1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:18,501 --> 00:01:19,709 Pardon, mon amour. 3 00:01:24,043 --> 00:01:25,459 Je sais pas ce qui m'a pris. 4 00:01:33,168 --> 00:01:35,459 Tu ne m'avais jamais entendue crier. 5 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 Tu m'as fait peur. 6 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 Même dans les disputes, on est ensemble, OK ? 7 00:01:51,709 --> 00:01:53,126 Ce sera notre règle. 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,334 On fait équipe. 9 00:01:58,709 --> 00:01:59,751 Tout le temps. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 QU'A DIT L'ORACLE ? 11 00:02:17,793 --> 00:02:19,001 Si jamais j'oublie ? 12 00:02:23,043 --> 00:02:24,501 Ta plus belle œuvre. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,709 C'est pour ça qu'il faut qu'on trouve une plage d'urgence. 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,918 La dame en bleu. 15 00:02:59,459 --> 00:03:02,584 - Raconte son histoire. - On se lance vraiment là-dedans ? 16 00:03:04,084 --> 00:03:05,168 Celle au chapeau ? 17 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 C'est une championne d'orthographe. 18 00:03:08,251 --> 00:03:09,709 D'orthographe ? 19 00:03:10,459 --> 00:03:14,084 Elle a gagné ce voyage au concours d'orthographe de Cedar Rapids. 20 00:03:16,376 --> 00:03:19,293 - Sur quel mot ? - "Feston." 21 00:03:21,751 --> 00:03:22,709 "Feston" ? 22 00:03:23,584 --> 00:03:26,459 C'est un des concours les plus faciles du pays. 23 00:03:26,543 --> 00:03:27,709 Feston… 24 00:03:31,168 --> 00:03:32,376 C'est ton tour. 25 00:03:34,543 --> 00:03:37,168 Le couple, là-bas. Tu le vois ? 26 00:03:38,376 --> 00:03:40,168 Là ? Elle est appuyée… 27 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 - George. - George ! 28 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 C'est lui, George, pas elle. 29 00:03:45,376 --> 00:03:47,084 Il a consulté une agence de voyages. 30 00:03:48,834 --> 00:03:52,668 D'accord. Comment s'appelait l'agence ? 31 00:03:54,293 --> 00:03:57,709 - Idéal Voyages ? - Idéal Voyages. 32 00:03:57,793 --> 00:04:00,543 Magnifique, tu es la meilleure. Idéal Voyages. 33 00:04:00,626 --> 00:04:04,626 Oui, et en pleine planification d'un voyage pour sa femme et lui, 34 00:04:05,834 --> 00:04:08,709 il a entamé une liaison sexuelle avec la voyagiste. 35 00:04:09,626 --> 00:04:12,418 Et quand sa femme l'a appris et l'a quitté, 36 00:04:13,001 --> 00:04:15,959 la voyagiste a échangé les billets pour faire ce voyage. 37 00:04:17,626 --> 00:04:18,668 Une liaison sexuelle ? 38 00:04:21,126 --> 00:04:25,418 Tu remarques que toutes tes histoires finissent de façon cochonne ? 39 00:04:25,543 --> 00:04:29,459 Si tu joues pas, tu peux pas critiquer mes histoires. 40 00:04:29,543 --> 00:04:32,084 C'est ton style, tu es cochonne. 41 00:04:32,168 --> 00:04:33,876 C'est tout le temps cochon ! 42 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 - On n'a pas le droit. - C'est bon. 43 00:05:02,251 --> 00:05:03,251 Chérie ! 44 00:05:21,543 --> 00:05:23,584 - C'est notre place. - Oui. 45 00:05:27,084 --> 00:05:28,709 Notre hôtel à Athènes. 46 00:05:32,084 --> 00:05:33,293 Ça dit quoi ? 47 00:05:34,293 --> 00:05:35,709 Tu avais raison. 48 00:05:35,793 --> 00:05:38,668 Il devrait y avoir deux fois plus de monde vendredi. 49 00:05:39,793 --> 00:05:41,334 Content qu'on soit venus ici. 50 00:05:43,751 --> 00:05:48,918 On aurait pu suivre les discours de notre balcon, en buvant du tsípouro. 51 00:05:49,001 --> 00:05:51,918 Non merci, ce truc a un goût de produit nettoyant. 52 00:05:52,001 --> 00:05:52,918 Je plaisantais. 53 00:05:54,793 --> 00:05:55,626 Pardon. 54 00:05:57,418 --> 00:05:59,376 Je suis ravie qu'on soit venus ici. 55 00:05:59,459 --> 00:06:01,459 Merci d'avoir suivi mon idée. 56 00:06:02,001 --> 00:06:06,251 Je sais que pour toi, un plan qui change, c'est un ange qui perd ses ailes. 57 00:06:06,959 --> 00:06:10,209 C'est toi qui as tout organisé, je ne peux me plaindre. 58 00:06:10,709 --> 00:06:11,584 Merci. 59 00:06:12,876 --> 00:06:14,668 Ça fait plaisir à entendre. 60 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 J'apprends. 61 00:06:21,918 --> 00:06:23,501 On n'est pas censés être ici. 62 00:06:24,334 --> 00:06:27,918 Personne ne sait où on est. 63 00:06:29,876 --> 00:06:31,709 On est seuls au monde. 64 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 Des silhouettes dans le paysage. 65 00:06:38,043 --> 00:06:40,293 Zeus avait un oracle sur ces hauteurs. 66 00:06:42,834 --> 00:06:44,959 Je savais pas que ce serait comme ça. 67 00:06:50,293 --> 00:06:51,459 C'est pas vrai… 68 00:06:52,459 --> 00:06:53,334 Quoi ? 69 00:06:56,126 --> 00:06:57,709 J'ai un choc amoureux. 70 00:06:58,418 --> 00:06:59,459 En ce moment. 71 00:07:01,251 --> 00:07:05,751 - Je parle trop. - Sauve-moi de ce choc amoureux. 72 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 C'est pas vrai… 73 00:07:10,834 --> 00:07:12,293 Il faut qu'on en trouve un. 74 00:07:15,584 --> 00:07:17,376 - Un quoi ? - Un oracle. 75 00:07:19,084 --> 00:07:24,959 Peut-être qu'il pourra écouter le vent dans les feuilles et nous dire où on va. 76 00:07:27,209 --> 00:07:29,168 Pas besoin d'un oracle pour ça. 77 00:07:29,251 --> 00:07:31,668 Tu sais où on va, toi ? 78 00:07:37,793 --> 00:07:39,793 Tu as quelque chose à me dire ? 79 00:07:44,751 --> 00:07:45,834 Tu fais ton timide. 80 00:08:02,584 --> 00:08:03,793 Tu as fini ? 81 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 De manger, je veux dire. 82 00:08:07,876 --> 00:08:10,376 J'ai envie de sucré, maintenant. 83 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 - Tu viens d'y goûter. - Oui ! 84 00:08:15,834 --> 00:08:17,418 Je reviens dans une minute. 85 00:08:17,501 --> 00:08:21,209 Il faut aussi qu'on fasse le plein. On est à court. 86 00:08:22,668 --> 00:08:23,959 Venzini. 87 00:08:25,834 --> 00:08:28,334 Venzini. 88 00:08:28,918 --> 00:08:32,376 J'ai bon ! 89 00:08:34,668 --> 00:08:35,626 Attends. 90 00:08:37,376 --> 00:08:38,626 Quoi ? 91 00:08:47,251 --> 00:08:48,168 Rien. 92 00:08:49,709 --> 00:08:50,876 C'est toi, la timide. 93 00:08:56,209 --> 00:08:58,751 Ce dessert à l'eau de rose était délicieux. 94 00:09:02,793 --> 00:09:06,126 Tu auras testé toutes les pâtisseries du nord de la Grèce. 95 00:09:07,043 --> 00:09:10,293 Le café grec est meilleur pour le cœur que les autres. 96 00:09:10,376 --> 00:09:13,168 Je le savais. Tout le monde le sait. 97 00:09:13,251 --> 00:09:17,001 Il contient plus d'antioxydants. La serveuse m'a expliqué ça. 98 00:09:17,834 --> 00:09:20,251 Enfin, je crois que c'est ce qu'elle disait. 99 00:09:22,959 --> 00:09:24,543 Tu as appelé l'hôtel ? 100 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 Beckett… Tu les as pas appelés. 101 00:09:30,293 --> 00:09:32,043 Je voulais le faire. 102 00:09:32,126 --> 00:09:35,209 - Je t'avais envoyé le numéro. - Non, attends. 103 00:09:35,834 --> 00:09:38,126 Non, attends. 104 00:09:39,709 --> 00:09:41,168 Regarde ! Il est… 105 00:09:41,876 --> 00:09:42,834 juste là. 106 00:09:42,918 --> 00:09:44,293 - Quoi ? - Le numéro. 107 00:09:44,376 --> 00:09:46,543 - Je vois pas de numéro. - Là. 108 00:09:49,834 --> 00:09:54,293 J'ai oublié, et puis quand on a quitté le restau… 109 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 - Il était tard… - Il est pas si tard. 110 00:09:57,668 --> 00:09:59,626 Je voulais pas les déranger, April. 111 00:10:00,126 --> 00:10:03,251 Ils préfèrent un appel d'un Américain empoté 112 00:10:03,334 --> 00:10:06,418 à des clients non confirmés qui débarquent de nuit. 113 00:10:08,209 --> 00:10:09,168 On a payé. 114 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 Pourquoi confirmer ? C'est leur boulot, non ? 115 00:10:13,751 --> 00:10:15,959 C'est le creux de la saison creuse. 116 00:10:16,043 --> 00:10:17,459 Ils devraient se réjouir… 117 00:10:17,543 --> 00:10:18,876 Vous parlez anglais ? 118 00:10:20,959 --> 00:10:23,126 Oui. C'est nous. 119 00:10:23,209 --> 00:10:24,459 Passe-la-moi. 120 00:10:24,543 --> 00:10:29,084 On est en route en ce moment. On vient de dépasser… 121 00:10:31,501 --> 00:10:33,959 - Egnatia, vous connaissez ? - Et gna gna gna. 122 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 Bien sûr. Merci. 123 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 On fait au plus vite. 124 00:10:44,126 --> 00:10:45,834 - Au revoir. - Yassas! 125 00:10:48,959 --> 00:10:50,209 Tout va bien. 126 00:10:50,793 --> 00:10:51,709 Tu vois ? 127 00:10:52,543 --> 00:10:54,168 Sa fille va nous attendre. 128 00:10:58,918 --> 00:10:59,918 Merci. 129 00:11:02,459 --> 00:11:03,543 Je suis pas empoté. 130 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 Avec moi, non. 131 00:11:06,959 --> 00:11:09,584 Tu n'hésites pas à m'embêter 132 00:11:09,668 --> 00:11:13,793 quand tu n'aimes pas ce qu'on regarde ou ce que je fais à dîner. 133 00:11:13,876 --> 00:11:15,293 C'est reparti. 134 00:11:18,209 --> 00:11:20,209 Tu peux tromper ton cerveau. 135 00:11:21,084 --> 00:11:24,918 Fais comme si les autres étaient moi. 136 00:11:25,584 --> 00:11:30,418 Fais comme si c'était moi, comme ça, tu te retiendras pas. 137 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 Copilote ! 138 00:11:50,209 --> 00:11:51,501 Tout va bien ? 139 00:11:52,043 --> 00:11:53,334 Tu restes éveillé ? 140 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 Oui, c'est bon. 141 00:13:59,959 --> 00:14:01,459 Aidez-moi ! 142 00:14:09,334 --> 00:14:10,293 April ? 143 00:14:59,918 --> 00:15:00,834 April… 144 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 April ? 145 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Ma compagne, April. 146 00:16:04,334 --> 00:16:05,209 S'il vous plaît. 147 00:16:33,834 --> 00:16:36,668 Lit. 148 00:16:38,501 --> 00:16:39,334 Venez. 149 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 Ma compagne, April ? 150 00:16:46,668 --> 00:16:48,126 Où est ma compagne ? 151 00:16:50,584 --> 00:16:51,459 S'il vous plaît. 152 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 La voiture… 153 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Comment on dit ? 154 00:17:05,626 --> 00:17:06,709 Atihima. 155 00:17:08,918 --> 00:17:09,959 Je suis désolée. 156 00:17:19,834 --> 00:17:21,376 Vous êtes sous traitement. 157 00:17:21,959 --> 00:17:24,001 Reposez-vous. Parlez après. 158 00:17:42,918 --> 00:17:47,418 Il dit qu'il prend des dispositions. 159 00:17:48,793 --> 00:17:52,418 Votre femme va être emmenée à Ioannina, 160 00:17:53,376 --> 00:17:54,918 la grande ville près d'ici. 161 00:17:58,626 --> 00:18:03,709 Vous devez signer pour donner votre accord. 162 00:18:07,959 --> 00:18:09,126 Je veux la voir. 163 00:18:10,793 --> 00:18:12,376 À l'hôpital, il m'a dit 164 00:18:13,251 --> 00:18:14,543 qu'il fallait attendre. 165 00:18:25,209 --> 00:18:26,209 Il dit 166 00:18:27,793 --> 00:18:32,418 que vous pourrez la voir quand elle sera prête pour Ioannina. 167 00:18:36,334 --> 00:18:37,709 Pourquoi pas maintenant ? 168 00:18:47,126 --> 00:18:51,209 Le médecin légiste est rentré chez lui. 169 00:18:51,626 --> 00:18:53,293 C'est lui qui a la clé. 170 00:18:58,668 --> 00:19:02,543 Est-ce qu'il y a des personnes que vous devez appeler 171 00:19:03,376 --> 00:19:07,209 en Amérique, pour expliquer ce qui s'est passé ? 172 00:19:12,334 --> 00:19:14,376 - Ses parents. - Comment ? 173 00:19:15,668 --> 00:19:16,626 Ses parents. 174 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 - Allô ? - Bob, c'est Beckett. 175 00:19:29,459 --> 00:19:32,126 - Pardon de vous réveiller. - Bonjour, Beckett. 176 00:19:32,626 --> 00:19:34,543 On a eu un accident de voiture. 177 00:19:36,293 --> 00:19:37,251 Un quoi ? 178 00:19:37,918 --> 00:19:39,834 Vous allez bien tous les deux ? 179 00:19:41,751 --> 00:19:43,501 - Elle est là, ou… - Non. 180 00:19:44,334 --> 00:19:46,709 Je suis au commissariat. 181 00:19:47,209 --> 00:19:48,668 Que s'est-il passé ? 182 00:19:49,418 --> 00:19:51,168 Vous vous êtes fait percuter ? 183 00:19:52,376 --> 00:19:53,209 J'ai déra…. 184 00:19:54,543 --> 00:19:56,543 On a dérapé sur la route. 185 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 Mon Dieu, Beckett… Est-ce que… 186 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 - C'est… - Je sais. 187 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 Mais vous n'êtes pas à Athènes ? 188 00:20:04,293 --> 00:20:06,793 - Où doit-on se présenter ? - Aucune idée. 189 00:20:08,501 --> 00:20:12,293 - J'essaie de le savoir. - Donne notre numéro, qu'on nous appelle. 190 00:20:12,376 --> 00:20:15,751 Reste auprès d'elle. Elle est inconsciente ? 191 00:20:17,543 --> 00:20:18,418 C'est promis. 192 00:20:19,334 --> 00:20:21,293 Dis-nous où on doit venir ! 193 00:20:21,376 --> 00:20:22,876 Dès que je le sais. 194 00:20:22,959 --> 00:20:25,209 - Seigneur… - C'est promis. 195 00:20:26,501 --> 00:20:28,793 Reste auprès d'elle, elle va s'en sortir. 196 00:20:28,876 --> 00:20:31,126 Elle a toujours été forte, tu le sais. 197 00:20:31,209 --> 00:20:32,834 Tu as appelé sa mère ? 198 00:20:33,751 --> 00:20:35,168 Pas encore. 199 00:20:35,251 --> 00:20:38,584 Je m'en occupe dès qu'on aura raccroché. 200 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Oui. 201 00:20:40,543 --> 00:20:42,334 Dis-lui qu'on est en route. 202 00:20:43,084 --> 00:20:44,834 Je n'ai plus les idées claires. 203 00:20:45,876 --> 00:20:48,293 - Pardon. - Ne t'excuse pas. 204 00:20:48,376 --> 00:20:51,001 Je vais commencer à m'organiser. 205 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 Renseigne-toi… 206 00:21:00,209 --> 00:21:01,459 - Tenez. - Merci. 207 00:21:12,584 --> 00:21:14,334 Mes condoléances, monsieur. 208 00:21:15,668 --> 00:21:16,709 Merci. 209 00:21:17,751 --> 00:21:20,043 Vous avez d'autres personnes à appeler ? 210 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 Pas pour l'instant. 211 00:21:23,334 --> 00:21:24,459 Pas croyable. 212 00:21:26,001 --> 00:21:27,459 L'accident, je veux dire. 213 00:21:28,876 --> 00:21:30,709 La maison. J'ai vu les dégâts. 214 00:21:30,793 --> 00:21:33,084 J'ai accompagné la dépanneuse. 215 00:21:36,084 --> 00:21:37,209 On a fini où ? 216 00:21:37,959 --> 00:21:39,251 Après l'embranchement. 217 00:21:39,918 --> 00:21:41,209 À quatre kilomètres. 218 00:21:42,209 --> 00:21:45,834 Au moins, la maison était vide. Ça aurait pu être pire. 219 00:21:46,834 --> 00:21:49,043 - Il y avait des gens. - Non. 220 00:21:51,501 --> 00:21:53,834 Elle est inhabitée depuis des années. 221 00:21:57,459 --> 00:21:58,626 J'ai vu quelqu'un. 222 00:22:00,084 --> 00:22:03,209 Deux personnes. Une femme et un garçon. 223 00:22:04,668 --> 00:22:06,001 Adolescent, peut-être. 224 00:22:06,876 --> 00:22:08,251 Sûrement des migrants. 225 00:22:09,709 --> 00:22:11,084 Vous pouvez les décrire ? 226 00:22:13,751 --> 00:22:14,626 Un garçon… 227 00:22:17,251 --> 00:22:19,084 Roux, peut-être, ou rouquin. 228 00:22:20,084 --> 00:22:20,959 D'accord. 229 00:22:22,751 --> 00:22:25,501 S'il y avait des gens à l'intérieur, 230 00:22:26,209 --> 00:22:29,793 on doit les retrouver et s'assurer qu'ils ne sont pas blessés. 231 00:22:30,293 --> 00:22:32,834 Oui, merci. 232 00:22:33,959 --> 00:22:37,168 Le garçon était roux. Je me souviens, il était roux. 233 00:22:39,418 --> 00:22:40,251 D'accord. 234 00:22:56,334 --> 00:22:58,668 Vous devriez vous reposer, 235 00:22:59,334 --> 00:23:03,626 et si on peut faire quoi que ce soit, n'hésitez pas, d'accord ? 236 00:24:18,001 --> 00:24:19,834 SOMNIFÈRES 237 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 Je peux pas. 238 00:28:47,084 --> 00:28:48,001 Mon ami ! 239 00:28:50,959 --> 00:28:53,043 Sortez, mon ami. Tout va bien. 240 00:28:53,668 --> 00:28:56,001 C'est une méprise. 241 00:28:59,584 --> 00:29:01,126 Sortez, tout va bien. 242 00:29:03,418 --> 00:29:04,251 C'est moi. 243 00:29:12,709 --> 00:29:14,168 Ça va aller, vous êtes… 244 00:29:41,001 --> 00:29:43,334 Il n'y a nulle part où aller, Beckett ! 245 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 Arrêtez-vous ! 246 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Beckett ! 247 00:33:37,001 --> 00:33:38,293 J'ai besoin d'aide. 248 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 Téléphone ? 249 00:33:54,334 --> 00:33:55,668 C'est chez vous, ici ? 250 00:34:20,501 --> 00:34:21,751 Attendez ici. 251 00:34:38,459 --> 00:34:40,001 Venez. 252 00:34:52,751 --> 00:34:55,793 Venez. Asseyez-vous. 253 00:35:04,168 --> 00:35:05,001 Faites voir. 254 00:35:16,876 --> 00:35:17,751 La voiture… 255 00:35:21,501 --> 00:35:22,709 Je dois téléphoner. 256 00:35:23,209 --> 00:35:25,126 Oui, mais je regarde d'abord. 257 00:35:31,751 --> 00:35:32,751 C'est… 258 00:35:33,501 --> 00:35:34,459 oplo. 259 00:35:34,543 --> 00:35:36,293 Je ne sais pas ce qui se passe. 260 00:35:37,043 --> 00:35:40,751 Il y a des gens qui se sont mis à me tirer dessus. 261 00:35:42,376 --> 00:35:44,543 Un policier. Un policier méchant. 262 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 Un policier méchant ? 263 00:35:47,501 --> 00:35:48,459 Oui, un policier. 264 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 Il a une barbe. 265 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 Il vous faut ça. 266 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 De l'aide. 267 00:36:11,793 --> 00:36:13,959 Manger ? Vous voulez manger ? 268 00:36:14,043 --> 00:36:16,751 Je voudrais téléphoner, s'il vous plaît. 269 00:36:16,834 --> 00:36:18,376 Oui, d'accord. 270 00:36:30,751 --> 00:36:32,126 Trois personnes. 271 00:36:33,501 --> 00:36:35,751 Mes amis ont peut-être appelé la police. 272 00:36:38,584 --> 00:36:41,001 Vous n'êtes pas là. Je les fais partir. 273 00:38:35,418 --> 00:38:37,459 Excusez-moi, vous parlez anglais ? 274 00:38:38,751 --> 00:38:40,876 - Vous parlez anglais ? - Oui. 275 00:38:42,168 --> 00:38:43,043 Aidez-moi. 276 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 Je cherche à joindre l'ambassade ou le consulat. 277 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 Ne bougez pas, ou elles vont vous piquer. Attention. 278 00:38:51,126 --> 00:38:53,584 L'ambassade des États-Unis. 279 00:38:53,668 --> 00:38:56,334 - Vous pouvez utiliser mon téléphone. - Merci. 280 00:39:00,626 --> 00:39:02,959 Merde, j'ai pas le numéro. 281 00:39:03,043 --> 00:39:04,501 - Je vais chercher. - Merci. 282 00:39:16,834 --> 00:39:17,751 Ça sonne. 283 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 Allô ? 284 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Oui, j'ai besoin d'aide. 285 00:39:34,084 --> 00:39:35,168 Que puis-je pour vous ? 286 00:39:35,251 --> 00:39:37,376 Je suis dans les montagnes d'Ioannina. 287 00:39:37,459 --> 00:39:39,334 Un agent de la police locale… 288 00:39:39,418 --> 00:39:42,918 Non, il y a deux policiers et une femme. 289 00:39:43,418 --> 00:39:46,126 Ils essaient de me tuer, je ne sais pas pourquoi. 290 00:39:46,209 --> 00:39:48,626 Expliquez-moi ce qui s'est passé. 291 00:39:49,918 --> 00:39:52,543 Je suis citoyen américain. 292 00:39:54,376 --> 00:39:56,251 En vacances avec ma compagne. 293 00:39:58,084 --> 00:39:59,668 Nous avons eu un accident. 294 00:40:01,918 --> 00:40:02,876 Elle est morte. 295 00:40:03,501 --> 00:40:05,918 Puis, j'ai été attaqué par une inconnue. 296 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 Pardon, mais où êtes-vous ? 297 00:40:10,001 --> 00:40:10,876 Je suis… 298 00:40:11,459 --> 00:40:14,376 - On est où, ici ? - À côté de Metsovo. 299 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 À côté de Metsovo. 300 00:40:17,959 --> 00:40:20,751 S'il vous plaît, vous pouvez venir me chercher ? 301 00:40:21,418 --> 00:40:23,834 Envoyez quelqu'un pour me mettre en sûreté. 302 00:40:23,918 --> 00:40:25,209 Vous pouvez faire ça ? 303 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 - Ça prendrait du temps. - Combien de temps ? 304 00:40:30,168 --> 00:40:32,626 - Au moins une journée. - Une journée ? 305 00:40:33,584 --> 00:40:36,209 Avez-vous quelque part où vous réfugier 306 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 le temps qu'on envoie quelqu'un ? 307 00:40:40,584 --> 00:40:41,709 Je peux venir à vous ? 308 00:40:42,251 --> 00:40:44,293 - Si vous êtes… - Quel est votre nom ? 309 00:40:44,376 --> 00:40:46,876 Je demande qui, en arrivant à l'ambassade ? 310 00:40:48,543 --> 00:40:49,709 L'agent Majessy. 311 00:40:50,209 --> 00:40:52,209 Agent Majessy, à très vite. 312 00:40:52,293 --> 00:40:54,834 - Comment rejoint-on Athènes ? - En voiture. 313 00:40:55,834 --> 00:40:56,793 C'est à cinq heures. 314 00:40:56,876 --> 00:40:58,251 - Cinq heures. - De route ? 315 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 Oui. 316 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 Cinq heures. 317 00:41:06,793 --> 00:41:09,584 Ne nous en voulez pas, mais on ne peut pas… 318 00:41:09,668 --> 00:41:11,459 Je comprends. Pas la voiture. 319 00:41:12,084 --> 00:41:14,793 - Il y a le train depuis Kalambaka. - Où ça ? 320 00:41:15,376 --> 00:41:18,168 - Kalambaka. - À quelle distance est la gare ? 321 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 Elle est loin. Au fond de la vallée. 322 00:41:24,668 --> 00:41:26,501 - La route près de la rivière ? - Oui. 323 00:41:26,584 --> 00:41:29,834 - Suivez la rivière. - C'est trop loin, à pied. 324 00:41:31,834 --> 00:41:33,709 Je vais me débrouiller. Tenez. 325 00:41:34,668 --> 00:41:35,626 Merci infiniment. 326 00:41:35,709 --> 00:41:39,459 Ne dites pas que vous m'avez aidé. Ça me laisse une meilleure chance. 327 00:41:39,543 --> 00:41:40,876 Soyez prudent. 328 00:42:46,543 --> 00:42:48,751 - Vous parlez anglais ? - Oui. 329 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 - Vous êtes avec ce car ? - Oui. 330 00:42:52,959 --> 00:42:55,251 Aidez-moi, je dois aller à Kalambaka. 331 00:42:55,334 --> 00:42:57,709 Ou à une gare qui relie Athènes. 332 00:46:39,084 --> 00:46:43,251 L'homme aux abeilles nous a dit que vous aviez appelé l'ambassade. 333 00:46:44,043 --> 00:46:46,084 Qu'avez-vous dit au téléphone ? 334 00:46:47,668 --> 00:46:49,668 - Vous leur avez fait du mal ? - Oui. 335 00:46:50,584 --> 00:46:52,043 À qui avez-vous parlé ? 336 00:46:52,668 --> 00:46:53,584 J'ai… 337 00:46:54,834 --> 00:46:57,668 L'appel était court, on ne m'a pas donné de nom. 338 00:46:57,751 --> 00:46:59,168 Qu'avez-vous dit sur nous ? 339 00:47:00,709 --> 00:47:03,501 J'ai dit que j'expliquerais tout en arrivant. 340 00:47:05,543 --> 00:47:09,001 Je ne suis pas votre homme. Il y a erreur, ce n'est pas moi. 341 00:47:09,084 --> 00:47:11,043 Si vous criez, je vous tase. 342 00:47:11,834 --> 00:47:14,001 On vous l'a déjà fait ? C'est atroce. 343 00:47:14,084 --> 00:47:16,376 On se pisse et on se chie dessus… 344 00:47:17,168 --> 00:47:18,834 Cet homme veut me tuer ! 345 00:47:52,376 --> 00:47:53,501 Il est inoffensif. 346 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 Ce n'est pas moi qui ai tiré. J'essayais de me défendre. 347 00:48:53,251 --> 00:48:56,459 Il faut que vous vous rendiez à la police locale. 348 00:48:56,543 --> 00:49:00,334 Je serai un homme mort dans la demi-heure. Je ne peux pas. 349 00:49:00,418 --> 00:49:04,043 Nous pouvons vous fournir l'aide juridique nécessaire, 350 00:49:04,126 --> 00:49:05,626 répondre à vos questions. 351 00:49:05,709 --> 00:49:09,293 Répondez à celle-ci : pourquoi je suis dans ce pétrin ? 352 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 J'ai des choses à faire, je ne peux pas… 353 00:49:21,709 --> 00:49:25,293 Écoutez-moi, vous venez d'avouer avoir tiré sur un policier. 354 00:49:25,376 --> 00:49:26,209 Aidez-moi. 355 00:49:26,293 --> 00:49:29,084 Le mieux à faire est de trouver la police locale. 356 00:49:29,168 --> 00:49:30,293 J'ai besoin d'aide. 357 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 On ne pourra vous aider que si vous vous rendez. 358 00:49:35,876 --> 00:49:37,668 Je ne peux pas rester ici. 359 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 Eleni ! Ça sert à rien. 360 00:50:40,959 --> 00:50:42,084 Viens, on s'en va. 361 00:50:46,251 --> 00:50:47,209 Au revoir. 362 00:50:51,459 --> 00:50:52,543 S'il vous plaît ! 363 00:50:59,084 --> 00:51:03,418 Bonjour, excusez-moi. Vous parlez anglais ? 364 00:51:04,751 --> 00:51:06,918 Oui ? C'est quoi, ces affiches ? 365 00:51:08,251 --> 00:51:10,668 Karras fait un discours aujourd'hui à Athènes. 366 00:51:10,751 --> 00:51:12,084 Non, je veux dire… 367 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 Ce garçon, c'est qui ? 368 00:51:15,126 --> 00:51:17,084 C'est Dimos, le neveu de Karras. 369 00:51:18,376 --> 00:51:21,126 Je suis touriste, je ne connais pas. Expliquez-moi. 370 00:51:21,626 --> 00:51:22,876 Il a été enlevé. 371 00:51:22,959 --> 00:51:25,543 C'est le neveu d'un célèbre homme politique. 372 00:51:27,543 --> 00:51:30,626 Le public doit voir ce qui est fait pour anéantir Karras. 373 00:51:36,834 --> 00:51:37,668 Qu'y a-t-il ? 374 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 Je l'ai vu. 375 00:51:40,334 --> 00:51:41,168 Quoi ? 376 00:51:41,876 --> 00:51:43,001 J'ai vu ce garçon. 377 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 Tu as vu Dimos Karras ? 378 00:51:47,376 --> 00:51:48,376 Dans les montagnes. 379 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 - Les flics sont complices. - C'est pour ça, les menottes ? 380 00:51:54,376 --> 00:51:55,459 Je suis en fuite. 381 00:51:55,959 --> 00:51:59,001 Ma compagne et moi, on a percuté une maison en voiture. 382 00:51:59,084 --> 00:52:01,626 C'est là que j'ai vu le garçon. 383 00:52:01,709 --> 00:52:04,834 Et depuis, une femme et un flic essaient de me tuer. 384 00:52:05,334 --> 00:52:07,459 Tu penses qu'ils ont le garçon ? 385 00:52:08,168 --> 00:52:09,293 Sûrement. 386 00:52:10,793 --> 00:52:13,126 Aidez-moi, il faut que j'aille à Athènes, 387 00:52:13,209 --> 00:52:15,709 à l'ambassade américaine, vous comprenez ? 388 00:52:15,793 --> 00:52:18,126 Ils m'aideront, à l'ambassade à Athènes. 389 00:52:18,209 --> 00:52:21,543 - S'il dit la vérité… - Comment savoir ? 390 00:52:21,626 --> 00:52:24,834 Mais ça pourrait tout changer, et même sauver le garçon. 391 00:52:24,918 --> 00:52:27,376 - S'il vous plaît. - T'es peut-être mytho. 392 00:52:39,876 --> 00:52:41,584 La femme, elle est blonde ? 393 00:52:46,834 --> 00:52:48,459 Monte dans le coffre. 394 00:52:55,959 --> 00:52:56,793 Merde ! 395 00:52:59,668 --> 00:53:00,751 Tu fais quoi ? 396 00:53:00,834 --> 00:53:01,709 Quoi… 397 00:53:01,793 --> 00:53:02,751 T'as fait pipi ? 398 00:53:03,251 --> 00:53:06,376 T'as intérêt, je m'arrêterai pas toutes les 20 minutes. 399 00:53:08,418 --> 00:53:09,668 On ne parle pas grec. 400 00:53:10,709 --> 00:53:13,001 Un homme noir est recherché. 401 00:53:13,668 --> 00:53:16,043 Il a tiré sur un policier. Vous l'avez vu ? 402 00:53:16,626 --> 00:53:17,793 Ah, lui ! 403 00:53:18,959 --> 00:53:20,293 Où l'avez-vous vu? 404 00:53:36,584 --> 00:53:39,376 On te fait sortir de la ville et on te libère. 405 00:53:39,459 --> 00:53:41,084 Si tu entends, frappe un coup. 406 00:53:51,043 --> 00:53:52,584 On fait quoi, maintenant ? 407 00:53:53,168 --> 00:53:56,709 - Démarre. - J'aime pas du tout ça, j'ai peur. 408 00:53:56,793 --> 00:53:58,251 Allez, roule. 409 00:53:58,751 --> 00:54:01,918 Tout va bien, maintenant. C'est bon. 410 00:54:18,501 --> 00:54:19,543 Bois. 411 00:54:22,251 --> 00:54:23,251 Elle était fâchée ? 412 00:54:23,334 --> 00:54:25,918 Elle comprendra quand on lui expliquera. 413 00:54:26,001 --> 00:54:27,959 On a rendez-vous au magasin d'Alex. 414 00:54:28,751 --> 00:54:30,709 Je me rappelle pas où c'est. 415 00:54:30,793 --> 00:54:33,959 Rue Pireos, à côté des mains qui prient. 416 00:54:35,001 --> 00:54:37,584 Je peux t'enlever ça, si tu veux. 417 00:54:38,584 --> 00:54:39,418 Merci. 418 00:54:45,584 --> 00:54:48,168 Ne bouge pas. 419 00:54:52,459 --> 00:54:54,834 T'as pas intérêt à nous mentir. 420 00:54:55,418 --> 00:54:57,209 J'ai pas autant d'imagination. 421 00:54:58,043 --> 00:55:00,751 Tu nous as caché que tu avais tiré sur un flic. 422 00:55:00,834 --> 00:55:04,001 Je lui ai pas tiré dessus. C'était pas voulu. 423 00:55:04,084 --> 00:55:07,043 Il me braquait, j'essayais de me dégager. 424 00:55:07,584 --> 00:55:08,959 Ça a touché que son pied. 425 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 Ça va, alors ! 426 00:55:11,376 --> 00:55:13,876 La femme, elle est de la police aussi ? 427 00:55:15,209 --> 00:55:18,459 Non. J'ai côtoyé assez de flics dans ma vie 428 00:55:18,543 --> 00:55:20,376 pour savoir qu'elle en est pas. 429 00:55:22,584 --> 00:55:23,918 Mais elle était armée. 430 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Voilà. Reste comme ça. 431 00:55:31,959 --> 00:55:33,001 Ça va te soulager. 432 00:55:37,043 --> 00:55:38,209 On est en danger ? 433 00:55:41,168 --> 00:55:42,168 Réponds. 434 00:55:46,209 --> 00:55:48,834 Ils savent où je vais, ils vont m'attendre. 435 00:55:49,584 --> 00:55:51,459 Il faut qu'on fasse attention. 436 00:56:07,001 --> 00:56:11,168 Ça parle de l'enlèvement, du possible mobile politique. 437 00:56:11,251 --> 00:56:12,251 Rien de nouveau. 438 00:56:15,376 --> 00:56:16,918 C'est forcément eux, non ? 439 00:56:17,376 --> 00:56:19,709 Peut-être, on sait pas. 440 00:56:20,251 --> 00:56:22,626 Elle était armée, ils sont liés aux flics. 441 00:56:23,668 --> 00:56:27,209 Elle avait bien une tête de fasciste, et ils ont Dimos. 442 00:56:27,293 --> 00:56:29,418 Vous savez qui ces gens peuvent être ? 443 00:56:29,501 --> 00:56:32,001 Il existe un groupe nommé Sunrise. 444 00:56:32,084 --> 00:56:35,793 Ce sont des ultranationalistes grecs d'extrême droite. 445 00:56:35,876 --> 00:56:39,584 Ils ont la police dans la poche, ils agissent en toute impunité. 446 00:56:39,668 --> 00:56:42,584 Personne n'a encore revendiqué l'enlèvement, 447 00:56:42,668 --> 00:56:44,584 mais c'est très certainement eux. 448 00:56:46,959 --> 00:56:49,543 L'oncle du garçon comprend la colère du peuple. 449 00:56:49,626 --> 00:56:52,751 Il monte une coalition contre les mesures de rigueur 450 00:56:52,834 --> 00:56:55,834 imposées par l'UE, pour nous sortir du merdier actuel. 451 00:56:55,918 --> 00:56:57,334 Enfin, s'il est élu. 452 00:56:58,043 --> 00:56:59,709 On va à Athènes pour ça : 453 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 un rassemblement pour Karras en vue des élections. 454 00:57:05,084 --> 00:57:06,376 Il a lieu où ? 455 00:57:07,043 --> 00:57:08,584 Place Syntagma, pourquoi ? 456 00:57:10,334 --> 00:57:13,626 Si le but est de lui faire peur pour qu'il se retire, 457 00:57:13,709 --> 00:57:15,168 j'espère que la police 458 00:57:15,376 --> 00:57:17,793 fera ce qu'il faut pour le protéger. 459 00:57:22,668 --> 00:57:23,668 Tout va bien ? 460 00:57:25,543 --> 00:57:27,168 Beckett, respire. 461 00:57:27,668 --> 00:57:30,376 - Tu veux que je m'arrête ? - Non, continue. 462 00:57:40,876 --> 00:57:43,209 Tu es en voiture, en sécurité. 463 00:57:44,501 --> 00:57:47,668 Respire. 464 00:58:00,709 --> 00:58:02,876 Qu'est-ce qui est arrivé à ta copine ? 465 00:58:05,376 --> 00:58:07,918 On n'était pas censés être sur cette route. 466 00:58:13,084 --> 00:58:16,418 On logeait place Syntagma, notre balcon donnait dessus. 467 00:58:17,334 --> 00:58:19,751 On nous a dit qu'une manif était prévue. 468 00:58:23,168 --> 00:58:26,959 Et que ça allait faire beaucoup de bruit, alors on… 469 00:58:31,334 --> 00:58:32,418 On est partis. 470 00:58:39,001 --> 00:58:40,084 Allonge-toi. 471 00:58:41,668 --> 00:58:42,543 Allonge-toi. 472 00:58:44,376 --> 00:58:46,001 Il reste de la route. 473 00:58:52,834 --> 00:58:53,751 Ça va aller. 474 00:59:10,084 --> 00:59:12,668 Il faut qu'on retrouve le magasin d'Alex. 475 00:59:30,793 --> 00:59:31,793 Ça va ? 476 00:59:33,834 --> 00:59:35,209 Tiens, prends ça. 477 00:59:37,334 --> 00:59:38,334 C'est quoi, ça ? 478 00:59:38,876 --> 00:59:43,084 - Un accident ? - Je sais pas, il y a un barrage de flics. 479 00:59:44,293 --> 00:59:45,876 Ils contrôlent les voitures. 480 00:59:47,168 --> 00:59:48,334 On fait quoi ? 481 00:59:49,501 --> 00:59:51,793 Tu crois pas que c'est lié à lui ? 482 00:59:54,626 --> 00:59:55,626 Merci. 483 01:01:24,584 --> 01:01:25,959 - Bonjour. - Oui ? 484 01:01:26,834 --> 01:01:28,959 L'ambassade des États-Unis, je vous prie. 485 01:01:29,043 --> 01:01:31,584 - Station Omonia. - Non, l'ambassade. 486 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 Station Omonia. 487 01:01:32,834 --> 01:01:35,918 Vous voulez un billet valable 90 minutes ou 24 heures ? 488 01:01:36,709 --> 01:01:37,543 90 minutes. 489 01:01:39,251 --> 01:01:40,293 1,20 €. 490 01:05:10,751 --> 01:05:13,209 Aidez-moi, il a un couteau ! 491 01:05:13,293 --> 01:05:14,626 Qu'est-ce qu'il y a ? 492 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 Aidez-moi ! 493 01:05:23,793 --> 01:05:25,209 Appelez la police ! 494 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 L'ambassade des États-Unis… S'il vous plaît… 495 01:05:42,834 --> 01:05:43,876 Un instant. 496 01:05:58,251 --> 01:06:00,709 - Ne couvrez pas ça. - Pardon. 497 01:06:00,793 --> 01:06:02,209 Merci. 498 01:06:15,084 --> 01:06:16,084 Beckett. 499 01:06:17,168 --> 01:06:19,668 Steve Majessy. On s'est parlé au téléphone. 500 01:06:24,543 --> 01:06:27,126 On va vous rafraîchir et vous soigner. 501 01:06:27,709 --> 01:06:30,126 - Ne vous en faites pas. - Merci. 502 01:06:44,126 --> 01:06:46,876 Il est pas encore au courant. Le pauvre… 503 01:06:46,959 --> 01:06:49,793 Je dois te laisser. D'accord, au revoir. 504 01:06:51,543 --> 01:06:52,543 Beckett. 505 01:06:53,626 --> 01:06:54,668 Stephen Tynan. 506 01:06:55,793 --> 01:06:56,918 Bonjour. 507 01:06:57,001 --> 01:06:58,626 Vous avez vécu l'enfer. 508 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 Avant toute chose… 509 01:07:04,084 --> 01:07:06,876 April Hanson, nous l'avons retrouvée. 510 01:07:08,459 --> 01:07:12,459 Apparemment, le bureau d'Ioannina a refusé le corps, 511 01:07:12,543 --> 01:07:15,543 car elle était américaine, ils nous ont appelés. 512 01:07:16,168 --> 01:07:18,084 Elle a été amenée à l'ambassade. 513 01:07:18,459 --> 01:07:20,584 Elle est arrivée une heure avant vous. 514 01:07:21,834 --> 01:07:24,001 - Elle est ici ? - Oui. 515 01:07:24,876 --> 01:07:27,334 Nous organiserons son rapatriement. 516 01:07:27,418 --> 01:07:29,418 Nous sommes en contact avec ses parents. 517 01:07:29,501 --> 01:07:32,543 C'est la loi, dans ce genre de cas complexe. 518 01:07:35,376 --> 01:07:36,584 Je veux la voir. 519 01:07:38,334 --> 01:07:39,334 Bien sûr. 520 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 Vous me suivez ? 521 01:08:35,584 --> 01:08:37,084 Je veux rentrer avec elle. 522 01:08:38,501 --> 01:08:39,501 Bien sûr. 523 01:08:40,209 --> 01:08:42,709 Dès que ce sera possible, vu le contexte. 524 01:08:51,501 --> 01:08:53,334 Toutes mes condoléances. 525 01:08:54,626 --> 01:08:56,876 Allons discuter, éclaircir tout ça. 526 01:08:56,959 --> 01:09:00,168 Plus vite on le fera, plus vite on pourra vous libérer. 527 01:09:52,543 --> 01:09:54,793 Allez… 528 01:10:07,459 --> 01:10:10,209 Donc, vous disiez ? 529 01:10:15,084 --> 01:10:17,584 Je me suis extirpé de la voiture, 530 01:10:18,209 --> 01:10:21,168 et c'est là que j'ai vu le garçon roux. 531 01:10:23,209 --> 01:10:25,334 Le surlendemain, j'y suis retourné. 532 01:10:25,418 --> 01:10:27,543 Retourné ? Pourquoi ? 533 01:10:40,418 --> 01:10:41,293 Pour voir. 534 01:10:42,626 --> 01:10:43,709 Pour voir quoi ? 535 01:10:49,043 --> 01:10:50,834 Je ne savais pas quoi faire. 536 01:10:56,501 --> 01:10:57,793 J'y suis retourné… 537 01:11:01,376 --> 01:11:03,001 parce que c'était là… 538 01:11:04,918 --> 01:11:06,001 que j'avais… 539 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 C'était ma faute. 540 01:11:28,043 --> 01:11:29,751 L'accident a eu lieu 541 01:11:30,459 --> 01:11:31,751 par ma faute. 542 01:11:40,459 --> 01:11:42,959 Et à ce moment-là, 543 01:11:45,168 --> 01:11:46,709 ils m'ont trouvé. 544 01:11:49,709 --> 01:11:53,251 Une femme et un flic, ils se sont mis à me tirer dessus, 545 01:11:53,876 --> 01:11:56,126 à tirer à vue, donc je me suis sauvé. 546 01:11:56,959 --> 01:12:01,418 Ils m'ont suivi et ont forcé la porte d'une maison où je m'étais réfugié. 547 01:12:01,501 --> 01:12:04,168 Dieu sait ce qu'ils ont fait à l'homme 548 01:12:04,251 --> 01:12:06,126 qui s'est occupé de moi. 549 01:12:08,376 --> 01:12:10,251 Ils m'ont retrouvé dans un train. 550 01:12:10,334 --> 01:12:12,209 Là où vous avez tiré sur le flic. 551 01:12:12,959 --> 01:12:15,543 Ils m'attendaient à la gare. 552 01:12:16,459 --> 01:12:19,084 Et ici, devant l'ambassade. 553 01:12:22,543 --> 01:12:24,584 Comment avez-vous rejoint Athènes ? 554 01:12:25,126 --> 01:12:29,084 J'ai été amené en voiture par deux militantes. 555 01:12:30,709 --> 01:12:33,043 Elles allaient au rassemblement pour Karras. 556 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 C'est comme ça que j'ai su qui était le garçon. 557 01:12:36,793 --> 01:12:40,959 Elles m'ont dit que mes poursuivants appartenaient à un groupe appelé… 558 01:12:41,709 --> 01:12:44,626 Sunrise, ou Pro-Sunrise. 559 01:12:44,709 --> 01:12:46,793 Elles vous ont dit leur nom ? 560 01:12:51,293 --> 01:12:54,084 Lena et Eleni. 561 01:12:57,001 --> 01:13:02,543 Vous pensez qu'elles iraient voir la police ou la presse d'elles-mêmes ? 562 01:13:03,209 --> 01:13:04,209 Je ne sais pas. 563 01:13:04,834 --> 01:13:06,668 Je pourrais les retrouver ? 564 01:13:07,501 --> 01:13:09,584 J'aimerais prendre leur déposition. 565 01:13:09,918 --> 01:13:14,376 Tout témoignage officiel corroborant votre récit aidera beaucoup. 566 01:13:14,918 --> 01:13:16,626 D'accord. 567 01:13:19,501 --> 01:13:23,209 Elles ont parlé d'aller à un magasin 568 01:13:23,293 --> 01:13:25,209 à côté des mains qui prient. 569 01:13:26,001 --> 01:13:28,584 Vous savez ce que ça veut dire ? 570 01:13:29,751 --> 01:13:30,751 Peut-être. 571 01:13:32,876 --> 01:13:33,959 Bon… 572 01:13:37,751 --> 01:13:39,668 Sunrise n'en a pas après vous. 573 01:13:40,751 --> 01:13:43,876 Les militantes croient ça car ça sert leur idéologie. 574 01:13:43,959 --> 01:13:46,918 Elles croient aussi que Karras a une baguette magique 575 01:13:47,001 --> 01:13:50,668 qui lèvera les mesures d'austérité sur la Grèce. 576 01:13:52,043 --> 01:13:53,543 Elles manquent de recul. 577 01:13:54,543 --> 01:13:57,501 - Alors, qui m'en veut ? - Vous reconnaîtriez le flic ? 578 01:13:58,209 --> 01:14:00,459 Oui, je vous l'ai dit. 579 01:14:01,584 --> 01:14:02,959 Voilà ce qu'on va faire. 580 01:14:03,459 --> 01:14:06,209 Je connais des flics grecs honnêtes. 581 01:14:06,293 --> 01:14:08,793 Vous allez tout raconter à l'une d'elles. 582 01:14:08,876 --> 01:14:11,543 Avec mon appui. Comme vous n'êtes pas diplomate, 583 01:14:11,626 --> 01:14:15,626 on ne peut pas passer outre les alertes de la police grecque contre vous. 584 01:14:15,709 --> 01:14:17,251 Mais elle, elle peut. 585 01:14:18,668 --> 01:14:20,751 Mais elle ne peut pas venir ici ? 586 01:14:22,626 --> 01:14:24,043 Ça ne marche pas comme ça. 587 01:14:24,501 --> 01:14:26,668 Je veux rester à l'ambassade. 588 01:14:26,751 --> 01:14:30,043 Vous avez peur, je sais. Je comprends. 589 01:14:32,126 --> 01:14:33,959 Je reste avec vous. 590 01:14:36,751 --> 01:14:37,834 Jusqu'au bout. 591 01:14:39,334 --> 01:14:41,793 Pas d'alcool, l'infirmière me l'a interdit. 592 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 Intelligent. Ça me plaît. 593 01:14:45,418 --> 01:14:46,626 On prend ma voiture. 594 01:14:47,501 --> 01:14:49,251 Sans plaques, vitres teintées. 595 01:14:50,043 --> 01:14:53,918 - On peut être escortés, au moins ? - Ce n'est pas ma voiture. 596 01:14:54,001 --> 01:14:56,043 Elle est banalisée et à l'ambassade. 597 01:14:56,126 --> 01:14:57,376 Sécurisée, niveau 6. 598 01:14:59,793 --> 01:15:00,793 Et blindée. 599 01:15:03,126 --> 01:15:05,668 Les flics pourront aider le garçon, Dimos ? 600 01:15:07,584 --> 01:15:08,584 Sans doute pas. 601 01:15:09,459 --> 01:15:10,459 On y va ? 602 01:15:26,251 --> 01:15:29,084 … et la respiration. Le sport matinal 603 01:15:29,168 --> 01:15:32,626 permet à l'organisme de rester sain. 604 01:15:47,959 --> 01:15:50,793 Vous serez vite rentré en Ohio à vendre vos logiciels. 605 01:15:53,793 --> 01:15:55,293 C'est bien votre métier ? 606 01:15:56,751 --> 01:15:58,376 De l'intégration commerciale. 607 01:15:58,459 --> 01:15:59,793 La classe ! 608 01:16:04,209 --> 01:16:05,709 L'heure doit approcher. 609 01:16:07,209 --> 01:16:11,418 Le rassemblement pour Karras. Ils sont venus en force. 610 01:16:12,626 --> 01:16:14,126 Oui, je vous vois. 611 01:16:14,209 --> 01:16:15,834 Les portières sont verrouillées. 612 01:16:19,501 --> 01:16:21,209 Et merde ! 613 01:16:24,459 --> 01:16:27,834 Putain de merde ! Pardon. 614 01:16:29,168 --> 01:16:30,876 Je nous mène à bon port. 615 01:16:45,543 --> 01:16:48,209 Vous êtes ici depuis quatre mois, c'est ça ? 616 01:16:48,293 --> 01:16:49,834 Quatre ? Non, huit. 617 01:16:51,334 --> 01:16:52,418 Ah oui ? 618 01:16:56,834 --> 01:16:58,168 C'est encore loin ? 619 01:16:59,626 --> 01:17:02,668 Votre contact, elle travaille aussi loin ? 620 01:17:02,751 --> 01:17:06,751 Oui, elle est honnête, donc elle se retrouve à un poste pourri. 621 01:17:06,834 --> 01:17:10,418 Vous savez ce que c'est, les gentils se font avoir. 622 01:17:10,501 --> 01:17:13,334 En Grèce, le neveu de M. Karras reste introuvable. 623 01:17:13,418 --> 01:17:14,293 Tenez, écoutez. 624 01:17:14,376 --> 01:17:17,043 Son enlèvement a été revendiqué aujourd'hui 625 01:17:17,126 --> 01:17:19,876 par un homme ayant un accent étranger, 626 01:17:19,959 --> 01:17:23,334 affirmant être porte-parole d'un groupe d'extrême gauche, 627 01:17:23,418 --> 01:17:25,251 la Brigade communiste, 628 01:17:25,334 --> 01:17:27,793 et annonçant que des demandes suivraient. 629 01:17:27,876 --> 01:17:31,251 Cela ternit l'image de Karras qui avait déclaré avoir écarté 630 01:17:31,334 --> 01:17:34,251 ce groupe de sa future coalition de façon apaisée, 631 01:17:34,334 --> 01:17:37,709 donnant une fausse image d'unité au sein de son parti. 632 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 La coalition gauchiste de Karras n'est pas aussi coalisée qu'il l'espérait. 633 01:17:48,959 --> 01:17:52,251 Donc ce sont les communistes qui essaient de me tuer ? 634 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 Je coupe. 635 01:18:02,084 --> 01:18:03,334 C'est plus rapide. 636 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 Le commissariat est au bout de cette rue. 637 01:18:20,001 --> 01:18:21,209 Je suis vraiment navré. 638 01:20:59,834 --> 01:21:02,168 Tu es allemande, pourquoi tu es venue ? 639 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 Justement pour ça. 640 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 Pour que mon pays voie que je soutiens les Grecs, 641 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 pas le système financier et les mesures extrêmes d'austérité. 642 01:21:11,001 --> 01:21:12,918 Tu vois ? 643 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 Qu'est-ce que tu fais là ? 644 01:21:14,501 --> 01:21:15,376 Beckett ? 645 01:21:15,959 --> 01:21:17,959 Je vous expliquerai. On doit filer. 646 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 - Et l'ambassade ? - C'est des pourris. 647 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 Je me suis sauvé de justesse. 648 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 - On doit filer. - Quoi ? 649 01:21:23,876 --> 01:21:27,001 - Ils trempent dedans ? - Quelqu'un t'a menacé ? 650 01:21:27,084 --> 01:21:28,459 - Je comprends pas. - Donne. 651 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 - L'ambassade des États-Unis ? - Ils t'ont pas aidé ? 652 01:21:31,626 --> 01:21:35,709 Écoutez. Ils savent que vous êtes là et que je suis venu vous prévenir. 653 01:21:35,793 --> 01:21:37,418 Il faut qu'on fiche le camp. 654 01:21:38,459 --> 01:21:39,501 Merde. 655 01:21:39,584 --> 01:21:42,418 - File, il y a une porte derrière. - Et vous ? 656 01:21:42,501 --> 01:21:44,751 On a la presse. On se voit à la manif ! 657 01:21:47,543 --> 01:21:49,751 On est protégés, on a la presse. 658 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 - Vous êtes ? - T'occupe. 659 01:22:05,501 --> 01:22:06,543 Beckett ! 660 01:22:15,293 --> 01:22:16,126 Putain ! 661 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Merde ! 662 01:22:39,959 --> 01:22:41,001 Fait chier. 663 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 Il me faut votre moto ! 664 01:27:03,543 --> 01:27:05,209 Vous avez vu l'homme plâtré ? 665 01:27:57,043 --> 01:27:59,709 C'est gentil d'avoir trouvé un coin tranquille. 666 01:28:02,418 --> 01:28:04,251 Vous m'avez amoché la gueule. 667 01:28:04,334 --> 01:28:07,001 Vous méritez pas une belle gueule. 668 01:28:07,084 --> 01:28:09,876 Et vous méritez pas d'être tué dans un sous-sol. 669 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 Restez où vous êtes. 670 01:28:14,209 --> 01:28:15,376 Peut-être que si. 671 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 C'est l'alerte rouge. 672 01:28:19,126 --> 01:28:20,209 Je dois répondre. 673 01:28:23,168 --> 01:28:24,168 Oui ? 674 01:28:25,459 --> 01:28:27,418 Tu déconnes ? Je suis en dessous. 675 01:28:28,084 --> 01:28:28,959 À l'instant ? 676 01:28:30,501 --> 01:28:31,501 Merde ! 677 01:28:37,001 --> 01:28:40,543 Et qu'est-ce que je fais de ce pauvre garçon ? 678 01:28:43,043 --> 01:28:44,376 Ça me paraît bien. 679 01:28:45,126 --> 01:28:47,668 OK. Terminé. 680 01:28:57,126 --> 01:28:58,918 Attendez, attendez ! 681 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 Beckett, attendez ! 682 01:29:00,293 --> 01:29:03,584 Je vais rien vous faire, putain. Calmez-vous. 683 01:29:05,501 --> 01:29:08,126 Karras est mort. On m'appelait pour ça. 684 01:29:08,209 --> 01:29:11,418 Il a été abattu en plein discours. À l'instant. 685 01:29:11,501 --> 01:29:14,293 - Par qui ? - Apparemment, les ravisseurs du môme. 686 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 - Dites ce que vous savez. - Tapez dans Google, tout y est. 687 01:29:24,918 --> 01:29:27,334 La famille de Karras est ultra friquée. 688 01:29:27,418 --> 01:29:30,918 Par cupidité, il a frayé avec des escrocs et il a des dettes. 689 01:29:31,001 --> 01:29:32,793 Ils veulent récupérer leur fric. 690 01:29:33,543 --> 01:29:35,959 Le reste est secret-défense. 691 01:29:38,584 --> 01:29:40,584 L'enlèvement n'est pas politique ? 692 01:29:41,084 --> 01:29:43,793 Ce sont des crapules à qui Karras doit du fric ? 693 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 Oui. Secret-défense. 694 01:29:47,293 --> 01:29:50,043 Donc c'est que des conneries de mafieux ? 695 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 Qui a fait croire à des communistes ? Vous ? 696 01:30:01,959 --> 01:30:04,043 - C'est secret-défense. - C'est ça ! 697 01:30:05,168 --> 01:30:06,459 Vous me vouliez quoi ? 698 01:30:06,543 --> 01:30:08,418 Pauvre con, 699 01:30:08,501 --> 01:30:12,876 vous alliez débusquer les vrais coupables et faire foirer notre plan. 700 01:30:12,959 --> 01:30:15,876 Il nous fallait un bouc émissaire, mais c'est bon. 701 01:30:16,168 --> 01:30:17,959 Sa coalition ne survivra pas. 702 01:30:18,834 --> 01:30:23,126 Est-ce que vous étiez un pion ? Au mauvais endroit au mauvais moment ? 703 01:30:23,209 --> 01:30:26,209 Oui, absolument. 704 01:30:26,293 --> 01:30:29,959 Si ça reste entre nous, vous n'avez rien à craindre de moi. 705 01:30:30,751 --> 01:30:33,251 Évitez. Ce serait ma parole contre la vôtre. 706 01:30:33,334 --> 01:30:35,959 J'ai le casier le plus vierge qui soit. 707 01:30:36,959 --> 01:30:38,459 C'est fini, compris ? 708 01:30:39,918 --> 01:30:41,418 C'est fini, Beckett. 709 01:30:41,501 --> 01:30:43,293 - Et le garçon ? - Quoi ? 710 01:30:44,293 --> 01:30:45,418 Ils vont le tuer ? 711 01:30:45,501 --> 01:30:49,001 Comment savoir ? C'est peut-être fait, ou en cours. 712 01:30:49,084 --> 01:30:51,084 Vous n'avez qu'à aller leur demander. 713 01:30:51,168 --> 01:30:54,793 Mais à votre place, je me barrerais par le premier avion. 714 01:37:59,918 --> 01:38:00,918 Beckett ? 715 01:38:02,668 --> 01:38:04,084 Qu'est-ce qui s'est passé ? 716 01:40:08,626 --> 01:40:10,334 Du calme ! 717 01:40:13,459 --> 01:40:16,918 C'est bon, arrêtez. Je le connais. 718 01:40:25,626 --> 01:40:26,751 Le coffre. 719 01:40:26,834 --> 01:40:28,168 - Quoi ? - Le coffre. 720 01:40:28,668 --> 01:40:29,668 Le coffre ? 721 01:40:42,168 --> 01:40:43,126 Putain… 722 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 Dimos Karras. 723 01:41:35,626 --> 01:41:37,459 C'est moi qui aurais dû mourir. 724 01:41:42,376 --> 01:41:43,876 Ça aurait dû être moi. 725 01:48:05,668 --> 01:48:10,668 Sous-titres : Anaïs Duchet