1
00:00:12,960 --> 00:00:17,320
GIRONA
2
00:00:35,080 --> 00:00:39,000
Rauhoitu! Lopeta, pyydän! Rauhoitu!
3
00:00:39,080 --> 00:00:40,760
-Selvä...
-Turpa kiinni, sika.
4
00:00:41,200 --> 00:00:43,640
-Selvä!
-Katso minua. Onko kukaan kotona?
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,080
-Vaimoni. Älä, pyydän.
-Mennään.
6
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
Mennään.
7
00:00:49,560 --> 00:00:52,280
Rauhoitu, pyydän.
8
00:01:12,280 --> 00:01:15,120
POLIISI
9
00:01:28,400 --> 00:01:30,640
-Vie minut kakkosalueelle.
-Selvä.
10
00:02:11,160 --> 00:02:13,360
Ehkä se johtuu maidosta.
11
00:02:13,440 --> 00:02:15,360
Ei. Hengitä.
12
00:02:16,120 --> 00:02:18,320
Hengitä.
13
00:02:19,240 --> 00:02:21,040
Hengitä. Rentoudu.
14
00:02:21,800 --> 00:02:22,600
Noin.
15
00:02:23,720 --> 00:02:24,520
Rentoudu.
16
00:02:25,880 --> 00:02:26,680
Onko parempi?
17
00:02:27,040 --> 00:02:28,600
Varmastiko? Hyvä.
18
00:02:28,720 --> 00:02:32,080
Abdul on siis serkkusi Ranskassa?
19
00:02:33,160 --> 00:02:35,440
Eikö hän kertonut,
20
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
miksi hänen ystävänsä tulivat tänne?
21
00:02:39,680 --> 00:02:41,600
En usko, ettet kysynyt.
22
00:02:42,440 --> 00:02:45,280
Hän vain sanoi
heidän olevan ystäviään.
23
00:02:45,920 --> 00:02:48,160
-En kuvitellut...
-Selvä.
24
00:02:48,240 --> 00:02:52,000
Kävikö heillä vieraita,
tai kuulitko puheluja?
25
00:02:53,280 --> 00:02:55,520
Kyllä, tiistaina.
26
00:02:56,120 --> 00:02:57,520
Viime viikon tiistaina -
27
00:02:58,720 --> 00:03:01,600
he toivat pohjoisafrikkalaisen
miehen.
28
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
Nimeä en tiedä,
29
00:03:04,640 --> 00:03:08,680
mutta olen nähnyt hänet moskeijassa.
30
00:03:09,040 --> 00:03:11,320
Veivätkö he hänet johonkin,
näitkö heidät...
31
00:03:12,320 --> 00:03:13,600
He tulivat sisään...
32
00:03:21,840 --> 00:03:23,800
-Mitä meille tapahtuu?
-Rauhoitu.
33
00:03:24,480 --> 00:03:28,040
Olemme hyviä ihmisiä.
Lapseni syntyivät täällä...
34
00:03:28,120 --> 00:03:31,600
Tiedän. Et ole tehnyt mitään.
Älä murehdi.
35
00:03:32,320 --> 00:03:34,400
-Autan kyllä.
-Hienoa.
36
00:03:34,480 --> 00:03:36,800
Sukulaisesi nimi ja osoite Ranskassa.
37
00:03:36,880 --> 00:03:38,840
-Niin. Toulousessa?
-Toulousessa.
38
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Mohamed...
39
00:03:45,400 --> 00:03:47,880
Kuollut terroristi on Said Mansul.
40
00:03:47,960 --> 00:03:49,680
Hänen vanhempi veljensä on Tarek.
41
00:03:49,760 --> 00:03:52,320
Hän kai oli Kaderin kanssa.
42
00:03:53,200 --> 00:03:55,640
Heiltä vietiin automaattiaseet
ja räjähteitä.
43
00:03:55,720 --> 00:03:59,040
He varastivat ne Pyreneillä.
He valmistelivat jotain.
44
00:03:59,120 --> 00:04:01,000
Emme tiedä sitä.
45
00:04:01,640 --> 00:04:05,240
Emme mainitse räjähteitä ilman,
että hallitsemme tilanteen.
46
00:04:07,240 --> 00:04:09,480
Anti-jihadistioperaation aikana -
47
00:04:09,560 --> 00:04:12,640
yksi mahdollisista terroristeista
ammuttiin -
48
00:04:12,720 --> 00:04:16,240
ja hänen avunantajiaan etsitään.
49
00:04:16,640 --> 00:04:20,440
Tietojemme mukaan he pakenevat.
50
00:04:20,520 --> 00:04:21,680
-Selvä.
-Niin...
51
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
Et antanut tietoja
loukkaantuneesta agentista.
52
00:04:25,320 --> 00:04:28,760
Emme voi kutsua häntä agentiksi.
Hän oli peitetehtävissä.
53
00:04:29,680 --> 00:04:30,560
Etkö ymmärrä?
54
00:04:32,520 --> 00:04:33,800
Joskus työmme on -
55
00:04:35,560 --> 00:04:36,360
kiittämätöntä.
56
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
Sankari tulisi tarpeeseen.
57
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Huomenta.
58
00:04:43,560 --> 00:04:44,440
Mitä kuuluu?
59
00:04:45,880 --> 00:04:49,080
TERRORISTI AMMUTTU
60
00:04:49,160 --> 00:04:50,600
GIRONA
61
00:05:01,480 --> 00:05:05,000
Puhelimet soivat. Joku tulee perään.
62
00:05:05,080 --> 00:05:06,120
Mitä teemme täällä?
63
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
Tuo tyttö.
64
00:05:20,320 --> 00:05:22,600
Käskin pitää turvan kiinni!
65
00:05:26,440 --> 00:05:29,240
Hiljaa. Tarek, ota se pois.
66
00:05:30,680 --> 00:05:33,720
Suu kiinni, kusipää.
Oletko hiljaa? Hiljaa!
67
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
Kuka soittaa?
68
00:05:43,560 --> 00:05:45,200
-Kuka se on?
-Kuka soittaa?
69
00:05:45,280 --> 00:05:48,560
Ystävät. Ja äitini. Äitini!
70
00:05:49,200 --> 00:05:50,000
Irrota siteet.
71
00:05:50,840 --> 00:05:53,080
Selvä. Riittää, pyydän...
72
00:05:53,160 --> 00:05:54,840
Katso minua.
73
00:05:55,320 --> 00:05:58,120
Kirjoitat, että kaikki on hyvin.
74
00:06:00,760 --> 00:06:03,400
-Varo...
-Pyydän.
75
00:06:04,280 --> 00:06:05,160
Kirjoita.
76
00:06:06,480 --> 00:06:10,560
Varo sanojasi,
tai revin pääsi irti. Ymmärrätkö?
77
00:06:10,640 --> 00:06:11,520
Ymmärrän.
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,680
Revin pääsi irti. Tule.
79
00:06:35,040 --> 00:06:36,280
Helppoa.
80
00:06:39,600 --> 00:06:40,480
Mene pois.
81
00:06:48,200 --> 00:06:49,680
TANGER
82
00:06:49,760 --> 00:06:51,400
Pidätimme hänet viime viikolla.
83
00:06:52,160 --> 00:06:55,520
Kerro ystävälleni Ramónille,
että hän käy hermoilleni,
84
00:06:56,080 --> 00:06:58,040
koska ei tullut pakeilleni.
85
00:06:59,320 --> 00:07:02,320
-Se oli loukkaus.
-Olen operaation johdossa.
86
00:07:05,440 --> 00:07:07,120
Onko isäsi kovakin kyttä?
87
00:07:08,240 --> 00:07:09,040
Ei.
88
00:07:12,680 --> 00:07:15,560
Olemme pian perillä.
Puoli tuntia korkeintaan.
89
00:07:26,640 --> 00:07:28,560
Miten Al Garheeb pääsi Espanjaan?
90
00:07:32,360 --> 00:07:35,760
Hain hänet pakullani satamasta.
91
00:07:37,120 --> 00:07:39,680
-Hän tuli kauppalaivalla.
-Millä laivalla?
92
00:07:43,480 --> 00:07:44,600
Abbas I:llä.
93
00:07:45,880 --> 00:07:47,120
Vahvistimme sen.
94
00:07:47,960 --> 00:07:49,920
Se saapui satamaan 21. helmikuuta.
95
00:07:53,520 --> 00:07:59,920
Moniko saatteli Salah'n?
Eikö hänellä ollut saattajaa?
96
00:08:01,320 --> 00:08:04,880
Hän oli yksin. En tiennyt,
että hän oli Salah Al Garheeb.
97
00:08:04,960 --> 00:08:06,520
Kuka sinut lähetti hakureissulle?
98
00:08:16,000 --> 00:08:17,640
Kuka sinut lähetti?
99
00:08:25,760 --> 00:08:26,680
Hakim.
100
00:08:30,600 --> 00:08:33,040
Miten sait hänet Melillaan?
101
00:08:36,520 --> 00:08:39,880
Hän jutusteli kuljettajien kanssa
Farhanassa.
102
00:08:40,440 --> 00:08:43,320
-Entä hänen paperinsa?
-Hän osti ne.
103
00:08:44,000 --> 00:08:45,320
Ei se ole vaikeaa.
104
00:08:47,320 --> 00:08:51,000
Milloin viimeksi näit Ismail Hamidin?
105
00:08:51,480 --> 00:08:53,880
-Kenet?
-Ismail Hamidin.
106
00:08:55,080 --> 00:08:56,360
En ole nähnyt häntä.
107
00:08:56,880 --> 00:09:00,760
-Älä viisastele, idiootti.
-Vannon sen.
108
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
-Se on totta.
-Valehtelet.
109
00:09:03,520 --> 00:09:06,400
Usko pois. Vannon.
En valehtele. En tunne häntä.
110
00:09:06,480 --> 00:09:07,280
Selvä.
111
00:09:07,360 --> 00:09:09,000
En tunne häntä.
112
00:09:10,040 --> 00:09:11,520
Vannon sen. Pyydän.
113
00:09:11,600 --> 00:09:13,080
-Oliko tämä tässä?
-Oli.
114
00:09:13,160 --> 00:09:16,400
En tunne häntä.
115
00:09:16,960 --> 00:09:19,640
En tunne häntä. Se on totuus.
116
00:09:20,640 --> 00:09:23,120
GIRONA
117
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
ENSIAPU
118
00:09:47,400 --> 00:09:48,280
Rodríguez.
119
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
Joko haluat laskun?
120
00:09:56,720 --> 00:09:58,200
Tiimin tähti.
121
00:10:04,520 --> 00:10:06,960
-Pärjäsit hienosti.
-Niin pärjäsin.
122
00:10:07,040 --> 00:10:09,240
Toisin kuin muut.
Päästit heidät pakoon.
123
00:10:10,000 --> 00:10:12,040
Aivan. Tein virheen.
124
00:10:13,120 --> 00:10:15,200
Heidän jahtaamisensa sijaan -
125
00:10:15,880 --> 00:10:19,200
murehdin sinua. Niin ei tapahdu enää.
126
00:10:22,000 --> 00:10:23,640
Vaimosi ja poikasi...
127
00:10:24,840 --> 00:10:26,440
Mitä vain tarvitset.
128
00:10:26,520 --> 00:10:28,880
Hotellin, kuljetuksen.
Me hoidamme ne.
129
00:10:32,280 --> 00:10:33,120
Mitä nyt?
130
00:10:39,480 --> 00:10:40,960
Etkö kertonut hänelle?
131
00:10:41,040 --> 00:10:43,000
Sanoin aina, etten ota riskejä,
132
00:10:43,760 --> 00:10:46,680
ja jos hän näkee minut näin,
hän voi jättää minut.
133
00:10:46,760 --> 00:10:49,520
Vaimosi on kuultava tästä.
134
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Älä kerro hänelle.
135
00:10:55,600 --> 00:10:56,720
Selvä, miten vain.
136
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
Näin hänet kaksi kuukautta sitten.
137
00:11:02,600 --> 00:11:05,680
Häntä ärsytti,
koska tulin kotiin hymyillen.
138
00:11:06,600 --> 00:11:10,400
Hän ei ymmärrä, miksen sure sitä,
etten ole perheeni kanssa.
139
00:11:11,120 --> 00:11:12,560
Hän sanoo, ettei ymmärrä.
140
00:11:13,720 --> 00:11:15,400
-Se ei ole helppoa.
-Niin.
141
00:11:17,480 --> 00:11:19,480
Anteeksi. Sattuuko?
142
00:11:25,640 --> 00:11:26,440
Nyt sattuu.
143
00:11:34,360 --> 00:11:38,240
Mitä nyt? Mitä minulle tapahtuu?
144
00:11:40,480 --> 00:11:42,840
Painelemme nappeja
ja katsomme, mitä tapahtuu.
145
00:11:45,640 --> 00:11:49,000
Huolehdi sinä toipumisesta.
146
00:11:50,360 --> 00:11:52,600
Puhumme, kun palaat töihin.
147
00:12:16,360 --> 00:12:18,400
Poliiseja on aina vain lisää.
148
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
He tarkistavat taloja.
149
00:12:23,920 --> 00:12:25,480
He tappoivat pikkuveljeni.
150
00:12:26,040 --> 00:12:28,280
Meillä ei ole enää räjähteitä.
151
00:12:29,520 --> 00:12:31,600
Päästä hänet, Tarek.
152
00:12:31,680 --> 00:12:34,160
Päästä hänet.
153
00:12:36,680 --> 00:12:37,480
Päästä hänet.
154
00:12:42,480 --> 00:12:45,560
Kuuntele. Katso minua.
155
00:12:46,120 --> 00:12:47,360
Pysy rauhallisena.
156
00:12:47,640 --> 00:12:49,240
Emme voi jäädä kiinni nyt.
157
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
Emme voi jäädä kiinni.
158
00:12:51,120 --> 00:12:53,520
Räjähteet olivat vain harhautus.
159
00:12:53,600 --> 00:12:56,960
Oikea tehtävä on nyt.
Meidän tehtävämme.
160
00:12:57,600 --> 00:12:58,880
Kostamme veljesi puolesta.
161
00:12:58,960 --> 00:13:01,640
Kostamme muslimien puolesta.
162
00:13:01,720 --> 00:13:03,920
Kuolemaan saakka.
163
00:13:04,320 --> 00:13:06,320
Ymmärrätkö?
164
00:13:14,720 --> 00:13:15,680
Turpa kiinni, idiootti.
165
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Häivy sieltä. Liikettä.
166
00:13:25,720 --> 00:13:28,360
Turpa kiinni.
167
00:13:29,760 --> 00:13:32,520
TERRORISTI AMMUTTU
168
00:13:41,720 --> 00:13:42,640
Kiitos.
169
00:13:46,320 --> 00:13:48,680
Aloitetaan siitä, mihin jäimme.
170
00:13:49,120 --> 00:13:52,000
Yksi peiteagenteistamme -
171
00:13:52,080 --> 00:13:55,200
antoi meille tietoa, joka sopii -
172
00:13:55,280 --> 00:13:58,040
jo hankkimiimme tietoihin.
173
00:13:58,560 --> 00:14:00,720
Vaikuttaa siltä, että Abbas I -
174
00:14:01,120 --> 00:14:03,360
lähti liikkeelle Malagasta
kolme kuukautta sitten.
175
00:14:03,440 --> 00:14:04,480
Se tankkasi Goalla.
176
00:14:05,200 --> 00:14:10,040
Sitten se pysähtyi
Lagosissa, Nigeriassa,
177
00:14:10,120 --> 00:14:11,680
jossa se oli päiviä,
178
00:14:12,680 --> 00:14:14,720
kunnes Al Garheeb meni kyytiin.
179
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
-Lopulta...
-Anteeksi.
180
00:14:17,080 --> 00:14:19,160
-Niin?
-Tiesikö CIA -
181
00:14:19,240 --> 00:14:20,880
Al Garheebin olevan Nigeriassa?
182
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
Mistä tiesit?
183
00:14:32,040 --> 00:14:35,440
Yksi peiteagenteistamme -
184
00:14:36,040 --> 00:14:37,240
näki hänet siellä.
185
00:14:38,120 --> 00:14:41,360
-Missä tilanteessa?
-En voi paljastaa sitä.
186
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
Se on epäolennaista.
187
00:14:43,840 --> 00:14:45,160
Tiesitkö tiedustelussa?
188
00:14:46,680 --> 00:14:49,680
Miksi menen Tangeriin
kuulustelemaan häntä,
189
00:14:49,760 --> 00:14:51,320
kun tiedät jo kaiken?
190
00:14:54,800 --> 00:14:56,120
Mitä hän teki Nigeriassa?
191
00:14:57,960 --> 00:15:01,240
Al Garheeb on henkinen johtaja,
joka menetti vaikutusvaltansa.
192
00:15:01,840 --> 00:15:05,600
Raqqasta pakonsa jälkeen
Boko Haram suojeli häntä Nigeriassa.
193
00:15:05,680 --> 00:15:07,600
Kuten montaa muutakin syyrialaista.
194
00:15:07,680 --> 00:15:11,520
Hänellä oli jokin tarkoitus lähteä
Espanjaan.
195
00:15:15,320 --> 00:15:18,080
Jos tiesit hänen olinpaikkansa,
mikset pidättänyt häntä?
196
00:15:18,920 --> 00:15:21,840
Emme pitäneet sitä kätevänä -
197
00:15:22,280 --> 00:15:23,680
tai edes sopivana.
198
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
Ellet pitänyt sitä sopivana,
199
00:15:26,760 --> 00:15:31,000
odotit hänen liikettään.
200
00:15:31,320 --> 00:15:34,840
CIA ei anna Al Garheebin kaltaisten
paeta.
201
00:15:36,880 --> 00:15:39,040
Mitä odotit?
202
00:15:43,840 --> 00:15:44,960
Kuka näki hänet?
203
00:15:51,160 --> 00:15:54,240
Tiedät jo haluamasi, Miriam.
204
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Siinä kaikki.
205
00:15:59,320 --> 00:16:00,120
Selvä.
206
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
Haluan puhua ilmiantajallesi.
207
00:16:06,960 --> 00:16:09,000
Sille, joka näki Al Garheebin
Nigeriassa.
208
00:16:10,840 --> 00:16:12,120
Tilaammeko lisää viiniä?
209
00:16:27,480 --> 00:16:29,920
Minuun ei koske. En halua lääkäriin.
210
00:16:31,240 --> 00:16:32,640
Olet hyvin kalpea.
211
00:16:32,960 --> 00:16:36,000
Joko sinut hoidetaan nyt tai
vatsastasi vedetään myöhemmin matoja.
212
00:16:36,400 --> 00:16:38,520
Isoja matoja.
213
00:16:39,320 --> 00:16:40,120
Mennään.
214
00:16:42,440 --> 00:16:45,200
Mitäs täällä on?
215
00:16:45,640 --> 00:16:46,440
Katso.
216
00:16:48,240 --> 00:16:50,880
Iloinen, surullinen.
217
00:16:50,960 --> 00:16:53,240
Iloinen, surullinen.
218
00:16:53,560 --> 00:16:56,720
Jos käyttäydyt, saat pitää sen.
219
00:16:57,520 --> 00:17:00,200
Odotushuoneeseen, kiitos.
Kerron, kun olen valmis.
220
00:17:00,280 --> 00:17:01,080
Selvä.
221
00:17:06,200 --> 00:17:07,400
Katsotaanpa.
222
00:17:08,080 --> 00:17:10,200
Sano "aa". Oikein hyvä.
223
00:17:23,200 --> 00:17:24,560
-Hei, Amina.
-Hei.
224
00:17:26,080 --> 00:17:29,320
En hyväksy hänen tekojaan,
225
00:17:29,400 --> 00:17:32,280
mutta hän on mieheni ja Basman isä.
226
00:17:32,880 --> 00:17:33,800
En voi.
227
00:17:33,880 --> 00:17:36,080
Rauhoitu. Se on luonnollinen tunne.
228
00:17:36,160 --> 00:17:37,800
Najwa, jätä meidät hetkeksi.
229
00:17:38,400 --> 00:17:39,560
Mene.
230
00:17:45,040 --> 00:17:46,720
-En voi.
-Rauhoitu.
231
00:17:48,960 --> 00:17:50,320
Tämä ei ole helppoa,
232
00:17:52,240 --> 00:17:53,560
mutta sinulla on velvollisuus.
233
00:17:55,040 --> 00:17:58,080
Jos menet kotiin,
Toulousen tapahtumat toistuvat.
234
00:17:58,800 --> 00:18:00,560
Pidätä hänet sitten.
235
00:18:00,640 --> 00:18:03,080
Jos se olisi niin helppoa,
olisimme jo tehneet sen.
236
00:18:03,160 --> 00:18:06,160
Meidän on saatava Ismailin
avunantajat.
237
00:18:06,480 --> 00:18:09,680
En liity tähän mitenkään.
En ole vastuussa.
238
00:18:09,760 --> 00:18:12,880
Olet oikeassa.
239
00:18:14,800 --> 00:18:17,040
Jos jotain tapahtuu,
et anna itsellesi anteeksi.
240
00:18:18,560 --> 00:18:19,880
Entä tyttäresi,
241
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
kun kaikki kuulevat
hänen isänsä olevan tappaja?
242
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
Mitä koulussa ja naapurustossa
sanotaan?
243
00:18:27,280 --> 00:18:28,080
Amina,
244
00:18:30,280 --> 00:18:33,080
Basman on vartuttava
toisessa ympäristössä.
245
00:18:33,160 --> 00:18:35,000
En pyydä sinua ottamaa riskejä.
246
00:18:35,080 --> 00:18:37,200
Kerro vain, mitä kotona tapahtuu.
247
00:18:38,560 --> 00:18:42,160
Lupaan, ettet joudu vaaraan.
248
00:18:45,720 --> 00:18:46,640
Anna puhelimesi.
249
00:18:49,440 --> 00:18:50,760
Puhelimesi.
250
00:18:56,560 --> 00:19:00,560
Tässä on kloonattu kortti,
251
00:19:00,680 --> 00:19:02,320
jolla on yhteystietosi.
252
00:19:03,040 --> 00:19:06,520
Jos pelkäät, näppäile koodi 2009,
253
00:19:07,040 --> 00:19:13,000
Basman synnyinvuosi,
niin teidät haetaan välittömästi.
254
00:19:13,080 --> 00:19:16,080
Olitte missä vain.
255
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Haluan jotain siitä hyvästä.
256
00:19:38,440 --> 00:19:40,040
Nouse ylös, paskiainen.
257
00:19:41,440 --> 00:19:42,240
Nouse.
258
00:19:43,560 --> 00:19:45,480
Liikettä. Tule.
259
00:19:59,320 --> 00:20:00,920
Kuuntele, kulta.
260
00:20:01,000 --> 00:20:02,720
He pyysivät minua oppaaksi.
261
00:20:02,800 --> 00:20:04,400
Jos teen sen, pääsemme vapaaksi.
262
00:20:04,480 --> 00:20:05,960
Tee mitä he pyytävät.
263
00:20:07,240 --> 00:20:09,560
-Tee kaikki.
-Pysy siinä!
264
00:20:10,080 --> 00:20:13,040
POLIISI
265
00:20:18,160 --> 00:20:21,000
Kuuntele. Jos miehesi pettää meidät,
266
00:20:21,080 --> 00:20:24,480
ystäväni leikkaa kauniin pääsi irti.
267
00:20:24,560 --> 00:20:27,160
Oikein hitaasti. Ymmärrätkö?
268
00:20:28,400 --> 00:20:29,200
Onko selvä?
269
00:20:35,200 --> 00:20:37,800
-Sisään siitä.
-Tee kuten käskin.
270
00:20:37,880 --> 00:20:40,240
Rakastan sinua, kulta.
271
00:20:41,040 --> 00:20:42,480
-Rakastan sinua.
-Sisään siitä.
272
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
Rakastan sinua.
273
00:20:44,800 --> 00:20:46,440
-Poliisi!
-Poliisi!
274
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
Poliisi! Varo!
275
00:20:56,160 --> 00:20:57,560
Paikka on tyhjä.
276
00:21:07,760 --> 00:21:11,040
Talot ovat samanlaisia.
Kuin neula heinäsuovassa.
277
00:21:11,680 --> 00:21:15,040
Meillä on pitkä yö edessä.
278
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
Mutta nappaamme heidät.
279
00:21:18,720 --> 00:21:19,800
-Mennään.
-Liikettä.
280
00:21:19,920 --> 00:21:20,880
Jatketaan.
281
00:21:22,160 --> 00:21:25,560
Milloin viimeksi nukuit? Ala mennä.
282
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
Olen täällä nyt.
283
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
-Mene.
-Saatana.
284
00:21:28,560 --> 00:21:29,520
Soitan sinulle.
285
00:21:50,920 --> 00:21:53,240
Tarek, missä olit?
286
00:21:53,800 --> 00:21:55,680
Olemme yrittäneet soittaa.
287
00:21:55,760 --> 00:21:57,520
-Mitä kuuluu?
-Said on kuollut.
288
00:21:57,840 --> 00:21:59,880
Onko äiti hereillä?
Haluan puhua hänelle.
289
00:22:02,080 --> 00:22:05,040
-Mitä odotat?
-Selvä.
290
00:22:05,600 --> 00:22:06,400
Äiti!
291
00:22:07,240 --> 00:22:08,040
Äiti!
292
00:22:08,640 --> 00:22:10,000
Tarek on linjoilla.
293
00:22:11,120 --> 00:22:12,480
Se on Tarek.
294
00:22:15,720 --> 00:22:19,200
-Tarek, sinäkö siellä?
-Hei, äiti. Mitä kuuluu?
295
00:22:20,240 --> 00:22:22,320
-Viimeinkin, poikani.
-Mitä kuuluu?
296
00:22:23,760 --> 00:22:26,320
Poikamme...
He tappoivat pikkuveljesi.
297
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
Tiedän.
298
00:22:28,400 --> 00:22:30,280
Häntä kutsutaan terroristiksi.
299
00:22:30,360 --> 00:22:33,560
-Hän tappoi ihmisiä.
-Se ei ole totta. Hän oli hyvä poika.
300
00:22:33,640 --> 00:22:36,440
He olivat tappamassa heidät.
Hän ei tehnyt mitään.
301
00:22:37,160 --> 00:22:38,280
Se ei voi olla totta.
302
00:22:39,600 --> 00:22:41,320
En kasvattanut lapsiani niin.
303
00:22:41,920 --> 00:22:44,680
-Kostan hänen puolestaan.
-Ei!
304
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Älä sano noin.
305
00:22:46,800 --> 00:22:49,560
Älä tee mitään, mitä kadut.
306
00:22:50,400 --> 00:22:52,960
-Lähden pian.
-Mikset ole kotona?
307
00:22:53,680 --> 00:22:55,280
Lähden pian, lupaan.
308
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
Minulla on tehtävää. Hei sitten.
309
00:22:59,480 --> 00:23:00,520
Hei sitten.
310
00:23:01,040 --> 00:23:02,640
Älä tee mitään, mitä kadut.
311
00:23:07,040 --> 00:23:07,840
Pyydän.
312
00:23:43,080 --> 00:23:44,280
-Marcos.
-Puhu.
313
00:23:44,720 --> 00:23:46,800
Ranskan poliisi nappasi -
314
00:23:46,880 --> 00:23:49,840
puhelun terroristin
ja perheensä välillä.
315
00:23:49,920 --> 00:23:51,240
Se on Gironasta.
316
00:23:51,800 --> 00:23:52,800
Olen tulossa.
317
00:24:06,920 --> 00:24:09,640
-Poliisi!
-Poliisi!
318
00:24:12,480 --> 00:24:14,360
-Kansallinen poliisi!
-Poliisi!
319
00:24:27,480 --> 00:24:29,680
-Tyhjä!
-Kansallinen poliisi!
320
00:24:29,760 --> 00:24:30,560
Tyhjä!
321
00:24:45,440 --> 00:24:48,840
-Tie on tukossa.
-Paska!
322
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Muista miehesi.
323
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
Vahvista, että hän on siellä.
324
00:25:37,120 --> 00:25:38,800
Olemme myöhässä.
325
00:25:40,120 --> 00:25:42,480
Pari. Autot eivät ole täällä.
326
00:25:42,560 --> 00:25:45,560
Ehkä heidät vietiin erikseen.
Tarkistan kamerat.
327
00:25:45,640 --> 00:25:46,560
-Selvä.
-Selvä.
328
00:25:53,360 --> 00:25:54,280
Tervetuloa.
329
00:26:07,440 --> 00:26:09,120
Tutkimme tietokoneen IP:n.
330
00:26:10,040 --> 00:26:13,360
He ottivat yhteyttä Ranskaan.
Kuolleen terroristin äitiin.
331
00:26:14,640 --> 00:26:16,400
Kyseessä voi olla veli.
332
00:26:16,760 --> 00:26:19,240
-Milloin he lähtivät?
-Puhelun jälkeen.
333
00:26:19,920 --> 00:26:22,920
He ilmoittivat töihin
olevansa sairaana.
334
00:26:24,400 --> 00:26:25,560
Kukaan ei huolestunut.
335
00:26:28,720 --> 00:26:30,680
Jälkiä ei ole juurikaan.
336
00:26:32,600 --> 00:26:34,880
Julkistimme autojen tiedot,
337
00:26:35,840 --> 00:26:37,040
kuvaukset todistajilta -
338
00:26:37,120 --> 00:26:40,360
ja kohteiden kuvat
mahdollisilla ulkonäön muutoksilla.
339
00:26:46,960 --> 00:26:49,720
He eivät jätä todistajia.
Meidän on kiirehdittävä.
340
00:26:53,560 --> 00:26:54,360
Kuinka voit?
341
00:26:56,640 --> 00:26:58,360
Hyvin. Hienosti.
342
00:27:00,280 --> 00:27:02,120
-Entä sinä?
-Hyvin.
343
00:27:03,280 --> 00:27:04,880
Kerro, jos on jotain.
344
00:27:16,040 --> 00:27:18,720
Tiekatko N2:ssa 20 km:n kohdalla -
345
00:27:18,800 --> 00:27:21,840
sanoo punaisen Citroënin
menneen läpi pari tuntia sitten.
346
00:27:22,200 --> 00:27:24,440
-Kuski oli nainen.
-Selvä.
347
00:27:24,840 --> 00:27:25,640
Jakaannutaan.
348
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
-Mitä teet?
-En mitään.
349
00:28:10,240 --> 00:28:13,000
-Mikä tuo on?
-Ei mikään.
350
00:28:13,080 --> 00:28:15,680
-Mikä "ei mikään" on?
-Ne ovat Wafaelle.
351
00:28:15,760 --> 00:28:17,240
Koristeita Wafaelle.
352
00:28:18,000 --> 00:28:20,600
Mitä teet toimistossani
kuvien kanssa?
353
00:28:21,040 --> 00:28:22,760
Miksi otat kuvia toimistostani?
354
00:28:23,120 --> 00:28:25,720
-Koristeita Wafaelle. Anna...
-Koristeitako?
355
00:28:28,280 --> 00:28:30,680
Käskin sinua pysymään poissa
toimistostani.
356
00:28:32,960 --> 00:28:34,080
Mene tekemään lounasta.
357
00:28:45,600 --> 00:28:47,680
Vahvistimme hänen tarinansa.
358
00:28:47,760 --> 00:28:49,720
En usko, että hän tuntee Ismailia.
359
00:28:49,800 --> 00:28:51,280
Pysy Ismailin lähellä.
360
00:28:51,800 --> 00:28:54,600
Meidän on selvitettävä,
miksi vasikoinut diileri -
361
00:28:54,680 --> 00:28:56,440
tapasi Al Garheebin -
362
00:28:56,520 --> 00:28:58,480
ja sai hänet Melillaan.
363
00:28:58,920 --> 00:29:01,120
Hyvä on. Carla, yksi asia.
364
00:29:01,200 --> 00:29:03,520
-Mitä?
-En usko tiedustelun -
365
00:29:03,600 --> 00:29:07,120
antavan meille kaikkia tietoja
CIA:n lähteestä.
366
00:29:08,240 --> 00:29:09,040
Selvä.
367
00:29:13,280 --> 00:29:16,360
GIRONA
368
00:29:22,440 --> 00:29:24,000
Tarkista, ettei meitä seurata.
369
00:29:25,880 --> 00:29:28,400
-Mitä?
-Poliisit. Takanamme.
370
00:29:30,000 --> 00:29:31,280
Ei.
371
00:29:36,120 --> 00:29:38,920
Seuraavasta vasempaan.
372
00:29:40,160 --> 00:29:43,240
-Vasempaan.
-Selvä.
373
00:30:07,960 --> 00:30:08,880
Ja mieheni?
374
00:30:11,240 --> 00:30:12,320
Hän on kunnossa.
375
00:30:13,840 --> 00:30:14,640
Mennään.
376
00:30:17,840 --> 00:30:18,640
Käynnistä.
377
00:30:41,480 --> 00:30:42,280
Hän ei tule.
378
00:30:45,280 --> 00:30:48,080
-Jotain tapahtui.
-Ehkä hän muutti mieltään.
379
00:30:52,120 --> 00:30:54,400
Lähetetään hänen talolleen joku.
380
00:31:01,640 --> 00:31:11,880
Siinä hän tulee.
381
00:31:11,960 --> 00:31:14,840
-Onko jokin pielessä?
-Mitä tapahtui?
382
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
Jäin melkein kiinni.
383
00:31:17,640 --> 00:31:21,000
En sano hänelle mitään,
mutta en voi jatkaa.
384
00:31:21,080 --> 00:31:23,720
-Se on vaarallista.
-Rauhoitu.
385
00:31:23,800 --> 00:31:26,240
Se on vaarallista minulle
ja tyttärelleni.
386
00:31:26,320 --> 00:31:28,360
Rauhoitu, Amina.
387
00:31:29,720 --> 00:31:33,000
Mitä tapahtui? Satuttiko hän sinua?
388
00:31:33,440 --> 00:31:37,040
Hän näki minun ottavan kuvia.
Sanoin niiden olevan siskolleni.
389
00:31:37,320 --> 00:31:39,880
-Ajattelin, ettei hän usko minua.
-Rauhoitu.
390
00:31:40,280 --> 00:31:43,680
Näytä kättäsi. Saanko koskea siihen?
391
00:31:44,200 --> 00:31:45,120
Saanko nähdä?
392
00:31:50,840 --> 00:31:52,600
-Hänkö sen teki?
-Se on vanha.
393
00:31:53,240 --> 00:31:55,000
Tiedän, että se oli hän.
394
00:31:56,200 --> 00:31:58,400
Olen todella pahoillani.
395
00:32:00,200 --> 00:32:02,600
Olen pahoillani tästä,
396
00:32:03,480 --> 00:32:05,800
mutta meillä ei ole muuta keinoa.
397
00:32:06,880 --> 00:32:08,360
Meidän on tiedettävä.
398
00:32:09,480 --> 00:32:12,680
Lupaan, ettei sinulle tapahdu mitään.
399
00:32:12,760 --> 00:32:16,400
Sinulle tai tyttärellesi.
Luota minuun.
400
00:32:16,480 --> 00:32:18,160
Luota meihin.
401
00:32:18,840 --> 00:32:19,760
Luota meihin.
402
00:32:23,880 --> 00:32:26,120
-Toin kuvat.
-Hyvä.
403
00:32:31,160 --> 00:32:31,960
Kiitos.
404
00:32:33,480 --> 00:32:35,720
Milloin saatte meidät pois täältä?
405
00:32:36,280 --> 00:32:38,880
Kun voimme pidättää Ismailin
kumppaneineen.
406
00:32:38,960 --> 00:32:42,120
Pian. Lupaan.
407
00:32:43,120 --> 00:32:44,280
-Oikeasti.
-Luota meihin.
408
00:32:45,320 --> 00:32:46,680
Hän ei lyö sinua enää.
409
00:32:48,640 --> 00:32:49,520
Minun on mentävä.
410
00:32:49,600 --> 00:32:52,280
-Kiitoksia, Amina.
-Kiitos.
411
00:33:01,840 --> 00:33:04,920
GIRONA
412
00:33:32,320 --> 00:33:33,120
Niin, Marcos.
413
00:33:33,600 --> 00:33:34,400
Löysimme ruumiin.
414
00:33:35,120 --> 00:33:38,240
Miehen kurkku on leikattu.
415
00:33:41,480 --> 00:33:43,680
-Entä nainen?
-Ei jälkeäkään.
416
00:33:44,640 --> 00:33:48,040
Mutta ei käy järkeen,
417
00:33:48,440 --> 00:33:50,640
-että hän olisi elossa.
-Käy.
418
00:33:52,280 --> 00:33:54,000
Kunhan hän on hyödyllinen.
419
00:33:54,440 --> 00:33:56,800
Niin. Me jatkamme.
420
00:34:05,160 --> 00:34:08,400
POLIISI
421
00:34:12,560 --> 00:34:14,560
Pysy tehtaan lähistöllä.
422
00:34:19,400 --> 00:34:22,480
Väistämätön tapahtui: siviiliuhri.
423
00:34:23,080 --> 00:34:24,160
Kenties kaksi.
424
00:34:25,480 --> 00:34:27,200
-Kamalaa.
-Tiedän, pomo.
425
00:34:27,320 --> 00:34:30,160
-Kamalaa.
-Tiimi on tolaltaan.
426
00:34:30,880 --> 00:34:32,800
Niin me kaikki.
427
00:34:34,160 --> 00:34:36,480
Kaikki. Kerro tiimille,
428
00:34:37,040 --> 00:34:40,440
että tiedämme,
että kaikki mahdollinen tehdään -
429
00:34:40,880 --> 00:34:43,080
eikä syypäätä ole.
430
00:34:43,800 --> 00:34:46,400
-Meidän on oltava tukena.
-Kiitos.
431
00:34:59,080 --> 00:35:00,360
Varovasti.
432
00:35:10,360 --> 00:35:11,680
He hoitavat kaiken.
433
00:35:18,840 --> 00:35:20,520
Vie minut järven toiselle puolelle.
434
00:35:39,760 --> 00:35:42,160
Luoja! Auttakaa!
435
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
Siinä se. Se on ohi.
436
00:35:59,760 --> 00:36:00,560
Mennään.
437
00:36:02,080 --> 00:36:02,880
Mennään.
438
00:36:18,360 --> 00:36:21,160
Näin jotain. Käänny takaisin.
439
00:36:21,560 --> 00:36:22,680
Selvä.
440
00:36:31,200 --> 00:36:32,400
Sen on oltava tuolla.
441
00:36:34,960 --> 00:36:38,800
Mene alas. Naisen auto.
442
00:36:46,840 --> 00:36:48,000
Vielä alemmas.
443
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
Minä hyppään.
444
00:38:43,440 --> 00:38:44,560
Selvä.
445
00:38:44,640 --> 00:38:46,840
Se on sinun. Tässä.
446
00:38:50,520 --> 00:38:52,840
Marcos, Lúa haluaa puhua sinulle.
447
00:38:52,920 --> 00:38:55,000
-Ei nyt.
-Hei, isä!
448
00:38:57,680 --> 00:38:58,520
Anna se minulle.
449
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
-Hei, Smurffini.
-Hei.
450
00:39:02,000 --> 00:39:05,160
Puhutaan myöhemmin. Olen töissä.
451
00:39:05,280 --> 00:39:07,040
-Yksi asia vain.
-Mitä?
452
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
Se putosi liikuntatunnilla.
453
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
Jestas.
454
00:39:15,080 --> 00:39:16,680
Aina kun en ole paikalla.
455
00:39:16,800 --> 00:39:20,320
Se ei edes heilunut.
Pallo osui siihen.
456
00:39:20,760 --> 00:39:21,560
Hyvänen aika.
457
00:39:22,080 --> 00:39:25,200
Käske ukin valmistella kaikki -
458
00:39:25,320 --> 00:39:27,640
-hammaskeijua varten.
-Isä.
459
00:39:27,760 --> 00:39:29,880
-Mitä?
-Menit halpaan.
460
00:39:31,160 --> 00:39:32,400
Se on temppu.
461
00:39:33,160 --> 00:39:37,080
Ai? Olenpa hölmö.
462
00:39:37,160 --> 00:39:39,520
Etkö muista, että se lähti jo?
463
00:39:39,600 --> 00:39:42,400
Minun on mentävä. Puhutaan myöhemmin.
464
00:39:42,480 --> 00:39:45,160
Iso suukko, isä. Rakastan sinua.
465
00:39:45,840 --> 00:39:47,800
-Minäkin sinua.
-Heippa.
466
00:41:10,440 --> 00:41:11,800
Olin huolissani, Nadim.
467
00:41:12,600 --> 00:41:16,160
Halusin lähettää jonkun katsomaan,
oletko hengissä.
468
00:41:16,280 --> 00:41:18,600
Ei ole terveellistä pysyä sisällä.
469
00:41:19,640 --> 00:41:20,560
Missä aseet ovat?
470
00:41:33,120 --> 00:41:36,120
-Vie ne satamaan.
-Viemme ne huomenna,
471
00:41:36,200 --> 00:41:37,680
mieheni juhlivat.
472
00:41:39,000 --> 00:41:39,800
Nyt.
473
00:41:42,080 --> 00:41:45,440
Isäsi osoitti enemmän
kiitollisuutta ja kunnioitusta.
474
00:41:45,960 --> 00:41:48,440
Olet vieras. Suojelemme sinua.
475
00:41:49,280 --> 00:41:50,160
Muistatko?
476
00:41:52,360 --> 00:41:54,320
Muistat meiltä saamasi rahat.
477
00:41:56,120 --> 00:41:59,160
Ei hätää, ystäväiseni.
478
00:42:00,920 --> 00:42:04,120
Salomón vie tavarat
Lagosiin huomenna.
479
00:42:04,600 --> 00:42:06,160
Kaikki sujuu kyllä.
480
00:42:08,080 --> 00:42:09,760
Hyvä.
481
00:42:21,400 --> 00:42:22,200
Minun vuoroni!
482
00:42:25,400 --> 00:42:27,680
KIELLETTY INTOHIMO
483
00:42:59,120 --> 00:42:59,920
Kuuntele.
484
00:43:01,920 --> 00:43:03,000
Niin. Kuule.
485
00:43:04,200 --> 00:43:07,520
Kiireellinen pyyntö
tavata Al Garheeb vankilassa.
486
00:43:08,800 --> 00:43:10,080
Kerro, kun saat sen.
487
00:43:10,760 --> 00:43:11,640
Kyllä.
488
00:43:16,280 --> 00:43:17,320
Lúa, kulta.
489
00:43:18,000 --> 00:43:19,160
Minun on mentävä.
490
00:43:19,640 --> 00:43:21,640
Nähdään huomenna.
491
00:43:24,400 --> 00:43:27,080
Voit olla yötä Lauralla.
492
00:43:27,160 --> 00:43:28,600
Mutta kerro ukille.
493
00:43:29,480 --> 00:43:30,880
Hyvä on.
494
00:43:32,800 --> 00:43:35,480
Selvä, minä menen. Nähdään huomenna.
495
00:43:39,600 --> 00:43:42,360
Lopetin puhelun.
Halusitko puhua Lúalle?
496
00:43:42,800 --> 00:43:44,160
-No...
-Selvä.
497
00:43:45,520 --> 00:43:46,960
-Miten Smurffi voi?
-Hyvin.
498
00:43:47,680 --> 00:43:49,080
Hän on yötä Lauralla.
499
00:43:55,600 --> 00:43:56,400
Miten sinä voit?
500
00:43:58,400 --> 00:44:00,520
Näin juuri naisen äidin
ruumishuoneella.
501
00:44:04,360 --> 00:44:06,040
En koskaan tiedä, mitä sanoa.
502
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
Piru vie.
503
00:44:09,760 --> 00:44:11,120
Tuskin kukaan tietää.
504
00:44:11,720 --> 00:44:12,640
Mikä sotku.
505
00:44:16,360 --> 00:44:17,400
Olimme myöhässä.
506
00:44:18,480 --> 00:44:21,560
Älä sano noin.
507
00:44:22,960 --> 00:44:25,520
Pärjäsit hyvin. Olisit ylpeä.
508
00:44:25,800 --> 00:44:29,880
Meidän on oltava vahvoja.
Pysy rinnallani, niin onnistumme.
509
00:44:30,680 --> 00:44:32,520
Heidän, kaikkien takia.
510
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
-Palaatko Madridiin tänään?
-Palaan.
511
00:44:37,360 --> 00:44:40,080
Meillä on ehtoollinen,
ja minulla on tekemistä.
512
00:44:40,160 --> 00:44:43,000
-Tuletko lauantaina?
-Totta kai.
513
00:44:43,520 --> 00:44:44,440
Älä petä häntä.
514
00:44:47,640 --> 00:44:48,440
Jää.
515
00:44:51,680 --> 00:44:52,560
Jää yöksi.
516
00:44:53,120 --> 00:44:55,760
-Marcos, pyydän.
-Carla...
517
00:44:58,640 --> 00:45:02,560
En ymmärrä, mitä on tekeillä.
Tämä ei voi päättyä näin.
518
00:45:03,360 --> 00:45:04,960
Meillä on yhä aikaa.
519
00:45:07,080 --> 00:45:08,040
Jäisit.
520
00:45:12,080 --> 00:45:13,040
Puhutaan huomenna.
521
00:45:14,560 --> 00:45:15,360
Niin?
522
00:45:15,920 --> 00:45:16,720
Olen täällä.
523
00:45:42,520 --> 00:45:43,320
Pysy täällä.
524
00:46:15,920 --> 00:46:18,080
PALATKAA KOTIINNE -
525
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
VITUN ARABIT!
526
00:47:22,400 --> 00:47:25,680
Tiedän,
mutta haluamme lisätä neljä vierasta.
527
00:47:25,760 --> 00:47:27,560
Miksemme voi lisätä pöytää?
528
00:47:31,960 --> 00:47:34,680
Selvä, siirrämme banketin
isompaan huoneeseen.
529
00:47:38,040 --> 00:47:40,240
Jos se ei ole saatavilla,
530
00:47:40,320 --> 00:47:43,480
pinnistelemme kaikki
pienempään huoneeseen.
531
00:47:45,640 --> 00:47:49,000
Niin, kysy.
532
00:47:51,080 --> 00:47:51,880
Piru.
533
00:47:53,520 --> 00:47:56,880
Marta, tapaaminen Sanabrian kanssa...
534
00:47:57,400 --> 00:47:58,200
Paska.
535
00:48:02,440 --> 00:48:03,600
Marta, puhun sinulle.
536
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
...siunaamiesi polku,
537
00:48:12,080 --> 00:48:15,520
ei niiden, jotka kohtaavat raivosi.
538
00:48:16,960 --> 00:48:17,840
Aamen.
539
00:48:18,600 --> 00:48:21,960
Allah on ainoa Jumala.
Allah on absoluuttinen...
540
00:48:22,040 --> 00:48:22,840
Ja nyt?
541
00:48:24,320 --> 00:48:29,880
Heidän on luotava solu uudelleen,
hankittava aseita ja räjähteitä.
542
00:48:31,320 --> 00:48:33,080
Jossain vaiheessa he tekevät virheen,
543
00:48:34,320 --> 00:48:36,640
-ja olemme valmiina.
-Puhun itsestäni.
544
00:48:37,400 --> 00:48:40,400
-Mitä minulle tapahtuu?
-Menet kotiin.
545
00:48:41,800 --> 00:48:45,720
Ihan rauhassa. Siirrämme sinut
toimistoon -
546
00:48:45,800 --> 00:48:46,760
tai suurlähetystöön.
547
00:48:47,840 --> 00:48:49,000
Etkö halunnut sitä?
548
00:48:50,000 --> 00:48:51,640
Käydä suihkussa, ajaa parran,
549
00:48:52,840 --> 00:48:55,400
päästä eroon djellabasta .
550
00:48:55,840 --> 00:48:59,320
Mutta nyt se on pelottavaa.
551
00:48:59,960 --> 00:49:02,120
Jos en lähde nyt, en lähde koskaan.
552
00:49:03,240 --> 00:49:04,040
Mikä on vialla?
553
00:49:05,000 --> 00:49:08,160
En tiedä,
voinko mennä kotiin joka ilta.
554
00:49:09,560 --> 00:49:11,240
Olen käynyt sitä läpi.
555
00:49:12,360 --> 00:49:14,800
Olemme yhdessä vain,
koska en ole koskaan kotona.
556
00:49:14,880 --> 00:49:16,400
Älä puhu paskaa.
557
00:49:16,480 --> 00:49:18,880
Pelkään enemmän kotia
kuin toista tehtävää.
558
00:49:18,960 --> 00:49:20,480
Hei, isä.
559
00:49:20,560 --> 00:49:21,360
Poju!
560
00:49:31,800 --> 00:49:35,880
Clara, tässä on Pedro, työkaverini.
561
00:49:35,960 --> 00:49:37,040
Pedro, tässä on Clara.
562
00:49:37,600 --> 00:49:38,400
Kuinka voit?
563
00:49:41,000 --> 00:49:43,240
Sinut voidaan siirtää ensi viikolla.
564
00:49:44,200 --> 00:49:46,400
-Se nähdään sitten.
-Selvä.
565
00:49:47,000 --> 00:49:48,400
Jätän sinut perheen pariin.
566
00:49:49,440 --> 00:49:50,240
Heido.
567
00:49:52,520 --> 00:49:53,320
Anteeksi.
568
00:49:57,120 --> 00:49:58,120
Pedro.
569
00:49:59,520 --> 00:50:03,720
Kiitos, että tulit.
Kerro muille, että kaipaan heitä.
570
00:50:05,160 --> 00:50:06,040
Parane.
571
00:50:19,680 --> 00:50:21,000
Siinä se, prinsessani.
572
00:50:22,440 --> 00:50:23,440
-Herra Ismail.
-Niin?
573
00:50:23,520 --> 00:50:25,800
-Kaasumiehet ovat täällä.
-Päästä heidät sisään.
574
00:50:25,880 --> 00:50:26,760
Tulkaa sisään.
575
00:50:29,560 --> 00:50:30,760
Iltapäivää.
576
00:50:31,200 --> 00:50:34,120
-Tulimme vian tähden.
-Kaasu meni aamulla poikki.
577
00:50:34,200 --> 00:50:37,080
Katsotaan.
Näytä parilleni termostaatti.
578
00:50:37,160 --> 00:50:39,160
-Tule.
-Tarkistan venttiilin.
579
00:51:15,440 --> 00:51:17,880
-Hyvää viiniä.
-Pidät niistä kaikista.
580
00:51:20,480 --> 00:51:25,160
Voit käskeä tutkijaasi
pakkaamaan laukkunsa.
581
00:51:25,600 --> 00:51:26,800
Hän lähtee Nigeriaan.
582
00:51:27,400 --> 00:51:30,640
Hän saa yhteyden
Al Garheebin nähneeseen ilmiantajaan.
583
00:51:31,280 --> 00:51:33,800
Saat kaiken tukemme.
584
00:51:35,160 --> 00:51:37,960
-Sitten haen hyvän viinin.
-Tämä riittää.
585
00:51:38,560 --> 00:51:39,760
Liityn sitten seuraasi.
586
00:51:40,520 --> 00:51:41,320
Hieman vain.
587
00:51:44,000 --> 00:51:44,800
Selvä.
588
00:51:51,320 --> 00:51:52,240
-Hyvää.
-Mutta -
589
00:51:52,320 --> 00:51:55,360
-onko siellä ruuhkaa?
-Ei ole.
590
00:51:55,440 --> 00:51:57,240
Tulisin, vaikka olisikin.
591
00:51:58,320 --> 00:51:59,880
Olen kirkossa huomenna.
592
00:52:01,000 --> 00:52:04,360
-Jännittääkö?
-Vähän vain.
593
00:52:04,800 --> 00:52:07,280
Jännititkö sinä ehtoollistasi?
594
00:52:09,040 --> 00:52:10,240
Kovasti.
595
00:52:11,360 --> 00:52:15,040
En. Eikä sinunkaan tarvitse.
Olen kanssasi.
596
00:52:15,880 --> 00:52:17,520
Siitä tulee kivaa.
597
00:52:18,560 --> 00:52:21,200
Selvä. Iso suukko.
598
00:52:24,040 --> 00:52:26,360
Mikset kertonut muille?
599
00:52:28,000 --> 00:52:30,920
Koska olisit saanut tietää muutenkin.
600
00:52:31,480 --> 00:52:32,440
Olen tosissani.
601
00:52:33,440 --> 00:52:36,680
Kerro isällesi. Ja Lúallekin -
602
00:52:36,760 --> 00:52:39,760
ennen kuin joku muu kertoo.
Etenkin Marcos.
603
00:52:39,840 --> 00:52:42,480
Jos kerron Marcosille,
hän nukkuu ovella joka yö.
604
00:52:42,560 --> 00:52:48,880
-Eihän.
-Etkö itse haluaisi tietää?
605
00:52:49,520 --> 00:52:52,400
-Tarvitset tukea.
-Ei, Jesús.
606
00:52:52,880 --> 00:52:55,800
Olen päässyt näin pitkälle.
Muiden ei tarvitse kärsiä.
607
00:52:57,680 --> 00:52:58,840
Siksikö jätit hänet?
608
00:52:59,480 --> 00:53:01,320
Säästääksesi hänen tunteitaan?
609
00:53:03,200 --> 00:53:04,880
Jätin hänet, koska se ei toiminut.
610
00:53:05,160 --> 00:53:06,000
Mutta nyt -
611
00:53:06,800 --> 00:53:09,160
olisi hyvä, jos sinulla olisi tukea.
612
00:53:09,240 --> 00:53:11,640
Päätös tehtiin ennen,
613
00:53:12,480 --> 00:53:14,520
enkä muuta sitä syövän takia.
614
00:53:15,640 --> 00:53:18,800
Se olisi itsekästä,
eikä hän ansaitse sitä.
615
00:53:22,240 --> 00:53:24,240
Marcos on mahtava.
616
00:53:25,120 --> 00:53:28,080
Hän on hyvä mies, mahtava isä,
617
00:53:29,360 --> 00:53:30,200
mutta se on ohi.
618
00:53:32,040 --> 00:53:35,160
Hänen on mentävä eteenpäin,
619
00:53:36,920 --> 00:53:37,840
ja minun...
620
00:53:39,920 --> 00:53:41,520
Selvitän, mitä haluan.
621
00:53:47,440 --> 00:53:48,280
Selvittelen sitä.
622
00:53:57,280 --> 00:53:58,760
Isä!
623
00:54:19,080 --> 00:54:22,840
Todistan, että on vain yksi Jumala.
624
00:54:22,920 --> 00:54:26,000
Todistan, että Muhammed -
625
00:54:26,080 --> 00:54:29,560
on Jumalan viestinviejä.
626
00:54:29,640 --> 00:54:32,040
Allah on suurin.
627
00:54:32,120 --> 00:54:33,400
Allah on suurin.
628
00:54:45,320 --> 00:54:47,680
Tekstitys: Minea Laakkonen
www.plint.com