1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 ‪NETFLIX 出品 2 00:01:18,501 --> 00:01:19,709 ‪寶貝,對不起 3 00:01:24,043 --> 00:01:25,126 ‪我一時沖昏頭 4 00:01:33,168 --> 00:01:35,459 ‪你從來沒聽過我吼叫 5 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 ‪妳嚇到我了 6 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 ‪就算吵架,我們心也在一起,好嗎? 7 00:01:51,709 --> 00:01:53,126 ‪先說好 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,334 ‪我們同舟共濟 9 00:01:58,709 --> 00:01:59,751 ‪毫無保留 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 ‪(神諭怎麼說?) 11 00:02:17,793 --> 00:02:19,001 ‪怕我忘記嗎? 12 00:02:23,043 --> 00:02:24,501 ‪這是妳最美的傑作 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,709 ‪所以我們現在就得去海灘 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,918 ‪身穿藍衣的女子 15 00:02:59,459 --> 00:03:02,209 ‪-告訴我她是怎麼過來的 ‪-我們真的要這麼做? 16 00:03:04,084 --> 00:03:05,168 ‪戴帽子的那個? 17 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 ‪她是成年組拼字比賽冠軍 18 00:03:08,251 --> 00:03:09,709 ‪-拼字比賽? ‪-對 19 00:03:10,459 --> 00:03:14,084 ‪她靠著錫達拉匹茲成年組拼字冠軍 ‪贏得這趟旅行 20 00:03:16,376 --> 00:03:19,293 ‪-她決賽的最後一個字是什麼? ‪-花綵 21 00:03:21,751 --> 00:03:22,709 ‪花綵 22 00:03:23,584 --> 00:03:26,459 ‪拜託,那是比較低階的比賽 23 00:03:26,543 --> 00:03:27,709 ‪還花綵咧 24 00:03:28,918 --> 00:03:29,959 ‪好吧 25 00:03:31,168 --> 00:03:32,376 ‪換你了 26 00:03:34,543 --> 00:03:36,959 ‪那邊那對情侶,看到沒? 27 00:03:38,376 --> 00:03:40,168 ‪那邊嗎?她旁邊是… 28 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 ‪-喬治 ‪-喬治 29 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 ‪-是那個男的叫喬治,不是她 ‪-是嗎? 30 00:03:45,376 --> 00:03:47,084 ‪他想去旅行社 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,668 ‪好,旅行社叫什麼名字? 32 00:03:54,293 --> 00:03:57,709 ‪-理想旅行社? ‪-理想旅行社 33 00:03:57,793 --> 00:04:00,543 ‪好厲害,難怪妳這麼棒,理想旅行社 34 00:04:00,626 --> 00:04:04,626 ‪好,他在為夫妻倆規劃行程的時候 35 00:04:05,751 --> 00:04:08,709 ‪卻和業務員成了炮友 36 00:04:09,626 --> 00:04:12,418 ‪等他老婆發現,離家出走後 37 00:04:13,001 --> 00:04:15,959 ‪業務員就把機票換成這趟旅行 38 00:04:17,626 --> 00:04:18,668 ‪炮友? 39 00:04:21,126 --> 00:04:25,418 ‪妳有沒有發現 ‪妳的故事最後都脫不了腥羶色? 40 00:04:25,501 --> 00:04:29,459 ‪你不想玩的話就別批評 ‪我的人怎麼來到這裡 41 00:04:29,543 --> 00:04:32,084 ‪妳的風格就是腥羶色 42 00:04:32,168 --> 00:04:33,876 ‪真的很下流… 43 00:04:53,459 --> 00:04:54,543 ‪天啊 44 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 ‪-妳不能下去那裡 ‪-沒關係的 45 00:05:02,251 --> 00:05:03,251 ‪寶貝 46 00:05:21,334 --> 00:05:22,376 ‪那是我們的廣場 47 00:05:23,043 --> 00:05:23,918 ‪對 48 00:05:27,084 --> 00:05:28,709 ‪是雅典的飯店 49 00:05:32,084 --> 00:05:33,293 ‪他們在說什麼? 50 00:05:34,293 --> 00:05:35,168 ‪你說得沒錯 51 00:05:35,793 --> 00:05:38,668 ‪星期五的人潮預計會達到兩倍 52 00:05:39,793 --> 00:05:41,334 ‪幸好我們離開了 53 00:05:43,668 --> 00:05:48,834 ‪我們原本可以在房間陽台上 ‪觀賞演講配烏佐酒 54 00:05:48,918 --> 00:05:51,834 ‪不了,謝謝 ‪那玩意兒味道就像地板清潔劑 55 00:05:51,918 --> 00:05:52,834 ‪我開玩笑的 56 00:05:54,793 --> 00:05:55,626 ‪好吧 57 00:05:56,418 --> 00:05:59,376 ‪嘿,我很高興我們來了這裡 58 00:05:59,459 --> 00:06:01,418 ‪謝謝你配合我 59 00:06:01,918 --> 00:06:06,251 ‪我知道每次事情沒有照計畫走 ‪你就覺得天要塌下來了 60 00:06:06,959 --> 00:06:10,209 ‪那些計畫是妳做的 ‪所以我沒什麼好抱怨 61 00:06:10,709 --> 00:06:11,584 ‪謝謝你喔 62 00:06:12,876 --> 00:06:14,668 ‪謝謝你這麼說 63 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 ‪我還在學習 64 00:06:21,918 --> 00:06:23,501 ‪我們不該在這裡的 65 00:06:24,334 --> 00:06:27,918 ‪沒有人知道我們在哪裡 66 00:06:29,876 --> 00:06:31,709 ‪這裡只有我倆 67 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 ‪大地上的人影 68 00:06:38,043 --> 00:06:40,001 ‪宙斯就是在這裡得到神諭 69 00:06:42,834 --> 00:06:44,584 ‪我原本不知道會這樣 70 00:06:50,293 --> 00:06:51,459 ‪天啊 71 00:06:52,459 --> 00:06:53,334 ‪怎麼了? 72 00:06:56,126 --> 00:06:57,709 ‪我被愛沖昏頭了 73 00:06:58,418 --> 00:06:59,459 ‪無法自拔 74 00:07:01,251 --> 00:07:05,751 ‪-抱歉,我太多話了 ‪-拜託救救我 75 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 ‪天啊 76 00:07:10,834 --> 00:07:12,293 ‪我們應該也去求一個 77 00:07:15,501 --> 00:07:17,293 ‪-求什麼? ‪-神諭 78 00:07:19,084 --> 00:07:24,959 ‪也許祭司可以聆聽風與葉子的聲音 ‪給我們指引方向 79 00:07:27,209 --> 00:07:28,751 ‪我不需要神諭來告訴我這些 80 00:07:29,251 --> 00:07:31,668 ‪所以你知道我們的方向嗎? 81 00:07:37,793 --> 00:07:39,543 ‪你有什麼話想說嗎? 82 00:07:44,751 --> 00:07:45,834 ‪你害羞了 83 00:08:02,584 --> 00:08:03,793 ‪妳結束了嗎? 84 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 ‪我是說吃完了嗎 85 00:08:07,876 --> 00:08:10,376 ‪我還想試試幾樣甜點 86 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 ‪-妳就直接… ‪-對,我… 87 00:08:15,751 --> 00:08:16,959 ‪我馬上回來 88 00:08:17,459 --> 00:08:20,793 ‪我們還得去加油,快沒油了 89 00:08:22,501 --> 00:08:23,501 ‪“芬季尼” 90 00:08:25,709 --> 00:08:26,793 ‪“芬季尼” 91 00:08:27,376 --> 00:08:28,334 ‪“芬季尼” 92 00:08:28,918 --> 00:08:32,376 ‪我學會了,汽油是“芬季尼” 93 00:08:34,668 --> 00:08:35,626 ‪等等 94 00:08:37,376 --> 00:08:38,209 ‪怎麼了? 95 00:08:47,251 --> 00:08:48,168 ‪沒事 96 00:08:49,709 --> 00:08:50,876 ‪換妳害羞了 97 00:08:56,209 --> 00:08:58,751 ‪那道玫瑰水做的甜點好好吃 98 00:09:02,793 --> 00:09:06,126 ‪妳走遍了希臘北部每間糕點店 99 00:09:07,043 --> 00:09:10,293 ‪你知道希臘咖啡比起其他咖啡 ‪對心臟更好嗎? 100 00:09:10,376 --> 00:09:12,751 ‪我知道,大家都知道 101 00:09:13,251 --> 00:09:17,001 ‪因為抗氧化物比較多,服務生說的 102 00:09:17,834 --> 00:09:20,251 ‪-我想她應該是這麼說的 ‪-好 103 00:09:22,959 --> 00:09:24,543 ‪你通知他們了嗎?都安排好了? 104 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 ‪-貝克特,你沒打給他們 ‪-沒有 105 00:09:30,293 --> 00:09:31,626 ‪我原本想打的 106 00:09:32,126 --> 00:09:35,209 ‪-我把號碼傳給你了 ‪-不行,等等 107 00:09:35,834 --> 00:09:38,126 ‪不行,等等… 108 00:09:39,709 --> 00:09:42,834 ‪就在這裡 109 00:09:42,918 --> 00:09:44,293 ‪-那是什麼? ‪-電話號碼 110 00:09:44,376 --> 00:09:46,543 ‪-我沒看到 ‪-就在這裡 111 00:09:49,001 --> 00:09:54,293 ‪我…只是忘記打了,吃完飯的時候 112 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 ‪-我想說時間很晚了,所以… ‪-才沒那麼晚 113 00:09:57,668 --> 00:09:59,626 ‪艾波,我不想打擾他們 114 00:10:00,126 --> 00:10:03,251 ‪搞不清楚的美國人打來 115 00:10:03,334 --> 00:10:06,418 ‪總比沒確認過的房客半夜突然現身好 116 00:10:08,209 --> 00:10:09,168 ‪我們已經付了錢 117 00:10:10,251 --> 00:10:12,793 ‪為什麼還要確認? ‪那不是他們的工作嗎? 118 00:10:13,751 --> 00:10:15,959 ‪現在是淡季中的淡季 119 00:10:16,043 --> 00:10:18,918 ‪-他們應該很高興… ‪-嗨,請問妳說英語嗎? 120 00:10:20,959 --> 00:10:24,459 ‪-是的,就是我們 ‪-讓我跟她說 121 00:10:24,543 --> 00:10:29,084 ‪我們現在正在路上,剛剛才經過… 122 00:10:30,001 --> 00:10:33,959 ‪-埃…格納,妳知道在哪裡嗎? ‪-埃…及 123 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 ‪當然了,謝謝 124 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 ‪我們會盡快過去 125 00:10:44,126 --> 00:10:45,834 ‪-拜 ‪-好,大姊! 126 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 ‪沒那麼可怕的 127 00:10:50,793 --> 00:10:51,709 ‪看吧? 128 00:10:52,543 --> 00:10:54,168 ‪她女兒會等門 129 00:10:58,918 --> 00:10:59,918 ‪謝謝妳 130 00:11:02,459 --> 00:11:03,543 ‪我沒那麼害羞 131 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 ‪對我嗎?當然沒有 132 00:11:06,959 --> 00:11:09,168 ‪你一向都很敢講 133 00:11:09,668 --> 00:11:13,793 ‪你不喜歡我看的電視 ‪或是我做的晚餐 134 00:11:13,876 --> 00:11:15,293 ‪又來了 135 00:11:18,209 --> 00:11:20,209 ‪這是一種心理技巧,好嗎? 136 00:11:21,084 --> 00:11:24,918 ‪就把其他人當作是我 137 00:11:25,584 --> 00:11:30,334 ‪把他們當成我,你就不會有所保留 138 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 ‪副駕小姐 139 00:11:50,209 --> 00:11:51,501 ‪妳還好嗎? 140 00:11:52,043 --> 00:11:53,334 ‪你開車沒問題嗎? 141 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 ‪沒問題 142 00:13:59,959 --> 00:14:01,459 ‪嘿!救命 143 00:14:09,334 --> 00:14:10,293 ‪艾波? 144 00:14:59,918 --> 00:15:00,834 ‪艾波? 145 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 ‪艾波? 146 00:15:59,334 --> 00:16:01,959 ‪我女友,艾波? 147 00:16:04,334 --> 00:16:05,209 ‪拜託 148 00:16:33,834 --> 00:16:36,668 ‪床 149 00:16:38,501 --> 00:16:39,334 ‪來吧 150 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 ‪我女友,艾波? 151 00:16:46,668 --> 00:16:48,126 ‪我女友在哪裡? 152 00:16:50,584 --> 00:16:51,459 ‪拜託 153 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 ‪車子… 154 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 ‪要怎麼說? 155 00:17:05,626 --> 00:17:06,709 ‪出了意外 156 00:17:08,918 --> 00:17:09,959 ‪我很遺憾 157 00:17:19,834 --> 00:17:21,084 ‪你吃了藥 158 00:17:21,959 --> 00:17:24,001 ‪休息吧,晚點再說 159 00:17:42,918 --> 00:17:47,418 ‪他說他正在安排 160 00:17:48,793 --> 00:17:52,418 ‪他們把你太太送到雅尼納 161 00:17:53,376 --> 00:17:54,918 ‪那是附近的大鎮 162 00:17:58,626 --> 00:18:03,709 ‪你必須簽同意書 163 00:18:07,959 --> 00:18:09,126 ‪我要見她 164 00:18:10,793 --> 00:18:12,376 ‪在醫院裡的時候他說… 165 00:18:13,251 --> 00:18:14,251 ‪我必須等 166 00:18:25,209 --> 00:18:26,209 ‪他說… 167 00:18:27,793 --> 00:18:32,418 ‪等他們準備好送她去雅尼納時 ‪你就能去看她 168 00:18:36,334 --> 00:18:37,334 ‪為什麼現在不能去? 169 00:18:47,126 --> 00:18:53,084 ‪驗屍官已經回家了,鑰匙在他那裡 170 00:18:58,668 --> 00:19:02,543 ‪你需要打回美國 171 00:19:03,376 --> 00:19:07,209 ‪通知誰嗎? 172 00:19:12,334 --> 00:19:14,376 ‪-她的父母 ‪-什麼? 173 00:19:15,668 --> 00:19:16,626 ‪她的父母 174 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 ‪-喂? ‪-鮑伯,我是貝克特 175 00:19:29,459 --> 00:19:31,793 ‪-抱歉吵醒你 ‪-嗨,貝克特 176 00:19:32,626 --> 00:19:34,543 ‪我們出了車禍 177 00:19:36,293 --> 00:19:37,251 ‪什麼? 178 00:19:37,918 --> 00:19:39,834 ‪你們兩個都沒事吧? 179 00:19:41,751 --> 00:19:43,501 ‪-她在旁邊嗎,還是… ‪-不 180 00:19:44,334 --> 00:19:46,709 ‪我現在在警察局 181 00:19:47,209 --> 00:19:48,459 ‪貝克特,發生什麼事? 182 00:19:49,418 --> 00:19:51,168 ‪有人撞到你們嗎?你… 183 00:19:52,376 --> 00:19:53,209 ‪我滑… 184 00:19:54,543 --> 00:19:56,543 ‪我們滑了出去 185 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 ‪貝克特,天啊,你有沒有… 186 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 ‪-那… ‪-我知道 187 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 ‪你們不是在雅典嗎? 188 00:20:04,293 --> 00:20:06,793 ‪-我們應該到哪裡找你們? ‪-我不知道 189 00:20:08,501 --> 00:20:12,293 ‪-我正在想辦法問出來 ‪-把電話給他們,叫他們打給我 190 00:20:12,376 --> 00:20:15,751 ‪你陪著她,她是在昏迷還是… 191 00:20:17,543 --> 00:20:18,418 ‪我會的 192 00:20:19,334 --> 00:20:21,293 ‪告訴我們要去哪裡找你們 193 00:20:21,376 --> 00:20:22,876 ‪我一問到就跟你們說 194 00:20:22,959 --> 00:20:25,209 ‪-天啊 ‪-我保證 195 00:20:26,501 --> 00:20:28,793 ‪陪著她,她會撐過去的,她很堅強 196 00:20:28,876 --> 00:20:31,126 ‪她這輩子經歷過很多風雨,你知道的 197 00:20:31,209 --> 00:20:32,834 ‪你打給她媽媽了嗎? 198 00:20:33,751 --> 00:20:35,168 ‪還沒 199 00:20:35,251 --> 00:20:38,584 ‪好,我們講完電話 ‪我就打給她,好嗎? 200 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 ‪好 201 00:20:40,543 --> 00:20:42,334 ‪告訴她我們馬上就過去 202 00:20:43,084 --> 00:20:44,459 ‪我現在腦中一片混亂 203 00:20:45,876 --> 00:20:47,876 ‪-對不起 ‪-不,沒關係 204 00:20:48,376 --> 00:20:51,001 ‪我會開始安排…你就… 205 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 ‪快去搞清楚 206 00:21:00,209 --> 00:21:01,459 ‪-給你 ‪-謝謝 207 00:21:12,584 --> 00:21:14,126 ‪先生,請節哀 208 00:21:15,668 --> 00:21:16,709 ‪謝謝 209 00:21:17,751 --> 00:21:19,626 ‪你還需要通知誰嗎? 210 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 ‪目前沒有 211 00:21:23,334 --> 00:21:24,459 ‪真令人難以置信 212 00:21:26,001 --> 00:21:27,459 ‪我是說車禍 213 00:21:28,876 --> 00:21:30,709 ‪我有看到那棟房子被撞得多慘 214 00:21:30,793 --> 00:21:33,084 ‪我跟著拖車過去 215 00:21:36,001 --> 00:21:37,126 ‪車禍是在哪裡發生的? 216 00:21:37,959 --> 00:21:39,251 ‪就在叉道那裡 217 00:21:39,918 --> 00:21:41,209 ‪離這裡4公里 218 00:21:42,209 --> 00:21:45,543 ‪好在屋內沒人,不然可能會更慘 219 00:21:46,834 --> 00:21:49,043 ‪-房子裡有人 ‪-沒有 220 00:21:51,501 --> 00:21:53,834 ‪那裡已經好多年沒住人了 221 00:21:57,459 --> 00:21:58,626 ‪我有看到人 222 00:22:00,084 --> 00:22:03,209 ‪兩個人,一個女的跟一個小男生 223 00:22:04,668 --> 00:22:05,793 ‪差不多十幾歲 224 00:22:06,876 --> 00:22:08,168 ‪有可能是移民 225 00:22:09,709 --> 00:22:11,084 ‪你能形容一下他們嗎? 226 00:22:13,751 --> 00:22:14,626 ‪那個小男生… 227 00:22:17,251 --> 00:22:19,084 ‪頭髮似乎是紅色之類的 228 00:22:20,084 --> 00:22:20,959 ‪好的 229 00:22:22,751 --> 00:22:25,501 ‪如果那裡有其他人 230 00:22:26,209 --> 00:22:29,793 ‪我們應該去找找,確定他們沒受傷 231 00:22:30,376 --> 00:22:32,459 ‪-好,麻煩你了 ‪-好 232 00:22:33,959 --> 00:22:37,168 ‪我印象中那個小男生的頭髮是紅色 233 00:22:39,418 --> 00:22:40,251 ‪好的 234 00:22:56,334 --> 00:22:58,668 ‪你應該休息一下 235 00:22:59,334 --> 00:23:03,626 ‪有什麼我們能幫上忙的地方 ‪儘管告訴我們,好嗎? 236 00:24:18,001 --> 00:24:19,834 ‪(貝克特,安眠藥) 237 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 ‪我克制不住 238 00:28:47,084 --> 00:28:48,001 ‪朋友 239 00:28:50,959 --> 00:28:53,043 ‪朋友,出來吧,沒事的 240 00:28:53,668 --> 00:28:56,001 ‪這是一場誤會 241 00:28:59,584 --> 00:29:01,126 ‪出來吧,沒事的 242 00:29:03,418 --> 00:29:04,251 ‪是我 243 00:29:12,709 --> 00:29:14,168 ‪沒事的,你不會… 244 00:29:41,126 --> 00:29:43,334 ‪貝克特,你沒地方可以躲了 245 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 ‪站住 246 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 ‪貝克特 247 00:33:37,001 --> 00:33:38,293 ‪我需要幫忙 248 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 ‪電話? 249 00:33:54,334 --> 00:33:55,459 ‪這裡是你家? 250 00:34:20,501 --> 00:34:21,751 ‪在這裡等 251 00:34:38,459 --> 00:34:40,001 ‪來吧 252 00:34:52,751 --> 00:34:55,793 ‪來,坐吧 253 00:35:04,168 --> 00:35:05,001 ‪讓我看看 254 00:35:06,876 --> 00:35:08,001 ‪好 255 00:35:16,876 --> 00:35:17,751 ‪車子… 256 00:35:21,501 --> 00:35:22,709 ‪我只是需要電話 257 00:35:23,209 --> 00:35:25,126 ‪好,但是先讓我看看,好嗎? 258 00:35:28,709 --> 00:35:29,543 ‪嘿 259 00:35:31,751 --> 00:35:34,459 ‪這是…武器 260 00:35:34,543 --> 00:35:36,293 ‪我不知道到底是怎麼回事 261 00:35:37,043 --> 00:35:40,751 ‪有人對我開槍 262 00:35:42,376 --> 00:35:44,543 ‪警察,壞警察 263 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 ‪壞警察? 264 00:35:47,501 --> 00:35:48,459 ‪一名警官 265 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 ‪他有鬍子 266 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 ‪你需要這個 267 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 ‪需要幫忙 268 00:36:11,793 --> 00:36:13,959 ‪吃的,你要吃的嗎? 269 00:36:14,043 --> 00:36:16,751 ‪我只需要電話就好,拜託 270 00:36:16,834 --> 00:36:18,376 ‪好的,沒問題 271 00:36:30,751 --> 00:36:32,126 ‪三個人 272 00:36:33,876 --> 00:36:35,751 ‪也許我朋友報了警 273 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 ‪冷靜點 274 00:36:38,584 --> 00:36:41,001 ‪你不在這裡,我會打發他們 275 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 ‪嘿 276 00:38:35,418 --> 00:38:37,459 ‪不好意思,你會說英語嗎? 277 00:38:38,751 --> 00:38:40,876 ‪-你會說英語嗎? ‪-會 278 00:38:42,168 --> 00:38:43,043 ‪我需要幫忙 279 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 ‪我需要打電話到大使館或領事館 280 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 ‪聽著,不要動,牠們會螫你的,小心 281 00:38:51,126 --> 00:38:53,584 ‪美國大使館 282 00:38:53,668 --> 00:38:56,334 ‪-你可以用我的電話,等等 ‪-謝謝 283 00:39:00,626 --> 00:39:02,959 ‪可惡,我不知道要怎麼聯絡大使館 284 00:39:03,043 --> 00:39:04,501 ‪-我來查 ‪-麻煩妳了,謝謝 285 00:39:16,834 --> 00:39:17,751 ‪接通了 286 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 ‪喂 287 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 ‪對,我需要幫忙 288 00:39:34,084 --> 00:39:35,126 ‪我能幫什麼忙? 289 00:39:35,209 --> 00:39:37,376 ‪我在雅尼納城外的山上 290 00:39:37,459 --> 00:39:39,334 ‪有一名本地警官… 291 00:39:39,418 --> 00:39:42,918 ‪不,有兩名本地警官和一個女的 292 00:39:43,418 --> 00:39:45,751 ‪好嗎?他們想殺我 ‪我不知道是為什麼 293 00:39:46,209 --> 00:39:48,626 ‪好,解釋一下發生什麼事 294 00:39:49,918 --> 00:39:52,543 ‪我是美國公民 295 00:39:54,376 --> 00:39:56,251 ‪我跟我女友來度假 296 00:39:58,001 --> 00:39:59,584 ‪我們發生了車禍 297 00:40:01,793 --> 00:40:02,751 ‪她死了 298 00:40:03,501 --> 00:40:05,918 ‪然後我遭到一個陌生人攻擊 299 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 ‪抱歉,先生,你人在哪裡? 300 00:40:10,001 --> 00:40:10,876 ‪我在… 301 00:40:11,459 --> 00:40:14,376 ‪-這裡是什麼地方? ‪-我們在美措逢附近 302 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 ‪我在美措逢附近 303 00:40:17,959 --> 00:40:20,584 ‪拜託,你可以來接我嗎? 304 00:40:21,418 --> 00:40:23,834 ‪派人來接我,護送我到安全的地方 305 00:40:23,918 --> 00:40:25,209 ‪拜託你好嗎? 306 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 ‪-需要一點時間才能接到你 ‪-要多久? 307 00:40:30,168 --> 00:40:32,626 ‪-至少要一天 ‪-一天? 308 00:40:33,584 --> 00:40:36,209 ‪你有沒有安全的地方可以躲 309 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 ‪直到我們派人去接你? 310 00:40:40,584 --> 00:40:41,709 ‪我可以去找你們嗎? 311 00:40:42,251 --> 00:40:44,293 ‪-先生,如果你… ‪-你叫什麼名字? 312 00:40:44,376 --> 00:40:46,626 ‪我到了大使館要找誰? 313 00:40:48,543 --> 00:40:49,626 ‪麥哲西官員 314 00:40:50,126 --> 00:40:51,793 ‪麥哲西官員,我馬上就去找你 315 00:40:52,293 --> 00:40:54,834 ‪-怎麼去雅典最快? ‪-開車 316 00:40:55,834 --> 00:40:56,793 ‪大約五個小時 317 00:40:56,876 --> 00:40:58,251 ‪-五個小時 ‪-開車? 318 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 ‪對 319 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 ‪五個小時 320 00:41:06,793 --> 00:41:09,584 ‪聽著,請不要誤會,我們不能… 321 00:41:09,668 --> 00:41:11,459 ‪我明白,不能開車 322 00:41:12,084 --> 00:41:14,793 ‪-那就去卡蘭巴卡搭火車 ‪-哪裡? 323 00:41:14,876 --> 00:41:18,168 ‪-卡蘭巴卡 ‪-這裡離卡蘭巴卡火車站多遠? 324 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 ‪很遠,在山谷底部 325 00:41:24,668 --> 00:41:26,501 ‪-河邊那條路? ‪-這條路 326 00:41:26,584 --> 00:41:29,834 ‪-沿著河,沒錯 ‪-走過去太遠了 327 00:41:31,834 --> 00:41:33,293 ‪我會想辦法的,還妳 328 00:41:34,668 --> 00:41:35,501 ‪謝謝你們 329 00:41:35,584 --> 00:41:39,459 ‪不要告訴任何人你們幫過我,好嗎? ‪這樣我比較有機會 330 00:41:39,543 --> 00:41:40,876 ‪-保重 ‪-好 331 00:42:46,543 --> 00:42:48,751 ‪-你會說英語嗎? ‪-會 332 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 ‪-你是這輛巴士上的人? ‪-對 333 00:42:52,959 --> 00:42:55,251 ‪拜託你,我要去卡蘭巴卡 334 00:42:55,334 --> 00:42:57,709 ‪或是任何可以搭車到雅典的火車站 335 00:46:39,084 --> 00:46:43,251 ‪那個養蜂人說你打給大使館 336 00:46:44,043 --> 00:46:45,793 ‪你在電話裡說了什麼? 337 00:46:47,668 --> 00:46:49,668 ‪-你有傷害那些人嗎? ‪-有 338 00:46:50,584 --> 00:46:51,668 ‪你跟誰通了電話? 339 00:46:52,668 --> 00:46:53,584 ‪我… 340 00:46:54,834 --> 00:46:57,668 ‪我沒有講很久,沒問到對方名字 341 00:46:57,751 --> 00:46:58,834 ‪你是怎麼說我們的? 342 00:47:00,709 --> 00:47:03,501 ‪我說等我到了那裡再解釋一切 343 00:47:03,584 --> 00:47:04,459 ‪好 344 00:47:05,543 --> 00:47:09,001 ‪我不是你要找的人,這是個誤會 ‪你找錯人了 345 00:47:09,084 --> 00:47:11,043 ‪要是你敢作怪,我就電你 346 00:47:11,834 --> 00:47:14,001 ‪你有被電擊槍電過嗎?很痛苦的 347 00:47:14,084 --> 00:47:16,376 ‪你會大小便失禁 348 00:47:17,168 --> 00:47:18,834 ‪這個人想殺我 349 00:47:52,376 --> 00:47:53,501 ‪他傷不了人了 350 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 ‪扣扳機的人不是我 ‪我只是想保護自己 351 00:48:53,251 --> 00:48:56,459 ‪你必須立刻向當地警方自首 352 00:48:56,543 --> 00:48:59,918 ‪這樣我不到30分鐘就沒命了 ‪你知道我不能這麼做 353 00:49:00,418 --> 00:49:03,626 ‪無論你需要什麼法律協助 ‪我們都可以提供 354 00:49:04,126 --> 00:49:05,584 ‪我們可以回答任何問題 355 00:49:05,668 --> 00:49:09,293 ‪那我問你,我怎麼會惹上這種事? 356 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 ‪我有事要做,不能… 357 00:49:21,709 --> 00:49:25,293 ‪聽著,你剛剛承認你對警察開槍 358 00:49:25,376 --> 00:49:26,209 ‪我需要幫忙 359 00:49:26,293 --> 00:49:28,959 ‪我告訴你,你最好的辦法 ‪就是去找當地機關 360 00:49:29,043 --> 00:49:30,001 ‪我需要幫忙 361 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 ‪只有你自首我們才幫得了你 362 00:49:35,876 --> 00:49:38,584 ‪我不能待在這裡 363 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 ‪艾蓮妮,這樣根本沒用 364 00:50:40,959 --> 00:50:42,084 ‪我們走吧 365 00:50:44,501 --> 00:50:45,668 ‪拜拜 366 00:50:46,251 --> 00:50:47,209 ‪再見 367 00:50:51,418 --> 00:50:54,709 ‪不好意思 368 00:50:59,084 --> 00:51:03,418 ‪妳們好,請問妳們會講英語嗎? 369 00:51:04,751 --> 00:51:06,918 ‪會嗎?這是什麼海報? 370 00:51:08,251 --> 00:51:10,584 ‪這是卡拉斯今天在雅典的集會 371 00:51:10,668 --> 00:51:12,084 ‪我是說…好吧 372 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 ‪這個小男生是誰? 373 00:51:15,126 --> 00:51:16,668 ‪那是卡拉斯的姪子狄莫斯 374 00:51:18,376 --> 00:51:21,126 ‪我是遊客,不知道這是什麼意思 375 00:51:21,626 --> 00:51:22,876 ‪這個小男生被人綁架 376 00:51:22,959 --> 00:51:25,543 ‪他是一個知名政客的姪子,好嗎? 377 00:51:27,543 --> 00:51:30,626 ‪大家必須知道 ‪有人為了打擊卡拉斯做出什麼事 378 00:51:36,834 --> 00:51:37,668 ‪怎麼了? 379 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 ‪我見過他 380 00:51:40,334 --> 00:51:41,168 ‪什麼? 381 00:51:41,876 --> 00:51:43,001 ‪我見過這個小男生 382 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 ‪你見過狄莫斯卡拉斯? 383 00:51:47,543 --> 00:51:48,376 ‪在山上 384 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 ‪-有警察涉案 ‪-所以你的手才被銬住嗎? 385 00:51:54,376 --> 00:51:55,251 ‪我一直在逃亡 386 00:51:55,959 --> 00:51:58,584 ‪我和我女友發生車禍 ‪車子撞進一棟房子 387 00:51:59,084 --> 00:52:01,626 ‪我在屋內看到那個小男生 388 00:52:01,709 --> 00:52:04,834 ‪之後就有個女的 ‪和一個警察開始追殺我 389 00:52:05,334 --> 00:52:07,251 ‪你覺得他在這些人手上? 390 00:52:08,168 --> 00:52:09,293 ‪一定是的 391 00:52:10,793 --> 00:52:13,126 ‪我需要妳們的幫忙,我要去雅典 392 00:52:13,209 --> 00:52:15,709 ‪美國大使館就在那裡,妳們明白嗎? 393 00:52:15,793 --> 00:52:18,126 ‪雅典的美國大使館可以幫我 394 00:52:18,209 --> 00:52:21,543 ‪-如果他說的是真的… ‪-這很難說 395 00:52:21,626 --> 00:52:24,834 ‪對,但這能改變一切 ‪甚至能救出那個小男生 396 00:52:24,918 --> 00:52:27,126 ‪-拜託妳們 ‪-你也許只是在胡扯 397 00:52:39,876 --> 00:52:41,584 ‪在追你的那個女的是金髮嗎? 398 00:52:45,251 --> 00:52:46,084 ‪好吧 399 00:52:46,834 --> 00:52:48,459 ‪爬進後車廂 400 00:52:55,959 --> 00:52:56,793 ‪可惡 401 00:52:59,668 --> 00:53:00,751 ‪妳在做什麼? 402 00:53:00,834 --> 00:53:02,626 ‪-什麼? ‪-妳尿過了嗎? 403 00:53:02,709 --> 00:53:06,168 ‪希望妳尿過了 ‪我可不會再每20分鐘停一次車 404 00:53:08,418 --> 00:53:09,668 ‪我們不會說希臘語 405 00:53:10,709 --> 00:53:13,001 ‪我們在找一名黑人男性,他被捕了 406 00:53:13,668 --> 00:53:16,043 ‪他射傷一名員警,妳們有看到他嗎? 407 00:53:16,626 --> 00:53:17,793 ‪那個男的啊 408 00:53:18,959 --> 00:53:20,293 ‪妳們在哪裡看到他? 409 00:53:36,584 --> 00:53:39,376 ‪我們開到城外再讓你出來 410 00:53:39,459 --> 00:53:40,959 ‪聽到的話就敲一下 411 00:53:51,043 --> 00:53:52,584 ‪現在要怎麼辦? 412 00:53:53,168 --> 00:53:56,709 ‪-發動吧 ‪-我不喜歡這樣,我很害怕 413 00:53:56,793 --> 00:53:58,251 ‪開車就是了,好嗎? 414 00:53:58,751 --> 00:54:01,501 ‪-好 ‪-不會有事的 415 00:54:18,501 --> 00:54:19,543 ‪喝吧 416 00:54:22,251 --> 00:54:23,251 ‪她生氣了嗎? 417 00:54:23,334 --> 00:54:25,918 ‪等我們把一切告訴她,她會明白的 418 00:54:26,001 --> 00:54:27,959 ‪她要我們到艾利克斯的店會合 419 00:54:28,751 --> 00:54:30,709 ‪艾利克斯的店?我不記得在哪裡了 420 00:54:30,793 --> 00:54:33,959 ‪在皮耶羅街上,祈禱的雙手旁邊 421 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 ‪你要的話我可以幫你剪開 422 00:54:38,584 --> 00:54:39,418 ‪謝謝妳 423 00:54:45,584 --> 00:54:48,168 ‪好,不要動 424 00:54:52,459 --> 00:54:54,834 ‪你最好沒有騙我們 425 00:54:55,418 --> 00:54:56,959 ‪相信我,我沒那麼有創意 426 00:54:58,043 --> 00:55:00,751 ‪你沒提到對警察開槍的事 427 00:55:00,834 --> 00:55:04,001 ‪不,我沒對他開槍,我不是故意的 428 00:55:04,084 --> 00:55:07,043 ‪他對我掏槍,我只是想逃走 429 00:55:07,584 --> 00:55:08,668 ‪我只打中他的腳 430 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 ‪真是令人鬆了一口 431 00:55:11,376 --> 00:55:13,876 ‪跟妳們說話的那個女的 ‪她也是警察嗎? 432 00:55:15,209 --> 00:55:20,376 ‪不,我跟許多警察打過交道 ‪看得出來她不是警察 433 00:55:22,584 --> 00:55:23,918 ‪但是她有武器 434 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 ‪好,不要動 435 00:55:31,959 --> 00:55:33,001 ‪這能讓你舒服一點 436 00:55:37,043 --> 00:55:38,209 ‪我們有危險嗎? 437 00:55:41,168 --> 00:55:42,043 ‪有嗎? 438 00:55:46,209 --> 00:55:48,834 ‪他們知道我想去哪裡 ‪他們會在那裡堵人 439 00:55:49,584 --> 00:55:51,459 ‪所以我們必須格外小心 440 00:56:07,001 --> 00:56:11,168 ‪他們在討論綁架案 ‪背後可能的政治動機 441 00:56:11,251 --> 00:56:12,251 ‪沒什麼新消息 442 00:56:15,376 --> 00:56:16,626 ‪這一定是他們,對吧? 443 00:56:17,376 --> 00:56:19,709 ‪也許吧,我們不知道 444 00:56:20,251 --> 00:56:22,626 ‪她有武器,他說他們跟警察掛勾 445 00:56:23,668 --> 00:56:27,209 ‪她看起來像法西斯主義分子 ‪而且狄莫斯在他們手上 446 00:56:27,293 --> 00:56:29,418 ‪妳們知道這些人是誰嗎? 447 00:56:29,501 --> 00:56:32,001 ‪有一群叫做朝日組織的人 448 00:56:32,084 --> 00:56:35,793 ‪他們是希臘極右派極端國族主義者 449 00:56:35,876 --> 00:56:39,584 ‪他們掌控了警察,為非作歹 450 00:56:39,668 --> 00:56:42,584 ‪目前還沒有人承認犯下綁架案 451 00:56:42,668 --> 00:56:44,584 ‪但是很有可能是他們幹的 452 00:56:46,959 --> 00:56:49,543 ‪小男生的叔叔瞭解人民的憤怒 453 00:56:49,626 --> 00:56:52,751 ‪他正在拉黨結派,企圖推翻歐盟 454 00:56:52,834 --> 00:56:55,834 ‪強加給我們的撙節措施 ‪帶領我們脫離這些痛苦 455 00:56:55,918 --> 00:56:57,334 ‪前提是他當選的話 456 00:56:58,043 --> 00:56:59,709 ‪所以我們才要去雅典 457 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 ‪因為卡拉斯要為接下來的選舉 ‪舉辦造勢集會 458 00:57:05,084 --> 00:57:06,376 ‪等等,集會地點在哪? 459 00:57:07,043 --> 00:57:08,376 ‪憲法廣場,怎麼了? 460 00:57:10,334 --> 00:57:13,626 ‪很多人想要威嚇他,逼他退縮 461 00:57:13,709 --> 00:57:14,709 ‪而警察… 462 00:57:15,376 --> 00:57:17,793 ‪我希望他們會盡責保護他 463 00:57:22,668 --> 00:57:23,668 ‪你沒事吧? 464 00:57:25,543 --> 00:57:27,168 ‪貝克特,呼吸 465 00:57:27,668 --> 00:57:30,376 ‪-要我停車嗎? ‪-不,繼續開 466 00:57:40,876 --> 00:57:42,959 ‪沒事的,你在車上,很安全 467 00:57:44,501 --> 00:57:48,126 ‪好嗎?深呼吸 468 00:58:00,709 --> 00:58:02,418 ‪你女友怎麼了? 469 00:58:05,376 --> 00:58:07,918 ‪我們不該開上那條路的 470 00:58:13,084 --> 00:58:16,418 ‪我們原本住在憲法廣場旁 ‪陽台可以看到廣場 471 00:58:17,334 --> 00:58:19,751 ‪有人告訴我們會有一場抗議活動 472 00:58:23,168 --> 00:58:26,959 ‪他們說到時候會很吵,所以我們… 473 00:58:31,334 --> 00:58:32,418 ‪我們就離開了 474 00:58:39,001 --> 00:58:40,084 ‪你應該躺下 475 00:58:41,668 --> 00:58:42,543 ‪躺下吧 476 00:58:44,376 --> 00:58:46,001 ‪我們還要開很久 477 00:58:52,834 --> 00:58:55,501 ‪沒事的 478 00:59:10,084 --> 00:59:12,668 ‪我們得記住艾利克斯的店在哪 479 00:59:30,793 --> 00:59:31,793 ‪你沒事吧? 480 00:59:33,834 --> 00:59:35,209 ‪來,吃吧 481 00:59:37,334 --> 00:59:38,334 ‪這是幹嘛? 482 00:59:38,876 --> 00:59:43,084 ‪-怎麼了?有車禍嗎? ‪-不知道,路上有警察 483 00:59:44,293 --> 00:59:45,626 ‪他們在檢查車子 484 00:59:47,168 --> 00:59:48,334 ‪現在怎麼辦? 485 00:59:49,501 --> 00:59:51,793 ‪妳不會覺得這跟他有關吧? 486 00:59:54,626 --> 00:59:55,626 ‪謝謝妳們 487 01:01:24,584 --> 01:01:25,959 ‪-嗨 ‪-有什麼事嗎? 488 01:01:26,834 --> 01:01:28,959 ‪對,我去美國大使館 489 01:01:29,043 --> 01:01:31,584 ‪-協和車站 ‪-不,是美國大使館 490 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 ‪協和車站 491 01:01:32,834 --> 01:01:35,918 ‪你要90分鐘還是24小時的票? 492 01:01:36,709 --> 01:01:37,543 ‪90分鐘 493 01:01:39,251 --> 01:01:40,293 ‪1,2歐元 494 01:03:16,668 --> 01:03:22,918 ‪(協和站) 495 01:05:10,751 --> 01:05:13,209 ‪救命,他有刀 496 01:05:13,293 --> 01:05:14,626 ‪-發生什麼事? ‪-救命 497 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 ‪救救我 498 01:05:23,793 --> 01:05:25,209 ‪快報警 499 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 ‪我需要美國大使…不要找警察… 500 01:05:42,834 --> 01:05:43,876 ‪請稍等 501 01:05:58,251 --> 01:06:00,709 ‪-麻煩妳不要蓋住那裡好嗎? ‪-抱歉 502 01:06:00,793 --> 01:06:02,209 ‪-謝謝 ‪-很抱歉 503 01:06:15,084 --> 01:06:16,084 ‪貝克特 504 01:06:17,168 --> 01:06:19,501 ‪我是史蒂夫麥哲西,我們通過電話 505 01:06:24,543 --> 01:06:27,126 ‪我們會幫你清理乾淨,讓你舒服一點 506 01:06:27,709 --> 01:06:30,126 ‪-不用擔心 ‪-謝謝 507 01:06:44,126 --> 01:06:46,876 ‪他還不知道那件事,真可憐 508 01:06:46,959 --> 01:06:49,793 ‪對,我要掛了,我會的,再見 509 01:06:51,543 --> 01:06:52,543 ‪貝克特 510 01:06:53,626 --> 01:06:54,668 ‪史蒂芬泰南 511 01:06:55,793 --> 01:06:58,626 ‪-嗨 ‪-聽說你歷劫歸來 512 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 ‪首先 513 01:07:04,084 --> 01:07:06,876 ‪艾波韓森,我們找到她了 514 01:07:08,501 --> 01:07:12,459 ‪雅尼納的法醫辦公室拒收遺體 515 01:07:12,543 --> 01:07:15,543 ‪他們發現她是美國公民 ‪於是聯絡了我們 516 01:07:16,168 --> 01:07:17,793 ‪遺體已經送抵大使館 517 01:07:18,376 --> 01:07:20,209 ‪比你早約一小時 518 01:07:21,834 --> 01:07:24,001 ‪-她在這棟大樓裡? ‪-對 519 01:07:24,876 --> 01:07:27,334 ‪我們會幫忙安排一切,把她送回家 520 01:07:27,418 --> 01:07:29,418 ‪我們已經聯絡上她的父母 521 01:07:29,501 --> 01:07:32,543 ‪在這種複雜的案件中 ‪這是合法的途徑 522 01:07:35,376 --> 01:07:36,584 ‪我想見她 523 01:07:38,334 --> 01:07:39,334 ‪沒問題 524 01:07:40,209 --> 01:07:41,084 ‪跟我來吧 525 01:08:35,584 --> 01:08:37,084 ‪我要把她帶回家 526 01:08:38,501 --> 01:08:39,501 ‪沒問題 527 01:08:40,209 --> 01:08:42,543 ‪等事情都處理完之後 528 01:08:51,501 --> 01:08:53,126 ‪貝克特,請節哀 529 01:08:54,626 --> 01:08:56,876 ‪我們來聊聊,把事情講清楚 530 01:08:56,959 --> 01:08:59,751 ‪越快談完,你們就能越快上路 531 01:09:52,543 --> 01:09:54,793 ‪就… 532 01:10:07,459 --> 01:10:10,209 ‪你剛剛說到哪? 533 01:10:15,084 --> 01:10:17,584 ‪然後我從車子爬出來 534 01:10:18,209 --> 01:10:21,168 ‪看到那個紅頭髮的小男生 535 01:10:23,209 --> 01:10:25,334 ‪幾天之後,我回去那裡 536 01:10:25,418 --> 01:10:27,543 ‪你回去那裡?為什麼? 537 01:10:40,418 --> 01:10:41,293 ‪去看看 538 01:10:42,626 --> 01:10:43,709 ‪看什麼? 539 01:10:49,043 --> 01:10:50,834 ‪我不知道我該做什麼 540 01:10:56,501 --> 01:10:57,793 ‪我回去那裡… 541 01:11:01,376 --> 01:11:03,001 ‪因為那裡… 542 01:11:04,918 --> 01:11:06,001 ‪就是我… 543 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 ‪這都是我的錯 544 01:11:28,043 --> 01:11:29,751 ‪那場車禍 545 01:11:30,459 --> 01:11:31,751 ‪是我的錯 546 01:11:40,459 --> 01:11:42,959 ‪然後… 547 01:11:45,168 --> 01:11:46,709 ‪他們在那裡找到我 548 01:11:49,709 --> 01:11:56,126 ‪一個女的和一個警察 ‪他們一看到我就開槍,我只好逃走 549 01:11:56,959 --> 01:12:01,418 ‪他們跟著我,闖入一間我躲藏的民宅 550 01:12:01,501 --> 01:12:04,168 ‪天知道他們對那個男的做了什麼 551 01:12:04,251 --> 01:12:06,126 ‪他當時正在照顧我 552 01:12:08,376 --> 01:12:09,834 ‪後來他們在火車上找到我 553 01:12:10,334 --> 01:12:11,793 ‪你就是在那裡對警察開槍? 554 01:12:12,959 --> 01:12:15,543 ‪他們在火車站等我 555 01:12:16,459 --> 01:12:19,084 ‪還有在大使館附近也是 556 01:12:20,334 --> 01:12:21,334 ‪天啊 557 01:12:22,543 --> 01:12:24,043 ‪你是怎麼來到雅典的? 558 01:12:25,126 --> 01:12:29,084 ‪有幾個活動人士送我一程 559 01:12:30,709 --> 01:12:33,043 ‪她們要去參加卡拉斯的集會 560 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 ‪我就是透過她們 ‪才知道那個小男生的身分 561 01:12:36,293 --> 01:12:40,959 ‪他們說在追我的人屬於一個叫做… 562 01:12:41,709 --> 01:12:44,626 ‪朝日,還是支持朝日的組織 563 01:12:44,709 --> 01:12:46,793 ‪你有問到她們的名字嗎? 564 01:12:51,293 --> 01:12:54,084 ‪莉娜和艾蓮妮 565 01:12:57,001 --> 01:13:02,543 ‪你覺得莉娜和艾蓮妮 ‪會自己去找警察或是媒體嗎? 566 01:13:03,209 --> 01:13:04,209 ‪我不知道 567 01:13:04,834 --> 01:13:06,668 ‪我想找她們的話找得到嗎? 568 01:13:07,501 --> 01:13:09,334 ‪我想取得她們的證詞 569 01:13:09,918 --> 01:13:14,376 ‪只要有人為你背書,就能加快程序 570 01:13:14,918 --> 01:13:16,626 ‪好的 571 01:13:19,501 --> 01:13:22,793 ‪她們說要去一家位在 572 01:13:23,293 --> 01:13:25,209 ‪祈禱的雙手旁邊的店 573 01:13:26,001 --> 01:13:28,584 ‪“祈禱的雙手” ‪你知道那是什麼嗎? 574 01:13:29,751 --> 01:13:30,626 ‪也許吧 575 01:13:32,876 --> 01:13:33,959 ‪好的,所以… 576 01:13:37,751 --> 01:13:39,668 ‪追殺你的人並不是朝日組織 577 01:13:40,751 --> 01:13:43,876 ‪活動分子會這麼想 ‪是因為這符合她們的政治想像 578 01:13:43,959 --> 01:13:46,918 ‪她們也認為可以把卡拉斯當作魔杖 ‪只要輕輕一揮 579 01:13:47,001 --> 01:13:50,668 ‪希臘的撙節措施就會消失 580 01:13:52,043 --> 01:13:53,543 ‪她們看不到大局 581 01:13:54,543 --> 01:13:57,168 ‪-那追殺我的人是誰? ‪-你能指認那個警察嗎? 582 01:13:58,209 --> 01:14:00,459 ‪-我說過我可以 ‪-好 583 01:14:01,584 --> 01:14:02,959 ‪我們要這麼做 584 01:14:03,459 --> 01:14:05,793 ‪我認識很多不會想殺你的警察 585 01:14:06,293 --> 01:14:08,793 ‪我會帶你去找其中一人 ‪你把一切告訴她 586 01:14:08,876 --> 01:14:11,543 ‪我會為你背書,由於你不是外交人員 587 01:14:11,626 --> 01:14:15,209 ‪我們無法撤銷希臘警方對你的警報 588 01:14:15,709 --> 01:14:17,251 ‪但是她可以 589 01:14:18,668 --> 01:14:20,751 ‪好,但這個警察能進來這裡嗎? 590 01:14:22,626 --> 01:14:23,918 ‪事情不是這樣進行的 591 01:14:24,501 --> 01:14:26,209 ‪我不想離開使館 592 01:14:26,751 --> 01:14:30,043 ‪聽著,我知道你很害怕,我明白 593 01:14:32,126 --> 01:14:33,959 ‪我會一路陪著你 594 01:14:36,751 --> 01:14:37,834 ‪直到一切結束 595 01:14:39,334 --> 01:14:41,793 ‪我在服藥,不准喝酒,護士說的 596 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 ‪聰明,我喜歡 597 01:14:45,418 --> 01:14:46,418 ‪我們搭我的車 598 01:14:47,501 --> 01:14:49,251 ‪沒有標示,深色車窗 599 01:14:50,043 --> 01:14:52,126 ‪可以至少帶個人同行嗎? 600 01:14:52,668 --> 01:14:53,918 ‪那不是我的私家車 601 01:14:54,001 --> 01:14:56,043 ‪那是平民用車,但屬於使館所有 602 01:14:56,126 --> 01:14:57,376 ‪裝備齊全 603 01:14:59,793 --> 01:15:00,793 ‪可以防彈 604 01:15:03,126 --> 01:15:05,668 ‪他們會救出那個小男生狄莫斯嗎? 605 01:15:07,584 --> 01:15:08,584 ‪不太可能 606 01:15:09,459 --> 01:15:10,459 ‪走吧 607 01:15:26,251 --> 01:15:29,084 ‪呼吸,一早做運動 608 01:15:29,168 --> 01:15:32,626 ‪也能讓身體各個系統達到健康的平衡 609 01:15:47,959 --> 01:15:50,793 ‪你馬上就能回去俄亥俄繼續賣軟體了 610 01:15:53,793 --> 01:15:54,876 ‪那是你的工作吧? 611 01:15:56,751 --> 01:15:58,376 ‪商業系統整合 612 01:15:58,459 --> 01:15:59,793 ‪瞧瞧你 613 01:16:04,209 --> 01:16:05,709 ‪時間快到了 614 01:16:08,043 --> 01:16:11,418 ‪卡拉斯的集會 ‪他們可真是全體動員呢 615 01:16:12,626 --> 01:16:15,834 ‪好,我看到你了 ‪不用擔心,門都鎖住了 616 01:16:19,501 --> 01:16:21,209 ‪可惡 617 01:16:24,459 --> 01:16:27,834 ‪我的老天,抱歉 618 01:16:29,168 --> 01:16:30,876 ‪我只是想要安全抵達 619 01:16:45,543 --> 01:16:47,793 ‪你說你來四個月了是嗎? 620 01:16:48,293 --> 01:16:49,834 ‪四個月?不,是八個月 621 01:16:51,334 --> 01:16:52,418 ‪-是嗎? ‪-是的 622 01:16:56,834 --> 01:16:58,168 ‪還有多遠? 623 01:16:59,626 --> 01:17:02,668 ‪你的聯絡人,還要…她在這裡工作? 624 01:17:02,751 --> 01:17:06,751 ‪對,她是個正直的警察 ‪所以他們把她安排在一個鳥地方 625 01:17:06,834 --> 01:17:10,418 ‪你也知道,好心總是沒好報,對吧? 626 01:17:10,501 --> 01:17:13,334 ‪來自希臘卡拉斯綁架案的最新消息 627 01:17:13,418 --> 01:17:14,293 ‪聽好了 628 01:17:14,376 --> 01:17:17,043 ‪當局今日接到坦承犯案的來電 629 01:17:17,126 --> 01:17:19,876 ‪對方據說講話帶著外國口音 630 01:17:19,959 --> 01:17:23,334 ‪自稱代表一個極端左派組織 631 01:17:23,418 --> 01:17:25,251 ‪共產軍團發言 632 01:17:25,334 --> 01:17:27,376 ‪他表示將很快公布要求 633 01:17:27,876 --> 01:17:31,251 ‪這讓卡拉斯形象大傷 ‪因為他宣布為了和平與策略 634 01:17:31,334 --> 01:17:34,251 ‪將該組織從他的聯盟中除名 635 01:17:34,334 --> 01:17:37,709 ‪營造黨內多元聲音團結的假象 636 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 ‪看來卡拉斯的左派聯盟 ‪沒有他原本預期那般團結 637 01:17:48,959 --> 01:17:52,251 ‪所以追殺我的是共產黨? 638 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 ‪走捷徑 639 01:18:02,084 --> 01:18:03,334 ‪走這裡快一些 640 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 ‪車站就在這條路的另一頭 641 01:18:20,001 --> 01:18:21,209 ‪我真的很抱歉 642 01:19:40,084 --> 01:19:47,043 ‪(網咖) 643 01:20:59,834 --> 01:21:02,168 ‪對,但妳是德國人,幹嘛要來? 644 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 ‪就因為我是德國人 645 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 ‪因為我要讓我的政府看到 ‪我跟希臘人站在一起 646 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 ‪反對金融機構跟過度的撙節措施 647 01:21:11,001 --> 01:21:12,918 ‪-妳懂我的意思嗎? ‪-嘿 648 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 ‪你來這裡做什麼? 649 01:21:14,501 --> 01:21:15,376 ‪貝克特? 650 01:21:15,959 --> 01:21:17,959 ‪我晚點再解釋,但我們得先趕緊離開 651 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 ‪-你有去使館嗎? ‪-一切都完了 652 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 ‪我差點逃不出來 653 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 ‪-我們得走了 ‪-什麼? 654 01:21:23,876 --> 01:21:27,001 ‪-他們也有涉案? ‪-等等,使館的人威脅你? 655 01:21:27,084 --> 01:21:28,459 ‪-我不明白 ‪-把電話給我 656 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 ‪-美國大使館? ‪-什麼?為什麼他們沒幫你? 657 01:21:31,626 --> 01:21:35,959 ‪聽著,他們知道妳們在這裡 ‪他們八成也知道我會來警告妳們 658 01:21:36,043 --> 01:21:37,543 ‪我們得趕快離開 659 01:21:38,459 --> 01:21:39,501 ‪可惡 660 01:21:39,584 --> 01:21:41,834 ‪-快走,後面有門 ‪-妳們呢? 661 01:21:41,918 --> 01:21:44,584 ‪我們有媒體,快去,我們集會上見 662 01:21:47,543 --> 01:21:49,751 ‪我們很安全,我們有媒體,沒問題的 663 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 ‪-你是誰? ‪-妳知道了一定會後悔 664 01:22:05,501 --> 01:22:06,543 ‪貝克特 665 01:22:15,293 --> 01:22:16,126 ‪媽的 666 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 ‪媽的 667 01:22:39,959 --> 01:22:41,001 ‪可惡 668 01:23:28,334 --> 01:23:29,168 ‪媽的 669 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 ‪我需要車子 670 01:25:34,543 --> 01:25:37,793 ‪(旅館) 671 01:27:03,543 --> 01:27:05,001 ‪你有看到打石膏的人嗎? 672 01:27:57,043 --> 01:27:59,584 ‪謝謝你讓我們避開公眾耳目 673 01:28:02,418 --> 01:28:04,251 ‪你砸傷了我的臉 674 01:28:04,334 --> 01:28:07,001 ‪你配不上這張臉 675 01:28:07,084 --> 01:28:09,459 ‪你也不配在商場地下室中槍身亡 676 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 ‪不准動 677 01:28:14,209 --> 01:28:15,376 ‪也許我配 678 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 ‪熱線響了 679 01:28:19,126 --> 01:28:20,209 ‪我得接這通電話 680 01:28:23,168 --> 01:28:24,168 ‪什麼事 681 01:28:25,459 --> 01:28:27,418 ‪不會吧,我就在底下 682 01:28:28,084 --> 01:28:28,959 ‪剛剛的事嗎? 683 01:28:30,501 --> 01:28:31,501 ‪媽的 684 01:28:35,418 --> 01:28:36,293 ‪好吧 685 01:28:37,001 --> 01:28:40,543 ‪好,你要我拿這個悲劇小子怎麼辦? 686 01:28:43,043 --> 01:28:44,376 ‪聽起來不錯 687 01:28:45,126 --> 01:28:47,668 ‪好,通話結束 688 01:28:57,126 --> 01:28:58,918 ‪等等 689 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ‪貝克特,住手 690 01:29:00,293 --> 01:29:03,584 ‪我不會對你怎樣的,冷靜點 691 01:29:05,501 --> 01:29:08,126 ‪卡拉斯死了,剛剛那通電話講的 692 01:29:08,209 --> 01:29:11,418 ‪他在演講時中槍身亡,剛剛的事 693 01:29:11,501 --> 01:29:14,293 ‪-誰幹的? ‪-顯然是綁架小男生的那群人 694 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 ‪-把你知道的告訴我 ‪-谷歌可以告訴你大部分的事 695 01:29:24,918 --> 01:29:27,334 ‪卡拉斯的家族超有錢 696 01:29:27,418 --> 01:29:30,918 ‪他想撈更多,於是與壞人為伍 ‪結果欠了一屁股債 697 01:29:31,001 --> 01:29:32,793 ‪他們想把錢討回來 698 01:29:33,543 --> 01:29:35,959 ‪其他的事都是機密 699 01:29:38,584 --> 01:29:40,376 ‪你是說綁架狄莫斯無關政治? 700 01:29:41,084 --> 01:29:43,793 ‪而是因為卡拉斯欠黑道錢? 701 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 ‪對,這是機密 702 01:29:47,293 --> 01:29:50,043 ‪所以這一切都只是黑手黨的恩怨? 703 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 ‪是誰打電話說是共產黨幹的?你嗎? 704 01:30:01,959 --> 01:30:04,043 ‪-這是機密 ‪-當然了 705 01:30:05,168 --> 01:30:06,459 ‪你想拿我做什麼? 706 01:30:06,543 --> 01:30:08,418 ‪王八蛋 707 01:30:08,501 --> 01:30:12,459 ‪你原本會揭發真正的壞人 ‪毀了我們的計畫,好嗎? 708 01:30:12,959 --> 01:30:15,668 ‪我們得找別人來揹黑鍋 ‪但現在沒事了 709 01:30:16,168 --> 01:30:17,959 ‪他的聯盟走不下去了 710 01:30:18,834 --> 01:30:21,084 ‪你想要我說你是犧牲品嗎? 711 01:30:21,168 --> 01:30:23,126 ‪走錯地方的倒楣鬼? 712 01:30:23,209 --> 01:30:26,209 ‪沒問題,你想聽什麼都好 ‪但現在沒事了 713 01:30:26,293 --> 01:30:29,959 ‪這件事別說出去 ‪你就不用擔心我的事了 714 01:30:30,751 --> 01:30:33,251 ‪你別想碰運氣 ‪到時候會是我們各說各的 715 01:30:33,334 --> 01:30:35,543 ‪我的紀錄可是一乾二淨 716 01:30:36,959 --> 01:30:38,459 ‪都結束了,好嗎? 717 01:30:39,918 --> 01:30:41,418 ‪貝克特,都結束了 718 01:30:41,501 --> 01:30:43,293 ‪-那個小男生呢? ‪-他怎麼樣? 719 01:30:44,293 --> 01:30:45,418 ‪他們會殺了他嗎? 720 01:30:45,501 --> 01:30:48,418 ‪我哪知道?搞不好早殺了 ‪說不定正在殺 721 01:30:48,501 --> 01:30:50,584 ‪不如你過去問他們吧 722 01:30:50,668 --> 01:30:54,793 ‪但是貝克特,你他媽就乖乖上飛機吧 723 01:37:59,918 --> 01:38:00,918 ‪貝克特? 724 01:38:02,668 --> 01:38:04,084 ‪-發生什麼事? ‪-等等 725 01:40:08,626 --> 01:40:10,334 ‪冷靜 726 01:40:10,959 --> 01:40:12,209 ‪不要 727 01:40:13,459 --> 01:40:16,918 ‪沒關係,住手,我認識他,沒事了 728 01:40:20,876 --> 01:40:21,751 ‪好 729 01:40:25,626 --> 01:40:26,751 ‪後車廂 730 01:40:26,834 --> 01:40:27,959 ‪-什麼? ‪-後車廂 731 01:40:28,668 --> 01:40:29,668 ‪後車廂? 732 01:40:41,918 --> 01:40:42,876 ‪媽的 733 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 ‪狄莫斯卡拉斯 734 01:40:56,251 --> 01:40:57,251 ‪好 735 01:41:35,626 --> 01:41:36,918 ‪我原本應該死掉的 736 01:41:42,376 --> 01:41:43,793 ‪我原本應該死掉的 737 01:48:05,668 --> 01:48:10,668 ‪字幕翻譯:李靖晴