1 00:00:31,541 --> 00:00:33,833 Denne historie slutter nu. 2 00:00:37,500 --> 00:00:39,500 Men ikke, som vi havde forestillet os. 3 00:00:43,208 --> 00:00:45,000 Vi må gøre det, vi skal gøre. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,000 Du er med mig, ikke? 5 00:01:00,875 --> 00:01:03,166 Jeg vidste, at du ville sige det. 6 00:01:09,125 --> 00:01:10,625 Jeg elsker dig. 7 00:01:10,875 --> 00:01:12,625 Hvem taler du med, dit uhyre? 8 00:01:18,416 --> 00:01:19,416 Hold kæft! 9 00:01:19,500 --> 00:01:21,250 Hjælp! Er der nogen? 10 00:01:21,333 --> 00:01:23,875 Hjælp! Psykopaten forsøger at slå mig ihjel. 11 00:01:28,583 --> 00:01:30,916 Prøver du at skræmme mig med dit psykopatblik? 12 00:01:31,291 --> 00:01:33,041 Se her. Jeg kan gøre det bedre. 13 00:01:53,166 --> 00:01:55,583 Hvad vil du gøre med den? File mine negle? 14 00:01:56,000 --> 00:01:57,500 Et ord til... 15 00:01:58,500 --> 00:02:00,916 ...og jeg slår dig ihjel lige nu! 16 00:02:01,333 --> 00:02:04,666 Slå mig bare ihjel! Det er bedre end denne daglige tortur! 17 00:02:12,291 --> 00:02:14,708 Du ved ikke, hvad tortur er... 18 00:02:23,666 --> 00:02:25,166 ...før jeg udsætter dig for den. 19 00:02:34,166 --> 00:02:35,666 Wow! 20 00:02:37,375 --> 00:02:41,083 Det er kun en time siden, jeg tog hjemmefra, og jeg savner dig allerede. 21 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 Shona. 22 00:02:45,125 --> 00:02:46,625 Se på mig. 23 00:02:48,666 --> 00:02:50,166 Græder du? 24 00:02:51,041 --> 00:02:55,166 Lyv ikke. Jeg ved, at du er ked af det, fordi du skal være alene hjemme. 25 00:02:58,375 --> 00:02:59,208 Det er jeg ikke. 26 00:02:59,291 --> 00:03:02,434 Hvorfor vil du ikke stå ved, at du er bange for at være i huset alene? 27 00:03:02,458 --> 00:03:03,958 Jeg... 28 00:03:05,041 --> 00:03:06,541 ...er ikke alene. 29 00:03:07,291 --> 00:03:09,250 Hvad mener du med, at du ikke er alene? 30 00:03:09,333 --> 00:03:11,166 Der er en, der overnatter her. 31 00:03:12,708 --> 00:03:14,208 Hvem? 32 00:03:14,916 --> 00:03:16,583 - Du kender ham ikke. - Ham? 33 00:03:18,250 --> 00:03:22,458 Hør her, vi skal om bord på flyet om fem minutter. 34 00:03:22,541 --> 00:03:26,541 Hvis det er en spøg, så drop den nu, ellers bekymrer jeg mig på turen. 35 00:03:26,625 --> 00:03:28,125 Jeg spøger ikke! 36 00:03:29,583 --> 00:03:31,083 Hvad hedder han? 37 00:03:31,375 --> 00:03:32,291 Det ved jeg ikke. 38 00:03:32,708 --> 00:03:35,541 Hvad fanden er der galt med dig? 39 00:03:36,375 --> 00:03:38,375 Lukker du en fremmed ind i huset? 40 00:03:39,166 --> 00:03:41,208 Du ved, hvad der sker i byen. 41 00:03:41,291 --> 00:03:42,791 Han kan være farlig. 42 00:03:44,583 --> 00:03:46,083 Vil du møde ham? 43 00:03:46,166 --> 00:03:47,666 Er han allerede i huset? 44 00:03:49,041 --> 00:03:50,541 Kom han, så snart jeg gik? 45 00:03:52,625 --> 00:03:55,166 Det lyder, som om han allerede var der, da jeg gik. 46 00:03:57,666 --> 00:03:59,166 Hvad fanden? 47 00:04:00,541 --> 00:04:02,875 - Hvor gemte han sig? - Vil du virkelig vide det? 48 00:04:02,958 --> 00:04:05,916 Ja, det vil jeg sgu! 49 00:04:21,458 --> 00:04:22,958 Her. 50 00:04:25,625 --> 00:04:27,125 Han gemmer sig her. 51 00:04:30,291 --> 00:04:34,208 Jeg har tjekket tre gange. Den er positiv. Surprise! 52 00:04:38,083 --> 00:04:39,583 Rend og hop! 53 00:04:43,583 --> 00:04:45,083 Joy! 54 00:04:45,833 --> 00:04:47,333 Joy, kom tilbage. 55 00:04:47,750 --> 00:04:49,250 Joy. 56 00:04:49,708 --> 00:04:51,208 Kom nu. 57 00:05:02,208 --> 00:05:06,750 Tror du, at du er den eneste med flair for drama? 58 00:05:07,125 --> 00:05:08,750 Tillykke! 59 00:05:09,291 --> 00:05:10,791 Tak, venner. 60 00:05:11,708 --> 00:05:15,416 Jeg ville ikke forlade jer begge, men hvad skal jeg gøre? 61 00:05:15,500 --> 00:05:17,333 Det forstår vi godt. Det er okay. 62 00:05:19,583 --> 00:05:21,125 Vi venter begge på dig. 63 00:05:21,208 --> 00:05:22,708 - Vi elsker dig. - I lige måde. 64 00:05:47,083 --> 00:05:48,583 Fru Mukerjee. 65 00:05:50,500 --> 00:05:52,000 Må jeg komme ind? 66 00:05:52,208 --> 00:05:53,708 Min mand er her ikke. 67 00:05:53,958 --> 00:05:55,458 Det ved jeg. 68 00:05:56,125 --> 00:05:57,625 Det er derfor, jeg er her. 69 00:05:58,208 --> 00:05:59,708 Bare rolig. 70 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 Jeg er i tjeneste. 71 00:06:03,208 --> 00:06:06,166 Angående den savnede pige. Efterforskningen er i gang. 72 00:06:06,250 --> 00:06:09,291 Det er sent. Kom på et anstændigt tidspunkt. 73 00:06:09,708 --> 00:06:11,208 Ud! 74 00:06:16,708 --> 00:06:18,208 Du genkender mig vist ikke. 75 00:06:22,416 --> 00:06:23,916 Inspektør Imran Shahid. 76 00:06:35,708 --> 00:06:37,708 Fint sted! 77 00:06:45,125 --> 00:06:46,625 Bare rolig. 78 00:06:47,666 --> 00:06:51,375 Der er intet, jeg kan gøre ved dig nu, som vi ikke allerede har gjort. 79 00:06:51,458 --> 00:06:54,041 - Hvad vil du have? - Hvorfor spørge om det nu? 80 00:06:54,500 --> 00:06:55,416 Jeg har en drink. 81 00:06:55,500 --> 00:06:58,416 Hvis du vil have en drink, så drik den hurtigt og gå. 82 00:06:58,500 --> 00:07:00,708 Jeg er gift nu. Folk vil snakke! 83 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 Jeg lover... 84 00:07:04,625 --> 00:07:06,916 Jeg går, så snart jeg har drukket den. 85 00:07:09,083 --> 00:07:10,458 Dit løfte... 86 00:07:10,541 --> 00:07:12,083 Hjælper det, Sona... 87 00:07:13,250 --> 00:07:15,041 ...hvis jeg sværger på babyens liv? 88 00:07:31,625 --> 00:07:33,541 Så det er her, du sover nu om stunder. 89 00:07:48,208 --> 00:07:50,541 Du må have hørt om de forsvundne piger, Sona. 90 00:07:50,875 --> 00:07:51,708 Ja. 91 00:07:52,166 --> 00:07:54,583 - Hvad ved du? - At seks piger er forsvundet. 92 00:07:54,666 --> 00:07:56,458 Men hvorfor spørger du mig om det? 93 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 Hvem skal jeg ellers spørge om din mands gerninger? 94 00:08:02,000 --> 00:08:04,125 Det er nok. Forsvind med dig. 95 00:08:07,250 --> 00:08:10,541 Sona, hjælp mig med at fange ham. Jeg lover dig... 96 00:08:10,625 --> 00:08:13,541 Du skal ikke ødelægge min familie! Forsvind med dig! 97 00:08:20,958 --> 00:08:22,458 Stjal du det fra mit hus? 98 00:08:23,791 --> 00:08:27,208 - Hvad har du gang i? - Jeg vil bare bekræfte noget. 99 00:08:27,583 --> 00:08:30,125 Stoler du på din mand, har du intet at bekymre dig om. 100 00:08:30,208 --> 00:08:31,791 Hvad? 101 00:08:32,958 --> 00:08:34,458 Hvem er det barn? 102 00:08:34,958 --> 00:08:36,458 Min mand. 103 00:09:04,000 --> 00:09:05,541 Det tilhører lægen. 104 00:09:06,166 --> 00:09:08,166 Inspektøren bad mig om at komme. 105 00:09:10,666 --> 00:09:12,166 Hr! 106 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 Hr! 107 00:09:29,250 --> 00:09:30,958 Hr! 108 00:09:32,875 --> 00:09:34,791 Hvor er inspektøren? 109 00:09:40,958 --> 00:09:42,458 Hvad er der galt? 110 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 Vi har ikke fundet noget. 111 00:10:37,041 --> 00:10:38,416 Hvor skal vi hen? 112 00:10:38,500 --> 00:10:41,875 Hvis man kommer for tæt på problemet, og ikke kan finde en løsning, 113 00:10:41,958 --> 00:10:43,958 så ansku det fra et nyt perspektiv. 114 00:10:45,625 --> 00:10:47,125 Hvor mange børn forsvandt? 115 00:10:48,416 --> 00:10:51,291 - Seks. - Vi fandt et. Hvor mange er der tilbage? 116 00:10:52,750 --> 00:10:54,250 Fem. 117 00:10:58,041 --> 00:11:00,666 Hvad ser du fem stykker af? 118 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Fem potteplanter. 119 00:11:13,625 --> 00:11:15,125 Vi graver under dem. 120 00:11:23,583 --> 00:11:24,958 Nu fanger vi svinet. 121 00:11:25,041 --> 00:11:26,541 Frue... 122 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Hvad? 123 00:11:27,541 --> 00:11:30,291 Vi troede, at lægen var et godt menneske. 124 00:11:30,375 --> 00:11:32,041 Jeg vil ikke arbejde her længere. 125 00:11:33,166 --> 00:11:34,666 Hallo? 126 00:11:40,375 --> 00:11:42,291 - Doktor. - Goddag. 127 00:11:43,250 --> 00:11:44,750 Hvad foregår der? 128 00:12:07,000 --> 00:12:09,416 DØ! FRU SERIEMORDER! 129 00:12:29,333 --> 00:12:30,833 Du har fem minutter. 130 00:12:31,916 --> 00:12:33,416 Kun fem minutter? 131 00:12:33,750 --> 00:12:35,625 Ja. Det er en særlig forholdsregel, 132 00:12:36,250 --> 00:12:40,750 da vi ikke kunne hente ham i almindelig besøgstid. Folk vil lynche ham. 133 00:12:41,375 --> 00:12:42,875 Vær så venlig. 134 00:13:08,541 --> 00:13:11,416 Græd ikke, shona. Det er en misforståelse. 135 00:13:11,500 --> 00:13:14,625 Så snart de indser det, lader de mig gå. 136 00:13:16,375 --> 00:13:18,708 Hvad er der galt, shona? Du tror vel på mig? 137 00:13:18,791 --> 00:13:20,291 Ja. 138 00:13:21,750 --> 00:13:23,250 Jeg tror på dig. 139 00:13:25,541 --> 00:13:27,041 Jeg ved, at du er uskyldig. 140 00:13:28,000 --> 00:13:31,625 - Du blev falsk anklaget. - Hvem ønsker at få mig anklaget? 141 00:13:32,583 --> 00:13:34,083 Jeg er blot en læge. 142 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 - Jeg har ingen fjender. - Jeg vil... 143 00:13:46,541 --> 00:13:48,791 Jeg gik til byens bedste advokater. 144 00:13:52,666 --> 00:13:54,750 Ingen vil tage vores sag. 145 00:13:58,125 --> 00:13:59,625 Hvad gør vi? 146 00:13:59,833 --> 00:14:02,750 Jeg aner det ikke. Jeg har aldrig haft brug for en advokat. 147 00:14:03,375 --> 00:14:05,208 Så har vi kun en mulighed. 148 00:14:07,708 --> 00:14:09,666 - En beskikket forsvarer. - Vent. 149 00:14:09,750 --> 00:14:12,541 Der var en patient fra Haldwani. 150 00:14:13,166 --> 00:14:14,666 En erfaren advokat. 151 00:14:16,416 --> 00:14:17,916 Hr. Rastogi. 152 00:14:18,250 --> 00:14:21,083 Jeg gjorde ham en tjeneste. Måske kan han hjælpe. 153 00:14:21,166 --> 00:14:23,333 - En strafferetsadvokat? - Det ved jeg ikke. 154 00:14:23,416 --> 00:14:26,166 Hvis ikke, burde han kunne anbefale en. 155 00:14:27,375 --> 00:14:29,458 Du kan finde hans nummer på min pc. 156 00:14:29,541 --> 00:14:31,041 Tiden er gået. 157 00:14:31,166 --> 00:14:33,208 Computeren derhjemme eller på kontoret? 158 00:14:33,291 --> 00:14:36,166 - På kontoret? - Hvad er hans fulde navn? 159 00:14:36,250 --> 00:14:38,916 Jeg kaldte ham hr. Rastogi. Det er alt, jeg husker. 160 00:14:39,541 --> 00:14:41,041 Pas på dig selv. 161 00:14:50,583 --> 00:14:53,583 SONA BARSELSHOSPITAL 162 00:15:20,208 --> 00:15:21,708 INDTAST KODEORD 163 00:15:53,791 --> 00:15:55,666 HR. RASTOGI FLERE OPLYSNINGER 164 00:16:05,625 --> 00:16:09,500 Telefonen, De ringer til, er slukket... 165 00:16:14,416 --> 00:16:15,916 HR. RASTOGI 166 00:16:20,291 --> 00:16:22,208 BRIJ RASTOGI STRAFFERETSADVOKAT 167 00:16:25,625 --> 00:16:27,812 - Jeg skal tale med Rastogi. - Har du en aftale? 168 00:16:28,166 --> 00:16:31,000 - Nej. Jeg ringede, men... - Han tager ikke imod nogen. 169 00:16:31,791 --> 00:16:34,166 - Det er et spørgsmål om liv og død... - Flyt Dem. 170 00:16:34,250 --> 00:16:35,166 Flyt Dem. 171 00:16:35,250 --> 00:16:37,125 Lad mig tale... 172 00:16:39,041 --> 00:16:40,541 Hvad er dit problem? 173 00:16:40,958 --> 00:16:44,250 Hvorfor kan jeg ikke få lov at afslutte en skide sætning? 174 00:16:45,125 --> 00:16:48,333 Hør her, det er et spørgsmål om liv og død. 175 00:16:48,791 --> 00:16:50,541 Giv hr. Rastogi den her besked. 176 00:16:50,625 --> 00:16:53,375 Mrityunjoy Mukerjees kone er her for at tale med ham. 177 00:16:54,291 --> 00:16:56,958 - Dr. Mrityunjoy Mukerjees kone? - Goddag, frue. 178 00:16:57,416 --> 00:16:59,791 - Kender du ham? - Ja, ret godt. 179 00:17:01,583 --> 00:17:03,083 Jeg er fru Rastogi. 180 00:17:04,416 --> 00:17:05,916 - Goddag. - Følg med. 181 00:17:21,166 --> 00:17:23,250 Skat, fru Mukerjee er her. 182 00:17:33,791 --> 00:17:35,291 Hvor er min læge? 183 00:17:40,583 --> 00:17:42,083 I fængsel. 184 00:17:44,458 --> 00:17:45,958 Det er i nyhederne. 185 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 Jeg troede, at du vidste det. 186 00:17:52,166 --> 00:17:57,375 Siden mit hjertestop ved jeg ikke, hvad der sker uden for dette rum. 187 00:17:57,458 --> 00:17:59,416 Politiet mener, han er den seriemorder, 188 00:17:59,500 --> 00:18:03,000 der har myrdet seks uskyldige, ugifte gravide kvinder. 189 00:18:03,083 --> 00:18:05,791 De seks forsvundne piger blev fundet på en landejendom 190 00:18:05,875 --> 00:18:07,875 tilhørende gynækologen dr. Mri... 191 00:18:07,958 --> 00:18:11,916 Ligene var blevet parteret, og seks fostre blev fundet i kælderen... 192 00:18:12,000 --> 00:18:15,666 Byen er i chok. Alle advokater i byen 193 00:18:15,750 --> 00:18:19,208 har besluttet ikke at repræsentere dr. Mrityunjoy Mukerjee. 194 00:18:26,125 --> 00:18:27,625 Joy er uskyldig. 195 00:18:28,458 --> 00:18:30,041 Han har ikke slået nogen ihjel. 196 00:18:33,750 --> 00:18:35,250 Det ved jeg. 197 00:18:37,291 --> 00:18:38,916 Han ville ikke slå en flue ihjel, 198 00:18:39,875 --> 00:18:41,416 om det så gjaldt hans liv. 199 00:18:43,250 --> 00:18:44,750 Så du vil hjælpe os? 200 00:18:49,416 --> 00:18:51,416 - Ingen skole i dag? - Jeg havde ikke lyst. 201 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Slemme dreng. 202 00:18:55,041 --> 00:18:56,625 Jeg skal nok hjælpe. 203 00:18:58,500 --> 00:19:00,833 Det er det mindste, jeg kan gøre for at give mig 204 00:19:01,333 --> 00:19:02,833 denne guldklump i min alder. 205 00:19:04,875 --> 00:19:07,416 Jeg sætter mit team på sagen med det samme. 206 00:19:08,666 --> 00:19:10,166 Men vi starter med 207 00:19:10,416 --> 00:19:12,458 at søge om kaution. 208 00:19:13,500 --> 00:19:15,750 Hvordan vil du komme i retten i din tilstand? 209 00:19:17,750 --> 00:19:21,041 Kan jeg ikke komme i retten, må retten komme her. 210 00:19:24,000 --> 00:19:24,958 Okay. 211 00:19:25,041 --> 00:19:28,958 Død over dr. Mukerjee! 212 00:19:29,041 --> 00:19:33,208 Død over dr. Mukerjee! 213 00:19:33,291 --> 00:19:37,333 - Straf den skyldige! - Hæng morderen! 214 00:19:37,416 --> 00:19:39,166 - Straf den skyldige! - Hæng morderen! 215 00:19:39,250 --> 00:19:40,208 NOK ER NOK 216 00:19:40,291 --> 00:19:44,541 - Straf den skyldige! - Hæng morderen! 217 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 S.TIWARI DOMMER 218 00:20:21,541 --> 00:20:24,875 Hvad erklærer din klient sig? 219 00:20:27,458 --> 00:20:28,958 Ikke skyldig, dommer. 220 00:20:29,625 --> 00:20:31,541 Ikke skyldig og anmoder om kaution. 221 00:20:31,958 --> 00:20:34,625 Undskyld, at jeg møder op sådan her, høje dommer. 222 00:20:35,708 --> 00:20:37,375 Men du kender til min tilstand. 223 00:20:39,041 --> 00:20:42,666 Så jeg beder dommeren om at gøre en undtagelse denne gang. 224 00:20:43,083 --> 00:20:47,166 Jeg forventede ikke et normalt indlæg fra dig, hr. Rastogi. Fortsæt. 225 00:20:47,250 --> 00:20:48,750 Tak, høje dommer. 226 00:20:49,958 --> 00:20:51,458 Anklageren? 227 00:20:51,541 --> 00:20:53,041 Anklageren! 228 00:20:53,416 --> 00:20:54,916 Ja, høje dommer. 229 00:20:56,208 --> 00:20:57,916 Høje dommer, faktisk... 230 00:21:14,291 --> 00:21:16,875 Vi kræver, at anklagede bliver varetægtsfængslet. 231 00:21:16,958 --> 00:21:18,458 Det modsætter vi os. 232 00:21:19,333 --> 00:21:21,583 Anklagede er kirurg 233 00:21:22,291 --> 00:21:24,125 og en respekteret samfundsborger. 234 00:21:24,625 --> 00:21:26,958 Hans ejendom blev misbrugt af nogen. 235 00:21:27,458 --> 00:21:30,166 Der er ingen beviser på, at han er involveret. 236 00:21:30,250 --> 00:21:31,750 Det er der, høje dommer. 237 00:21:33,083 --> 00:21:36,125 Fingeraftryk fra cigaretskodder fundet på gerningsstedet. 238 00:21:36,583 --> 00:21:39,541 Dna fra hårprøver, der blev fundet på gerningsstedet. 239 00:21:42,833 --> 00:21:44,333 Alle matcher den anklagede 240 00:21:46,375 --> 00:21:47,875 og beviser hans indblanding. 241 00:22:03,625 --> 00:22:05,666 Anmodningen om kaution afvises. 242 00:22:06,083 --> 00:22:09,083 Anklagede forbliver fængslet uden mulighed for kaution. 243 00:22:13,291 --> 00:22:14,791 Sona. 244 00:22:15,291 --> 00:22:16,791 Sona. 245 00:22:20,916 --> 00:22:23,791 Doktor, du slipper ikke af sted med det her. 246 00:22:23,875 --> 00:22:25,375 Bank ham! 247 00:22:31,375 --> 00:22:32,875 Joy! 248 00:22:54,166 --> 00:22:55,666 Hvad gør vi nu? 249 00:23:35,000 --> 00:23:38,208 Jeg gennemgik de fortrolige rapporter, mit team fremskaffede. 250 00:23:39,916 --> 00:23:41,416 Alle beviserne 251 00:23:42,500 --> 00:23:44,125 peger på din mand. 252 00:23:47,125 --> 00:23:50,500 Alle ofrene var enlige, gravide piger, 253 00:23:51,583 --> 00:23:55,416 hvis fostre blev aborteret før pigerne blev myrdet. 254 00:23:56,291 --> 00:24:00,000 Deres fostre blev gemt som trofæer. 255 00:24:01,541 --> 00:24:03,916 Det er noget, som kun en gynækolog kan gøre. 256 00:24:05,958 --> 00:24:08,416 - Opgiver du ham også? - Fru Mukerjee... 257 00:24:10,208 --> 00:24:11,708 Jeg er en dyr advokat. 258 00:24:13,625 --> 00:24:17,458 De fleste dyre advokater er forsvarsadvokater. 259 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 Fordi kun dem, der har brug for en forsvarer, har råd til os. 260 00:24:25,333 --> 00:24:26,166 Hør her. 261 00:24:26,833 --> 00:24:31,708 Jeg er ligeglad med, om din mand er skyldig eller ej. 262 00:24:33,041 --> 00:24:39,416 Men jeg kan kun hjælpe ham og dig, hvis jeg kender sandheden. 263 00:24:41,041 --> 00:24:42,541 Tro mig... 264 00:24:43,583 --> 00:24:44,458 Joy er uskyldig. 265 00:24:44,875 --> 00:24:46,375 Det er lige præcis det. 266 00:24:46,416 --> 00:24:49,458 Hvordan kan du være så sikker? 267 00:24:51,833 --> 00:24:54,208 Fordi jeg ved, hvem den skyldige er. 268 00:24:55,250 --> 00:24:57,541 - Hvem? - Min ekskæreste. 269 00:24:58,333 --> 00:25:01,250 Det hele startede, da han flyttede til byen. 270 00:25:01,333 --> 00:25:02,833 Han vil hævne sig på mig. 271 00:25:03,750 --> 00:25:07,541 De beviser, han fremlagde i retten i dag, havde han stjålet hjemme hos os. 272 00:25:08,000 --> 00:25:09,625 Han har fået Joy anklaget! 273 00:25:11,458 --> 00:25:12,958 Var han i retten? 274 00:25:15,166 --> 00:25:18,791 Han er betjenten, der vidnede for anklageren. 275 00:25:18,875 --> 00:25:20,375 Åh... 276 00:25:21,166 --> 00:25:22,666 Det forklarer det. 277 00:25:23,375 --> 00:25:29,083 Det forklarer, hvordan beviserne blev manipuleret med juridisk præcision. 278 00:25:30,000 --> 00:25:34,333 Hvad angår aborterne, så kan han have betalt en kvaksalver. 279 00:25:37,333 --> 00:25:38,833 Hvad gør vi nu? 280 00:25:40,583 --> 00:25:42,083 Kan du bevise... 281 00:25:43,958 --> 00:25:47,791 at strømeren fik dr. Mukerjee falsk anklaget? 282 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 Nej. 283 00:25:55,833 --> 00:25:57,875 Så er der teknisk set kun en løsning. 284 00:26:00,708 --> 00:26:03,583 - Men den er ikke praktisk mulig for dig. - Hvorfor? 285 00:26:04,000 --> 00:26:06,291 Når de juridiske muligheder er udtømt... 286 00:26:07,416 --> 00:26:09,500 ...så må andre muligheder udforskes. 287 00:26:13,041 --> 00:26:14,541 Jeg forstår ikke. 288 00:26:15,083 --> 00:26:18,791 Lad os sige, at et vidne truer med at sende min klient i fængsel. 289 00:26:20,000 --> 00:26:23,541 Under de omstændigheder vil jeg foreslå, 290 00:26:24,708 --> 00:26:30,041 at det vil være en hjælp, hvis vidnet forsvinder. 291 00:26:32,958 --> 00:26:34,541 Så er det op til dem, 292 00:26:35,833 --> 00:26:38,416 om de vil vælge den løsning. 293 00:26:39,166 --> 00:26:40,666 Men... 294 00:26:42,791 --> 00:26:44,291 Det er ulovligt. 295 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 Det vil overraske dig at høre, 296 00:26:48,125 --> 00:26:53,000 hvad folk vil gøre for at få deres elskede ud af fængslet. 297 00:27:00,833 --> 00:27:02,333 Hvad foreslår du? 298 00:27:03,708 --> 00:27:05,083 Det fungerer ikke for dig. 299 00:27:05,166 --> 00:27:09,208 Hele situationen er på grund af mig. Jeg vil gøre alt for at rette op på den. 300 00:27:10,666 --> 00:27:12,166 Hvis du insisterer. 301 00:27:12,875 --> 00:27:14,375 Men husk... 302 00:27:15,291 --> 00:27:16,791 Du bad selv om det. 303 00:27:24,416 --> 00:27:26,416 Vi skal bevise, 304 00:27:27,375 --> 00:27:30,208 at seriemorderen stadig er på fri fod. 305 00:27:34,500 --> 00:27:36,000 Hvordan? 306 00:27:36,208 --> 00:27:38,458 Han skal slå til igen. 307 00:27:41,083 --> 00:27:44,166 Det vil ikke ske. Han har opnået sit mål. 308 00:27:44,250 --> 00:27:45,875 Hvis han ikke gør det, 309 00:27:46,916 --> 00:27:48,583 så må en anden gøre det. 310 00:27:50,791 --> 00:27:52,291 Hvem? 311 00:27:52,666 --> 00:27:54,166 Hvem som helst... 312 00:27:54,833 --> 00:27:58,458 der ønsker at få dr. Mukerjee løsladt. 313 00:28:07,958 --> 00:28:09,458 Mener du... 314 00:28:10,791 --> 00:28:12,291 ...mig? 315 00:28:14,375 --> 00:28:15,875 Glem det. 316 00:28:16,208 --> 00:28:17,916 Glem, at jeg nævnte det. 317 00:28:18,666 --> 00:28:21,458 Jeg advarede dig imod det. 318 00:28:22,916 --> 00:28:24,958 Men jeg lover dig, 319 00:28:26,083 --> 00:28:28,666 at jeg ikke vil lade din mand blive dømt til døden. 320 00:28:30,666 --> 00:28:35,291 Uanset hvad det kræver, vil jeg sørge for, han kun får livstid. 321 00:28:58,791 --> 00:29:00,291 Hvad sker der? 322 00:29:04,000 --> 00:29:04,833 Joy. 323 00:29:05,416 --> 00:29:07,708 Der skal være en barriere her, okay? 324 00:29:08,291 --> 00:29:10,375 Mrityunjoy Mukerjee? Jeg er hans kone. 325 00:29:17,333 --> 00:29:19,000 Åh, gud! Hvordan kunne det ske? 326 00:29:19,083 --> 00:29:20,583 Nogle indsatte angreb ham. 327 00:29:21,541 --> 00:29:23,041 Det var et mordforsøg. 328 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 Nogen betalte dem for at slå ham ihjel. 329 00:29:27,375 --> 00:29:28,875 Men hvem? 330 00:29:29,541 --> 00:29:32,416 I disse tilfælde er det typisk ofrets familie. 331 00:29:33,625 --> 00:29:36,458 Denne gang overlevede han. Det gør han ikke næste gang. 332 00:29:37,708 --> 00:29:40,625 Hej, mit navn er Mrityunjoy. Jeg er gynækolog. 333 00:29:40,708 --> 00:29:44,000 En mandlig gynækolog er som en skaldet frisør. 334 00:29:52,750 --> 00:29:54,250 Fan af tatoveringer? 335 00:29:58,750 --> 00:30:00,250 Ja. 336 00:30:00,666 --> 00:30:02,166 Jeg lavede den selv. 337 00:30:03,666 --> 00:30:07,250 Jeg er tatovør på deltid. Hvis du vil have en, så sig til. 338 00:30:08,500 --> 00:30:09,333 Nej. 339 00:30:09,916 --> 00:30:12,000 Jeg vil ikke have en tatovering. 340 00:30:12,916 --> 00:30:14,416 Hvorfor ikke? 341 00:30:14,541 --> 00:30:16,708 - Hvad er der galt med tatoveringer? - Tja... 342 00:30:18,541 --> 00:30:22,375 Hvorfor lave graffiti... på Taj Mahal? 343 00:30:25,208 --> 00:30:27,458 Du prøver for ihærdigt. 344 00:30:28,166 --> 00:30:29,833 Jeg kan ikke gifte mig med dig. 345 00:30:32,708 --> 00:30:34,208 Pas på! 346 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Hey! 347 00:30:38,041 --> 00:30:39,541 Hvad? 348 00:30:44,166 --> 00:30:45,666 Der var du heldig, makker. 349 00:30:46,125 --> 00:30:47,916 Jeg er i godt humør. 350 00:30:50,458 --> 00:30:52,041 Jeg har lige sendt et røvhul 351 00:30:53,166 --> 00:30:54,666 i fængsel. 352 00:30:55,708 --> 00:30:57,458 Så du slipper med en advarsel! 353 00:30:58,291 --> 00:30:59,791 Advarsel! 354 00:31:05,083 --> 00:31:07,416 Hvis en betjent bliver dræbt af en flugtbilist, 355 00:31:07,500 --> 00:31:10,375 beviser det så, at seriemorderen er på fri fod? 356 00:31:12,416 --> 00:31:13,916 Nej da. 357 00:31:14,416 --> 00:31:17,541 Seriemord kræver, at ofret har den samme profil. 358 00:31:18,666 --> 00:31:21,375 I vores tilfælde enlige, gravide piger. 359 00:31:21,875 --> 00:31:23,666 De blev alle myrdet på samme måde. 360 00:31:24,583 --> 00:31:26,625 Nemlig efter en abort. 361 00:31:28,375 --> 00:31:29,875 Hvorfor, spørger du? 362 00:31:32,375 --> 00:31:35,458 Jeg vil gøre, hvad det kræver, at bevise min mands uskyld. 363 00:31:38,166 --> 00:31:39,666 Jeg er på. 364 00:31:45,708 --> 00:31:49,833 Mine forældre vil have, jeg bliver gift. De arrangerede, at jeg mødte en fyr. 365 00:31:49,916 --> 00:31:53,591 Hvis du ikke kan lide ham, så sig det. De kan ikke tvinge dig til at blive gift. 366 00:31:54,166 --> 00:31:57,458 Korrekt. Men de vil heller ikke lade mig gifte mig med dig. 367 00:31:57,541 --> 00:31:59,125 Hvad er der galt med mig? 368 00:31:59,208 --> 00:32:00,958 De er begge kirurger. 369 00:32:01,041 --> 00:32:04,041 De vil have, at jeg også gifter mig med en kirurg. Og du... 370 00:32:05,500 --> 00:32:09,125 - Du er bare en strømer. - Og hvad så? 371 00:32:09,750 --> 00:32:11,375 Vi redder jo begge liv. 372 00:32:11,458 --> 00:32:15,000 Hold kæft. Medmindre du gør noget nu, så er vores forhold forbi. 373 00:32:15,083 --> 00:32:17,375 Sona, hvad skal jeg gøre? 374 00:32:17,791 --> 00:32:19,291 Lad os stikke af og blive gift. 375 00:32:19,333 --> 00:32:22,791 Er du blevet skør? Du er enebarn. Du vil knuse dine forældres hjerter. 376 00:32:22,875 --> 00:32:26,041 Kom ikke med undskyldninger! Vil du giftes med mig eller ej? 377 00:32:26,125 --> 00:32:29,375 Jo, men det er for tidligt og pludseligt. Jeg må tænke over det. 378 00:32:29,458 --> 00:32:33,958 Tænke over det? Overvejede du det ikke i alle de år, vi datede? 379 00:32:35,041 --> 00:32:37,833 - Brugte du mig? - Hvad mener du med det? 380 00:32:38,208 --> 00:32:40,333 Er du et lys, som jeg brændte ned? 381 00:32:41,625 --> 00:32:43,250 - Du er syg i hovedet! - Sona! 382 00:32:43,333 --> 00:32:45,708 POLITI 383 00:32:52,000 --> 00:32:53,500 Hvor skal vi hen? 384 00:32:54,916 --> 00:32:57,083 Du ville stikke af og blive gift. Løb! 385 00:32:59,041 --> 00:33:00,541 MASSE-ÆGTESKABSCEREMONI 386 00:33:35,166 --> 00:33:36,916 FORTROLIGE GERNINGSSTEDSFOTOS 387 00:33:41,666 --> 00:33:43,166 Pis! 388 00:34:19,208 --> 00:34:21,583 Hallo, er det dr. Deepa Chauhans klinik? 389 00:34:23,291 --> 00:34:25,458 Sona Mukerjee. Jeg vil gerne have en tid. 390 00:34:26,875 --> 00:34:28,375 I morgen, tak. 391 00:34:29,541 --> 00:34:31,041 I dag? 392 00:34:31,500 --> 00:34:34,541 Kl. 12? Jeg tjekker lige. 393 00:34:42,583 --> 00:34:45,208 Jeg kan desværre ikke komme i dag. 394 00:34:45,291 --> 00:34:46,958 Hvad med i morgen? 395 00:34:48,666 --> 00:34:50,166 I overmorgen? 396 00:34:50,541 --> 00:34:52,166 Tak, den tager jeg. 397 00:35:02,083 --> 00:35:05,958 Hej, mit navn er Sona Mukerjee. Jeg har tid kl. 12 hos Deepa Chauhan. 398 00:35:07,291 --> 00:35:08,958 Ringede du ikke i morges? 399 00:35:09,041 --> 00:35:12,208 Jo. Jeg ville have en tid i morgen, men du bad mig komme i dag. 400 00:35:12,625 --> 00:35:13,833 Tak. Det var sødt af dig. 401 00:35:13,916 --> 00:35:16,708 Du tager fejl. Du ville have en aftale i morgen. 402 00:35:16,791 --> 00:35:19,750 Jeg tilbød dig en i dag, men du valgte i overmorgen. 403 00:35:19,833 --> 00:35:21,375 Det står skrevet her. 404 00:35:23,750 --> 00:35:25,250 Jeg forstår. 405 00:35:27,916 --> 00:35:29,791 Der har været en misforståelse. 406 00:35:31,750 --> 00:35:35,625 Kan du spørge lægen, om hun kan se mig i dag? 407 00:35:35,708 --> 00:35:37,208 Det er meget vigtigt. 408 00:35:37,458 --> 00:35:40,166 Jeg beklager. Hun ser den sidste patient i dag nu. 409 00:35:40,250 --> 00:35:41,958 Hun skal videre til en operation. 410 00:35:45,291 --> 00:35:49,375 Jeg er sikker på, hun er klog nok til at træffe sine egne beslutninger. 411 00:35:49,458 --> 00:35:54,500 Hun behøver ikke dig til at træffe dem for hende. Så gå derind og spørg hende! 412 00:35:55,458 --> 00:35:56,958 Jeg tjekker lige, frue. 413 00:36:19,875 --> 00:36:21,375 Doktoren kan se dig nu. 414 00:36:22,541 --> 00:36:23,458 Pis! 415 00:36:23,541 --> 00:36:25,041 DEEPA BARSELSHOSPITAL 416 00:36:27,625 --> 00:36:29,458 GRAVIDITETSTEST POSITIV 417 00:36:42,625 --> 00:36:44,125 Hej, baby. 418 00:36:45,208 --> 00:36:46,708 Det er mor. 419 00:36:49,375 --> 00:36:53,041 Fra nu af vil jeg tale med dig om, hvordan jeg kan redde far. 420 00:36:54,291 --> 00:36:56,708 Så jeg ikke går fra forstanden alene. 421 00:37:01,791 --> 00:37:04,875 Der er tre gravide kvinder i vores by. 422 00:37:05,333 --> 00:37:08,666 Men hende, vi leder efter, skal være enlig. 423 00:37:08,750 --> 00:37:10,250 Så... 424 00:37:10,791 --> 00:37:13,458 ...lad os håbe, at mindst en af dem har været uartig. 425 00:37:23,208 --> 00:37:24,708 - Hallo? - Ja? 426 00:37:24,916 --> 00:37:27,041 Må jeg tale med Richa Gupta? 427 00:37:27,500 --> 00:37:29,000 Det er mig. Hvem er det? 428 00:37:29,583 --> 00:37:33,083 Hallo, frue. Jeg ringer fra Honeymoon Resorts. 429 00:37:33,458 --> 00:37:37,000 Vi tilbyder et gratis ophold til gifte par. 430 00:37:37,708 --> 00:37:40,541 Må jeg spørge, hvornår jeres bryllupsdag er? 431 00:37:40,625 --> 00:37:42,916 20. Februar. Hvor ligger resortet? 432 00:37:51,000 --> 00:37:52,625 - Hallo. Hej. - Ja? 433 00:37:52,708 --> 00:37:54,625 Må jeg tale med Neelam Chopra? 434 00:37:54,958 --> 00:37:55,875 Hvem er det? 435 00:37:56,416 --> 00:37:59,750 Goddag, frue. Jeg ringer fra Honeymoon Resorts. 436 00:37:59,833 --> 00:38:03,125 Vi tilbyder et gratis ophold til gifte par. 437 00:38:03,500 --> 00:38:06,416 Må jeg spørge, hvornår jeres bryllupsdag er? 438 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 15. september. 439 00:38:07,583 --> 00:38:11,250 Skal jeg komme med min mand, eller kan jeg komme med en anden? 440 00:38:11,625 --> 00:38:13,125 Mær! 441 00:38:22,708 --> 00:38:24,208 Sidste chance. 442 00:38:26,625 --> 00:38:28,125 Hjælp mig, Gud. 443 00:38:28,625 --> 00:38:29,458 Hallo? 444 00:38:29,958 --> 00:38:31,458 Hvad er der? 445 00:38:31,583 --> 00:38:34,166 Må jeg tale med Anushka Tiwari? 446 00:38:34,250 --> 00:38:36,375 Det afhænger af, hvem du er. 447 00:38:36,458 --> 00:38:39,625 Hallo, frue. Jeg ringer fra Honeymoon Resorts. 448 00:38:40,000 --> 00:38:43,166 Vi tilbyder et gratis ophold til gifte par. 449 00:38:43,500 --> 00:38:46,291 Må jeg spørge, hvornår jeres bryllupsdag er? 450 00:38:46,375 --> 00:38:47,333 Er du alvorlig? 451 00:38:47,416 --> 00:38:48,541 Ja, jeg er alvorlig. 452 00:38:48,625 --> 00:38:51,208 Hør her, narhjerne, ring ikke til mig igen. 453 00:38:51,291 --> 00:38:54,291 Og fortæl det ikke til min nabo. Han er seriemorder. 454 00:38:54,375 --> 00:38:56,583 Han skærer dig i småstykker. 455 00:39:00,666 --> 00:39:02,708 Hvor mange seriemordere er der i... 456 00:39:03,708 --> 00:39:05,333 - Anushka. - Hej. 457 00:39:05,416 --> 00:39:07,291 Jeg så dig ikke til timen i sidste uge. 458 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 Anushka Tiwari. 459 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 Min studerende. 460 00:39:11,916 --> 00:39:15,000 Okay, skriv, at en normal puls er... 461 00:39:15,625 --> 00:39:17,125 Min nabo. 462 00:39:21,625 --> 00:39:25,083 Hvorfor skal alle konflikterne være i min historie? 463 00:39:39,208 --> 00:39:42,416 Anushka, blive ikke sent ude. Kom tidligt hjem. 464 00:39:42,500 --> 00:39:44,791 Det ved jeg godt, mor. Farvel! 465 00:40:31,041 --> 00:40:33,708 Skat! Hvad er der galt? 466 00:40:34,208 --> 00:40:35,333 - Sid. - Hvad er der sket? 467 00:40:35,416 --> 00:40:36,916 Sid, jeg... 468 00:40:40,208 --> 00:40:42,125 Er du gravid? Hvad? 469 00:40:43,416 --> 00:40:45,333 Hvorfor har du ikke fortalt mig det før? 470 00:40:47,000 --> 00:40:49,291 Jeg vil ikke tale med dig mere. Okay? 471 00:40:50,708 --> 00:40:52,208 Skrid med dig! 472 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 Pis. Nej! 473 00:41:39,916 --> 00:41:41,416 Af vejen! 474 00:41:44,750 --> 00:41:46,250 Pis! 475 00:41:48,416 --> 00:41:49,916 Røvhul. 476 00:41:50,583 --> 00:41:51,416 Er du okay? 477 00:41:51,500 --> 00:41:52,333 Ja. 478 00:41:52,416 --> 00:41:54,666 - Er du okay? Slap af. - Ja. 479 00:42:04,083 --> 00:42:05,583 Hvorfor flyttede du dig ikke? 480 00:42:11,625 --> 00:42:13,333 Forsøger du at begå selvmord? 481 00:42:15,375 --> 00:42:17,208 Fortæl det ikke til nogen. 482 00:42:18,958 --> 00:42:19,791 Bare rolig. 483 00:42:20,416 --> 00:42:23,166 Jeg kan ikke fortælle det. Ingen taler med mig længere. 484 00:42:31,916 --> 00:42:33,583 Jeg er dig skyldig. 485 00:42:34,541 --> 00:42:36,041 Hvad? 486 00:42:36,833 --> 00:42:38,333 Mit liv. 487 00:42:39,000 --> 00:42:40,500 Du reddede mig liv. 488 00:42:42,291 --> 00:42:45,458 Bare rolig, jeg tager det tilbage senere, når du skal bruge det. 489 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Du er sjov. 490 00:43:02,791 --> 00:43:03,916 KIRKEN I VILDNISSET 491 00:43:04,000 --> 00:43:05,916 AGRA STIFT DEN NORDINDISKE KIRKE 492 00:43:08,041 --> 00:43:09,000 Tak. 493 00:43:09,083 --> 00:43:10,583 Farvel. Vi ses. 494 00:43:24,458 --> 00:43:25,500 Klar! 495 00:43:25,833 --> 00:43:27,333 - Hey! - Hey! 496 00:43:35,833 --> 00:43:37,333 Nu er jeg overbevist om, 497 00:43:38,625 --> 00:43:40,125 at du ikke er på min side. 498 00:43:57,000 --> 00:43:58,875 KLOROFORM 499 00:43:58,958 --> 00:44:00,458 Taekwondo. 500 00:44:29,041 --> 00:44:29,875 Frue. 501 00:44:30,333 --> 00:44:31,833 Shanta? 502 00:44:32,166 --> 00:44:35,166 Jeg lod mig rive med af det, alle sagde. 503 00:44:35,833 --> 00:44:38,416 Lad mig fortsætte med at arbejde for dig. 504 00:44:39,791 --> 00:44:40,708 Jeg vil aldrig... 505 00:44:41,166 --> 00:44:43,500 Okay, gå ind og gør dit arbejde. Gå. 506 00:44:55,916 --> 00:44:57,416 Vovse. 507 00:44:57,791 --> 00:44:59,875 Se her, vovse. 508 00:44:59,958 --> 00:45:02,958 Kom her, vovse. Ja, kom her. 509 00:45:04,833 --> 00:45:05,708 Tag den. 510 00:45:05,791 --> 00:45:07,958 Spis, vovse. 511 00:45:09,208 --> 00:45:12,583 Det er lækkert. Kom så, spis. 512 00:45:12,666 --> 00:45:17,375 Kom så. Spis det. God vovse. 513 00:45:18,625 --> 00:45:19,458 Hvad sker der? 514 00:45:19,958 --> 00:45:21,458 Ikke noget, frue. 515 00:45:21,625 --> 00:45:24,416 Shanta, rør ikke ved flaskerne i køkkenet. 516 00:45:24,500 --> 00:45:26,000 Okay, frue. 517 00:45:33,583 --> 00:45:35,500 GIFT - KLOROFORM TIL PROFESSIONAL BRUG 518 00:45:54,208 --> 00:45:55,708 Shanta! 519 00:45:57,458 --> 00:46:00,750 Shanta, jeg sagde, du ikke måtte røre ved flasken i køkkenet. 520 00:46:01,083 --> 00:46:02,583 Forsigtig. 521 00:47:27,333 --> 00:47:28,833 Nogen følger efter mig. 522 00:47:29,416 --> 00:47:31,666 Så du en sort SUV på hjørnet? 523 00:47:35,208 --> 00:47:38,250 - Måske blev han bange, da han så dig. - Ja. 524 00:47:47,291 --> 00:47:49,000 Du er ikke sent på den, vel? 525 00:47:49,083 --> 00:47:51,000 Du venter gerne i nogle minutter. 526 00:47:58,083 --> 00:48:01,375 Bare rolig, okay? Jeg har sort bælte i taekwondo. 527 00:48:01,833 --> 00:48:04,541 Hvis der bliver slåskamp, så redder jeg dig. 528 00:48:08,666 --> 00:48:10,166 Hvad fanden? 529 00:50:03,875 --> 00:50:05,375 Hvorfor stoppe her? 530 00:51:03,291 --> 00:51:07,750 Den skide mær! 531 00:51:36,083 --> 00:51:37,583 Godmorgen, Angad. 532 00:51:37,750 --> 00:51:39,250 Godmorgen, sir. 533 00:51:40,458 --> 00:51:43,125 FORSVUNDNE PIGER-SAGEN 534 00:51:44,166 --> 00:51:46,375 Skal der ske noget særligt i dag? 535 00:51:47,333 --> 00:51:50,500 Absolut. Jeg beder hovedkvarteret om forflyttelse. 536 00:51:51,625 --> 00:51:53,833 Forlader du os? 537 00:51:55,125 --> 00:51:56,125 Er du vred på os? 538 00:51:56,208 --> 00:51:59,333 Nej. Men jeg har udrettet det, jeg kom her for. 539 00:51:59,416 --> 00:52:01,416 De forsvundne piger-sagen? 540 00:52:01,500 --> 00:52:06,583 Men du sagde, at du kom, fordi du elskede denne by. 541 00:52:07,000 --> 00:52:10,625 Også det. Men mit primære mål var at løse sagen om de forsvundne piger. 542 00:52:10,708 --> 00:52:12,208 Okay. 543 00:52:12,291 --> 00:52:16,916 Men så vidt jeg husker, begyndte pigerne at forsvinde, efter du flyttede hertil. 544 00:52:17,875 --> 00:52:20,041 Hvordan kan du...? 545 00:52:26,125 --> 00:52:27,625 Hr. 546 00:52:31,291 --> 00:52:32,791 Hallo, politiet. 547 00:52:34,291 --> 00:52:35,791 Ja. 548 00:52:39,916 --> 00:52:42,166 Hr! Endnu en pige er forsvundet. 549 00:52:47,750 --> 00:52:49,250 Hold mund. 550 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 Ja. 551 00:52:56,250 --> 00:52:57,750 Nej. 552 00:53:03,000 --> 00:53:04,500 Spis. 553 00:53:06,208 --> 00:53:07,708 Sov. 554 00:53:13,458 --> 00:53:14,958 Seriemorder. 555 00:53:18,125 --> 00:53:19,625 Jeg dræber dig. 556 00:53:22,208 --> 00:53:25,000 Inspektøren er her. 557 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 Familien er i huset. 558 00:53:27,333 --> 00:53:28,875 Hvornår så I hende sidst? 559 00:53:31,666 --> 00:53:34,083 I aftes, da hun tog af sted til taekwondo. 560 00:53:35,000 --> 00:53:37,583 Bare rolig, hun er sikkert hos en ven. Hun dukker op. 561 00:53:38,750 --> 00:53:40,583 Vi har kontaktet alle hendes venner. 562 00:53:41,208 --> 00:53:44,291 Hun har aldrig overnattet hos andre uden at give os besked. 563 00:53:44,375 --> 00:53:45,541 LEV I NUET 564 00:53:45,625 --> 00:53:47,541 Hvad skete der, da I ringede til hende? 565 00:53:48,875 --> 00:53:52,416 Jeg ringede for at høre, hvad hun ville have til aftensmad. 566 00:53:52,500 --> 00:53:54,833 Hendes telefon ringede, men hun tog den ikke. 567 00:53:55,333 --> 00:53:56,833 Jeg ringede mange gange. 568 00:53:57,666 --> 00:53:59,166 Men den er slukket. 569 00:54:41,000 --> 00:54:42,500 Hvem er du? 570 00:54:47,250 --> 00:54:48,750 Seriemorder. 571 00:54:50,958 --> 00:54:54,125 Hvorfor har du bragt mig hertil? Hvad vil du? 572 00:54:56,958 --> 00:54:58,458 Er du bøsse? 573 00:54:58,625 --> 00:55:02,208 Selvfølgelig er du bøsse. Du har kvindeparfume på. 574 00:55:04,625 --> 00:55:06,208 Du kan ikke blive gravid, 575 00:55:06,666 --> 00:55:09,416 så du lader dine frustrationer gå ud over dem, der kan. 576 00:55:10,791 --> 00:55:12,791 Men hvordan vidste du, at jeg er gravid? 577 00:55:13,208 --> 00:55:15,250 Det er kun min gynækolog, der ved det. 578 00:55:18,083 --> 00:55:19,583 Arbejder du der? 579 00:55:33,916 --> 00:55:35,416 Spis. 580 00:55:35,875 --> 00:55:37,375 Okay. 581 00:55:37,875 --> 00:55:39,375 Bind mine hænder op. 582 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 Jeg dræber dig. 583 00:55:57,500 --> 00:55:59,208 Du græder som en kvinde. 584 00:56:01,208 --> 00:56:02,708 Hallo? 585 00:56:06,125 --> 00:56:07,916 Hallo? Er du der? 586 00:56:11,041 --> 00:56:15,875 Jeg er sulten. Jeg vil spise mere. Jeg lover, at jeg ikke bider. 587 00:56:15,958 --> 00:56:17,458 Hallo? 588 00:56:20,416 --> 00:56:23,375 - Det ligner ikke hendes værelse. - Det er den, hun virkelig er. 589 00:56:23,833 --> 00:56:28,291 Efter vores søns død forsøgte hun at blive vores søn også. 590 00:56:36,666 --> 00:56:38,416 JEG ER FORELSKET I SID. JEG ER GRAVID! 591 00:56:39,500 --> 00:56:41,175 SID SLOG OP! BABYEN VOKSER I MIN MAVE 592 00:56:42,125 --> 00:56:42,958 Kender du Sid? 593 00:56:43,375 --> 00:56:46,875 Hallo, og velkommen til det næste kapitel i mit operationskursus. 594 00:56:47,625 --> 00:56:50,666 I dag skal vi tale om indgreb 595 00:56:51,250 --> 00:56:53,291 med lokalbedøvelse. 596 00:56:55,000 --> 00:56:56,666 Her er mit team. 597 00:56:58,791 --> 00:56:59,625 Lad os begynde. 598 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 "I dag, efter at have samlet mod, fortalte jeg Sid... 599 00:57:04,125 --> 00:57:05,625 ...om min graviditet." 600 00:57:07,333 --> 00:57:09,333 Anushkas dagbog afslører meget om dig. 601 00:57:10,500 --> 00:57:13,333 - Hvad er din version? - Jeg har været en nar. 602 00:57:15,291 --> 00:57:17,375 Da Anushka havde mest brug for mig... 603 00:57:18,375 --> 00:57:19,875 Jeg slog op med hende. 604 00:57:21,666 --> 00:57:23,500 Men hvad skulle jeg gøre? 605 00:57:24,458 --> 00:57:26,458 Graviditeten kom for pludseligt. 606 00:57:26,541 --> 00:57:28,041 Jeg blev bange. 607 00:57:29,125 --> 00:57:31,583 Men jeg indså, at jeg ikke kan leve uden hende. 608 00:57:31,666 --> 00:57:33,250 Jeg vil giftes med hende. 609 00:57:34,833 --> 00:57:36,583 - Find hende! - Slap af. 610 00:57:38,083 --> 00:57:39,583 Rolig. Jeg finder hende. 611 00:57:42,125 --> 00:57:44,666 Nævnte hun et sted, hun kunne være taget til? 612 00:57:45,166 --> 00:57:47,833 Hun ville tage til en ny by hver dag. 613 00:57:48,416 --> 00:57:51,750 Det var, fordi hun aldrig havde været udenfor denne by før. 614 00:57:52,666 --> 00:57:55,083 - Truede hun med selvmord? - Hvorfor dog det? 615 00:57:55,166 --> 00:57:58,250 Hun er gravid. Skam, frygter at blive ydmyget. 616 00:57:58,666 --> 00:58:00,166 Det er udelukket. 617 00:58:00,333 --> 00:58:03,083 Anushka var skideligeglad med, hvad andre mente. 618 00:58:03,875 --> 00:58:05,458 Da jeg foreslog en abort, 619 00:58:05,541 --> 00:58:08,125 sagde hun, at hun ville få babyen med eller uden mig. 620 00:58:08,625 --> 00:58:10,125 Aldrig få en abort. 621 00:58:11,500 --> 00:58:12,416 Hey! 622 00:58:12,500 --> 00:58:16,041 Jeg er ked af, at jeg kommenterede din seksuelle retning. 623 00:58:16,125 --> 00:58:17,875 Jeg har intet imod bøsser. 624 00:58:18,250 --> 00:58:20,875 Jeg føler mig faktisk sikker med dig. 625 00:58:21,500 --> 00:58:23,333 Tilgiver du mig? Vil du ikke nok? 626 00:58:26,000 --> 00:58:27,500 Ja. 627 00:58:27,541 --> 00:58:29,708 Fint. Se, det er en begyndelse. 628 00:58:29,791 --> 00:58:31,125 Nu kommer vi nogen vegne. 629 00:58:31,208 --> 00:58:33,125 Jeg tror, du er rigtig flink. 630 00:58:33,541 --> 00:58:35,833 Vi kom bare galt fra start. 631 00:58:36,791 --> 00:58:39,500 Jeg er ked af, at jeg gav dig bank og alt det, 632 00:58:39,583 --> 00:58:41,416 og jeg vil gøre det godt igen. 633 00:58:42,083 --> 00:58:44,125 Venner? Men fortæl mig først... 634 00:58:46,041 --> 00:58:47,416 Hvor skal vi hen? 635 00:58:47,500 --> 00:58:50,291 Hvorfor svarer du ikke? Vi er da venner nu, ikke? 636 00:58:50,375 --> 00:58:52,458 Hvad er problemet? Lad mig gætte. 637 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 Jeg skal have lidt frisk luft, ikke? 638 00:58:57,541 --> 00:59:01,791 Gudskelov! Du er en sand ven. Jeg var ved at blive kvalt derinde. 639 00:59:02,750 --> 00:59:04,250 Hallo? 640 00:59:07,125 --> 00:59:08,625 Hvad lugter her af? 641 00:59:09,166 --> 00:59:10,875 Er vi på et skide hospital? 642 00:59:11,458 --> 00:59:14,916 Hvorfor har du bragt mig til et hospital? Hvorfor er her så stille? 643 00:59:16,416 --> 00:59:17,916 Er der nogen? 644 00:59:19,041 --> 00:59:21,041 Er der nogen? Hallo, doktor? 645 00:59:22,541 --> 00:59:24,250 Sygeplejerske? Hallo, patient? 646 00:59:25,125 --> 00:59:28,750 Hjælp! Er der nogen på dette skide hospital? 647 00:59:28,833 --> 00:59:30,791 Hjælp mig, for fanden. 648 00:59:31,416 --> 00:59:32,583 Abortindgreb... 649 00:59:32,666 --> 00:59:33,500 Hvad fanden? 650 00:59:33,583 --> 00:59:35,333 ...med lokalbedøvelse. 651 00:59:35,416 --> 00:59:39,458 Lærer du at udføre aborter af noget undervisningsmateriale? Er du bindegal? 652 00:59:39,541 --> 00:59:43,833 Kirurger bruger seks år på at lære det. Du kan sgu da ikke gøre det sådan her. 653 00:59:44,916 --> 00:59:47,416 Slå ikke min baby ihjel. 654 00:59:47,500 --> 00:59:49,375 Vær nu barmhjertig, for Guds skyld. 655 00:59:49,958 --> 00:59:53,375 Lad mig gå. Jeg lover, at jeg ikke fortæller nogen om dig. 656 00:59:53,458 --> 00:59:57,125 Jeg siger, jeg stak af, indså min fejl og vendte tilbage. 657 00:59:57,500 --> 00:59:59,000 Kom nu. 658 00:59:59,750 --> 01:00:01,250 Kom nu. 659 01:00:11,416 --> 01:00:14,625 Hvad, hvis pigen undslipper morderen og fortæller alle om det? 660 01:00:25,708 --> 01:00:28,208 - Ved hun, hvem du er? - Nej! 661 01:00:29,916 --> 01:00:31,833 Hun ved ikke engang, at jeg er en kvinde. 662 01:00:33,750 --> 01:00:35,666 Rent teknisk kan det godt fungere. 663 01:00:36,666 --> 01:00:38,416 Men jeg ville ikke råde dig til det. 664 01:00:39,375 --> 01:00:43,291 Flere kriminelle er blevet fanget, da de forsøgte at gøre skaden god igen, 665 01:00:43,375 --> 01:00:45,500 end mens de begik selve forbrydelsen. 666 01:00:45,583 --> 01:00:47,083 Jeg er ikke kriminel. 667 01:00:47,916 --> 01:00:50,083 Jeg kan ikke gøre det. Jeg lader hende gå. 668 01:00:50,791 --> 01:00:56,333 Men jeg vil sørge for, at hun fortæller alle om morderen. 669 01:01:03,958 --> 01:01:06,541 Jeg lader dig gå. 670 01:01:07,500 --> 01:01:09,125 Men på en betingelse. 671 01:01:11,125 --> 01:01:15,541 Du skal fortælle alle om mig. 672 01:01:18,541 --> 01:01:21,500 Bedrageren i fængslet ødelægger mit image. 673 01:01:43,958 --> 01:01:45,458 Surprise, dit svin. 674 01:02:04,250 --> 01:02:05,750 Frue? 675 01:02:09,041 --> 01:02:10,541 Hvad laver du her? 676 01:02:12,666 --> 01:02:15,708 Jeg kom for at redde dig. 677 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 Hvor er morderen? 678 01:02:23,291 --> 01:02:25,708 Jeg så ham gå ned ad trappen og sneg mig ind. 679 01:02:26,666 --> 01:02:28,166 Undskyld, frue. 680 01:02:33,791 --> 01:02:35,708 - Samme parfume. - Ja. 681 01:02:37,583 --> 01:02:39,083 Hvilken parfume? 682 01:02:40,000 --> 01:02:41,541 Den, morderen havde på. 683 01:02:43,833 --> 01:02:46,375 Måske bliver duften hængende i rummet. 684 01:02:47,333 --> 01:02:50,291 Eller måske bruger vi det samme mærke. 685 01:02:51,791 --> 01:02:53,291 Det er muligt. 686 01:02:55,125 --> 01:02:56,625 Vi burde tilkalde hjælp. 687 01:02:57,291 --> 01:02:58,791 Nej! 688 01:02:59,250 --> 01:03:00,750 Vent. 689 01:03:05,333 --> 01:03:06,833 Seriemorder. 690 01:03:08,250 --> 01:03:09,750 Jeg myrder dig. 691 01:03:12,000 --> 01:03:13,291 Din skide mær. 692 01:03:13,375 --> 01:03:14,875 Stille! 693 01:03:30,500 --> 01:03:32,000 Nej, vent! 694 01:03:52,625 --> 01:03:54,458 Din skide mær. 695 01:04:02,458 --> 01:04:04,791 Historien slutter her. 696 01:04:08,416 --> 01:04:10,208 Men ikke, som vi forestillede os. 697 01:04:14,125 --> 01:04:15,916 Men vi må gøre, hvad vi skal. 698 01:04:19,208 --> 01:04:20,708 Det er du med på, ikke? 699 01:04:25,666 --> 01:04:27,916 Jeg vidste, du ville sige det. 700 01:04:29,583 --> 01:04:32,125 - Jeg elsker dig. - Hvem taler du til, dit uhyre? 701 01:04:35,208 --> 01:04:36,208 Hold kæft! 702 01:04:36,291 --> 01:04:38,041 Hjælp! Er der nogen? 703 01:04:38,125 --> 01:04:40,625 Hjælp! Psykopaten forsøger at dræbe mig! 704 01:04:45,333 --> 01:04:49,791 Vil du skræmme mig med dit psykopatblik? Det kan jeg overgå. Se. 705 01:05:04,750 --> 01:05:07,125 Hvad skal du bruge den til? File mine negle? 706 01:05:07,541 --> 01:05:09,041 Et ord til... 707 01:05:10,000 --> 01:05:12,458 ...og jeg slår dig ihjel lige nu! 708 01:05:12,875 --> 01:05:15,583 Slå mig ihjel! Det er bedre end denne daglige tortur! 709 01:05:23,833 --> 01:05:26,250 Du vil indse, hvad tortur er når... 710 01:05:35,166 --> 01:05:36,666 ...jeg udsætter dig for den. 711 01:05:40,291 --> 01:05:43,583 Vi kan ikke rene regne med dig længere. 712 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Vi opretter vores eget vagtværn. 713 01:05:46,541 --> 01:05:48,416 Der er ingen grund til panik. 714 01:05:49,041 --> 01:05:51,208 Jeg lover, at vi finder pigen. 715 01:05:51,291 --> 01:05:53,875 Ligesom du fandt de andre? 716 01:05:54,291 --> 01:05:55,791 Det var anderledes. 717 01:05:56,625 --> 01:05:58,125 Morderen sidder i fængsel. 718 01:05:58,208 --> 01:06:00,666 Hvem ved, om dr. Mukerjee er morderen? 719 01:06:01,083 --> 01:06:02,875 Jeg har beviserne mod ham. 720 01:06:02,958 --> 01:06:06,958 Hvad med beviserne på, at endnu en pige er forsvundet? Hvordan forklarer du det? 721 01:06:07,041 --> 01:06:09,750 Hun har personlige problemer. Måske er hun stukket af. 722 01:06:09,833 --> 01:06:12,708 Måske er hun stukket af. Eller måske er morderen derude. 723 01:06:13,250 --> 01:06:16,583 Og din uskyldige læge sidder bag tremmer på grund af dit sløseri. 724 01:06:16,666 --> 01:06:20,125 Lægen er ikke uskyldig. Der er ikke plads til tvivl i min efterforskning. 725 01:06:20,208 --> 01:06:21,583 Hr! 726 01:06:21,666 --> 01:06:25,625 - Gør plads. Vi har fået en opringning. - Hvem har ringet, Angad? 727 01:06:25,708 --> 01:06:29,041 Personen siger, at han er seriemorderen. 728 01:06:30,625 --> 01:06:33,583 Han sagde, du kan finde den forsvundne pige det samme sted. 729 01:07:54,125 --> 01:07:55,750 Anushka! 730 01:07:56,166 --> 01:07:58,000 Anushka! 731 01:08:01,833 --> 01:08:03,333 Det kan ikke passe. 732 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 Forlad mig ikke sådan her. 733 01:08:18,166 --> 01:08:19,125 Godmorgen, frue. 734 01:08:19,208 --> 01:08:21,625 - Frue. - Hej. 735 01:08:40,583 --> 01:08:42,083 Guddommeligt! 736 01:08:42,625 --> 01:08:45,458 Goddag. 737 01:08:45,541 --> 01:08:48,125 - Godmorgen. - Godt at se dig igen. 738 01:09:19,208 --> 01:09:20,708 - Forsvarer? - Høje dommer. 739 01:09:21,750 --> 01:09:28,291 Nu da der er sket et mord til, mens min klient var fængslet, 740 01:09:28,833 --> 01:09:32,958 så ved vi, at seriemorderen stadig er derude. 741 01:09:33,541 --> 01:09:35,125 Min klient er uskyldig. 742 01:09:35,916 --> 01:09:41,041 Vi anmoder om, at tiltalte bliver løsladt mod kaution. 743 01:09:41,416 --> 01:09:42,916 Anklageren? 744 01:09:45,083 --> 01:09:47,791 Vi har fremlagt beviser mod ham, høje dommer. 745 01:09:48,125 --> 01:09:50,250 Frue. 746 01:09:50,708 --> 01:09:53,791 Den diskussion kan vente til et andet tidspunkt. 747 01:09:54,125 --> 01:09:56,833 Vi beder ikke om, at han bliver erklæret uskyldig. 748 01:09:56,916 --> 01:09:58,458 Vi beder kun om kaution. 749 01:10:03,583 --> 01:10:07,208 Okay, tiltalte kan løslades mod kaution. 750 01:10:35,333 --> 01:10:37,000 - Jeg vil vise dig noget. - Nu? 751 01:10:37,083 --> 01:10:39,166 Det er vigtigt. Meget vigtigt. 752 01:10:40,875 --> 01:10:42,375 Hvad sker der, Sona? 753 01:10:43,500 --> 01:10:45,166 Jeg tror, jeg ved, hvad der sker. 754 01:10:45,583 --> 01:10:47,875 De ansatte har arrangeret et surpriseparty. 755 01:10:48,875 --> 01:10:50,833 Spændingen stiger. 756 01:10:51,625 --> 01:10:53,125 Sona. 757 01:10:55,875 --> 01:10:56,708 Kælderen? 758 01:10:56,791 --> 01:10:58,625 Det kan ikke være en fest. 759 01:10:59,708 --> 01:11:01,208 Det er så... 760 01:11:03,333 --> 01:11:04,833 Wow. 761 01:11:05,708 --> 01:11:07,208 Er der også et rum her? 762 01:11:08,000 --> 01:11:09,500 Det anede jeg ikke. 763 01:11:10,250 --> 01:11:11,791 Vi kunne have sat en seng... 764 01:11:13,958 --> 01:11:15,750 Det er pigen, hvis lig de fandt. 765 01:11:15,833 --> 01:11:17,875 Hvad fanden, Sona? 766 01:11:20,166 --> 01:11:21,666 Det her... 767 01:11:24,291 --> 01:11:26,541 Jeg forstår ikke. 768 01:11:30,583 --> 01:11:33,041 Der var kun en måde at bevise din uskyldighed på. 769 01:11:36,875 --> 01:11:39,416 Men jeg kunne ikke gøre det. Jeg var... 770 01:11:44,375 --> 01:11:46,166 Så hvis hun stadig er der... 771 01:11:47,416 --> 01:11:49,250 ...hvis lig var det så? 772 01:11:54,416 --> 01:11:58,916 Det er et tilfældigt lig og et foster, jeg skaffede fra hospitalet. 773 01:12:01,375 --> 01:12:04,291 Der, hvor vi får vores lig til universitetsforsøg fra. 774 01:12:07,416 --> 01:12:11,583 Mine makeup- og tatovørevner hjalp mig med at få hende til at ligne pigen. 775 01:12:15,166 --> 01:12:16,666 Jeg er ked af det. 776 01:12:19,833 --> 01:12:21,333 Shona. 777 01:12:22,791 --> 01:12:24,291 Skat. 778 01:12:29,541 --> 01:12:32,458 Jeg har det så dårligt med at have udsat dig for det her. 779 01:12:35,000 --> 01:12:36,500 Shona. 780 01:12:38,416 --> 01:12:40,875 Der sker ikke noget. Vi er sammen. 781 01:12:42,708 --> 01:12:44,291 Men hvad gør vi nu, Joy? 782 01:12:44,791 --> 01:12:47,791 Hvad gør vi med pigen? Hun har set mig. 783 01:12:50,250 --> 01:12:51,916 Shona, skat. 784 01:12:54,166 --> 01:12:57,333 Vi må finde en løsning stille og roligt. Okay? 785 01:13:02,625 --> 01:13:06,250 Tænk, at jeg siger det her, men gudskelov, at du er her. 786 01:13:06,625 --> 01:13:10,583 Det driver mig til vanvid. Hvorfor har du ikke slået mig ihjel? 787 01:13:10,666 --> 01:13:12,250 Det er din skyld! 788 01:13:13,041 --> 01:13:16,958 Jeg ville lade dig gå, men så måtte du bare spille smart og prøve at undslippe. 789 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Din dumme pige! 790 01:13:20,208 --> 01:13:23,208 Hvis du ikke havde set mig, ville du ikke være mit problem nu. 791 01:13:24,875 --> 01:13:29,041 Nu ved jeg ikke, hvad jeg skal gøre med dig. 792 01:13:30,000 --> 01:13:32,041 Klart, det hele er min skyld. 793 01:13:32,583 --> 01:13:34,083 Hvorfor giver du mig så mad? 794 01:13:35,000 --> 01:13:36,500 Lad mig dø. 795 01:13:36,916 --> 01:13:38,625 Den er ikke til dig. 796 01:13:40,416 --> 01:13:43,416 Den er til babyen indeni dig. 797 01:14:16,666 --> 01:14:18,166 Ingen betjening. 798 01:14:20,000 --> 01:14:22,500 Hvorfor? Hvad er der galt? Er I løbet tør? 799 01:14:22,583 --> 01:14:24,625 Ja, tør for respekt for dig. 800 01:14:24,708 --> 01:14:28,458 Den person, der fik vores læge falsk anklaget, er ikke velkommen her. 801 01:14:30,333 --> 01:14:34,791 Jeg forstår, hvor du kommer fra. Men gør det ikke i aften. 802 01:14:35,916 --> 01:14:39,208 Jeg trænger til en drink. Og ingen skal afholde mig fra at drikke! 803 01:14:41,041 --> 01:14:42,541 Bank svinet! 804 01:14:44,333 --> 01:14:48,250 Hej, baby. Det er far. 805 01:14:49,916 --> 01:14:51,416 Far. 806 01:14:52,916 --> 01:14:54,416 Hør her. 807 01:14:54,875 --> 01:14:56,583 Jeg har fundet på et navn til dig. 808 01:14:57,208 --> 01:14:58,708 Sig, hvad du synes. 809 01:15:00,375 --> 01:15:01,875 Antim. 810 01:15:02,833 --> 01:15:04,333 Antim. 811 01:15:08,333 --> 01:15:09,833 Og hvis det er en pige? 812 01:15:13,166 --> 01:15:14,666 Pige? 813 01:15:16,041 --> 01:15:17,541 Det havde jeg ikke tænkt på. 814 01:15:21,666 --> 01:15:23,166 Så kalder vi hende Anushka. 815 01:15:26,416 --> 01:15:27,916 Anushka. 816 01:15:33,250 --> 01:15:35,666 BARSELSSTUE 817 01:16:03,333 --> 01:16:04,833 Hjælp! 818 01:16:06,958 --> 01:16:08,541 Jeg er fanget i kælderen. 819 01:16:09,375 --> 01:16:12,708 Ja, jeg kan høre hende. Du går i den rigtige retning. 820 01:16:12,791 --> 01:16:14,875 Lidt længere fremme. Jeg er lige her. 821 01:16:18,458 --> 01:16:19,958 Hvem er det? 822 01:16:37,875 --> 01:16:41,791 OPERATIONSSSTUE ULTRALYD 823 01:16:43,000 --> 01:16:43,833 Hvem er det? 824 01:16:44,458 --> 01:16:45,958 Det er nok morderen. 825 01:16:46,875 --> 01:16:47,708 Gem dig. 826 01:16:48,041 --> 01:16:52,875 - Jeg slår den lede møgkælling ihjel. - Gem dig. Find en stang. 827 01:16:57,416 --> 01:16:59,208 Ikke der, dit fjols. Hun ser dig. 828 01:16:59,291 --> 01:17:00,791 Gem dig i skabet. 829 01:17:06,333 --> 01:17:07,833 Pis. 830 01:17:15,625 --> 01:17:17,601 SERIEMORDER, BARSELSHOSPITAL, KÆLDEREN, HJÆLP 831 01:17:17,625 --> 01:17:19,125 Pis! 832 01:17:38,625 --> 01:17:40,125 Joy? 833 01:17:40,666 --> 01:17:43,416 Personen, du ringer til, svarer ikke. 834 01:17:43,500 --> 01:17:45,000 Forsøg igen... 835 01:18:46,875 --> 01:18:48,875 Goddag, fru Seriemorder. 836 01:18:51,375 --> 01:18:53,708 Skræmte jeg dig? Jeg ville vække dig, 837 01:18:54,083 --> 01:18:55,750 men du sov som en baby. 838 01:18:55,833 --> 01:18:56,791 Kom ind. Kom. 839 01:18:57,166 --> 01:18:59,333 Jeg ville ikke forstyrre dig. 840 01:18:59,875 --> 01:19:01,375 Stille! 841 01:19:02,875 --> 01:19:04,375 Kom ind, shona. 842 01:19:04,875 --> 01:19:06,375 Kom ind, skat. 843 01:19:07,791 --> 01:19:09,291 Kom nu. 844 01:19:09,958 --> 01:19:11,458 Kom ind. 845 01:19:12,166 --> 01:19:13,666 Kom. 846 01:19:18,041 --> 01:19:19,541 Joy? 847 01:19:21,125 --> 01:19:22,625 Hvad laver du her? 848 01:19:24,666 --> 01:19:27,791 Hun skal have en operation. 849 01:19:30,458 --> 01:19:31,958 En operation? 850 01:19:38,208 --> 01:19:39,708 En abort. 851 01:19:42,333 --> 01:19:43,833 Hvorfor? 852 01:19:45,833 --> 01:19:47,416 Fordi hun er en luder. 853 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 - Ligesom min biologiske mor. - Men du kender hende ikke. 854 01:19:53,541 --> 01:19:56,916 - Du kendte ikke din biologiske mor. - Jeg kender dem alle. 855 01:20:01,333 --> 01:20:03,000 De er alle ens. 856 01:20:07,708 --> 01:20:09,208 Skide ludere! 857 01:20:11,291 --> 01:20:13,750 Ludere, der bliver gravide uden for ægteskabet. 858 01:20:15,041 --> 01:20:19,375 Så aborterer de det uskyldige barn eller skiller sig af med det efter fødslen, 859 01:20:19,458 --> 01:20:24,250 så et perverst svin kan adoptere og misbruge det! 860 01:20:24,333 --> 01:20:27,291 Jeg forstår, der er sket nogle dårlige ting i dit liv. 861 01:20:30,125 --> 01:20:33,625 Men det giver dig ikke lov til at straffe andre. 862 01:20:33,708 --> 01:20:36,125 Jeg straffer ikke nogen. 863 01:20:37,041 --> 01:20:38,541 Hvem er jeg? 864 01:20:39,375 --> 01:20:41,125 Det gør deres gud. 865 01:20:42,708 --> 01:20:46,833 - Jeg arrangerer bare mødet. - Hvad med de ufødte babyer? 866 01:20:49,000 --> 01:20:50,500 Jeg opbevarer dem. 867 01:20:53,708 --> 01:20:55,208 I mine flasker. 868 01:20:57,458 --> 01:21:00,458 De er sikrere i mine flasker end i denne onde verden. 869 01:21:09,541 --> 01:21:11,916 Jeg ved, hvad du tænker. 870 01:21:15,291 --> 01:21:17,291 Nu har du et valg. 871 01:21:19,875 --> 01:21:21,416 Men husk... 872 01:21:24,750 --> 01:21:27,500 ...du er fri til at vælge, 873 01:21:29,083 --> 01:21:30,875 men alting har konsekvenser. 874 01:21:36,125 --> 01:21:37,625 Lad være! 875 01:22:00,250 --> 01:22:01,750 Joy! 876 01:22:03,791 --> 01:22:05,291 Joy! 877 01:22:07,166 --> 01:22:08,666 Joy! 878 01:22:09,291 --> 01:22:10,791 Til helvede med Joy. 879 01:22:11,458 --> 01:22:13,541 Jeg hedder Mrityunjoy. 880 01:22:14,583 --> 01:22:16,916 Hvis du vil forkorte det, så kald mig Mrityu. 881 01:22:17,333 --> 01:22:18,833 Joy, Joy, Joy. 882 01:22:19,166 --> 01:22:22,041 Jeg er ikke en skide is! 883 01:22:23,083 --> 01:22:24,583 Kald mig Mrityu. 884 01:22:25,250 --> 01:22:28,041 - Mrityu. - Ja. 885 01:22:30,375 --> 01:22:33,333 Åh, den søde lyd af død. 886 01:22:45,500 --> 01:22:47,000 Ja, hallo. 887 01:22:49,291 --> 01:22:51,458 Tak, hr. 888 01:22:52,083 --> 01:22:54,666 Shona? Hun er lige her. 889 01:22:55,541 --> 01:22:58,375 Et øjeblik. Tal med hende. 890 01:23:00,750 --> 01:23:02,541 Hvordan går det, Sona? 891 01:23:02,625 --> 01:23:04,125 Hjælp! 892 01:23:04,333 --> 01:23:07,875 Ja, hr. Hun kan ikke tale lige nu. 893 01:23:09,041 --> 01:23:10,833 Nej, ikke kold. 894 01:23:11,291 --> 01:23:18,125 Hun har en lille kniv gennem hånden. 895 01:23:19,125 --> 01:23:20,625 Ja, hun fandt ud af det. 896 01:23:21,958 --> 01:23:23,458 Om dig? 897 01:23:27,916 --> 01:23:29,416 Det tror jeg... 898 01:23:30,583 --> 01:23:32,083 ...at hun gør nu. 899 01:23:38,541 --> 01:23:41,500 Nej. Bare rolig. 900 01:23:42,750 --> 01:23:45,541 Hun fortæller det ikke til nogen. Jeg tager mig af hende. 901 01:23:47,625 --> 01:23:49,125 Godaften. 902 01:23:53,750 --> 01:23:58,041 Rastogi og jeg er gamle venner. Han har fået mig ud af knibe før. 903 01:24:02,291 --> 01:24:05,833 Shona, det må føles, 904 01:24:06,166 --> 01:24:09,333 som om du ser klimakset i Den sjette sans, ikke? 905 01:24:11,708 --> 01:24:15,583 Men Den sjette sans er sjovere anden gang. 906 01:24:16,666 --> 01:24:18,791 Da går det op for dig, 907 01:24:19,750 --> 01:24:23,500 at alt var lige foran dig hele tiden. 908 01:24:24,125 --> 01:24:25,666 Men du indså det aldrig. 909 01:24:32,583 --> 01:24:35,000 Sid ned. Slap af. 910 01:24:35,458 --> 01:24:39,708 Genspil alle vores scener og nyd det. 911 01:24:40,125 --> 01:24:41,625 Tak. 912 01:24:44,083 --> 01:24:45,791 - Tak. - Nej. 913 01:24:48,708 --> 01:24:50,208 Joy! 914 01:24:58,833 --> 01:25:00,833 Lad os rocke og rulle. 915 01:25:04,083 --> 01:25:06,666 Hold op! Lad være med det. 916 01:25:07,083 --> 01:25:08,916 Lad være! 917 01:25:09,583 --> 01:25:11,083 - Nej. - Kom nu! 918 01:25:13,583 --> 01:25:15,083 Lad være! 919 01:25:15,250 --> 01:25:16,750 Lad være! 920 01:25:42,166 --> 01:25:43,666 - Hvem der? - Sid. 921 01:25:44,583 --> 01:25:49,666 Det er et af de mest almindelige navne i landet nu om stunder. 922 01:25:49,750 --> 01:25:52,625 - Flere detaljer ville være en hjælp. - Anushkas kæreste. 923 01:25:55,625 --> 01:25:57,500 Jeg er fanget her. Døren sidder fast. 924 01:25:57,583 --> 01:25:59,750 Luk mig ud. 925 01:26:09,125 --> 01:26:10,625 BESKED LEVERET IMRAN 926 01:26:36,500 --> 01:26:40,375 Ved du hvad? Jeg var genert som barn. 927 01:26:42,000 --> 01:26:46,791 Tænk, at et genert barn 928 01:26:47,833 --> 01:26:51,250 nu skal optræde for et publikum på to. 929 01:26:52,875 --> 01:26:54,375 Wow. 930 01:26:56,000 --> 01:26:57,500 Ønsk mig pøj pøj. 931 01:27:00,333 --> 01:27:02,791 Hvor er min skalpel? Skalpel? 932 01:27:08,541 --> 01:27:10,333 Jeg må tage en anden. 933 01:27:11,791 --> 01:27:13,291 Det er okay. 934 01:27:13,333 --> 01:27:16,625 Nu skal I opføre jer ordentligt. Ingen narrestreger. 935 01:27:19,500 --> 01:27:21,083 Vær musestille. 936 01:27:22,708 --> 01:27:24,208 Okay, venner? 937 01:27:32,833 --> 01:27:34,333 Sikke et rod. 938 01:28:13,541 --> 01:28:15,041 Op. 939 01:28:15,708 --> 01:28:18,375 Op. Hurtigt. 940 01:28:18,458 --> 01:28:19,958 Tilbage. 941 01:28:20,666 --> 01:28:22,166 Kom så. 942 01:28:22,375 --> 01:28:24,625 Saml stolen op. 943 01:28:26,583 --> 01:28:28,875 Sid ned. 944 01:28:39,791 --> 01:28:41,291 Hænderne bag ryggen. 945 01:28:47,166 --> 01:28:50,500 Shona, jeg håber ikke, der kommer flere gæster. 946 01:28:51,208 --> 01:28:52,708 Jeg har ikke flere stole. 947 01:28:54,791 --> 01:28:58,000 Hr. Rastogi talte meget om dig. 948 01:28:59,666 --> 01:29:01,250 Godt, at vi mødtes. 949 01:29:02,875 --> 01:29:05,375 Det undrede mig, hvordan du vidste... 950 01:29:34,083 --> 01:29:35,583 Min søster. 951 01:29:41,208 --> 01:29:42,708 Afreen. 952 01:29:45,916 --> 01:29:47,416 Var hun din søster? 953 01:29:52,375 --> 01:29:55,791 Og jeg troede, vi havde et trekantsdrama. 954 01:29:58,916 --> 01:30:01,458 Du prøvede bare at hævne din søsters død. 955 01:30:09,916 --> 01:30:13,375 Men jeg forstår stadig ikke... 956 01:30:15,291 --> 01:30:18,125 Hvordan fandt du mig? 957 01:30:21,958 --> 01:30:23,166 Hvad er så morsomt? 958 01:30:23,250 --> 01:30:24,750 Ikke noget, doktor. 959 01:30:26,416 --> 01:30:27,666 Jeg huskede bare en joke. 960 01:30:27,750 --> 01:30:29,250 Virkelig? 961 01:30:29,666 --> 01:30:32,625 Den må være sjov, hvis den fik dig til at grine nu. 962 01:30:33,083 --> 01:30:34,583 Meget morsom. 963 01:30:35,291 --> 01:30:36,125 Vil du høre den? 964 01:30:36,208 --> 01:30:38,125 Hold da kæft! 965 01:30:38,958 --> 01:30:40,458 Jeg elsker komedie. 966 01:30:42,583 --> 01:30:45,000 Vi starter. Kom så. Jeg glæder mig. 967 01:30:49,375 --> 01:30:51,083 Jeg var forelsket i Sona. 968 01:30:52,958 --> 01:30:54,458 Jeg ville giftes med hende. 969 01:30:56,958 --> 01:30:58,708 Det er ikke fair. 970 01:31:00,000 --> 01:31:02,875 Det lyder som romantik. Du lovede komedie. 971 01:31:02,958 --> 01:31:05,208 - Det er ikke fair. - Vær tålmodig, doktor. 972 01:31:06,125 --> 01:31:07,625 Det kommer. 973 01:31:10,250 --> 01:31:12,208 Men før jeg kunne gifte mig med Sona... 974 01:31:14,083 --> 01:31:16,208 hørte jeg om min søsters mord. 975 01:31:20,666 --> 01:31:23,583 Da jeg efterforskede sagen, fandt jeg ud af... 976 01:31:25,583 --> 01:31:29,375 at hun lige havde været til gynækolog, og det var sært... 977 01:31:31,333 --> 01:31:32,708 ...for hun var ugift. 978 01:31:32,791 --> 01:31:34,291 HR. RASTOGI 979 01:31:34,791 --> 01:31:36,291 Pis. 980 01:31:39,666 --> 01:31:41,166 Doktor? 981 01:31:45,333 --> 01:31:46,833 Undskyld mig. 982 01:31:54,833 --> 01:31:57,625 Så du er strømeren? 983 01:31:59,583 --> 01:32:01,083 Døde du ikke? 984 01:32:01,250 --> 01:32:02,750 Nej, doktor. 985 01:32:04,333 --> 01:32:07,000 Men takket være dig lå jeg i koma i to år. 986 01:32:09,708 --> 01:32:11,208 Thriller. 987 01:32:12,375 --> 01:32:15,208 Jeg mister snart tålmodigheden. 988 01:32:16,708 --> 01:32:18,208 Hvor er komedien? 989 01:32:18,458 --> 01:32:19,958 Den kommer snart. 990 01:32:22,125 --> 01:32:25,958 Da jeg kom til bevidsthed, prøvede jeg straks at kontakte Sona. 991 01:32:29,416 --> 01:32:34,208 Jeg fandt ud af, hun havde giftet sig med ham, hendes forældre havde valgt. 992 01:32:35,666 --> 01:32:38,333 Tragedie. Okay. 993 01:32:39,958 --> 01:32:42,291 Han har leveret alt andet end komedie. 994 01:32:43,041 --> 01:32:45,250 Hvor er den forpulede komedie? 995 01:32:46,500 --> 01:32:49,708 Hvor er komedien? Jeg vil have komedie! 996 01:32:49,791 --> 01:32:53,958 Rolig nu, doktor. Den her historie har det hele. Nu kommer komedien. 997 01:32:58,458 --> 01:33:00,208 Jeg var ked af at miste hende... 998 01:33:01,375 --> 01:33:05,291 ...men glad for, at jeg kunne bruge al min tid på at fange dig. 999 01:33:07,833 --> 01:33:10,916 Jeg hørte, at du havde bosat dig her i byen. 1000 01:33:13,291 --> 01:33:15,833 Men jeg havde ingen beviser mod dig. 1001 01:33:17,541 --> 01:33:20,583 Så jeg tog et job her for at tage dig på fersk gerning. 1002 01:33:22,916 --> 01:33:24,791 Men da jeg kom hertil, hvad så jeg så? 1003 01:33:26,458 --> 01:33:30,875 Mit livs kærlighed havde giftet sig med mit livs had. 1004 01:33:33,750 --> 01:33:35,375 Sikken syg joke! 1005 01:34:09,333 --> 01:34:11,166 Hold da op! 1006 01:34:11,250 --> 01:34:12,125 Åh! 1007 01:34:12,583 --> 01:34:14,083 Hold da kæft. 1008 01:34:14,375 --> 01:34:15,875 Meget morsomt. 1009 01:34:18,875 --> 01:34:22,000 Men det er endnu sjovere, 1010 01:34:22,500 --> 01:34:26,208 at du aldrig fandt nogle beviser mod mig. 1011 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 Jeg var træt af at vente på dem. 1012 01:34:31,583 --> 01:34:33,583 Så jeg plantede dem og knaldede dig. 1013 01:34:33,666 --> 01:34:37,833 Okay. Nu er det nok. 1014 01:34:38,541 --> 01:34:40,250 Nu er det nok. 1015 01:34:43,333 --> 01:34:45,291 Så nu... 1016 01:34:46,250 --> 01:34:51,583 Nu hvor romancen, thrilleren, tragedien og komedien er overstået... 1017 01:34:52,708 --> 01:34:54,208 Okay? 1018 01:34:55,333 --> 01:34:56,833 Tid til noget... 1019 01:34:58,166 --> 01:34:59,666 Action. 1020 01:35:05,458 --> 01:35:08,666 Siden en bengali står bag roret i denne actionsekvens, 1021 01:35:09,208 --> 01:35:13,333 Mrityunjoy Mukerjee... det er, moi, 1022 01:35:14,708 --> 01:35:17,875 er kunstnerisk æstetik yderst vigtigt. 1023 01:35:18,375 --> 01:35:20,041 Den rigtige belysning. 1024 01:35:23,708 --> 01:35:26,291 Den rigtige musik. 1025 01:36:34,833 --> 01:36:36,333 Hallo! Vent! 1026 01:36:40,333 --> 01:36:41,833 Hør, din bølle. 1027 01:36:44,583 --> 01:36:47,458 Befri Sid. Få Anushka på hospitalet. Skynd dig! 1028 01:36:57,625 --> 01:36:59,125 Hurtigt! Kom nu! 1029 01:36:59,208 --> 01:37:00,708 Du klarer den, skat. 1030 01:37:01,333 --> 01:37:02,833 Tag hende. 1031 01:37:03,291 --> 01:37:05,541 Hurtigt. Lad os komme ud. 1032 01:37:10,416 --> 01:37:12,708 Nej! Joy! 1033 01:37:26,666 --> 01:37:28,166 Joy! 1034 01:37:48,083 --> 01:37:50,666 - Er du okay, skat? - Jeg er okay. 1035 01:38:18,833 --> 01:38:20,416 Min b... 1036 01:38:22,250 --> 01:38:23,750 Min baby. 1037 01:38:30,500 --> 01:38:34,500 Dit barn har betalt prisen for dine synder. 1038 01:38:38,041 --> 01:38:40,375 Og... jeg har betalt for mine. 1039 01:38:47,416 --> 01:38:51,333 Min baby. 1040 01:38:55,416 --> 01:38:57,291 Min baby! 1041 01:39:01,791 --> 01:39:03,291 Din luder! 1042 01:39:45,583 --> 01:39:47,083 Anushka? 1043 01:39:47,833 --> 01:39:49,333 Hun har det fint. 1044 01:40:04,708 --> 01:40:06,333 Du bliver udskrevet om en uge. 1045 01:40:14,000 --> 01:40:16,166 Du har vist travlt med at få mig fængslet. 1046 01:40:18,250 --> 01:40:19,750 Du skal ikke i fængsel. 1047 01:40:21,625 --> 01:40:23,583 Anushka rejser ikke sigtelse. 1048 01:40:26,500 --> 01:40:27,333 Hvorfor ikke? 1049 01:40:27,791 --> 01:40:29,833 Fordi du reddede mit liv. 1050 01:40:33,458 --> 01:40:37,333 Uden dig havde den idiot aldrig indset, hvad jeg var værd. 1051 01:40:38,125 --> 01:40:39,625 Skyldig. 1052 01:40:40,250 --> 01:40:41,750 Takket være dig. 1053 01:40:42,958 --> 01:40:44,458 Vi skal giftes. 1054 01:40:46,166 --> 01:40:47,000 Og... 1055 01:40:47,083 --> 01:40:51,291 ...måske skulle I to også overveje at starte et nyt liv. 1056 01:40:58,208 --> 01:40:59,708 Hej. 1057 01:41:03,541 --> 01:41:05,041 Hvordan har du det? 1058 01:41:05,833 --> 01:41:07,333 Fint, doktor. 1059 01:41:08,708 --> 01:41:11,125 Intet kan opveje dit tab. 1060 01:41:12,666 --> 01:41:16,041 Men hvis det er nogen trøst, kan du sagtens blive gravid igen. 1061 01:41:18,750 --> 01:41:19,583 Tak, doktor. 1062 01:41:19,666 --> 01:41:21,958 - Undskyld mig, doktor. - Ja. 1063 01:41:23,166 --> 01:41:24,833 Bliver liget obduceret? 1064 01:41:26,000 --> 01:41:27,500 Hvilket lig? 1065 01:41:27,750 --> 01:41:29,583 Det lig, jeg tog med. 1066 01:41:30,791 --> 01:41:32,291 Nå, det. 1067 01:41:32,666 --> 01:41:34,583 Han er ikke død. Vi reddede ham. 1068 01:41:38,541 --> 01:41:40,041 Pis. 1069 01:41:40,083 --> 01:41:41,583 Hvor er han nu? 1070 01:41:54,041 --> 01:41:55,166 Undskyld mig. 1071 01:41:55,500 --> 01:41:57,000 Hvor er patienten? 1072 01:41:57,916 --> 01:42:00,791 Han var lige her. Hvordan kan han være forsvundet? 1073 01:42:01,208 --> 01:42:02,708 Han var bevidstløs. 1074 01:42:17,833 --> 01:42:19,333 Så nogen dig? 1075 01:42:21,041 --> 01:42:22,541 Nej.