1 00:00:12,960 --> 00:00:17,320 GIRONA 2 00:00:35,080 --> 00:00:39,000 Rauhoitu! Lopeta, pyydän! Rauhoitu! 3 00:00:39,080 --> 00:00:40,760 -Selvä... -Turpa kiinni, sika. 4 00:00:41,200 --> 00:00:43,640 -Selvä! -Katso minua. Onko kukaan kotona? 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,080 -Vaimoni. Älä, pyydän. -Mennään. 6 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 Mennään. 7 00:00:49,560 --> 00:00:52,280 Rauhoitu, pyydän. 8 00:01:12,280 --> 00:01:15,120 POLIISI 9 00:01:28,400 --> 00:01:30,640 -Vie minut kakkosalueelle. -Selvä. 10 00:02:11,160 --> 00:02:13,360 Ehkä se johtuu maidosta. 11 00:02:13,440 --> 00:02:15,360 Ei. Hengitä. 12 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 Hengitä. 13 00:02:19,240 --> 00:02:21,040 Hengitä. Rentoudu. 14 00:02:21,800 --> 00:02:22,600 Noin. 15 00:02:23,720 --> 00:02:24,520 Rentoudu. 16 00:02:25,880 --> 00:02:26,680 Onko parempi? 17 00:02:27,040 --> 00:02:28,600 Varmastiko? Hyvä. 18 00:02:28,720 --> 00:02:32,080 Abdul on siis serkkusi Ranskassa? 19 00:02:33,160 --> 00:02:35,440 Eikö hän kertonut, 20 00:02:35,880 --> 00:02:38,040 miksi hänen ystävänsä tulivat tänne? 21 00:02:39,680 --> 00:02:41,600 En usko, ettet kysynyt. 22 00:02:42,440 --> 00:02:45,280 Hän vain sanoi heidän olevan ystäviään. 23 00:02:45,920 --> 00:02:48,160 -En kuvitellut... -Selvä. 24 00:02:48,240 --> 00:02:52,000 Kävikö heillä vieraita, tai kuulitko puheluja? 25 00:02:53,280 --> 00:02:55,520 Kyllä, tiistaina. 26 00:02:56,120 --> 00:02:57,520 Viime viikon tiistaina - 27 00:02:58,720 --> 00:03:01,600 he toivat pohjoisafrikkalaisen miehen. 28 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Nimeä en tiedä, 29 00:03:04,640 --> 00:03:08,680 mutta olen nähnyt hänet moskeijassa. 30 00:03:09,040 --> 00:03:11,320 Veivätkö he hänet johonkin, näitkö heidät... 31 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 He tulivat sisään... 32 00:03:21,840 --> 00:03:23,800 -Mitä meille tapahtuu? -Rauhoitu. 33 00:03:24,480 --> 00:03:28,040 Olemme hyviä ihmisiä. Lapseni syntyivät täällä... 34 00:03:28,120 --> 00:03:31,600 Tiedän. Et ole tehnyt mitään. Älä murehdi. 35 00:03:32,320 --> 00:03:34,400 -Autan kyllä. -Hienoa. 36 00:03:34,480 --> 00:03:36,800 Sukulaisesi nimi ja osoite Ranskassa. 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,840 -Niin. Toulousessa? -Toulousessa. 38 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Mohamed... 39 00:03:45,400 --> 00:03:47,880 Kuollut terroristi on Said Mansul. 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,680 Hänen vanhempi veljensä on Tarek. 41 00:03:49,760 --> 00:03:52,320 Hän kai oli Kaderin kanssa. 42 00:03:53,200 --> 00:03:55,640 Heiltä vietiin automaattiaseet ja räjähteitä. 43 00:03:55,720 --> 00:03:59,040 He varastivat ne Pyreneillä. He valmistelivat jotain. 44 00:03:59,120 --> 00:04:01,000 Emme tiedä sitä. 45 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 Emme mainitse räjähteitä ilman, että hallitsemme tilanteen. 46 00:04:07,240 --> 00:04:09,480 Anti-jihadistioperaation aikana - 47 00:04:09,560 --> 00:04:12,640 yksi mahdollisista terroristeista ammuttiin - 48 00:04:12,720 --> 00:04:16,240 ja hänen avunantajiaan etsitään. 49 00:04:16,640 --> 00:04:20,440 Tietojemme mukaan he pakenevat. 50 00:04:20,520 --> 00:04:21,680 -Selvä. -Niin... 51 00:04:21,760 --> 00:04:25,240 Et antanut tietoja loukkaantuneesta agentista. 52 00:04:25,320 --> 00:04:28,760 Emme voi kutsua häntä agentiksi. Hän oli peitetehtävissä. 53 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 Etkö ymmärrä? 54 00:04:32,520 --> 00:04:33,800 Joskus työmme on - 55 00:04:35,560 --> 00:04:36,360 kiittämätöntä. 56 00:04:36,800 --> 00:04:38,240 Sankari tulisi tarpeeseen. 57 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Huomenta. 58 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 Mitä kuuluu? 59 00:04:45,880 --> 00:04:49,080 TERRORISTI AMMUTTU 60 00:04:49,160 --> 00:04:50,600 GIRONA 61 00:05:01,480 --> 00:05:05,000 Puhelimet soivat. Joku tulee perään. 62 00:05:05,080 --> 00:05:06,120 Mitä teemme täällä? 63 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 Tuo tyttö. 64 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 Käskin pitää turvan kiinni! 65 00:05:26,440 --> 00:05:29,240 Hiljaa. Tarek, ota se pois. 66 00:05:30,680 --> 00:05:33,720 Suu kiinni, kusipää. Oletko hiljaa? Hiljaa! 67 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 Kuka soittaa? 68 00:05:43,560 --> 00:05:45,200 -Kuka se on? -Kuka soittaa? 69 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 Ystävät. Ja äitini. Äitini! 70 00:05:49,200 --> 00:05:50,000 Irrota siteet. 71 00:05:50,840 --> 00:05:53,080 Selvä. Riittää, pyydän... 72 00:05:53,160 --> 00:05:54,840 Katso minua. 73 00:05:55,320 --> 00:05:58,120 Kirjoitat, että kaikki on hyvin. 74 00:06:00,760 --> 00:06:03,400 -Varo... -Pyydän. 75 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 Kirjoita. 76 00:06:06,480 --> 00:06:10,560 Varo sanojasi, tai revin pääsi irti. Ymmärrätkö? 77 00:06:10,640 --> 00:06:11,520 Ymmärrän. 78 00:06:23,800 --> 00:06:26,680 Revin pääsi irti. Tule. 79 00:06:35,040 --> 00:06:36,280 Helppoa. 80 00:06:39,600 --> 00:06:40,480 Mene pois. 81 00:06:48,200 --> 00:06:49,680 TANGER 82 00:06:49,760 --> 00:06:51,400 Pidätimme hänet viime viikolla. 83 00:06:52,160 --> 00:06:55,520 Kerro ystävälleni Ramónille, että hän käy hermoilleni, 84 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 koska ei tullut pakeilleni. 85 00:06:59,320 --> 00:07:02,320 -Se oli loukkaus. -Olen operaation johdossa. 86 00:07:05,440 --> 00:07:07,120 Onko isäsi kovakin kyttä? 87 00:07:08,240 --> 00:07:09,040 Ei. 88 00:07:12,680 --> 00:07:15,560 Olemme pian perillä. Puoli tuntia korkeintaan. 89 00:07:26,640 --> 00:07:28,560 Miten Al Garheeb pääsi Espanjaan? 90 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 Hain hänet pakullani satamasta. 91 00:07:37,120 --> 00:07:39,680 -Hän tuli kauppalaivalla. -Millä laivalla? 92 00:07:43,480 --> 00:07:44,600 Abbas I:llä. 93 00:07:45,880 --> 00:07:47,120 Vahvistimme sen. 94 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 Se saapui satamaan 21. helmikuuta. 95 00:07:53,520 --> 00:07:59,920 Moniko saatteli Salah'n? Eikö hänellä ollut saattajaa? 96 00:08:01,320 --> 00:08:04,880 Hän oli yksin. En tiennyt, että hän oli Salah Al Garheeb. 97 00:08:04,960 --> 00:08:06,520 Kuka sinut lähetti hakureissulle? 98 00:08:16,000 --> 00:08:17,640 Kuka sinut lähetti? 99 00:08:25,760 --> 00:08:26,680 Hakim. 100 00:08:30,600 --> 00:08:33,040 Miten sait hänet Melillaan? 101 00:08:36,520 --> 00:08:39,880 Hän jutusteli kuljettajien kanssa Farhanassa. 102 00:08:40,440 --> 00:08:43,320 -Entä hänen paperinsa? -Hän osti ne. 103 00:08:44,000 --> 00:08:45,320 Ei se ole vaikeaa. 104 00:08:47,320 --> 00:08:51,000 Milloin viimeksi näit Ismail Hamidin? 105 00:08:51,480 --> 00:08:53,880 -Kenet? -Ismail Hamidin. 106 00:08:55,080 --> 00:08:56,360 En ole nähnyt häntä. 107 00:08:56,880 --> 00:09:00,760 -Älä viisastele, idiootti. -Vannon sen. 108 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 -Se on totta. -Valehtelet. 109 00:09:03,520 --> 00:09:06,400 Usko pois. Vannon. En valehtele. En tunne häntä. 110 00:09:06,480 --> 00:09:07,280 Selvä. 111 00:09:07,360 --> 00:09:09,000 En tunne häntä. 112 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 Vannon sen. Pyydän. 113 00:09:11,600 --> 00:09:13,080 -Oliko tämä tässä? -Oli. 114 00:09:13,160 --> 00:09:16,400 En tunne häntä. 115 00:09:16,960 --> 00:09:19,640 En tunne häntä. Se on totuus. 116 00:09:20,640 --> 00:09:23,120 GIRONA 117 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 ENSIAPU 118 00:09:47,400 --> 00:09:48,280 Rodríguez. 119 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 Joko haluat laskun? 120 00:09:56,720 --> 00:09:58,200 Tiimin tähti. 121 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 -Pärjäsit hienosti. -Niin pärjäsin. 122 00:10:07,040 --> 00:10:09,240 Toisin kuin muut. Päästit heidät pakoon. 123 00:10:10,000 --> 00:10:12,040 Aivan. Tein virheen. 124 00:10:13,120 --> 00:10:15,200 Heidän jahtaamisensa sijaan - 125 00:10:15,880 --> 00:10:19,200 murehdin sinua. Niin ei tapahdu enää. 126 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 Vaimosi ja poikasi... 127 00:10:24,840 --> 00:10:26,440 Mitä vain tarvitset. 128 00:10:26,520 --> 00:10:28,880 Hotellin, kuljetuksen. Me hoidamme ne. 129 00:10:32,280 --> 00:10:33,120 Mitä nyt? 130 00:10:39,480 --> 00:10:40,960 Etkö kertonut hänelle? 131 00:10:41,040 --> 00:10:43,000 Sanoin aina, etten ota riskejä, 132 00:10:43,760 --> 00:10:46,680 ja jos hän näkee minut näin, hän voi jättää minut. 133 00:10:46,760 --> 00:10:49,520 Vaimosi on kuultava tästä. 134 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Älä kerro hänelle. 135 00:10:55,600 --> 00:10:56,720 Selvä, miten vain. 136 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 Näin hänet kaksi kuukautta sitten. 137 00:11:02,600 --> 00:11:05,680 Häntä ärsytti, koska tulin kotiin hymyillen. 138 00:11:06,600 --> 00:11:10,400 Hän ei ymmärrä, miksen sure sitä, etten ole perheeni kanssa. 139 00:11:11,120 --> 00:11:12,560 Hän sanoo, ettei ymmärrä. 140 00:11:13,720 --> 00:11:15,400 -Se ei ole helppoa. -Niin. 141 00:11:17,480 --> 00:11:19,480 Anteeksi. Sattuuko? 142 00:11:25,640 --> 00:11:26,440 Nyt sattuu. 143 00:11:34,360 --> 00:11:38,240 Mitä nyt? Mitä minulle tapahtuu? 144 00:11:40,480 --> 00:11:42,840 Painelemme nappeja ja katsomme, mitä tapahtuu. 145 00:11:45,640 --> 00:11:49,000 Huolehdi sinä toipumisesta. 146 00:11:50,360 --> 00:11:52,600 Puhumme, kun palaat töihin. 147 00:12:16,360 --> 00:12:18,400 Poliiseja on aina vain lisää. 148 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 He tarkistavat taloja. 149 00:12:23,920 --> 00:12:25,480 He tappoivat pikkuveljeni. 150 00:12:26,040 --> 00:12:28,280 Meillä ei ole enää räjähteitä. 151 00:12:29,520 --> 00:12:31,600 Päästä hänet, Tarek. 152 00:12:31,680 --> 00:12:34,160 Päästä hänet. 153 00:12:36,680 --> 00:12:37,480 Päästä hänet. 154 00:12:42,480 --> 00:12:45,560 Kuuntele. Katso minua. 155 00:12:46,120 --> 00:12:47,360 Pysy rauhallisena. 156 00:12:47,640 --> 00:12:49,240 Emme voi jäädä kiinni nyt. 157 00:12:49,320 --> 00:12:51,040 Emme voi jäädä kiinni. 158 00:12:51,120 --> 00:12:53,520 Räjähteet olivat vain harhautus. 159 00:12:53,600 --> 00:12:56,960 Oikea tehtävä on nyt. Meidän tehtävämme. 160 00:12:57,600 --> 00:12:58,880 Kostamme veljesi puolesta. 161 00:12:58,960 --> 00:13:01,640 Kostamme muslimien puolesta. 162 00:13:01,720 --> 00:13:03,920 Kuolemaan saakka. 163 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 Ymmärrätkö? 164 00:13:14,720 --> 00:13:15,680 Turpa kiinni, idiootti. 165 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 Häivy sieltä. Liikettä. 166 00:13:25,720 --> 00:13:28,360 Turpa kiinni. 167 00:13:29,760 --> 00:13:32,520 TERRORISTI AMMUTTU 168 00:13:41,720 --> 00:13:42,640 Kiitos. 169 00:13:46,320 --> 00:13:48,680 Aloitetaan siitä, mihin jäimme. 170 00:13:49,120 --> 00:13:52,000 Yksi peiteagenteistamme - 171 00:13:52,080 --> 00:13:55,200 antoi meille tietoa, joka sopii - 172 00:13:55,280 --> 00:13:58,040 jo hankkimiimme tietoihin. 173 00:13:58,560 --> 00:14:00,720 Vaikuttaa siltä, että Abbas I - 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,360 lähti liikkeelle Malagasta kolme kuukautta sitten. 175 00:14:03,440 --> 00:14:04,480 Se tankkasi Goalla. 176 00:14:05,200 --> 00:14:10,040 Sitten se pysähtyi Lagosissa, Nigeriassa, 177 00:14:10,120 --> 00:14:11,680 jossa se oli päiviä, 178 00:14:12,680 --> 00:14:14,720 kunnes Al Garheeb meni kyytiin. 179 00:14:14,800 --> 00:14:17,000 -Lopulta... -Anteeksi. 180 00:14:17,080 --> 00:14:19,160 -Niin? -Tiesikö CIA - 181 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 Al Garheebin olevan Nigeriassa? 182 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Mistä tiesit? 183 00:14:32,040 --> 00:14:35,440 Yksi peiteagenteistamme - 184 00:14:36,040 --> 00:14:37,240 näki hänet siellä. 185 00:14:38,120 --> 00:14:41,360 -Missä tilanteessa? -En voi paljastaa sitä. 186 00:14:41,960 --> 00:14:43,320 Se on epäolennaista. 187 00:14:43,840 --> 00:14:45,160 Tiesitkö tiedustelussa? 188 00:14:46,680 --> 00:14:49,680 Miksi menen Tangeriin kuulustelemaan häntä, 189 00:14:49,760 --> 00:14:51,320 kun tiedät jo kaiken? 190 00:14:54,800 --> 00:14:56,120 Mitä hän teki Nigeriassa? 191 00:14:57,960 --> 00:15:01,240 Al Garheeb on henkinen johtaja, joka menetti vaikutusvaltansa. 192 00:15:01,840 --> 00:15:05,600 Raqqasta pakonsa jälkeen Boko Haram suojeli häntä Nigeriassa. 193 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 Kuten montaa muutakin syyrialaista. 194 00:15:07,680 --> 00:15:11,520 Hänellä oli jokin tarkoitus lähteä Espanjaan. 195 00:15:15,320 --> 00:15:18,080 Jos tiesit hänen olinpaikkansa, mikset pidättänyt häntä? 196 00:15:18,920 --> 00:15:21,840 Emme pitäneet sitä kätevänä - 197 00:15:22,280 --> 00:15:23,680 tai edes sopivana. 198 00:15:24,960 --> 00:15:26,680 Ellet pitänyt sitä sopivana, 199 00:15:26,760 --> 00:15:31,000 odotit hänen liikettään. 200 00:15:31,320 --> 00:15:34,840 CIA ei anna Al Garheebin kaltaisten paeta. 201 00:15:36,880 --> 00:15:39,040 Mitä odotit? 202 00:15:43,840 --> 00:15:44,960 Kuka näki hänet? 203 00:15:51,160 --> 00:15:54,240 Tiedät jo haluamasi, Miriam. 204 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Siinä kaikki. 205 00:15:59,320 --> 00:16:00,120 Selvä. 206 00:16:04,440 --> 00:16:06,040 Haluan puhua ilmiantajallesi. 207 00:16:06,960 --> 00:16:09,000 Sille, joka näki Al Garheebin Nigeriassa. 208 00:16:10,840 --> 00:16:12,120 Tilaammeko lisää viiniä? 209 00:16:27,480 --> 00:16:29,920 Minuun ei koske. En halua lääkäriin. 210 00:16:31,240 --> 00:16:32,640 Olet hyvin kalpea. 211 00:16:32,960 --> 00:16:36,000 Joko sinut hoidetaan nyt tai vatsastasi vedetään myöhemmin matoja. 212 00:16:36,400 --> 00:16:38,520 Isoja matoja. 213 00:16:39,320 --> 00:16:40,120 Mennään. 214 00:16:42,440 --> 00:16:45,200 Mitäs täällä on? 215 00:16:45,640 --> 00:16:46,440 Katso. 216 00:16:48,240 --> 00:16:50,880 Iloinen, surullinen. 217 00:16:50,960 --> 00:16:53,240 Iloinen, surullinen. 218 00:16:53,560 --> 00:16:56,720 Jos käyttäydyt, saat pitää sen. 219 00:16:57,520 --> 00:17:00,200 Odotushuoneeseen, kiitos. Kerron, kun olen valmis. 220 00:17:00,280 --> 00:17:01,080 Selvä. 221 00:17:06,200 --> 00:17:07,400 Katsotaanpa. 222 00:17:08,080 --> 00:17:10,200 Sano "aa". Oikein hyvä. 223 00:17:23,200 --> 00:17:24,560 -Hei, Amina. -Hei. 224 00:17:26,080 --> 00:17:29,320 En hyväksy hänen tekojaan, 225 00:17:29,400 --> 00:17:32,280 mutta hän on mieheni ja Basman isä. 226 00:17:32,880 --> 00:17:33,800 En voi. 227 00:17:33,880 --> 00:17:36,080 Rauhoitu. Se on luonnollinen tunne. 228 00:17:36,160 --> 00:17:37,800 Najwa, jätä meidät hetkeksi. 229 00:17:38,400 --> 00:17:39,560 Mene. 230 00:17:45,040 --> 00:17:46,720 -En voi. -Rauhoitu. 231 00:17:48,960 --> 00:17:50,320 Tämä ei ole helppoa, 232 00:17:52,240 --> 00:17:53,560 mutta sinulla on velvollisuus. 233 00:17:55,040 --> 00:17:58,080 Jos menet kotiin, Toulousen tapahtumat toistuvat. 234 00:17:58,800 --> 00:18:00,560 Pidätä hänet sitten. 235 00:18:00,640 --> 00:18:03,080 Jos se olisi niin helppoa, olisimme jo tehneet sen. 236 00:18:03,160 --> 00:18:06,160 Meidän on saatava Ismailin avunantajat. 237 00:18:06,480 --> 00:18:09,680 En liity tähän mitenkään. En ole vastuussa. 238 00:18:09,760 --> 00:18:12,880 Olet oikeassa. 239 00:18:14,800 --> 00:18:17,040 Jos jotain tapahtuu, et anna itsellesi anteeksi. 240 00:18:18,560 --> 00:18:19,880 Entä tyttäresi, 241 00:18:20,800 --> 00:18:23,400 kun kaikki kuulevat hänen isänsä olevan tappaja? 242 00:18:23,800 --> 00:18:26,080 Mitä koulussa ja naapurustossa sanotaan? 243 00:18:27,280 --> 00:18:28,080 Amina, 244 00:18:30,280 --> 00:18:33,080 Basman on vartuttava toisessa ympäristössä. 245 00:18:33,160 --> 00:18:35,000 En pyydä sinua ottamaa riskejä. 246 00:18:35,080 --> 00:18:37,200 Kerro vain, mitä kotona tapahtuu. 247 00:18:38,560 --> 00:18:42,160 Lupaan, ettet joudu vaaraan. 248 00:18:45,720 --> 00:18:46,640 Anna puhelimesi. 249 00:18:49,440 --> 00:18:50,760 Puhelimesi. 250 00:18:56,560 --> 00:19:00,560 Tässä on kloonattu kortti, 251 00:19:00,680 --> 00:19:02,320 jolla on yhteystietosi. 252 00:19:03,040 --> 00:19:06,520 Jos pelkäät, näppäile koodi 2009, 253 00:19:07,040 --> 00:19:13,000 Basman synnyinvuosi, niin teidät haetaan välittömästi. 254 00:19:13,080 --> 00:19:16,080 Olitte missä vain. 255 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Haluan jotain siitä hyvästä. 256 00:19:38,440 --> 00:19:40,040 Nouse ylös, paskiainen. 257 00:19:41,440 --> 00:19:42,240 Nouse. 258 00:19:43,560 --> 00:19:45,480 Liikettä. Tule. 259 00:19:59,320 --> 00:20:00,920 Kuuntele, kulta. 260 00:20:01,000 --> 00:20:02,720 He pyysivät minua oppaaksi. 261 00:20:02,800 --> 00:20:04,400 Jos teen sen, pääsemme vapaaksi. 262 00:20:04,480 --> 00:20:05,960 Tee mitä he pyytävät. 263 00:20:07,240 --> 00:20:09,560 -Tee kaikki. -Pysy siinä! 264 00:20:10,080 --> 00:20:13,040 POLIISI 265 00:20:18,160 --> 00:20:21,000 Kuuntele. Jos miehesi pettää meidät, 266 00:20:21,080 --> 00:20:24,480 ystäväni leikkaa kauniin pääsi irti. 267 00:20:24,560 --> 00:20:27,160 Oikein hitaasti. Ymmärrätkö? 268 00:20:28,400 --> 00:20:29,200 Onko selvä? 269 00:20:35,200 --> 00:20:37,800 -Sisään siitä. -Tee kuten käskin. 270 00:20:37,880 --> 00:20:40,240 Rakastan sinua, kulta. 271 00:20:41,040 --> 00:20:42,480 -Rakastan sinua. -Sisään siitä. 272 00:20:42,560 --> 00:20:43,560 Rakastan sinua. 273 00:20:44,800 --> 00:20:46,440 -Poliisi! -Poliisi! 274 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 Poliisi! Varo! 275 00:20:56,160 --> 00:20:57,560 Paikka on tyhjä. 276 00:21:07,760 --> 00:21:11,040 Talot ovat samanlaisia. Kuin neula heinäsuovassa. 277 00:21:11,680 --> 00:21:15,040 Meillä on pitkä yö edessä. 278 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 Mutta nappaamme heidät. 279 00:21:18,720 --> 00:21:19,800 -Mennään. -Liikettä. 280 00:21:19,920 --> 00:21:20,880 Jatketaan. 281 00:21:22,160 --> 00:21:25,560 Milloin viimeksi nukuit? Ala mennä. 282 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 Olen täällä nyt. 283 00:21:27,480 --> 00:21:28,480 -Mene. -Saatana. 284 00:21:28,560 --> 00:21:29,520 Soitan sinulle. 285 00:21:50,920 --> 00:21:53,240 Tarek, missä olit? 286 00:21:53,800 --> 00:21:55,680 Olemme yrittäneet soittaa. 287 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 -Mitä kuuluu? -Said on kuollut. 288 00:21:57,840 --> 00:21:59,880 Onko äiti hereillä? Haluan puhua hänelle. 289 00:22:02,080 --> 00:22:05,040 -Mitä odotat? -Selvä. 290 00:22:05,600 --> 00:22:06,400 Äiti! 291 00:22:07,240 --> 00:22:08,040 Äiti! 292 00:22:08,640 --> 00:22:10,000 Tarek on linjoilla. 293 00:22:11,120 --> 00:22:12,480 Se on Tarek. 294 00:22:15,720 --> 00:22:19,200 -Tarek, sinäkö siellä? -Hei, äiti. Mitä kuuluu? 295 00:22:20,240 --> 00:22:22,320 -Viimeinkin, poikani. -Mitä kuuluu? 296 00:22:23,760 --> 00:22:26,320 Poikamme... He tappoivat pikkuveljesi. 297 00:22:26,720 --> 00:22:28,320 Tiedän. 298 00:22:28,400 --> 00:22:30,280 Häntä kutsutaan terroristiksi. 299 00:22:30,360 --> 00:22:33,560 -Hän tappoi ihmisiä. -Se ei ole totta. Hän oli hyvä poika. 300 00:22:33,640 --> 00:22:36,440 He olivat tappamassa heidät. Hän ei tehnyt mitään. 301 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 Se ei voi olla totta. 302 00:22:39,600 --> 00:22:41,320 En kasvattanut lapsiani niin. 303 00:22:41,920 --> 00:22:44,680 -Kostan hänen puolestaan. -Ei! 304 00:22:44,760 --> 00:22:46,320 Älä sano noin. 305 00:22:46,800 --> 00:22:49,560 Älä tee mitään, mitä kadut. 306 00:22:50,400 --> 00:22:52,960 -Lähden pian. -Mikset ole kotona? 307 00:22:53,680 --> 00:22:55,280 Lähden pian, lupaan. 308 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 Minulla on tehtävää. Hei sitten. 309 00:22:59,480 --> 00:23:00,520 Hei sitten. 310 00:23:01,040 --> 00:23:02,640 Älä tee mitään, mitä kadut. 311 00:23:07,040 --> 00:23:07,840 Pyydän. 312 00:23:43,080 --> 00:23:44,280 -Marcos. -Puhu. 313 00:23:44,720 --> 00:23:46,800 Ranskan poliisi nappasi - 314 00:23:46,880 --> 00:23:49,840 puhelun terroristin ja perheensä välillä. 315 00:23:49,920 --> 00:23:51,240 Se on Gironasta. 316 00:23:51,800 --> 00:23:52,800 Olen tulossa. 317 00:24:06,920 --> 00:24:09,640 -Poliisi! -Poliisi! 318 00:24:12,480 --> 00:24:14,360 -Kansallinen poliisi! -Poliisi! 319 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 -Tyhjä! -Kansallinen poliisi! 320 00:24:29,760 --> 00:24:30,560 Tyhjä! 321 00:24:45,440 --> 00:24:48,840 -Tie on tukossa. -Paska! 322 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Muista miehesi. 323 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 Vahvista, että hän on siellä. 324 00:25:37,120 --> 00:25:38,800 Olemme myöhässä. 325 00:25:40,120 --> 00:25:42,480 Pari. Autot eivät ole täällä. 326 00:25:42,560 --> 00:25:45,560 Ehkä heidät vietiin erikseen. Tarkistan kamerat. 327 00:25:45,640 --> 00:25:46,560 -Selvä. -Selvä. 328 00:25:53,360 --> 00:25:54,280 Tervetuloa. 329 00:26:07,440 --> 00:26:09,120 Tutkimme tietokoneen IP:n. 330 00:26:10,040 --> 00:26:13,360 He ottivat yhteyttä Ranskaan. Kuolleen terroristin äitiin. 331 00:26:14,640 --> 00:26:16,400 Kyseessä voi olla veli. 332 00:26:16,760 --> 00:26:19,240 -Milloin he lähtivät? -Puhelun jälkeen. 333 00:26:19,920 --> 00:26:22,920 He ilmoittivat töihin olevansa sairaana. 334 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 Kukaan ei huolestunut. 335 00:26:28,720 --> 00:26:30,680 Jälkiä ei ole juurikaan. 336 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 Julkistimme autojen tiedot, 337 00:26:35,840 --> 00:26:37,040 kuvaukset todistajilta - 338 00:26:37,120 --> 00:26:40,360 ja kohteiden kuvat mahdollisilla ulkonäön muutoksilla. 339 00:26:46,960 --> 00:26:49,720 He eivät jätä todistajia. Meidän on kiirehdittävä. 340 00:26:53,560 --> 00:26:54,360 Kuinka voit? 341 00:26:56,640 --> 00:26:58,360 Hyvin. Hienosti. 342 00:27:00,280 --> 00:27:02,120 -Entä sinä? -Hyvin. 343 00:27:03,280 --> 00:27:04,880 Kerro, jos on jotain. 344 00:27:16,040 --> 00:27:18,720 Tiekatko N2:ssa 20 km:n kohdalla - 345 00:27:18,800 --> 00:27:21,840 sanoo punaisen Citroënin menneen läpi pari tuntia sitten. 346 00:27:22,200 --> 00:27:24,440 -Kuski oli nainen. -Selvä. 347 00:27:24,840 --> 00:27:25,640 Jakaannutaan. 348 00:28:05,960 --> 00:28:08,040 -Mitä teet? -En mitään. 349 00:28:10,240 --> 00:28:13,000 -Mikä tuo on? -Ei mikään. 350 00:28:13,080 --> 00:28:15,680 -Mikä "ei mikään" on? -Ne ovat Wafaelle. 351 00:28:15,760 --> 00:28:17,240 Koristeita Wafaelle. 352 00:28:18,000 --> 00:28:20,600 Mitä teet toimistossani kuvien kanssa? 353 00:28:21,040 --> 00:28:22,760 Miksi otat kuvia toimistostani? 354 00:28:23,120 --> 00:28:25,720 -Koristeita Wafaelle. Anna... -Koristeitako? 355 00:28:28,280 --> 00:28:30,680 Käskin sinua pysymään poissa toimistostani. 356 00:28:32,960 --> 00:28:34,080 Mene tekemään lounasta. 357 00:28:45,600 --> 00:28:47,680 Vahvistimme hänen tarinansa. 358 00:28:47,760 --> 00:28:49,720 En usko, että hän tuntee Ismailia. 359 00:28:49,800 --> 00:28:51,280 Pysy Ismailin lähellä. 360 00:28:51,800 --> 00:28:54,600 Meidän on selvitettävä, miksi vasikoinut diileri - 361 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 tapasi Al Garheebin - 362 00:28:56,520 --> 00:28:58,480 ja sai hänet Melillaan. 363 00:28:58,920 --> 00:29:01,120 Hyvä on. Carla, yksi asia. 364 00:29:01,200 --> 00:29:03,520 -Mitä? -En usko tiedustelun - 365 00:29:03,600 --> 00:29:07,120 antavan meille kaikkia tietoja CIA:n lähteestä. 366 00:29:08,240 --> 00:29:09,040 Selvä. 367 00:29:13,280 --> 00:29:16,360 GIRONA 368 00:29:22,440 --> 00:29:24,000 Tarkista, ettei meitä seurata. 369 00:29:25,880 --> 00:29:28,400 -Mitä? -Poliisit. Takanamme. 370 00:29:30,000 --> 00:29:31,280 Ei. 371 00:29:36,120 --> 00:29:38,920 Seuraavasta vasempaan. 372 00:29:40,160 --> 00:29:43,240 -Vasempaan. -Selvä. 373 00:30:07,960 --> 00:30:08,880 Ja mieheni? 374 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 Hän on kunnossa. 375 00:30:13,840 --> 00:30:14,640 Mennään. 376 00:30:17,840 --> 00:30:18,640 Käynnistä. 377 00:30:41,480 --> 00:30:42,280 Hän ei tule. 378 00:30:45,280 --> 00:30:48,080 -Jotain tapahtui. -Ehkä hän muutti mieltään. 379 00:30:52,120 --> 00:30:54,400 Lähetetään hänen talolleen joku. 380 00:31:01,640 --> 00:31:11,880 Siinä hän tulee. 381 00:31:11,960 --> 00:31:14,840 -Onko jokin pielessä? -Mitä tapahtui? 382 00:31:15,480 --> 00:31:16,640 Jäin melkein kiinni. 383 00:31:17,640 --> 00:31:21,000 En sano hänelle mitään, mutta en voi jatkaa. 384 00:31:21,080 --> 00:31:23,720 -Se on vaarallista. -Rauhoitu. 385 00:31:23,800 --> 00:31:26,240 Se on vaarallista minulle ja tyttärelleni. 386 00:31:26,320 --> 00:31:28,360 Rauhoitu, Amina. 387 00:31:29,720 --> 00:31:33,000 Mitä tapahtui? Satuttiko hän sinua? 388 00:31:33,440 --> 00:31:37,040 Hän näki minun ottavan kuvia. Sanoin niiden olevan siskolleni. 389 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 -Ajattelin, ettei hän usko minua. -Rauhoitu. 390 00:31:40,280 --> 00:31:43,680 Näytä kättäsi. Saanko koskea siihen? 391 00:31:44,200 --> 00:31:45,120 Saanko nähdä? 392 00:31:50,840 --> 00:31:52,600 -Hänkö sen teki? -Se on vanha. 393 00:31:53,240 --> 00:31:55,000 Tiedän, että se oli hän. 394 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 Olen todella pahoillani. 395 00:32:00,200 --> 00:32:02,600 Olen pahoillani tästä, 396 00:32:03,480 --> 00:32:05,800 mutta meillä ei ole muuta keinoa. 397 00:32:06,880 --> 00:32:08,360 Meidän on tiedettävä. 398 00:32:09,480 --> 00:32:12,680 Lupaan, ettei sinulle tapahdu mitään. 399 00:32:12,760 --> 00:32:16,400 Sinulle tai tyttärellesi. Luota minuun. 400 00:32:16,480 --> 00:32:18,160 Luota meihin. 401 00:32:18,840 --> 00:32:19,760 Luota meihin. 402 00:32:23,880 --> 00:32:26,120 -Toin kuvat. -Hyvä. 403 00:32:31,160 --> 00:32:31,960 Kiitos. 404 00:32:33,480 --> 00:32:35,720 Milloin saatte meidät pois täältä? 405 00:32:36,280 --> 00:32:38,880 Kun voimme pidättää Ismailin kumppaneineen. 406 00:32:38,960 --> 00:32:42,120 Pian. Lupaan. 407 00:32:43,120 --> 00:32:44,280 -Oikeasti. -Luota meihin. 408 00:32:45,320 --> 00:32:46,680 Hän ei lyö sinua enää. 409 00:32:48,640 --> 00:32:49,520 Minun on mentävä. 410 00:32:49,600 --> 00:32:52,280 -Kiitoksia, Amina. -Kiitos. 411 00:33:01,840 --> 00:33:04,920 GIRONA 412 00:33:32,320 --> 00:33:33,120 Niin, Marcos. 413 00:33:33,600 --> 00:33:34,400 Löysimme ruumiin. 414 00:33:35,120 --> 00:33:38,240 Miehen kurkku on leikattu. 415 00:33:41,480 --> 00:33:43,680 -Entä nainen? -Ei jälkeäkään. 416 00:33:44,640 --> 00:33:48,040 Mutta ei käy järkeen, 417 00:33:48,440 --> 00:33:50,640 -että hän olisi elossa. -Käy. 418 00:33:52,280 --> 00:33:54,000 Kunhan hän on hyödyllinen. 419 00:33:54,440 --> 00:33:56,800 Niin. Me jatkamme. 420 00:34:05,160 --> 00:34:08,400 POLIISI 421 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 Pysy tehtaan lähistöllä. 422 00:34:19,400 --> 00:34:22,480 Väistämätön tapahtui: siviiliuhri. 423 00:34:23,080 --> 00:34:24,160 Kenties kaksi. 424 00:34:25,480 --> 00:34:27,200 -Kamalaa. -Tiedän, pomo. 425 00:34:27,320 --> 00:34:30,160 -Kamalaa. -Tiimi on tolaltaan. 426 00:34:30,880 --> 00:34:32,800 Niin me kaikki. 427 00:34:34,160 --> 00:34:36,480 Kaikki. Kerro tiimille, 428 00:34:37,040 --> 00:34:40,440 että tiedämme, että kaikki mahdollinen tehdään - 429 00:34:40,880 --> 00:34:43,080 eikä syypäätä ole. 430 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 -Meidän on oltava tukena. -Kiitos. 431 00:34:59,080 --> 00:35:00,360 Varovasti. 432 00:35:10,360 --> 00:35:11,680 He hoitavat kaiken. 433 00:35:18,840 --> 00:35:20,520 Vie minut järven toiselle puolelle. 434 00:35:39,760 --> 00:35:42,160 Luoja! Auttakaa! 435 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 Siinä se. Se on ohi. 436 00:35:59,760 --> 00:36:00,560 Mennään. 437 00:36:02,080 --> 00:36:02,880 Mennään. 438 00:36:18,360 --> 00:36:21,160 Näin jotain. Käänny takaisin. 439 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Selvä. 440 00:36:31,200 --> 00:36:32,400 Sen on oltava tuolla. 441 00:36:34,960 --> 00:36:38,800 Mene alas. Naisen auto. 442 00:36:46,840 --> 00:36:48,000 Vielä alemmas. 443 00:36:52,400 --> 00:36:54,400 Minä hyppään. 444 00:38:43,440 --> 00:38:44,560 Selvä. 445 00:38:44,640 --> 00:38:46,840 Se on sinun. Tässä. 446 00:38:50,520 --> 00:38:52,840 Marcos, Lúa haluaa puhua sinulle. 447 00:38:52,920 --> 00:38:55,000 -Ei nyt. -Hei, isä! 448 00:38:57,680 --> 00:38:58,520 Anna se minulle. 449 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 -Hei, Smurffini. -Hei. 450 00:39:02,000 --> 00:39:05,160 Puhutaan myöhemmin. Olen töissä. 451 00:39:05,280 --> 00:39:07,040 -Yksi asia vain. -Mitä? 452 00:39:08,520 --> 00:39:10,520 Se putosi liikuntatunnilla. 453 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Jestas. 454 00:39:15,080 --> 00:39:16,680 Aina kun en ole paikalla. 455 00:39:16,800 --> 00:39:20,320 Se ei edes heilunut. Pallo osui siihen. 456 00:39:20,760 --> 00:39:21,560 Hyvänen aika. 457 00:39:22,080 --> 00:39:25,200 Käske ukin valmistella kaikki - 458 00:39:25,320 --> 00:39:27,640 -hammaskeijua varten. -Isä. 459 00:39:27,760 --> 00:39:29,880 -Mitä? -Menit halpaan. 460 00:39:31,160 --> 00:39:32,400 Se on temppu. 461 00:39:33,160 --> 00:39:37,080 Ai? Olenpa hölmö. 462 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 Etkö muista, että se lähti jo? 463 00:39:39,600 --> 00:39:42,400 Minun on mentävä. Puhutaan myöhemmin. 464 00:39:42,480 --> 00:39:45,160 Iso suukko, isä. Rakastan sinua. 465 00:39:45,840 --> 00:39:47,800 -Minäkin sinua. -Heippa. 466 00:41:10,440 --> 00:41:11,800 Olin huolissani, Nadim. 467 00:41:12,600 --> 00:41:16,160 Halusin lähettää jonkun katsomaan, oletko hengissä. 468 00:41:16,280 --> 00:41:18,600 Ei ole terveellistä pysyä sisällä. 469 00:41:19,640 --> 00:41:20,560 Missä aseet ovat? 470 00:41:33,120 --> 00:41:36,120 -Vie ne satamaan. -Viemme ne huomenna, 471 00:41:36,200 --> 00:41:37,680 mieheni juhlivat. 472 00:41:39,000 --> 00:41:39,800 Nyt. 473 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 Isäsi osoitti enemmän kiitollisuutta ja kunnioitusta. 474 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 Olet vieras. Suojelemme sinua. 475 00:41:49,280 --> 00:41:50,160 Muistatko? 476 00:41:52,360 --> 00:41:54,320 Muistat meiltä saamasi rahat. 477 00:41:56,120 --> 00:41:59,160 Ei hätää, ystäväiseni. 478 00:42:00,920 --> 00:42:04,120 Salomón vie tavarat Lagosiin huomenna. 479 00:42:04,600 --> 00:42:06,160 Kaikki sujuu kyllä. 480 00:42:08,080 --> 00:42:09,760 Hyvä. 481 00:42:21,400 --> 00:42:22,200 Minun vuoroni! 482 00:42:25,400 --> 00:42:27,680 KIELLETTY INTOHIMO 483 00:42:59,120 --> 00:42:59,920 Kuuntele. 484 00:43:01,920 --> 00:43:03,000 Niin. Kuule. 485 00:43:04,200 --> 00:43:07,520 Kiireellinen pyyntö tavata Al Garheeb vankilassa. 486 00:43:08,800 --> 00:43:10,080 Kerro, kun saat sen. 487 00:43:10,760 --> 00:43:11,640 Kyllä. 488 00:43:16,280 --> 00:43:17,320 Lúa, kulta. 489 00:43:18,000 --> 00:43:19,160 Minun on mentävä. 490 00:43:19,640 --> 00:43:21,640 Nähdään huomenna. 491 00:43:24,400 --> 00:43:27,080 Voit olla yötä Lauralla. 492 00:43:27,160 --> 00:43:28,600 Mutta kerro ukille. 493 00:43:29,480 --> 00:43:30,880 Hyvä on. 494 00:43:32,800 --> 00:43:35,480 Selvä, minä menen. Nähdään huomenna. 495 00:43:39,600 --> 00:43:42,360 Lopetin puhelun. Halusitko puhua Lúalle? 496 00:43:42,800 --> 00:43:44,160 -No... -Selvä. 497 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 -Miten Smurffi voi? -Hyvin. 498 00:43:47,680 --> 00:43:49,080 Hän on yötä Lauralla. 499 00:43:55,600 --> 00:43:56,400 Miten sinä voit? 500 00:43:58,400 --> 00:44:00,520 Näin juuri naisen äidin ruumishuoneella. 501 00:44:04,360 --> 00:44:06,040 En koskaan tiedä, mitä sanoa. 502 00:44:07,600 --> 00:44:08,600 Piru vie. 503 00:44:09,760 --> 00:44:11,120 Tuskin kukaan tietää. 504 00:44:11,720 --> 00:44:12,640 Mikä sotku. 505 00:44:16,360 --> 00:44:17,400 Olimme myöhässä. 506 00:44:18,480 --> 00:44:21,560 Älä sano noin. 507 00:44:22,960 --> 00:44:25,520 Pärjäsit hyvin. Olisit ylpeä. 508 00:44:25,800 --> 00:44:29,880 Meidän on oltava vahvoja. Pysy rinnallani, niin onnistumme. 509 00:44:30,680 --> 00:44:32,520 Heidän, kaikkien takia. 510 00:44:34,400 --> 00:44:36,400 -Palaatko Madridiin tänään? -Palaan. 511 00:44:37,360 --> 00:44:40,080 Meillä on ehtoollinen, ja minulla on tekemistä. 512 00:44:40,160 --> 00:44:43,000 -Tuletko lauantaina? -Totta kai. 513 00:44:43,520 --> 00:44:44,440 Älä petä häntä. 514 00:44:47,640 --> 00:44:48,440 Jää. 515 00:44:51,680 --> 00:44:52,560 Jää yöksi. 516 00:44:53,120 --> 00:44:55,760 -Marcos, pyydän. -Carla... 517 00:44:58,640 --> 00:45:02,560 En ymmärrä, mitä on tekeillä. Tämä ei voi päättyä näin. 518 00:45:03,360 --> 00:45:04,960 Meillä on yhä aikaa. 519 00:45:07,080 --> 00:45:08,040 Jäisit. 520 00:45:12,080 --> 00:45:13,040 Puhutaan huomenna. 521 00:45:14,560 --> 00:45:15,360 Niin? 522 00:45:15,920 --> 00:45:16,720 Olen täällä. 523 00:45:42,520 --> 00:45:43,320 Pysy täällä. 524 00:46:15,920 --> 00:46:18,080 PALATKAA KOTIINNE - 525 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 VITUN ARABIT! 526 00:47:22,400 --> 00:47:25,680 Tiedän, mutta haluamme lisätä neljä vierasta. 527 00:47:25,760 --> 00:47:27,560 Miksemme voi lisätä pöytää? 528 00:47:31,960 --> 00:47:34,680 Selvä, siirrämme banketin isompaan huoneeseen. 529 00:47:38,040 --> 00:47:40,240 Jos se ei ole saatavilla, 530 00:47:40,320 --> 00:47:43,480 pinnistelemme kaikki pienempään huoneeseen. 531 00:47:45,640 --> 00:47:49,000 Niin, kysy. 532 00:47:51,080 --> 00:47:51,880 Piru. 533 00:47:53,520 --> 00:47:56,880 Marta, tapaaminen Sanabrian kanssa... 534 00:47:57,400 --> 00:47:58,200 Paska. 535 00:48:02,440 --> 00:48:03,600 Marta, puhun sinulle. 536 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 ...siunaamiesi polku, 537 00:48:12,080 --> 00:48:15,520 ei niiden, jotka kohtaavat raivosi. 538 00:48:16,960 --> 00:48:17,840 Aamen. 539 00:48:18,600 --> 00:48:21,960 Allah on ainoa Jumala. Allah on absoluuttinen... 540 00:48:22,040 --> 00:48:22,840 Ja nyt? 541 00:48:24,320 --> 00:48:29,880 Heidän on luotava solu uudelleen, hankittava aseita ja räjähteitä. 542 00:48:31,320 --> 00:48:33,080 Jossain vaiheessa he tekevät virheen, 543 00:48:34,320 --> 00:48:36,640 -ja olemme valmiina. -Puhun itsestäni. 544 00:48:37,400 --> 00:48:40,400 -Mitä minulle tapahtuu? -Menet kotiin. 545 00:48:41,800 --> 00:48:45,720 Ihan rauhassa. Siirrämme sinut toimistoon - 546 00:48:45,800 --> 00:48:46,760 tai suurlähetystöön. 547 00:48:47,840 --> 00:48:49,000 Etkö halunnut sitä? 548 00:48:50,000 --> 00:48:51,640 Käydä suihkussa, ajaa parran, 549 00:48:52,840 --> 00:48:55,400 päästä eroon djellabasta . 550 00:48:55,840 --> 00:48:59,320 Mutta nyt se on pelottavaa. 551 00:48:59,960 --> 00:49:02,120 Jos en lähde nyt, en lähde koskaan. 552 00:49:03,240 --> 00:49:04,040 Mikä on vialla? 553 00:49:05,000 --> 00:49:08,160 En tiedä, voinko mennä kotiin joka ilta. 554 00:49:09,560 --> 00:49:11,240 Olen käynyt sitä läpi. 555 00:49:12,360 --> 00:49:14,800 Olemme yhdessä vain, koska en ole koskaan kotona. 556 00:49:14,880 --> 00:49:16,400 Älä puhu paskaa. 557 00:49:16,480 --> 00:49:18,880 Pelkään enemmän kotia kuin toista tehtävää. 558 00:49:18,960 --> 00:49:20,480 Hei, isä. 559 00:49:20,560 --> 00:49:21,360 Poju! 560 00:49:31,800 --> 00:49:35,880 Clara, tässä on Pedro, työkaverini. 561 00:49:35,960 --> 00:49:37,040 Pedro, tässä on Clara. 562 00:49:37,600 --> 00:49:38,400 Kuinka voit? 563 00:49:41,000 --> 00:49:43,240 Sinut voidaan siirtää ensi viikolla. 564 00:49:44,200 --> 00:49:46,400 -Se nähdään sitten. -Selvä. 565 00:49:47,000 --> 00:49:48,400 Jätän sinut perheen pariin. 566 00:49:49,440 --> 00:49:50,240 Heido. 567 00:49:52,520 --> 00:49:53,320 Anteeksi. 568 00:49:57,120 --> 00:49:58,120 Pedro. 569 00:49:59,520 --> 00:50:03,720 Kiitos, että tulit. Kerro muille, että kaipaan heitä. 570 00:50:05,160 --> 00:50:06,040 Parane. 571 00:50:19,680 --> 00:50:21,000 Siinä se, prinsessani. 572 00:50:22,440 --> 00:50:23,440 -Herra Ismail. -Niin? 573 00:50:23,520 --> 00:50:25,800 -Kaasumiehet ovat täällä. -Päästä heidät sisään. 574 00:50:25,880 --> 00:50:26,760 Tulkaa sisään. 575 00:50:29,560 --> 00:50:30,760 Iltapäivää. 576 00:50:31,200 --> 00:50:34,120 -Tulimme vian tähden. -Kaasu meni aamulla poikki. 577 00:50:34,200 --> 00:50:37,080 Katsotaan. Näytä parilleni termostaatti. 578 00:50:37,160 --> 00:50:39,160 -Tule. -Tarkistan venttiilin. 579 00:51:15,440 --> 00:51:17,880 -Hyvää viiniä. -Pidät niistä kaikista. 580 00:51:20,480 --> 00:51:25,160 Voit käskeä tutkijaasi pakkaamaan laukkunsa. 581 00:51:25,600 --> 00:51:26,800 Hän lähtee Nigeriaan. 582 00:51:27,400 --> 00:51:30,640 Hän saa yhteyden Al Garheebin nähneeseen ilmiantajaan. 583 00:51:31,280 --> 00:51:33,800 Saat kaiken tukemme. 584 00:51:35,160 --> 00:51:37,960 -Sitten haen hyvän viinin. -Tämä riittää. 585 00:51:38,560 --> 00:51:39,760 Liityn sitten seuraasi. 586 00:51:40,520 --> 00:51:41,320 Hieman vain. 587 00:51:44,000 --> 00:51:44,800 Selvä. 588 00:51:51,320 --> 00:51:52,240 -Hyvää. -Mutta - 589 00:51:52,320 --> 00:51:55,360 -onko siellä ruuhkaa? -Ei ole. 590 00:51:55,440 --> 00:51:57,240 Tulisin, vaikka olisikin. 591 00:51:58,320 --> 00:51:59,880 Olen kirkossa huomenna. 592 00:52:01,000 --> 00:52:04,360 -Jännittääkö? -Vähän vain. 593 00:52:04,800 --> 00:52:07,280 Jännititkö sinä ehtoollistasi? 594 00:52:09,040 --> 00:52:10,240 Kovasti. 595 00:52:11,360 --> 00:52:15,040 En. Eikä sinunkaan tarvitse. Olen kanssasi. 596 00:52:15,880 --> 00:52:17,520 Siitä tulee kivaa. 597 00:52:18,560 --> 00:52:21,200 Selvä. Iso suukko. 598 00:52:24,040 --> 00:52:26,360 Mikset kertonut muille? 599 00:52:28,000 --> 00:52:30,920 Koska olisit saanut tietää muutenkin. 600 00:52:31,480 --> 00:52:32,440 Olen tosissani. 601 00:52:33,440 --> 00:52:36,680 Kerro isällesi. Ja Lúallekin - 602 00:52:36,760 --> 00:52:39,760 ennen kuin joku muu kertoo. Etenkin Marcos. 603 00:52:39,840 --> 00:52:42,480 Jos kerron Marcosille, hän nukkuu ovella joka yö. 604 00:52:42,560 --> 00:52:48,880 -Eihän. -Etkö itse haluaisi tietää? 605 00:52:49,520 --> 00:52:52,400 -Tarvitset tukea. -Ei, Jesús. 606 00:52:52,880 --> 00:52:55,800 Olen päässyt näin pitkälle. Muiden ei tarvitse kärsiä. 607 00:52:57,680 --> 00:52:58,840 Siksikö jätit hänet? 608 00:52:59,480 --> 00:53:01,320 Säästääksesi hänen tunteitaan? 609 00:53:03,200 --> 00:53:04,880 Jätin hänet, koska se ei toiminut. 610 00:53:05,160 --> 00:53:06,000 Mutta nyt - 611 00:53:06,800 --> 00:53:09,160 olisi hyvä, jos sinulla olisi tukea. 612 00:53:09,240 --> 00:53:11,640 Päätös tehtiin ennen, 613 00:53:12,480 --> 00:53:14,520 enkä muuta sitä syövän takia. 614 00:53:15,640 --> 00:53:18,800 Se olisi itsekästä, eikä hän ansaitse sitä. 615 00:53:22,240 --> 00:53:24,240 Marcos on mahtava. 616 00:53:25,120 --> 00:53:28,080 Hän on hyvä mies, mahtava isä, 617 00:53:29,360 --> 00:53:30,200 mutta se on ohi. 618 00:53:32,040 --> 00:53:35,160 Hänen on mentävä eteenpäin, 619 00:53:36,920 --> 00:53:37,840 ja minun... 620 00:53:39,920 --> 00:53:41,520 Selvitän, mitä haluan. 621 00:53:47,440 --> 00:53:48,280 Selvittelen sitä. 622 00:53:57,280 --> 00:53:58,760 Isä! 623 00:54:19,080 --> 00:54:22,840 Todistan, että on vain yksi Jumala. 624 00:54:22,920 --> 00:54:26,000 Todistan, että Muhammed - 625 00:54:26,080 --> 00:54:29,560 on Jumalan viestinviejä. 626 00:54:29,640 --> 00:54:32,040 Allah on suurin. 627 00:54:32,120 --> 00:54:33,400 Allah on suurin. 628 00:54:45,320 --> 00:54:47,680 Tekstitys: Minea Laakkonen www.plint.com