1
00:00:27,959 --> 00:00:33,876
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:18,501 --> 00:01:19,709
Pardon, mon amour.
3
00:01:24,043 --> 00:01:25,459
Je sais pas ce qui m'a pris.
4
00:01:33,168 --> 00:01:35,459
Tu ne m'avais jamais entendue crier.
5
00:01:38,001 --> 00:01:38,959
Tu m'as fait peur.
6
00:01:46,418 --> 00:01:49,126
Même dans les disputes,
on est ensemble, OK ?
7
00:01:51,709 --> 00:01:53,126
Ce sera notre règle.
8
00:01:55,626 --> 00:01:57,334
On fait équipe.
9
00:01:58,709 --> 00:01:59,751
Tout le temps.
10
00:02:03,501 --> 00:02:08,959
QU'A DIT L'ORACLE ?
11
00:02:17,793 --> 00:02:19,001
Si jamais j'oublie ?
12
00:02:23,043 --> 00:02:24,501
Ta plus belle œuvre.
13
00:02:47,293 --> 00:02:50,709
C'est pour ça qu'il faut
qu'on trouve une plage d'urgence.
14
00:02:55,209 --> 00:02:56,918
La dame en bleu.
15
00:02:59,459 --> 00:03:02,584
- Raconte son histoire.
- On se lance vraiment là-dedans ?
16
00:03:04,084 --> 00:03:05,168
Celle au chapeau ?
17
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
C'est une championne d'orthographe.
18
00:03:08,251 --> 00:03:09,709
D'orthographe ?
19
00:03:10,459 --> 00:03:14,084
Elle a gagné ce voyage
au concours d'orthographe de Cedar Rapids.
20
00:03:16,376 --> 00:03:19,293
- Sur quel mot ?
- "Feston."
21
00:03:21,751 --> 00:03:22,709
"Feston" ?
22
00:03:23,584 --> 00:03:26,459
C'est un des concours
les plus faciles du pays.
23
00:03:26,543 --> 00:03:27,709
Feston…
24
00:03:31,168 --> 00:03:32,376
C'est ton tour.
25
00:03:34,543 --> 00:03:37,168
Le couple, là-bas. Tu le vois ?
26
00:03:38,376 --> 00:03:40,168
Là ? Elle est appuyée…
27
00:03:41,043 --> 00:03:42,126
- George.
- George !
28
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
C'est lui, George, pas elle.
29
00:03:45,376 --> 00:03:47,084
Il a consulté une agence de voyages.
30
00:03:48,834 --> 00:03:52,668
D'accord. Comment s'appelait l'agence ?
31
00:03:54,293 --> 00:03:57,709
- Idéal Voyages ?
- Idéal Voyages.
32
00:03:57,793 --> 00:04:00,543
Magnifique, tu es la meilleure.
Idéal Voyages.
33
00:04:00,626 --> 00:04:04,626
Oui, et en pleine planification
d'un voyage pour sa femme et lui,
34
00:04:05,834 --> 00:04:08,709
il a entamé une liaison sexuelle
avec la voyagiste.
35
00:04:09,626 --> 00:04:12,418
Et quand sa femme l'a appris
et l'a quitté,
36
00:04:13,001 --> 00:04:15,959
la voyagiste a échangé les billets
pour faire ce voyage.
37
00:04:17,626 --> 00:04:18,668
Une liaison sexuelle ?
38
00:04:21,126 --> 00:04:25,418
Tu remarques que toutes tes histoires
finissent de façon cochonne ?
39
00:04:25,543 --> 00:04:29,459
Si tu joues pas,
tu peux pas critiquer mes histoires.
40
00:04:29,543 --> 00:04:32,084
C'est ton style, tu es cochonne.
41
00:04:32,168 --> 00:04:33,876
C'est tout le temps cochon !
42
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
- On n'a pas le droit.
- C'est bon.
43
00:05:02,251 --> 00:05:03,251
Chérie !
44
00:05:21,543 --> 00:05:23,584
- C'est notre place.
- Oui.
45
00:05:27,084 --> 00:05:28,709
Notre hôtel à Athènes.
46
00:05:32,084 --> 00:05:33,293
Ça dit quoi ?
47
00:05:34,293 --> 00:05:35,709
Tu avais raison.
48
00:05:35,793 --> 00:05:38,668
Il devrait y avoir
deux fois plus de monde vendredi.
49
00:05:39,793 --> 00:05:41,334
Content qu'on soit venus ici.
50
00:05:43,751 --> 00:05:48,918
On aurait pu suivre les discours
de notre balcon, en buvant du tsípouro.
51
00:05:49,001 --> 00:05:51,918
Non merci,
ce truc a un goût de produit nettoyant.
52
00:05:52,001 --> 00:05:52,918
Je plaisantais.
53
00:05:54,793 --> 00:05:55,626
Pardon.
54
00:05:57,418 --> 00:05:59,376
Je suis ravie qu'on soit venus ici.
55
00:05:59,459 --> 00:06:01,459
Merci d'avoir suivi mon idée.
56
00:06:02,001 --> 00:06:06,251
Je sais que pour toi, un plan qui change,
c'est un ange qui perd ses ailes.
57
00:06:06,959 --> 00:06:10,209
C'est toi qui as tout organisé,
je ne peux me plaindre.
58
00:06:10,709 --> 00:06:11,584
Merci.
59
00:06:12,876 --> 00:06:14,668
Ça fait plaisir à entendre.
60
00:06:16,459 --> 00:06:17,418
J'apprends.
61
00:06:21,918 --> 00:06:23,501
On n'est pas censés être ici.
62
00:06:24,334 --> 00:06:27,918
Personne ne sait où on est.
63
00:06:29,876 --> 00:06:31,709
On est seuls au monde.
64
00:06:34,876 --> 00:06:36,793
Des silhouettes dans le paysage.
65
00:06:38,043 --> 00:06:40,293
Zeus avait un oracle sur ces hauteurs.
66
00:06:42,834 --> 00:06:44,959
Je savais pas que ce serait comme ça.
67
00:06:50,293 --> 00:06:51,459
C'est pas vrai…
68
00:06:52,459 --> 00:06:53,334
Quoi ?
69
00:06:56,126 --> 00:06:57,709
J'ai un choc amoureux.
70
00:06:58,418 --> 00:06:59,459
En ce moment.
71
00:07:01,251 --> 00:07:05,751
- Je parle trop.
- Sauve-moi de ce choc amoureux.
72
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
C'est pas vrai…
73
00:07:10,834 --> 00:07:12,293
Il faut qu'on en trouve un.
74
00:07:15,584 --> 00:07:17,376
- Un quoi ?
- Un oracle.
75
00:07:19,084 --> 00:07:24,959
Peut-être qu'il pourra écouter le vent
dans les feuilles et nous dire où on va.
76
00:07:27,209 --> 00:07:29,168
Pas besoin d'un oracle pour ça.
77
00:07:29,251 --> 00:07:31,668
Tu sais où on va, toi ?
78
00:07:37,793 --> 00:07:39,793
Tu as quelque chose à me dire ?
79
00:07:44,751 --> 00:07:45,834
Tu fais ton timide.
80
00:08:02,584 --> 00:08:03,793
Tu as fini ?
81
00:08:05,126 --> 00:08:06,543
De manger, je veux dire.
82
00:08:07,876 --> 00:08:10,376
J'ai envie de sucré, maintenant.
83
00:08:11,584 --> 00:08:13,751
- Tu viens d'y goûter.
- Oui !
84
00:08:15,834 --> 00:08:17,418
Je reviens dans une minute.
85
00:08:17,501 --> 00:08:21,209
Il faut aussi qu'on fasse le plein.
On est à court.
86
00:08:22,668 --> 00:08:23,959
Venzini.
87
00:08:25,834 --> 00:08:28,334
Venzini.
88
00:08:28,918 --> 00:08:32,376
J'ai bon !
89
00:08:34,668 --> 00:08:35,626
Attends.
90
00:08:37,376 --> 00:08:38,626
Quoi ?
91
00:08:47,251 --> 00:08:48,168
Rien.
92
00:08:49,709 --> 00:08:50,876
C'est toi, la timide.
93
00:08:56,209 --> 00:08:58,751
Ce dessert à l'eau de rose
était délicieux.
94
00:09:02,793 --> 00:09:06,126
Tu auras testé toutes les pâtisseries
du nord de la Grèce.
95
00:09:07,043 --> 00:09:10,293
Le café grec
est meilleur pour le cœur que les autres.
96
00:09:10,376 --> 00:09:13,168
Je le savais. Tout le monde le sait.
97
00:09:13,251 --> 00:09:17,001
Il contient plus d'antioxydants.
La serveuse m'a expliqué ça.
98
00:09:17,834 --> 00:09:20,251
Enfin, je crois
que c'est ce qu'elle disait.
99
00:09:22,959 --> 00:09:24,543
Tu as appelé l'hôtel ?
100
00:09:27,084 --> 00:09:29,501
Beckett… Tu les as pas appelés.
101
00:09:30,293 --> 00:09:32,043
Je voulais le faire.
102
00:09:32,126 --> 00:09:35,209
- Je t'avais envoyé le numéro.
- Non, attends.
103
00:09:35,834 --> 00:09:38,126
Non, attends.
104
00:09:39,709 --> 00:09:41,168
Regarde ! Il est…
105
00:09:41,876 --> 00:09:42,834
juste là.
106
00:09:42,918 --> 00:09:44,293
- Quoi ?
- Le numéro.
107
00:09:44,376 --> 00:09:46,543
- Je vois pas de numéro.
- Là.
108
00:09:49,834 --> 00:09:54,293
J'ai oublié,
et puis quand on a quitté le restau…
109
00:09:55,084 --> 00:09:57,584
- Il était tard…
- Il est pas si tard.
110
00:09:57,668 --> 00:09:59,626
Je voulais pas les déranger, April.
111
00:10:00,126 --> 00:10:03,251
Ils préfèrent un appel
d'un Américain empoté
112
00:10:03,334 --> 00:10:06,418
à des clients non confirmés
qui débarquent de nuit.
113
00:10:08,209 --> 00:10:09,168
On a payé.
114
00:10:10,251 --> 00:10:13,043
Pourquoi confirmer ?
C'est leur boulot, non ?
115
00:10:13,751 --> 00:10:15,959
C'est le creux de la saison creuse.
116
00:10:16,043 --> 00:10:17,459
Ils devraient se réjouir…
117
00:10:17,543 --> 00:10:18,876
Vous parlez anglais ?
118
00:10:20,959 --> 00:10:23,126
Oui. C'est nous.
119
00:10:23,209 --> 00:10:24,459
Passe-la-moi.
120
00:10:24,543 --> 00:10:29,084
On est en route en ce moment.
On vient de dépasser…
121
00:10:31,501 --> 00:10:33,959
- Egnatia, vous connaissez ?
- Et gna gna gna.
122
00:10:37,168 --> 00:10:40,001
Bien sûr. Merci.
123
00:10:41,793 --> 00:10:43,251
On fait au plus vite.
124
00:10:44,126 --> 00:10:45,834
- Au revoir.
- Yassas!
125
00:10:48,959 --> 00:10:50,209
Tout va bien.
126
00:10:50,793 --> 00:10:51,709
Tu vois ?
127
00:10:52,543 --> 00:10:54,168
Sa fille va nous attendre.
128
00:10:58,918 --> 00:10:59,918
Merci.
129
00:11:02,459 --> 00:11:03,543
Je suis pas empoté.
130
00:11:04,334 --> 00:11:05,876
Avec moi, non.
131
00:11:06,959 --> 00:11:09,584
Tu n'hésites pas à m'embêter
132
00:11:09,668 --> 00:11:13,793
quand tu n'aimes pas ce qu'on regarde
ou ce que je fais à dîner.
133
00:11:13,876 --> 00:11:15,293
C'est reparti.
134
00:11:18,209 --> 00:11:20,209
Tu peux tromper ton cerveau.
135
00:11:21,084 --> 00:11:24,918
Fais comme si les autres étaient moi.
136
00:11:25,584 --> 00:11:30,418
Fais comme si c'était moi,
comme ça, tu te retiendras pas.
137
00:11:45,043 --> 00:11:45,959
Copilote !
138
00:11:50,209 --> 00:11:51,501
Tout va bien ?
139
00:11:52,043 --> 00:11:53,334
Tu restes éveillé ?
140
00:11:58,751 --> 00:11:59,751
Oui, c'est bon.
141
00:13:59,959 --> 00:14:01,459
Aidez-moi !
142
00:14:09,334 --> 00:14:10,293
April ?
143
00:14:59,918 --> 00:15:00,834
April…
144
00:15:17,293 --> 00:15:18,126
April ?
145
00:15:59,334 --> 00:16:02,376
Ma compagne, April.
146
00:16:04,334 --> 00:16:05,209
S'il vous plaît.
147
00:16:33,834 --> 00:16:36,668
Lit.
148
00:16:38,501 --> 00:16:39,334
Venez.
149
00:16:43,334 --> 00:16:45,251
Ma compagne, April ?
150
00:16:46,668 --> 00:16:48,126
Où est ma compagne ?
151
00:16:50,584 --> 00:16:51,459
S'il vous plaît.
152
00:17:00,709 --> 00:17:01,709
La voiture…
153
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
Comment on dit ?
154
00:17:05,626 --> 00:17:06,709
Atihima.
155
00:17:08,918 --> 00:17:09,959
Je suis désolée.
156
00:17:19,834 --> 00:17:21,376
Vous êtes sous traitement.
157
00:17:21,959 --> 00:17:24,001
Reposez-vous. Parlez après.
158
00:17:42,918 --> 00:17:47,418
Il dit qu'il prend des dispositions.
159
00:17:48,793 --> 00:17:52,418
Votre femme va être emmenée à Ioannina,
160
00:17:53,376 --> 00:17:54,918
la grande ville près d'ici.
161
00:17:58,626 --> 00:18:03,709
Vous devez signer
pour donner votre accord.
162
00:18:07,959 --> 00:18:09,126
Je veux la voir.
163
00:18:10,793 --> 00:18:12,376
À l'hôpital, il m'a dit
164
00:18:13,251 --> 00:18:14,543
qu'il fallait attendre.
165
00:18:25,209 --> 00:18:26,209
Il dit
166
00:18:27,793 --> 00:18:32,418
que vous pourrez la voir
quand elle sera prête pour Ioannina.
167
00:18:36,334 --> 00:18:37,709
Pourquoi pas maintenant ?
168
00:18:47,126 --> 00:18:51,209
Le médecin légiste est rentré chez lui.
169
00:18:51,626 --> 00:18:53,293
C'est lui qui a la clé.
170
00:18:58,668 --> 00:19:02,543
Est-ce qu'il y a des personnes
que vous devez appeler
171
00:19:03,376 --> 00:19:07,209
en Amérique,
pour expliquer ce qui s'est passé ?
172
00:19:12,334 --> 00:19:14,376
- Ses parents.
- Comment ?
173
00:19:15,668 --> 00:19:16,626
Ses parents.
174
00:19:26,501 --> 00:19:28,668
- Allô ?
- Bob, c'est Beckett.
175
00:19:29,459 --> 00:19:32,126
- Pardon de vous réveiller.
- Bonjour, Beckett.
176
00:19:32,626 --> 00:19:34,543
On a eu un accident de voiture.
177
00:19:36,293 --> 00:19:37,251
Un quoi ?
178
00:19:37,918 --> 00:19:39,834
Vous allez bien tous les deux ?
179
00:19:41,751 --> 00:19:43,501
- Elle est là, ou…
- Non.
180
00:19:44,334 --> 00:19:46,709
Je suis au commissariat.
181
00:19:47,209 --> 00:19:48,668
Que s'est-il passé ?
182
00:19:49,418 --> 00:19:51,168
Vous vous êtes fait percuter ?
183
00:19:52,376 --> 00:19:53,209
J'ai déra….
184
00:19:54,543 --> 00:19:56,543
On a dérapé sur la route.
185
00:19:57,043 --> 00:19:59,959
Mon Dieu, Beckett… Est-ce que…
186
00:20:00,043 --> 00:20:01,334
- C'est…
- Je sais.
187
00:20:01,418 --> 00:20:03,418
Mais vous n'êtes pas à Athènes ?
188
00:20:04,293 --> 00:20:06,793
- Où doit-on se présenter ?
- Aucune idée.
189
00:20:08,501 --> 00:20:12,293
- J'essaie de le savoir.
- Donne notre numéro, qu'on nous appelle.
190
00:20:12,376 --> 00:20:15,751
Reste auprès d'elle.
Elle est inconsciente ?
191
00:20:17,543 --> 00:20:18,418
C'est promis.
192
00:20:19,334 --> 00:20:21,293
Dis-nous où on doit venir !
193
00:20:21,376 --> 00:20:22,876
Dès que je le sais.
194
00:20:22,959 --> 00:20:25,209
- Seigneur…
- C'est promis.
195
00:20:26,501 --> 00:20:28,793
Reste auprès d'elle, elle va s'en sortir.
196
00:20:28,876 --> 00:20:31,126
Elle a toujours été forte, tu le sais.
197
00:20:31,209 --> 00:20:32,834
Tu as appelé sa mère ?
198
00:20:33,751 --> 00:20:35,168
Pas encore.
199
00:20:35,251 --> 00:20:38,584
Je m'en occupe dès qu'on aura raccroché.
200
00:20:38,668 --> 00:20:39,501
Oui.
201
00:20:40,543 --> 00:20:42,334
Dis-lui qu'on est en route.
202
00:20:43,084 --> 00:20:44,834
Je n'ai plus les idées claires.
203
00:20:45,876 --> 00:20:48,293
- Pardon.
- Ne t'excuse pas.
204
00:20:48,376 --> 00:20:51,001
Je vais commencer à m'organiser.
205
00:20:51,584 --> 00:20:52,584
Renseigne-toi…
206
00:21:00,209 --> 00:21:01,459
- Tenez.
- Merci.
207
00:21:12,584 --> 00:21:14,334
Mes condoléances, monsieur.
208
00:21:15,668 --> 00:21:16,709
Merci.
209
00:21:17,751 --> 00:21:20,043
Vous avez d'autres personnes à appeler ?
210
00:21:20,126 --> 00:21:21,209
Pas pour l'instant.
211
00:21:23,334 --> 00:21:24,459
Pas croyable.
212
00:21:26,001 --> 00:21:27,459
L'accident, je veux dire.
213
00:21:28,876 --> 00:21:30,709
La maison. J'ai vu les dégâts.
214
00:21:30,793 --> 00:21:33,084
J'ai accompagné la dépanneuse.
215
00:21:36,084 --> 00:21:37,209
On a fini où ?
216
00:21:37,959 --> 00:21:39,251
Après l'embranchement.
217
00:21:39,918 --> 00:21:41,209
À quatre kilomètres.
218
00:21:42,209 --> 00:21:45,834
Au moins, la maison était vide.
Ça aurait pu être pire.
219
00:21:46,834 --> 00:21:49,043
- Il y avait des gens.
- Non.
220
00:21:51,501 --> 00:21:53,834
Elle est inhabitée depuis des années.
221
00:21:57,459 --> 00:21:58,626
J'ai vu quelqu'un.
222
00:22:00,084 --> 00:22:03,209
Deux personnes. Une femme et un garçon.
223
00:22:04,668 --> 00:22:06,001
Adolescent, peut-être.
224
00:22:06,876 --> 00:22:08,251
Sûrement des migrants.
225
00:22:09,709 --> 00:22:11,084
Vous pouvez les décrire ?
226
00:22:13,751 --> 00:22:14,626
Un garçon…
227
00:22:17,251 --> 00:22:19,084
Roux, peut-être, ou rouquin.
228
00:22:20,084 --> 00:22:20,959
D'accord.
229
00:22:22,751 --> 00:22:25,501
S'il y avait des gens à l'intérieur,
230
00:22:26,209 --> 00:22:29,793
on doit les retrouver
et s'assurer qu'ils ne sont pas blessés.
231
00:22:30,293 --> 00:22:32,834
Oui, merci.
232
00:22:33,959 --> 00:22:37,168
Le garçon était roux.
Je me souviens, il était roux.
233
00:22:39,418 --> 00:22:40,251
D'accord.
234
00:22:56,334 --> 00:22:58,668
Vous devriez vous reposer,
235
00:22:59,334 --> 00:23:03,626
et si on peut faire quoi que ce soit,
n'hésitez pas, d'accord ?
236
00:24:18,001 --> 00:24:19,834
SOMNIFÈRES
237
00:27:35,626 --> 00:27:36,626
Je peux pas.
238
00:28:47,084 --> 00:28:48,001
Mon ami !
239
00:28:50,959 --> 00:28:53,043
Sortez, mon ami. Tout va bien.
240
00:28:53,668 --> 00:28:56,001
C'est une méprise.
241
00:28:59,584 --> 00:29:01,126
Sortez, tout va bien.
242
00:29:03,418 --> 00:29:04,251
C'est moi.
243
00:29:12,709 --> 00:29:14,168
Ça va aller, vous êtes…
244
00:29:41,001 --> 00:29:43,334
Il n'y a nulle part où aller, Beckett !
245
00:29:52,918 --> 00:29:53,918
Arrêtez-vous !
246
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Beckett !
247
00:33:37,001 --> 00:33:38,293
J'ai besoin d'aide.
248
00:33:38,876 --> 00:33:39,751
Téléphone ?
249
00:33:54,334 --> 00:33:55,668
C'est chez vous, ici ?
250
00:34:20,501 --> 00:34:21,751
Attendez ici.
251
00:34:38,459 --> 00:34:40,001
Venez.
252
00:34:52,751 --> 00:34:55,793
Venez. Asseyez-vous.
253
00:35:04,168 --> 00:35:05,001
Faites voir.
254
00:35:16,876 --> 00:35:17,751
La voiture…
255
00:35:21,501 --> 00:35:22,709
Je dois téléphoner.
256
00:35:23,209 --> 00:35:25,126
Oui, mais je regarde d'abord.
257
00:35:31,751 --> 00:35:32,751
C'est…
258
00:35:33,501 --> 00:35:34,459
oplo.
259
00:35:34,543 --> 00:35:36,293
Je ne sais pas ce qui se passe.
260
00:35:37,043 --> 00:35:40,751
Il y a des gens
qui se sont mis à me tirer dessus.
261
00:35:42,376 --> 00:35:44,543
Un policier. Un policier méchant.
262
00:35:44,626 --> 00:35:46,043
Un policier méchant ?
263
00:35:47,501 --> 00:35:48,459
Oui, un policier.
264
00:35:49,834 --> 00:35:51,126
Il a une barbe.
265
00:36:03,334 --> 00:36:04,668
Il vous faut ça.
266
00:36:08,376 --> 00:36:09,209
De l'aide.
267
00:36:11,793 --> 00:36:13,959
Manger ? Vous voulez manger ?
268
00:36:14,043 --> 00:36:16,751
Je voudrais téléphoner, s'il vous plaît.
269
00:36:16,834 --> 00:36:18,376
Oui, d'accord.
270
00:36:30,751 --> 00:36:32,126
Trois personnes.
271
00:36:33,501 --> 00:36:35,751
Mes amis ont peut-être appelé la police.
272
00:36:38,584 --> 00:36:41,001
Vous n'êtes pas là. Je les fais partir.
273
00:38:35,418 --> 00:38:37,459
Excusez-moi, vous parlez anglais ?
274
00:38:38,751 --> 00:38:40,876
- Vous parlez anglais ?
- Oui.
275
00:38:42,168 --> 00:38:43,043
Aidez-moi.
276
00:38:43,626 --> 00:38:46,418
Je cherche à joindre
l'ambassade ou le consulat.
277
00:38:46,501 --> 00:38:51,043
Ne bougez pas, ou elles vont vous piquer.
Attention.
278
00:38:51,126 --> 00:38:53,584
L'ambassade des États-Unis.
279
00:38:53,668 --> 00:38:56,334
- Vous pouvez utiliser mon téléphone.
- Merci.
280
00:39:00,626 --> 00:39:02,959
Merde, j'ai pas le numéro.
281
00:39:03,043 --> 00:39:04,501
- Je vais chercher.
- Merci.
282
00:39:16,834 --> 00:39:17,751
Ça sonne.
283
00:39:29,126 --> 00:39:29,959
Allô ?
284
00:39:30,959 --> 00:39:34,001
Oui, j'ai besoin d'aide.
285
00:39:34,084 --> 00:39:35,168
Que puis-je pour vous ?
286
00:39:35,251 --> 00:39:37,376
Je suis dans les montagnes d'Ioannina.
287
00:39:37,459 --> 00:39:39,334
Un agent de la police locale…
288
00:39:39,418 --> 00:39:42,918
Non, il y a deux policiers et une femme.
289
00:39:43,418 --> 00:39:46,126
Ils essaient de me tuer,
je ne sais pas pourquoi.
290
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
Expliquez-moi ce qui s'est passé.
291
00:39:49,918 --> 00:39:52,543
Je suis citoyen américain.
292
00:39:54,376 --> 00:39:56,251
En vacances avec ma compagne.
293
00:39:58,084 --> 00:39:59,668
Nous avons eu un accident.
294
00:40:01,918 --> 00:40:02,876
Elle est morte.
295
00:40:03,501 --> 00:40:05,918
Puis, j'ai été attaqué par une inconnue.
296
00:40:06,543 --> 00:40:09,001
Pardon, mais où êtes-vous ?
297
00:40:10,001 --> 00:40:10,876
Je suis…
298
00:40:11,459 --> 00:40:14,376
- On est où, ici ?
- À côté de Metsovo.
299
00:40:14,459 --> 00:40:15,751
À côté de Metsovo.
300
00:40:17,959 --> 00:40:20,751
S'il vous plaît,
vous pouvez venir me chercher ?
301
00:40:21,418 --> 00:40:23,834
Envoyez quelqu'un
pour me mettre en sûreté.
302
00:40:23,918 --> 00:40:25,209
Vous pouvez faire ça ?
303
00:40:25,293 --> 00:40:27,959
- Ça prendrait du temps.
- Combien de temps ?
304
00:40:30,168 --> 00:40:32,626
- Au moins une journée.
- Une journée ?
305
00:40:33,584 --> 00:40:36,209
Avez-vous quelque part où vous réfugier
306
00:40:36,293 --> 00:40:38,084
le temps qu'on envoie quelqu'un ?
307
00:40:40,584 --> 00:40:41,709
Je peux venir à vous ?
308
00:40:42,251 --> 00:40:44,293
- Si vous êtes…
- Quel est votre nom ?
309
00:40:44,376 --> 00:40:46,876
Je demande qui,
en arrivant à l'ambassade ?
310
00:40:48,543 --> 00:40:49,709
L'agent Majessy.
311
00:40:50,209 --> 00:40:52,209
Agent Majessy, à très vite.
312
00:40:52,293 --> 00:40:54,834
- Comment rejoint-on Athènes ?
- En voiture.
313
00:40:55,834 --> 00:40:56,793
C'est à cinq heures.
314
00:40:56,876 --> 00:40:58,251
- Cinq heures.
- De route ?
315
00:40:58,334 --> 00:40:59,209
Oui.
316
00:40:59,959 --> 00:41:00,793
Cinq heures.
317
00:41:06,793 --> 00:41:09,584
Ne nous en voulez pas,
mais on ne peut pas…
318
00:41:09,668 --> 00:41:11,459
Je comprends. Pas la voiture.
319
00:41:12,084 --> 00:41:14,793
- Il y a le train depuis Kalambaka.
- Où ça ?
320
00:41:15,376 --> 00:41:18,168
- Kalambaka.
- À quelle distance est la gare ?
321
00:41:18,251 --> 00:41:21,084
Elle est loin.
Au fond de la vallée.
322
00:41:24,668 --> 00:41:26,501
- La route près de la rivière ?
- Oui.
323
00:41:26,584 --> 00:41:29,834
- Suivez la rivière.
- C'est trop loin, à pied.
324
00:41:31,834 --> 00:41:33,709
Je vais me débrouiller. Tenez.
325
00:41:34,668 --> 00:41:35,626
Merci infiniment.
326
00:41:35,709 --> 00:41:39,459
Ne dites pas que vous m'avez aidé.
Ça me laisse une meilleure chance.
327
00:41:39,543 --> 00:41:40,876
Soyez prudent.
328
00:42:46,543 --> 00:42:48,751
- Vous parlez anglais ?
- Oui.
329
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
- Vous êtes avec ce car ?
- Oui.
330
00:42:52,959 --> 00:42:55,251
Aidez-moi, je dois aller à Kalambaka.
331
00:42:55,334 --> 00:42:57,709
Ou à une gare qui relie Athènes.
332
00:46:39,084 --> 00:46:43,251
L'homme aux abeilles nous a dit
que vous aviez appelé l'ambassade.
333
00:46:44,043 --> 00:46:46,084
Qu'avez-vous dit au téléphone ?
334
00:46:47,668 --> 00:46:49,668
- Vous leur avez fait du mal ?
- Oui.
335
00:46:50,584 --> 00:46:52,043
À qui avez-vous parlé ?
336
00:46:52,668 --> 00:46:53,584
J'ai…
337
00:46:54,834 --> 00:46:57,668
L'appel était court,
on ne m'a pas donné de nom.
338
00:46:57,751 --> 00:46:59,168
Qu'avez-vous dit sur nous ?
339
00:47:00,709 --> 00:47:03,501
J'ai dit
que j'expliquerais tout en arrivant.
340
00:47:05,543 --> 00:47:09,001
Je ne suis pas votre homme.
Il y a erreur, ce n'est pas moi.
341
00:47:09,084 --> 00:47:11,043
Si vous criez, je vous tase.
342
00:47:11,834 --> 00:47:14,001
On vous l'a déjà fait ? C'est atroce.
343
00:47:14,084 --> 00:47:16,376
On se pisse et on se chie dessus…
344
00:47:17,168 --> 00:47:18,834
Cet homme veut me tuer !
345
00:47:52,376 --> 00:47:53,501
Il est inoffensif.
346
00:48:48,834 --> 00:48:52,251
Ce n'est pas moi qui ai tiré.
J'essayais de me défendre.
347
00:48:53,251 --> 00:48:56,459
Il faut que vous vous rendiez
à la police locale.
348
00:48:56,543 --> 00:49:00,334
Je serai un homme mort dans la demi-heure.
Je ne peux pas.
349
00:49:00,418 --> 00:49:04,043
Nous pouvons vous fournir
l'aide juridique nécessaire,
350
00:49:04,126 --> 00:49:05,626
répondre à vos questions.
351
00:49:05,709 --> 00:49:09,293
Répondez à celle-ci :
pourquoi je suis dans ce pétrin ?
352
00:49:16,709 --> 00:49:19,418
J'ai des choses à faire, je ne peux pas…
353
00:49:21,709 --> 00:49:25,293
Écoutez-moi, vous venez d'avouer
avoir tiré sur un policier.
354
00:49:25,376 --> 00:49:26,209
Aidez-moi.
355
00:49:26,293 --> 00:49:29,084
Le mieux à faire
est de trouver la police locale.
356
00:49:29,168 --> 00:49:30,293
J'ai besoin d'aide.
357
00:49:31,543 --> 00:49:34,251
On ne pourra vous aider
que si vous vous rendez.
358
00:49:35,876 --> 00:49:37,668
Je ne peux pas rester ici.
359
00:50:37,418 --> 00:50:40,126
Eleni ! Ça sert à rien.
360
00:50:40,959 --> 00:50:42,084
Viens, on s'en va.
361
00:50:46,251 --> 00:50:47,209
Au revoir.
362
00:50:51,459 --> 00:50:52,543
S'il vous plaît !
363
00:50:59,084 --> 00:51:03,418
Bonjour, excusez-moi.
Vous parlez anglais ?
364
00:51:04,751 --> 00:51:06,918
Oui ? C'est quoi, ces affiches ?
365
00:51:08,251 --> 00:51:10,668
Karras fait un discours aujourd'hui
à Athènes.
366
00:51:10,751 --> 00:51:12,084
Non, je veux dire…
367
00:51:13,459 --> 00:51:15,043
Ce garçon, c'est qui ?
368
00:51:15,126 --> 00:51:17,084
C'est Dimos, le neveu de Karras.
369
00:51:18,376 --> 00:51:21,126
Je suis touriste, je ne connais pas.
Expliquez-moi.
370
00:51:21,626 --> 00:51:22,876
Il a été enlevé.
371
00:51:22,959 --> 00:51:25,543
C'est le neveu
d'un célèbre homme politique.
372
00:51:27,543 --> 00:51:30,626
Le public doit voir
ce qui est fait pour anéantir Karras.
373
00:51:36,834 --> 00:51:37,668
Qu'y a-t-il ?
374
00:51:38,376 --> 00:51:39,209
Je l'ai vu.
375
00:51:40,334 --> 00:51:41,168
Quoi ?
376
00:51:41,876 --> 00:51:43,001
J'ai vu ce garçon.
377
00:51:44,584 --> 00:51:46,376
Tu as vu Dimos Karras ?
378
00:51:47,376 --> 00:51:48,376
Dans les montagnes.
379
00:51:48,459 --> 00:51:51,793
- Les flics sont complices.
- C'est pour ça, les menottes ?
380
00:51:54,376 --> 00:51:55,459
Je suis en fuite.
381
00:51:55,959 --> 00:51:59,001
Ma compagne et moi,
on a percuté une maison en voiture.
382
00:51:59,084 --> 00:52:01,626
C'est là que j'ai vu le garçon.
383
00:52:01,709 --> 00:52:04,834
Et depuis,
une femme et un flic essaient de me tuer.
384
00:52:05,334 --> 00:52:07,459
Tu penses qu'ils ont le garçon ?
385
00:52:08,168 --> 00:52:09,293
Sûrement.
386
00:52:10,793 --> 00:52:13,126
Aidez-moi, il faut que j'aille à Athènes,
387
00:52:13,209 --> 00:52:15,709
à l'ambassade américaine, vous comprenez ?
388
00:52:15,793 --> 00:52:18,126
Ils m'aideront, à l'ambassade à Athènes.
389
00:52:18,209 --> 00:52:21,543
- S'il dit la vérité…
- Comment savoir ?
390
00:52:21,626 --> 00:52:24,834
Mais ça pourrait tout changer,
et même sauver le garçon.
391
00:52:24,918 --> 00:52:27,376
- S'il vous plaît.
- T'es peut-être mytho.
392
00:52:39,876 --> 00:52:41,584
La femme, elle est blonde ?
393
00:52:46,834 --> 00:52:48,459
Monte dans le coffre.
394
00:52:55,959 --> 00:52:56,793
Merde !
395
00:52:59,668 --> 00:53:00,751
Tu fais quoi ?
396
00:53:00,834 --> 00:53:01,709
Quoi…
397
00:53:01,793 --> 00:53:02,751
T'as fait pipi ?
398
00:53:03,251 --> 00:53:06,376
T'as intérêt,
je m'arrêterai pas toutes les 20 minutes.
399
00:53:08,418 --> 00:53:09,668
On ne parle pas grec.
400
00:53:10,709 --> 00:53:13,001
Un homme noir est recherché.
401
00:53:13,668 --> 00:53:16,043
Il a tiré sur un policier.
Vous l'avez vu ?
402
00:53:16,626 --> 00:53:17,793
Ah, lui !
403
00:53:18,959 --> 00:53:20,293
Où l'avez-vous vu?
404
00:53:36,584 --> 00:53:39,376
On te fait sortir de la ville
et on te libère.
405
00:53:39,459 --> 00:53:41,084
Si tu entends, frappe un coup.
406
00:53:51,043 --> 00:53:52,584
On fait quoi, maintenant ?
407
00:53:53,168 --> 00:53:56,709
- Démarre.
- J'aime pas du tout ça, j'ai peur.
408
00:53:56,793 --> 00:53:58,251
Allez, roule.
409
00:53:58,751 --> 00:54:01,918
Tout va bien, maintenant. C'est bon.
410
00:54:18,501 --> 00:54:19,543
Bois.
411
00:54:22,251 --> 00:54:23,251
Elle était fâchée ?
412
00:54:23,334 --> 00:54:25,918
Elle comprendra quand on lui expliquera.
413
00:54:26,001 --> 00:54:27,959
On a rendez-vous au magasin d'Alex.
414
00:54:28,751 --> 00:54:30,709
Je me rappelle pas où c'est.
415
00:54:30,793 --> 00:54:33,959
Rue Pireos, à côté des mains qui prient.
416
00:54:35,001 --> 00:54:37,584
Je peux t'enlever ça, si tu veux.
417
00:54:38,584 --> 00:54:39,418
Merci.
418
00:54:45,584 --> 00:54:48,168
Ne bouge pas.
419
00:54:52,459 --> 00:54:54,834
T'as pas intérêt à nous mentir.
420
00:54:55,418 --> 00:54:57,209
J'ai pas autant d'imagination.
421
00:54:58,043 --> 00:55:00,751
Tu nous as caché
que tu avais tiré sur un flic.
422
00:55:00,834 --> 00:55:04,001
Je lui ai pas tiré dessus.
C'était pas voulu.
423
00:55:04,084 --> 00:55:07,043
Il me braquait, j'essayais de me dégager.
424
00:55:07,584 --> 00:55:08,959
Ça a touché que son pied.
425
00:55:09,668 --> 00:55:10,668
Ça va, alors !
426
00:55:11,376 --> 00:55:13,876
La femme, elle est de la police aussi ?
427
00:55:15,209 --> 00:55:18,459
Non.
J'ai côtoyé assez de flics dans ma vie
428
00:55:18,543 --> 00:55:20,376
pour savoir qu'elle en est pas.
429
00:55:22,584 --> 00:55:23,918
Mais elle était armée.
430
00:55:24,959 --> 00:55:27,293
Voilà. Reste comme ça.
431
00:55:31,959 --> 00:55:33,001
Ça va te soulager.
432
00:55:37,043 --> 00:55:38,209
On est en danger ?
433
00:55:41,168 --> 00:55:42,168
Réponds.
434
00:55:46,209 --> 00:55:48,834
Ils savent où je vais,
ils vont m'attendre.
435
00:55:49,584 --> 00:55:51,459
Il faut qu'on fasse attention.
436
00:56:07,001 --> 00:56:11,168
Ça parle de l'enlèvement,
du possible mobile politique.
437
00:56:11,251 --> 00:56:12,251
Rien de nouveau.
438
00:56:15,376 --> 00:56:16,918
C'est forcément eux, non ?
439
00:56:17,376 --> 00:56:19,709
Peut-être, on sait pas.
440
00:56:20,251 --> 00:56:22,626
Elle était armée, ils sont liés aux flics.
441
00:56:23,668 --> 00:56:27,209
Elle avait bien une tête de fasciste,
et ils ont Dimos.
442
00:56:27,293 --> 00:56:29,418
Vous savez qui ces gens peuvent être ?
443
00:56:29,501 --> 00:56:32,001
Il existe un groupe nommé Sunrise.
444
00:56:32,084 --> 00:56:35,793
Ce sont des ultranationalistes grecs
d'extrême droite.
445
00:56:35,876 --> 00:56:39,584
Ils ont la police dans la poche,
ils agissent en toute impunité.
446
00:56:39,668 --> 00:56:42,584
Personne
n'a encore revendiqué l'enlèvement,
447
00:56:42,668 --> 00:56:44,584
mais c'est très certainement eux.
448
00:56:46,959 --> 00:56:49,543
L'oncle du garçon
comprend la colère du peuple.
449
00:56:49,626 --> 00:56:52,751
Il monte une coalition
contre les mesures de rigueur
450
00:56:52,834 --> 00:56:55,834
imposées par l'UE,
pour nous sortir du merdier actuel.
451
00:56:55,918 --> 00:56:57,334
Enfin, s'il est élu.
452
00:56:58,043 --> 00:56:59,709
On va à Athènes pour ça :
453
00:56:59,793 --> 00:57:02,834
un rassemblement pour Karras
en vue des élections.
454
00:57:05,084 --> 00:57:06,376
Il a lieu où ?
455
00:57:07,043 --> 00:57:08,584
Place Syntagma, pourquoi ?
456
00:57:10,334 --> 00:57:13,626
Si le but est de lui faire peur
pour qu'il se retire,
457
00:57:13,709 --> 00:57:15,168
j'espère que la police
458
00:57:15,376 --> 00:57:17,793
fera ce qu'il faut pour le protéger.
459
00:57:22,668 --> 00:57:23,668
Tout va bien ?
460
00:57:25,543 --> 00:57:27,168
Beckett, respire.
461
00:57:27,668 --> 00:57:30,376
- Tu veux que je m'arrête ?
- Non, continue.
462
00:57:40,876 --> 00:57:43,209
Tu es en voiture, en sécurité.
463
00:57:44,501 --> 00:57:47,668
Respire.
464
00:58:00,709 --> 00:58:02,876
Qu'est-ce qui est arrivé à ta copine ?
465
00:58:05,376 --> 00:58:07,918
On n'était pas censés
être sur cette route.
466
00:58:13,084 --> 00:58:16,418
On logeait place Syntagma,
notre balcon donnait dessus.
467
00:58:17,334 --> 00:58:19,751
On nous a dit qu'une manif était prévue.
468
00:58:23,168 --> 00:58:26,959
Et que ça allait faire beaucoup de bruit,
alors on…
469
00:58:31,334 --> 00:58:32,418
On est partis.
470
00:58:39,001 --> 00:58:40,084
Allonge-toi.
471
00:58:41,668 --> 00:58:42,543
Allonge-toi.
472
00:58:44,376 --> 00:58:46,001
Il reste de la route.
473
00:58:52,834 --> 00:58:53,751
Ça va aller.
474
00:59:10,084 --> 00:59:12,668
Il faut qu'on retrouve le magasin d'Alex.
475
00:59:30,793 --> 00:59:31,793
Ça va ?
476
00:59:33,834 --> 00:59:35,209
Tiens, prends ça.
477
00:59:37,334 --> 00:59:38,334
C'est quoi, ça ?
478
00:59:38,876 --> 00:59:43,084
- Un accident ?
- Je sais pas, il y a un barrage de flics.
479
00:59:44,293 --> 00:59:45,876
Ils contrôlent les voitures.
480
00:59:47,168 --> 00:59:48,334
On fait quoi ?
481
00:59:49,501 --> 00:59:51,793
Tu crois pas que c'est lié à lui ?
482
00:59:54,626 --> 00:59:55,626
Merci.
483
01:01:24,584 --> 01:01:25,959
- Bonjour.
- Oui ?
484
01:01:26,834 --> 01:01:28,959
L'ambassade des États-Unis, je vous prie.
485
01:01:29,043 --> 01:01:31,584
- Station Omonia.
- Non, l'ambassade.
486
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Station Omonia.
487
01:01:32,834 --> 01:01:35,918
Vous voulez un billet valable 90 minutes
ou 24 heures ?
488
01:01:36,709 --> 01:01:37,543
90 minutes.
489
01:01:39,251 --> 01:01:40,293
1,20 €.
490
01:05:10,751 --> 01:05:13,209
Aidez-moi, il a un couteau !
491
01:05:13,293 --> 01:05:14,626
Qu'est-ce qu'il y a ?
492
01:05:19,668 --> 01:05:20,668
Aidez-moi !
493
01:05:23,793 --> 01:05:25,209
Appelez la police !
494
01:05:26,334 --> 01:05:29,543
L'ambassade des États-Unis…
S'il vous plaît…
495
01:05:42,834 --> 01:05:43,876
Un instant.
496
01:05:58,251 --> 01:06:00,709
- Ne couvrez pas ça.
- Pardon.
497
01:06:00,793 --> 01:06:02,209
Merci.
498
01:06:15,084 --> 01:06:16,084
Beckett.
499
01:06:17,168 --> 01:06:19,668
Steve Majessy.
On s'est parlé au téléphone.
500
01:06:24,543 --> 01:06:27,126
On va vous rafraîchir et vous soigner.
501
01:06:27,709 --> 01:06:30,126
- Ne vous en faites pas.
- Merci.
502
01:06:44,126 --> 01:06:46,876
Il est pas encore au courant. Le pauvre…
503
01:06:46,959 --> 01:06:49,793
Je dois te laisser. D'accord, au revoir.
504
01:06:51,543 --> 01:06:52,543
Beckett.
505
01:06:53,626 --> 01:06:54,668
Stephen Tynan.
506
01:06:55,793 --> 01:06:56,918
Bonjour.
507
01:06:57,001 --> 01:06:58,626
Vous avez vécu l'enfer.
508
01:07:00,501 --> 01:07:01,626
Avant toute chose…
509
01:07:04,084 --> 01:07:06,876
April Hanson, nous l'avons retrouvée.
510
01:07:08,459 --> 01:07:12,459
Apparemment,
le bureau d'Ioannina a refusé le corps,
511
01:07:12,543 --> 01:07:15,543
car elle était américaine,
ils nous ont appelés.
512
01:07:16,168 --> 01:07:18,084
Elle a été amenée à l'ambassade.
513
01:07:18,459 --> 01:07:20,584
Elle est arrivée une heure avant vous.
514
01:07:21,834 --> 01:07:24,001
- Elle est ici ?
- Oui.
515
01:07:24,876 --> 01:07:27,334
Nous organiserons son rapatriement.
516
01:07:27,418 --> 01:07:29,418
Nous sommes en contact avec ses parents.
517
01:07:29,501 --> 01:07:32,543
C'est la loi,
dans ce genre de cas complexe.
518
01:07:35,376 --> 01:07:36,584
Je veux la voir.
519
01:07:38,334 --> 01:07:39,334
Bien sûr.
520
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
Vous me suivez ?
521
01:08:35,584 --> 01:08:37,084
Je veux rentrer avec elle.
522
01:08:38,501 --> 01:08:39,501
Bien sûr.
523
01:08:40,209 --> 01:08:42,709
Dès que ce sera possible, vu le contexte.
524
01:08:51,501 --> 01:08:53,334
Toutes mes condoléances.
525
01:08:54,626 --> 01:08:56,876
Allons discuter, éclaircir tout ça.
526
01:08:56,959 --> 01:09:00,168
Plus vite on le fera,
plus vite on pourra vous libérer.
527
01:09:52,543 --> 01:09:54,793
Allez…
528
01:10:07,459 --> 01:10:10,209
Donc, vous disiez ?
529
01:10:15,084 --> 01:10:17,584
Je me suis extirpé de la voiture,
530
01:10:18,209 --> 01:10:21,168
et c'est là que j'ai vu le garçon roux.
531
01:10:23,209 --> 01:10:25,334
Le surlendemain, j'y suis retourné.
532
01:10:25,418 --> 01:10:27,543
Retourné ? Pourquoi ?
533
01:10:40,418 --> 01:10:41,293
Pour voir.
534
01:10:42,626 --> 01:10:43,709
Pour voir quoi ?
535
01:10:49,043 --> 01:10:50,834
Je ne savais pas quoi faire.
536
01:10:56,501 --> 01:10:57,793
J'y suis retourné…
537
01:11:01,376 --> 01:11:03,001
parce que c'était là…
538
01:11:04,918 --> 01:11:06,001
que j'avais…
539
01:11:18,876 --> 01:11:20,043
C'était ma faute.
540
01:11:28,043 --> 01:11:29,751
L'accident a eu lieu
541
01:11:30,459 --> 01:11:31,751
par ma faute.
542
01:11:40,459 --> 01:11:42,959
Et à ce moment-là,
543
01:11:45,168 --> 01:11:46,709
ils m'ont trouvé.
544
01:11:49,709 --> 01:11:53,251
Une femme et un flic,
ils se sont mis à me tirer dessus,
545
01:11:53,876 --> 01:11:56,126
à tirer à vue, donc je me suis sauvé.
546
01:11:56,959 --> 01:12:01,418
Ils m'ont suivi et ont forcé la porte
d'une maison où je m'étais réfugié.
547
01:12:01,501 --> 01:12:04,168
Dieu sait ce qu'ils ont fait à l'homme
548
01:12:04,251 --> 01:12:06,126
qui s'est occupé de moi.
549
01:12:08,376 --> 01:12:10,251
Ils m'ont retrouvé dans un train.
550
01:12:10,334 --> 01:12:12,209
Là où vous avez tiré sur le flic.
551
01:12:12,959 --> 01:12:15,543
Ils m'attendaient à la gare.
552
01:12:16,459 --> 01:12:19,084
Et ici, devant l'ambassade.
553
01:12:22,543 --> 01:12:24,584
Comment avez-vous rejoint Athènes ?
554
01:12:25,126 --> 01:12:29,084
J'ai été amené en voiture
par deux militantes.
555
01:12:30,709 --> 01:12:33,043
Elles allaient
au rassemblement pour Karras.
556
01:12:33,126 --> 01:12:36,209
C'est comme ça que j'ai su
qui était le garçon.
557
01:12:36,793 --> 01:12:40,959
Elles m'ont dit que mes poursuivants
appartenaient à un groupe appelé…
558
01:12:41,709 --> 01:12:44,626
Sunrise, ou Pro-Sunrise.
559
01:12:44,709 --> 01:12:46,793
Elles vous ont dit leur nom ?
560
01:12:51,293 --> 01:12:54,084
Lena et Eleni.
561
01:12:57,001 --> 01:13:02,543
Vous pensez qu'elles iraient voir
la police ou la presse d'elles-mêmes ?
562
01:13:03,209 --> 01:13:04,209
Je ne sais pas.
563
01:13:04,834 --> 01:13:06,668
Je pourrais les retrouver ?
564
01:13:07,501 --> 01:13:09,584
J'aimerais prendre leur déposition.
565
01:13:09,918 --> 01:13:14,376
Tout témoignage officiel
corroborant votre récit aidera beaucoup.
566
01:13:14,918 --> 01:13:16,626
D'accord.
567
01:13:19,501 --> 01:13:23,209
Elles ont parlé d'aller à un magasin
568
01:13:23,293 --> 01:13:25,209
à côté des mains qui prient.
569
01:13:26,001 --> 01:13:28,584
Vous savez ce que ça veut dire ?
570
01:13:29,751 --> 01:13:30,751
Peut-être.
571
01:13:32,876 --> 01:13:33,959
Bon…
572
01:13:37,751 --> 01:13:39,668
Sunrise n'en a pas après vous.
573
01:13:40,751 --> 01:13:43,876
Les militantes croient ça
car ça sert leur idéologie.
574
01:13:43,959 --> 01:13:46,918
Elles croient aussi
que Karras a une baguette magique
575
01:13:47,001 --> 01:13:50,668
qui lèvera les mesures d'austérité
sur la Grèce.
576
01:13:52,043 --> 01:13:53,543
Elles manquent de recul.
577
01:13:54,543 --> 01:13:57,501
- Alors, qui m'en veut ?
- Vous reconnaîtriez le flic ?
578
01:13:58,209 --> 01:14:00,459
Oui, je vous l'ai dit.
579
01:14:01,584 --> 01:14:02,959
Voilà ce qu'on va faire.
580
01:14:03,459 --> 01:14:06,209
Je connais des flics grecs honnêtes.
581
01:14:06,293 --> 01:14:08,793
Vous allez tout raconter à l'une d'elles.
582
01:14:08,876 --> 01:14:11,543
Avec mon appui.
Comme vous n'êtes pas diplomate,
583
01:14:11,626 --> 01:14:15,626
on ne peut pas passer outre les alertes
de la police grecque contre vous.
584
01:14:15,709 --> 01:14:17,251
Mais elle, elle peut.
585
01:14:18,668 --> 01:14:20,751
Mais elle ne peut pas venir ici ?
586
01:14:22,626 --> 01:14:24,043
Ça ne marche pas comme ça.
587
01:14:24,501 --> 01:14:26,668
Je veux rester à l'ambassade.
588
01:14:26,751 --> 01:14:30,043
Vous avez peur, je sais. Je comprends.
589
01:14:32,126 --> 01:14:33,959
Je reste avec vous.
590
01:14:36,751 --> 01:14:37,834
Jusqu'au bout.
591
01:14:39,334 --> 01:14:41,793
Pas d'alcool,
l'infirmière me l'a interdit.
592
01:14:41,876 --> 01:14:43,418
Intelligent. Ça me plaît.
593
01:14:45,418 --> 01:14:46,626
On prend ma voiture.
594
01:14:47,501 --> 01:14:49,251
Sans plaques, vitres teintées.
595
01:14:50,043 --> 01:14:53,918
- On peut être escortés, au moins ?
- Ce n'est pas ma voiture.
596
01:14:54,001 --> 01:14:56,043
Elle est banalisée et à l'ambassade.
597
01:14:56,126 --> 01:14:57,376
Sécurisée, niveau 6.
598
01:14:59,793 --> 01:15:00,793
Et blindée.
599
01:15:03,126 --> 01:15:05,668
Les flics pourront aider le garçon,
Dimos ?
600
01:15:07,584 --> 01:15:08,584
Sans doute pas.
601
01:15:09,459 --> 01:15:10,459
On y va ?
602
01:15:26,251 --> 01:15:29,084
… et la respiration. Le sport matinal
603
01:15:29,168 --> 01:15:32,626
permet à l'organisme de rester sain.
604
01:15:47,959 --> 01:15:50,793
Vous serez vite rentré en Ohio
à vendre vos logiciels.
605
01:15:53,793 --> 01:15:55,293
C'est bien votre métier ?
606
01:15:56,751 --> 01:15:58,376
De l'intégration commerciale.
607
01:15:58,459 --> 01:15:59,793
La classe !
608
01:16:04,209 --> 01:16:05,709
L'heure doit approcher.
609
01:16:07,209 --> 01:16:11,418
Le rassemblement pour Karras.
Ils sont venus en force.
610
01:16:12,626 --> 01:16:14,126
Oui, je vous vois.
611
01:16:14,209 --> 01:16:15,834
Les portières sont verrouillées.
612
01:16:19,501 --> 01:16:21,209
Et merde !
613
01:16:24,459 --> 01:16:27,834
Putain de merde ! Pardon.
614
01:16:29,168 --> 01:16:30,876
Je nous mène à bon port.
615
01:16:45,543 --> 01:16:48,209
Vous êtes ici depuis quatre mois,
c'est ça ?
616
01:16:48,293 --> 01:16:49,834
Quatre ? Non, huit.
617
01:16:51,334 --> 01:16:52,418
Ah oui ?
618
01:16:56,834 --> 01:16:58,168
C'est encore loin ?
619
01:16:59,626 --> 01:17:02,668
Votre contact, elle travaille aussi loin ?
620
01:17:02,751 --> 01:17:06,751
Oui, elle est honnête,
donc elle se retrouve à un poste pourri.
621
01:17:06,834 --> 01:17:10,418
Vous savez ce que c'est,
les gentils se font avoir.
622
01:17:10,501 --> 01:17:13,334
En Grèce,
le neveu de M. Karras reste introuvable.
623
01:17:13,418 --> 01:17:14,293
Tenez, écoutez.
624
01:17:14,376 --> 01:17:17,043
Son enlèvement
a été revendiqué aujourd'hui
625
01:17:17,126 --> 01:17:19,876
par un homme ayant un accent étranger,
626
01:17:19,959 --> 01:17:23,334
affirmant être porte-parole
d'un groupe d'extrême gauche,
627
01:17:23,418 --> 01:17:25,251
la Brigade communiste,
628
01:17:25,334 --> 01:17:27,793
et annonçant que des demandes suivraient.
629
01:17:27,876 --> 01:17:31,251
Cela ternit l'image de Karras
qui avait déclaré avoir écarté
630
01:17:31,334 --> 01:17:34,251
ce groupe de sa future coalition
de façon apaisée,
631
01:17:34,334 --> 01:17:37,709
donnant une fausse image d'unité
au sein de son parti.
632
01:17:37,793 --> 01:17:42,376
La coalition gauchiste de Karras
n'est pas aussi coalisée qu'il l'espérait.
633
01:17:48,959 --> 01:17:52,251
Donc ce sont les communistes
qui essaient de me tuer ?
634
01:17:58,001 --> 01:17:59,043
Je coupe.
635
01:18:02,084 --> 01:18:03,334
C'est plus rapide.
636
01:18:10,126 --> 01:18:12,668
Le commissariat est au bout de cette rue.
637
01:18:20,001 --> 01:18:21,209
Je suis vraiment navré.
638
01:20:59,834 --> 01:21:02,168
Tu es allemande, pourquoi tu es venue ?
639
01:21:02,251 --> 01:21:03,376
Justement pour ça.
640
01:21:03,459 --> 01:21:06,251
Pour que mon pays voie
que je soutiens les Grecs,
641
01:21:06,334 --> 01:21:10,376
pas le système financier
et les mesures extrêmes d'austérité.
642
01:21:11,001 --> 01:21:12,918
Tu vois ?
643
01:21:13,001 --> 01:21:14,418
Qu'est-ce que tu fais là ?
644
01:21:14,501 --> 01:21:15,376
Beckett ?
645
01:21:15,959 --> 01:21:17,959
Je vous expliquerai. On doit filer.
646
01:21:18,043 --> 01:21:20,126
- Et l'ambassade ?
- C'est des pourris.
647
01:21:20,209 --> 01:21:21,668
Je me suis sauvé de justesse.
648
01:21:21,751 --> 01:21:23,251
- On doit filer.
- Quoi ?
649
01:21:23,876 --> 01:21:27,001
- Ils trempent dedans ?
- Quelqu'un t'a menacé ?
650
01:21:27,084 --> 01:21:28,459
- Je comprends pas.
- Donne.
651
01:21:28,543 --> 01:21:31,543
- L'ambassade des États-Unis ?
- Ils t'ont pas aidé ?
652
01:21:31,626 --> 01:21:35,709
Écoutez. Ils savent que vous êtes là
et que je suis venu vous prévenir.
653
01:21:35,793 --> 01:21:37,418
Il faut qu'on fiche le camp.
654
01:21:38,459 --> 01:21:39,501
Merde.
655
01:21:39,584 --> 01:21:42,418
- File, il y a une porte derrière.
- Et vous ?
656
01:21:42,501 --> 01:21:44,751
On a la presse. On se voit à la manif !
657
01:21:47,543 --> 01:21:49,751
On est protégés, on a la presse.
658
01:21:57,376 --> 01:21:59,084
- Vous êtes ?
- T'occupe.
659
01:22:05,501 --> 01:22:06,543
Beckett !
660
01:22:15,293 --> 01:22:16,126
Putain !
661
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Merde !
662
01:22:39,959 --> 01:22:41,001
Fait chier.
663
01:23:57,709 --> 01:23:59,126
Il me faut votre moto !
664
01:27:03,543 --> 01:27:05,209
Vous avez vu l'homme plâtré ?
665
01:27:57,043 --> 01:27:59,709
C'est gentil
d'avoir trouvé un coin tranquille.
666
01:28:02,418 --> 01:28:04,251
Vous m'avez amoché la gueule.
667
01:28:04,334 --> 01:28:07,001
Vous méritez pas une belle gueule.
668
01:28:07,084 --> 01:28:09,876
Et vous méritez pas
d'être tué dans un sous-sol.
669
01:28:09,959 --> 01:28:12,043
Restez où vous êtes.
670
01:28:14,209 --> 01:28:15,376
Peut-être que si.
671
01:28:15,959 --> 01:28:17,459
C'est l'alerte rouge.
672
01:28:19,126 --> 01:28:20,209
Je dois répondre.
673
01:28:23,168 --> 01:28:24,168
Oui ?
674
01:28:25,459 --> 01:28:27,418
Tu déconnes ? Je suis en dessous.
675
01:28:28,084 --> 01:28:28,959
À l'instant ?
676
01:28:30,501 --> 01:28:31,501
Merde !
677
01:28:37,001 --> 01:28:40,543
Et qu'est-ce que je fais
de ce pauvre garçon ?
678
01:28:43,043 --> 01:28:44,376
Ça me paraît bien.
679
01:28:45,126 --> 01:28:47,668
OK. Terminé.
680
01:28:57,126 --> 01:28:58,918
Attendez, attendez !
681
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
Beckett, attendez !
682
01:29:00,293 --> 01:29:03,584
Je vais rien vous faire, putain.
Calmez-vous.
683
01:29:05,501 --> 01:29:08,126
Karras est mort. On m'appelait pour ça.
684
01:29:08,209 --> 01:29:11,418
Il a été abattu en plein discours.
À l'instant.
685
01:29:11,501 --> 01:29:14,293
- Par qui ?
- Apparemment, les ravisseurs du môme.
686
01:29:20,709 --> 01:29:24,168
- Dites ce que vous savez.
- Tapez dans Google, tout y est.
687
01:29:24,918 --> 01:29:27,334
La famille de Karras est ultra friquée.
688
01:29:27,418 --> 01:29:30,918
Par cupidité, il a frayé avec des escrocs
et il a des dettes.
689
01:29:31,001 --> 01:29:32,793
Ils veulent récupérer leur fric.
690
01:29:33,543 --> 01:29:35,959
Le reste est secret-défense.
691
01:29:38,584 --> 01:29:40,584
L'enlèvement n'est pas politique ?
692
01:29:41,084 --> 01:29:43,793
Ce sont des crapules
à qui Karras doit du fric ?
693
01:29:45,209 --> 01:29:46,751
Oui. Secret-défense.
694
01:29:47,293 --> 01:29:50,043
Donc c'est que des conneries de mafieux ?
695
01:29:58,834 --> 01:30:01,334
Qui a fait croire à des communistes ?
Vous ?
696
01:30:01,959 --> 01:30:04,043
- C'est secret-défense.
- C'est ça !
697
01:30:05,168 --> 01:30:06,459
Vous me vouliez quoi ?
698
01:30:06,543 --> 01:30:08,418
Pauvre con,
699
01:30:08,501 --> 01:30:12,876
vous alliez débusquer les vrais coupables
et faire foirer notre plan.
700
01:30:12,959 --> 01:30:15,876
Il nous fallait un bouc émissaire,
mais c'est bon.
701
01:30:16,168 --> 01:30:17,959
Sa coalition ne survivra pas.
702
01:30:18,834 --> 01:30:23,126
Est-ce que vous étiez un pion ?
Au mauvais endroit au mauvais moment ?
703
01:30:23,209 --> 01:30:26,209
Oui, absolument.
704
01:30:26,293 --> 01:30:29,959
Si ça reste entre nous,
vous n'avez rien à craindre de moi.
705
01:30:30,751 --> 01:30:33,251
Évitez.
Ce serait ma parole contre la vôtre.
706
01:30:33,334 --> 01:30:35,959
J'ai le casier le plus vierge qui soit.
707
01:30:36,959 --> 01:30:38,459
C'est fini, compris ?
708
01:30:39,918 --> 01:30:41,418
C'est fini, Beckett.
709
01:30:41,501 --> 01:30:43,293
- Et le garçon ?
- Quoi ?
710
01:30:44,293 --> 01:30:45,418
Ils vont le tuer ?
711
01:30:45,501 --> 01:30:49,001
Comment savoir ?
C'est peut-être fait, ou en cours.
712
01:30:49,084 --> 01:30:51,084
Vous n'avez qu'à aller leur demander.
713
01:30:51,168 --> 01:30:54,793
Mais à votre place,
je me barrerais par le premier avion.
714
01:37:59,918 --> 01:38:00,918
Beckett ?
715
01:38:02,668 --> 01:38:04,084
Qu'est-ce qui s'est passé ?
716
01:40:08,626 --> 01:40:10,334
Du calme !
717
01:40:13,459 --> 01:40:16,918
C'est bon, arrêtez. Je le connais.
718
01:40:25,626 --> 01:40:26,751
Le coffre.
719
01:40:26,834 --> 01:40:28,168
- Quoi ?
- Le coffre.
720
01:40:28,668 --> 01:40:29,668
Le coffre ?
721
01:40:42,168 --> 01:40:43,126
Putain…
722
01:40:50,209 --> 01:40:51,501
Dimos Karras.
723
01:41:35,626 --> 01:41:37,459
C'est moi qui aurais dû mourir.
724
01:41:42,376 --> 01:41:43,876
Ça aurait dû être moi.
725
01:48:05,668 --> 01:48:10,668
Sous-titres : Anaïs Duchet