:31,625 ‫דודה? ‫-מה קרה? 397 00:53:31,708 --> 00:53:33,000 ‫יש גוזל בפנים? 398 00:53:33,583 --> 00:53:34,708 ‫למה לקחת את הביצה? 399 00:53:35,666 --> 00:53:37,458 ‫אני יכול לראות? ‫-לא. 400 00:53:39,500 --> 00:53:42,208 ‫הביצה נבקעת מעצמה, ואז הגוזל יוצא. 401 00:53:43,125 --> 00:53:44,958 ‫אם תשבור אותה, האפרוח ימות. 402 00:53:45,875 --> 00:53:47,333 ‫אסור לנגוע בביצים של ציפורים. 403 00:54:08,458 --> 00:54:09,875 ‫שלום. ‫-שלום. 404 00:54:12,083 --> 00:54:13,083 ‫הוא ישן? 405 00:54:13,166 --> 00:54:14,208 ‫לא, רואה טלוויזיה. 406 00:54:19,916 --> 00:54:20,791 ‫שלום. 407 00:54:22,208 --> 00:54:23,375 ‫אנש, בוא נלך. 408 00:54:24,166 --> 00:54:28,416 ‫אם אתה מאחר, הוא יכול לישון כאן. 409 00:54:31,666 --> 00:54:33,500 ‫את לא גרה פה לבד, את יודעת. 410 00:54:35,708 --> 00:54:36,625 ‫קדימה, לך. 411 00:54:38,375 --> 00:54:39,541 ‫התיק שלו... 412 00:54:43,583 --> 00:54:44,416 ‫תודה. 413 00:54:49,833 --> 00:54:52,166 ‫ביי, דודה. לילה טוב. 414 00:54:58,666 --> 00:54:59,750 ‫שים את חגורת הבטיחות. 415 01:00:58,375 --> 01:01:00,083 ‫אני מצטערת. אני מצטערת, אימא. 416 01:01:00,166 --> 01:01:01,291 ‫להתנצלות אין משמעות. 417 01:01:01,375 --> 01:01:03,708 ‫יום אחד זה יקרה לך, ניהה. 418 01:01:03,791 --> 01:01:06,041 ‫מישהו ייקח ממך את הילד שלך. 419 01:01:06,125 --> 01:01:07,875 ‫את לעולם לא תהיי אימא. 420 01:01:08,333 --> 01:01:11,916 ‫אמרתי לך הרבה פעמים לא לנגוע בביצי הציפור. 421 01:01:12,375 --> 01:01:14,416 ‫אם את נוגעת בהן, הציפור נוטשת אותן. 422 01:01:14,500 --> 01:01:16,125 ‫אבל את מסרבת להקשיב. 423 01:01:16,208 --> 01:01:19,416 ‫זאת כבר פעם שלישית. 424 01:01:21,333 --> 01:01:24,000 ‫ואם מישהו היה עושה לך את זה? ‫-אני מצטערת. 425 01:01:24,916 --> 01:01:27,583 ‫רק הסתכלתי עליה. ואז החזרתי אותה. 426 01:01:32,750 --> 01:01:35,541 ‫ביי. ‫-ביי. 427 01:01:52,791 --> 01:01:54,333 ‫דודה! 428 01:01:56,791 --> 01:01:58,458 ‫דודה! 429 01:02:06,708 --> 01:02:07,916 ‫דודה? 430 01:06:06,041 --> 01:06:07,041 ‫סליחה. 431 01:06:08,208 --> 01:06:09,125 ‫אנש... 432 01:07:30,250 --> 01:07:36,083 ‫עכשיו הדודה תאהב רק אותי. 433 01:07:37,916 --> 01:07:39,291 ‫אתה עדיין ער, אנש? 434 01:07:57,083 --> 01:08:00,083 ‫- דיבאקאר באנרג'י - 435 01:08:01,083 --> 01:08:03,000 ‫הרכבת הגיעה באיחור של ארבע שעות. 436 01:08:04,500 --> 01:08:06,916 ‫נהג הריקשה הוריד אותי במרחק ארבעה ק"מ. 437 01:08:08,166 --> 01:08:10,791 ‫הוא אמר שזאת הליכה של עשר דקות לביסגרה. 438 01:08:12,750 --> 01:08:14,500 ‫אני צועד פה כבר חצי שעה. 439 01:08:15,125 --> 01:08:16,458 ‫רק רגע. 440 01:08:20,791 --> 01:08:22,250 ‫העבודה הזאת עוד תהרוג אותי. 441 01:08:24,916 --> 01:08:26,083 ‫מה שלום הילדים? 442 01:08:27,375 --> 01:08:28,916 ‫תעשי לה עיסוי. 443 01:08:29,750 --> 01:08:30,625 ‫הלו? 444 01:10:18,750 --> 01:10:19,666 ‫הלו. 445 01:10:20,833 --> 01:10:24,625 ‫בן, זאת ביסגרה? ‫-כבה את האור אם אתה רוצה לחיות. 446 01:10:31,875 --> 01:10:33,958 ‫אם תראה משהו, אל תזוז. 447 01:10:34,041 --> 01:10:35,666 ‫כשאומר לך לרוץ, תרוץ. 448 01:10:38,916 --> 01:10:39,916 ‫רוץ! 449 01:11:29,208 --> 01:11:30,083 ‫תיכנס! 450 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 ‫הוא בא עם משלחת ההצלה! 451 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 ‫את מי הבאת הביתה, אידיוט? 452 01:11:39,416 --> 01:11:40,500 ‫הוא מדבר. 453 01:11:40,916 --> 01:11:43,125 ‫הם משתנים בכל יום. 454 01:11:43,208 --> 01:11:45,666 ‫אם הוא היה אחד מהם, עוד הייתי עומד פה? 455 01:11:57,791 --> 01:11:58,958 ‫בוא נלך. ‫-לאן? 456 01:11:59,041 --> 01:12:00,625 ‫איפה משלחת ההצלה? 457 01:12:01,166 --> 01:12:03,750 ‫איזו משלחת... ‫-לא פגשת את בן הדוד צ'נקי? 458 01:12:04,000 --> 01:12:05,375 ‫מי זה צ'נקי? מי... 459 01:12:08,666 --> 01:12:09,666 ‫למה אתה משתיק אותי? 460 01:12:10,791 --> 01:12:11,666 ‫מה קורה? 461 01:12:12,375 --> 01:12:13,916 ‫אין חשמל. אין שום אנשים... 462 01:12:14,000 --> 01:12:15,625 ‫מורידים אותך ארבעה ק"מ מפה. 463 01:12:18,041 --> 01:12:18,958 ‫אין קליטה! 464 01:12:20,416 --> 01:12:21,250 ‫מה קורה? 465 01:12:23,416 --> 01:12:24,416 ‫תקראו למישהו מבוגר. 466 01:12:25,958 --> 01:12:27,750 ‫קדימה. תקראו לאבא שלכם. 467 01:12:49,208 --> 01:12:50,583 ‫עכשיו גם הוא ימות. 468 01:12:59,000 --> 01:13:00,375 ‫תניחי את זה, ילדה. 469 01:13:01,500 --> 01:13:02,500 ‫בסדר? 470 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 ‫את עוד תפגעי במישהו. 471 01:13:13,958 --> 01:13:15,083 ‫איפה אבא שלכם? 472 01:13:16,958 --> 01:13:19,291 ‫אתה לא רוצה לפגוש את אבא שלה. 473 01:13:23,083 --> 01:13:24,833 ‫אז קח אותי לאבא שלך, בן. 474 01:13:31,333 --> 01:13:33,416 ‫הם אכלו את אבא שלו. 475 01:13:35,708 --> 01:13:36,541 ‫ילדה... 476 01:13:37,500 --> 01:13:39,208 ‫ככה לא מדברים על אנשים מבוגרים. 477 01:13:39,708 --> 01:13:40,916 ‫נכון? ‫-דוד... 478 01:13:42,333 --> 01:13:43,875 ‫זאת האמת. אכלו אותו. 479 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 ‫אכלו? 480 01:13:50,166 --> 01:13:51,041 ‫מי אכל? 481 01:13:51,625 --> 01:13:52,458 ‫אבא שלה. 482 01:14:03,416 --> 01:14:05,125 ‫דוד, בבקשה! 483 01:14:05,208 --> 01:14:07,000 ‫דוד, בבקשה! ‫-זוזו! 484 01:14:07,083 --> 01:14:09,375 ‫דוד, בבקשה! 485 01:14:09,458 --> 01:14:12,291 ‫אני צריך לפגוש מבוגר. ‫-לא נשאר אף אחד. 486 01:14:12,375 --> 01:14:13,958 ‫עזוב אותי, ילד. 487 01:14:14,541 --> 01:14:15,583 ‫דוד, בבקשה. 488 01:14:15,666 --> 01:14:17,916 ‫דוד, בבקשה. ‫-ילדה, בבקשה! 489 01:14:18,000 --> 01:14:19,750 ‫דוד, בבקשה! ‫-ילדה, בבקשה. 490 01:14:28,750 --> 01:14:29,958 ‫אבא. 491 01:15:14,500 --> 01:15:15,958 ‫זה היה הקול של אבא שלך? 492 01:15:17,583 --> 01:15:19,000 ‫הוא רעב. 493 01:15:19,583 --> 01:15:21,750 ‫מה הטעם לצרוח עכשיו? 494 01:15:22,000 --> 01:15:23,458 ‫הם אכלו את כל ביסגרה. 495 01:15:25,125 --> 01:15:26,416 ‫"אכלו את כל ביסגרה"? 496 01:15:27,541 --> 01:15:29,708 ‫אני האחרון שנשאר בחיים. 497 01:15:31,375 --> 01:15:33,083 ‫אנחנו שני האחרונים שנשארו בחיים. 498 01:15:33,666 --> 01:15:36,000 ‫צ'נקי היה פה עד אתמול, אבל... 499 01:15:36,666 --> 01:15:37,791 ‫הוא עזב. 500 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 ‫הוא יצא לכביש הראשי להביא את המשטרה. 501 01:15:40,416 --> 01:15:42,958 ‫אמרתי לו לא ללכת, אבל הוא הלך בכל זאת. 502 01:15:43,041 --> 01:15:46,541 ‫הוא חשב שצ'נקי שלח אותך להציל אותנו. 503 01:15:46,625 --> 01:15:48,541 ‫אבל אתה לא יכול. 504 01:15:52,791 --> 01:15:54,416 ‫מה הוא אומר על אבא שלך? 505 01:15:54,750 --> 01:15:57,166 ‫שהוא אכל את כולם בביסגרה? 506 01:15:57,250 --> 01:16:00,083 ‫הוא תמיד לא מספר את כל הסיפור. ‫-מי התחיל? 507 01:16:00,458 --> 01:16:01,750 ‫מי התחיל את זה? 508 01:16:02,500 --> 01:16:05,250 ‫דוד, אבא שלה היה הראשון שאכל. 509 01:16:07,333 --> 01:16:08,208 ‫ואז... 510 01:16:08,916 --> 01:16:11,500 ‫ואז הצטרף מפקד המשטרה של סוגרה ‫ואז הדודים שלה, 511 01:16:11,583 --> 01:16:13,583 ‫ואז סוגרה כולה הצטרפה. 512 01:16:14,250 --> 01:16:17,125 ‫ואז תושבי סוגרה התרגלו לאכול אותנו. 513 01:16:20,333 --> 01:16:22,666 ‫סוגרה? המקום שבו הרכבת הורידה אותי? 514 01:16:23,458 --> 01:16:24,833 ‫אלא איפה היא תעצור? 515 01:16:24,916 --> 01:16:26,791 ‫צריך לרדת בסוגרה כדי להגיע לביסגרה. 516 01:16:26,875 --> 01:16:29,041 ‫ביסגרה היא חלק מסוגרה. 517 01:16:30,041 --> 01:16:31,083 ‫איך זה ייתכן? 518 01:16:31,166 --> 01:16:33,875 ‫אתם לא באים לסוגרה כדי לסיים תיכון? 519 01:16:34,291 --> 01:16:35,333 ‫אז לאן נלך? 520 01:16:35,416 --> 01:16:37,750 ‫אתם לא נולדים בביה"ח בסוגרה? 521 01:16:37,833 --> 01:16:40,416 ‫כן, כי אין לנו בית חולים פה. 522 01:16:41,416 --> 01:16:43,166 ‫דוד... ‫-מספיק לדבר. 523 01:16:43,833 --> 01:16:44,750 ‫תשתקי כבר! 524 01:17:03,416 --> 01:17:06,250 ‫החלב מלפני יומיים. הוא קצת מקולקל. 525 01:17:20,875 --> 01:17:23,000 ‫אם אתם כאן כמה שבועות, איך השגתם את החלב? 526 01:17:24,583 --> 01:17:26,833 ‫יש רפת מאחור. 527 01:17:27,541 --> 01:17:29,958 ‫הוא יוצא לחלוב כשיש לו הזדמנות. 528 01:17:30,041 --> 01:17:31,875 ‫הם לא אוכלים את הפרות? 529 01:17:31,958 --> 01:17:34,458 ‫האנשים מסוגרה? ‫-כן, הם. 530 01:17:34,541 --> 01:17:37,458 ‫הם מעדיפים את הבשר של תושבי ביסגרה. 531 01:17:43,000 --> 01:17:44,166 ‫למה הם לא אוכלים אותו... 532 01:17:45,250 --> 01:17:47,083 ‫כשהוא יוצא לחלוב? 533 01:17:49,291 --> 01:17:52,333 ‫קשה לתפוס אותו. 534 01:18:01,916 --> 01:18:04,291 ‫תרגיש פחות רעב אם תעשה ככה. 535 01:18:11,458 --> 01:18:12,625 ‫איך הם אוכלים אנשים? 536 01:18:34,375 --> 01:18:35,291 ‫ככה. 537 01:19:28,666 --> 01:19:31,083 ‫דוד, אני הולך להביא החלב. 538 01:19:31,833 --> 01:19:32,958 ‫אל תפחד, בסדר? 539 01:19:35,333 --> 01:19:36,458 ‫רק תזכור... 540 01:19:37,458 --> 01:19:39,041 ‫אם תזוז, הם יראו אותך. 541 01:19:39,125 --> 01:19:41,208 ‫אם תדבר, הם יראו אותך. ‫-לא... 542 01:19:41,791 --> 01:19:43,791 ‫כולנו נצא החוצה יחד, עכשיו, 543 01:19:43,875 --> 01:19:44,791 ‫אל הכביש הראשי. 544 01:19:44,875 --> 01:19:47,500 ‫נתקשר, נשלח הודעה... הכול יהיה בסדר. 545 01:19:47,583 --> 01:19:49,500 ‫זה מה שאבא שלי אמר! ‫-מה? 546 01:19:49,583 --> 01:19:52,083 ‫זה מה שאבא שלי אמר! ‫-מה הוא אמר? תקשיב לי. 547 01:19:52,166 --> 01:19:53,583 ‫אבא אמר... ‫-תקשיב לי. 548 01:19:53,666 --> 01:19:55,208 ‫זה לא ג'ונגל! 549 01:19:56,958 --> 01:19:57,791 ‫שיט! 550 01:20:03,916 --> 01:20:06,166 ‫זה בשביל הביטחון שלנו. 551 01:20:07,041 --> 01:20:08,708 ‫לעזאזל עם הביטחון שלך. 552 01:20:13,000 --> 01:20:14,791 ‫הוא נהנה מזה. 553 01:20:16,333 --> 01:20:17,916 ‫מה שהם אוכלים, מה שלא... 554 01:20:18,000 --> 01:20:19,750 ‫מה שהם יכולים לראות, מה שלא... 555 01:20:20,708 --> 01:20:22,333 ‫החלב הוא רק תירוץ לצאת. 556 01:20:22,791 --> 01:20:25,416 ‫כשהם אכלו את ההורים שלו, 557 01:20:25,750 --> 01:20:29,291 ‫הוא הסתכל עליהם. 558 01:20:34,333 --> 01:20:36,375 ‫אל תסמוך עליו, דוד. 559 01:20:36,958 --> 01:20:38,666 ‫הוא תמיד לא מספר את כל האמת. 560 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 ‫שטויות! 561 01:20:48,708 --> 01:20:49,708 ‫את מסוגרה. 562 01:20:49,791 --> 01:20:51,416 ‫למה את לא אכלת אותו? 563 01:20:57,833 --> 01:21:00,041 ‫ראיתי את אבא שלי אוכל אותם. 564 01:21:02,416 --> 01:21:05,833 ‫באתי יחד איתו לביסגרה. 565 01:21:07,541 --> 01:21:08,750 ‫ראיתי את זה קורה. 566 01:21:12,708 --> 01:21:14,708 ‫מאז איבדתי את התיאבון. 567 01:21:15,625 --> 01:21:16,833 ‫אין לי חשק לאכול. 568 01:21:31,041 --> 01:21:31,916 ‫תיכנס. 569 01:21:41,875 --> 01:21:43,250 ‫הפרה מתה. 570 01:21:44,291 --> 01:21:47,333 ‫היא לא אכלה כבר כמה שבועות. 571 01:21:54,208 --> 01:21:56,541 ‫אם הוא יכול לצאת, למה אנחנו לא? 572 01:21:57,666 --> 01:21:59,416 ‫לא תצליח להישאר בחיים. 573 01:21:59,500 --> 01:22:00,333 ‫שתוק! 574 01:22:01,291 --> 01:22:03,291 ‫מטרד כחוש שכמוך! 575 01:22:04,375 --> 01:22:05,791 ‫מספיק עם השטות הזאת! 576 01:22:06,583 --> 01:22:07,625 ‫לעזאזל עם זה! 577 01:22:10,291 --> 01:22:11,208 ‫לעזאזל עם זה! 578 01:22:15,166 --> 01:22:16,791 ‫העבודה הארורה הזאת. 579 01:22:17,666 --> 01:22:18,583 ‫"אכל את אבא שלי. 580 01:22:18,666 --> 01:22:20,833 ‫תאכל בצל נא ותשתה חלב מקולקל." 581 01:22:22,166 --> 01:22:23,083 ‫גברת? 582 01:22:24,000 --> 01:22:26,041 ‫איפה אמצא את המשרד לפיתוח הנפה? 583 01:22:29,666 --> 01:22:30,583 ‫גבירתי? 584 01:22:52,791 --> 01:22:53,708 ‫אל תזוזי! 585 01:23:27,500 --> 01:23:28,625 ‫אדוני! 586 01:23:31,375 --> 01:23:33,250 ‫משהו זדוני קורה שם בחוץ. 587 01:23:33,541 --> 01:23:34,958 ‫הילדים בסכנה, אדוני. 588 01:23:38,041 --> 01:23:38,875 ‫אדוני. 589 01:24:09,125 --> 01:24:10,875 ‫- חינוך בחדווה - 590 01:24:12,125 --> 01:24:12,958 ‫אדוני? 591 01:24:13,791 --> 01:24:14,875 ‫אדוני, בבקשה, אדוני. 592 01:24:29,208 --> 01:24:31,166 ‫למה באתם לכאן? ‫-בבקשה, דוד... 593 01:24:31,250 --> 01:24:33,833 ‫אל תעזוב אותנו, בבקשה. ‫-תיכנס פנימה. 594 01:24:33,916 --> 01:24:35,833 ‫תיכנס פנימה. ‫-למה? 595 01:24:36,166 --> 01:24:37,500 ‫רק תיכנס פנימה. 596 01:24:39,583 --> 01:24:40,416 ‫תנעל אותה. 597 01:24:43,125 --> 01:24:44,833 ‫כולם כאן יצאו מדעתם? 598 01:24:44,916 --> 01:24:47,375 ‫עכשיו סיפרתי למישהו מה קורה, ‫והוא רק קם ויצא. 599 01:24:49,666 --> 01:24:52,375 ‫למי סיפרת? ‫-יש כאן בית ספר לעיוורים? 600 01:24:52,458 --> 01:24:53,458 ‫המורה היה כאן. 601 01:25:02,291 --> 01:25:03,416 ‫דוד... 602 01:25:18,833 --> 01:25:20,708 ‫המנהל. 603 01:25:23,458 --> 01:25:24,541 ‫מכאן? 604 01:25:26,250 --> 01:25:27,083 ‫מביסגרה? 605 01:25:38,166 --> 01:25:41,041 ‫היו גם כמה אנשים מביסגרה ‫שאכלו אנשים כדי שיחוסו עליהם. 606 01:25:44,041 --> 01:25:45,458 ‫מה זאת אומרת, יחוסו עליהם? 607 01:25:46,541 --> 01:25:49,708 ‫הם לא אוכלים את אלה שאוכלים אנשים בעצמם. 608 01:25:58,750 --> 01:26:00,291 ‫בהתחלה הם מתעוורים. 609 01:26:01,625 --> 01:26:03,416 ‫אחר-כך הם לא יכולים לצוד לבד. 610 01:27:07,916 --> 01:27:10,875 ‫כאן אבא שלי אכל את המורה לגיאוגרפיה. 611 01:27:10,958 --> 01:27:12,166 ‫זאת הייתה הפעם הראשונה. 612 01:27:12,958 --> 01:27:14,583 ‫אחר-כך הכול השתנה. 613 01:27:15,083 --> 01:27:15,916 ‫למה הוא אכל אותו? 614 01:27:17,333 --> 01:27:19,916 ‫אבא שלה רגזן. זאת הסיבה. 615 01:27:20,000 --> 01:27:22,125 ‫למה המורה היה חייב לומר, 616 01:27:22,208 --> 01:27:24,583 ‫"זה בית ספר, לא תהלוכה בסוגרה"? 617 01:27:24,666 --> 01:27:28,708 ‫למה אבא שלך התעקש שאנחנו צריכים ‫לקבל רשות מסוגרה כדי לגור בביסגרה? 618 01:27:28,791 --> 01:27:30,875 ‫אבא חבר מועצה בסוגרה. 619 01:27:30,958 --> 01:27:32,916 ‫אתם צריכים את רשותו. ‫-אז אבא שלך... 620 01:29:24,875 --> 01:29:25,750 ‫אבא... 621 01:29:41,250 --> 01:29:42,916 ‫אבא, בבקשה, אל תאכל אותנו. 622 01:32:51,125 --> 01:32:53,250 ‫נצטרך להישאר כאן מעכשיו והלאה. 623 01:32:56,125 --> 01:32:57,208 ‫אנחנו בני אדם. 624 01:32:58,541 --> 01:32:59,541 ‫הם חיות. 625 01:33:00,666 --> 01:33:02,166 ‫יש לנו יותר תבונה... 626 01:33:07,958 --> 01:33:09,458 ‫הם עומדים על המשמר. 627 01:33:12,666 --> 01:33:13,500 ‫תקשיב. 628 01:33:13,958 --> 01:33:14,833 ‫תקשיב. 629 01:33:15,458 --> 01:33:18,083 ‫אתה ילד חכם, נכון? 630 01:33:18,583 --> 01:33:20,166 ‫אתה יודע עליהם הכול. 631 01:33:23,625 --> 01:33:25,583 ‫מה אמרת קודם? 632 01:33:26,500 --> 01:33:28,458 ‫מה זה היה? אם נזוז... 633 01:33:28,708 --> 01:33:30,791 ‫הם יראו אותנו. ‫-יופי. 634 01:33:32,000 --> 01:33:33,041 ‫מה עוד? 635 01:33:34,000 --> 01:33:35,416 ‫אם נדבר... 636 01:33:35,833 --> 01:33:37,666 ‫הם יראו אותנו. יופי. 637 01:33:38,083 --> 01:33:38,916 ‫מה עוד? 638 01:33:39,541 --> 01:33:41,583 ‫אם נאכל... 639 01:34:22,791 --> 01:34:24,291 ‫יהיה לנו הריח שלה. 640 01:34:25,708 --> 01:34:28,208 ‫אולי הם יחשבו שאכלנו אותה. 641 01:34:30,625 --> 01:34:33,833 ‫הם לא אוכלים את אלה שאכלו אנשים. 642 01:42:32,791 --> 01:42:33,750 ‫ילדים! 643 01:42:38,000 --> 01:42:39,375 ‫ילדים! 644 01:42:45,333 --> 01:42:46,958 ‫הם אכלו את הילדים! 645 01:42:51,166 --> 01:42:54,291 ‫הילדים! 646 01:43:38,666 --> 01:43:41,458 ‫- אנשי העל מסוגרה - 647 01:43:42,166 --> 01:43:43,416 ‫מה קרה לו? 648 01:43:46,083 --> 01:43:47,250 ‫היי! 649 01:43:47,375 --> 01:43:48,833 ‫הם אכלו את הילדים. 650 01:43:49,500 --> 01:43:51,708 ‫מי אכל אותם? מי? 651 01:43:52,958 --> 01:43:54,083 ‫ספר לנו מה קרה. 652 01:43:54,500 --> 01:43:56,041 ‫תירגע. ‫-הם אכלו את הילדים. 653 01:43:56,125 --> 01:43:58,291 ‫איפה הילדים? ‫-שם. 654 01:43:58,375 --> 01:43:59,375 ‫כאן? בביסגרה? 655 01:43:59,916 --> 01:44:01,583 ‫העיירה הזאת ריקה כבר חודש, דוד. 656 01:44:02,166 --> 01:44:04,041 ‫אתה בסדר? הלכת לאיבוד? 657 01:44:10,541 --> 01:44:11,375 ‫קדימה, תאכל. 658 01:44:12,333 --> 01:44:14,250 ‫אתה צריך להתחזק. קדימה. 659 01:44:15,458 --> 01:44:16,833 ‫זאת מנה מיוחדת של סוגרה. 660 01:44:19,875 --> 01:44:23,750 ‫מה הביא אותך לבית הספר של ביסגרה? 661 01:44:26,000 --> 01:44:27,666 ‫הייתי צריך להגיש דוח. 662 01:44:29,208 --> 01:44:30,625 ‫יותר מדי ילדים נכשלים. 663 01:44:32,291 --> 01:44:34,416 ‫כאלה הילדים בביסגרה. 664 01:44:35,291 --> 01:44:37,958 ‫אפילו המנהל שלהם עבר לביה"ס בסוגרה. 665 01:44:39,000 --> 01:44:40,000 ‫אתה רואה? 666 01:44:41,166 --> 01:44:42,666 ‫תוכנית הלימודים השתנתה. 667 01:44:50,916 --> 01:44:54,000 ‫העיירה נראית כאילו נשרפה. 668 01:44:54,833 --> 01:44:57,041 ‫מי שמשחק באש סופו להישרף. 669 01:44:58,833 --> 01:45:00,375 ‫אל תזכיר את ביסגרה. 670 01:45:01,416 --> 01:45:04,375 ‫הבוס איבד את הבת שלו במהומות שהיו שם, 671 01:45:05,250 --> 01:45:06,833 ‫למרות שהיה חבר מועצה. 672 01:45:16,166 --> 01:45:17,708 ‫אל תדאג. 673 01:45:18,458 --> 01:45:20,625 ‫אתה מוגן. 674 01:45:20,916 --> 01:45:22,333 ‫אתה איתנו עכשיו. 675 01:45:24,666 --> 01:45:25,791 ‫איש לא יכול לנגוע בך. 676 01:45:29,875 --> 01:45:31,666 ‫אתה אוהב היסטוריה? 677 01:45:34,458 --> 01:45:37,250 ‫סוגרה הייתה פעם מכרה של אבני בוחן. 678 01:45:37,708 --> 01:45:41,208 ‫היא הייתה עיר הבירה של כל המדינה הזאת. 679 01:45:41,291 --> 01:45:42,625 ‫כמובן, אדון. 680 01:45:48,958 --> 01:45:50,500 ‫אנחנו נחזיר אותה לגדולתה. 681 01:46:51,791 --> 01:46:54,791 ‫- קאראן ג'והאר - 682 01:47:15,583 --> 01:47:16,666 ‫- הסבתא הכי טובה בעולם - 683 01:47:30,833 --> 01:47:34,583 ‫אני קשור מאוד לבית הזה. ‫-כן, הוא יפהפה. 684 01:47:34,958 --> 01:47:36,500 ‫סבתא שלי בנתה אותו. ‫-יפה. 685 01:47:36,583 --> 01:47:38,541 ‫אז למה נישואים בשידוך? 686 01:47:40,291 --> 01:47:42,458 ‫טוב, שאלות ישירות תמיד מפחידות אותי. 687 01:47:42,875 --> 01:47:43,708 ‫למה? 688 01:47:44,833 --> 01:47:47,666 ‫לא משנה מה התשובה, ‫היא תמיד נשמעת כמו תירוץ. 689 01:47:48,375 --> 01:47:50,458 ‫אוקיי, סליחה על הישירות שלי. 690 01:47:51,166 --> 01:47:53,958 ‫עקבתי אחרייך ברשתות החברתיות. 691 01:47:54,791 --> 01:47:55,625 ‫אוקיי. 692 01:47:56,000 --> 01:47:58,666 ‫דרך פייסבוק גיליתי שיש לך הרבה חברים. 693 01:47:59,291 --> 01:48:02,583 ‫באינסטגרם ראיתי שאת יפה מאוד. 694 01:48:03,333 --> 01:48:05,500 ‫בטוויטר נודע לי שאת... ‫-שאני? 695 01:48:06,333 --> 01:48:08,041 ‫שאת מבריקה, אבל ממש מבריקה. 696 01:48:08,458 --> 01:48:09,750 ‫אז זה לא מסתדר לי. 697 01:48:09,833 --> 01:48:10,791 ‫טוב, 698 01:48:10,875 --> 01:48:13,208 ‫תרשה לי לומר לך שאנשים שנראים ממש מבריקים 699 01:48:13,708 --> 01:48:16,416 ‫הם טיפשים להחריד בחיים האישיים שלהם. 700 01:48:16,500 --> 01:48:17,416 ‫אה, אני רואה. 701 01:48:18,250 --> 01:48:19,083 ‫מצחיק. 702 01:48:19,458 --> 01:48:20,291 ‫אבל... 703 01:48:21,083 --> 01:48:23,791 ‫אתה יודע, אני ממש גרועה ‫בזיהוי אופי של אנשים. 704 01:48:25,000 --> 01:48:26,916 ‫לפרט או שאתה תברח? 705 01:48:27,458 --> 01:48:29,833 ‫יש לי כל הזמן שבעולם. תמשיכי, בבקשה. 706 01:48:30,208 --> 01:48:31,500 ‫אז החבר הראשון שלי... 707 01:48:31,583 --> 01:48:34,000 ‫בוא רק נאמר שהוא כבר גר במכון בגמילה. 708 01:48:34,500 --> 01:48:36,625 ‫החבר השני שלי בגד בי. ‫-אה, אני מצטער. 709 01:48:37,041 --> 01:48:37,916 ‫לא, אל תצטער. 710 01:48:38,000 --> 01:48:39,375 ‫אני עצמי שקלתי לבגוד בו. 711 01:48:39,458 --> 01:48:41,708 ‫אבל נודע לי על הרומן שלו קודם. ‫-אירה. 712 01:48:41,791 --> 01:48:44,416 ‫והחבר השלישי שלי... ‫אתה היית מוצא חן בעיניו יותר ממני. 713 01:48:49,208 --> 01:48:50,208 ‫אני מוצא חן בעינייך? 714 01:48:51,541 --> 01:48:52,458 ‫שאלה ישירה. 715 01:48:52,875 --> 01:48:53,958 ‫אבל עכשיו תורי. 716 01:48:55,166 --> 01:48:56,166 ‫למה נישואים בשידוך? 717 01:48:58,041 --> 01:48:59,708 ‫לפרט או שתברחי? 718 01:49:00,541 --> 01:49:01,375 ‫באמת... 719 01:49:09,291 --> 01:49:11,250 ‫הנה אתם. 720 01:49:11,333 --> 01:49:14,041 ‫בדיוק עמדנו להוציא משלחת חיפוש. 721 01:49:17,375 --> 01:49:18,208 ‫אז... 722 01:49:18,625 --> 01:49:19,458 ‫מה פסק הדין? 723 01:49:21,791 --> 01:49:22,625 ‫אשם. 724 01:49:25,583 --> 01:49:27,708 ‫אני לא יודעת לגבי שניכם, אבל, אירה... 725 01:49:28,291 --> 01:49:30,041 ‫אני אוהבת את ההורים שלך. 726 01:49:30,791 --> 01:49:33,458 ‫הם אנשים שתקנים כל כך. 727 01:49:36,250 --> 01:49:37,583 ‫אני אוהבת שתקנים. 728 01:49:40,791 --> 01:49:43,333 ‫בכל אופן, קחו את כל הזמן שאתם צריכים. 729 01:49:44,041 --> 01:49:47,666 ‫אחרי הכול, אי אפשר לקבל ‫החלטה כזאת גדולה על כוס תה. 730 01:49:48,208 --> 01:49:49,041 ‫בהחלט. 731 01:49:49,791 --> 01:49:50,958 ‫כל כך מדויק. 732 01:49:51,958 --> 01:49:53,000 ‫מתה על זה. 733 01:49:54,500 --> 01:49:56,250 ‫וכאשר תחליטו, 734 01:49:56,333 --> 01:49:58,666 ‫אז נצטרך רק לבקש רשות מסבתא. 735 01:50:00,041 --> 01:50:01,125 ‫איפה סבתא, דרך אגב? 736 01:50:02,541 --> 01:50:05,791 ‫למרבה הצער, היא מתה לפני 20 שנה. 737 01:50:05,958 --> 01:50:07,375 ‫אה, אני מצטערת. 738 01:50:09,625 --> 01:50:11,833 ‫אז איך נקבל את רשותה? 739 01:50:13,458 --> 01:50:15,000 ‫אני אדבר איתה. ‫-אה? 740 01:50:17,500 --> 01:50:18,375 ‫אני אדבר איתה. 741 01:50:23,291 --> 01:50:25,458 ‫- כעבור ארבעה חודשים - 742 01:50:25,541 --> 01:50:26,791 ‫אירה! 743 01:50:26,875 --> 01:50:28,000 ‫מישה! אלוהים אדירים! 744 01:50:28,083 --> 01:50:30,000 ‫אלוהים! 745 01:50:30,083 --> 01:50:31,500 ‫בנות, תנו לי רגע, בבקשה. 746 01:50:32,333 --> 01:50:34,958 ‫מישה, אני כל כך שמחה שאת כאן, סוף סוף. 747 01:50:35,041 --> 01:50:36,083 ‫כמובן, מותק. 748 01:50:36,166 --> 01:50:39,958 ‫תזכרי, הבטחתי להגיע לכל החתונות שלך. 749 01:50:40,041 --> 01:50:41,041 ‫כלבה! 750 01:50:41,791 --> 01:50:43,916 ‫ותראו אותך, כוכבת ברשתות החברתיות. 751 01:50:44,000 --> 01:50:46,625 ‫משפיעה, מותק. תדייקי, בבקשה. 752 01:50:47,208 --> 01:50:50,125 ‫אבל עזבי אותי. תראו אותך! כל כך מגונדרת. 753 01:50:50,208 --> 01:50:52,625 ‫ו... רק רגע. זה לא קרה מהר מאוד? 754 01:50:53,083 --> 01:50:54,708 ‫למה החיפזון הגדול? 755 01:50:55,500 --> 01:50:56,541 ‫זיון טוב? 756 01:50:57,416 --> 01:50:58,250 ‫טוב, 757 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 ‫לא רע. 758 01:51:00,041 --> 01:51:01,916 ‫האשטאג, לדרוב יש גרוב. 759 01:51:04,291 --> 01:51:05,416 ‫היי, תקשיבי. 760 01:51:05,833 --> 01:51:07,375 ‫קראתי את המיילים שלך. 761 01:51:07,458 --> 01:51:08,875 ‫קצת דאגתי. 762 01:51:10,166 --> 01:51:11,500 ‫גם אני מדברת עם עצמי, 763 01:51:12,041 --> 01:51:13,083 ‫שזה די מוזר, 764 01:51:13,166 --> 01:51:16,458 ‫אבל טוק שואו עם סבתא מתה ‫זה כבר קצת פריק שואו. 765 01:51:16,541 --> 01:51:18,208 ‫לא, זה לא ככה. 766 01:51:19,000 --> 01:51:20,958 ‫דרוב היה קשור מאוד לסבתא שלו. 767 01:51:21,875 --> 01:51:24,625 ‫היא סוג של שמיכי בשבילו. 768 01:51:24,708 --> 01:51:27,916 ‫כן, אבל עכשיו יש לו סדין סקסי. 769 01:51:28,416 --> 01:51:32,000 ‫טוב, אני רק מקווה ‫שיחסים חדשים ישנו הרגלים ישנים. 770 01:51:33,958 --> 01:51:36,083 ‫ואני מקווה שהוא יקבור אותה סוף סוף. 771 01:51:36,166 --> 01:51:37,041 ‫כן. 772 01:51:38,125 --> 01:51:39,041 ‫נוחי בשלום, סבתא. 773 01:51:40,250 --> 01:51:41,083 ‫מישה... 774 01:51:42,291 --> 01:51:44,958 ‫זאת החתונה שלך, אחותי! ‫-את כזאת דרמה קווין. 775 01:52:37,750 --> 01:52:39,291 ‫אני רואה אותך... 776 01:53:10,791 --> 01:53:14,625 ‫שאנטי מא, איזו חתונה יפה. ‫-אהם. 777 01:53:14,708 --> 01:53:16,708 ‫אירה נראית נפלא. 778 01:53:16,791 --> 01:53:18,375 ‫לא יכולתי להסיר ממנה את העיניים. 779 01:53:19,041 --> 01:53:19,875 ‫גם אני. 780 01:53:21,458 --> 01:53:25,583 ‫סבתא תמיד אמרה ‫שאסור לסמוך על אישה עם אף מחודד. 781 01:53:27,125 --> 01:53:27,958 ‫אף מחודד? 782 01:53:29,375 --> 01:53:31,166 ‫את מתכוונת, עם כוונות רעות? 783 01:53:31,250 --> 01:53:32,166 ‫"כוונות"? 784 01:53:35,125 --> 01:53:37,083 ‫על זה רק סבתא יכולה לספר לנו. 785 01:53:40,000 --> 01:53:41,041 ‫קדימה, לכי לישון. 786 01:53:59,041 --> 01:54:01,208 ‫לא בדיוק המשחק המקדים שציפיתי לו. 787 01:54:03,000 --> 01:54:05,166 ‫אני תמיד מקשיב לשיר הזה כשאני מאושר. 788 01:54:06,458 --> 01:54:07,291 ‫אה. 789 01:54:07,708 --> 01:54:09,583 ‫יש עוד משהו שצריך להדאיג אותי? 790 01:54:11,291 --> 01:54:12,250 ‫רק אני. 791 01:54:13,250 --> 01:54:17,041 ‫זה סוג של משחק תפקידים? ‫אתה בתפקיד הכלה הביישנית? 792 01:54:17,750 --> 01:54:19,375 ‫אירה... ‫-"אירה"... 793 01:54:19,958 --> 01:54:22,750 ‫למה אתה כל כך מגושם? היית נמר אצלי בבית. 794 01:54:23,083 --> 01:54:24,875 ‫מה קרה עכשיו? ‫-אבל זה הבית שלי. 795 01:54:24,958 --> 01:54:26,750 ‫כן, אז מה השתנה? 796 01:54:27,791 --> 01:54:28,625 ‫הכול. 797 01:55:02,083 --> 01:55:03,125 ‫אני אוהב אותך, אירה. 798 01:55:05,500 --> 01:55:06,416 ‫גם אני אוהבת אותך. 799 01:55:09,583 --> 01:55:10,875 ‫תזכרי את זה תמיד. 800 01:55:22,583 --> 01:55:23,416 ‫כן, דרוב. 801 01:55:24,958 --> 01:55:26,291 ‫אירה... ‫-כן. 802 01:55:29,083 --> 01:55:30,166 ‫כן, דרוב. 803 01:55:30,541 --> 01:55:31,791 ‫כן, דרוב. 804 01:55:32,333 --> 01:55:33,666 ‫אה, דרוב. ‫-אה, סבתא. 805 01:55:34,000 --> 01:55:36,041 ‫דרוב. ‫-אה, סבתא. 806 01:55:36,666 --> 01:55:37,708 ‫סבתא. 807 01:55:38,708 --> 01:55:40,416 ‫כן, סבתא. ‫-כן, סבתא. 808 01:55:42,916 --> 01:55:44,250 ‫סבתא. ‫-סבתא? 809 01:55:45,291 --> 01:55:46,125 ‫סבתא. 810 01:55:46,208 --> 01:55:48,791 ‫סליחה, לא שמעתי אותך נוקשת. 811 01:55:49,916 --> 01:55:52,375 ‫היינו קצת עסוקים. 812 01:55:53,916 --> 01:55:54,833 ‫סליחה? 813 01:55:55,500 --> 01:55:57,875 ‫סבתא, אל תהיי שובבה. 814 01:56:00,666 --> 01:56:03,250 ‫כן, טקס החתונה היה נחמד. 815 01:56:04,083 --> 01:56:04,916 ‫כן, אוקיי. 816 01:56:05,500 --> 01:56:06,333 ‫אוקיי. 817 01:56:06,666 --> 01:56:07,541 ‫לילה טוב. 818 01:56:09,166 --> 01:56:10,208 ‫אה, מתוק. 819 01:56:10,791 --> 01:56:13,041 ‫סבתא אומרת לילה טוב. תאמרי לה לילה טוב. 820 01:56:13,625 --> 01:56:14,458 ‫אה? 821 01:56:15,500 --> 01:56:16,708 ‫רק תאמרי לילה טוב. 822 01:56:18,333 --> 01:56:19,375 ‫למי, דרוב? 823 01:56:19,458 --> 01:56:22,041 ‫למי אומר לילה טוב? אני לא רואה שום אדם. 824 01:56:22,125 --> 01:56:23,958 ‫לא, אל תכעסי, סבתא. 825 01:56:24,958 --> 01:56:25,791 ‫היא חדשה כאן. 826 01:56:26,708 --> 01:56:27,750 ‫היא תבין בקרוב. 827 01:56:28,375 --> 01:56:29,541 ‫לכי. כן. 828 01:56:30,166 --> 01:56:31,125 ‫לילה טוב, סבתא. 829 01:56:32,250 --> 01:56:33,166 ‫לילה טוב. 830 01:56:35,666 --> 01:56:36,625 ‫מה הקטע? 831 01:56:36,708 --> 01:56:39,541 ‫בסה"כ היית צריכה לומר "לילה טוב". ‫-אתה מטורף לגמרי, דרוב? 832 01:56:40,250 --> 01:56:42,083 ‫את יודעת מה? אני באמת מטורף. 833 01:56:43,083 --> 01:56:44,208 ‫לילה טוב! 834 01:59:06,833 --> 01:59:08,291 ‫אה, אני ממש מצטערת. 835 01:59:08,583 --> 01:59:10,958 ‫רק נבהלתי, דודה. אני ממש מצטערת. 836 01:59:11,416 --> 01:59:13,125 ‫אני מצטערת, דודה. 837 01:59:14,083 --> 01:59:15,041 ‫דודה... 838 01:59:17,291 --> 01:59:18,250 ‫דודה... 839 01:59:21,041 --> 01:59:21,958 ‫דודה... 840 01:59:23,208 --> 01:59:24,041 ‫דודה... 841 01:59:24,458 --> 01:59:25,291 ‫את בסדר? 842 01:59:28,458 --> 01:59:29,375 ‫אני מצטער, יקירתי. 843 01:59:30,708 --> 01:59:31,625 ‫היא ישנה. 844 01:59:33,625 --> 01:59:35,125 ‫גם את צריכה לישון. 845 01:59:36,208 --> 01:59:37,166 ‫לילה טוב. 846 01:59:51,666 --> 01:59:52,916 ‫אז רגע, אני רוצה להבין... 847 01:59:53,375 --> 01:59:56,791 ‫אימא שלו גופה, סבתא שלו רוח רפאים, ‫ובעלך הוא שמוק. 848 01:59:56,875 --> 01:59:58,750 ‫את חושבת שזה מצחיק, מישה? 849 01:59:58,833 --> 02:00:01,333 ‫אני אומרת לך, שמעתי רעש... 850 02:00:02,083 --> 02:00:03,291 ‫כמו רעש של מקל הליכה. 851 02:00:03,375 --> 02:00:04,833 ‫זה בית ישן, מותק. 852 02:00:04,916 --> 02:00:06,333 ‫כל דבר שם חורק. 853 02:00:06,416 --> 02:00:09,000 ‫איך הדלת נפתחה? ‫-הרוח. 854 02:00:09,083 --> 02:00:10,500 ‫זאת הייתה הבריזה, יקירתי. 855 02:00:10,583 --> 02:00:12,666 ‫ברור שזה הדבר היחיד שזז אצלכם אתמול בלילה. 856 02:00:12,750 --> 02:00:14,083 ‫תהיי רצינית, בבקשה. 857 02:00:14,791 --> 02:00:16,083 ‫תהיי רצינית את. 858 02:00:16,333 --> 02:00:18,500 ‫את מדמיינת דברים. אין רוחות רפאים. 859 02:00:19,333 --> 02:00:22,500 ‫שבי ודברי איתו על זה. 860 02:00:22,583 --> 02:00:23,875 ‫תטפלי בבלגן הזה, אחותי. 861 02:00:25,750 --> 02:00:28,083 ‫אני חושבת שאני צריכה לעשות את זה. ‫-כן, את צריכה. 862 02:00:28,166 --> 02:00:29,375 ‫לפחות בשביל הסקס. 863 02:00:49,583 --> 02:00:50,750 ‫סליחה. 864 02:00:50,958 --> 02:00:52,458 ‫סליחה. לא התכוונתי... 865 02:00:52,958 --> 02:00:54,291 ‫התעכבתי במשרד. 866 02:00:58,416 --> 02:01:00,166 ‫אירה... 867 02:01:00,708 --> 02:01:02,416 ‫אני ממש מצטער על אתמול בלילה. 868 02:01:02,958 --> 02:01:03,791 ‫בסדר? 869 02:01:05,875 --> 02:01:07,791 ‫אני קצת רגיש מדי בעניין סבתא. 870 02:01:07,875 --> 02:01:08,708 ‫דרוב, בבקשה. 871 02:01:09,708 --> 02:01:12,625 ‫אני יודעת שאתה אוהב מאוד את סבתא שלך. 872 02:01:13,291 --> 02:01:14,541 ‫אני מבינה את זה, טוב? 873 02:01:15,000 --> 02:01:17,541 ‫ואני רוצה שתדע שמאז שנפגשנו, 874 02:01:18,000 --> 02:01:18,875 ‫זה היה מדהים. 875 02:01:18,958 --> 02:01:20,625 ‫הייתי ברקיע השביעי ו... 876 02:01:21,833 --> 02:01:23,958 ‫התאהבתי בך בטירוף, דרוב. 877 02:01:28,166 --> 02:01:29,000 ‫גם אני. 878 02:01:30,916 --> 02:01:33,708 ‫אבל אני לא מבינה את העניין הזה עם הסבתא. 879 02:01:33,791 --> 02:01:35,000 ‫זה לא בריא, דרוב. 880 02:01:35,416 --> 02:01:36,500 ‫מה לא בריא? 881 02:01:37,750 --> 02:01:40,666 ‫כלומר, יש לך מערכת יחסים עם אישה שמתה. 882 02:01:40,750 --> 02:01:42,166 ‫סבתא לא מתה, אירה. 883 02:01:43,041 --> 02:01:44,666 ‫בבקשה, קצת אמונה, למענך. 884 02:01:44,750 --> 02:01:46,125 ‫לעזאזל, דרוב. הוא מתה! 885 02:01:47,291 --> 02:01:49,458 ‫כל זה ישפיע על היחסים בינינו. 886 02:01:50,416 --> 02:01:52,208 ‫תראה, אני יודעת שזה קצת קיצוני, 887 02:01:53,500 --> 02:01:54,791 ‫אבל יש לי הצעה. 888 02:01:56,000 --> 02:01:57,958 ‫למה לא נקנה בית חדש? 889 02:01:59,125 --> 02:02:00,291 ‫מקום קרוב לכאן. 890 02:02:00,916 --> 02:02:02,541 ‫בוא ננסה למשך שנה, בבקשה. 891 02:02:03,083 --> 02:02:04,875 ‫חיים משלנו, יחד. 892 02:02:05,291 --> 02:02:06,625 ‫זיכרונות משלנו. 893 02:02:07,125 --> 02:02:08,041 ‫רק... 894 02:02:08,833 --> 02:02:09,666 ‫אתה ואני. 895 02:02:17,916 --> 02:02:18,958 ‫אוקיי. 896 02:02:19,333 --> 02:02:20,208 ‫אוקיי. 897 02:02:20,291 --> 02:02:21,416 ‫זה רעיון טוב. 898 02:02:22,541 --> 02:02:23,791 ‫אני חושב שזה... 899 02:02:24,375 --> 02:02:25,666 ‫זה רעיון ממש טוב. 900 02:02:27,541 --> 02:02:31,291 ‫בית חדש, מערכת יחסים חדשה, אנרגיה חדשה. 901 02:02:32,541 --> 02:02:34,208 ‫אה, אירה, בואי נעשה את זה. 902 02:02:34,291 --> 02:02:35,125 ‫בואי... 903 02:02:38,208 --> 02:02:39,333 ‫נעשה את זה. ‫-נעשה את זה. 904 02:02:39,416 --> 02:02:41,250 ‫נעשה את זה. ‫-נעשה את זה. 905 02:02:45,000 --> 02:02:46,041 ‫אז מתי? 906 02:02:47,500 --> 02:02:48,958 ‫רק סבתא יכולה לומר. 907 02:02:50,958 --> 02:02:51,791 ‫נכון? 908 02:02:58,583 --> 02:02:59,916 ‫בדיוק דיברנו, 909 02:03:00,000 --> 02:03:02,416 ‫ואירה חושבת שאנחנו צריכים לעבור לבית חדש. 910 02:03:03,250 --> 02:03:04,833 ‫אירה חושבת שזה יהיה טוב בשבילנו. 911 02:03:05,666 --> 02:03:07,208 ‫דרוב... ‫-זה יהיה קרוב לכאן, 912 02:03:07,291 --> 02:03:10,166 ‫ולשם שינוי, אני אבוא לומר לך לילה טוב. 913 02:03:11,125 --> 02:03:12,375 ‫מה את אומרת, סבתא? 914 02:03:13,666 --> 02:03:14,708 ‫סבתא... 915 02:03:15,333 --> 02:03:16,166 ‫עושה פרצוף... 916 02:03:16,833 --> 02:03:17,666 ‫אהם? 917 02:03:20,583 --> 02:03:22,000 ‫קוקו! 918 02:03:23,000 --> 02:03:24,958 ‫אני רואה אותך. 919 02:03:25,875 --> 02:03:26,833 ‫קוקו, סבתא. 920 02:03:29,541 --> 02:03:31,000 ‫זה לא נכון, סבתא. 921 02:03:31,083 --> 02:03:32,333 ‫היא באמת נחמדה. 922 02:03:33,458 --> 02:03:35,083 ‫היא לא כמו האחרות. 923 02:03:35,875 --> 02:03:37,166 ‫רק תני לה קצת זמן. 924 02:03:37,583 --> 02:03:38,875 ‫את תאהבי אותה. 925 02:03:39,541 --> 02:03:41,208 ‫בסדר? חברים? 926 02:03:43,125 --> 02:03:44,333 ‫לילה טוב, סבתא. 927 02:03:44,416 --> 02:03:45,250 ‫בואי נלך. 928 02:05:26,166 --> 02:05:27,833 ‫אני רואה אותך... 929 02:05:46,208 --> 02:05:47,875 ‫זה החדר של סבתא. 930 02:05:48,375 --> 02:05:51,250 ‫כן, רק יצאתי לטייל. 931 02:05:51,708 --> 02:05:53,250 ‫יש גן ענק בחוץ. 932 02:05:55,458 --> 02:05:56,333 ‫הנה... 933 02:05:57,458 --> 02:05:58,291 ‫טיילי. 934 02:06:14,791 --> 02:06:15,708 ‫בוקר טוב, גבירתי. 935 02:06:16,583 --> 02:06:18,666 ‫שוב מטיילת? ‫-שאנטי, נכון? 936 02:06:18,750 --> 02:06:19,625 ‫שאנטי מא. 937 02:06:21,083 --> 02:06:24,291 ‫שאנטי, כמה זמן את עובדת בבית הזה? 938 02:06:25,041 --> 02:06:27,000 ‫כמספר השיניים שיש לי בפה. 939 02:06:28,375 --> 02:06:29,375 ‫שלושים ושתיים. 940 02:06:30,291 --> 02:06:33,125 ‫אם כך, בוודאי הכרת את סבתא היטב. 941 02:06:33,625 --> 02:06:34,500 ‫הכרתי מצוין. 942 02:06:35,333 --> 02:06:36,416 ‫איזה מין אדם היא הייתה? 943 02:06:39,083 --> 02:06:40,291 ‫היא אישה מדהימה. 944 02:06:41,375 --> 02:06:43,083 ‫העיניים שלה מכשפות אותך. 945 02:06:43,166 --> 02:06:45,041 ‫אנשים מוקסמים ממנה. 946 02:06:46,166 --> 02:06:48,708 ‫ודרוב? ‫-היא אוהבת אותו יותר מהחיים. 947 02:06:49,583 --> 02:06:51,333 ‫דרוב הוא החיים שלה. 948 02:06:54,375 --> 02:06:55,500 ‫אפילו אחרי המוות? 949 02:06:58,583 --> 02:06:59,958 ‫מה קרה, שאנטי? 950 02:07:03,416 --> 02:07:04,500 ‫מה קרה? 951 02:07:19,833 --> 02:07:21,541 ‫דרוב וסבתא 952 02:07:22,166 --> 02:07:24,000 ‫נהגו לשחק בכל ערב. 953 02:07:24,416 --> 02:07:25,375 ‫במה הם שיחקו? 954 02:07:25,458 --> 02:07:27,833 ‫קוקו. ‫-אני רואה אותך. 955 02:07:27,916 --> 02:07:29,916 ‫קוקו. ‫-אני רואה אותך. 956 02:07:31,500 --> 02:07:34,583 ‫וערב אחד, דרוב דחף את סבתא בטעות... 957 02:07:36,583 --> 02:07:38,083 ‫והיא נפלה במדרגות. 958 02:07:40,500 --> 02:07:41,958 ‫כל עצמותיה נשברו מהנפילה. 959 02:07:44,125 --> 02:07:45,500 ‫הברכיים שלה קרסו. 960 02:07:46,583 --> 02:07:49,000 ‫היא לא הייתה מסוגלת לשבת או ללכת. 961 02:07:49,750 --> 02:07:51,333 ‫היא רק שכבה במיטה. 962 02:07:53,916 --> 02:07:55,250 ‫רק לי היא הרשתה לראות אותה. 963 02:07:56,833 --> 02:07:59,416 ‫היא נתנה לישו להיכנס לחייה. 964 02:08:00,000 --> 02:08:01,416 ‫היא אימצה דת חדשה. 965 02:08:02,833 --> 02:08:05,416 ‫למרות כל הכאב והדיכאון שלה, 966 02:08:05,500 --> 02:08:09,125 ‫היא אזרה את כל כוחה בכל לילה ויצאה ממיטתה, 967 02:08:09,583 --> 02:08:12,916 ‫וכשהיא אוחזת במקלה, היא באה לחדרו של דרוב 968 02:08:15,375 --> 02:08:17,291 ‫רק כדי לשמוע את שלוש המילים האלה... 969 02:08:18,750 --> 02:08:20,125 ‫"לילה טוב, סבתא." 970 02:08:21,000 --> 02:08:22,000 ‫"לילה טוב, סבתא." 971 02:08:26,125 --> 02:08:27,250 ‫איך היא הלכה לעולמה? 972 02:08:30,250 --> 02:08:31,333 ‫היא לא הלכה לעולמה. 973 02:08:33,125 --> 02:08:34,250 ‫היא רק מתה. 974 02:08:35,583 --> 02:08:36,583 ‫אבל איך? 975 02:08:39,750 --> 02:08:40,666 ‫שנייה אחת. 976 02:08:42,333 --> 02:08:43,291 ‫הלו? 977 02:08:43,625 --> 02:08:46,333 ‫תשמעי, אירה. עשיתי מה שביקשת. 978 02:08:46,416 --> 02:08:48,375 ‫עשיתי בדיקת רקע מקיפה. 979 02:08:48,458 --> 02:08:50,000 ‫זאת משפחה רגילה לגמרי. 980 02:08:50,791 --> 02:08:54,083 ‫מכובדת בקהילה, משגשגת בעסקים, 981 02:08:54,541 --> 02:08:56,833 ‫ויש כביש על שם סבתא. 982 02:08:57,291 --> 02:08:59,833 ‫אז אני חושבת שאת קצת פרנואידית. 983 02:09:05,458 --> 02:09:06,291 ‫באמת? 984 02:09:28,000 --> 02:09:29,375 ‫"היא לא הלכה לעולמה. 985 02:09:29,458 --> 02:09:30,833 ‫היא רק מתה." 986 02:09:31,208 --> 02:09:32,833 ‫"סבתא לא מתה, אירה." 987 02:09:40,291 --> 02:09:41,375 ‫פאק! 988 02:09:41,458 --> 02:09:43,916 ‫פאק! פאק! 989 02:09:44,000 --> 02:09:46,541 ‫את מתה! את אינך! תפסיקי לשחק איתי משחקים! 990 02:09:46,625 --> 02:09:48,750 ‫המשפחה הזאת מטורפת לגמרי! 991 02:09:49,583 --> 02:09:51,291 ‫אם את כאן, תראי את עצמך. 992 02:09:51,375 --> 02:09:53,541 ‫תראי לי את פנייך! 993 02:09:53,625 --> 02:09:55,583 ‫תראי לי את פנייך, לעזאזל! 994 02:09:56,875 --> 02:10:00,541 ‫את יודעת מה? אני אכה אותך בפנים במקל שלך! 995 02:10:00,625 --> 02:10:03,583 ‫פאק! פאק! 996 02:10:03,666 --> 02:10:04,875 ‫לכי לעזאזל, סבתא! 997 02:10:08,250 --> 02:10:09,208 ‫לכי לעזאזל, סבתא. 998 02:10:26,500 --> 02:10:27,458 ‫זה היה מדהים. 999 02:10:29,125 --> 02:10:29,958 ‫אהם. 1000 02:10:31,833 --> 02:10:34,000 ‫סליחה, הייתי קצת טרוד היום. 1001 02:10:35,708 --> 02:10:36,583 ‫למה? 1002 02:10:39,541 --> 02:10:41,375 ‫סבתא לא באה לכאן לומר לילה טוב. 1003 02:10:45,416 --> 02:10:46,416 ‫למה היא לא באה? 1004 02:10:47,791 --> 02:10:50,250 ‫היא כנראה ישנה... סוף סוף. 1005 02:10:59,958 --> 02:11:01,666 ‫אל תתבדחי על סבתא שוב לעולם. 1006 02:11:03,333 --> 02:11:04,166 ‫אוקיי? 1007 02:11:20,833 --> 02:11:22,000 ‫תודה. 1008 02:11:26,666 --> 02:11:27,791 ‫דרוב בני... 1009 02:11:29,750 --> 02:11:31,083 ‫למה אתה כל כך שקט? 1010 02:11:34,000 --> 02:11:35,083 ‫אימא... 1011 02:11:35,708 --> 02:11:38,250 ‫בפעם הראשונה מזה 20 שנה, ‫סבתא לא באה לאחל לי לילה טוב. 1012 02:12:14,666 --> 02:12:15,708 ‫את בסדר? 1013 02:12:17,125 --> 02:12:19,083 ‫כן. אני חושבת שזאת רק עווית. 1014 02:12:21,250 --> 02:12:22,083 ‫את בסדר? 1015 02:12:23,916 --> 02:12:24,875 ‫כן, אני אהיה בסדר. 1016 02:12:28,208 --> 02:12:29,291 ‫אני הולך לעבודה. 1017 02:12:30,375 --> 02:12:31,458 ‫אני אתקשר מאוחר יותר. 1018 02:12:52,750 --> 02:12:54,333 ‫מה קרה? ‫-תודה, שאנטי. 1019 02:12:54,416 --> 02:12:57,750 ‫יש לי כאב מוזר בבטן. 1020 02:12:58,916 --> 02:12:59,875 ‫תשכבי. 1021 02:13:00,291 --> 02:13:01,333 ‫הכול יהיה בסדר. 1022 02:13:02,500 --> 02:13:03,375 ‫בסדר. 1023 02:13:07,916 --> 02:13:09,166 ‫זה כואב מאוד. 1024 02:13:10,000 --> 02:13:10,833 ‫זה בסדר. 1025 02:13:11,958 --> 02:13:12,875 ‫זה בסדר. 1026 02:13:14,791 --> 02:13:15,833 ‫תשכבי. 1027 02:13:27,916 --> 02:13:29,708 ‫תנסי להירדם. הכאב יירגע. 1028 02:13:32,500 --> 02:13:33,416 ‫תנסי להירדם. 1029 02:13:34,750 --> 02:13:35,666 ‫רוצה לשמוע סיפור? 1030 02:13:37,291 --> 02:13:38,333 ‫לספר לך סיפור? 1031 02:13:39,125 --> 02:13:41,375 ‫לא סיימתי לספר לך את הסיפור על סבתא. 1032 02:13:42,791 --> 02:13:46,708 ‫מה שקרה הוא שהכאב הלך והתגבר עם השנים, 1033 02:13:47,833 --> 02:13:49,291 ‫בדיוק כמו הכאב הזה. 1034 02:13:51,750 --> 02:13:53,458 ‫סבתא כבר לא הייתה מסוגלת לשאת אותו. 1035 02:13:53,541 --> 02:13:56,125 ‫היא התחננה בפניי שאשים סוף לסבלה. 1036 02:13:57,333 --> 02:14:00,041 ‫איך יכולתי לסרב לבקשה של המעבידה שלי? 1037 02:14:02,083 --> 02:14:05,833 ‫היא אמרה לי לטחון זרעי קיקיון ‫ולהכניס אותם לארוחת הבוקר שלה. 1038 02:14:06,833 --> 02:14:08,666 ‫כן, לארוחת הבוקר שלה. 1039 02:14:10,000 --> 02:14:11,708 ‫כדי שאיש לא יגלה. 1040 02:14:11,791 --> 02:14:13,166 ‫ואני עשיתי כבקשתה. 1041 02:15:46,208 --> 02:15:47,541 ‫אני רואה אותך. 1042 02:15:49,375 --> 02:15:50,291 ‫למה? 1043 02:15:51,250 --> 02:15:53,541 ‫כי עכשיו את בעולם שלי. 1044 02:15:55,750 --> 02:15:57,083 ‫ברוכה הבאה. 1045 02:16:05,000 --> 02:16:07,083 ‫דרוב ילד טוב מאוד. 1046 02:16:07,166 --> 02:16:08,791 ‫נהגתי ללכת בבקרים... 1047 02:16:08,875 --> 02:16:11,500 ‫היי, אירה. סבתא ממש מתוקה. 1048 02:16:11,583 --> 02:16:14,791 ‫יברך אותך האל, ילדתי. בשם האב, הבן... 1049 02:16:14,875 --> 02:16:17,416 ‫דרוב תמיד אהב את סבתא. 1050 02:16:17,500 --> 02:16:19,875 ‫רק תשחררו אותי מכאן. 1051 02:16:20,750 --> 02:16:22,791 ‫דרוב לא עשה שום דבר רע. 1052 02:16:23,333 --> 02:16:26,375 ‫גם לאנשים האלה לא הייתה שום אמונה. 1053 02:16:26,708 --> 02:16:28,458 ‫הם רצו לראות את פניי. 1054 02:16:29,041 --> 02:16:31,250 ‫את רואה? תסתכלי על הפרצוף המזוין שלי. 1055 02:16:35,916 --> 02:16:37,875 ‫בסך הכול הייתי צריכה לשמוע... 1056 02:16:39,250 --> 02:16:40,750 ‫"לילה טוב, סבתא." 1057 02:16:42,083 --> 02:16:43,416 ‫"לילה טוב, סבתא." 1058 02:16:49,875 --> 02:16:50,916 ‫לילה טוב, אירה. 1059 02:16:51,333 --> 02:16:52,250 ‫בואו. 1060 02:16:58,375 --> 02:16:59,916 ‫קוקו. 1061 02:17:00,875 --> 02:17:02,625 ‫אני רואה אותך. 1062 02:23:55,000 --> 02:23:59,000 ‫עברית: נעמי מאזוז