1
00:00:27,959 --> 00:00:33,876
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:18,501 --> 00:01:19,709
Maaf, Sayang.
3
00:01:24,043 --> 00:01:25,126
Aku tak berpikir.
4
00:01:33,168 --> 00:01:35,459
Aku tak pernah berteriak sebelumnya.
5
00:01:38,001 --> 00:01:38,959
Kau menakutiku.
6
00:01:46,418 --> 00:01:49,126
Bahkan saat kita bertengkar,
kita bersama, ya?
7
00:01:51,709 --> 00:01:53,126
Mari jadikan aturan.
8
00:01:55,626 --> 00:01:57,334
Kita bersama dalam hal ini.
9
00:01:58,709 --> 00:01:59,751
Semuanya.
10
00:02:03,501 --> 00:02:08,959
APA KATA PERAMALNYA?
11
00:02:17,793 --> 00:02:19,001
Andai aku lupa?
12
00:02:23,043 --> 00:02:24,501
Karya terbaikmu.
13
00:02:47,293 --> 00:02:50,709
Ini sebabnya kita harus pergi
ke pantai sekarang.
14
00:02:55,209 --> 00:02:56,918
Wanita berbaju biru.
15
00:02:59,459 --> 00:03:02,626
- Katakan bagaimana dia di sini.
- Kita mau lakukan ini?
16
00:03:04,084 --> 00:03:05,168
Yang memakai topi?
17
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
Dia juara lomba mengeja dewasa.
18
00:03:08,251 --> 00:03:09,709
- Mengeja?
- Ya.
19
00:03:10,459 --> 00:03:14,084
Ya, dia menang perjalanan ini
di Lomba Mengeja Dewasa Cedar Rapids.
20
00:03:16,376 --> 00:03:19,293
- Apa kata terakhirnya?
- Festoon.
21
00:03:21,751 --> 00:03:22,709
Festoon.
22
00:03:23,584 --> 00:03:26,459
Ayolah. Itu salah satu
lomba mengeja yang mudah.
23
00:03:26,543 --> 00:03:27,709
Festoon.
24
00:03:28,918 --> 00:03:29,959
Baiklah…
25
00:03:31,168 --> 00:03:32,376
Kini giliranmu.
26
00:03:34,543 --> 00:03:37,168
Pasangan di sana. Lihat?
27
00:03:38,376 --> 00:03:40,168
Di sana? Dia menempel…
28
00:03:41,043 --> 00:03:42,126
- George.
- George!
29
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
- Dia George. Si pria. Bukan wanita.
- Ya?
30
00:03:45,376 --> 00:03:47,084
Dia mau datangi agen perjalanan.
31
00:03:48,834 --> 00:03:52,668
Baik. Ya, apa nama agen perjalanannya?
32
00:03:54,293 --> 00:03:57,709
- Ideal Travel?
- Ideal Travel.
33
00:03:57,793 --> 00:04:00,543
Bagus. Makanya kau yang terbaik.
Ideal Travel.
34
00:04:00,626 --> 00:04:04,626
Ya, dan selagi mengatur
perjalanan untuk dia dan istrinya,
35
00:04:05,834 --> 00:04:08,709
dia mulai berhubungan seks dengan agennya.
36
00:04:09,626 --> 00:04:12,418
Saat istrinya tahu dan meninggalkan rumah,
37
00:04:13,001 --> 00:04:15,959
agennya mengubah tiket itu
untuk perjalanan ini.
38
00:04:17,626 --> 00:04:18,668
Perselingkuhan?
39
00:04:21,126 --> 00:04:25,418
Pernah perhatikan semua karanganmu
berakhir agak nakal?
40
00:04:25,543 --> 00:04:29,459
Jika tak mau bermain, jangan mencela
bagaimana kaumku sampai di sini.
41
00:04:29,543 --> 00:04:32,084
Itu gayamu. Kau nakal.
42
00:04:32,168 --> 00:04:33,876
Sangat nakal…
43
00:04:53,459 --> 00:04:54,543
Wah.
44
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
- Jangan turun ke sana.
- Tak apa-apa.
45
00:05:02,251 --> 00:05:03,251
Sayang.
46
00:05:21,543 --> 00:05:23,584
- Itu lapangannya.
- Ya.
47
00:05:27,084 --> 00:05:28,709
Itu hotel di Athena.
48
00:05:32,084 --> 00:05:33,293
Mereka bilang apa?
49
00:05:34,293 --> 00:05:35,709
Kau benar.
50
00:05:35,793 --> 00:05:38,668
Massa hari Jumat
diperkirakan dua kali lipat.
51
00:05:39,793 --> 00:05:41,751
Untung kita keluar dari sana.
52
00:05:43,751 --> 00:05:48,918
Kita bisa saja menonton pidatonya
dari balkon sambil minum tsipouro.
53
00:05:49,001 --> 00:05:51,918
Tidak, terima kasih.
Rasanya seperti pembersih lantai.
54
00:05:52,001 --> 00:05:52,918
Aku bercanda.
55
00:05:54,793 --> 00:05:55,626
Ya.
56
00:05:56,418 --> 00:05:59,376
Hei, aku senang sekali kita ke sini.
57
00:05:59,459 --> 00:06:01,459
Terima kasih sudah mau ikut.
58
00:06:02,001 --> 00:06:06,251
Aku tahu untuk tiap rencana yang gagal,
kau kira malaikat kehilangan sayap.
59
00:06:06,959 --> 00:06:10,209
Kau yang buat semua rencana ini,
aku tak bisa mengeluh.
60
00:06:10,709 --> 00:06:11,584
Terima kasih.
61
00:06:12,876 --> 00:06:14,668
Kuhargai kau mengatakan itu.
62
00:06:16,459 --> 00:06:17,418
Aku belajar.
63
00:06:21,834 --> 00:06:23,501
Kita tak seharusnya di sini.
64
00:06:24,334 --> 00:06:27,918
Tak ada yang tahu kita di mana dan itu…
65
00:06:29,876 --> 00:06:31,709
Benar-benar hanya kita berdua.
66
00:06:34,876 --> 00:06:36,793
Sosok di tengah pemandangan.
67
00:06:38,043 --> 00:06:40,001
Zeus punya peramal di sini.
68
00:06:42,834 --> 00:06:44,959
Aku tak tahu akan jadi seperti ini.
69
00:06:50,293 --> 00:06:51,459
Ya ampun.
70
00:06:52,459 --> 00:06:53,334
Apa?
71
00:06:56,126 --> 00:06:57,709
Aku mengalami serangan cinta.
72
00:06:58,418 --> 00:06:59,459
Saat ini.
73
00:07:01,251 --> 00:07:05,751
- Maaf. Aku bicara terlalu banyak.
- Selamatkan aku dari serangan cinta ini.
74
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
Ya ampun.
75
00:07:10,834 --> 00:07:12,293
Kita harus temukan satu.
76
00:07:15,584 --> 00:07:17,376
- Satu apa?
- Peramal.
77
00:07:19,084 --> 00:07:24,959
Mungkin dia bisa dengarkan suara angin
dan beri tahu ke mana tujuan kita.
78
00:07:27,209 --> 00:07:29,168
Aku tak perlu peramal untuk itu.
79
00:07:29,251 --> 00:07:31,668
Kau tahu ke mana tujuan kita?
80
00:07:37,793 --> 00:07:39,793
Ada hal yang ingin kau katakan?
81
00:07:44,751 --> 00:07:45,834
Kini kau malu.
82
00:08:02,584 --> 00:08:03,793
Sudah selesai?
83
00:08:05,126 --> 00:08:06,543
Dengan makanannya.
84
00:08:07,876 --> 00:08:10,376
Aku mau coba camilan manisnya juga.
85
00:08:11,584 --> 00:08:13,751
- Kau baru…
- Ya, aku…
86
00:08:15,834 --> 00:08:17,418
Aku akan segera kembali.
87
00:08:17,501 --> 00:08:21,209
Kita juga perlu mengisi bensin.
Tinggal sedikit.
88
00:08:22,668 --> 00:08:23,959
Venzini.
89
00:08:25,834 --> 00:08:28,334
- Venzini.
- Venzini.
90
00:08:28,918 --> 00:08:32,376
Aku paham! Venzini.
91
00:08:34,668 --> 00:08:35,626
Tunggu.
92
00:08:37,376 --> 00:08:38,626
Apa?
93
00:08:47,251 --> 00:08:48,168
Tak apa-apa.
94
00:08:49,709 --> 00:08:50,876
Kini kau yang malu.
95
00:08:56,209 --> 00:08:58,751
Rasa air mawar itu luar biasa.
96
00:09:02,793 --> 00:09:06,126
Kau berhasil menemukan
semua bakeri di Yunani Utara.
97
00:09:07,043 --> 00:09:10,293
Tahu kopi Yunani lebih baik
untuk jantung dibanding kopi lain?
98
00:09:10,376 --> 00:09:13,168
Ya, aku tahu. Semua orang tahu itu.
99
00:09:13,251 --> 00:09:17,001
Mengandung lebih banyak antioksidan.
Pelayannya jelaskan kepadaku.
100
00:09:17,834 --> 00:09:20,251
- Kurasa itu yang dia katakan.
- Ya.
101
00:09:22,959 --> 00:09:24,543
Sudah kau telepon? Siap?
102
00:09:27,084 --> 00:09:29,501
- Beckett. Kau tak telepon mereka.
- Tidak…
103
00:09:30,293 --> 00:09:32,043
Aku bermaksud menelepon.
104
00:09:32,126 --> 00:09:35,209
- Sudah kukirimkan nomornya.
- Tidak, tunggu.
105
00:09:35,834 --> 00:09:38,126
Tidak. Tunggu.
106
00:09:39,709 --> 00:09:42,834
Lihat! Ada di sini.
107
00:09:42,918 --> 00:09:44,293
- Apa itu?
- Nomornya.
108
00:09:44,376 --> 00:09:46,543
- Aku tak lihat nomornya.
- Itu.
109
00:09:49,834 --> 00:09:54,293
Aku hanya… Aku lupa melakukannya
dan saat kita selesai makan,
110
00:09:55,084 --> 00:09:57,584
- kulihat sudah larut, jadi…
- Belum larut.
111
00:09:57,668 --> 00:09:59,626
Aku tak mau ganggu mereka, April.
112
00:10:00,126 --> 00:10:03,251
Orang Amerika kebingungan
yang menelepon mungkin lebih baik
113
00:10:03,334 --> 00:10:06,418
daripada tamu belum dikonfirmasi
muncul tengah malam.
114
00:10:08,168 --> 00:10:09,168
Kita sudah bayar.
115
00:10:10,251 --> 00:10:13,043
Kenapa harus mengonfirmasi?
Itu tugas mereka.
116
00:10:13,751 --> 00:10:15,959
Ini musim paling sepi.
117
00:10:16,043 --> 00:10:18,918
- Mereka harus senang…
- Hai. Bisa bahasa Inggris?
118
00:10:20,959 --> 00:10:24,459
- Ya. Itu kami.
- Biar aku bicara dengannya…
119
00:10:24,543 --> 00:10:29,084
Kami sedang berkendara
ke sana sekarang. Baru melewati…
120
00:10:31,501 --> 00:10:33,959
- Egnatia. Kau tahu di mana itu?
- Eggnog!
121
00:10:37,168 --> 00:10:40,001
Tentu saja. Terima kasih.
122
00:10:41,793 --> 00:10:43,251
Sampai jumpa secepatnya.
123
00:10:44,126 --> 00:10:45,834
- Dah.
- Yassas!
124
00:10:48,959 --> 00:10:50,209
Tak apa-apa.
125
00:10:50,793 --> 00:10:51,709
Lihat?
126
00:10:52,543 --> 00:10:54,168
Putrinya akan menunggu kita.
127
00:10:58,918 --> 00:10:59,918
Terima kasih.
128
00:11:02,459 --> 00:11:03,543
Aku tak seburuk itu.
129
00:11:04,334 --> 00:11:05,876
Denganku? Tidak.
130
00:11:06,959 --> 00:11:09,584
Kau tak keberatan menggangguku
131
00:11:09,668 --> 00:11:13,793
saat kau tak suka yang kita tonton,
atau yang kubuat untuk makan malam.
132
00:11:13,876 --> 00:11:15,293
Ini dia.
133
00:11:18,209 --> 00:11:20,209
Itu trik mentalmu, ya?
134
00:11:21,084 --> 00:11:24,918
Berpura-pura saja orang lain adalah aku.
135
00:11:25,584 --> 00:11:30,334
Berpura-pura saja itu aku
dan kau tak akan menahan diri.
136
00:11:45,043 --> 00:11:45,959
Kopilot.
137
00:11:50,209 --> 00:11:51,501
Kau baik-baik saja?
138
00:11:52,043 --> 00:11:53,334
Kau bisa menyetir?
139
00:11:58,751 --> 00:11:59,751
Ya, aku bisa.
140
00:13:59,959 --> 00:14:01,459
Hei! Tolong!
141
00:14:09,334 --> 00:14:10,293
April?
142
00:14:59,918 --> 00:15:00,834
April?
143
00:15:17,293 --> 00:15:18,126
April?
144
00:15:59,334 --> 00:16:02,376
Pacarku, April. April?
145
00:16:04,334 --> 00:16:05,209
Kumohon.
146
00:16:33,834 --> 00:16:36,668
Ranjang.
147
00:16:38,501 --> 00:16:39,334
Mari.
148
00:16:43,334 --> 00:16:45,251
Pacarku, April?
149
00:16:46,668 --> 00:16:48,126
Di mana pacarku?
150
00:16:50,584 --> 00:16:51,459
Kumohon.
151
00:17:00,709 --> 00:17:01,709
Mobilnya…
152
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
Bagaimana mengatakannya?
153
00:17:05,626 --> 00:17:06,709
Atihima.
154
00:17:08,918 --> 00:17:10,043
Aku turut prihatin.
155
00:17:19,834 --> 00:17:21,084
Kau minum obat.
156
00:17:21,959 --> 00:17:24,001
Istirahat sekarang. Bicara nanti.
157
00:17:42,918 --> 00:17:47,418
Dia bilang dia sedang mengaturnya.
158
00:17:48,793 --> 00:17:52,418
Mereka membawa istrimu ke Ioannina…
159
00:17:53,376 --> 00:17:55,043
Kota lebih besar dekat sini.
160
00:17:58,626 --> 00:18:03,709
Kau harus menandatangani ini
untuk menyetujuinya.
161
00:18:07,959 --> 00:18:09,126
Aku mau melihatnya.
162
00:18:10,793 --> 00:18:12,376
Di rumah sakit, dia bilang
163
00:18:13,251 --> 00:18:14,251
aku harus menunggu.
164
00:18:25,209 --> 00:18:26,209
Dia bilang…
165
00:18:27,793 --> 00:18:32,418
kau bisa melihatnya
saat mereka menyiapkan dia untuk Ioannina.
166
00:18:36,334 --> 00:18:37,501
Kenapa tidak sekarang?
167
00:18:47,126 --> 00:18:53,084
Petugas koroner sudah pulang
dan dia membawa kuncinya.
168
00:18:58,668 --> 00:19:02,543
Adakah orang yang perlu kau hubungi
169
00:19:03,376 --> 00:19:07,209
untuk memberi tahu kejadiannya di Amerika?
170
00:19:12,334 --> 00:19:14,376
- Orang tuanya.
- Maaf?
171
00:19:15,668 --> 00:19:16,626
Orang tuanya.
172
00:19:26,501 --> 00:19:28,668
- Halo?
- Bob, ini Beckett.
173
00:19:29,459 --> 00:19:31,793
- Maaf membangunkanmu.
- Hai, Beckett.
174
00:19:32,626 --> 00:19:34,543
Kami mengalami kecelakaan mobil.
175
00:19:36,293 --> 00:19:37,251
Apa?
176
00:19:37,918 --> 00:19:39,834
Kalian berdua baik-baik saja?
177
00:19:41,751 --> 00:19:43,501
- Dia di sana atau…
- Tidak.
178
00:19:44,334 --> 00:19:46,709
Aku bersama polisi sekarang.
179
00:19:47,209 --> 00:19:48,668
Beckett, apa yang terjadi?
180
00:19:49,418 --> 00:19:51,168
Kau ditabrak? Apa kau…
181
00:19:52,376 --> 00:19:53,209
Aku terge…
182
00:19:54,543 --> 00:19:56,543
Kami tergelincir dari jalanan.
183
00:19:57,043 --> 00:19:59,959
Beckett. Ya Tuhan. Astaga. Apa kau…
184
00:20:00,043 --> 00:20:01,334
- Itu…
- Aku tahu.
185
00:20:01,418 --> 00:20:03,418
Namun, kau bukan di Athena?
186
00:20:04,293 --> 00:20:06,793
- Kami harus ke mana?
- Entahlah.
187
00:20:08,501 --> 00:20:12,293
- Itu yang sedang kucari tahu.
- Suruh mereka hubungi nomor kami.
188
00:20:12,376 --> 00:20:15,751
Tetap bersamanya. Dia pingsan atau…
189
00:20:17,543 --> 00:20:18,418
Baik.
190
00:20:19,334 --> 00:20:21,293
Beri tahu saja kami harus ke mana!
191
00:20:21,376 --> 00:20:22,876
Begitu aku tahu.
192
00:20:22,959 --> 00:20:25,209
- Ya Tuhan.
- Aku berjanji.
193
00:20:26,501 --> 00:20:28,793
Temani dia. Dia akan selamat. Dia tangguh.
194
00:20:28,876 --> 00:20:31,126
Dia melalui seluruh hidupnya.
Kau tahu itu.
195
00:20:31,209 --> 00:20:32,834
Kau sudah hubungi ibunya?
196
00:20:33,751 --> 00:20:35,168
Tidak. Belum.
197
00:20:35,251 --> 00:20:38,584
Baik. Akan kulakukan itu
begitu kita tutup telepon, ya?
198
00:20:38,668 --> 00:20:39,501
Ya.
199
00:20:40,543 --> 00:20:42,334
Bilang kami akan ke sana. Aku…
200
00:20:43,084 --> 00:20:44,459
Aku tak bisa berpikir jernih.
201
00:20:45,876 --> 00:20:48,293
- Maafkan aku.
- Tak apa-apa.
202
00:20:48,376 --> 00:20:51,001
Aku akan mengatur dengan… Pokoknya…
203
00:20:51,584 --> 00:20:52,584
Cari tahu apa…
204
00:21:00,209 --> 00:21:01,459
- Ini.
- Terima kasih.
205
00:21:12,584 --> 00:21:14,334
Turut berdukacita, Pak.
206
00:21:15,668 --> 00:21:16,709
Terima kasih.
207
00:21:17,751 --> 00:21:20,043
Ada orang lain yang perlu kau hubungi?
208
00:21:20,126 --> 00:21:21,209
Tidak saat ini.
209
00:21:23,334 --> 00:21:24,459
Sulit dipercaya.
210
00:21:26,001 --> 00:21:27,459
Kecelakaannya, maksudku.
211
00:21:28,876 --> 00:21:30,709
Rumah itu. Aku lihat kerusakannya.
212
00:21:30,793 --> 00:21:33,084
Aku ikut truk untuk menderek mobilmu.
213
00:21:36,084 --> 00:21:37,209
Kami tabrakan di mana?
214
00:21:37,959 --> 00:21:39,251
Di tikungan.
215
00:21:39,918 --> 00:21:41,209
Empat kilometer dari sini.
216
00:21:42,209 --> 00:21:45,834
Setidaknya tak ada orang di rumah itu.
Bisa lebih parah.
217
00:21:46,834 --> 00:21:49,043
- Ada orang di rumah itu.
- Tidak.
218
00:21:51,501 --> 00:21:53,834
Sudah bertahun-tahun tak ditinggali.
219
00:21:57,459 --> 00:21:58,626
Aku lihat seseorang.
220
00:22:00,084 --> 00:22:03,209
Dua orang. Seorang wanita dan anak lelaki.
221
00:22:04,668 --> 00:22:05,793
Remaja, mungkin.
222
00:22:06,876 --> 00:22:08,168
Mungkin imigran.
223
00:22:09,709 --> 00:22:11,084
Bisa jelaskan mereka?
224
00:22:13,751 --> 00:22:14,626
Anak lelaki…
225
00:22:17,251 --> 00:22:19,084
Mungkin rambut merah.
226
00:22:20,084 --> 00:22:20,959
Ya.
227
00:22:22,751 --> 00:22:25,501
Jika ada orang di sana,
228
00:22:26,209 --> 00:22:29,793
kami harus coba mencari
dan memastikan mereka tak terluka.
229
00:22:30,293 --> 00:22:32,834
- Ya, tolonglah.
- Ya.
230
00:22:33,959 --> 00:22:37,168
Anak itu berambut merah.
Aku ingat, rambutnya merah.
231
00:22:39,418 --> 00:22:40,251
Benar.
232
00:22:56,334 --> 00:22:58,668
Kurasa kau harus istirahat,
233
00:22:59,334 --> 00:23:03,626
dan jika ada yang bisa kami bantu,
beri tahu kami, ya?
234
00:24:18,001 --> 00:24:19,834
OBAT TIDUR
235
00:27:35,626 --> 00:27:36,626
Aku tak tahan.
236
00:28:47,084 --> 00:28:48,001
Kawan!
237
00:28:50,959 --> 00:28:53,043
Kawan, keluarlah. Tak apa-apa.
238
00:28:53,668 --> 00:28:56,001
Ada kesalahpahaman.
239
00:28:59,584 --> 00:29:01,126
Keluarlah. Tak apa-apa.
240
00:29:03,418 --> 00:29:04,251
Ini aku.
241
00:29:12,709 --> 00:29:14,168
Tak apa-apa. Kau akan…
242
00:29:41,001 --> 00:29:43,334
Kau tak bisa ke mana-mana, Beckett!
243
00:29:52,918 --> 00:29:53,918
Berhenti!
244
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Beckett!
245
00:33:37,001 --> 00:33:38,293
Aku butuh bantuan.
246
00:33:38,876 --> 00:33:39,751
Telepon?
247
00:33:54,334 --> 00:33:55,459
Ini rumahmu?
248
00:34:20,418 --> 00:34:21,668
Tunggu di sini.
249
00:34:38,459 --> 00:34:40,001
Ayo.
250
00:34:52,751 --> 00:34:55,793
Ayo. Duduklah.
251
00:35:04,168 --> 00:35:05,001
Tunjukkan.
252
00:35:06,876 --> 00:35:08,001
Baik.
253
00:35:16,876 --> 00:35:17,751
Mobil…
254
00:35:21,418 --> 00:35:22,709
Aku cuma perlu telepon.
255
00:35:23,209 --> 00:35:25,126
Ya, tetapi kulihat dahulu, ya?
256
00:35:28,709 --> 00:35:29,543
Hei.
257
00:35:31,751 --> 00:35:34,459
Ini… pistol.
258
00:35:34,543 --> 00:35:36,293
Aku tak tahu apa yang terjadi.
259
00:35:37,043 --> 00:35:40,751
Orang, mereka menembakiku.
260
00:35:42,376 --> 00:35:44,543
Polisi jahat.
261
00:35:44,626 --> 00:35:46,043
Polisi jahat?
262
00:35:47,501 --> 00:35:48,459
Petugas polisi.
263
00:35:49,834 --> 00:35:51,126
Dia berjenggot.
264
00:36:03,334 --> 00:36:04,668
Kau butuh itu.
265
00:36:08,376 --> 00:36:09,209
Membantu.
266
00:36:11,793 --> 00:36:13,959
Makanan. Kau mau makanan?
267
00:36:14,043 --> 00:36:16,751
Aku cuma butuh telepon, tolonglah.
268
00:36:16,834 --> 00:36:18,376
Ya, baiklah.
269
00:36:30,751 --> 00:36:32,126
Tiga orang.
270
00:36:33,376 --> 00:36:35,751
Mungkin teman-temanku panggil polisi.
271
00:36:36,626 --> 00:36:37,584
Tenanglah.
272
00:36:38,584 --> 00:36:41,001
Kau tak ada di sini. Kubuat mereka pergi.
273
00:38:24,084 --> 00:38:24,918
Hei.
274
00:38:35,418 --> 00:38:37,459
Permisi, kau bisa bahasa Inggris?
275
00:38:38,751 --> 00:38:40,876
- Kau bisa bahasa Inggris?
- Ya.
276
00:38:42,168 --> 00:38:43,043
Aku butuh bantuan.
277
00:38:43,626 --> 00:38:46,418
Aku perlu menghubungi kedutaan
atau konsulat…
278
00:38:46,501 --> 00:38:51,043
Hei. Jangan lakukan ini,
mereka akan menyengatmu. Hati-hati.
279
00:38:51,126 --> 00:38:53,168
Kedubes AS.
280
00:38:53,251 --> 00:38:56,209
- Boleh pakai teleponku. Tunggu.
- Terima kasih.
281
00:39:00,626 --> 00:39:02,959
Sial. Aku tak tahu cara hubungi kedutaan.
282
00:39:03,043 --> 00:39:04,501
- Kucari tahu.
- Tolong.
283
00:39:16,834 --> 00:39:17,751
Berdering.
284
00:39:29,126 --> 00:39:29,959
Halo.
285
00:39:30,959 --> 00:39:34,001
Aku butuh bantuan. Ya.
286
00:39:34,084 --> 00:39:35,126
Bisa kubantu?
287
00:39:35,209 --> 00:39:37,376
Aku di pegunungan di luar Ioannina.
288
00:39:37,459 --> 00:39:39,334
Ada seorang polisi setempat…
289
00:39:39,418 --> 00:39:42,918
Bukan, ada dua polisi setempat
dan seorang wanita.
290
00:39:43,418 --> 00:39:46,126
Mereka mencoba membunuhku.
Aku tak tahu kenapa.
291
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
Baik, jelaskan saja apa yang terjadi.
292
00:39:49,918 --> 00:39:52,543
Aku warga negara Amerika.
293
00:39:54,376 --> 00:39:56,251
Aku sedang berlibur dengan pacarku.
294
00:39:58,001 --> 00:39:59,668
Kami alami kecelakaan mobil.
295
00:40:01,918 --> 00:40:02,876
Dia tewas.
296
00:40:03,501 --> 00:40:05,918
Lalu, aku diserang oleh orang asing.
297
00:40:06,543 --> 00:40:09,001
Maaf, Pak. Kau ada di mana?
298
00:40:10,001 --> 00:40:10,876
Aku…
299
00:40:11,459 --> 00:40:14,376
- Apa nama tempat ini?
- Kita dekat Metsovo.
300
00:40:14,459 --> 00:40:15,751
Aku dekat Metsovo.
301
00:40:17,959 --> 00:40:20,584
Tolonglah, bisa datang dan jemput aku?
302
00:40:21,334 --> 00:40:23,834
Suruh orang jemput
dan bawa aku dengan selamat.
303
00:40:23,918 --> 00:40:25,209
Bisa tolong lakukan itu?
304
00:40:25,293 --> 00:40:27,959
- Butuh waktu untuk menjemputmu.
- Berapa lama?
305
00:40:30,168 --> 00:40:32,626
- Setidaknya sehari.
- Sehari?
306
00:40:33,584 --> 00:40:36,209
Ada tempat aman yang bisa kau datangi
307
00:40:36,293 --> 00:40:38,084
sampai orang kami menjemputmu?
308
00:40:40,584 --> 00:40:41,709
Bisa aku mendatangimu?
309
00:40:42,251 --> 00:40:44,293
- Pak, jika kau…
- Siapa namamu?
310
00:40:44,376 --> 00:40:46,876
Siapa yang kucari saat tiba di kedutaan?
311
00:40:48,543 --> 00:40:49,709
Petugas Majessy.
312
00:40:50,209 --> 00:40:52,209
Petugas Majessy, sampai jumpa.
313
00:40:52,293 --> 00:40:54,959
- Apa cara tercepat ke Athena?
- Dengan mobil.
314
00:40:55,834 --> 00:40:56,793
Sekitar lima jam.
315
00:40:56,876 --> 00:40:58,251
- Lima jam.
- Dengan mobil?
316
00:40:58,334 --> 00:40:59,209
Ya.
317
00:40:59,959 --> 00:41:00,793
Lima jam.
318
00:41:06,793 --> 00:41:09,584
Jangan salah paham. Kami tak bisa…
319
00:41:09,668 --> 00:41:11,459
Aku paham. Tidak dengan mobil.
320
00:41:12,084 --> 00:41:14,793
- Dengan kereta dari Kalambaka.
- Dari mana?
321
00:41:15,376 --> 00:41:18,168
- Kalambaka.
- Seberapa jauh stasiun keretanya?
322
00:41:18,251 --> 00:41:21,084
Jauh. Ada di dasar lembah.
323
00:41:24,668 --> 00:41:26,501
- Jalan dekat sungai?
- Jalan ini.
324
00:41:26,584 --> 00:41:29,834
- Ikuti sungai, ya.
- Terlalu jauh untuk berjalan kaki.
325
00:41:31,834 --> 00:41:33,709
Nanti kupikirkan sesuatu. Ini.
326
00:41:34,668 --> 00:41:35,626
Terima kasih banyak.
327
00:41:35,709 --> 00:41:39,459
Jangan beri tahu siapa pun kau membantuku.
Akan memberiku peluang.
328
00:41:39,543 --> 00:41:40,876
- Jaga dirimu.
- Baik.
329
00:42:46,543 --> 00:42:48,751
- Kau bisa bahasa Inggris?
- Ya.
330
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
- Kau bersama bus ini?
- Ya.
331
00:42:52,959 --> 00:42:55,251
Tolonglah. Aku perlu ke Kalambaka.
332
00:42:55,334 --> 00:42:57,709
Atau stasiun kereta mana pun ke Athena.
333
00:46:39,084 --> 00:46:43,251
Peternak lebah itu beri tahu kami
kau menelepon kedutaan.
334
00:46:43,959 --> 00:46:46,001
Kau bilang apa saat menelepon tadi?
335
00:46:47,668 --> 00:46:49,668
- Kau menyakiti mereka?
- Ya.
336
00:46:50,584 --> 00:46:51,668
Bicara dengan siapa?
337
00:46:52,668 --> 00:46:53,584
Aku…
338
00:46:54,834 --> 00:46:57,668
Aku tak lama di telepon.
Tak diberi tahu nama.
339
00:46:57,751 --> 00:46:59,168
Bilang apa soal kami?
340
00:47:00,709 --> 00:47:03,501
Kubilang akan kujelaskan semua
setiba di sana.
341
00:47:03,584 --> 00:47:04,459
Baik.
342
00:47:05,543 --> 00:47:09,001
Aku bukan orang yang kau mau.
Ada kesalahan.
343
00:47:09,084 --> 00:47:11,043
Jika buat keributan, akan kusetrum.
344
00:47:11,834 --> 00:47:14,001
Pernah disetrum? Rasanya buruk.
345
00:47:14,084 --> 00:47:16,376
Kau akan mengompol, buang air…
346
00:47:17,168 --> 00:47:18,834
Orang ini mau membunuhku!
347
00:47:52,376 --> 00:47:53,501
Dia tak berbahaya.
348
00:48:48,834 --> 00:48:52,251
Aku tak menarik pelatuknya.
Aku cuma berusaha melindungi diri.
349
00:48:53,251 --> 00:48:56,459
Kau harus serahkan diri
ke polisi setempat sekarang.
350
00:48:56,543 --> 00:49:00,334
Jika kulakukan, aku mati dalam 30 menit.
Kau tahu aku tak bisa.
351
00:49:00,418 --> 00:49:04,043
Kami bisa memberikan bantuan hukum
apa pun yang kau butuhkan.
352
00:49:04,126 --> 00:49:05,584
Menjawab pertanyaan apa pun.
353
00:49:05,668 --> 00:49:09,293
Kalau pertanyaan ini?
Bagaimana aku bisa terlibat situasi ini?
354
00:49:16,709 --> 00:49:19,418
Ada hal-hal yang harus kulakukan.
Tak bisa…
355
00:49:21,709 --> 00:49:25,293
Dengar, kau baru saja mengaku
menembak seorang polisi.
356
00:49:25,376 --> 00:49:26,209
Aku butuh bantuan.
357
00:49:26,293 --> 00:49:29,084
Langkah terbaikmu
adalah datangi polisi setempat.
358
00:49:29,168 --> 00:49:30,001
Aku butuh bantuan.
359
00:49:31,543 --> 00:49:34,251
Kami baru bisa membantu
setelah kau menyerahkan diri.
360
00:49:35,876 --> 00:49:38,584
Aku tak bisa tetap di sini.
361
00:50:37,418 --> 00:50:40,126
Hei, Eleni! Ini percuma.
362
00:50:40,959 --> 00:50:42,084
Ayo, kita pergi.
363
00:50:44,501 --> 00:50:45,668
Dah.
364
00:50:46,251 --> 00:50:47,209
Selamat tinggal.
365
00:50:51,418 --> 00:50:54,709
Permisi.
366
00:50:59,084 --> 00:51:03,418
Halo. Hai. Permisi.
Kau bisa bahasa Inggris?
367
00:51:04,751 --> 00:51:06,918
Ya? Ini poster apa?
368
00:51:08,251 --> 00:51:10,668
Itu untuk reli Karras di Athena hari ini.
369
00:51:10,751 --> 00:51:12,084
Tidak, maksudku… Baik.
370
00:51:13,459 --> 00:51:15,043
Anak ini. Siapa anak ini?
371
00:51:15,126 --> 00:51:17,084
Itu Dimos. Keponakan Karras.
372
00:51:18,376 --> 00:51:21,126
Aku turis. Aku tak paham. Apa maksudnya?
373
00:51:21,626 --> 00:51:22,876
Anak ini diculik.
374
00:51:22,959 --> 00:51:25,543
Dia keponakan politikus terkenal. Ya?
375
00:51:27,543 --> 00:51:30,626
Orang perlu paham apa yang terjadi
untuk menjatuhkan Karras.
376
00:51:36,834 --> 00:51:37,668
Ada apa?
377
00:51:38,376 --> 00:51:39,209
Aku melihatnya.
378
00:51:40,334 --> 00:51:41,168
Apa?
379
00:51:41,876 --> 00:51:43,001
Aku melihat anak ini.
380
00:51:44,584 --> 00:51:46,376
Kau melihat Dimos Karras?
381
00:51:47,376 --> 00:51:48,376
Di pegunungan.
382
00:51:48,459 --> 00:51:51,793
- Ada polisi yang terlibat.
- Itu sebabnya tanganmu diborgol?
383
00:51:54,334 --> 00:51:55,459
Aku melarikan diri.
384
00:51:55,959 --> 00:51:59,001
Aku dan pacarku alami kecelakaan mobil
dan menabrak rumah.
385
00:51:59,084 --> 00:52:01,626
Di sanalah aku lihat anak itu,
di rumah itu.
386
00:52:01,709 --> 00:52:04,834
Sejak itu ada wanita dan polisi
yang mencoba membunuhku.
387
00:52:05,334 --> 00:52:07,459
Kau pikir mereka menahan anak ini?
388
00:52:08,168 --> 00:52:09,293
Pasti begitu.
389
00:52:10,793 --> 00:52:13,126
Aku butuh bantuan. Aku perlu ke Athena.
390
00:52:13,209 --> 00:52:15,709
Di situlah Kedubes AS berada.
Kau paham?
391
00:52:15,793 --> 00:52:18,126
Kedubes AS di Athena bisa membantuku.
392
00:52:18,209 --> 00:52:21,543
- Baik, jika ucapannya benar…
- Itu sangat tak pasti.
393
00:52:21,626 --> 00:52:24,834
Ya, tetapi ini bisa mengubah semua.
Menyelamatkan anak itu.
394
00:52:24,918 --> 00:52:27,126
- Kumohon.
- Kau bisa saja berbohong.
395
00:52:39,876 --> 00:52:41,584
Wanita pengejarmu berambut pirang?
396
00:52:45,251 --> 00:52:46,084
Baik.
397
00:52:46,834 --> 00:52:48,459
Masuk ke bagasi mobil.
398
00:52:55,959 --> 00:52:56,793
Sial.
399
00:52:59,668 --> 00:53:00,751
Apa yang kau lakukan?
400
00:53:00,834 --> 00:53:02,626
- Apa…
- Kau sudah kencing?
401
00:53:02,709 --> 00:53:06,168
Semoga sudah,
aku tak mau berhenti tiap 20 menit lagi.
402
00:53:08,376 --> 00:53:09,668
Kami tak bisa bahasa Yunani.
403
00:53:10,709 --> 00:53:13,001
Kami mencari pria kulit hitam.
Dia ditahan.
404
00:53:13,668 --> 00:53:16,043
Dia menembak polisi. Kalian melihatnya?
405
00:53:16,626 --> 00:53:17,793
Pria itu.
406
00:53:18,959 --> 00:53:20,293
Kalian lihat di mana?
407
00:53:36,584 --> 00:53:39,376
Kami akan menyetir ke luar kota,
lalu mengeluarkanmu.
408
00:53:39,459 --> 00:53:40,959
Jika dengar, ketuk sekali.
409
00:53:51,043 --> 00:53:52,584
Kini kita harus bagaimana?
410
00:53:53,168 --> 00:53:56,709
- Hidupkan mesin.
- Aku sama sekali tak suka. Aku takut.
411
00:53:56,793 --> 00:53:58,251
Menyetir saja. Ya?
412
00:53:58,751 --> 00:54:01,918
- Baik.
- Semua baik-baik saja sekarang.
413
00:54:18,501 --> 00:54:19,543
Hei, kau minum.
414
00:54:22,251 --> 00:54:23,251
Apa dia marah?
415
00:54:23,334 --> 00:54:25,918
Dia akan paham
saat kita ceritakan semua nanti.
416
00:54:26,001 --> 00:54:27,959
Dia suruh bertemu di toko Alex.
417
00:54:28,751 --> 00:54:30,709
Toko Alex? Aku tak ingat di mana.
418
00:54:30,793 --> 00:54:33,959
Di Jalan Pireos,
dekat gambar tangan berdoa.
419
00:54:35,001 --> 00:54:37,376
Aku bisa mencopot itu jika kau mau.
420
00:54:38,584 --> 00:54:39,418
Terima kasih.
421
00:54:45,584 --> 00:54:48,168
Baik. Jangan bergerak.
422
00:54:52,459 --> 00:54:54,834
Sebaiknya kau tak bohong
tentang semua ini.
423
00:54:55,418 --> 00:54:56,959
Aku tak kreatif, percayalah.
424
00:54:58,043 --> 00:55:00,751
Kau tak beri tahu soal menembak polisi.
425
00:55:00,834 --> 00:55:04,001
Tidak, aku tak menembaknya.
Tak berniat menembaknya.
426
00:55:04,084 --> 00:55:07,043
Dia mengacungkan senjata.
Kucoba menjauh darinya.
427
00:55:07,584 --> 00:55:08,668
Hanya kakinya.
428
00:55:09,668 --> 00:55:10,668
Melegakan sekali.
429
00:55:11,376 --> 00:55:13,876
Wanita yang bicara denganmu juga polisi?
430
00:55:15,209 --> 00:55:20,376
Tidak, aku sudah sering menghadapi polisi
sampai tahu dia bukan polisi.
431
00:55:22,584 --> 00:55:23,918
Namun, dia bersenjata.
432
00:55:24,959 --> 00:55:27,293
Baik. Pegang itu.
433
00:55:31,959 --> 00:55:33,001
Ini akan membantu.
434
00:55:37,043 --> 00:55:38,209
Kita dalam bahaya?
435
00:55:41,168 --> 00:55:42,168
Benarkah?
436
00:55:46,209 --> 00:55:48,834
Mereka tahu aku mau ke mana.
Mereka akan menunggu.
437
00:55:49,584 --> 00:55:51,459
Kita harus sangat berhati-hati.
438
00:56:07,001 --> 00:56:11,168
Mereka membahas penculikannya.
Kemungkinan motif politik.
439
00:56:11,251 --> 00:56:12,251
Bukan hal baru.
440
00:56:15,376 --> 00:56:16,626
Pasti mereka, bukan?
441
00:56:17,376 --> 00:56:19,709
Mungkin. Kita tak tahu.
442
00:56:20,251 --> 00:56:22,626
Dia bersenjata. Punya koneksi polisi.
443
00:56:23,668 --> 00:56:27,209
Dia tampak seperti seorang fasis
dan mereka menculik Dimos.
444
00:56:27,293 --> 00:56:29,418
Kalian tahu siapa orang-orang ini?
445
00:56:29,501 --> 00:56:32,001
Ada kelompok bernama Sunrise.
446
00:56:32,084 --> 00:56:35,793
Mereka kelompok sayap kanan Yunani
yang sangat nasionalis.
447
00:56:35,876 --> 00:56:39,584
Mereka menguasai polisi.
Lolos dengan segala hal.
448
00:56:39,668 --> 00:56:42,584
Sejauh ini, tak ada yang mengaku
bertanggung jawab,
449
00:56:42,668 --> 00:56:44,584
tetapi kemungkinan besar mereka.
450
00:56:46,959 --> 00:56:49,543
Paman anak itu memahami kemarahan rakyat.
451
00:56:49,626 --> 00:56:52,751
Dia bangun koalisi untuk membalik
langkah penghematan
452
00:56:52,834 --> 00:56:55,834
oleh Uni Eropa dan mengeluarkan kami
dari masalah saat ini.
453
00:56:55,918 --> 00:56:57,334
Itu jika dia terpilih.
454
00:56:58,043 --> 00:56:59,709
Makanya kami mau ke Athena
455
00:56:59,793 --> 00:57:02,834
karena ada reli untuk Karras
untuk pemilu mendatang.
456
00:57:05,084 --> 00:57:06,376
Tunggu, di mana relinya?
457
00:57:07,043 --> 00:57:08,376
Lapangan Syntagma, kenapa?
458
00:57:10,334 --> 00:57:13,626
Orang pikir dia ditakut-takuti
agar mengundurkan diri.
459
00:57:13,709 --> 00:57:14,709
Polisi…
460
00:57:15,376 --> 00:57:17,793
Semoga mereka bertindak dan melindunginya.
461
00:57:22,668 --> 00:57:23,668
Kau tak apa-apa?
462
00:57:25,543 --> 00:57:27,168
Beckett, tarik napas.
463
00:57:27,668 --> 00:57:30,376
- Aku perlu menepi?
- Tidak, jalan terus.
464
00:57:40,876 --> 00:57:43,209
Tak apa-apa, kau di mobil. Kau aman.
465
00:57:44,501 --> 00:57:48,126
Ya? Tarik napas.
466
00:58:00,709 --> 00:58:02,418
Apa yang terjadi dengan pacarmu?
467
00:58:05,376 --> 00:58:07,918
Kami tak seharusnya berada di jalanan itu.
468
00:58:13,001 --> 00:58:16,543
Kami menginap di Lapangan Syntagma.
Balkon kami menghadapnya.
469
00:58:17,334 --> 00:58:19,751
Kami diberi tahu akan ada unjuk rasa.
470
00:58:23,168 --> 00:58:26,959
Mereka bilang akan sangat berisik.
Jadi, kami…
471
00:58:31,334 --> 00:58:32,418
Kami pergi.
472
00:58:39,001 --> 00:58:40,084
Kau harus berbaring.
473
00:58:41,668 --> 00:58:42,543
Berbaringlah.
474
00:58:44,376 --> 00:58:46,001
Perjalanan kita masih jauh.
475
00:58:52,834 --> 00:58:55,501
Tak apa-apa.
476
00:59:10,084 --> 00:59:12,668
Kita perlu ingat di mana toko Alex.
477
00:59:30,793 --> 00:59:31,793
Kau tak apa-apa?
478
00:59:33,834 --> 00:59:35,209
Ambil ini.
479
00:59:37,334 --> 00:59:38,334
Apa ini?
480
00:59:38,876 --> 00:59:43,084
- Ada apa? Ada kecelakaan?
- Entahlah. Ada polisi di jalanan.
481
00:59:44,293 --> 00:59:45,668
Mereka memeriksa mobil.
482
00:59:47,168 --> 00:59:48,334
Kita harus apa?
483
00:59:49,501 --> 00:59:51,793
Menurutmu ada kaitan dengan dia?
484
00:59:54,626 --> 00:59:55,626
Terima kasih.
485
01:01:24,584 --> 01:01:25,959
- Hai.
- Bisa kubantu?
486
01:01:26,834 --> 01:01:28,959
Ya, tolong Kedubes AS.
487
01:01:29,043 --> 01:01:31,584
- Stasiun Omonia.
- Bukan, Kedubes AS.
488
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Stasiun Omonia.
489
01:01:32,834 --> 01:01:35,918
Kau mau tiket 90 menit atau 24 jam?
490
01:01:36,668 --> 01:01:37,584
Sembilan puluh.
491
01:01:39,251 --> 01:01:40,293
Total 1,20 euro.
492
01:05:10,751 --> 01:05:13,209
Tolong aku! Dia bawa pisau!
493
01:05:13,293 --> 01:05:14,626
- Apa yang terjadi?
- Tolong!
494
01:05:19,668 --> 01:05:20,668
Tolong aku!
495
01:05:23,793 --> 01:05:25,209
Tolong hubungi polisi!
496
01:05:26,334 --> 01:05:29,543
Aku perlu Kedubes AS…
Tidak, kumohon, aku…
497
01:05:42,834 --> 01:05:43,876
Sebentar, Pak.
498
01:05:58,251 --> 01:06:00,709
- Bisa tolong jangan tutupi itu?
- Maaf.
499
01:06:00,793 --> 01:06:02,209
- Terima kasih.
- Maaf.
500
01:06:15,084 --> 01:06:16,084
Beckett.
501
01:06:17,084 --> 01:06:19,584
Aku Steve Majessy. Kita bicara di telepon.
502
01:06:24,543 --> 01:06:27,626
Kau bisa bersihkan diri
agar merasa lebih baik.
503
01:06:27,709 --> 01:06:30,126
- Jangan khawatir.
- Terima kasih.
504
01:06:44,126 --> 01:06:46,876
Dia belum tahu soal itu. Kasihan dia.
505
01:06:46,959 --> 01:06:49,793
Ya. Aku harus pergi. Baik. Dah.
506
01:06:51,543 --> 01:06:52,543
Beckett.
507
01:06:53,626 --> 01:06:54,668
Stephen Tynan.
508
01:06:55,793 --> 01:06:58,626
- Hai.
- Kudengar kau melalui cobaan sulit.
509
01:07:00,501 --> 01:07:01,626
Hal pertama dahulu…
510
01:07:04,084 --> 01:07:06,876
April Hanson. Kami menemukan dia.
511
01:07:08,501 --> 01:07:12,459
Rupanya, kantor di Ioannina
menolak mayatnya
512
01:07:12,543 --> 01:07:15,543
saat tahu dia warga negara AS.
Menghubungi kami.
513
01:07:16,168 --> 01:07:17,793
Dia dibawa ke kedutaan.
514
01:07:18,459 --> 01:07:20,459
Tiba di sini sejam sebelum kau.
515
01:07:21,834 --> 01:07:24,001
- Dia berada di gedung ini?
- Ya.
516
01:07:24,876 --> 01:07:27,334
Kami akan bantu mengatur
untuk memulangkannya.
517
01:07:27,418 --> 01:07:29,418
Kami sudah hubungi orang tuanya,
518
01:07:29,501 --> 01:07:32,543
itu tindakan yang sah
dalam kasus rumit seperti ini.
519
01:07:35,334 --> 01:07:36,584
Aku perlu melihatnya.
520
01:07:38,334 --> 01:07:39,334
Tentu saja.
521
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
Bisa ikut aku?
522
01:08:35,584 --> 01:08:37,084
Aku mau bawa dia pulang.
523
01:08:38,501 --> 01:08:39,501
Tentu saja.
524
01:08:40,209 --> 01:08:42,543
Begitu bisa dilakukan,
mengingat apa yang terjadi.
525
01:08:51,501 --> 01:08:53,334
Aku turut berdukacita, Beckett.
526
01:08:54,626 --> 01:08:56,876
Mari kita bicara. Luruskan semua ini.
527
01:08:56,959 --> 01:09:00,168
Makin cepat kita lakukan,
makin cepat kalian berdua bisa pulang.
528
01:09:52,543 --> 01:09:54,793
Hanya…
529
01:10:07,459 --> 01:10:10,209
Jadi… tadi kau bilang?
530
01:10:15,084 --> 01:10:17,584
Lalu aku merangkak keluar dari mobil
531
01:10:18,168 --> 01:10:21,168
dan saat itulah aku melihat
anak berambut merah itu.
532
01:10:23,209 --> 01:10:25,334
Dua hari kemudian, aku kembali ke sana.
533
01:10:25,418 --> 01:10:27,543
Kembali ke sana? Kenapa?
534
01:10:40,418 --> 01:10:41,293
Untuk melihat.
535
01:10:42,626 --> 01:10:43,709
Melihat apa?
536
01:10:49,043 --> 01:10:50,876
Aku tak tahu harus berbuat apa.
537
01:10:56,501 --> 01:10:57,793
Aku kembali ke sana…
538
01:11:01,376 --> 01:11:03,001
karena itu tempat…
539
01:11:04,918 --> 01:11:06,001
di mana aku…
540
01:11:18,876 --> 01:11:20,043
Itu salahku.
541
01:11:28,043 --> 01:11:29,751
Kecelakaan itu…
542
01:11:30,459 --> 01:11:31,751
Itu salahku.
543
01:11:40,459 --> 01:11:42,959
Lalu…
544
01:11:45,168 --> 01:11:46,709
di situlah mereka menemukanku.
545
01:11:49,709 --> 01:11:56,126
Seorang wanita dan polisi langsung
mulai menembakiku dan aku lari saja.
546
01:11:56,959 --> 01:12:01,418
Mereka mengikutiku dan memaksa masuk
ke rumah tempat aku bersembunyi
547
01:12:01,501 --> 01:12:04,168
dan entah apa
yang mereka lakukan kepada pria
548
01:12:04,251 --> 01:12:06,126
yang sedang merawatku saat itu.
549
01:12:08,376 --> 01:12:10,251
Mereka menemukan aku di kereta.
550
01:12:10,334 --> 01:12:11,793
Tempat kau menembak polisi?
551
01:12:12,959 --> 01:12:15,543
Mereka menungguku di stasiun itu.
552
01:12:16,459 --> 01:12:19,084
Juga dekat kedutaan di sini.
553
01:12:20,334 --> 01:12:21,334
Wah.
554
01:12:22,543 --> 01:12:24,043
Bagaimana kau sampai ke Athena?
555
01:12:25,126 --> 01:12:29,084
Aku diberi tumpangan
oleh dua orang aktivis.
556
01:12:30,709 --> 01:12:33,043
Mereka menuju ke reli Karras.
557
01:12:33,126 --> 01:12:36,209
Makanya aku tahu siapa anak itu.
558
01:12:36,793 --> 01:12:40,959
Mereka bilang orang yang mengejarku
adalah bagian kelompok bernama…
559
01:12:41,709 --> 01:12:44,626
Sunrise. Atau Pro-Sunrise.
560
01:12:44,709 --> 01:12:46,793
Kau berhasil dapatkan nama mereka?
561
01:12:51,293 --> 01:12:54,084
Lena dan Eleni.
562
01:12:57,001 --> 01:13:02,543
Menurutmu Lena dan Eleni akan melapor
ke polisi atau bicara dengan pers?
563
01:13:03,209 --> 01:13:04,209
Entahlah.
564
01:13:04,834 --> 01:13:06,668
Jika aku mau cari mereka, bisa?
565
01:13:07,501 --> 01:13:09,334
Aku mau minta pernyataan mereka.
566
01:13:09,918 --> 01:13:14,376
Siapa pun yang bisa beri pernyataan
dan menjaminmu akan mempercepat ini.
567
01:13:14,918 --> 01:13:16,626
Baiklah.
568
01:13:19,501 --> 01:13:23,209
Mereka bilang akan bertemu di sebuah toko
569
01:13:23,293 --> 01:13:25,209
dekat tangan berdoa.
570
01:13:26,001 --> 01:13:28,584
"Tangan berdoa", kau tahu apa artinya?
571
01:13:29,751 --> 01:13:30,751
Mungkin.
572
01:13:32,876 --> 01:13:33,959
Baiklah, jadi…
573
01:13:37,751 --> 01:13:39,668
Bukan Sunrise yang mengincarmu.
574
01:13:40,751 --> 01:13:43,876
Para aktivis pikir begitu
karena cocok dengan narasi politiknya.
575
01:13:43,959 --> 01:13:46,918
Mereka juga mau pakai
tongkat sihir krisis bernama Karras
576
01:13:47,001 --> 01:13:50,668
dan langkah penghematan Yunani
akan hilang. Mereka…
577
01:13:52,043 --> 01:13:53,543
Mereka tak paham keseluruhannya.
578
01:13:54,543 --> 01:13:57,168
- Siapa yang mengejarku?
- Kau bisa kenali polisinya?
579
01:13:58,209 --> 01:14:00,459
- Ya, kubilang bisa.
- Baik.
580
01:14:01,584 --> 01:14:02,959
Ini yang kita lakukan.
581
01:14:03,459 --> 01:14:06,209
Aku tahu banyak polisi
yang tak akan membunuhmu.
582
01:14:06,293 --> 01:14:08,793
Kuantar kau, jelaskan semua kepadanya.
583
01:14:08,876 --> 01:14:11,543
Aku akan menjaminmu.
Karena kau bukan diplomat,
584
01:14:11,626 --> 01:14:15,626
kami tak bisa membatalkan peringatan
yang dikeluarkan polisi untukmu,
585
01:14:15,709 --> 01:14:17,251
tetapi dia bisa.
586
01:14:18,668 --> 01:14:20,751
Baik, polisi itu bisa kemari?
587
01:14:22,626 --> 01:14:23,918
Bukan begitu caranya.
588
01:14:24,501 --> 01:14:26,668
Aku tak mau meninggalkan kedutaan.
589
01:14:26,751 --> 01:14:30,043
Dengar, aku tahu kau takut. Aku paham.
590
01:14:32,126 --> 01:14:33,959
Aku akan terus mendampingimu.
591
01:14:36,709 --> 01:14:37,918
Sampai ini berakhir.
592
01:14:39,334 --> 01:14:41,793
Tak boleh alkohol.
Aku minum obat. Perintah perawat.
593
01:14:41,876 --> 01:14:43,418
Pintar. Aku suka itu.
594
01:14:45,418 --> 01:14:46,418
Kita naik mobilku.
595
01:14:47,501 --> 01:14:49,251
Tak bertanda. Jendela gelap.
596
01:14:50,043 --> 01:14:52,126
Boleh didampingi satu pengawal?
597
01:14:52,668 --> 01:14:53,918
Bukan mobil pribadiku.
598
01:14:54,001 --> 01:14:56,043
Itu mobil sipil milik kedutaan.
599
01:14:56,126 --> 01:14:57,376
Keamanannya tingkat enam.
600
01:14:59,793 --> 01:15:00,793
Antipeluru.
601
01:15:03,126 --> 01:15:05,668
Mereka akan bisa menolong anak itu, Dimos?
602
01:15:07,584 --> 01:15:08,584
Tak mungkin.
603
01:15:09,459 --> 01:15:10,459
Mari.
604
01:15:26,251 --> 01:15:29,084
…dan bernapas. Berolahraga pagi
605
01:15:29,168 --> 01:15:32,626
juga memastikan
semua sistem tubuh tetap sehat.
606
01:15:47,959 --> 01:15:50,793
Kau akan segera kembali ke Ohio
menjual peranti lunak lagi.
607
01:15:53,793 --> 01:15:55,293
Itu pekerjaanmu, bukan?
608
01:15:56,751 --> 01:15:58,376
Integrasi sistem bisnis.
609
01:15:58,459 --> 01:15:59,793
Hebat.
610
01:16:04,209 --> 01:16:05,709
Pasti hampir waktunya.
611
01:16:07,209 --> 01:16:11,418
Ya, reli Karras.
Jumlah mereka cukup banyak, ya?
612
01:16:12,626 --> 01:16:15,834
Baik, aku melihatmu. Ya.
Tenang. Pintunya terkunci.
613
01:16:19,501 --> 01:16:21,209
Sial. Berengsek.
614
01:16:24,459 --> 01:16:27,834
Astaga. Maaf.
615
01:16:29,168 --> 01:16:30,876
Mau memastikan kita selamat.
616
01:16:45,543 --> 01:16:48,209
Kau bilang kau sudah empat bulan di sini?
617
01:16:48,293 --> 01:16:49,834
Empat? Bukan, delapan.
618
01:16:51,334 --> 01:16:52,418
- Sungguh?
- Ya.
619
01:16:56,834 --> 01:16:58,168
Berapa jauh lagi dia?
620
01:16:59,626 --> 01:17:02,668
Kontakmu, berapa jauh…
Dia bekerja di sini?
621
01:17:02,751 --> 01:17:06,751
Ya. Dia polisi jujur,
jadi ditugaskan di tempat yang buruk.
622
01:17:06,834 --> 01:17:10,418
Kau tahu bagaimana.
Orang baik suka dipersulit, ya?
623
01:17:10,501 --> 01:17:13,334
Kini berita terkini
tentang kasus penculikan Karras.
624
01:17:13,418 --> 01:17:14,293
Baik. Dengar.
625
01:17:14,376 --> 01:17:17,043
Ada yang mengaku bertanggung jawab
atas penculikan itu.
626
01:17:17,126 --> 01:17:19,876
Peneleponnya,
dijelaskan memiliki aksen asing,
627
01:17:19,959 --> 01:17:23,334
menyatakan dia juru bicara
organisasi sayap kiri ekstrem
628
01:17:23,418 --> 01:17:25,251
bernama Brigade Komunis.
629
01:17:25,334 --> 01:17:27,793
Dia umumkan akan segera memberi tuntutan.
630
01:17:27,876 --> 01:17:31,251
Ini memberi kesan buruk
karena Karras menyatakan pecahan
631
01:17:31,334 --> 01:17:34,251
koalisinya adalah kelompok
yang damai dan strategis,
632
01:17:34,334 --> 01:17:37,709
memberi gambaran persatuan palsu
di antara berbagai elemen partainya.
633
01:17:37,793 --> 01:17:42,376
Sepertinya koalisi kiri Karras
tak bersatu seperti yang dia harapkan.
634
01:17:48,959 --> 01:17:52,251
Jadi, kelompok Komunis
yang mencoba membunuhku?
635
01:17:58,001 --> 01:17:59,043
Jalan pintas.
636
01:18:02,084 --> 01:18:03,334
Ini lebih cepat.
637
01:18:10,126 --> 01:18:12,668
Kantornya di ujung jalan ini.
638
01:18:20,001 --> 01:18:21,209
Maaf soal ini.
639
01:19:40,084 --> 01:19:47,043
KAFE INTERNET
640
01:20:59,834 --> 01:21:02,168
Namun, kau orang Jerman. Kenapa datang?
641
01:21:02,251 --> 01:21:03,376
Karena aku orang Jerman.
642
01:21:03,459 --> 01:21:06,251
Aku mau pemerintahku lihat
aku mendukung rakyat Yunani,
643
01:21:06,334 --> 01:21:10,376
bukan lembaga keuangan
dan langkah penghematan berlebihan.
644
01:21:11,001 --> 01:21:12,918
- Paham maksudku?
- Hei!
645
01:21:13,001 --> 01:21:14,418
Sedang apa kau di sini?
646
01:21:14,501 --> 01:21:15,376
Beckett?
647
01:21:15,959 --> 01:21:17,959
Nanti kujelaskan, tetapi kita harus pergi.
648
01:21:18,043 --> 01:21:20,126
- Kau pergi ke kedutaan?
- Semua kacau.
649
01:21:20,209 --> 01:21:21,668
Aku nyaris tak lolos.
650
01:21:21,751 --> 01:21:23,251
- Kita harus pergi.
- Apa?
651
01:21:23,876 --> 01:21:27,001
- Mereka terlibat?
- Kau diancam orang kedutaan?
652
01:21:27,084 --> 01:21:28,459
- Aku tak paham.
- Telepon.
653
01:21:28,543 --> 01:21:31,543
- Kedubes Amerika?
- Apa? Mereka tak menolongmu?
654
01:21:31,626 --> 01:21:35,959
Dengar. Mereka tahu kalian di sini,
tahu aku akan peringatkan kalian.
655
01:21:36,043 --> 01:21:37,543
Kita harus pergi dari sini.
656
01:21:38,459 --> 01:21:39,501
Sial.
657
01:21:39,584 --> 01:21:42,418
- Pergi ke pintu belakang.
- Kalian bagaimana?
658
01:21:42,501 --> 01:21:44,584
Kami punya pers. Pergi!
Sampai jumpa di reli!
659
01:21:47,543 --> 01:21:49,751
Kita aman. Ada pers. Tak apa-apa.
660
01:21:57,376 --> 01:21:59,084
- Siapa kau?
- Kau tak mau tahu.
661
01:22:05,501 --> 01:22:06,543
Beckett!
662
01:22:15,293 --> 01:22:16,126
Sial!
663
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Sial!
664
01:22:39,959 --> 01:22:41,001
Berengsek.
665
01:23:28,334 --> 01:23:29,168
Sial.
666
01:23:57,709 --> 01:23:59,126
Aku perlu motornya!
667
01:27:03,543 --> 01:27:05,001
Lihat pria dengan gips?
668
01:27:57,043 --> 01:27:59,584
Kuhargai kau mengalihkan kita dari publik.
669
01:28:02,418 --> 01:28:04,251
Kau merusak wajahku.
670
01:28:04,334 --> 01:28:07,001
Kau tak pantas punya wajah seperti itu.
671
01:28:07,084 --> 01:28:09,876
Kau tak pantas ditembak di rubanah mal.
672
01:28:09,959 --> 01:28:12,043
Jangan bergerak.
673
01:28:14,209 --> 01:28:15,376
Mungkin aku pantas.
674
01:28:15,959 --> 01:28:17,459
Itu panggilan penting.
675
01:28:19,126 --> 01:28:20,209
Harus kuangkat.
676
01:28:23,168 --> 01:28:24,168
Ya.
677
01:28:25,459 --> 01:28:27,418
Kau bercanda. Aku di bawahnya.
678
01:28:28,084 --> 01:28:28,959
Baru terjadi?
679
01:28:30,501 --> 01:28:31,501
Sial.
680
01:28:35,418 --> 01:28:36,293
Baiklah.
681
01:28:37,001 --> 01:28:40,543
Baik, aku harus apakan pemuda tragis ini?
682
01:28:43,043 --> 01:28:44,376
Menurutku itu tepat.
683
01:28:45,126 --> 01:28:47,668
Baik. Sekian dan selesai.
684
01:28:57,126 --> 01:28:58,918
Tunggu!
685
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
Beckett, hentikan!
686
01:29:00,293 --> 01:29:03,584
Aku tak akan melakukan apa pun
kepadamu. Tenanglah.
687
01:29:05,501 --> 01:29:08,126
Karras sudah mati.
Itu inti panggilan tadi.
688
01:29:08,209 --> 01:29:11,418
Dia ditembak saat pidatonya.
Terjadi begitu saja.
689
01:29:11,501 --> 01:29:14,293
- Siapa penembaknya?
- Rupanya para penculik anak itu.
690
01:29:20,709 --> 01:29:24,168
- Katakan yang kau ketahui.
- Cari saja informasinya di Google.
691
01:29:24,918 --> 01:29:27,334
Keluarga Karras kaya dari pelayaran.
692
01:29:27,418 --> 01:29:30,918
Dia tamak, terlibat dengan penjahat,
dan berutang ke mereka.
693
01:29:31,001 --> 01:29:32,793
Mereka mau uangnya kembali.
694
01:29:33,543 --> 01:29:35,959
Selebihnya… rahasia.
695
01:29:38,543 --> 01:29:40,376
Penculikan Dimos bukan politik?
696
01:29:41,084 --> 01:29:43,793
Cuma penjahat menagih Karras,
itu maksudmu?
697
01:29:45,209 --> 01:29:46,751
Ya. Rahasia.
698
01:29:47,293 --> 01:29:50,043
Jadi, semua ini cuma omong kosong mafia?
699
01:29:58,834 --> 01:30:01,334
Siapa yang menelepon
dan mengaku Komunis? Kau?
700
01:30:01,959 --> 01:30:04,043
- Itu rahasia.
- Tentu saja!
701
01:30:05,168 --> 01:30:06,459
Kau mau apa denganku?
702
01:30:06,543 --> 01:30:08,418
Hei, Bajingan,
703
01:30:08,501 --> 01:30:12,876
kau akan mengungkap penjahat sebenarnya
dan merusak rencana kami, paham?
704
01:30:12,959 --> 01:30:15,668
Kami butuh kambing hitam, kini tidak lagi.
705
01:30:16,168 --> 01:30:17,959
Koalisinya tak bisa bertahan.
706
01:30:18,834 --> 01:30:21,084
Kau mau kubilang kau bisa dikorbankan?
707
01:30:21,168 --> 01:30:23,126
Salah orang? Salah tempat?
708
01:30:23,209 --> 01:30:26,209
Ya, tentu. Semua itu.
Namun, kini sudah tak masalah.
709
01:30:26,293 --> 01:30:29,959
Jika kau merahasiakan ini,
kau tak perlu mencemaskan aku.
710
01:30:30,751 --> 01:30:33,251
Jangan uji itu. Ucapanku melawan ucapanmu.
711
01:30:33,334 --> 01:30:35,959
Riwayatku sangat bersih.
712
01:30:36,959 --> 01:30:38,459
Sudah berakhir, ya?
713
01:30:39,918 --> 01:30:41,418
Sudah berakhir, Beckett.
714
01:30:41,501 --> 01:30:43,293
- Lalu anak itu?
- Kenapa dia?
715
01:30:44,293 --> 01:30:45,418
Dia akan dibunuh?
716
01:30:45,501 --> 01:30:49,001
Bagaimana aku tahu? Mungkin sudah.
Mungkin sedang dibunuh.
717
01:30:49,084 --> 01:30:51,084
Kau tahu? Tanya sendiri ke mereka.
718
01:30:51,168 --> 01:30:54,793
Namun, Beckett, saat ini,
terbang saja kembali ke Amerika.
719
01:37:59,918 --> 01:38:00,918
Beckett?
720
01:38:02,668 --> 01:38:04,084
- Apa yang terjadi?
- Tunggu.
721
01:40:08,626 --> 01:40:10,334
Tenang!
722
01:40:10,959 --> 01:40:12,209
Hei! Jangan!
723
01:40:13,459 --> 01:40:16,918
Tak apa-apa. Hentikan. Aku kenal dia.
724
01:40:20,876 --> 01:40:21,751
Baiklah.
725
01:40:25,626 --> 01:40:26,751
Bagasinya.
726
01:40:26,834 --> 01:40:27,959
- Apa?
- Bagasinya.
727
01:40:28,668 --> 01:40:29,668
Bagasinya?
728
01:40:42,168 --> 01:40:43,126
Astaga.
729
01:40:50,209 --> 01:40:51,501
Dimos Karras.
730
01:40:56,251 --> 01:40:57,251
Baiklah.
731
01:41:35,626 --> 01:41:36,918
Seharusnya aku mati.
732
01:41:42,376 --> 01:41:43,793
Seharusnya aku mati.
733
01:48:05,668 --> 01:48:10,668
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra