1
00:00:27,959 --> 00:00:33,876
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:01:18,501 --> 00:01:19,709
Undskyld, skat.
3
00:01:24,043 --> 00:01:25,126
Jeg tænkte ikke.
4
00:01:33,168 --> 00:01:35,459
Du har aldrig hørt mig råbe før.
5
00:01:38,001 --> 00:01:38,959
Du skræmte mig.
6
00:01:46,418 --> 00:01:49,126
Selv om vi skændes,
holder vi sammen, okay?
7
00:01:51,709 --> 00:01:53,126
Vi gør det til en regel.
8
00:01:55,626 --> 00:01:57,334
Vi er sammen om det her.
9
00:01:58,709 --> 00:01:59,751
Det hele.
10
00:02:03,501 --> 00:02:08,959
HVAD SAGDE ORAKLET?
11
00:02:17,626 --> 00:02:19,001
I fald jeg glemmer det?
12
00:02:23,043 --> 00:02:24,501
Dit smukkeste arbejde.
13
00:02:47,293 --> 00:02:50,709
Derfor skal vi på en strand.
Lige med det samme.
14
00:02:55,209 --> 00:02:56,918
Damen i blå.
15
00:02:59,459 --> 00:03:02,293
-Hvordan havnede hun her?
-Er det, hvad vi leger?
16
00:03:04,084 --> 00:03:08,168
-Hende med kasketten?
-Hun er mester i stavning.
17
00:03:08,251 --> 00:03:09,709
-Stavning?
-Ja.
18
00:03:10,459 --> 00:03:14,084
Hun vandt turen i
Cedar Rapids stavekonkurrence for voksne.
19
00:03:16,376 --> 00:03:19,293
-Hvad var hendes sidste ord?
-Guirlande.
20
00:03:21,751 --> 00:03:22,709
Guirlande.
21
00:03:23,584 --> 00:03:26,459
Det er en af Amerikas
lettere stavekonkurrencer.
22
00:03:26,543 --> 00:03:27,709
Guirlande.
23
00:03:28,918 --> 00:03:29,959
Okay…
24
00:03:31,168 --> 00:03:32,376
Din tur nu.
25
00:03:34,543 --> 00:03:37,168
Kan du se parret derovre?
26
00:03:38,376 --> 00:03:40,168
Lige der? Hun hænger på…
27
00:03:41,043 --> 00:03:42,126
-George.
-George!
28
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
-Han er George. Fyren. Ikke hende.
-Ja?
29
00:03:45,376 --> 00:03:47,084
Han ville på et rejsebureau.
30
00:03:48,834 --> 00:03:52,668
Okay. Hvad hed rejsebureauet?
31
00:03:54,293 --> 00:03:57,709
-Ideal Travel?
-Ideal Travel.
32
00:03:57,793 --> 00:04:00,543
Flot. Du er den bedste. Ideal Travel.
33
00:04:00,626 --> 00:04:04,626
Og halvvejs gennem
forberedelserne af turen
34
00:04:05,834 --> 00:04:08,709
havde han sex
med kvinden fra rejsebureauet.
35
00:04:09,626 --> 00:04:12,418
Da hans kone fandt ud af det
og flyttede ud,
36
00:04:13,001 --> 00:04:15,959
ændrede agenten billetterne til denne tur.
37
00:04:17,626 --> 00:04:18,668
En sexaffære?
38
00:04:21,126 --> 00:04:25,418
Har du lagt mærke til,
at alle dine er umoralske?
39
00:04:25,543 --> 00:04:29,459
Vil du ikke lege,
kan du ikke kritisere mine folks forløb.
40
00:04:29,543 --> 00:04:32,084
Det er en stil. Du er umoralsk.
41
00:04:32,168 --> 00:04:33,876
Det er bare så umoralsk…
42
00:04:53,459 --> 00:04:54,543
Wow.
43
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
-Du kan ikke gå ned der.
-Det er fint.
44
00:05:01,751 --> 00:05:02,751
Skat.
45
00:05:21,543 --> 00:05:23,584
-Det er vores plads.
-Ja.
46
00:05:27,084 --> 00:05:28,709
Der er hotellet i Athen.
47
00:05:32,084 --> 00:05:34,959
-Hvad siger de?
-Du havde ret.
48
00:05:35,793 --> 00:05:38,668
Man forventer dobbelt så mange på fredag.
49
00:05:39,793 --> 00:05:41,334
Godt, vi kom væk derfra.
50
00:05:43,751 --> 00:05:48,918
Men vi kunne have set talerne fra balkonen
med små flasker tsipouro.
51
00:05:49,001 --> 00:05:51,918
Ellers tak.
Det stads smager som rengøringsmiddel.
52
00:05:52,001 --> 00:05:53,084
Det var for sjov.
53
00:05:54,709 --> 00:05:55,543
Okay.
54
00:05:56,418 --> 00:05:59,376
Jeg er glad for, at vi kom herop.
55
00:05:59,459 --> 00:06:01,459
Tak, fordi du gik med til det.
56
00:06:02,001 --> 00:06:06,251
Jeg ved, at du hader at ændre planer.
57
00:06:06,959 --> 00:06:10,209
Du lagde alle planerne,
så jeg kan ikke beklage mig.
58
00:06:10,709 --> 00:06:11,584
Tak.
59
00:06:12,876 --> 00:06:14,668
Tak, fordi du sagde det.
60
00:06:16,459 --> 00:06:17,418
Jeg lærer.
61
00:06:21,918 --> 00:06:23,501
Vi burde ikke være her.
62
00:06:24,334 --> 00:06:27,918
Ingen ved, at vi er her, og det er…
63
00:06:29,876 --> 00:06:31,709
Det er bare os to.
64
00:06:34,876 --> 00:06:36,793
Figurer i et landskab.
65
00:06:38,043 --> 00:06:40,001
Zeus havde sit orakel heroppe.
66
00:06:42,709 --> 00:06:44,709
Jeg vidste ikke, at det ville være sådan.
67
00:06:50,293 --> 00:06:51,459
Åh gud.
68
00:06:51,959 --> 00:06:52,834
Hvad?
69
00:06:56,043 --> 00:06:57,709
Jeg har et kærlighedsanfald.
70
00:06:58,418 --> 00:06:59,459
Lige nu.
71
00:07:01,251 --> 00:07:05,751
-Undskyld, jeg taler for meget.
-Red mig fra dette kærlighedsanfald.
72
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
Åh gud.
73
00:07:10,834 --> 00:07:11,793
Vi bør finde et.
74
00:07:15,584 --> 00:07:17,376
-Et hvad?
-Orakel.
75
00:07:19,084 --> 00:07:24,959
Måske kan hun lytte til vinden i bladene
og fortælle os vores fremtid.
76
00:07:27,084 --> 00:07:29,168
Det behøver jeg ikke et orakel til.
77
00:07:29,251 --> 00:07:31,668
Kender du vores fremtid?
78
00:07:37,584 --> 00:07:39,501
Er der noget, du gerne vil sige?
79
00:07:44,751 --> 00:07:45,834
Nu er du genert.
80
00:08:02,584 --> 00:08:03,793
Er du færdig?
81
00:08:05,126 --> 00:08:06,543
Med maden, mener jeg.
82
00:08:07,876 --> 00:08:10,376
Jeg vil også gerne smage de søde ting.
83
00:08:11,584 --> 00:08:13,751
-Du har lige…
-Ja.
84
00:08:15,834 --> 00:08:17,418
Jeg er straks tilbage.
85
00:08:17,501 --> 00:08:21,209
Vi skal også have benzin.
Vi er ved at løbe tør.
86
00:08:22,668 --> 00:08:23,959
Venzini.
87
00:08:25,834 --> 00:08:28,334
-Venzini.
-Venzini.
88
00:08:28,918 --> 00:08:32,376
Jeg har forstået. Venzini.
89
00:08:34,668 --> 00:08:37,834
-Vent.
-Hvad?
90
00:08:47,251 --> 00:08:48,168
Ikke noget.
91
00:08:49,709 --> 00:08:50,876
Nu er du genert.
92
00:08:56,209 --> 00:08:58,751
Den tingest med rosenvand var fantastisk.
93
00:09:02,793 --> 00:09:06,126
Du har klaret at finde
alle bagere i Nordgrækenland.
94
00:09:06,918 --> 00:09:10,293
Vidste du, at græsk kaffe
er bedre for hjertet end anden kaffe?
95
00:09:10,376 --> 00:09:13,168
Det vidste jeg. Det ved alle.
96
00:09:13,251 --> 00:09:17,001
Den har flere antioxidanter.
Det forklarede servitricen.
97
00:09:17,834 --> 00:09:20,251
-Det var vist det, hun sagde.
-Ja.
98
00:09:22,959 --> 00:09:24,543
Har du ringet om i aften?
99
00:09:27,084 --> 00:09:29,501
-Beckett. Du har ikke ringet.
-Nej…
100
00:09:30,293 --> 00:09:32,043
Det ville jeg.
101
00:09:32,126 --> 00:09:35,209
-Jeg sendte dig nummeret.
-Nej, vent.
102
00:09:35,834 --> 00:09:38,126
Vent. Nej.
103
00:09:39,709 --> 00:09:42,834
Se! Det er lige her.
104
00:09:42,918 --> 00:09:44,293
-Hvad er det?
-Nummeret.
105
00:09:44,376 --> 00:09:46,543
-Jeg kan ikke se noget nummer.
-Der.
106
00:09:49,834 --> 00:09:54,293
Jeg glemte det,
og da vi var færdige med at spise,
107
00:09:55,084 --> 00:09:56,501
så jeg, hvor sent det var…
108
00:09:56,584 --> 00:09:59,626
-Så sent er det ikke.
-Jeg ville ikke forstyrre, April.
109
00:10:00,126 --> 00:10:03,251
De foretrækker nok
en forvirret amerikaner, der ringer,
110
00:10:03,334 --> 00:10:06,418
end ubekræftede gæster,
der dukker op midt om natten.
111
00:10:08,209 --> 00:10:09,168
Vi har betalt.
112
00:10:10,251 --> 00:10:13,043
Hvorfor skal vi bekræfte?
Er det ikke deres job?
113
00:10:13,751 --> 00:10:15,959
Det er den allerlaveste lavsæson.
114
00:10:16,043 --> 00:10:18,918
-De bør være glade…
-Hej. Taler du engelsk?
115
00:10:20,959 --> 00:10:24,459
-Ja. Det er os.
-Lad mig tale med hende…
116
00:10:24,543 --> 00:10:29,084
Vi er på vej. Vi er lige kørt igennem…
117
00:10:31,501 --> 00:10:33,959
-Egnatia. Ved du, hvor det er?
-Æggesnaps!
118
00:10:37,168 --> 00:10:40,001
Selvfølgelig. Tak.
119
00:10:41,668 --> 00:10:43,376
Vi ses så hurtigt som muligt.
120
00:10:44,126 --> 00:10:45,834
-Farvel.
-Yassas!
121
00:10:48,959 --> 00:10:50,209
Det er i orden.
122
00:10:50,793 --> 00:10:51,709
Der kan du se.
123
00:10:52,543 --> 00:10:54,168
Hendes datter venter på os.
124
00:10:58,918 --> 00:10:59,918
Tak.
125
00:11:02,459 --> 00:11:03,668
Så slem er jeg ikke.
126
00:11:04,334 --> 00:11:05,876
Med mig? Nej.
127
00:11:06,959 --> 00:11:09,584
Du plager mig gerne,
128
00:11:09,668 --> 00:11:13,793
når du ikke kan lide, hvad vi ser,
eller hvad jeg laver til middag.
129
00:11:13,876 --> 00:11:15,293
Så kører den.
130
00:11:18,209 --> 00:11:20,209
Det er din psykologiske fidus.
131
00:11:21,084 --> 00:11:24,918
Du lader, som om andre mennesker er mig.
132
00:11:25,584 --> 00:11:30,334
Du lader, som om det er mig,
og du holder dig ikke tilbage.
133
00:11:45,043 --> 00:11:45,959
Andenpilot.
134
00:11:50,209 --> 00:11:51,501
Er du okay derovre?
135
00:11:52,001 --> 00:11:53,418
Er du okay med at køre?
136
00:11:58,751 --> 00:11:59,751
Ja.
137
00:13:59,959 --> 00:14:01,459
Hjælp!
138
00:14:09,334 --> 00:14:10,293
April?
139
00:14:59,918 --> 00:15:00,834
April?
140
00:15:17,293 --> 00:15:18,126
April?
141
00:15:59,334 --> 00:16:02,376
Min kæreste. April?
142
00:16:04,334 --> 00:16:05,209
Vær nu sød.
143
00:16:33,834 --> 00:16:36,668
Seng.
144
00:16:38,501 --> 00:16:39,334
Kom.
145
00:16:43,334 --> 00:16:45,251
Min kæreste, April?
146
00:16:46,668 --> 00:16:48,126
Hvor er min kæreste?
147
00:16:50,459 --> 00:16:51,334
Hvor er hun?
148
00:17:00,709 --> 00:17:01,709
Bilen…
149
00:17:03,001 --> 00:17:04,334
Hvordan siger man det?
150
00:17:05,626 --> 00:17:06,709
Athima.
151
00:17:08,918 --> 00:17:09,959
Det gør mig ondt.
152
00:17:19,834 --> 00:17:21,084
Du har fået medicin.
153
00:17:21,959 --> 00:17:24,001
Hvil dig nu. Vi taler bagefter.
154
00:17:42,918 --> 00:17:47,418
Han siger,
at de har truffet foranstaltninger.
155
00:17:48,793 --> 00:17:52,418
De bringer din kone til Ioannina,
156
00:17:53,376 --> 00:17:54,918
en større by i nærheden.
157
00:17:58,626 --> 00:18:03,709
Du skal underskrive her for at acceptere.
158
00:18:07,959 --> 00:18:09,126
Jeg vil se hende.
159
00:18:10,793 --> 00:18:12,376
På hospitalet sagde han,
160
00:18:13,168 --> 00:18:14,376
at jeg skulle vente.
161
00:18:25,209 --> 00:18:26,209
Han siger,
162
00:18:27,793 --> 00:18:32,418
at du kan se hende,
når hun bliver klar til Ioannina.
163
00:18:36,334 --> 00:18:37,501
Hvorfor ikke nu?
164
00:18:47,126 --> 00:18:53,084
Retsmedicineren er taget hjem,
og han har nøglen.
165
00:18:58,668 --> 00:19:02,543
Er der nogen, du skal ringe til
166
00:19:03,376 --> 00:19:07,209
i Amerika for at fortælle,
hvad der er sket?
167
00:19:12,334 --> 00:19:14,376
-Hendes forældre.
-Undskyld?
168
00:19:15,668 --> 00:19:16,626
Hendes forældre.
169
00:19:26,501 --> 00:19:28,668
-Hallo?
-Bob, det er Beckett.
170
00:19:29,376 --> 00:19:31,793
-Undskyld, jeg vækkede dig.
-Hej, Beckett.
171
00:19:32,626 --> 00:19:34,543
Der var et uheld med bilen.
172
00:19:36,293 --> 00:19:37,251
Et hvad?
173
00:19:37,918 --> 00:19:39,834
Er I begge okay?
174
00:19:41,751 --> 00:19:43,501
-Er hun der, eller…
-Nej.
175
00:19:44,334 --> 00:19:46,709
Jeg er hos politiet lige nu.
176
00:19:47,209 --> 00:19:51,168
Beckett, hvad er der sket?
Blev I ramt? Er I…
177
00:19:52,376 --> 00:19:53,209
Jeg skre…
178
00:19:54,543 --> 00:19:56,543
Vi skred ud.
179
00:19:57,043 --> 00:19:59,959
Beckett, åh gud. Jøsses. Er I…
180
00:20:00,043 --> 00:20:01,334
-Det er…
-Jeg ved det.
181
00:20:01,418 --> 00:20:03,418
Men I er ikke i Athen?
182
00:20:04,293 --> 00:20:06,793
-Hvor skal vi tage hen?
-Jeg ved det ikke.
183
00:20:08,376 --> 00:20:12,293
-Jeg prøver at finde ud af det.
-Giv dem vores nummer, så de kan ringe.
184
00:20:12,376 --> 00:20:15,751
Bliv hos hende. Er hun bevidstløs eller…
185
00:20:17,543 --> 00:20:18,418
Det gør jeg.
186
00:20:19,334 --> 00:20:21,293
Bare sig, hvor vi skal tage hen.
187
00:20:21,376 --> 00:20:22,876
Så snart jeg ved det.
188
00:20:22,959 --> 00:20:25,209
-Åh gud.
-Det lover jeg.
189
00:20:26,501 --> 00:20:28,793
Bliv hos hende.
Hun klarer det. Hun er sej.
190
00:20:28,876 --> 00:20:31,126
Hun har været sej hele sit liv.
Det ved du.
191
00:20:31,209 --> 00:20:32,834
Har du ringet til hendes mor?
192
00:20:33,751 --> 00:20:35,168
Ikke endnu.
193
00:20:35,251 --> 00:20:38,584
Jeg gør det, når vi har lagt på, okay?
194
00:20:38,668 --> 00:20:39,501
Ja.
195
00:20:40,543 --> 00:20:44,293
Sig til hende, at vi er på vej.
Jeg kan ikke tænke klart.
196
00:20:45,876 --> 00:20:48,293
-Jeg beklager.
-Nej, det er i orden.
197
00:20:48,376 --> 00:20:51,001
Jeg arrangerer det med…
198
00:20:51,584 --> 00:20:52,584
Find ud af, hvad…
199
00:21:00,209 --> 00:21:01,459
-Værsgo.
-Tak.
200
00:21:12,584 --> 00:21:13,751
Jeg kondolerer.
201
00:21:15,668 --> 00:21:16,709
Tak.
202
00:21:17,751 --> 00:21:19,293
Er der andre at ringe til?
203
00:21:20,126 --> 00:21:21,209
Ikke lige nu.
204
00:21:23,334 --> 00:21:24,459
Utroligt.
205
00:21:26,001 --> 00:21:27,459
Ulykken, mener jeg.
206
00:21:28,876 --> 00:21:30,709
Huset. Jeg så skaderne.
207
00:21:30,793 --> 00:21:33,084
Jeg brugte trucken til at få bilen ud.
208
00:21:35,959 --> 00:21:37,209
Hvor forulykkede vi?
209
00:21:37,959 --> 00:21:39,251
Nede ved svinget.
210
00:21:39,918 --> 00:21:41,209
Fire kilometer væk.
211
00:21:42,126 --> 00:21:45,834
I det mindste var der ingen i huset.
Det kunne have været værre.
212
00:21:46,834 --> 00:21:49,043
-Der var mennesker i huset.
-Nej.
213
00:21:51,501 --> 00:21:53,834
Ingen har boet der i årevis.
214
00:21:57,334 --> 00:21:58,501
Jeg så nogen.
215
00:22:00,084 --> 00:22:03,209
To mennesker. En kvinde og en dreng.
216
00:22:04,668 --> 00:22:05,793
Teenager, måske.
217
00:22:06,751 --> 00:22:08,168
Det var nok immigranter.
218
00:22:09,709 --> 00:22:11,084
Kan du beskrive dem?
219
00:22:13,751 --> 00:22:14,626
En dreng…
220
00:22:17,251 --> 00:22:19,084
Rødt hår, måske.
221
00:22:20,084 --> 00:22:20,959
Okay.
222
00:22:22,751 --> 00:22:25,501
Var der nogen der,
223
00:22:26,209 --> 00:22:29,793
må vi finde dem og sikre os,
at de ikke er kommet til skade.
224
00:22:30,293 --> 00:22:32,126
-Ja, gør det.
-Ja.
225
00:22:33,959 --> 00:22:37,168
Drengen var rødhåret.
Jeg husker, at han var rødhåret.
226
00:22:39,418 --> 00:22:40,251
Godt.
227
00:22:56,334 --> 00:22:58,668
Jeg synes, at du skal hvile dig lidt,
228
00:22:59,334 --> 00:23:03,626
og hvis vi kan hjælpe, siger du til, okay?
229
00:24:18,001 --> 00:24:19,834
BECKETT - ZOLPIDEM
230
00:27:35,626 --> 00:27:36,626
Jeg kan ikke hjælpe.
231
00:28:47,084 --> 00:28:48,001
Min ven!
232
00:28:50,959 --> 00:28:53,043
Min ven, kom ud. Det er okay.
233
00:28:53,668 --> 00:28:56,001
Det er en misforståelse.
234
00:28:59,584 --> 00:29:01,126
Kom ud. Det er okay.
235
00:29:03,418 --> 00:29:04,251
Det er mig.
236
00:29:12,709 --> 00:29:14,168
Det er okay. Du vil…
237
00:29:41,001 --> 00:29:43,334
Der er ingen steder at løbe hen!
238
00:29:52,918 --> 00:29:53,918
Stop!
239
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Beckett!
240
00:33:37,001 --> 00:33:39,251
Jeg har brug for hjælp. Telefon?
241
00:33:54,334 --> 00:33:55,459
Er det dit hus?
242
00:34:20,376 --> 00:34:21,209
Vent her.
243
00:34:38,459 --> 00:34:40,001
Kom.
244
00:34:52,751 --> 00:34:55,793
Kom. Sid ned.
245
00:35:04,168 --> 00:35:05,001
Vis mig det.
246
00:35:06,876 --> 00:35:08,001
Okay.
247
00:35:16,876 --> 00:35:17,751
Bil…
248
00:35:21,501 --> 00:35:22,709
Giv mig en telefon.
249
00:35:23,209 --> 00:35:25,126
Ja, men jeg kigger først, okay?
250
00:35:28,584 --> 00:35:29,418
Hov.
251
00:35:31,751 --> 00:35:34,459
Det er… oplo.
252
00:35:34,543 --> 00:35:36,293
Jeg ved ikke, hvad der sker.
253
00:35:37,043 --> 00:35:40,751
Folk skød på mig.
254
00:35:42,376 --> 00:35:44,543
En politimand. Ond politimand.
255
00:35:44,626 --> 00:35:46,043
En ond politimand?
256
00:35:47,501 --> 00:35:48,459
En betjent.
257
00:35:49,834 --> 00:35:51,126
Han havde skæg.
258
00:36:03,251 --> 00:36:04,668
Det her har du brug for.
259
00:36:08,376 --> 00:36:09,209
Hjælp.
260
00:36:11,793 --> 00:36:13,959
Mad. Vil du have mad?
261
00:36:14,043 --> 00:36:16,751
Jeg skal bare bruge en telefon.
262
00:36:16,834 --> 00:36:18,376
Ja, okay.
263
00:36:30,751 --> 00:36:32,126
Tre personer.
264
00:36:33,501 --> 00:36:35,751
Måske tilkaldte mine venner politiet.
265
00:36:36,626 --> 00:36:37,584
Irema.
266
00:36:38,584 --> 00:36:41,001
Du er her ikke. Jeg får dem til at gå.
267
00:38:23,959 --> 00:38:24,793
Hey.
268
00:38:35,418 --> 00:38:37,459
Undskyld, taler du engelsk?
269
00:38:38,751 --> 00:38:40,876
-Taler du engelsk?
-Ja.
270
00:38:42,084 --> 00:38:43,043
I må hjælpe mig.
271
00:38:43,626 --> 00:38:46,418
Jeg må ringe
til ambassaden eller konsulatet…
272
00:38:46,501 --> 00:38:51,043
Gør ikke sådan,
ellers stikker de dig. Pas på.
273
00:38:51,126 --> 00:38:53,584
Den amerikanske ambassade.
274
00:38:53,668 --> 00:38:56,334
-Du kan tage min telefon. Vent.
-Tak.
275
00:39:00,459 --> 00:39:02,793
Pis. Hvordan ringer man til ambassaden?
276
00:39:02,876 --> 00:39:04,501
-Jeg finder ud af det.
-Tak.
277
00:39:16,834 --> 00:39:17,751
Den ringer.
278
00:39:29,126 --> 00:39:29,959
Hallo?
279
00:39:30,959 --> 00:39:34,001
Jeg har brug for hjælp. Ja.
280
00:39:34,084 --> 00:39:35,126
Hvad kan vi gøre?
281
00:39:35,209 --> 00:39:37,376
Jeg er i bjergene uden for Ioannina.
282
00:39:37,459 --> 00:39:39,334
Der er en lokal politibetjent…
283
00:39:39,418 --> 00:39:42,918
Nej, der er to lokale politibetjente
og en kvinde.
284
00:39:43,418 --> 00:39:46,126
De vil slå mig ihjel.
Jeg ved ikke hvorfor.
285
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
Okay, bare forklar, hvad der er sket.
286
00:39:49,918 --> 00:39:52,543
Jeg er amerikansk statsborger.
287
00:39:54,293 --> 00:39:56,251
Jeg var på ferie med min kæreste.
288
00:39:58,084 --> 00:39:59,668
Vi havde et biluheld.
289
00:40:01,751 --> 00:40:02,709
Hun døde.
290
00:40:03,501 --> 00:40:05,918
Så blev jeg angrebet af en fremmed.
291
00:40:06,543 --> 00:40:09,001
Det er jeg ked af. Hvor er du?
292
00:40:10,001 --> 00:40:10,876
Jeg er…
293
00:40:11,459 --> 00:40:14,376
-Hvad hedder det her sted?
-Vi er tæt på Metsovo.
294
00:40:14,459 --> 00:40:16,084
Jeg er tæt på Metsovo.
295
00:40:17,959 --> 00:40:20,584
Kan I ikke bare komme og hente mig?
296
00:40:21,418 --> 00:40:23,834
Send nogen, og få mig i sikkerhed.
297
00:40:23,918 --> 00:40:25,209
Kan I gøre det?
298
00:40:25,293 --> 00:40:27,959
-Det vil tage tid at hente dig.
-Hvor længe?
299
00:40:30,168 --> 00:40:32,626
-Mindst en dag.
-En dag?
300
00:40:33,584 --> 00:40:36,209
Har du et sted,
du kan tage hen i sikkerhed,
301
00:40:36,293 --> 00:40:38,084
indtil vi kan hente dig?
302
00:40:40,459 --> 00:40:41,709
Kan jeg komme til jer?
303
00:40:42,251 --> 00:40:44,293
-Hvis du er…
-Hvad hedder du?
304
00:40:44,376 --> 00:40:46,584
Hvem spørger jeg efter på ambassaden?
305
00:40:48,543 --> 00:40:49,709
Funktionær Majessy.
306
00:40:50,209 --> 00:40:52,209
Funktionær Majessy. Vi ses.
307
00:40:52,293 --> 00:40:55,126
-Hvordan kommer man hurtigst til Athen?
-Med bil.
308
00:40:55,834 --> 00:40:56,793
Det tager fem timer.
309
00:40:56,876 --> 00:40:58,251
-Fem timer.
-Med bil?
310
00:40:58,334 --> 00:40:59,209
Ja.
311
00:40:59,959 --> 00:41:00,793
Fem timer.
312
00:41:06,793 --> 00:41:09,584
Du må ikke misforstå,
men vi kan ikke bare…
313
00:41:09,668 --> 00:41:11,459
Jeg forstår. Ikke med bil.
314
00:41:12,084 --> 00:41:14,793
-Der er toget fra Kalambaka.
-Hvorfra?
315
00:41:15,376 --> 00:41:18,168
-Kalambaka.
-Hvor ligger stationen? Kalambaka?
316
00:41:18,251 --> 00:41:21,084
Det er langt væk. I bunden af dalen.
317
00:41:24,543 --> 00:41:26,501
-Vejen langs floden?
-Den her vej.
318
00:41:26,584 --> 00:41:29,834
-Følg floden, ja.
-Der er for langt at gå.
319
00:41:31,834 --> 00:41:35,626
Jeg finder ud af noget. Værsgo. Mange tak.
320
00:41:35,709 --> 00:41:39,459
Sig ikke til nogen, at jeg var her.
Det vil forøge mine chancer.
321
00:41:39,543 --> 00:41:40,876
-Pas godt på.
-Okay.
322
00:42:46,543 --> 00:42:48,751
-Taler du engelsk?
-Ja.
323
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
-Er du med i den bus?
-Ja.
324
00:42:52,959 --> 00:42:55,251
Jeg skal til Kalambaka.
325
00:42:55,334 --> 00:42:57,709
Eller en anden togstation til Athen.
326
00:46:39,084 --> 00:46:43,251
Manden med bierne sagde,
at du ringede til ambassaden.
327
00:46:44,043 --> 00:46:45,668
Hvad sagde du i det opkald?
328
00:46:47,543 --> 00:46:49,668
-Gjorde du de mennesker fortræd?
-Ja.
329
00:46:50,584 --> 00:46:51,668
Hvem talte du med?
330
00:46:52,668 --> 00:46:53,584
Jeg…
331
00:46:54,834 --> 00:46:57,668
Jeg talte ikke længe.
Jeg fik ikke noget navn.
332
00:46:57,751 --> 00:46:59,168
Hvad sagde du om os?
333
00:47:00,709 --> 00:47:03,501
At jeg ville forklare alt,
når jeg kom frem.
334
00:47:03,584 --> 00:47:04,459
Okay.
335
00:47:05,543 --> 00:47:09,001
Det er ikke mig, I er efter.
Der er en misforståelse.
336
00:47:09,084 --> 00:47:14,001
Laver du en scene, bruger jeg taseren.
Har du prøvet det? Det er slemt.
337
00:47:14,084 --> 00:47:16,376
Man pisser og skider i bukserne…
338
00:47:17,168 --> 00:47:18,834
Manden vil slå mig ihjel!
339
00:47:52,376 --> 00:47:53,501
Han er harmløs.
340
00:48:48,834 --> 00:48:52,251
Jeg skød ikke.
Jeg ville bare beskytte mig selv.
341
00:48:53,251 --> 00:48:56,459
Du må overgive dig til det lokale politi.
342
00:48:56,543 --> 00:49:00,334
Gør jeg det, er jeg død
inden for maks. en halv time.
343
00:49:00,418 --> 00:49:03,918
Vi kan give dig
den nødvendige juridiske assistance.
344
00:49:04,001 --> 00:49:05,626
Vi kan besvare alle spørgsmål.
345
00:49:05,709 --> 00:49:09,293
Hvad med det her spørgsmål?
Hvordan kom jeg i denne situation?
346
00:49:16,709 --> 00:49:19,418
Jeg har ting at tage mig af.
347
00:49:21,709 --> 00:49:25,293
Hør her, du har lige indrømmet,
at du skød en politibetjent.
348
00:49:25,376 --> 00:49:26,209
I må hjælpe.
349
00:49:26,293 --> 00:49:29,084
Det bedste er
at gå til de lokale myndigheder.
350
00:49:29,168 --> 00:49:30,001
I må hjælpe.
351
00:49:31,543 --> 00:49:34,251
Vi kan først hjælpe dig,
når du har meldt dig.
352
00:49:35,876 --> 00:49:38,584
Jeg kan ikke blive her.
353
00:50:37,418 --> 00:50:40,126
Eleni! Det er meningsløst.
354
00:50:40,959 --> 00:50:42,084
Kom, vi går.
355
00:50:44,501 --> 00:50:45,668
Farveller.
356
00:50:46,251 --> 00:50:47,209
Farvel.
357
00:50:51,418 --> 00:50:54,709
Undskyld mig.
358
00:50:59,084 --> 00:51:03,418
Hej. Undskyld mig. Taler du engelsk?
359
00:51:04,751 --> 00:51:06,918
Ja? Hvad er det for plakater?
360
00:51:08,251 --> 00:51:10,668
Det er til Karras' vælgermøde i Athen.
361
00:51:10,751 --> 00:51:12,084
Nej, jeg mener… Okay.
362
00:51:13,376 --> 00:51:15,043
Den her dreng? Hvem er han?
363
00:51:15,126 --> 00:51:17,084
Det er Dimos. Karras' nevø.
364
00:51:18,251 --> 00:51:21,168
Jeg er turist. Jeg forstår ikke.
Hvad betyder det?
365
00:51:21,626 --> 00:51:25,543
Drengen blev kidnappet.
Han er en berømt politikers nevø. Okay?
366
00:51:27,543 --> 00:51:30,626
Folk skal forstå,
at man forsøger at vælte Karras.
367
00:51:36,834 --> 00:51:37,668
Hvad er der?
368
00:51:38,376 --> 00:51:40,834
-Jeg har set ham.
-Hvad?
369
00:51:41,793 --> 00:51:43,001
Jeg har set drengen.
370
00:51:44,584 --> 00:51:46,376
Har du set Dimos Karras?
371
00:51:47,376 --> 00:51:48,376
I bjergene.
372
00:51:48,459 --> 00:51:51,793
-Strisserne er involveret.
-Derfor har du håndjern på?
373
00:51:54,376 --> 00:51:55,459
Jeg er på flugt.
374
00:51:55,959 --> 00:51:59,001
Min kæreste og jeg havde et biluheld
og ramte et hus.
375
00:51:59,084 --> 00:52:01,626
Jeg så drengen i det der hus.
376
00:52:01,709 --> 00:52:04,834
En kvinde og en strisser
har villet dræbe mig siden.
377
00:52:05,334 --> 00:52:08,793
-Tror du, at de har drengen?
-Det må de have.
378
00:52:10,793 --> 00:52:13,126
Jeg har brug for et lift til Athen.
379
00:52:13,209 --> 00:52:15,709
Der ligger ambassaden. Forstår I?
380
00:52:15,793 --> 00:52:18,126
De kan hjælpe mig i Athen.
381
00:52:18,209 --> 00:52:21,543
-Hvis han taler sandt…
-Det er et stort hvis.
382
00:52:21,626 --> 00:52:24,834
Men det kan ændre alt. Selv redde drengen.
383
00:52:24,918 --> 00:52:27,376
-Jeg beder jer.
-Du kan være fuld af lort.
384
00:52:39,376 --> 00:52:41,084
Er kvinden lyshåret?
385
00:52:45,084 --> 00:52:45,918
Okay.
386
00:52:46,834 --> 00:52:48,459
Hop ind i bagagerummet.
387
00:52:55,959 --> 00:52:56,793
Pis.
388
00:52:59,668 --> 00:53:00,751
Hvad laver du?
389
00:53:00,834 --> 00:53:02,626
-Hvad…
-Har du tisset?
390
00:53:02,709 --> 00:53:06,168
Det håber jeg,
for jeg stopper ikke hvert 20. minut igen.
391
00:53:08,418 --> 00:53:09,668
Vi taler ikke græsk.
392
00:53:10,709 --> 00:53:13,001
Vi søger en sort fyr. Han er anholdt.
393
00:53:13,668 --> 00:53:17,793
-Han skød en politibetjent. Har I set ham?
-Ham.
394
00:53:18,876 --> 00:53:19,834
Hvor så I ham?
395
00:53:36,584 --> 00:53:39,376
Vi kører ud af byen og lukker dig ud.
396
00:53:39,459 --> 00:53:41,043
Hører du, så bank en gang.
397
00:53:51,043 --> 00:53:52,584
Hvad skal vi gøre nu?
398
00:53:53,168 --> 00:53:56,709
-Start den.
-Jeg kan ikke lide det her. Jeg er bange.
399
00:53:56,793 --> 00:53:58,251
Bare kør.
400
00:53:58,751 --> 00:54:01,918
Alt er i orden nu. Det er fint.
401
00:54:18,501 --> 00:54:19,543
Drik det her.
402
00:54:22,251 --> 00:54:23,251
Var hun vred?
403
00:54:23,334 --> 00:54:25,918
Hun vil forstå det,
når vi fortæller det senere.
404
00:54:26,001 --> 00:54:27,959
Vi skal mødes i Alex' butik.
405
00:54:28,751 --> 00:54:30,709
Alex' butik? Hvor ligger den nu?
406
00:54:30,793 --> 00:54:33,959
På Pireosgade ved hænderne.
De bedende hænder.
407
00:54:35,001 --> 00:54:37,376
Jeg kan tage dem af, hvis du vil.
408
00:54:38,584 --> 00:54:39,418
Tak.
409
00:54:45,584 --> 00:54:48,168
Okay. Sid stille.
410
00:54:52,459 --> 00:54:54,834
Jeg håber ikke, at du lyver.
411
00:54:55,418 --> 00:54:56,959
Så kreativ er jeg ikke.
412
00:54:58,043 --> 00:55:00,751
Du sagde ikke,
at du havde skudt en strisser.
413
00:55:00,834 --> 00:55:04,001
Nej, jeg skød ham ikke.
Jeg ville ikke skyde ham.
414
00:55:04,084 --> 00:55:07,043
Han trak sin pistol.
Jeg ville bare væk fra ham.
415
00:55:07,584 --> 00:55:10,668
-Det var kun hans fod.
-Sikke en lettelse.
416
00:55:11,251 --> 00:55:13,876
Var kvinden, I talte med,
også fra politiet?
417
00:55:15,209 --> 00:55:20,376
Jeg kender politiet godt nok til at vide,
at hun var noget andet.
418
00:55:22,584 --> 00:55:23,918
Men hun var bevæbnet.
419
00:55:24,959 --> 00:55:27,293
Okay. Sid stille.
420
00:55:31,959 --> 00:55:33,001
Det bør hjælpe.
421
00:55:37,043 --> 00:55:38,209
Er vi i fare?
422
00:55:41,168 --> 00:55:42,168
Er vi?
423
00:55:46,209 --> 00:55:48,834
De ved, hvor jeg vil hen.
De venter på mig.
424
00:55:49,584 --> 00:55:51,459
Så vi skal være forsigtige.
425
00:56:07,001 --> 00:56:11,168
De diskuterer kidnapningen.
De eventuelle politiske motiver.
426
00:56:11,251 --> 00:56:12,251
Intet nyt.
427
00:56:15,376 --> 00:56:16,626
Det må være dem.
428
00:56:17,376 --> 00:56:19,709
Måske. Vi ved det ikke.
429
00:56:20,251 --> 00:56:22,626
Hun var bevæbnet.
Han sagde, de er med politiet.
430
00:56:23,668 --> 00:56:27,209
Hun lignede en fascist, og de har Dimos.
431
00:56:27,293 --> 00:56:29,418
Ved I, hvem de kan være?
432
00:56:29,501 --> 00:56:32,001
Der er en gruppe ved navn Sunrise.
433
00:56:32,084 --> 00:56:35,793
De er ultranationalistiske grækere
på den ydre højrefløj.
434
00:56:35,876 --> 00:56:39,584
Politiet er i lommen på dem,
og de slipper godt fra alt.
435
00:56:39,668 --> 00:56:42,584
Ingen har påtaget sig
ansvaret for kidnapningen,
436
00:56:42,668 --> 00:56:44,584
men det er sandsynligvis dem.
437
00:56:46,959 --> 00:56:49,543
Drengens onkel forstår folks vrede.
438
00:56:49,626 --> 00:56:52,751
Hans koalition vil omstøde
de økonomiske stramninger,
439
00:56:52,834 --> 00:56:55,834
som EU har pålagt os, og frigøre os.
440
00:56:55,918 --> 00:56:57,334
Hvis han bliver valgt.
441
00:56:58,043 --> 00:56:59,709
Vi er på vej til Athen,
442
00:56:59,793 --> 00:57:02,834
der er et vælgermøde for Karras
forud for valget.
443
00:57:05,084 --> 00:57:08,376
-Hvor finder det sted?
-Syntagma-pladsen, hvorfor?
444
00:57:10,334 --> 00:57:13,626
Mange tror,
at man vil skræmme ham til at trække sig,
445
00:57:13,709 --> 00:57:17,793
og politiet beskytter ham forhåbentligt.
446
00:57:22,668 --> 00:57:23,668
Er du okay?
447
00:57:25,543 --> 00:57:27,168
Beckett, træk vejret.
448
00:57:27,668 --> 00:57:30,376
-Skal jeg køre ind til siden?
-Nej, fortsæt.
449
00:57:40,876 --> 00:57:43,209
Det er okay. Du er i sikkerhed.
450
00:57:44,501 --> 00:57:48,126
Træk vejret.
451
00:58:00,584 --> 00:58:02,418
Hvad skete der med din kæreste?
452
00:58:05,376 --> 00:58:07,918
Vi havde ikke planlagt køreturen.
453
00:58:12,959 --> 00:58:16,543
Vi boede på Syntagma-pladsen.
Vores balkon vendte ud mod den.
454
00:58:17,209 --> 00:58:19,751
Nogen fortalte
om en kommende demonstration.
455
00:58:23,168 --> 00:58:26,959
De sagde, at den ville blive larmende.
Så vi…
456
00:58:31,334 --> 00:58:32,418
Vi tog afsted.
457
00:58:39,001 --> 00:58:40,084
Du bør lægge dig.
458
00:58:41,668 --> 00:58:42,543
Læg dig ned.
459
00:58:44,293 --> 00:58:46,001
Vi har stadig et stykke vej.
460
00:58:52,834 --> 00:58:55,501
Det er okay.
461
00:59:10,084 --> 00:59:12,668
Vi må huske, hvor Alex' butik ligger.
462
00:59:30,793 --> 00:59:31,793
Er du okay?
463
00:59:33,834 --> 00:59:35,209
Værsgo, tag den.
464
00:59:37,334 --> 00:59:38,334
Hvad er det?
465
00:59:38,876 --> 00:59:43,084
-Hvad sker der? Er det en ulykke?
-Ingen anelse. Der er politi på vejen.
466
00:59:44,293 --> 00:59:45,626
De tjekker biler.
467
00:59:47,168 --> 00:59:48,334
Hvad gør vi nu?
468
00:59:49,459 --> 00:59:51,793
Mon ikke det har noget med ham at gøre?
469
00:59:54,626 --> 00:59:55,626
Tak.
470
01:01:24,459 --> 01:01:25,959
-Hej.
-Kan jeg hjælpe dig?
471
01:01:26,834 --> 01:01:28,959
Ja, den amerikanske ambassade, tak.
472
01:01:29,043 --> 01:01:31,584
-Omonia station.
-Nej, den amerikanske ambassade.
473
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Omonia station.
474
01:01:32,834 --> 01:01:36,043
Vil du have en 90-minutters billet
eller en døgnbillet?
475
01:01:36,709 --> 01:01:37,543
Halvfems.
476
01:01:39,251 --> 01:01:40,293
En euro og 20.
477
01:05:10,751 --> 01:05:13,209
Hjælp! Han har en kniv!
478
01:05:13,293 --> 01:05:14,793
-Hvad er der sket?
-Hjælp!
479
01:05:19,668 --> 01:05:20,668
Hjælp mig!
480
01:05:23,793 --> 01:05:25,209
Tilkald politiet!
481
01:05:26,334 --> 01:05:29,543
Jeg skal bare til den amerikanske amba…
Jeg beder jer…
482
01:05:42,834 --> 01:05:43,876
Et øjeblik.
483
01:05:58,251 --> 01:06:00,709
-Er du sød ikke at dække til?
-Undskyld.
484
01:06:00,793 --> 01:06:02,209
-Tak.
-Undskyld.
485
01:06:15,084 --> 01:06:16,084
Beckett.
486
01:06:17,168 --> 01:06:19,709
Jeg er Steve Majessy, vi talte i telefon.
487
01:06:24,543 --> 01:06:27,126
Vi får dig vasket. Du får det bedre.
488
01:06:27,709 --> 01:06:30,126
-Bare rolig.
-Tak.
489
01:06:44,126 --> 01:06:46,876
Han ved det ikke endnu. Stakkels fyr.
490
01:06:46,959 --> 01:06:49,793
Ja. Jeg må gå. Det gør jeg. Farvel.
491
01:06:51,459 --> 01:06:52,293
Beckett.
492
01:06:53,626 --> 01:06:54,668
Stephen Tynan.
493
01:06:55,793 --> 01:06:58,626
-Hej.
-Du har åbenbart oplevet helvede.
494
01:07:00,418 --> 01:07:01,626
Det vigtigste først…
495
01:07:04,084 --> 01:07:06,876
Vi har sporet April Hanson.
496
01:07:08,501 --> 01:07:12,459
Kontoret i Ioannina nægtede
at tage imod liget.
497
01:07:12,543 --> 01:07:15,543
Da hun var amerikansk statsborger,
kontaktede de os.
498
01:07:16,168 --> 01:07:19,793
Hun blev kørt til ambassaden.
Hun kom en time før dig.
499
01:07:21,834 --> 01:07:24,001
-Hun er her i denne bygning?
-Ja.
500
01:07:24,876 --> 01:07:27,334
Vi arrangerer alt for at få hende hjem.
501
01:07:27,418 --> 01:07:29,418
Vi har kontaktet hendes forældre,
502
01:07:29,501 --> 01:07:32,543
som det er lovpligtigt
i en så kompliceret sag.
503
01:07:35,376 --> 01:07:36,584
Jeg må se hende.
504
01:07:38,209 --> 01:07:39,043
Absolut.
505
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
Vil du komme med?
506
01:08:35,584 --> 01:08:39,084
-Jeg vil have hende med hjem.
-Naturligvis.
507
01:08:40,168 --> 01:08:42,584
Når det er muligt under omstændighederne.
508
01:08:51,501 --> 01:08:52,918
Jeg kondolerer, Beckett.
509
01:08:54,501 --> 01:08:56,876
Lad os tale og få klarhed over det hele.
510
01:08:56,959 --> 01:09:00,168
Jo før vi gør det,
des hurtigere kan vi få jer tilbage.
511
01:09:52,543 --> 01:09:54,793
Bare…
512
01:10:07,459 --> 01:10:10,209
Så du sagde?
513
01:10:15,084 --> 01:10:17,584
Jeg kravlede ud af bilen,
514
01:10:18,209 --> 01:10:21,168
og da så jeg den rødhårede dreng.
515
01:10:23,209 --> 01:10:25,334
Nogle dage efter vendte jeg tilbage.
516
01:10:25,418 --> 01:10:27,543
Du vendte tilbage? Hvorfor?
517
01:10:40,418 --> 01:10:41,293
For at se.
518
01:10:42,626 --> 01:10:43,709
Se hvad?
519
01:10:49,001 --> 01:10:50,959
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle.
520
01:10:56,501 --> 01:10:57,793
Jeg tog tilbage…
521
01:11:01,376 --> 01:11:03,001
…fordi det var stedet…
522
01:11:04,918 --> 01:11:06,001
…hvor jeg…
523
01:11:18,876 --> 01:11:20,043
Det var min skyld.
524
01:11:28,043 --> 01:11:29,751
Ulykken, det var…
525
01:11:30,459 --> 01:11:31,751
Det var min skyld.
526
01:11:40,459 --> 01:11:42,959
Og da…
527
01:11:45,168 --> 01:11:46,709
…fandt de mig.
528
01:11:49,709 --> 01:11:56,126
En kvinde og en strisser skød på mig
uden varsel, og jeg stak af.
529
01:11:56,959 --> 01:12:01,418
De fulgte efter mig og trængte ind
i et hus, hvor jeg skjulte mig,
530
01:12:01,501 --> 01:12:04,168
og kun Gud ved, hvad de gjorde ved manden,
531
01:12:04,251 --> 01:12:06,126
der havde taget sig af mig.
532
01:12:08,376 --> 01:12:10,251
De fandt mig i toget.
533
01:12:10,334 --> 01:12:11,793
Hvor du skød strisseren?
534
01:12:12,959 --> 01:12:15,543
De ventede på mig på stationen.
535
01:12:16,459 --> 01:12:19,084
Og nær ambassaden.
536
01:12:20,334 --> 01:12:21,334
Hold da op.
537
01:12:22,543 --> 01:12:24,043
Hvordan kom du til Athen?
538
01:12:25,126 --> 01:12:29,084
Jeg fik et lift af nogle aktivister.
539
01:12:30,709 --> 01:12:33,043
De var på vej til Karras' vælgermøde.
540
01:12:33,126 --> 01:12:36,209
Sådan fandt jeg ud af, hvem drengen var.
541
01:12:36,793 --> 01:12:40,959
De sagde, at de folk, der jagtede mig,
tilhørte en gruppe ved navn
542
01:12:41,709 --> 01:12:44,626
Sunrise. Eller Pro-Sunrise.
543
01:12:44,709 --> 01:12:46,793
Fik du deres navne?
544
01:12:51,293 --> 01:12:54,084
Lena og Eleni.
545
01:12:57,001 --> 01:13:02,543
Tror du, at Lena eller Eleni
går til politiet eller pressen?
546
01:13:03,209 --> 01:13:04,209
Ingen anelse.
547
01:13:04,834 --> 01:13:06,751
Kan jeg finde dem, hvis jeg vil?
548
01:13:07,501 --> 01:13:09,709
Jeg vil gerne have deres erklæringer.
549
01:13:09,793 --> 01:13:14,376
Alle, der udtaler sig officielt
til din fordel, vil fremskynde sagen.
550
01:13:14,918 --> 01:13:16,626
Godt så.
551
01:13:19,501 --> 01:13:23,209
De skulle mødes i en butik
552
01:13:23,293 --> 01:13:25,209
nær de bedende hænder.
553
01:13:26,001 --> 01:13:28,584
"Bedende hænder",
ved du, hvad det betyder?
554
01:13:29,751 --> 01:13:30,751
Måske.
555
01:13:32,876 --> 01:13:33,959
Okay, så…
556
01:13:37,751 --> 01:13:39,668
Sunrise er ikke efter dig.
557
01:13:40,751 --> 01:13:43,876
Det passer ind
i aktivisternes politiske fortælling.
558
01:13:43,959 --> 01:13:46,918
De tror også,
at de kan svinge med tryllestaven Karras
559
01:13:47,001 --> 01:13:50,668
og få de økonomiske stramninger
til at forsvinde. De er…
560
01:13:51,959 --> 01:13:53,543
De har ikke hele billedet.
561
01:13:54,043 --> 01:13:57,168
-Hvem jagter mig så?
-Kan du identificere betjenten?
562
01:13:58,209 --> 01:14:00,459
-Det har jeg sagt.
-Okay.
563
01:14:01,584 --> 01:14:02,959
Vi gør følgende.
564
01:14:03,459 --> 01:14:06,084
Jeg kender strissere, der ikke dræber dig.
565
01:14:06,168 --> 01:14:08,793
Jeg kører dig til en.
Du fortæller hende alt.
566
01:14:08,876 --> 01:14:11,543
Jeg står inde for dig.
Da du ikke er diplomat,
567
01:14:11,626 --> 01:14:15,626
kan vi ikke overhøre
det græske politis efterlysninger,
568
01:14:15,709 --> 01:14:17,251
men det kan hun.
569
01:14:18,668 --> 01:14:20,751
Kan hun ikke komme her?
570
01:14:22,126 --> 01:14:23,584
Sådan fungerer det ikke.
571
01:14:24,501 --> 01:14:26,668
Jeg vil ikke forlade ambassaden.
572
01:14:26,751 --> 01:14:30,043
Jeg ved, at du er bange. Det forstår jeg.
573
01:14:32,126 --> 01:14:33,959
Jeg er hos dig hele tiden.
574
01:14:36,751 --> 01:14:37,834
For et punktum.
575
01:14:39,334 --> 01:14:41,793
Ingen alkohol. Ordrer fra sygeplejersken.
576
01:14:41,876 --> 01:14:43,418
Klogt. Det kan jeg lide.
577
01:14:45,418 --> 01:14:46,418
Vi tager min bil.
578
01:14:47,501 --> 01:14:49,251
Den er civil. Tonede ruder.
579
01:14:50,043 --> 01:14:52,126
Kan vi få en eskorte med?
580
01:14:52,668 --> 01:14:56,043
Det er ikke min egen bil.
Det er en civil ambassadebil.
581
01:14:56,126 --> 01:14:57,501
Udrustet, niveau seks.
582
01:14:59,793 --> 01:15:00,793
Skudsikker.
583
01:15:03,126 --> 01:15:05,668
Vil de kunne hjælpe drengen, Dimos?
584
01:15:07,584 --> 01:15:09,918
Næppe. Skal vi?
585
01:15:26,251 --> 01:15:29,084
…og trække vejret. At træne tidligt
586
01:15:29,168 --> 01:15:32,626
sikrer også en sund afpasning
i kroppens systemer.
587
01:15:47,959 --> 01:15:50,793
Du er tilbage i Ohio
og sælger software på ingen tid.
588
01:15:53,793 --> 01:15:55,293
Det er det, du gør, ikke?
589
01:15:56,751 --> 01:16:00,001
-Virksomhedssystemers integration.
-Det må jeg nok sige.
590
01:16:04,209 --> 01:16:05,709
Det må være snart.
591
01:16:07,209 --> 01:16:11,418
Ja. Karras' vælgermøde.
De er mødt talstærke op, hvad?
592
01:16:12,626 --> 01:16:15,834
Okay, javel så.
Bare rolig. Dørene er låst.
593
01:16:19,501 --> 01:16:21,209
Pis. For fanden da.
594
01:16:24,459 --> 01:16:30,251
Jøsses. Beklager.
Vi skal gerne komme sikkert frem.
595
01:16:45,543 --> 01:16:48,209
Havde du været her i fire måneder?
596
01:16:48,293 --> 01:16:49,834
Fire? Nej, otte.
597
01:16:51,334 --> 01:16:52,418
-Virkelig?
-Ja.
598
01:16:56,793 --> 01:16:58,168
Er der langt til hende?
599
01:16:59,626 --> 01:17:02,668
Din kontakt, hvor meget…
Arbejder hun herude?
600
01:17:02,751 --> 01:17:06,751
Ja. Hun er en hæderlig strisser,
så de gav hende en lortet post.
601
01:17:06,834 --> 01:17:10,418
Du ved, hvordan det er.
De gode bliver røvrendt.
602
01:17:10,501 --> 01:17:13,334
Sidste nyt fra Grækenland
om Karras-kidnapningen.
603
01:17:13,418 --> 01:17:14,293
Okay. Hør her.
604
01:17:14,376 --> 01:17:17,043
Et opkald i dag
har taget æren for bortførelsen.
605
01:17:17,126 --> 01:17:19,876
Personen havde en udenlandsk accent
606
01:17:19,959 --> 01:17:23,334
og var talsmand for organisationen
fra den yderste venstrefløj
607
01:17:23,418 --> 01:17:25,251
kendt som den Kommunistiske Brigade.
608
01:17:25,334 --> 01:17:27,793
Han meddelte, at krav snart ville følge.
609
01:17:27,876 --> 01:17:31,251
Det beskæmmer Karras,
da han havde erklæret, at gruppens brud
610
01:17:31,334 --> 01:17:34,251
med hans koalition
var forløbet fredeligt og strategisk,
611
01:17:34,334 --> 01:17:37,709
og giver et falsk indtryk
af enhed i hans parti.
612
01:17:37,793 --> 01:17:42,376
Det lyder ikke til, at Karras'
venstrefløjskoalition er forenet.
613
01:17:48,959 --> 01:17:52,251
Så kommunisterne vil slå mig ihjel?
614
01:17:58,001 --> 01:17:59,043
Genvej.
615
01:18:02,084 --> 01:18:03,334
Lidt hurtigere.
616
01:18:10,126 --> 01:18:12,668
Stationen ligger for enden af vejen.
617
01:18:19,501 --> 01:18:21,209
Jeg beklager det her.
618
01:20:59,834 --> 01:21:03,376
-Ja, men du er tysker. Hvorfor komme?
-Fordi jeg er tysker.
619
01:21:03,459 --> 01:21:06,251
Min regering skal se,
at jeg holder med grækerne
620
01:21:06,334 --> 01:21:10,376
og ikke med finansverdenen
og vidtrækkende spareforanstaltninger.
621
01:21:11,001 --> 01:21:12,918
Er du med?
622
01:21:13,001 --> 01:21:14,418
Hvad laver du her?
623
01:21:14,501 --> 01:21:15,376
Beckett?
624
01:21:15,959 --> 01:21:17,959
Jeg forklarer, men vi skal væk.
625
01:21:18,043 --> 01:21:20,126
-Gik du på ambassaden?
-Det er noget lort.
626
01:21:20,209 --> 01:21:21,668
Jeg undslap med nød og næppe.
627
01:21:21,751 --> 01:21:23,251
-Vi må væk.
-Hvad?
628
01:21:23,876 --> 01:21:27,001
-Er de også involveret?
-Blev du truet på ambassaden?
629
01:21:27,084 --> 01:21:28,459
-Jeg er ikke med.
-Telefonen.
630
01:21:28,543 --> 01:21:31,543
-Den amerikanske ambassade?
-Hvad? Hjalp de dig ikke?
631
01:21:31,626 --> 01:21:35,959
Hør. De ved, at I er her.
De ved sikkert, jeg vil advare jer.
632
01:21:36,043 --> 01:21:37,543
Vi må væk herfra.
633
01:21:38,459 --> 01:21:39,501
Pis.
634
01:21:39,584 --> 01:21:42,418
-Der er en bagdør.
-Hvad med jer?
635
01:21:42,501 --> 01:21:44,584
Vi har pressen. Gå!
Vi ses til vælgermødet.
636
01:21:47,543 --> 01:21:49,751
Vi er i sikkerhed. Vi har pressen.
637
01:21:57,376 --> 01:21:59,084
-Hvem er I?
-Det vil du ikke vide.
638
01:22:05,501 --> 01:22:06,543
Beckett!
639
01:22:15,293 --> 01:22:16,126
Pis!
640
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Pis!
641
01:22:39,959 --> 01:22:41,001
For satan.
642
01:23:28,334 --> 01:23:29,168
Pis.
643
01:23:57,709 --> 01:23:59,126
Giv mig motorcyklen!
644
01:27:03,543 --> 01:27:05,001
Har du set en med gips?
645
01:27:57,043 --> 01:27:59,584
Tak, fordi du holder os ude af rampelyset.
646
01:28:02,418 --> 01:28:04,251
Du smadrede mit ansigt.
647
01:28:04,334 --> 01:28:07,001
Du fortjener ikke sådan et ansigt.
648
01:28:07,084 --> 01:28:09,876
Du fortjener ikke
at blive skudt i en kælder.
649
01:28:09,959 --> 01:28:12,043
Stå stille.
650
01:28:14,209 --> 01:28:15,376
Det gør jeg måske.
651
01:28:15,959 --> 01:28:17,459
Det er et vigtigt opkald.
652
01:28:19,126 --> 01:28:20,209
Jeg må svare.
653
01:28:23,168 --> 01:28:24,168
Ja.
654
01:28:25,459 --> 01:28:28,959
Det var fandens. Jeg står under.
Er det lige sket?
655
01:28:30,501 --> 01:28:31,501
Pis.
656
01:28:35,418 --> 01:28:36,293
Okay.
657
01:28:37,001 --> 01:28:40,543
Hvad skal jeg gøre med tragediefyren?
658
01:28:43,043 --> 01:28:44,376
Det lyder fornuftigt.
659
01:28:45,126 --> 01:28:47,668
Okay. Jeg slutter.
660
01:28:57,126 --> 01:28:58,918
Vent.
661
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
Beckett, stop!
662
01:29:00,293 --> 01:29:03,584
Jeg gør dig ikke noget. Ro på.
663
01:29:05,501 --> 01:29:08,126
Karras er død. Det handlede opkaldet om.
664
01:29:08,209 --> 01:29:11,418
Han blev skudt under sin tale.
Det er lige sket.
665
01:29:11,501 --> 01:29:14,293
-Hvem gjorde det?
-De folk, der tog din dreng.
666
01:29:20,709 --> 01:29:24,168
-Sig, hvad du ved.
-Googl det, du kan regne det meste ud.
667
01:29:24,709 --> 01:29:27,334
Karras' familie
har tonsvis af shippingpenge.
668
01:29:27,418 --> 01:29:30,918
Han ville have mere
og engagerede sig med forbrydere.
669
01:29:31,001 --> 01:29:32,793
De vil have pengene tilbage.
670
01:29:33,543 --> 01:29:35,959
Resten er klassificeret.
671
01:29:38,501 --> 01:29:40,584
Dimos' bortførelse var ikke politisk?
672
01:29:41,084 --> 01:29:43,793
Men forbrydere,
som Karras stod i gæld til?
673
01:29:45,209 --> 01:29:46,751
Ja. Klassificeret.
674
01:29:47,293 --> 01:29:50,043
Så det er bare en gang mafia-fis?
675
01:29:58,834 --> 01:30:01,334
Ringede du og sagde,
at det var kommunisterne?
676
01:30:01,959 --> 01:30:04,043
-Det er klassificeret.
-Naturligvis.
677
01:30:05,168 --> 01:30:06,459
Hvad ville I med mig?
678
01:30:06,543 --> 01:30:08,418
Dit røvhul,
679
01:30:08,501 --> 01:30:12,876
du ville afsløre de virkelige forbrydere
og ødelægge vores plan.
680
01:30:12,959 --> 01:30:15,668
Vi manglede en syndebuk,
men det er okay nu.
681
01:30:16,168 --> 01:30:17,959
Hans koalition overlever ikke.
682
01:30:18,834 --> 01:30:23,126
Skal jeg sige, at du kunne ofres?
Den forkerte mand? Det forkerte sted?
683
01:30:23,209 --> 01:30:26,209
Ja. Alt det. Men vi er kvit nu.
684
01:30:26,293 --> 01:30:29,959
Hvis du holder tæt,
skal du ikke bekymre dig om mig.
685
01:30:30,751 --> 01:30:33,251
Test det ikke. Det er mit ord mod dit.
686
01:30:33,334 --> 01:30:35,959
Jeg har en snehvid straffeattest.
687
01:30:36,959 --> 01:30:38,459
Det er slut, okay?
688
01:30:39,918 --> 01:30:41,418
Det er slut, Beckett.
689
01:30:41,501 --> 01:30:43,418
-Hvad med drengen?
-Hvad med ham?
690
01:30:44,293 --> 01:30:45,418
Slår de ham ihjel?
691
01:30:45,501 --> 01:30:49,001
Hvad ved jeg? Måske gør de det lige nu.
692
01:30:49,084 --> 01:30:51,084
Ved du hvad? Gå op og spørg.
693
01:30:51,168 --> 01:30:54,793
Men nu går du fandeme
bare ombord på flyveren.
694
01:37:59,918 --> 01:38:00,918
Beckett?
695
01:38:02,668 --> 01:38:04,084
-Hvad er der sket?
-Vent.
696
01:40:08,626 --> 01:40:10,334
Rolig!
697
01:40:10,959 --> 01:40:12,209
Nej!
698
01:40:13,459 --> 01:40:16,918
Det er okay. Stop. Jeg kender ham.
699
01:40:20,876 --> 01:40:21,751
Okay.
700
01:40:25,626 --> 01:40:26,751
Bagagerummet.
701
01:40:26,834 --> 01:40:28,168
-Hvad?
-Bagagerummet.
702
01:40:28,668 --> 01:40:29,668
Bagagerummet?
703
01:40:42,168 --> 01:40:43,126
Pis.
704
01:40:50,209 --> 01:40:51,501
Dimos Karras.
705
01:40:56,251 --> 01:40:57,251
Okay.
706
01:41:35,626 --> 01:41:36,918
Jeg burde være død.
707
01:41:42,376 --> 01:41:43,793
Jeg burde være død.
708
01:48:05,668 --> 01:48:10,668
Tekster af: Maria Kastberg