1
00:00:00,000 --> 00:00:00,016
Α
2
00:00:00,016 --> 00:00:00,032
ΑΠ
3
00:00:00,032 --> 00:00:00,048
ΑΠΟ
4
00:00:00,048 --> 00:00:00,064
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,064 --> 00:00:00,080
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,080 --> 00:00:00,096
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,096 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,112 --> 00:00:00,128
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,128 --> 00:00:00,144
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,144 --> 00:00:00,160
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,160 --> 00:00:00,176
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,176 --> 00:00:00,192
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,192 --> 00:00:00,208
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,208 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,224 --> 00:00:00,240
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,240 --> 00:00:00,256
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,256 --> 00:00:00,272
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,272 --> 00:00:00,288
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*L
19
00:00:00,288 --> 00:00:00,304
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LE
20
00:00:00,304 --> 00:00:00,320
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO
21
00:00:00,320 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©
22
00:00:00,336 --> 00:00:00,352
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
23
00:00:00,352 --> 00:00:00,368
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
S
24
00:00:00,368 --> 00:00:00,384
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SF
25
00:00:00,384 --> 00:00:00,400
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFT
26
00:00:00,400 --> 00:00:00,416
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTe
27
00:00:00,416 --> 00:00:00,432
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTea
28
00:00:00,432 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam
29
00:00:00,448 --> 00:00:00,464
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam E
30
00:00:00,464 --> 00:00:00,480
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Ex
31
00:00:00,480 --> 00:00:00,496
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exc
32
00:00:00,496 --> 00:00:00,512
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Excl
33
00:00:00,512 --> 00:00:00,528
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclu
34
00:00:00,528 --> 00:00:00,544
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclus
35
00:00:00,544 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusi
36
00:00:00,560 --> 00:00:00,576
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusiv
37
00:00:00,576 --> 00:00:00,592
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive
38
00:00:00,592 --> 00:00:00,608
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive M
39
00:00:00,608 --> 00:00:00,624
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Mo
40
00:00:00,624 --> 00:00:00,640
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Mov
41
00:00:00,640 --> 00:00:00,656
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movi
42
00:00:00,656 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movie
43
00:00:00,672 --> 00:00:00,688
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
44
00:00:00,688 --> 00:00:00,704
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
w
45
00:00:00,704 --> 00:00:00,720
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wW
46
00:00:00,720 --> 00:00:00,736
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw
47
00:00:00,736 --> 00:00:00,752
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.
48
00:00:00,752 --> 00:00:00,768
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.H
49
00:00:00,768 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.He
50
00:00:00,784 --> 00:00:00,800
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hel
51
00:00:00,800 --> 00:00:00,816
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hell
52
00:00:00,816 --> 00:00:00,832
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hella
53
00:00:00,832 --> 00:00:00,848
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.Hellas
54
00:00:00,848 --> 00:00:00,864
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasT
55
00:00:00,864 --> 00:00:00,880
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz
56
00:00:00,880 --> 00:00:00,896
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.
57
00:00:00,896 --> 00:00:00,912
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.c
58
00:00:00,912 --> 00:00:00,928
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.co
59
00:00:00,928 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com
60
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
61
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
62
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
63
00:00:43,624 --> 00:00:52,324
Βρείτε μας στο FB για πρόσκληση
www.facebook.com/Hellastzcom
64
00:03:47,083 --> 00:03:52,083
ΖΟΓΙΑ ΑΧΤΑΡ
65
00:04:12,333 --> 00:04:14,208
Ναι; - Σαμίρα;
66
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Κοιμόσουν;
67
00:04:16,375 --> 00:04:19,833
Έπεσα για ύπνο αργά χθες.
Δεν άκουσα το ξυπνητήρι. Λυπάμαι.
68
00:04:20,083 --> 00:04:22,041
Αν έχεις αργήσει, πάρε ταξί.
69
00:04:22,875 --> 00:04:24,458
Ναι; - Ακούω.
70
00:04:25,625 --> 00:04:28,625
Πάρε ένα ταξί. Πληρώνω εγώ.
71
00:04:29,041 --> 00:04:30,958
- Τα λέμε απόψε.
- Το υπόσχεσαι;
72
00:04:31,375 --> 00:04:33,791
Ναι. Στείλε μου τη διεύθυνση
όταν φτάσεις.
73
00:04:34,125 --> 00:04:35,059
Καλά.
74
00:04:35,083 --> 00:04:37,625
Τι φοράς; Στείλε
μου μια φωτογραφία.
75
00:04:38,750 --> 00:04:40,083
Έλα να δεις.
76
00:04:40,666 --> 00:04:42,750
- Θα περιμένω.
- Θα έρθω.
77
00:05:15,958 --> 00:05:18,958
ΕΠΑΥΛΗ ΜΠΑΪΛΟΝ
78
00:05:55,750 --> 00:05:56,750
ΜΑΛΙΚ
79
00:06:15,708 --> 00:06:16,708
Παρακαλώ;
80
00:06:18,541 --> 00:06:19,541
Παρακαλώ;
81
00:06:23,083 --> 00:06:24,250
Με συγχωρείτε.
82
00:06:54,833 --> 00:06:55,833
Παρακαλώ;
83
00:07:23,416 --> 00:07:24,458
Γεια σου, θεία.
84
00:07:25,041 --> 00:07:26,041
Είμαι η Σαμίρα.
85
00:07:26,666 --> 00:07:28,958
Με έστειλε στο πόδι
της η αδελφή Μαμτά.
86
00:07:29,500 --> 00:07:32,166
Μου είπε πού είναι το κλειδί,
για να μπω μέσα.
87
00:07:32,625 --> 00:07:34,541
Αν χρειαστείς κάτι, πες το.
88
00:07:43,791 --> 00:07:45,583
ΦΡΟΝΤΙΔΑ 24/7
89
00:07:50,041 --> 00:07:50,976
Ναι, κα Μαμτά.
90
00:07:51,000 --> 00:07:52,601
Έφτασες; - Ναι, εκεί είμαι.
91
00:07:52,625 --> 00:07:54,875
Θα δεις έναν γκρίζο φάκελο κάπου.
92
00:07:56,541 --> 00:07:58,458
Τον βλέπεις; - Ναι.
93
00:07:59,083 --> 00:08:01,125
Ξεφύλλισε το ιστορικό της ασθενούς.
94
00:08:01,375 --> 00:08:03,976
Έχει άνοια, κενά μνήμης,
διαβήτη τύπου 2...
95
00:08:04,000 --> 00:08:05,142
Τα γράφει όλα.
96
00:08:05,166 --> 00:08:08,458
- Μου είπαν ότι έπαθε εγκεφαλικό.
- Ναι, πριν δύο χρόνια.
97
00:08:08,666 --> 00:08:10,500
Παρέλυσε η αριστερή πλευρά της.
98
00:08:10,916 --> 00:08:12,916
Τα φάρμακά της είναι στο τραπέζι.
99
00:08:13,250 --> 00:08:14,226
Βρες τα.
100
00:08:14,250 --> 00:08:15,875
Δίπλα στην τηλεόραση; - Ναι.
101
00:08:16,250 --> 00:08:20,166
Να της μετράς το ζάχαρο. Παίρνει
ινσουλίνη μισή ώρα πριν φάει.
102
00:08:20,833 --> 00:08:23,750
- Πού είναι η ινσουλίνη;
- Δες στο ψυγειάκι.
103
00:08:24,333 --> 00:08:27,166
Να της δίνεις 60 χιλιοστόλιτρα νερό
ανά μισή ώρα,
104
00:08:27,750 --> 00:08:29,750
αλλιώς θα πάθει ουρολοίμωξη.
105
00:08:30,375 --> 00:08:31,875
Της άλλαξαν σακούλα ούρων;
106
00:08:32,375 --> 00:08:34,541
Ήταν ο γιος της εκεί για δύο μέρες.
107
00:08:35,041 --> 00:08:36,934
Μάλλον ούτε πάνα τής άλλαξε.
108
00:08:36,958 --> 00:08:39,392
- Είναι εκεί αυτός;
- Όχι, δεν τον έχω δει.
109
00:08:39,416 --> 00:08:42,041
Μου είπε ότι θα έφευγε
μετά το σαββατοκύριακο.
110
00:08:42,708 --> 00:08:45,142
Όλο χάνει και βρίσκει
τις αισθήσεις της.
111
00:08:45,166 --> 00:08:47,125
Για αυτό λέει συνέχεια τα ίδια.
112
00:08:47,583 --> 00:08:50,125
Εσύ άσ' τη να λέει
και κάνε τη δουλειά σου.
113
00:08:50,541 --> 00:08:51,476
Καλά;
114
00:08:51,500 --> 00:08:52,500
- Καλά.
- Τα λέμε.
115
00:08:55,666 --> 00:08:57,166
Θα σου τρυπήσω το δάχτυλο.
116
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
Θεία;
117
00:09:08,708 --> 00:09:10,166
Δεν τρως σωστά;
118
00:09:10,875 --> 00:09:12,458
Σου έχει πέσει το ζάχαρο.
119
00:09:12,791 --> 00:09:14,458
Να σου ετοιμάσω φαγητό;
120
00:09:16,166 --> 00:09:17,708
Μη φωνάζεις, σε παρακαλώ.
121
00:09:18,208 --> 00:09:20,458
Κοιμάται ο γιος μου,
θα τον ξυπνήσεις.
122
00:09:22,291 --> 00:09:23,291
Μάλιστα.
123
00:09:34,250 --> 00:09:35,333
Με συγχωρείτε.
124
00:09:41,541 --> 00:09:42,541
Κύριε;
125
00:09:52,500 --> 00:09:53,958
"Ήταν μια εποχή"
126
00:09:54,583 --> 00:09:56,833
που ο λειμώνας,
το άλσος και το ρυάκι,
127
00:09:57,333 --> 00:09:59,684
η γη και κάθε θέα κοινή
128
00:09:59,708 --> 00:10:01,041
μου φαίνονταν
129
00:10:01,458 --> 00:10:03,416
να τα ντύνει ουράνιο φως,
130
00:10:03,916 --> 00:10:06,416
η αίγλη κι η ικμάδα ενός ονείρου.
131
00:10:07,041 --> 00:10:10,333
Τώρα πια δεν είναι όπως άλλοτε,
132
00:10:10,708 --> 00:10:13,541
όπου κι αν στρέψω το βλέμμα μου,
νύχτα ή μέρα.
133
00:10:14,000 --> 00:10:15,625
Τα πράγματα που αντίκρισα
134
00:10:16,041 --> 00:10:17,500
δεν αντικρίζω πια.
135
00:10:18,208 --> 00:10:20,333
Πάει κι έρχεται το Ουράνιο Τόξο,
136
00:10:20,708 --> 00:10:22,541
κι όμορφο είν' το ρόδο...
137
00:11:23,000 --> 00:11:24,625
Γιατί με κοιτάζεις έτσι;
138
00:11:26,375 --> 00:11:28,541
Κάποιος είναι στην πόρτα, Μαμτά.
139
00:11:29,250 --> 00:11:31,291
Δεν είμαι η Μαμτά, η Σαμίρα είμαι.
140
00:11:31,833 --> 00:11:33,500
Κανείς δεν είναι στην πόρτα.
141
00:11:34,791 --> 00:11:35,833
Ο Αρμάν.
142
00:11:36,541 --> 00:11:37,791
Ο γιος σου;
143
00:11:38,458 --> 00:11:40,291
Έχει φύγει, θεία.
144
00:11:40,625 --> 00:11:41,916
Για αυτό ήρθα εγώ.
145
00:11:43,541 --> 00:11:45,208
Κάποιος είναι στην πόρτα.
146
00:13:16,625 --> 00:13:17,625
Μαμτά!
147
00:13:22,541 --> 00:13:23,541
Μαμτά!
148
00:13:38,833 --> 00:13:40,625
Θεία! Τι έγινε;
149
00:13:44,666 --> 00:13:45,750
Πώς έπεσες;
150
00:13:46,250 --> 00:13:47,291
Δεν έπεσα.
151
00:13:47,625 --> 00:13:49,125
Πού ήθελες να πας;
152
00:13:49,666 --> 00:13:50,666
Στην κουζίνα.
153
00:13:51,583 --> 00:13:53,791
Μη σηκώνεσαι απ' το κρεβάτι. Έλα.
154
00:13:54,083 --> 00:13:55,666
Να λες σε εμένα ό,τι θες.
155
00:13:57,791 --> 00:13:58,791
Πιάσου από αυτό.
156
00:13:58,958 --> 00:14:01,416
Αν γίνει κανένα κακό,
εγώ θα την πληρώσω.
157
00:14:03,375 --> 00:14:04,875
Κάτσε να σε δω. Χτύπησες;
158
00:14:05,625 --> 00:14:06,625
Το άλλο χέρι;
159
00:14:16,958 --> 00:14:18,000
ΥΠΝΩΤΙΚΑ
160
00:14:34,083 --> 00:14:38,916
Τούτη η διεύθυνση οδηγεί στην
καρδιά μου και στον παράδεισο.
161
00:14:43,041 --> 00:14:48,000
Τούτη η διεύθυνση οδηγεί στην
καρδιά μου και στον παράδεισο.
162
00:14:59,250 --> 00:15:00,541
Να τι σχεδιάζω...
163
00:15:01,000 --> 00:15:03,250
Έρχομαι αμέσως. Σε μία ώρα φτάνω.
164
00:15:36,500 --> 00:15:38,333
Συγγνώμη, σήμερα δεν μπορώ.
165
00:15:38,541 --> 00:15:39,875
Πρέπει να μείνω σπίτι.
166
00:15:40,708 --> 00:15:41,875
Θα σε πάρω αύριο.
167
00:16:40,833 --> 00:16:41,833
Θεία;
168
00:16:49,791 --> 00:16:50,875
Ποιος είναι;
169
00:18:00,875 --> 00:18:02,041
Πώς σηκώθηκες;
170
00:18:03,041 --> 00:18:04,416
Φώναξε τον γιο μου.
171
00:18:06,500 --> 00:18:08,416
Δεν έχω το τηλέφωνό του.
172
00:18:08,791 --> 00:18:11,458
Στο σπίτι είναι. Κρύβεται.
173
00:18:21,291 --> 00:18:22,333
Θεία...
174
00:18:22,916 --> 00:18:25,625
Θα έρθουν για φαγητό
οι φίλοι του αύριο.
175
00:18:26,416 --> 00:18:28,875
Ξέρεις να φτιάχνεις πιλάφι
Κασμίρ, Μαμτά;
176
00:18:38,708 --> 00:18:40,958
Και κρέμα καραμελέ...
177
00:18:43,041 --> 00:18:44,333
στην πιατέλα.
178
00:18:45,041 --> 00:18:47,375
Δεν έφτασε την άλλη φορά. Θυμάσαι;
179
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Ναι.
180
00:18:49,375 --> 00:18:50,375
Θυμάμαι.
181
00:18:52,000 --> 00:18:54,142
Ώρα για ξεκούραση τώρα.
182
00:18:54,166 --> 00:18:55,833
Έχεις καλεσμένους αύριο.
183
00:18:56,416 --> 00:18:57,416
Έλα.
184
00:18:58,458 --> 00:18:59,916
Προσεκτικά.
185
00:19:18,208 --> 00:19:21,166
ΣΑΚΟΥΛΑ ΟΥΡΩΝ
186
00:19:35,916 --> 00:19:38,375
Πλύνε με στο μπάνιο σήμερα, Μαμτά.
187
00:19:39,500 --> 00:19:40,916
Γιατί; Τι έγινε;
188
00:19:44,333 --> 00:19:46,583
Θέλω ένα κανονικό μπάνιο σήμερα.
189
00:19:47,541 --> 00:19:48,666
Κι αυτό κανονικό είναι.
190
00:19:53,833 --> 00:19:54,833
Ναι;
191
00:19:54,958 --> 00:19:55,958
Τι κάνεις;
192
00:19:56,333 --> 00:19:58,434
- Κοιμήθηκες καλά χθες;
- Έχω δουλειά.
193
00:19:58,458 --> 00:19:59,458
Άκου...
194
00:19:59,708 --> 00:20:00,708
Τι θες;
195
00:20:01,041 --> 00:20:02,833
- Έφαγες πρωινό;
- Τι σε νοιάζει;
196
00:20:03,750 --> 00:20:05,625
Μη θυμώνεις. Χθες κόλλησα κάπου.
197
00:20:05,958 --> 00:20:08,041
Γιατί; Σου κόλλησαν τα πόδια κάτω;
198
00:20:08,833 --> 00:20:10,666
Αφού ξέρεις πώς είναι.
199
00:20:11,125 --> 00:20:13,083
Δεν ξέρω, εξήγησέ μου. Αναλυτικά.
200
00:20:14,916 --> 00:20:16,375
- Αφού...
- Τι έγινε πάλι;
201
00:20:17,125 --> 00:20:19,500
Πες το.
Πες "Ήμουν με τη γυναίκα μου".
202
00:20:20,375 --> 00:20:22,684
Μωρό, κοντεύουμε.
Δεν μένει πολύ ακόμα.
203
00:20:22,708 --> 00:20:23,684
Περίμενε λίγο...
204
00:20:23,708 --> 00:20:25,916
Λίγο; Πάνε δύο χρόνια, Γκουντού.
205
00:20:26,416 --> 00:20:27,791
Πόσο ακόμα θα περιμένω;
206
00:20:27,958 --> 00:20:29,166
Όρισε ημερομηνία!
207
00:20:29,500 --> 00:20:30,726
Άρχισες πάλι.
208
00:20:30,750 --> 00:20:31,958
Άσ' τα αυτά.
209
00:20:32,208 --> 00:20:33,750
Εγώ πότε θα ζήσω;
210
00:20:34,125 --> 00:20:36,642
Τα χρόνια περνάνε,
κι εγώ ακόμα ξεσκατίζω.
211
00:20:36,666 --> 00:20:38,684
Εγώ φταίω για τη δουλειά σου;
212
00:20:38,708 --> 00:20:41,851
Αν είχες φανεί χθες βράδυ,
δεν θα μιλούσα έτσι.
213
00:20:41,875 --> 00:20:46,226
- Μόνο εσένα σκέφτομαι.
- Και γιατί είσαι κολλημένος αλλού;
214
00:20:46,250 --> 00:20:49,101
Μη σε νοιάζει αυτό.
Θα σε πάω στη Χαντάλα.
215
00:20:49,125 --> 00:20:51,166
Ναι, βέβαια. Πάμε στη Χαντάλα.
216
00:20:51,666 --> 00:20:53,809
Για "υπηρεσία δωματίου" είμαι καλή.
217
00:20:53,833 --> 00:20:54,726
Άκου!
218
00:20:54,750 --> 00:20:56,125
Μη μιλάς σαν πόρνη.
219
00:20:56,750 --> 00:20:58,083
Μη λες χυδαιότητες.
220
00:21:00,375 --> 00:21:03,291
Ξέρω καλά τι περνάς.
Σε καταλαβαίνω.
221
00:21:04,000 --> 00:21:06,250
Μπες, όμως, και στη δική μου θέση.
222
00:21:07,458 --> 00:21:09,666
Έχω πάει πουθενά δύο χρόνια τώρα;
223
00:21:10,958 --> 00:21:13,809
Το σόι μου με πρήζει
να κάνω κι άλλο παιδί.
224
00:21:13,833 --> 00:21:14,833
Μηχανή είμαι;
225
00:21:15,875 --> 00:21:17,625
Δεν είναι εύκολο, Σαμίρα.
226
00:21:19,625 --> 00:21:21,458
Δεν παίζω μαζί σου.
227
00:21:22,166 --> 00:21:25,583
Δώσε μου έναν χρόνο,
μετά θα ζήσουμε μαζί για πάντα.
228
00:21:28,708 --> 00:21:30,625
Γίνεται να βρεθούμε απόψε;
229
00:21:32,708 --> 00:21:34,458
Κάτσε να το δω.
230
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Θα σου πω.
231
00:21:38,791 --> 00:21:40,750
Εδώ δεν είναι κανένας.
232
00:21:42,666 --> 00:21:44,250
Θα κοιμίσω τη θεία.
233
00:21:44,666 --> 00:21:46,500
Βεβαίως, ξέρεις καλά από αυτά.
234
00:21:49,250 --> 00:21:52,000
Εδώ είναι καλύτερα
από κάθε δωμάτιο στη Χαντάλα.
235
00:21:52,916 --> 00:21:54,333
Να 'ξερες τι μου κάνεις.
236
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
Έλα, λοιπόν.
237
00:21:58,375 --> 00:21:59,375
Καλά, τα λέμε.
238
00:22:02,083 --> 00:22:03,125
Μη με στήσεις.
239
00:22:04,000 --> 00:22:05,291
Με τίποτα, γλυκιά μου.
240
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Θα περιμένω.
241
00:22:31,791 --> 00:22:34,291
Ποιος είναι αυτός που
περιμένεις, Σαμίρα;
242
00:22:36,291 --> 00:22:37,958
Τώρα ξέρεις πώς με λένε;
243
00:22:42,875 --> 00:22:45,291
Είχα κι εγώ μια ίδια καρφίτσα.
244
00:22:46,375 --> 00:22:48,041
Ήμουν κι εγώ νέα κάποτε.
245
00:22:50,458 --> 00:22:54,041
Μου έκαναν πολλά δώρα,
αλλά δεν έχει σημασία πια.
246
00:22:56,291 --> 00:23:01,875
Όλα όσα εκτιμούσα παλιότερα είναι
καταχωνιασμένα πια, δίχως αγάπη.
247
00:23:02,750 --> 00:23:06,041
Εύκολα μιλάς έτσι
εσύ, που τα έχεις όλα.
248
00:23:07,166 --> 00:23:08,750
Εσύ δεν τα έχεις όλα;
249
00:23:10,291 --> 00:23:12,875
Με εγκατέλειψαν στον
σταθμό του Μαϊσόρ.
250
00:23:14,083 --> 00:23:15,250
Μέσα σε ένα κουρέλι.
251
00:23:16,375 --> 00:23:17,916
Μεγάλωσα σε ορφανοτροφείο.
252
00:23:19,291 --> 00:23:21,000
Δεν είχα και δεν έχω τίποτα.
253
00:23:22,458 --> 00:23:24,250
Μπορείς και αναπνέεις, όμως.
254
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Έχεις γερά χέρια και πόδια.
255
00:23:28,125 --> 00:23:30,875
Μπορείς να κάνεις ό,τι θες,
φτάνει να ζεις.
256
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
- Αν μου έμενε ζωή εμένα...
- Τι θα έκανες;
257
00:23:36,750 --> 00:23:39,291
Δεν θα καθόμουν να περιμένω.
258
00:23:54,083 --> 00:23:55,083
Ναι;
259
00:23:56,958 --> 00:23:58,916
Κάποιος είναι στην πόρτα.
260
00:24:33,375 --> 00:24:35,184
Γιατί ήρθες τόσο νωρίς;
261
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
Και για αυτό γκρινιάζεις;
262
00:24:37,541 --> 00:24:39,916
Δεν έχει κοιμηθεί.
Κλείσε το κινητό σου.
263
00:24:40,291 --> 00:24:41,809
Περίμενε να την κοιμίσω.
264
00:24:41,833 --> 00:24:43,041
Τι βρομάει έτσι;
265
00:24:43,500 --> 00:24:44,708
Η ζωή μου.
266
00:24:53,333 --> 00:24:54,541
Ο Αρμάν ήρθε;
267
00:24:55,708 --> 00:24:58,875
Όχι, θεία. Τα παιδιά του γείτονα
μας έκαναν φάρσα πάλι.
268
00:25:01,125 --> 00:25:03,500
Το ξέχασες; Ο Αρμάν ήρθε κι έφυγε.
269
00:25:03,625 --> 00:25:05,291
Φάγατε μαζί.
270
00:25:05,708 --> 00:25:08,458
Πιλάφι του Κασμίρ
και κρέμα καραμελέ.
271
00:25:10,791 --> 00:25:11,791
Το θυμάσαι;
272
00:25:13,083 --> 00:25:14,541
Ήρθαν κι οι φίλοι του.
273
00:25:15,416 --> 00:25:16,392
Σωστά;
274
00:25:16,416 --> 00:25:17,833
ΥΠΝΩΤΙΚΑ
275
00:25:20,083 --> 00:25:21,083
Φαντάσου...
276
00:25:21,666 --> 00:25:23,375
να είχαμε ένα τέτοιο σπίτι...
277
00:25:25,541 --> 00:25:27,500
Το μυαλό σου στα σπίτια το έχεις.
278
00:25:38,416 --> 00:25:40,416
Σου είπα, θα σου πάρω σπίτι.
279
00:25:41,041 --> 00:25:42,041
Θα σ' το πάρω.
280
00:26:02,000 --> 00:26:03,041
Το άκουσες αυτό;
281
00:26:04,916 --> 00:26:07,041
- Τι ήταν αυτό;
- Το άκουσες κι εσύ;
282
00:26:09,583 --> 00:26:12,041
Χθες βράδυ,
ήταν λες και κάποιος ήταν έξω.
283
00:26:14,958 --> 00:26:16,333
Πώς αντέχεις εδώ;
284
00:26:17,666 --> 00:26:20,416
Κοιμήθηκα με τα φώτα αναμμένα.
Τι άλλο να κάνω;
285
00:26:24,875 --> 00:26:25,875
Φοβάσαι;
286
00:26:27,458 --> 00:26:29,250
Για αυτό μ' ανάγκασες να έρθω;
287
00:26:30,083 --> 00:26:31,208
Σ' ανάγκασα;
288
00:26:34,333 --> 00:26:36,309
- Πλάκα κάνω.
- Σ' ανάγκασα;
289
00:26:36,333 --> 00:26:38,041
- Πλάκα κάνω.
- Γκουντού!
290
00:26:38,666 --> 00:26:39,666
Κάτσε λίγο.
291
00:26:43,250 --> 00:26:44,958
- Γκουντού!
- Μια στιγμή.
292
00:26:47,041 --> 00:26:48,041
Ναι;
293
00:26:49,000 --> 00:26:50,083
Στην αποθήκη.
294
00:26:51,000 --> 00:26:53,625
Θα έρθω. Πόσα να κάνω ταυτόχρονα;
295
00:26:54,541 --> 00:26:55,541
Μια στιγμή.
296
00:26:55,875 --> 00:26:56,958
Πώς πάει ο Μπιλού;
297
00:27:20,125 --> 00:27:21,226
Μαμτά!
298
00:27:21,250 --> 00:27:22,833
Τι σκατά γίνεται εδώ;
299
00:27:23,333 --> 00:27:24,392
Αρμάν!
300
00:27:24,416 --> 00:27:26,226
- Ξύπνησε.
- Τι;
301
00:27:26,250 --> 00:27:27,541
Έτσι ξυπνάει;
302
00:27:28,000 --> 00:27:30,375
- Πάω να δω. Περίμενε εδώ.
- Είσαι τρελή;
303
00:27:30,750 --> 00:27:32,625
Πάμε να φύγουμε. Πάμε.
304
00:27:33,500 --> 00:27:34,559
Τρόμαξες;
305
00:27:34,583 --> 00:27:35,851
Μαμτά, βοήθεια...
306
00:27:35,875 --> 00:27:37,416
Όχι, ξενέρωσα.
307
00:27:37,958 --> 00:27:39,017
Ξενέρωσα.
308
00:27:39,041 --> 00:27:40,934
Γκουντού, είναι κατάκοιτη.
309
00:27:40,958 --> 00:27:42,267
Αρμάν!
310
00:27:42,291 --> 00:27:44,625
Κάτι δεν πάει καλά εδώ μέσα.
Να φύγεις.
311
00:27:45,208 --> 00:27:48,017
Μα δουλεύω εδώ.
Θα με απολύσουν αν φύγω.
312
00:27:48,041 --> 00:27:50,208
Δεν θα παρατήσω μια ασθενή.
313
00:27:56,083 --> 00:27:57,833
Μείνε μαζί μου απόψε.
314
00:28:00,250 --> 00:28:01,416
Με τίποτα.
315
00:28:01,750 --> 00:28:04,166
Γκουντού, σε παρακαλώ.
Μη με αφήνεις μόνη.
316
00:28:07,125 --> 00:28:08,625
Άκου τι θα κάνεις.
317
00:28:10,750 --> 00:28:11,958
Άσε τα φώτα αναμμένα.
318
00:28:12,750 --> 00:28:14,309
Έχε το κινητό σου κοντά.
319
00:28:14,333 --> 00:28:16,083
Πάρε με αν συμβεί τίποτα.
320
00:28:32,291 --> 00:28:33,500
Τι κάνεις;
321
00:28:34,000 --> 00:28:35,476
Θεία, τι έγινε;
322
00:28:35,500 --> 00:28:37,708
- Κοιμόμουν.
- Δεν κοιμόσουν!
323
00:28:38,833 --> 00:28:40,434
Αρμάν!
324
00:28:40,458 --> 00:28:43,059
- Αρμάν!
- Θεία, μη φωνάζεις, σε παρακαλώ.
325
00:28:43,083 --> 00:28:45,916
- Θα ξυπνήσει όλο το κτήριο.
- Τότε, πάρ' τον τώρα!
326
00:28:46,208 --> 00:28:48,791
Αρμάν, ξέρω πού κρύβεσαι.
327
00:28:49,083 --> 00:28:51,000
Με τις φωνές, δεν γίνεται τίποτα.
328
00:28:51,375 --> 00:28:53,416
Ο γιος σου έφυγε πριν δυο μέρες.
329
00:28:53,708 --> 00:28:55,916
Για χαζή με περνάς, παλιοθήλυκο;
330
00:28:59,041 --> 00:29:00,541
Τον άκουσα απ' έξω.
331
00:29:01,166 --> 00:29:03,250
- Δεν είναι κανένας έξω.
- Σκάσε!
332
00:29:04,041 --> 00:29:05,208
Για κουφή με έχεις;
333
00:29:05,958 --> 00:29:07,083
Για κουφή με έχεις;
334
00:29:09,083 --> 00:29:10,083
Παίζει!
335
00:29:10,541 --> 00:29:12,351
- Θεία, μη...
- Στην κουζίνα!
336
00:29:12,375 --> 00:29:13,684
Όλο κρύβεται.
337
00:29:13,708 --> 00:29:15,267
Θεία, πέσε για ύπνο.
338
00:29:15,291 --> 00:29:17,125
Πάρε τα φάρμακά σου.
339
00:29:21,166 --> 00:29:22,166
Θεία!
340
00:29:23,000 --> 00:29:24,208
Πού θες να πάω;
341
00:29:24,458 --> 00:29:26,059
Ψάξ' τον στην κουζίνα.
342
00:29:26,083 --> 00:29:27,541
Αρμάν!
343
00:29:28,708 --> 00:29:30,166
Βγες έξω, γιε μου.
344
00:29:30,458 --> 00:29:32,351
Έρχεται να σε βρει η μαμά.
345
00:29:32,375 --> 00:29:35,934
Αν πάω να τον ψάξω,
θα πάρεις τα φάρμακά σου;
346
00:29:35,958 --> 00:29:37,208
Αρμάν!
347
00:29:38,000 --> 00:29:40,309
- Θα φέρω νερό.
- Κρύβεται στην κουζίνα.
348
00:29:40,333 --> 00:29:42,059
- Πάω στην κουζίνα.
- Πήγαινε.
349
00:29:42,083 --> 00:29:44,601
Αν δεν τον βρω,
θα πάρεις τα φάρμακα.
350
00:29:44,625 --> 00:29:45,809
Πάω στην κουζίνα.
351
00:29:45,833 --> 00:29:47,625
Ένα, δυο,
352
00:29:48,041 --> 00:29:50,041
το παπούτσι σου φόρα.
353
00:29:51,125 --> 00:29:52,541
Τρία, τέσσερα,
354
00:29:52,916 --> 00:29:54,875
άνοιξε την πόρτα.
355
00:29:55,250 --> 00:29:56,958
Άνοιξε την πόρτα!
356
00:29:57,416 --> 00:29:58,875
Τρία, τέσσερα,
357
00:29:59,208 --> 00:30:00,625
άνοιξε την πόρτα.
358
00:32:17,458 --> 00:32:19,750
Φύγε, σε παρακαλώ.
Πάρε και το παιδί.
359
00:32:20,250 --> 00:32:21,333
Φύγε, σε παρακαλώ.
360
00:32:22,541 --> 00:32:23,583
Λέγε, αστυφύλακα.
361
00:32:23,875 --> 00:32:25,291
Είναι τρεις μέρες νεκρή.
362
00:32:26,083 --> 00:32:29,250
Μάλλον σύρθηκε ως την κουζίνα
για να βρει φαΐ.
363
00:32:29,708 --> 00:32:30,958
Όταν ήρθε η νοσοκόμα,
364
00:32:31,416 --> 00:32:32,500
βρήκε το πτώμα.
365
00:32:32,833 --> 00:32:35,291
- Της πήρες κατάθεση;
- Δεν μιλάει.
366
00:32:35,791 --> 00:32:36,892
Υπέστη σοκ.
367
00:32:36,916 --> 00:32:39,309
- Έχει συγγενείς η γριά;
- Έναν γιο.
368
00:32:39,333 --> 00:32:40,583
Τον πήραμε.
369
00:32:40,875 --> 00:32:43,809
Θα ερχόταν πριν πέντε μέρες.
Δεν φάνηκε ο μαλάκας.
370
00:32:43,833 --> 00:32:46,875
Δεν ήρθε, δηλαδή;
Άφησε τη μάνα του να πεθάνει μόνη;
371
00:32:47,333 --> 00:32:49,083
Ναι, πέθανε μόνη της.
372
00:33:11,208 --> 00:33:16,208
ΑΝΟΥΡΑΓΚ ΚΑΣΙΑΠ
373
00:33:19,833 --> 00:33:20,958
Γείρε προς εμένα.
374
00:35:08,500 --> 00:35:11,625
ΣΚΟΝΗ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ ΜΠΟΡΝΒΙΤΑ
375
00:35:49,500 --> 00:35:50,541
Πιες το γάλα σου.
376
00:36:03,875 --> 00:36:06,458
Ώρα για παραμύθι...
377
00:36:09,833 --> 00:36:10,851
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΒΡΕΦΩΝ
378
00:36:10,875 --> 00:36:11,851
ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΜΩΡΟ
379
00:36:11,875 --> 00:36:12,767
ΡΕΪΚΙ
380
00:36:12,791 --> 00:36:13,851
ΓΕΝΝΑ ΚΑΙ ΤΟΚΕΤΟΣ
381
00:36:13,875 --> 00:36:15,517
ΟΔΗΓΟΣ ΦΥΛΑΞΗΣ ΠΑΙΔΩΝ
382
00:36:15,541 --> 00:36:16,934
ΣΥΛΛΗΨΗ
383
00:36:16,958 --> 00:36:18,291
Η ΚΟΚΚΙΝΟΣΚΟΥΦΙΤΣΑ
384
00:36:20,666 --> 00:36:22,392
"'Τι μεγάλα μάτια έχεις!'
385
00:36:22,416 --> 00:36:25,916
'Για να σε βλέπω καλύτερα',
είπε η παράξενη φωνή".
386
00:36:26,333 --> 00:36:28,166
Έλα πιο κοντά.
Subz4Free.com
387
00:36:29,125 --> 00:36:32,267
"'Γιαγιά',
είπε η Κοκκινοσκουφίτσα,"
388
00:36:32,291 --> 00:36:34,500
'Τι μεγάλα δόντια έχεις!'
389
00:36:35,625 --> 00:36:38,541
"'Για να σε φάω καλύτερα!'"
390
00:38:30,083 --> 00:38:31,208
ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ
391
00:39:53,916 --> 00:39:54,916
Ανς;
392
00:40:07,333 --> 00:40:10,166
- Ελπίζω να μην ενόχλησε.
- Ποτέ δεν ενοχλεί.
393
00:40:26,666 --> 00:40:28,791
- Πότε αποκοιμήθηκε;
- Τρεις ώρες πριν.
394
00:41:09,625 --> 00:41:10,625
Μπαμπά...
395
00:41:11,708 --> 00:41:14,125
δεν θα με αγαπά πια η θεία Νεχά
396
00:41:14,541 --> 00:41:18,083
όταν θα κάνει μωρό;
397
00:41:18,916 --> 00:41:19,916
Κουταμάρες.
398
00:41:20,500 --> 00:41:22,208
Πάντα θα σε αγαπά.
399
00:41:23,541 --> 00:41:25,125
Σίγουρα; - Σίγουρα.
400
00:41:26,375 --> 00:41:27,375
Κοιμήσου.
401
00:41:28,416 --> 00:41:29,750
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
402
00:42:51,125 --> 00:42:53,041
- Γεια σου!
- Γεια.
403
00:42:56,708 --> 00:42:59,875
- Δεν θα σε σηκώνω πια.
- Μα χθες με σήκωσες.
404
00:43:00,625 --> 00:43:02,375
Τώρα που μεγαλώνει το μωρό...
405
00:43:03,333 --> 00:43:05,041
ο γιατρός μού είπε όχι.
406
00:43:08,791 --> 00:43:09,791
Έλα.
407
00:43:18,125 --> 00:43:20,083
Πήγαινε εσύ, έρχομαι σε λίγο.
408
00:45:47,750 --> 00:45:51,125
ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ ΜΩΡΟ
409
00:45:56,208 --> 00:45:57,708
Μήπως κρυώνεις;
410
00:46:05,416 --> 00:46:06,625
Κλείσε τα μάτια.
411
00:46:07,125 --> 00:46:08,125
Κλειστά.
412
00:46:09,958 --> 00:46:10,958
Κλειστά.
413
00:46:11,625 --> 00:46:12,625
Καλό κορίτσι.
414
00:46:15,958 --> 00:46:17,791
Καλό μου παιδάκι.
415
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
Τι έγινε;
416
00:46:35,041 --> 00:46:36,750
Γιατί δεν το έφαγες;
417
00:46:37,500 --> 00:46:38,583
Πολύ κακό κορίτσι.
418
00:46:40,500 --> 00:46:41,833
Άνοιξε το στόμα.
419
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Άνοιξε.
420
00:46:43,208 --> 00:46:44,208
Μία...
421
00:46:46,375 --> 00:46:48,458
Γρήγορα. Δύο...
422
00:46:50,250 --> 00:46:51,708
Τελευταία, το υπόσχομαι.
423
00:46:53,916 --> 00:46:55,541
Άνοιξε το στόμα. Τελευταία.
424
00:46:56,166 --> 00:46:57,166
Τρεις.
425
00:46:58,583 --> 00:47:00,375
Καλό κορίτσι.
426
00:47:00,958 --> 00:47:02,333
Κι η μαμά σε αγαπά.
427
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
Ανς!
428
00:48:10,250 --> 00:48:11,250
Νερό.
429
00:48:21,916 --> 00:48:22,916
Νερό.
430
00:48:25,291 --> 00:48:26,291
Σ' ευχαριστώ.
431
00:48:34,041 --> 00:48:35,041
Εντάξει τώρα.
432
00:48:36,583 --> 00:48:37,583
Τι είναι εντάξει;
433
00:48:39,958 --> 00:48:42,291
Με πόνεσε πολύ η κοιλιά μου,
αλλά πέρασε.
434
00:51:41,125 --> 00:51:42,208
Τι έγινε, θεία;
435
00:51:43,458 --> 00:51:44,583
Γιατί δεν κοιμάσαι;
436
00:51:47,041 --> 00:51:48,833
Σε κοίταζα μόνο.
437
00:51:50,291 --> 00:51:51,291
Γιατί;
438
00:51:51,583 --> 00:51:55,125
Ο μπαμπάς λέει ότι
μοιάζεις με τη μαμά.
439
00:51:58,666 --> 00:51:59,708
Παιδάκι μου.
440
00:52:01,250 --> 00:52:04,958
Αυτό είναι για τον θείο σου
και αυτό για εσένα.
441
00:52:14,708 --> 00:52:16,416
Μπαμπά; - Τι;
442
00:52:16,666 --> 00:52:18,583
Πώς τα λένε τα μωρά πουλάκια;
443
00:52:21,291 --> 00:52:23,000
Τα πουλάκια τα λένε...
444
00:52:24,541 --> 00:52:25,541
κλωσόπουλα.
445
00:52:27,500 --> 00:52:29,208
Κλωσόπουλα; - Ναι.
446
00:52:30,208 --> 00:52:31,500
Και τι τρώνε;
447
00:52:34,083 --> 00:52:36,583
Τα κλωσόπουλα τρώνε...
448
00:52:38,000 --> 00:52:39,166
σκουλήκια.
449
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
Σκουλήκια.
450
00:52:40,708 --> 00:52:42,083
Σκουλήκια; - Ναι.
451
00:53:30,000 --> 00:53:31,583
- Θεία Νεχά!
- Τι έγινε;
452
00:53:31,708 --> 00:53:33,000
Έχει κλωσόπουλο μέσα;
453
00:53:33,583 --> 00:53:34,833
Γιατί πήρες το αβγό;
454
00:53:35,666 --> 00:53:37,458
Να το δω; - Όχι.
455
00:53:39,458 --> 00:53:42,375
Το αβγό μεγαλώνει μόνο του.
Μετά βγαίνει το κλωσόπουλο.
456
00:53:43,125 --> 00:53:44,958
Αν το σπάσεις, θα πεθάνει.
457
00:53:46,000 --> 00:53:47,291
Ποτέ μην τα πειράζεις.
458
00:54:08,458 --> 00:54:09,875
- Γεια σου.
- Γεια.
459
00:54:12,083 --> 00:54:14,208
- Κοιμάται;
- Όχι, τηλεόραση βλέπει.
460
00:54:19,916 --> 00:54:20,916
Γεια σου.
461
00:54:22,125 --> 00:54:23,375
Ανς, φύγαμε.
462
00:54:24,166 --> 00:54:28,416
Αν έχεις αργήσει,
μπορεί να κοιμηθεί εδώ.
463
00:54:31,666 --> 00:54:33,500
Δεν ζεις μόνη σου εδώ, ξέρεις.
464
00:54:35,666 --> 00:54:36,666
Έλα, πήγαινε.
465
00:54:38,375 --> 00:54:39,625
Η σάκα του...
466
00:54:43,583 --> 00:54:44,583
Σ' ευχαριστώ.
467
00:54:49,833 --> 00:54:52,166
Γεια σου, θεία Νεχά. Καληνύχτα.
468
00:54:58,666 --> 00:54:59,750
Βάλε ζώνη.
469
01:00:58,375 --> 01:01:00,142
Συγγνώμη, μαμά. Συγγνώμη.
470
01:01:00,166 --> 01:01:01,351
Άσε τις συγγνώμες.
471
01:01:01,375 --> 01:01:03,767
Μια μέρα,
θα το πάθεις κι εσύ, Νεχά.
472
01:01:03,791 --> 01:01:06,101
Κάποιος θα σου πάρει το παιδί σου.
473
01:01:06,125 --> 01:01:07,875
Ποτέ δεν θα γίνεις μάνα.
474
01:01:08,333 --> 01:01:11,916
Σου έχω πει πολλές φορές
να μην πειράζεις τα αβγά.
475
01:01:12,375 --> 01:01:14,476
Αλλιώς, τα πουλιά τα παρατούν.
476
01:01:14,500 --> 01:01:16,184
Εσύ, όμως, δεν ακούς.
477
01:01:16,208 --> 01:01:19,416
Είναι η τρίτη φορά που έγινε αυτό.
478
01:01:21,333 --> 01:01:24,000
- Αν σου το έκαναν εσένα αυτό;
- Συγγνώμη.
479
01:01:24,916 --> 01:01:27,583
Μια ματιά τού έριξα
και το έβαλα πίσω.
480
01:01:32,750 --> 01:01:35,416
- Γεια σου!
- Γεια.
481
01:01:52,791 --> 01:01:54,333
Θεία Νεχά!
482
01:01:56,791 --> 01:01:58,458
Θεία Νεχά!
483
01:02:06,708 --> 01:02:07,916
Θεία Νεχά;
484
01:06:06,041 --> 01:06:07,041
Συγγνώμη.
485
01:06:08,208 --> 01:06:09,208
Ανς...
486
01:07:30,250 --> 01:07:36,083
Τώρα η θεία Νεχά θα
αγαπά μονάχα τον Ανς.
487
01:07:37,875 --> 01:07:39,291
Δεν κοιμάσαι, Ανς;
488
01:07:57,083 --> 01:08:00,083
ΝΤΙΜΠΑΚΑΡ ΜΠΑΝΕΡΤΖΙ
489
01:08:01,083 --> 01:08:03,000
Το τρένο άργησε τέσσερις ώρες.
490
01:08:04,500 --> 01:08:07,041
Ο οδηγός αυτοκινήτου
με άφησε 4 χλμ. μακριά.
491
01:08:08,125 --> 01:08:11,000
Είπε ότι η Μικρόπολη
απέχει 10 λεπτά με τα πόδια.
492
01:08:12,750 --> 01:08:14,500
Μισή ώρα τώρα περπατάω.
493
01:08:15,125 --> 01:08:16,458
Περίμενε λίγο.
494
01:08:20,750 --> 01:08:22,458
Αυτή η δουλειά θα με πεθάνει.
495
01:08:24,916 --> 01:08:26,166
Τι κάνουν τα παιδιά;
496
01:08:27,375 --> 01:08:28,916
Δώσ' της ένα μήνυμα.
497
01:08:29,750 --> 01:08:30,750
Παρακαλώ;
498
01:10:18,750 --> 01:10:19,916
Γεια σου.
499
01:10:20,833 --> 01:10:24,625
- Εδώ είναι η Μικρόπολη, μικρέ;
- Σβήσε το φως, αν θες να ζήσεις.
500
01:10:31,875 --> 01:10:33,976
Αν δεις τίποτα, μην κουνηθείς.
501
01:10:34,000 --> 01:10:35,666
Όταν σου πω "τρέξε", τρέξε.
502
01:10:38,916 --> 01:10:39,916
Τρέξε!
503
01:11:29,166 --> 01:11:30,166
Μπες μέσα.
504
01:11:33,041 --> 01:11:34,708
Ήρθε με την ομάδα διάσωσης.
505
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Ποιον έφερες σπίτι, βλάκα;
506
01:11:39,416 --> 01:11:40,500
Μιλάει.
507
01:11:40,916 --> 01:11:43,184
Κάθε μέρα αλλάζουν.
508
01:11:43,208 --> 01:11:45,666
Αν ήταν ένας από αυτούς, θα ζούσα;
509
01:11:57,791 --> 01:11:58,976
- Πάμε.
- Πού;
510
01:11:59,000 --> 01:12:00,625
Πού είναι η ομάδα διάσωσης;
511
01:12:01,166 --> 01:12:03,750
- Ποια ομάδα;
- Σε βρήκε ο ξάδερφος Τσάνκι;
512
01:12:04,000 --> 01:12:05,375
Ποιος είναι ο Τσάνκι;
513
01:12:08,625 --> 01:12:09,708
Γιατί κάνετε έτσι;
514
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
Τι τρέχει;
515
01:12:12,375 --> 01:12:13,976
Ούτε ρεύμα ούτε κόσμος...
516
01:12:14,000 --> 01:12:15,625
Με άφησαν 4 χλμ. μακριά.
517
01:12:18,041 --> 01:12:19,041
Δεν πιάνω σήμα.
518
01:12:20,375 --> 01:12:21,375
Τι τρέχει;
519
01:12:23,375 --> 01:12:24,750
Φωνάξτε κάποιον μεγάλο.
520
01:12:25,958 --> 01:12:27,750
Άντε, φωνάξτε τη μάνα σας.
521
01:12:49,208 --> 01:12:50,791
Τώρα θα πεθάνει κι αυτός.
522
01:12:58,958 --> 01:13:00,375
Κρύψ' το αυτό, μικρή.
523
01:13:01,500 --> 01:13:02,517
Εντάξει;
524
01:13:02,541 --> 01:13:03,791
Θα χτυπήσεις κανέναν.
525
01:13:13,958 --> 01:13:15,083
Ο πατέρας σου;
526
01:13:16,958 --> 01:13:19,416
Καλύτερα να μη γνωρίσεις
τον πατέρα της.
527
01:13:23,083 --> 01:13:24,916
Τότε, πήγαινέ με στον δικό σου.
528
01:13:31,333 --> 01:13:33,416
Τον δικό του τον έφαγαν.
529
01:13:35,625 --> 01:13:36,625
Μικρή...
530
01:13:37,458 --> 01:13:39,541
μη μιλάτε έτσι για τους γονείς σας.
531
01:13:39,708 --> 01:13:41,125
Εντάξει; - Θείε...
532
01:13:42,333 --> 01:13:43,916
Αλήθεια είναι. Τον έφαγαν.
533
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
Τον έφαγαν;
534
01:13:50,166 --> 01:13:51,166
Ποιος;
535
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
Ο πατέρας της.
536
01:14:03,416 --> 01:14:05,184
Θείε, σε παρακαλώ!
537
01:14:05,208 --> 01:14:07,059
- Θείε, σε παρακαλώ!
- Στην άκρη!
538
01:14:07,083 --> 01:14:09,434
Θείε, σε παρακαλώ!
539
01:14:09,458 --> 01:14:12,291
- Πάω να βρω έναν μεγάλο.
- Δεν έμεινε κανένας.
540
01:14:12,625 --> 01:14:13,958
Άσε με, μικρέ!
541
01:14:14,500 --> 01:14:15,601
Θείε, σε παρακαλώ.
542
01:14:15,625 --> 01:14:17,976
- Θείε, σε παρακαλώ.
- Σε παρακαλώ, μικρή.
543
01:14:18,000 --> 01:14:19,750
- Σε παρακαλώ.
- Άσε με, μικρή!
544
01:14:28,750 --> 01:14:29,958
Ο μπαμπάς.
545
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Η φωνή του πατέρα σου ήταν αυτή;
546
01:15:17,583 --> 01:15:19,000
Πεινάει.
547
01:15:19,583 --> 01:15:21,541
Γιατί φωνάζουν τώρα;
548
01:15:21,916 --> 01:15:23,625
Αφού έφαγαν όλη τη Μικρόπολη.
549
01:15:25,083 --> 01:15:26,541
Έφαγαν όλη τη Μικρόπολη;
550
01:15:27,541 --> 01:15:29,708
Μόνο εγώ έμεινα ζωντανός.
551
01:15:31,375 --> 01:15:33,083
Μόνο εμείς οι δύο μείναμε.
552
01:15:33,666 --> 01:15:36,166
Μέχρι χθες ήταν κι ο
Τσάνκι, αλλά...
553
01:15:36,625 --> 01:15:37,791
Έφυγε.
554
01:15:38,666 --> 01:15:40,392
Πήγε να φέρει την αστυνομία.
555
01:15:40,416 --> 01:15:43,017
Εγώ του είπα να μην
πάει, αλλά πήγε.
556
01:15:43,041 --> 01:15:46,541
Νόμιζε ότι σε έστειλε ο Τσάνκι
για να μας σώσεις.
557
01:15:46,833 --> 01:15:48,541
Αλλά δεν μπορείς.
558
01:15:52,791 --> 01:15:54,458
Τι λέει για τον πατέρα σου;
559
01:15:54,750 --> 01:15:57,166
Έφαγε όλη τη Μικρόπολη;
560
01:15:57,500 --> 01:16:00,083
- Δεν τα λέει ποτέ όλα.
- Ποιος το ξεκίνησε;
561
01:16:00,458 --> 01:16:01,750
Ποιος το ξεκίνησε;
562
01:16:02,500 --> 01:16:05,333
Πρώτα, ο πατέρας της έφαγε κάποιον.
563
01:16:07,333 --> 01:16:08,333
Μετά...
564
01:16:08,916 --> 01:16:11,559
τον αστυνόμο της Μεγαλόπολης,
τους θείους της
565
01:16:11,583 --> 01:16:13,583
και μετά όλη τη Μεγαλόπολη.
566
01:16:14,250 --> 01:16:17,208
Μετά ο κόσμος στη Μεγαλόπολη
άρχισε να τρώει εμάς.
567
01:16:20,208 --> 01:16:22,666
Στη Μεγαλόπολη;
Εκεί που με άφησε το τρένο;
568
01:16:23,458 --> 01:16:26,791
Πού αλλού;
Εκεί κατεβαίνεις για τη Μικρόπολη.
569
01:16:27,000 --> 01:16:29,041
Η Μικρόπολη ανήκει στη Μεγαλόπολη.
570
01:16:30,041 --> 01:16:31,142
Πώς γίνεται αυτό;
571
01:16:31,166 --> 01:16:33,875
Εκεί δεν έρχεστε
για να βγάλετε το σχολείο;
572
01:16:34,291 --> 01:16:35,416
Πού αλλού να πάμε;
573
01:16:35,916 --> 01:16:40,416
Δεν γεννιέστε στο νοσοκομείο
εκεί; - Ναι, γιατί εδώ δεν έχουμε.
574
01:16:41,416 --> 01:16:43,166
- Θείε...
- Βούλωσέ το.
575
01:16:43,833 --> 01:16:44,833
Σκάσε.
576
01:17:03,416 --> 01:17:06,250
Το γάλα είναι δύο ημερών.
Ξίνισε λίγο.
577
01:17:20,833 --> 01:17:23,541
Και πού βρήκατε γάλα
αν είστε εδώ για βδομάδες;
578
01:17:24,583 --> 01:17:26,833
Είναι μια αγελάδα εδώ έξω.
579
01:17:27,541 --> 01:17:29,958
Την αρμέγει όποτε βρίσκει ευκαιρία.
580
01:17:30,291 --> 01:17:31,875
Δεν τα έφαγαν τα ζωντανά;
581
01:17:32,250 --> 01:17:34,517
- Οι Μεγαλοπολίτες;
- Ναι, αυτοί.
582
01:17:34,541 --> 01:17:37,791
Προτιμούν το κρέας
των Μικροπολιτών.
583
01:17:43,000 --> 01:17:44,750
Αυτόν γιατί δεν τον τρώνε...
584
01:17:45,541 --> 01:17:47,166
όταν πάει για γάλα;
585
01:17:49,291 --> 01:17:52,333
Δεν μπορούν να τον πιάσουν.
586
01:18:01,916 --> 01:18:04,333
Αν το κάνεις αυτό, πεινάς λιγότερο.
587
01:18:11,416 --> 01:18:13,291
Πώς τρώνε τους ανθρώπους;
588
01:18:34,375 --> 01:18:35,375
Έτσι.
589
01:19:28,666 --> 01:19:31,083
Θείε, πάω να φέρω γάλα.
590
01:19:31,833 --> 01:19:32,958
Μη φοβάσαι.
591
01:19:35,333 --> 01:19:36,791
Να θυμάσαι μόνο...
592
01:19:37,375 --> 01:19:39,101
Αν κουνηθείς, σε βλέπουν.
593
01:19:39,125 --> 01:19:41,208
- Αν μιλήσεις, σε βλέπουν.
- Όχι...
594
01:19:41,791 --> 01:19:43,583
Θα βγούμε όλοι μαζί τώρα.
595
01:19:43,833 --> 01:19:44,851
Στη λεωφόρο.
596
01:19:44,875 --> 01:19:47,642
Θα κάνουμε κλήση με WhatsApp.
Όλα θα πάνε καλά.
597
01:19:47,666 --> 01:19:49,559
- Έτσι είπε κι ο μπαμπάς.
- Τι;
598
01:19:49,583 --> 01:19:52,142
- Έτσι είπε κι ο μπαμπάς!
- Τι είπε; Άκου με.
599
01:19:52,166 --> 01:19:53,642
- Ο μπαμπάς...
- Άκουσέ με!
600
01:19:53,666 --> 01:19:55,125
Δεν είμαστε σε ζούγκλα!
601
01:19:56,916 --> 01:19:57,916
Σκατά!
602
01:20:03,916 --> 01:20:06,166
Το έχουμε για ασφάλεια.
603
01:20:07,000 --> 01:20:08,708
Αμάν με την ασφάλειά σου!
604
01:20:13,000 --> 01:20:14,791
Του αρέσει αυτό.
605
01:20:16,333 --> 01:20:17,976
Τι τρώνε και τι όχι...
606
01:20:18,000 --> 01:20:19,708
Τι βλέπουν και τι όχι...
607
01:20:20,708 --> 01:20:22,333
Το γάλα είναι δικαιολογία.
608
01:20:22,750 --> 01:20:25,416
Όταν έφαγαν τους γονείς του,
609
01:20:25,750 --> 01:20:29,291
έκατσε και έβλεπε να τους τρώνε.
610
01:20:34,333 --> 01:20:36,375
Μην τον εμπιστεύεσαι, θείε.
611
01:20:36,916 --> 01:20:38,708
Ποτέ δεν λέει όλη την αλήθεια.
612
01:20:46,500 --> 01:20:47,500
Βλακείες.
613
01:20:48,708 --> 01:20:51,541
Είσαι από την Μεγαλόπολη.
Γιατί δεν τον έφαγες;
614
01:20:57,833 --> 01:21:00,041
Είδα τον μπαμπά μου να τους τρώει.
615
01:21:02,416 --> 01:21:05,833
Είχα έρθει στη Μικρόπολη μαζί του.
616
01:21:07,541 --> 01:21:08,750
Το είδα να γίνεται.
617
01:21:12,708 --> 01:21:14,791
Από τότε έχασα την όρεξή μου.
618
01:21:15,583 --> 01:21:16,833
Δεν θέλω να φάω.
619
01:21:31,041 --> 01:21:32,041
Μπες.
620
01:21:41,875 --> 01:21:43,250
Η αγελάδα πέθανε.
621
01:21:44,291 --> 01:21:47,333
Ήταν νηστική για βδομάδες.
622
01:21:54,208 --> 01:21:56,541
Αν βγαίνει αυτός, εμείς γιατί όχι;
623
01:21:57,666 --> 01:21:59,476
Εσύ δεν θα τη γλυτώσεις.
624
01:21:59,500 --> 01:22:00,500
Πάψε!
625
01:22:01,291 --> 01:22:03,291
Μπασμένο ζουλάπι!
626
01:22:04,375 --> 01:22:05,791
Αρκετά με τις βλακείες!
627
01:22:06,583 --> 01:22:07,625
Στον διάολο όλα!
628
01:22:10,291 --> 01:22:11,291
Στον διάολο!
629
01:22:15,166 --> 01:22:16,791
Τι καταραμένη δουλειά!
630
01:22:17,666 --> 01:22:21,083
"Έφαγαν τον μπαμπά. Φάε
κρεμμύδια, πιες ξινισμένο γάλα".
631
01:22:22,166 --> 01:22:23,166
Κυρία;
632
01:22:24,000 --> 01:22:26,041
Πού θα βρω την Υπηρεσία Ανάπτυξης;
633
01:22:29,625 --> 01:22:30,625
Κυρία;
634
01:22:52,791 --> 01:22:53,791
Μην κουνηθείς!
635
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
Κύριε.
636
01:23:31,375 --> 01:23:33,250
Κάτι κακό συμβαίνει εκεί έξω.
637
01:23:33,541 --> 01:23:34,958
Τα παιδιά κινδυνεύουν.
638
01:23:38,041 --> 01:23:39,041
Κύριε.
639
01:24:09,125 --> 01:24:10,875
ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
640
01:24:12,125 --> 01:24:13,125
Κύριε;
641
01:24:13,875 --> 01:24:15,083
Κύριε, σας παρακαλώ.
642
01:24:29,166 --> 01:24:31,226
- Τι κάνετε εδώ;
- Θείε, σε παρακαλώ.
643
01:24:31,250 --> 01:24:33,892
- Μη μας αφήσεις!
- Μπείτε μέσα.
644
01:24:33,916 --> 01:24:35,666
- Μπείτε μέσα.
- Γιατί;
645
01:24:36,166 --> 01:24:37,500
Μπείτε.
646
01:24:39,583 --> 01:24:40,583
Αμπάρωσε.
647
01:24:43,125 --> 01:24:44,892
Όλοι τρελοί είναι εδώ πέρα;
648
01:24:44,916 --> 01:24:47,625
Είπα σε έναν κύριο τι γίνεται,
και αυτός έφυγε.
649
01:24:49,666 --> 01:24:52,434
- Σε ποιον;
- Υπάρχει σχολή τυφλών εδώ;
650
01:24:52,458 --> 01:24:53,458
Ο δάσκαλος ήταν.
651
01:25:02,541 --> 01:25:03,541
Θείε...
652
01:25:18,833 --> 01:25:20,708
Ο διευθυντής.
653
01:25:23,458 --> 01:25:24,541
Από εδώ είναι;
654
01:25:26,250 --> 01:25:27,250
Τη Μικρόπολη;
655
01:25:38,166 --> 01:25:41,125
Μερικοί Μικροπολίτες έφαγαν
κάποιους για να σωθούν.
656
01:25:44,083 --> 01:25:45,458
Για να σωθούν;
657
01:25:46,583 --> 01:25:49,708
Αυτούς που τρώνε δεν τους τρώνε.
658
01:25:58,750 --> 01:26:00,291
Στην αρχή τυφλώνονται.
659
01:26:01,583 --> 01:26:03,416
Μετά δεν μπορούν να κυνηγήσουν.
660
01:27:07,916 --> 01:27:10,934
Εδώ ο μπαμπάς μου έφαγε
τον δάσκαλο Γεωγραφίας.
661
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
Ήταν η πρώτη φορά.
662
01:27:12,958 --> 01:27:14,583
Όλα άλλαξαν μετά.
663
01:27:15,041 --> 01:27:16,041
Γιατί το έκανε;
664
01:27:17,333 --> 01:27:19,976
Ο μπαμπάς της νευριάζει εύκολα.
Για αυτό.
665
01:27:20,000 --> 01:27:24,642
Γιατί είπε ο δάσκαλος "Εδώ είναι
σχολείο, όχι χώρος για παρελάσεις";
666
01:27:24,666 --> 01:27:28,708
Μα ο μπαμπάς σου είπε ότι θέλουμε
άδεια για να ζήσουμε στη Μικρόπολη.
667
01:27:29,083 --> 01:27:30,934
Ο μπαμπάς δουλεύει στον δήμο.
668
01:27:30,958 --> 01:27:32,916
- Πρέπει να δώσει άδεια.
- Δηλαδή...
669
01:29:24,833 --> 01:29:25,916
Μπαμπά...
670
01:29:41,250 --> 01:29:42,916
Μη μας φας, σε παρακαλώ.
671
01:32:50,750 --> 01:32:52,833
Πρέπει να μείνουμε εδώ πια.
672
01:32:55,583 --> 01:32:56,833
Είμαστε άνθρωποι.
673
01:32:58,125 --> 01:32:59,583
Αυτοί είναι κτήνη.
674
01:33:00,333 --> 01:33:01,833
Είμαστε πιο έξυπνοι...
675
01:33:07,375 --> 01:33:08,875
Είναι σε ετοιμότητα.
676
01:33:12,333 --> 01:33:13,333
Άκου.
677
01:33:13,958 --> 01:33:15,017
Άκου.
678
01:33:15,041 --> 01:33:17,666
Είσαι έξυπνο παιδί. Σωστά;
679
01:33:18,125 --> 01:33:19,750
Ξέρεις τα πάντα για αυτούς.
680
01:33:23,208 --> 01:33:25,166
Τι έχεις πει;
681
01:33:26,083 --> 01:33:28,083
Τι έχεις πει; Αν κουνηθούμε...
682
01:33:28,333 --> 01:33:30,375
- Μας βλέπουν.
- Ωραία.
683
01:33:31,583 --> 01:33:32,625
Τι άλλο;
684
01:33:33,583 --> 01:33:35,000
Αν μιλήσουμε...
685
01:33:35,416 --> 01:33:37,250
Μας βλέπουν. Ωραία.
686
01:33:37,625 --> 01:33:38,625
Τι άλλο;
687
01:33:39,125 --> 01:33:41,166
Αν φάμε...
688
01:34:22,375 --> 01:34:23,875
Θα έχουμε τη μυρωδιά της.
689
01:34:25,291 --> 01:34:27,791
Μπορεί να πιστέψουν ότι τη φάγαμε.
690
01:34:30,208 --> 01:34:33,416
Αυτούς που τρώνε δεν τους τρώνε.
691
01:42:32,375 --> 01:42:33,666
Παιδιά!
692
01:42:37,583 --> 01:42:38,958
Παιδιά!
693
01:42:44,875 --> 01:42:46,500
Έφαγαν τα παιδιά!
694
01:42:51,166 --> 01:42:54,083
Παιδιά!
695
01:43:38,666 --> 01:43:41,458
ΥΠΕΡΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΓΑΛΟΠΟΛΗΣ
696
01:43:41,750 --> 01:43:43,000
Τι έπαθε αυτός;
697
01:43:47,041 --> 01:43:48,833
Έφαγαν τα παιδιά μου.
698
01:43:49,250 --> 01:43:51,708
Ποιοι τα έφαγαν; Ποιοι;
699
01:43:52,541 --> 01:43:53,666
Πες μας τι έγινε.
700
01:43:53,916 --> 01:43:55,458
- Ήρεμα.
- Έφαγαν τα παιδιά.
701
01:43:55,625 --> 01:43:57,791
- Πού είναι τα παιδιά;
- Εκεί πέρα.
702
01:43:57,916 --> 01:43:59,375
Εδώ; Στη Μικρόπολη;
703
01:43:59,541 --> 01:44:01,625
Όλοι έφυγαν από εδώ πριν έναν μήνα.
704
01:44:01,750 --> 01:44:03,500
Είσαι καλά; Έχεις χαθεί;
705
01:44:10,208 --> 01:44:11,208
Φάε λίγο.
706
01:44:11,875 --> 01:44:13,791
Πρέπει να πάρεις δυνάμεις. Έλα.
707
01:44:15,083 --> 01:44:16,666
Συνταγή της Μεγαλόπολης.
708
01:44:19,541 --> 01:44:23,416
Τι ήρθες να κάνεις
στο σχολείο της Μικρόπολης;
709
01:44:25,666 --> 01:44:27,333
Να συμπληρώσω μια αναφορά.
710
01:44:28,875 --> 01:44:30,750
Πολλά παιδιά αφήνουν το σχολείο.
711
01:44:31,958 --> 01:44:34,083
Λες για τα παιδιά της Μικρόπολης.
712
01:44:34,875 --> 01:44:38,000
Μέχρι κι ο διευθυντής τους
μετατέθηκε στη Μεγαλόπολη.
713
01:44:38,666 --> 01:44:39,666
Βλέπεις;
714
01:44:40,708 --> 01:44:42,333
Το πρόγραμμα σπουδών άλλαξε.
715
01:44:50,541 --> 01:44:53,666
Η πόλη έμοιαζε λες κι είχε καεί.
716
01:44:54,500 --> 01:44:56,708
Όποιος παίζει με τη φλόγα θα καεί.
717
01:44:58,500 --> 01:45:00,125
Μην αναφέρεις τη Μικρόπολη.
718
01:45:01,041 --> 01:45:04,458
Η κόρη του αφεντικού χάθηκε
στις ταραχές που ξέσπασαν εκεί.
719
01:45:04,833 --> 01:45:06,791
Αν και είναι δημοτικός σύμβουλος.
720
01:45:15,833 --> 01:45:17,375
Μην ανησυχείς.
721
01:45:18,125 --> 01:45:20,291
Δεν κινδυνεύεις.
722
01:45:20,583 --> 01:45:22,000
Είσαι μαζί μας τώρα.
723
01:45:24,333 --> 01:45:25,916
Κανείς δεν θα σε πειράξει.
724
01:45:29,541 --> 01:45:31,333
Σου αρέσει η ιστορία;
725
01:45:34,083 --> 01:45:36,916
Η Μικρόπολη ήταν σημαντική
χάρη στο ορυχείο της.
726
01:45:37,375 --> 01:45:40,934
Ήταν η πρωτεύουσα
όλης της πολιτείας.
727
01:45:40,958 --> 01:45:42,458
Ακριβώς, κύριε.
728
01:45:48,625 --> 01:45:50,166
Κάποτε θα ξαναγίνει έτσι.
729
01:46:51,791 --> 01:46:56,791
ΚΑΡΑΝ ΓΙΟΧΑΡ
730
01:47:15,583 --> 01:47:17,291
Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΓΙΑΓΙΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
731
01:47:30,833 --> 01:47:34,583
- Είμαι δεμένος με αυτό το σπίτι.
- Ναι, είναι όμορφο.
732
01:47:34,750 --> 01:47:36,559
- Της γιαγιάς μου είναι.
- Ωραία.
733
01:47:36,583 --> 01:47:38,666
Γιατί να παντρευτείς με συνοικέσιο;
734
01:47:40,291 --> 01:47:42,458
Οι ευθείες ερωτήσεις με τρομάζουν.
735
01:47:42,875 --> 01:47:43,875
Γιατί;
736
01:47:44,833 --> 01:47:47,666
Ό,τι και να απαντήσω
μοιάζει με δικαιολογία.
737
01:47:48,375 --> 01:47:50,458
Καλά, συγγνώμη για την ευθύτητα.
738
01:47:51,166 --> 01:47:53,958
Σε παρακολουθούσα
στα κοινωνικά μέσα.
739
01:47:54,791 --> 01:47:55,791
Μάλιστα.
740
01:47:56,000 --> 01:47:58,666
Στο Facebook έμαθα
ότι έχεις πολλούς φίλους.
741
01:47:59,291 --> 01:48:02,583
Στο Instagram είδα
ότι είσαι πολύ όμορφη.
742
01:48:03,333 --> 01:48:05,500
- Στο Twitter έμαθα ότι...
- Ότι;
743
01:48:06,333 --> 01:48:08,041
Ότι είσαι έξυπνη. Πάρα πολύ.
744
01:48:08,458 --> 01:48:09,809
Δεν μου φάνηκε λογικό.
745
01:48:09,833 --> 01:48:13,333
Βασικά, να σου πω
ότι όσοι φαίνονται πολύ έξυπνοι
746
01:48:13,708 --> 01:48:16,476
είναι πολύ κουτοί στην
ιδιωτική τους ζωή.
747
01:48:16,500 --> 01:48:17,500
Το βλέπω.
748
01:48:18,250 --> 01:48:19,250
Πολύ αστείο!
749
01:48:19,458 --> 01:48:20,458
Αλλά...
750
01:48:21,083 --> 01:48:23,791
δεν ξέρω να ψυχολογώ τους άλλους.
751
01:48:25,000 --> 01:48:26,916
Να σ' το εξηγήσω ή θα φύγεις;
752
01:48:27,458 --> 01:48:29,833
Έχω πολύ χρόνο. Συνέχισε, παρακαλώ.
753
01:48:30,208 --> 01:48:31,559
Ο πρώτος μου φίλος...
754
01:48:31,583 --> 01:48:34,083
Ας πούμε ότι ζούσε σε
κέντρο απεξάρτησης.
755
01:48:34,500 --> 01:48:36,625
- Ο δεύτερος με απάτησε.
- Λυπάμαι.
756
01:48:37,041 --> 01:48:37,976
Δεν χρειάζεται.
757
01:48:38,000 --> 01:48:39,434
Ήθελα να τον απατήσω.
758
01:48:39,458 --> 01:48:41,767
- Αλλά με πρόλαβε εκείνος.
- Ίρα.
759
01:48:41,791 --> 01:48:44,416
Και ο τρίτος θα προτιμούσε εσένα
παρά εμένα.
760
01:48:49,375 --> 01:48:50,375
Σου αρέσω;
761
01:48:51,541 --> 01:48:52,666
Πάλι γίνεσαι ευθύς.
762
01:48:52,875 --> 01:48:54,208
Αλλά είναι η σειρά μου.
763
01:48:55,166 --> 01:48:56,791
Γιατί γάμος με συνοικέσιο;
764
01:48:58,000 --> 01:48:59,708
Να σ' το εξηγήσω ή θα φύγεις;
765
01:49:00,541 --> 01:49:01,541
Έλα.
766
01:49:09,291 --> 01:49:11,250
Καλώς τους!
767
01:49:11,583 --> 01:49:14,041
Ετοιμαζόμασταν να
βγούμε να σας ψάξουμε.
768
01:49:17,375 --> 01:49:19,458
Λοιπόν; Η ετυμηγορία;
769
01:49:21,791 --> 01:49:22,791
Ένοχοι.
Subz4Free.com
770
01:49:25,583 --> 01:49:27,875
Δεν ξέρω για εσάς τους δυο,
αλλά, Ίρα...
771
01:49:28,291 --> 01:49:30,125
τους λατρεύω τους γονείς σου.
772
01:49:31,083 --> 01:49:33,333
Είναι πολύ ήσυχοι άνθρωποι.
773
01:49:36,250 --> 01:49:38,083
Μου αρέσουν οι ήσυχοι άνθρωποι.
774
01:49:40,791 --> 01:49:43,333
Τέλος πάντων, μη βιαστείτε καθόλου.
775
01:49:44,041 --> 01:49:47,666
Εξάλλου, τέτοιες σοβαρές αποφάσεις
δεν λαμβάνονται αψήφιστα.
776
01:49:48,208 --> 01:49:49,208
Ακριβώς έτσι.
777
01:49:49,791 --> 01:49:50,958
Τόση ακρίβεια!
778
01:49:51,958 --> 01:49:53,000
Μου αρέσει πολύ.
779
01:49:54,500 --> 01:49:56,309
Όταν πάρετε την απόφασή σας,
780
01:49:56,333 --> 01:49:58,833
μένει μόνο να δώσει
την άδειά της η γιαγιά.
781
01:50:00,000 --> 01:50:01,125
Πού είναι η γιαγιά;
782
01:50:02,541 --> 01:50:05,208
Δυστυχώς, πέθανε 20 χρόνια πριν.
783
01:50:05,958 --> 01:50:07,375
Λυπάμαι.
784
01:50:09,625 --> 01:50:11,833
Και πώς θα δώσει την άδειά της;
785
01:50:13,458 --> 01:50:15,041
- Θα της μιλήσω εγώ.
- Τι;
786
01:50:17,458 --> 01:50:18,583
Θα της μιλήσω εγώ.
787
01:50:23,291 --> 01:50:25,517
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
788
01:50:25,541 --> 01:50:26,851
Ίρα!
789
01:50:26,875 --> 01:50:28,059
Μίσα! Θεέ μου!
790
01:50:28,083 --> 01:50:30,059
Θεέ μου!
791
01:50:30,083 --> 01:50:31,500
Μισό λεπτό, παρακαλώ.
792
01:50:32,333 --> 01:50:35,017
Χαίρομαι πολύ, Μίσα,
που ήρθες επιτέλους.
793
01:50:35,041 --> 01:50:36,142
Εννοείται, μωρό.
794
01:50:36,166 --> 01:50:40,017
Δεν θυμάσαι που είπα ότι θα
έρθω σε όλους τους γάμους σου;
795
01:50:40,041 --> 01:50:41,041
Σκρόφα.
796
01:50:41,708 --> 01:50:43,976
Καλώς το αστέρι των
κοινωνικών μέσων.
797
01:50:44,000 --> 01:50:46,625
Ινφλουένσερ, μωρό.
Μάθε το επιτέλους.
798
01:50:47,208 --> 01:50:50,184
Αλλά άσε με εμένα.
Κοίτα τι λαμπερή που είσαι!
799
01:50:50,208 --> 01:50:52,625
Αλλά μισό λεπτό. Μήπως βιάζεσαι;
800
01:50:53,083 --> 01:50:54,708
Προς τι η βιασύνη;
801
01:50:55,500 --> 01:50:56,625
Γαμάει καλά;
802
01:50:57,375 --> 01:50:59,458
Βασικά, δεν είναι κακός.
803
01:51:00,041 --> 01:51:01,916
#Ο Ντρουβ Δίνει Πόνο.
804
01:51:04,291 --> 01:51:05,416
Άκου.
805
01:51:05,833 --> 01:51:07,375
Διάβασα τα μέιλ σου.
806
01:51:07,708 --> 01:51:08,875
Ανησύχησα λίγο.
807
01:51:10,166 --> 01:51:13,166
Κι εγώ μιλάω στον εαυτό μου,
πράγμα παράξενο,
808
01:51:13,666 --> 01:51:16,517
αλλά να μιλάς με τη νεκρή
γιαγιά σου είναι λόξα.
809
01:51:16,541 --> 01:51:18,208
Όχι, δεν είναι έτσι.
810
01:51:19,000 --> 01:51:20,958
Ο Ντρουβ ήταν δεμένος μαζί της.
811
01:51:21,875 --> 01:51:24,684
Είναι κάτι που του
προσφέρει ασφάλεια.
812
01:51:24,708 --> 01:51:28,000
Ναι, αλλά τώρα έχει
μια καυτή γυναίκα.
813
01:51:28,416 --> 01:51:32,000
Ελπίζω ότι μια νέα σχέση
θα αλλάξει τα παλιά χούγια.
814
01:51:33,958 --> 01:51:36,142
Μακάρι να θάψει τη μνήμη της.
815
01:51:36,166 --> 01:51:37,166
Ναι.
816
01:51:38,208 --> 01:51:39,666
Αναπαύσου, γιαγιάκα.
817
01:51:40,250 --> 01:51:41,250
Μίσα...
818
01:51:42,291 --> 01:51:44,958
- Παντρεύεσαι, κοπελιά.
- Τι υπερβολική!
819
01:52:37,750 --> 01:52:39,291
Σε βλέπω...
820
01:53:10,791 --> 01:53:14,684
- Σάντι Μα, τι ωραίος γάμος!
- Ναι.
821
01:53:14,708 --> 01:53:16,767
Η Ίρα ήταν χάρμα οφθαλμών.
822
01:53:16,791 --> 01:53:18,375
Είχα μείνει να την κοιτάζω.
823
01:53:19,041 --> 01:53:20,041
Κι εγώ.
824
01:53:21,458 --> 01:53:23,884
Η γιαγιά έλεγε πάντα
"Μην εμπιστεύεσαι
825
01:53:23,896 --> 01:53:25,583
γυναίκα με σουβλερή μύτη".
826
01:53:27,125 --> 01:53:28,125
Σουβλερή μύτη;
827
01:53:29,375 --> 01:53:31,226
Με αιχμηρές προθέσεις, μήπως;
828
01:53:31,250 --> 01:53:32,250
Προθέσεις;
829
01:53:35,125 --> 01:53:37,416
Μόνο η γιαγιά ξέρει να μας πει.
830
01:53:40,000 --> 01:53:41,166
Εμπρός, ύπνος τώρα.
831
01:53:59,041 --> 01:54:01,208
Άλλα προκαταρκτικά είχα κατά νου.
832
01:54:03,000 --> 01:54:05,166
Πάντα το ακούω
όταν είμαι χαρούμενος.
833
01:54:07,666 --> 01:54:09,583
Να ανησυχώ για τίποτα άλλο;
834
01:54:11,291 --> 01:54:12,291
Για εμένα μόνο.
835
01:54:13,250 --> 01:54:17,291
Παίζεις κάποιον ρόλο
ή μου το παίζεις παρθενοπιπίτσα;
836
01:54:17,750 --> 01:54:19,375
- Ίρα...
- "Ίρα".
837
01:54:19,958 --> 01:54:22,833
Γιατί είσαι αμήχανος;
Ήσουν τίγρης στο σπίτι μου.
838
01:54:23,041 --> 01:54:24,934
- Τι έπαθες;
- Είναι το σπίτι μου.
839
01:54:24,958 --> 01:54:26,750
Ναι. Και τι αλλάζει;
840
01:54:27,791 --> 01:54:28,791
Όλα.
841
01:55:02,083 --> 01:55:03,125
Σ' αγαπώ, Ίρα.
842
01:55:05,500 --> 01:55:06,500
Κι εγώ σ' αγαπώ.
843
01:55:09,583 --> 01:55:10,875
Να το θυμάσαι πάντα.
844
01:55:22,583 --> 01:55:23,583
Ναι, Ντρουβ.
845
01:55:24,958 --> 01:55:26,291
- Ίρα...
- Ναι...
846
01:55:29,083 --> 01:55:30,458
Ναι, Ντρουβ.
847
01:55:30,833 --> 01:55:31,833
Ναι, Ντρουβ.
848
01:55:32,333 --> 01:55:33,666
- Ντρουβ!
- Γιαγιά...
849
01:55:34,000 --> 01:55:36,041
- Ντρουβ.
- Γιαγιά...
850
01:55:36,666 --> 01:55:37,708
Γιαγιά!
851
01:55:38,708 --> 01:55:40,416
- Ναι, γιαγιά.
- Ναι, γιαγιά.
852
01:55:42,916 --> 01:55:44,250
- Γιαγιά.
- Γιαγιά;
853
01:55:45,291 --> 01:55:46,291
Γιαγιά.
854
01:55:46,500 --> 01:55:48,791
Συγγνώμη, δεν σε άκουσα να χτυπάς.
855
01:55:49,916 --> 01:55:52,375
Ήμασταν λιγάκι απασχολημένοι.
856
01:55:53,916 --> 01:55:54,916
Παρακαλώ;
857
01:55:55,500 --> 01:55:57,875
Γιαγιά, άσε τις πονηριές.
858
01:56:00,666 --> 01:56:03,416
Ναι, ωραία ήταν η γαμήλια τελετή.
859
01:56:04,083 --> 01:56:05,083
Ναι, εντάξει.
860
01:56:05,500 --> 01:56:06,500
Καλά.
861
01:56:06,666 --> 01:56:07,666
Καληνύχτα.
862
01:56:09,166 --> 01:56:10,208
Πολύ ωραία.
863
01:56:10,791 --> 01:56:13,083
Η γιαγιά λέει καληνύχτα.
Πες της κι εσύ.
864
01:56:13,625 --> 01:56:14,625
Τι;
865
01:56:15,500 --> 01:56:16,708
Πες της καληνύχτα.
866
01:56:18,333 --> 01:56:19,434
Σε ποιον, Ντρουβ;
867
01:56:19,458 --> 01:56:22,101
Σε ποιον να πω καληνύχτα;
Δεν βλέπω κανέναν.
868
01:56:22,125 --> 01:56:23,958
Όχι, μην ταράζεσαι, γιαγιά.
869
01:56:24,875 --> 01:56:26,000
Δεν είναι μαθημένη.
870
01:56:26,541 --> 01:56:27,750
Σύντομα θα καταλάβει.
871
01:56:28,375 --> 01:56:29,541
Πήγαινε, ναι.
872
01:56:30,125 --> 01:56:31,291
Καληνύχτα, γιαγιά.
873
01:56:32,250 --> 01:56:33,250
Καληνύχτα.
874
01:56:35,791 --> 01:56:36,791
Τι σκατά;
875
01:56:37,125 --> 01:56:39,541
- Πες καληνύχτα.
- Τα έχεις παίξει, Ντρουβ;
876
01:56:40,250 --> 01:56:42,083
Ξέρεις κάτι; Τώρα τα έχω παίξει!
877
01:56:43,083 --> 01:56:44,208
Καληνύχτα!
878
01:59:07,166 --> 01:59:08,291
Συγγνώμη!
879
01:59:08,583 --> 01:59:10,958
Τρόμαξα, θεία. Συγγνώμη.
880
01:59:11,416 --> 01:59:13,125
Συγγνώμη, θεία.
881
01:59:14,083 --> 01:59:15,083
Θεία...
882
01:59:17,083 --> 01:59:18,250
Θεία...
883
01:59:21,000 --> 01:59:22,000
Θεία;
884
01:59:23,208 --> 01:59:25,291
Θεία, είσαι καλά;
885
01:59:28,416 --> 01:59:29,541
Συγγνώμη, καλή μου.
886
01:59:30,708 --> 01:59:31,708
Κοιμάται.
887
01:59:33,625 --> 01:59:35,125
Πήγαινε κοιμήσου κι εσύ.
888
01:59:36,208 --> 01:59:37,208
Καληνύχτα.
889
01:59:51,875 --> 01:59:52,916
Για να καταλάβω.
890
01:59:53,375 --> 01:59:56,791
Η μάνα πτώμα, η γιαγιά φάντασμα
κι ο άντρας σου μαλάκας.
891
01:59:57,125 --> 01:59:58,666
Σου φαίνεται αστείο, Μίσα;
892
01:59:58,833 --> 02:00:01,333
Αφού σου λέω ότι κάτι άκουσα...
893
02:00:02,041 --> 02:00:03,351
σαν μαγκούρα...
894
02:00:03,375 --> 02:00:06,333
Είναι παλιό το σπίτι, μωρό.
Όλα τρίζουν εκεί μέσα.
895
02:00:06,708 --> 02:00:09,059
- Και πώς άνοιξε η πόρτα;
- Μπήκε αέρας.
896
02:00:09,083 --> 02:00:10,583
Μπήκε μέσα αέρας, αγάπη.
897
02:00:10,708 --> 02:00:12,666
Το μόνο που μπήκε σε κάτι χθες.
898
02:00:13,041 --> 02:00:14,083
Σοβαρέψου.
899
02:00:14,791 --> 02:00:16,083
Εσύ σοβαρέψου, ρε!
900
02:00:16,208 --> 02:00:18,500
Το φαντάστηκες.
Δεν υπάρχουν φαντάσματα.
901
02:00:19,333 --> 02:00:22,476
Καθίστε κάτω και συζητήστε το.
902
02:00:22,500 --> 02:00:23,875
Βρείτε μια λύση.
903
02:00:25,916 --> 02:00:28,083
- Νομίζω ότι πρέπει.
- Ναι, πρέπει.
904
02:00:28,250 --> 02:00:29,375
Για να μπει τίποτα.
905
02:00:49,791 --> 02:00:50,791
Συγγνώμη.
906
02:00:50,958 --> 02:00:52,541
Συγγνώμη, δεν ήθελα να...
907
02:00:52,916 --> 02:00:54,291
Ξεχάστηκα στο γραφείο.
908
02:00:58,416 --> 02:01:00,166
Ίρα...
909
02:01:00,958 --> 02:01:02,416
λυπάμαι για χθες βράδυ.
910
02:01:02,916 --> 02:01:03,916
Εντάξει;
911
02:01:05,875 --> 02:01:07,851
Κάτι με πιάνει με τη γιαγιά.
912
02:01:07,875 --> 02:01:09,041
Ντρουβ, σε παρακαλώ.
913
02:01:09,708 --> 02:01:12,625
Ξέρω καλά ότι αγαπάς
πολύ τη γιαγιά σου.
914
02:01:13,291 --> 02:01:14,541
Το καταλαβαίνω.
915
02:01:14,958 --> 02:01:17,541
Και να ξέρεις
ότι από τότε που σε γνώρισα...
916
02:01:18,000 --> 02:01:20,750
είναι υπέροχα,
πετάω στα σύννεφα και...
917
02:01:21,833 --> 02:01:23,958
Σε έχω ερωτευτεί τρελά, Ντρουβ.
918
02:01:28,125 --> 02:01:29,125
Κι εγώ.
919
02:01:30,916 --> 02:01:33,708
Αλλά δεν καταλαβαίνω
τι τρέχει με τη γιαγιά.
920
02:01:34,000 --> 02:01:35,000
Δεν είναι υγιές.
921
02:01:35,375 --> 02:01:36,500
Τι δεν είναι υγιές;
922
02:01:37,750 --> 02:01:40,726
Διατηρείς σχέση με ένα νεκρό άτομο.
923
02:01:40,750 --> 02:01:42,166
Η γιαγιά ζει, Ίρα.
924
02:01:43,041 --> 02:01:44,726
Έχε λίγη πίστη, σε παρακαλώ.
925
02:01:44,750 --> 02:01:46,125
Είναι νεκρή, γαμώτο!
926
02:01:47,291 --> 02:01:49,458
Θα επηρεαστεί η σχέση μας.
927
02:01:50,416 --> 02:01:52,666
Κοίτα,
ξέρω ότι είναι λίγο απότομο...
928
02:01:53,500 --> 02:01:54,791
αλλά έχω μια πρόταση.
929
02:01:56,500 --> 02:01:58,333
Γιατί δεν αγοράζουμε ένα σπίτι;
930
02:01:59,125 --> 02:02:00,291
Κάπου κοντά.
931
02:02:00,916 --> 02:02:02,541
Για έναν χρόνο, σε παρακαλώ.
932
02:02:03,125 --> 02:02:04,875
Να κάνουμε τη ζωή μας μαζί.
933
02:02:05,291 --> 02:02:06,750
Να φτιάξουμε αναμνήσεις.
934
02:02:07,125 --> 02:02:08,125
Μόνο...
935
02:02:08,750 --> 02:02:09,750
εσύ κι εγώ.
936
02:02:17,916 --> 02:02:18,958
Καλά.
937
02:02:19,333 --> 02:02:20,333
Καλά.
938
02:02:20,500 --> 02:02:21,583
Καλή ιδέα είναι.
939
02:02:22,541 --> 02:02:23,791
Μου φαίνεται...
940
02:02:24,375 --> 02:02:25,833
πάρα πολύ καλή ιδέα.
941
02:02:27,541 --> 02:02:31,291
Νέο σπίτι, νέα σχέση,
νέα ενέργεια...
942
02:02:32,541 --> 02:02:34,267
Ας το κάνουμε, Ίρα.
943
02:02:34,291 --> 02:02:35,333
Ας...
944
02:02:38,166 --> 02:02:39,333
- Ας το κάνουμε.
- Ναι.
945
02:02:39,666 --> 02:02:41,250
- Ας το κάνουμε.
- Ναι.
946
02:02:45,000 --> 02:02:46,041
Πότε;
947
02:02:47,500 --> 02:02:49,666
Μόνο η γιαγιά ξέρει να μας πει.
948
02:02:50,916 --> 02:02:51,916
Έτσι;
949
02:02:58,583 --> 02:02:59,976
Κάναμε μια κουβέντα.
950
02:03:00,000 --> 02:03:02,458
Η Ίρα πιστεύει
ότι πρέπει να μετακομίσουμε.
951
02:03:03,375 --> 02:03:04,833
Πιστεύει ότι θα βοηθήσει.
952
02:03:05,583 --> 02:03:07,267
- Ντρουβ...
- Θα είναι κοντά.
953
02:03:07,291 --> 02:03:10,166
Και, για αλλαγή,
θα έρχομαι εγώ για καληνύχτα.
954
02:03:11,125 --> 02:03:12,375
Τι λες, γιαγιά;
955
02:03:13,666 --> 02:03:14,708
Γιαγιά;
956
02:03:15,333 --> 02:03:16,333
Μούτρωσες.
957
02:03:20,583 --> 02:03:22,000
Φτου και βγαίνω...
958
02:03:22,958 --> 02:03:24,958
Σε βλέπω.
959
02:03:25,833 --> 02:03:27,458
Φτου και βγαίνω, γιαγιά.
960
02:03:29,500 --> 02:03:31,059
Δεν είναι έτσι, γιαγιά.
961
02:03:31,083 --> 02:03:32,333
Είναι πολύ καλή.
962
02:03:33,458 --> 02:03:35,083
Δεν είναι σαν τις άλλες.
963
02:03:35,875 --> 02:03:37,166
Δώσ' της λίγο χρόνο.
964
02:03:37,583 --> 02:03:38,875
Θα τη λατρέψεις.
965
02:03:39,541 --> 02:03:41,208
Εντάξει; Φίλοι;
966
02:03:43,125 --> 02:03:44,392
Καληνύχτα, γιαγιά.
967
02:03:44,416 --> 02:03:45,416
Πάμε.
968
02:05:26,125 --> 02:05:27,708
Σε βλέπω...
969
02:05:46,166 --> 02:05:47,875
Είναι το δωμάτιο της γιαγιάς.
970
02:05:48,375 --> 02:05:51,250
Ναι, απλώς περιφερόμουν.
971
02:05:51,708 --> 02:05:53,375
Έχει έναν τεράστιο κήπο έξω.
972
02:05:55,458 --> 02:05:56,458
Πάρε.
973
02:05:57,416 --> 02:05:58,416
Πήγαινε.
974
02:06:14,791 --> 02:06:15,791
Καλημέρα, κυρία.
975
02:06:16,500 --> 02:06:18,726
- Περιφέρεστε πάλι;
- Σάντι δεν σε λένε;
976
02:06:18,750 --> 02:06:19,750
Σάντι Μα.
977
02:06:21,083 --> 02:06:24,291
Σάντι, πόσον καιρό δουλεύεις
σε τούτο το σπίτι;
978
02:06:25,041 --> 02:06:27,000
Από τότε που έβγαλα δόντια.
979
02:06:28,375 --> 02:06:29,375
Τριάντα δύο.
980
02:06:30,500 --> 02:06:33,125
Άρα, θα την ήξερες καλά τη γιαγιά.
981
02:06:33,583 --> 02:06:34,583
Πολύ καλά.
982
02:06:35,583 --> 02:06:36,583
Πώς ήταν;
983
02:06:39,083 --> 02:06:40,708
Είναι εξαίρετη γυναίκα.
984
02:06:41,333 --> 02:06:43,083
Τα μάτια της σε μαγνητίζουν.
985
02:06:43,333 --> 02:06:45,041
Τους μαγεύει όλους.
986
02:06:46,166 --> 02:06:48,708
- Και τον Ντρουβ;
- Τον αγαπά όσο τίποτα.
987
02:06:50,166 --> 02:06:51,416
Είναι η ζωή της όλη.
988
02:06:54,375 --> 02:06:56,125
Ακόμα και μετά θάνατον;
989
02:06:58,791 --> 02:06:59,958
Τι έγινε, Σάντι;
990
02:07:03,416 --> 02:07:04,500
Τι έγινε;
991
02:07:19,833 --> 02:07:21,416
Ο Ντρουβ και η γιαγιά
992
02:07:22,083 --> 02:07:24,125
παίζανε ένα παιχνίδι κάθε βράδυ.
993
02:07:24,416 --> 02:07:25,434
Τι παιχνίδι;
994
02:07:25,458 --> 02:07:27,892
- Φτου και βγαίνω...
- Σε βλέπω.
995
02:07:27,916 --> 02:07:30,041
- Φτου και βγαίνω...
- Σε βλέπω.
996
02:07:31,416 --> 02:07:34,583
Μέχρι που ένα βράδυ
ο Ντρουβ την έσπρωξε κατά λάθος...
997
02:07:36,541 --> 02:07:38,458
κι η γιαγιά έπεσε από τις σκάλες.
998
02:07:40,458 --> 02:07:41,958
Έσπασαν όλα της τα κόκαλα.
999
02:07:44,041 --> 02:07:45,500
Τα γόνατά της διαλύθηκαν.
1000
02:07:46,583 --> 02:07:49,083
Ούτε να περπατήσει μπορούσε
ούτε να κάτσει.
1001
02:07:49,750 --> 02:07:51,333
Ήταν στο κρεβάτι συνέχεια.
1002
02:07:53,916 --> 02:07:55,458
Μόνο εμένα άφηνε να τη δω.
1003
02:07:56,833 --> 02:07:59,416
Έβαλε τον Ιησού στη ζωή της.
1004
02:08:00,000 --> 02:08:02,000
Ασπάστηκε άλλη θρησκεία.
1005
02:08:02,833 --> 02:08:05,517
Παρά τον πόνο και τη στεναχώρια,
1006
02:08:05,541 --> 02:08:09,250
μάζευε όλο της το κουράγιο
και κάθε βράδυ σηκωνόταν.
1007
02:08:09,625 --> 02:08:13,291
Άρπαζε τη μαγκούρα της
και πήγαινε στο δωμάτιο του Ντρουβ.
1008
02:08:15,708 --> 02:08:17,291
Μονάχα για να της πει...
1009
02:08:19,041 --> 02:08:20,375
"Καληνύχτα, γιαγιά".
1010
02:08:21,083 --> 02:08:22,625
"Καληνύχτα, γιαγιά".
1011
02:08:26,125 --> 02:08:27,875
Πώς έφυγε από τη ζωή;
1012
02:08:30,250 --> 02:08:31,541
Δεν έφυγε από τη ζωή.
1013
02:08:33,125 --> 02:08:34,500
Πέθανε μόνο.
1014
02:08:35,583 --> 02:08:36,833
Πώς, όμως;
1015
02:08:39,708 --> 02:08:40,708
Μισό λεπτό.
1016
02:08:42,291 --> 02:08:43,291
Λέγετε.
1017
02:08:43,541 --> 02:08:46,392
Άκου, Ίρα.
Έκανα αυτό που μου ζήτησες.
1018
02:08:46,416 --> 02:08:48,434
Σκάλισα όλο το παρελθόν τους.
1019
02:08:48,458 --> 02:08:50,083
Είναι εντάξει οικογένεια.
1020
02:08:50,791 --> 02:08:54,083
Τους σέβονται στην κοινότητα,
οι δουλειές τους πάνε πρίμα
1021
02:08:54,500 --> 02:08:57,000
και ένας δρόμος πήρε
το όνομα της γιαγιάς.
1022
02:08:57,291 --> 02:08:59,833
Νομίζω ότι γίνεσαι λίγο παράλογη.
1023
02:09:05,333 --> 02:09:06,375
Έτσι λες;
1024
02:09:28,000 --> 02:09:29,333
Δεν έφυγε από τη ζωή.
1025
02:09:29,500 --> 02:09:30,833
Πέθανε μόνο.
1026
02:09:31,208 --> 02:09:32,833
Η γιαγιά ζει, Ίρα.
1027
02:09:40,291 --> 02:09:41,434
Γαμώτο!
1028
02:09:41,458 --> 02:09:43,976
Γαμώτο, γαμώτο!
1029
02:09:44,000 --> 02:09:46,559
Είσαι νεκρή, πέθανες!
Μην παίζεις μαζί μου!
1030
02:09:46,583 --> 02:09:48,750
Όλη η οικογένεια είναι για δέσιμο!
1031
02:09:49,583 --> 02:09:51,351
Αν είσαι εδώ, φανερώσου.
1032
02:09:51,375 --> 02:09:53,601
Εμφανίσου.
1033
02:09:53,625 --> 02:09:55,583
Εμφανίσου, γαμώτο!
1034
02:09:56,875 --> 02:10:00,601
Ξέρεις κάτι; Θα σου σπάσω τα μούτρα
με την ίδια σου τη μαγκούρα.
1035
02:10:00,625 --> 02:10:03,642
Γαμώτο!
1036
02:10:03,666 --> 02:10:04,875
Γαμιέσαι, γιαγιά!
1037
02:10:08,250 --> 02:10:09,291
Γαμιέσαι, γιαγιά.
1038
02:10:26,500 --> 02:10:27,625
Ήταν υπέροχα.
1039
02:10:31,833 --> 02:10:34,000
Λυπάμαι που ήμουν λίγο αφηρημένος.
1040
02:10:35,708 --> 02:10:36,708
Γιατί;
1041
02:10:39,541 --> 02:10:41,458
Η γιαγιά δεν ήρθε για καληνύχτα.
1042
02:10:45,416 --> 02:10:46,500
Γιατί δεν ήρθε;
1043
02:10:47,791 --> 02:10:49,083
Θα κοιμήθηκε...
1044
02:10:49,625 --> 02:10:50,625
επιτέλους.
1045
02:10:59,875 --> 02:11:02,000
Μην ξανακάνεις
αστεία για τη γιαγιά.
1046
02:11:03,333 --> 02:11:04,333
Εντάξει;
1047
02:11:20,833 --> 02:11:22,000
Σε ευχαριστώ.
1048
02:11:26,916 --> 02:11:28,041
Ντρουβ;
1049
02:11:30,250 --> 02:11:31,541
Γιατί δεν μιλάς;
1050
02:11:34,000 --> 02:11:35,083
Μαμά...
1051
02:11:35,541 --> 02:11:38,250
μετά από 20 χρόνια
η γιαγιά δεν με καληνύχτισε.
1052
02:12:14,666 --> 02:12:15,708
Είσαι καλά;
1053
02:12:17,125 --> 02:12:19,083
Ναι, κράμπα θα είναι.
1054
02:12:21,208 --> 02:12:22,208
Είσαι εντάξει;
1055
02:12:23,875 --> 02:12:24,875
Ναι, καλά είμαι.
1056
02:12:28,208 --> 02:12:29,291
Πάω στη δουλειά.
1057
02:12:30,375 --> 02:12:31,625
Θα σε πάρω πιο μετά.
1058
02:12:52,708 --> 02:12:54,434
Τι είναι; - Ευχαριστώ, Σάντι.
1059
02:12:54,458 --> 02:12:57,750
Νιώθω έναν παράξενο
πόνο στην κοιλιά.
1060
02:12:58,916 --> 02:12:59,916
Ξάπλωσε.
1061
02:13:00,291 --> 02:13:01,333
Θα περάσει.
1062
02:13:02,458 --> 02:13:03,458
Καλά.
1063
02:13:07,916 --> 02:13:09,166
Πονάω πολύ.
1064
02:13:10,000 --> 02:13:11,000
Ήρεμα.
1065
02:13:11,958 --> 02:13:12,958
Κουράγιο.
1066
02:13:14,791 --> 02:13:15,833
Ξάπλωσε.
1067
02:13:27,916 --> 02:13:29,708
Κοιμήσου, και θα σου περάσει.
1068
02:13:32,500 --> 02:13:33,500
Κοιμήσου.
1069
02:13:34,750 --> 02:13:36,375
Να σου πω μια ιστορία;
1070
02:13:37,291 --> 02:13:38,583
Να σου πω μια ιστορία;
1071
02:13:38,958 --> 02:13:41,375
Δεν σου είπα όλη την
ιστορία της γιαγιάς.
1072
02:13:42,791 --> 02:13:46,708
Τελικά, ο πόνος γινόταν χειρότερος
με τα χρόνια.
1073
02:13:47,833 --> 02:13:49,125
Κάπως έτσι.
1074
02:13:51,833 --> 02:13:53,517
Η γιαγιά δεν άντεχε άλλο.
1075
02:13:53,541 --> 02:13:56,125
Με ικέτευσε να βάλω ένα τέλος.
1076
02:13:57,333 --> 02:14:00,041
Και πώς να πω όχι στην κυρία μου;
1077
02:14:02,083 --> 02:14:05,833
Μου είπε να αλέσω ρίκινο
και να το βάλω στο πρωινό της.
1078
02:14:06,833 --> 02:14:08,666
Ναι, στο πρωινό της.
1079
02:14:10,041 --> 02:14:11,708
Για να μην το ανακαλύψει κανένας.
1080
02:14:12,041 --> 02:14:13,166
Έκανα ό,τι είπε.
1081
02:15:46,208 --> 02:15:47,541
Σε βλέπω.
1082
02:15:49,375 --> 02:15:50,375
Γιατί;
1083
02:15:51,291 --> 02:15:53,541
Επειδή είσαι στον κόσμο μου τώρα.
1084
02:15:56,000 --> 02:15:57,083
Καλωσόρισες.
1085
02:16:05,291 --> 02:16:07,142
Ο Ντρουβ είναι καλό παιδί.
1086
02:16:07,166 --> 02:16:08,851
Πήγαινα εκεί τα πρωινά.
1087
02:16:08,875 --> 02:16:11,559
Γεια σου, Ίρα.
Η γιαγιά είναι πολύ καλή.
1088
02:16:11,583 --> 02:16:14,851
Ο Θεός μαζί σου, τέκνο μου.
Στον όνομα του Πατρός...
1089
02:16:14,875 --> 02:16:17,476
Ο Ντρουβ πάντα αγαπούσε τη γιαγιά.
1090
02:16:17,500 --> 02:16:19,875
Ελευθέρωσέ με από εδώ...
1091
02:16:20,750 --> 02:16:22,833
Ο Ντρουβ δεν έκανε κανένα κακό.
1092
02:16:23,583 --> 02:16:26,208
Ούτε αυτοί οι άνθρωποι πίστευαν.
1093
02:16:26,916 --> 02:16:28,625
Ήθελες να σου φανερωθώ.
1094
02:16:29,041 --> 02:16:31,250
Κοίτα. Δες το πρόσωπό μου.
1095
02:16:35,916 --> 02:16:37,875
Ήθελα μόνο να μου πεις...
1096
02:16:39,250 --> 02:16:40,875
"Καληνύχτα, γιαγιά".
1097
02:16:42,083 --> 02:16:43,416
"Καληνύχτα, γιαγιά".
1098
02:16:49,875 --> 02:16:51,000
Καληνύχτα, Ίρα.
1099
02:16:51,333 --> 02:16:52,333
Έλα.
1100
02:16:58,375 --> 02:16:59,916
Φτου και βγαίνω...
1101
02:17:00,875 --> 02:17:02,625
σε βλέπω.
1102
02:17:02,825 --> 02:17:03,825
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*LEO©*
SFTeam Exclusive Movies
wWw.HellasTz.com