1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:18,501 --> 00:01:19,709 Maaf, Sayang. 3 00:01:24,043 --> 00:01:25,126 Aku tak berpikir. 4 00:01:33,168 --> 00:01:35,459 Aku tak pernah berteriak sebelumnya. 5 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 Kau menakutiku. 6 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 Bahkan saat kita bertengkar, kita bersama, ya? 7 00:01:51,709 --> 00:01:53,126 Mari jadikan aturan. 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,334 Kita bersama dalam hal ini. 9 00:01:58,709 --> 00:01:59,751 Semuanya. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 APA KATA PERAMALNYA? 11 00:02:17,793 --> 00:02:19,001 Andai aku lupa? 12 00:02:23,043 --> 00:02:24,501 Karya terbaikmu. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,709 Ini sebabnya kita harus pergi ke pantai sekarang. 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,918 Wanita berbaju biru. 15 00:02:59,459 --> 00:03:02,626 - Katakan bagaimana dia di sini. - Kita mau lakukan ini? 16 00:03:04,084 --> 00:03:05,168 Yang memakai topi? 17 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Dia juara lomba mengeja dewasa. 18 00:03:08,251 --> 00:03:09,709 - Mengeja? - Ya. 19 00:03:10,459 --> 00:03:14,084 Ya, dia menang perjalanan ini di Lomba Mengeja Dewasa Cedar Rapids. 20 00:03:16,376 --> 00:03:19,293 - Apa kata terakhirnya? - Festoon. 21 00:03:21,751 --> 00:03:22,709 Festoon. 22 00:03:23,584 --> 00:03:26,459 Ayolah. Itu salah satu lomba mengeja yang mudah. 23 00:03:26,543 --> 00:03:27,709 Festoon. 24 00:03:28,918 --> 00:03:29,959 Baiklah… 25 00:03:31,168 --> 00:03:32,376 Kini giliranmu. 26 00:03:34,543 --> 00:03:37,168 Pasangan di sana. Lihat? 27 00:03:38,376 --> 00:03:40,168 Di sana? Dia menempel… 28 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 - George. - George! 29 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 - Dia George. Si pria. Bukan wanita. - Ya? 30 00:03:45,376 --> 00:03:47,084 Dia mau datangi agen perjalanan. 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,668 Baik. Ya, apa nama agen perjalanannya? 32 00:03:54,293 --> 00:03:57,709 - Ideal Travel? - Ideal Travel. 33 00:03:57,793 --> 00:04:00,543 Bagus. Makanya kau yang terbaik. Ideal Travel. 34 00:04:00,626 --> 00:04:04,626 Ya, dan selagi mengatur perjalanan untuk dia dan istrinya, 35 00:04:05,834 --> 00:04:08,709 dia mulai berhubungan seks dengan agennya. 36 00:04:09,626 --> 00:04:12,418 Saat istrinya tahu dan meninggalkan rumah, 37 00:04:13,001 --> 00:04:15,959 agennya mengubah tiket itu untuk perjalanan ini. 38 00:04:17,626 --> 00:04:18,668 Perselingkuhan? 39 00:04:21,126 --> 00:04:25,418 Pernah perhatikan semua karanganmu berakhir agak nakal? 40 00:04:25,543 --> 00:04:29,459 Jika tak mau bermain, jangan mencela bagaimana kaumku sampai di sini. 41 00:04:29,543 --> 00:04:32,084 Itu gayamu. Kau nakal. 42 00:04:32,168 --> 00:04:33,876 Sangat nakal… 43 00:04:53,459 --> 00:04:54,543 Wah. 44 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 - Jangan turun ke sana. - Tak apa-apa. 45 00:05:02,251 --> 00:05:03,251 Sayang. 46 00:05:21,543 --> 00:05:23,584 - Itu lapangannya. - Ya. 47 00:05:27,084 --> 00:05:28,709 Itu hotel di Athena. 48 00:05:32,084 --> 00:05:33,293 Mereka bilang apa? 49 00:05:34,293 --> 00:05:35,709 Kau benar. 50 00:05:35,793 --> 00:05:38,668 Massa hari Jumat diperkirakan dua kali lipat. 51 00:05:39,793 --> 00:05:41,751 Untung kita keluar dari sana. 52 00:05:43,751 --> 00:05:48,918 Kita bisa saja menonton pidatonya dari balkon sambil minum tsipouro. 53 00:05:49,001 --> 00:05:51,918 Tidak, terima kasih. Rasanya seperti pembersih lantai. 54 00:05:52,001 --> 00:05:52,918 Aku bercanda. 55 00:05:54,793 --> 00:05:55,626 Ya. 56 00:05:56,418 --> 00:05:59,376 Hei, aku senang sekali kita ke sini. 57 00:05:59,459 --> 00:06:01,459 Terima kasih sudah mau ikut. 58 00:06:02,001 --> 00:06:06,251 Aku tahu untuk tiap rencana yang gagal, kau kira malaikat kehilangan sayap. 59 00:06:06,959 --> 00:06:10,209 Kau yang buat semua rencana ini, aku tak bisa mengeluh. 60 00:06:10,709 --> 00:06:11,584 Terima kasih. 61 00:06:12,876 --> 00:06:14,668 Kuhargai kau mengatakan itu. 62 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 Aku belajar. 63 00:06:21,834 --> 00:06:23,501 Kita tak seharusnya di sini. 64 00:06:24,334 --> 00:06:27,918 Tak ada yang tahu kita di mana dan itu… 65 00:06:29,876 --> 00:06:31,709 Benar-benar hanya kita berdua. 66 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 Sosok di tengah pemandangan. 67 00:06:38,043 --> 00:06:40,001 Zeus punya peramal di sini. 68 00:06:42,834 --> 00:06:44,959 Aku tak tahu akan jadi seperti ini. 69 00:06:50,293 --> 00:06:51,459 Ya ampun. 70 00:06:52,459 --> 00:06:53,334 Apa? 71 00:06:56,126 --> 00:06:57,709 Aku mengalami serangan cinta. 72 00:06:58,418 --> 00:06:59,459 Saat ini. 73 00:07:01,251 --> 00:07:05,751 - Maaf. Aku bicara terlalu banyak. - Selamatkan aku dari serangan cinta ini. 74 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 Ya ampun. 75 00:07:10,834 --> 00:07:12,293 Kita harus temukan satu. 76 00:07:15,584 --> 00:07:17,376 - Satu apa? - Peramal. 77 00:07:19,084 --> 00:07:24,959 Mungkin dia bisa dengarkan suara angin dan beri tahu ke mana tujuan kita. 78 00:07:27,209 --> 00:07:29,168 Aku tak perlu peramal untuk itu. 79 00:07:29,251 --> 00:07:31,668 Kau tahu ke mana tujuan kita? 80 00:07:37,793 --> 00:07:39,793 Ada hal yang ingin kau katakan? 81 00:07:44,751 --> 00:07:45,834 Kini kau malu. 82 00:08:02,584 --> 00:08:03,793 Sudah selesai? 83 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 Dengan makanannya. 84 00:08:07,876 --> 00:08:10,376 Aku mau coba camilan manisnya juga. 85 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 - Kau baru… - Ya, aku… 86 00:08:15,834 --> 00:08:17,418 Aku akan segera kembali. 87 00:08:17,501 --> 00:08:21,209 Kita juga perlu mengisi bensin. Tinggal sedikit. 88 00:08:22,668 --> 00:08:23,959 Venzini. 89 00:08:25,834 --> 00:08:28,334 - Venzini. - Venzini. 90 00:08:28,918 --> 00:08:32,376 Aku paham! Venzini. 91 00:08:34,668 --> 00:08:35,626 Tunggu. 92 00:08:37,376 --> 00:08:38,626 Apa? 93 00:08:47,251 --> 00:08:48,168 Tak apa-apa. 94 00:08:49,709 --> 00:08:50,876 Kini kau yang malu. 95 00:08:56,209 --> 00:08:58,751 Rasa air mawar itu luar biasa. 96 00:09:02,793 --> 00:09:06,126 Kau berhasil menemukan semua bakeri di Yunani Utara. 97 00:09:07,043 --> 00:09:10,293 Tahu kopi Yunani lebih baik untuk jantung dibanding kopi lain? 98 00:09:10,376 --> 00:09:13,168 Ya, aku tahu. Semua orang tahu itu. 99 00:09:13,251 --> 00:09:17,001 Mengandung lebih banyak antioksidan. Pelayannya jelaskan kepadaku. 100 00:09:17,834 --> 00:09:20,251 - Kurasa itu yang dia katakan. - Ya. 101 00:09:22,959 --> 00:09:24,543 Sudah kau telepon? Siap? 102 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 - Beckett. Kau tak telepon mereka. - Tidak… 103 00:09:30,293 --> 00:09:32,043 Aku bermaksud menelepon. 104 00:09:32,126 --> 00:09:35,209 - Sudah kukirimkan nomornya. - Tidak, tunggu. 105 00:09:35,834 --> 00:09:38,126 Tidak. Tunggu. 106 00:09:39,709 --> 00:09:42,834 Lihat! Ada di sini. 107 00:09:42,918 --> 00:09:44,293 - Apa itu? - Nomornya. 108 00:09:44,376 --> 00:09:46,543 - Aku tak lihat nomornya. - Itu. 109 00:09:49,834 --> 00:09:54,293 Aku hanya… Aku lupa melakukannya dan saat kita selesai makan, 110 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 - kulihat sudah larut, jadi… - Belum larut. 111 00:09:57,668 --> 00:09:59,626 Aku tak mau ganggu mereka, April. 112 00:10:00,126 --> 00:10:03,251 Orang Amerika kebingungan yang menelepon mungkin lebih baik 113 00:10:03,334 --> 00:10:06,418 daripada tamu belum dikonfirmasi muncul tengah malam. 114 00:10:08,168 --> 00:10:09,168 Kita sudah bayar. 115 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 Kenapa harus mengonfirmasi? Itu tugas mereka. 116 00:10:13,751 --> 00:10:15,959 Ini musim paling sepi. 117 00:10:16,043 --> 00:10:18,918 - Mereka harus senang… - Hai. Bisa bahasa Inggris? 118 00:10:20,959 --> 00:10:24,459 - Ya. Itu kami. - Biar aku bicara dengannya… 119 00:10:24,543 --> 00:10:29,084 Kami sedang berkendara ke sana sekarang. Baru melewati… 120 00:10:31,501 --> 00:10:33,959 - Egnatia. Kau tahu di mana itu? - Eggnog! 121 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 Tentu saja. Terima kasih. 122 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 Sampai jumpa secepatnya. 123 00:10:44,126 --> 00:10:45,834 - Dah. - Yassas! 124 00:10:48,959 --> 00:10:50,209 Tak apa-apa. 125 00:10:50,793 --> 00:10:51,709 Lihat? 126 00:10:52,543 --> 00:10:54,168 Putrinya akan menunggu kita. 127 00:10:58,918 --> 00:10:59,918 Terima kasih. 128 00:11:02,459 --> 00:11:03,543 Aku tak seburuk itu. 129 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 Denganku? Tidak. 130 00:11:06,959 --> 00:11:09,584 Kau tak keberatan menggangguku 131 00:11:09,668 --> 00:11:13,793 saat kau tak suka yang kita tonton, atau yang kubuat untuk makan malam. 132 00:11:13,876 --> 00:11:15,293 Ini dia. 133 00:11:18,209 --> 00:11:20,209 Itu trik mentalmu, ya? 134 00:11:21,084 --> 00:11:24,918 Berpura-pura saja orang lain adalah aku. 135 00:11:25,584 --> 00:11:30,334 Berpura-pura saja itu aku dan kau tak akan menahan diri. 136 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 Kopilot. 137 00:11:50,209 --> 00:11:51,501 Kau baik-baik saja? 138 00:11:52,043 --> 00:11:53,334 Kau bisa menyetir? 139 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 Ya, aku bisa. 140 00:13:59,959 --> 00:14:01,459 Hei! Tolong! 141 00:14:09,334 --> 00:14:10,293 April? 142 00:14:59,918 --> 00:15:00,834 April? 143 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 April? 144 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Pacarku, April. April? 145 00:16:04,334 --> 00:16:05,209 Kumohon. 146 00:16:33,834 --> 00:16:36,668 Ranjang. 147 00:16:38,501 --> 00:16:39,334 Mari. 148 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 Pacarku, April? 149 00:16:46,668 --> 00:16:48,126 Di mana pacarku? 150 00:16:50,584 --> 00:16:51,459 Kumohon. 151 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 Mobilnya… 152 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Bagaimana mengatakannya? 153 00:17:05,626 --> 00:17:06,709 Atihima. 154 00:17:08,918 --> 00:17:10,043 Aku turut prihatin. 155 00:17:19,834 --> 00:17:21,084 Kau minum obat. 156 00:17:21,959 --> 00:17:24,001 Istirahat sekarang. Bicara nanti. 157 00:17:42,918 --> 00:17:47,418 Dia bilang dia sedang mengaturnya. 158 00:17:48,793 --> 00:17:52,418 Mereka membawa istrimu ke Ioannina… 159 00:17:53,376 --> 00:17:55,043 Kota lebih besar dekat sini. 160 00:17:58,626 --> 00:18:03,709 Kau harus menandatangani ini untuk menyetujuinya. 161 00:18:07,959 --> 00:18:09,126 Aku mau melihatnya. 162 00:18:10,793 --> 00:18:12,376 Di rumah sakit, dia bilang 163 00:18:13,251 --> 00:18:14,251 aku harus menunggu. 164 00:18:25,209 --> 00:18:26,209 Dia bilang… 165 00:18:27,793 --> 00:18:32,418 kau bisa melihatnya saat mereka menyiapkan dia untuk Ioannina. 166 00:18:36,334 --> 00:18:37,501 Kenapa tidak sekarang? 167 00:18:47,126 --> 00:18:53,084 Petugas koroner sudah pulang dan dia membawa kuncinya. 168 00:18:58,668 --> 00:19:02,543 Adakah orang yang perlu kau hubungi 169 00:19:03,376 --> 00:19:07,209 untuk memberi tahu kejadiannya di Amerika? 170 00:19:12,334 --> 00:19:14,376 - Orang tuanya. - Maaf? 171 00:19:15,668 --> 00:19:16,626 Orang tuanya. 172 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 - Halo? - Bob, ini Beckett. 173 00:19:29,459 --> 00:19:31,793 - Maaf membangunkanmu. - Hai, Beckett. 174 00:19:32,626 --> 00:19:34,543 Kami mengalami kecelakaan mobil. 175 00:19:36,293 --> 00:19:37,251 Apa? 176 00:19:37,918 --> 00:19:39,834 Kalian berdua baik-baik saja? 177 00:19:41,751 --> 00:19:43,501 - Dia di sana atau… - Tidak. 178 00:19:44,334 --> 00:19:46,709 Aku bersama polisi sekarang. 179 00:19:47,209 --> 00:19:48,668 Beckett, apa yang terjadi? 180 00:19:49,418 --> 00:19:51,168 Kau ditabrak? Apa kau… 181 00:19:52,376 --> 00:19:53,209 Aku terge 182 00:19:54,543 --> 00:19:56,543 Kami tergelincir dari jalanan. 183 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 Beckett. Ya Tuhan. Astaga. Apa kau… 184 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 - Itu… - Aku tahu. 185 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 Namun, kau bukan di Athena? 186 00:20:04,293 --> 00:20:06,793 - Kami harus ke mana? - Entahlah. 187 00:20:08,501 --> 00:20:12,293 - Itu yang sedang kucari tahu. - Suruh mereka hubungi nomor kami. 188 00:20:12,376 --> 00:20:15,751 Tetap bersamanya. Dia pingsan atau… 189 00:20:17,543 --> 00:20:18,418 Baik. 190 00:20:19,334 --> 00:20:21,293 Beri tahu saja kami harus ke mana! 191 00:20:21,376 --> 00:20:22,876 Begitu aku tahu. 192 00:20:22,959 --> 00:20:25,209 - Ya Tuhan. - Aku berjanji. 193 00:20:26,501 --> 00:20:28,793 Temani dia. Dia akan selamat. Dia tangguh. 194 00:20:28,876 --> 00:20:31,126 Dia melalui seluruh hidupnya. Kau tahu itu. 195 00:20:31,209 --> 00:20:32,834 Kau sudah hubungi ibunya? 196 00:20:33,751 --> 00:20:35,168 Tidak. Belum. 197 00:20:35,251 --> 00:20:38,584 Baik. Akan kulakukan itu begitu kita tutup telepon, ya? 198 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Ya. 199 00:20:40,543 --> 00:20:42,334 Bilang kami akan ke sana. Aku… 200 00:20:43,084 --> 00:20:44,459 Aku tak bisa berpikir jernih. 201 00:20:45,876 --> 00:20:48,293 - Maafkan aku. - Tak apa-apa. 202 00:20:48,376 --> 00:20:51,001 Aku akan mengatur dengan… Pokoknya… 203 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 Cari tahu apa… 204 00:21:00,209 --> 00:21:01,459 - Ini. - Terima kasih. 205 00:21:12,584 --> 00:21:14,334 Turut berdukacita, Pak. 206 00:21:15,668 --> 00:21:16,709 Terima kasih. 207 00:21:17,751 --> 00:21:20,043 Ada orang lain yang perlu kau hubungi? 208 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 Tidak saat ini. 209 00:21:23,334 --> 00:21:24,459 Sulit dipercaya. 210 00:21:26,001 --> 00:21:27,459 Kecelakaannya, maksudku. 211 00:21:28,876 --> 00:21:30,709 Rumah itu. Aku lihat kerusakannya. 212 00:21:30,793 --> 00:21:33,084 Aku ikut truk untuk menderek mobilmu. 213 00:21:36,084 --> 00:21:37,209 Kami tabrakan di mana? 214 00:21:37,959 --> 00:21:39,251 Di tikungan. 215 00:21:39,918 --> 00:21:41,209 Empat kilometer dari sini. 216 00:21:42,209 --> 00:21:45,834 Setidaknya tak ada orang di rumah itu. Bisa lebih parah. 217 00:21:46,834 --> 00:21:49,043 - Ada orang di rumah itu. - Tidak. 218 00:21:51,501 --> 00:21:53,834 Sudah bertahun-tahun tak ditinggali. 219 00:21:57,459 --> 00:21:58,626 Aku lihat seseorang. 220 00:22:00,084 --> 00:22:03,209 Dua orang. Seorang wanita dan anak lelaki. 221 00:22:04,668 --> 00:22:05,793 Remaja, mungkin. 222 00:22:06,876 --> 00:22:08,168 Mungkin imigran. 223 00:22:09,709 --> 00:22:11,084 Bisa jelaskan mereka? 224 00:22:13,751 --> 00:22:14,626 Anak lelaki… 225 00:22:17,251 --> 00:22:19,084 Mungkin rambut merah. 226 00:22:20,084 --> 00:22:20,959 Ya. 227 00:22:22,751 --> 00:22:25,501 Jika ada orang di sana, 228 00:22:26,209 --> 00:22:29,793 kami harus coba mencari dan memastikan mereka tak terluka. 229 00:22:30,293 --> 00:22:32,834 - Ya, tolonglah. - Ya. 230 00:22:33,959 --> 00:22:37,168 Anak itu berambut merah. Aku ingat, rambutnya merah. 231 00:22:39,418 --> 00:22:40,251 Benar. 232 00:22:56,334 --> 00:22:58,668 Kurasa kau harus istirahat, 233 00:22:59,334 --> 00:23:03,626 dan jika ada yang bisa kami bantu, beri tahu kami, ya? 234 00:24:18,001 --> 00:24:19,834 OBAT TIDUR 235 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 Aku tak tahan. 236 00:28:47,084 --> 00:28:48,001 Kawan! 237 00:28:50,959 --> 00:28:53,043 Kawan, keluarlah. Tak apa-apa. 238 00:28:53,668 --> 00:28:56,001 Ada kesalahpahaman. 239 00:28:59,584 --> 00:29:01,126 Keluarlah. Tak apa-apa. 240 00:29:03,418 --> 00:29:04,251 Ini aku. 241 00:29:12,709 --> 00:29:14,168 Tak apa-apa. Kau akan… 242 00:29:41,001 --> 00:29:43,334 Kau tak bisa ke mana-mana, Beckett! 243 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 Berhenti! 244 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Beckett! 245 00:33:37,001 --> 00:33:38,293 Aku butuh bantuan. 246 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 Telepon? 247 00:33:54,334 --> 00:33:55,459 Ini rumahmu? 248 00:34:20,418 --> 00:34:21,668 Tunggu di sini. 249 00:34:38,459 --> 00:34:40,001 Ayo. 250 00:34:52,751 --> 00:34:55,793 Ayo. Duduklah. 251 00:35:04,168 --> 00:35:05,001 Tunjukkan. 252 00:35:06,876 --> 00:35:08,001 Baik. 253 00:35:16,876 --> 00:35:17,751 Mobil… 254 00:35:21,418 --> 00:35:22,709 Aku cuma perlu telepon. 255 00:35:23,209 --> 00:35:25,126 Ya, tetapi kulihat dahulu, ya? 256 00:35:28,709 --> 00:35:29,543 Hei. 257 00:35:31,751 --> 00:35:34,459 Ini… pistol. 258 00:35:34,543 --> 00:35:36,293 Aku tak tahu apa yang terjadi. 259 00:35:37,043 --> 00:35:40,751 Orang, mereka menembakiku. 260 00:35:42,376 --> 00:35:44,543 Polisi jahat. 261 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 Polisi jahat? 262 00:35:47,501 --> 00:35:48,459 Petugas polisi. 263 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 Dia berjenggot. 264 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 Kau butuh itu. 265 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 Membantu. 266 00:36:11,793 --> 00:36:13,959 Makanan. Kau mau makanan? 267 00:36:14,043 --> 00:36:16,751 Aku cuma butuh telepon, tolonglah. 268 00:36:16,834 --> 00:36:18,376 Ya, baiklah. 269 00:36:30,751 --> 00:36:32,126 Tiga orang. 270 00:36:33,376 --> 00:36:35,751 Mungkin teman-temanku panggil polisi. 271 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 Tenanglah. 272 00:36:38,584 --> 00:36:41,001 Kau tak ada di sini. Kubuat mereka pergi. 273 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 Hei. 274 00:38:35,418 --> 00:38:37,459 Permisi, kau bisa bahasa Inggris? 275 00:38:38,751 --> 00:38:40,876 - Kau bisa bahasa Inggris? - Ya. 276 00:38:42,168 --> 00:38:43,043 Aku butuh bantuan. 277 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 Aku perlu menghubungi kedutaan atau konsulat… 278 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 Hei. Jangan lakukan ini, mereka akan menyengatmu. Hati-hati. 279 00:38:51,126 --> 00:38:53,168 Kedubes AS. 280 00:38:53,251 --> 00:38:56,209 - Boleh pakai teleponku. Tunggu. - Terima kasih. 281 00:39:00,626 --> 00:39:02,959 Sial. Aku tak tahu cara hubungi kedutaan. 282 00:39:03,043 --> 00:39:04,501 - Kucari tahu. - Tolong. 283 00:39:16,834 --> 00:39:17,751 Berdering. 284 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 Halo. 285 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Aku butuh bantuan. Ya. 286 00:39:34,084 --> 00:39:35,126 Bisa kubantu? 287 00:39:35,209 --> 00:39:37,376 Aku di pegunungan di luar Ioannina. 288 00:39:37,459 --> 00:39:39,334 Ada seorang polisi setempat… 289 00:39:39,418 --> 00:39:42,918 Bukan, ada dua polisi setempat dan seorang wanita. 290 00:39:43,418 --> 00:39:46,126 Mereka mencoba membunuhku. Aku tak tahu kenapa. 291 00:39:46,209 --> 00:39:48,626 Baik, jelaskan saja apa yang terjadi. 292 00:39:49,918 --> 00:39:52,543 Aku warga negara Amerika. 293 00:39:54,376 --> 00:39:56,251 Aku sedang berlibur dengan pacarku. 294 00:39:58,001 --> 00:39:59,668 Kami alami kecelakaan mobil. 295 00:40:01,918 --> 00:40:02,876 Dia tewas. 296 00:40:03,501 --> 00:40:05,918 Lalu, aku diserang oleh orang asing. 297 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 Maaf, Pak. Kau ada di mana? 298 00:40:10,001 --> 00:40:10,876 Aku… 299 00:40:11,459 --> 00:40:14,376 - Apa nama tempat ini? - Kita dekat Metsovo. 300 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 Aku dekat Metsovo. 301 00:40:17,959 --> 00:40:20,584 Tolonglah, bisa datang dan jemput aku? 302 00:40:21,334 --> 00:40:23,834 Suruh orang jemput dan bawa aku dengan selamat. 303 00:40:23,918 --> 00:40:25,209 Bisa tolong lakukan itu? 304 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 - Butuh waktu untuk menjemputmu. - Berapa lama? 305 00:40:30,168 --> 00:40:32,626 - Setidaknya sehari. - Sehari? 306 00:40:33,584 --> 00:40:36,209 Ada tempat aman yang bisa kau datangi 307 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 sampai orang kami menjemputmu? 308 00:40:40,584 --> 00:40:41,709 Bisa aku mendatangimu? 309 00:40:42,251 --> 00:40:44,293 - Pak, jika kau… - Siapa namamu? 310 00:40:44,376 --> 00:40:46,876 Siapa yang kucari saat tiba di kedutaan? 311 00:40:48,543 --> 00:40:49,709 Petugas Majessy. 312 00:40:50,209 --> 00:40:52,209 Petugas Majessy, sampai jumpa. 313 00:40:52,293 --> 00:40:54,959 - Apa cara tercepat ke Athena? - Dengan mobil. 314 00:40:55,834 --> 00:40:56,793 Sekitar lima jam. 315 00:40:56,876 --> 00:40:58,251 - Lima jam. - Dengan mobil? 316 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 Ya. 317 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 Lima jam. 318 00:41:06,793 --> 00:41:09,584 Jangan salah paham. Kami tak bisa… 319 00:41:09,668 --> 00:41:11,459 Aku paham. Tidak dengan mobil. 320 00:41:12,084 --> 00:41:14,793 - Dengan kereta dari Kalambaka. - Dari mana? 321 00:41:15,376 --> 00:41:18,168 - Kalambaka. - Seberapa jauh stasiun keretanya? 322 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 Jauh. Ada di dasar lembah. 323 00:41:24,668 --> 00:41:26,501 - Jalan dekat sungai? - Jalan ini. 324 00:41:26,584 --> 00:41:29,834 - Ikuti sungai, ya. - Terlalu jauh untuk berjalan kaki. 325 00:41:31,834 --> 00:41:33,709 Nanti kupikirkan sesuatu. Ini. 326 00:41:34,668 --> 00:41:35,626 Terima kasih banyak. 327 00:41:35,709 --> 00:41:39,459 Jangan beri tahu siapa pun kau membantuku. Akan memberiku peluang. 328 00:41:39,543 --> 00:41:40,876 - Jaga dirimu. - Baik. 329 00:42:46,543 --> 00:42:48,751 - Kau bisa bahasa Inggris? - Ya. 330 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 - Kau bersama bus ini? - Ya. 331 00:42:52,959 --> 00:42:55,251 Tolonglah. Aku perlu ke Kalambaka. 332 00:42:55,334 --> 00:42:57,709 Atau stasiun kereta mana pun ke Athena. 333 00:46:39,084 --> 00:46:43,251 Peternak lebah itu beri tahu kami kau menelepon kedutaan. 334 00:46:43,959 --> 00:46:46,001 Kau bilang apa saat menelepon tadi? 335 00:46:47,668 --> 00:46:49,668 - Kau menyakiti mereka? - Ya. 336 00:46:50,584 --> 00:46:51,668 Bicara dengan siapa? 337 00:46:52,668 --> 00:46:53,584 Aku… 338 00:46:54,834 --> 00:46:57,668 Aku tak lama di telepon. Tak diberi tahu nama. 339 00:46:57,751 --> 00:46:59,168 Bilang apa soal kami? 340 00:47:00,709 --> 00:47:03,501 Kubilang akan kujelaskan semua setiba di sana. 341 00:47:03,584 --> 00:47:04,459 Baik. 342 00:47:05,543 --> 00:47:09,001 Aku bukan orang yang kau mau. Ada kesalahan. 343 00:47:09,084 --> 00:47:11,043 Jika buat keributan, akan kusetrum. 344 00:47:11,834 --> 00:47:14,001 Pernah disetrum? Rasanya buruk. 345 00:47:14,084 --> 00:47:16,376 Kau akan mengompol, buang air… 346 00:47:17,168 --> 00:47:18,834 Orang ini mau membunuhku! 347 00:47:52,376 --> 00:47:53,501 Dia tak berbahaya. 348 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 Aku tak menarik pelatuknya. Aku cuma berusaha melindungi diri. 349 00:48:53,251 --> 00:48:56,459 Kau harus serahkan diri ke polisi setempat sekarang. 350 00:48:56,543 --> 00:49:00,334 Jika kulakukan, aku mati dalam 30 menit. Kau tahu aku tak bisa. 351 00:49:00,418 --> 00:49:04,043 Kami bisa memberikan bantuan hukum apa pun yang kau butuhkan. 352 00:49:04,126 --> 00:49:05,584 Menjawab pertanyaan apa pun. 353 00:49:05,668 --> 00:49:09,293 Kalau pertanyaan ini? Bagaimana aku bisa terlibat situasi ini? 354 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 Ada hal-hal yang harus kulakukan. Tak bisa… 355 00:49:21,709 --> 00:49:25,293 Dengar, kau baru saja mengaku menembak seorang polisi. 356 00:49:25,376 --> 00:49:26,209 Aku butuh bantuan. 357 00:49:26,293 --> 00:49:29,084 Langkah terbaikmu adalah datangi polisi setempat. 358 00:49:29,168 --> 00:49:30,001 Aku butuh bantuan. 359 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 Kami baru bisa membantu setelah kau menyerahkan diri. 360 00:49:35,876 --> 00:49:38,584 Aku tak bisa tetap di sini. 361 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 Hei, Eleni! Ini percuma. 362 00:50:40,959 --> 00:50:42,084 Ayo, kita pergi. 363 00:50:44,501 --> 00:50:45,668 Dah. 364 00:50:46,251 --> 00:50:47,209 Selamat tinggal. 365 00:50:51,418 --> 00:50:54,709 Permisi. 366 00:50:59,084 --> 00:51:03,418 Halo. Hai. Permisi. Kau bisa bahasa Inggris? 367 00:51:04,751 --> 00:51:06,918 Ya? Ini poster apa? 368 00:51:08,251 --> 00:51:10,668 Itu untuk reli Karras di Athena hari ini. 369 00:51:10,751 --> 00:51:12,084 Tidak, maksudku… Baik. 370 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 Anak ini. Siapa anak ini? 371 00:51:15,126 --> 00:51:17,084 Itu Dimos. Keponakan Karras. 372 00:51:18,376 --> 00:51:21,126 Aku turis. Aku tak paham. Apa maksudnya? 373 00:51:21,626 --> 00:51:22,876 Anak ini diculik. 374 00:51:22,959 --> 00:51:25,543 Dia keponakan politikus terkenal. Ya? 375 00:51:27,543 --> 00:51:30,626 Orang perlu paham apa yang terjadi untuk menjatuhkan Karras. 376 00:51:36,834 --> 00:51:37,668 Ada apa? 377 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 Aku melihatnya. 378 00:51:40,334 --> 00:51:41,168 Apa? 379 00:51:41,876 --> 00:51:43,001 Aku melihat anak ini. 380 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 Kau melihat Dimos Karras? 381 00:51:47,376 --> 00:51:48,376 Di pegunungan. 382 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 - Ada polisi yang terlibat. - Itu sebabnya tanganmu diborgol? 383 00:51:54,334 --> 00:51:55,459 Aku melarikan diri. 384 00:51:55,959 --> 00:51:59,001 Aku dan pacarku alami kecelakaan mobil dan menabrak rumah. 385 00:51:59,084 --> 00:52:01,626 Di sanalah aku lihat anak itu, di rumah itu. 386 00:52:01,709 --> 00:52:04,834 Sejak itu ada wanita dan polisi yang mencoba membunuhku. 387 00:52:05,334 --> 00:52:07,459 Kau pikir mereka menahan anak ini? 388 00:52:08,168 --> 00:52:09,293 Pasti begitu. 389 00:52:10,793 --> 00:52:13,126 Aku butuh bantuan. Aku perlu ke Athena. 390 00:52:13,209 --> 00:52:15,709 Di situlah Kedubes AS berada. Kau paham? 391 00:52:15,793 --> 00:52:18,126 Kedubes AS di Athena bisa membantuku. 392 00:52:18,209 --> 00:52:21,543 - Baik, jika ucapannya benar… - Itu sangat tak pasti. 393 00:52:21,626 --> 00:52:24,834 Ya, tetapi ini bisa mengubah semua. Menyelamatkan anak itu. 394 00:52:24,918 --> 00:52:27,126 - Kumohon. - Kau bisa saja berbohong. 395 00:52:39,876 --> 00:52:41,584 Wanita pengejarmu berambut pirang? 396 00:52:45,251 --> 00:52:46,084 Baik. 397 00:52:46,834 --> 00:52:48,459 Masuk ke bagasi mobil. 398 00:52:55,959 --> 00:52:56,793 Sial. 399 00:52:59,668 --> 00:53:00,751 Apa yang kau lakukan? 400 00:53:00,834 --> 00:53:02,626 - Apa… - Kau sudah kencing? 401 00:53:02,709 --> 00:53:06,168 Semoga sudah, aku tak mau berhenti tiap 20 menit lagi. 402 00:53:08,376 --> 00:53:09,668 Kami tak bisa bahasa Yunani. 403 00:53:10,709 --> 00:53:13,001 Kami mencari pria kulit hitam. Dia ditahan. 404 00:53:13,668 --> 00:53:16,043 Dia menembak polisi. Kalian melihatnya? 405 00:53:16,626 --> 00:53:17,793 Pria itu. 406 00:53:18,959 --> 00:53:20,293 Kalian lihat di mana? 407 00:53:36,584 --> 00:53:39,376 Kami akan menyetir ke luar kota, lalu mengeluarkanmu. 408 00:53:39,459 --> 00:53:40,959 Jika dengar, ketuk sekali. 409 00:53:51,043 --> 00:53:52,584 Kini kita harus bagaimana? 410 00:53:53,168 --> 00:53:56,709 - Hidupkan mesin. - Aku sama sekali tak suka. Aku takut. 411 00:53:56,793 --> 00:53:58,251 Menyetir saja. Ya? 412 00:53:58,751 --> 00:54:01,918 - Baik. - Semua baik-baik saja sekarang. 413 00:54:18,501 --> 00:54:19,543 Hei, kau minum. 414 00:54:22,251 --> 00:54:23,251 Apa dia marah? 415 00:54:23,334 --> 00:54:25,918 Dia akan paham saat kita ceritakan semua nanti. 416 00:54:26,001 --> 00:54:27,959 Dia suruh bertemu di toko Alex. 417 00:54:28,751 --> 00:54:30,709 Toko Alex? Aku tak ingat di mana. 418 00:54:30,793 --> 00:54:33,959 Di Jalan Pireos, dekat gambar tangan berdoa. 419 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 Aku bisa mencopot itu jika kau mau. 420 00:54:38,584 --> 00:54:39,418 Terima kasih. 421 00:54:45,584 --> 00:54:48,168 Baik. Jangan bergerak. 422 00:54:52,459 --> 00:54:54,834 Sebaiknya kau tak bohong tentang semua ini. 423 00:54:55,418 --> 00:54:56,959 Aku tak kreatif, percayalah. 424 00:54:58,043 --> 00:55:00,751 Kau tak beri tahu soal menembak polisi. 425 00:55:00,834 --> 00:55:04,001 Tidak, aku tak menembaknya. Tak berniat menembaknya. 426 00:55:04,084 --> 00:55:07,043 Dia mengacungkan senjata. Kucoba menjauh darinya. 427 00:55:07,584 --> 00:55:08,668 Hanya kakinya. 428 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 Melegakan sekali. 429 00:55:11,376 --> 00:55:13,876 Wanita yang bicara denganmu juga polisi? 430 00:55:15,209 --> 00:55:20,376 Tidak, aku sudah sering menghadapi polisi sampai tahu dia bukan polisi. 431 00:55:22,584 --> 00:55:23,918 Namun, dia bersenjata. 432 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Baik. Pegang itu. 433 00:55:31,959 --> 00:55:33,001 Ini akan membantu. 434 00:55:37,043 --> 00:55:38,209 Kita dalam bahaya? 435 00:55:41,168 --> 00:55:42,168 Benarkah? 436 00:55:46,209 --> 00:55:48,834 Mereka tahu aku mau ke mana. Mereka akan menunggu. 437 00:55:49,584 --> 00:55:51,459 Kita harus sangat berhati-hati. 438 00:56:07,001 --> 00:56:11,168 Mereka membahas penculikannya. Kemungkinan motif politik. 439 00:56:11,251 --> 00:56:12,251 Bukan hal baru. 440 00:56:15,376 --> 00:56:16,626 Pasti mereka, bukan? 441 00:56:17,376 --> 00:56:19,709 Mungkin. Kita tak tahu. 442 00:56:20,251 --> 00:56:22,626 Dia bersenjata. Punya koneksi polisi. 443 00:56:23,668 --> 00:56:27,209 Dia tampak seperti seorang fasis dan mereka menculik Dimos. 444 00:56:27,293 --> 00:56:29,418 Kalian tahu siapa orang-orang ini? 445 00:56:29,501 --> 00:56:32,001 Ada kelompok bernama Sunrise. 446 00:56:32,084 --> 00:56:35,793 Mereka kelompok sayap kanan Yunani yang sangat nasionalis. 447 00:56:35,876 --> 00:56:39,584 Mereka menguasai polisi. Lolos dengan segala hal. 448 00:56:39,668 --> 00:56:42,584 Sejauh ini, tak ada yang mengaku bertanggung jawab, 449 00:56:42,668 --> 00:56:44,584 tetapi kemungkinan besar mereka. 450 00:56:46,959 --> 00:56:49,543 Paman anak itu memahami kemarahan rakyat. 451 00:56:49,626 --> 00:56:52,751 Dia bangun koalisi untuk membalik langkah penghematan 452 00:56:52,834 --> 00:56:55,834 oleh Uni Eropa dan mengeluarkan kami dari masalah saat ini. 453 00:56:55,918 --> 00:56:57,334 Itu jika dia terpilih. 454 00:56:58,043 --> 00:56:59,709 Makanya kami mau ke Athena 455 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 karena ada reli untuk Karras untuk pemilu mendatang. 456 00:57:05,084 --> 00:57:06,376 Tunggu, di mana relinya? 457 00:57:07,043 --> 00:57:08,376 Lapangan Syntagma, kenapa? 458 00:57:10,334 --> 00:57:13,626 Orang pikir dia ditakut-takuti agar mengundurkan diri. 459 00:57:13,709 --> 00:57:14,709 Polisi… 460 00:57:15,376 --> 00:57:17,793 Semoga mereka bertindak dan melindunginya. 461 00:57:22,668 --> 00:57:23,668 Kau tak apa-apa? 462 00:57:25,543 --> 00:57:27,168 Beckett, tarik napas. 463 00:57:27,668 --> 00:57:30,376 - Aku perlu menepi? - Tidak, jalan terus. 464 00:57:40,876 --> 00:57:43,209 Tak apa-apa, kau di mobil. Kau aman. 465 00:57:44,501 --> 00:57:48,126 Ya? Tarik napas. 466 00:58:00,709 --> 00:58:02,418 Apa yang terjadi dengan pacarmu? 467 00:58:05,376 --> 00:58:07,918 Kami tak seharusnya berada di jalanan itu. 468 00:58:13,001 --> 00:58:16,543 Kami menginap di Lapangan Syntagma. Balkon kami menghadapnya. 469 00:58:17,334 --> 00:58:19,751 Kami diberi tahu akan ada unjuk rasa. 470 00:58:23,168 --> 00:58:26,959 Mereka bilang akan sangat berisik. Jadi, kami… 471 00:58:31,334 --> 00:58:32,418 Kami pergi. 472 00:58:39,001 --> 00:58:40,084 Kau harus berbaring. 473 00:58:41,668 --> 00:58:42,543 Berbaringlah. 474 00:58:44,376 --> 00:58:46,001 Perjalanan kita masih jauh. 475 00:58:52,834 --> 00:58:55,501 Tak apa-apa. 476 00:59:10,084 --> 00:59:12,668 Kita perlu ingat di mana toko Alex. 477 00:59:30,793 --> 00:59:31,793 Kau tak apa-apa? 478 00:59:33,834 --> 00:59:35,209 Ambil ini. 479 00:59:37,334 --> 00:59:38,334 Apa ini? 480 00:59:38,876 --> 00:59:43,084 - Ada apa? Ada kecelakaan? - Entahlah. Ada polisi di jalanan. 481 00:59:44,293 --> 00:59:45,668 Mereka memeriksa mobil. 482 00:59:47,168 --> 00:59:48,334 Kita harus apa? 483 00:59:49,501 --> 00:59:51,793 Menurutmu ada kaitan dengan dia? 484 00:59:54,626 --> 00:59:55,626 Terima kasih. 485 01:01:24,584 --> 01:01:25,959 - Hai. - Bisa kubantu? 486 01:01:26,834 --> 01:01:28,959 Ya, tolong Kedubes AS. 487 01:01:29,043 --> 01:01:31,584 - Stasiun Omonia. - Bukan, Kedubes AS. 488 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 Stasiun Omonia. 489 01:01:32,834 --> 01:01:35,918 Kau mau tiket 90 menit atau 24 jam? 490 01:01:36,668 --> 01:01:37,584 Sembilan puluh. 491 01:01:39,251 --> 01:01:40,293 Total 1,20 euro. 492 01:05:10,751 --> 01:05:13,209 Tolong aku! Dia bawa pisau! 493 01:05:13,293 --> 01:05:14,626 - Apa yang terjadi? - Tolong! 494 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 Tolong aku! 495 01:05:23,793 --> 01:05:25,209 Tolong hubungi polisi! 496 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 Aku perlu Kedubes AS… Tidak, kumohon, aku… 497 01:05:42,834 --> 01:05:43,876 Sebentar, Pak. 498 01:05:58,251 --> 01:06:00,709 - Bisa tolong jangan tutupi itu? - Maaf. 499 01:06:00,793 --> 01:06:02,209 - Terima kasih. - Maaf. 500 01:06:15,084 --> 01:06:16,084 Beckett. 501 01:06:17,084 --> 01:06:19,584 Aku Steve Majessy. Kita bicara di telepon. 502 01:06:24,543 --> 01:06:27,626 Kau bisa bersihkan diri agar merasa lebih baik. 503 01:06:27,709 --> 01:06:30,126 - Jangan khawatir. - Terima kasih. 504 01:06:44,126 --> 01:06:46,876 Dia belum tahu soal itu. Kasihan dia. 505 01:06:46,959 --> 01:06:49,793 Ya. Aku harus pergi. Baik. Dah. 506 01:06:51,543 --> 01:06:52,543 Beckett. 507 01:06:53,626 --> 01:06:54,668 Stephen Tynan. 508 01:06:55,793 --> 01:06:58,626 - Hai. - Kudengar kau melalui cobaan sulit. 509 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 Hal pertama dahulu… 510 01:07:04,084 --> 01:07:06,876 April Hanson. Kami menemukan dia. 511 01:07:08,501 --> 01:07:12,459 Rupanya, kantor di Ioannina menolak mayatnya 512 01:07:12,543 --> 01:07:15,543 saat tahu dia warga negara AS. Menghubungi kami. 513 01:07:16,168 --> 01:07:17,793 Dia dibawa ke kedutaan. 514 01:07:18,459 --> 01:07:20,459 Tiba di sini sejam sebelum kau. 515 01:07:21,834 --> 01:07:24,001 - Dia berada di gedung ini? - Ya. 516 01:07:24,876 --> 01:07:27,334 Kami akan bantu mengatur untuk memulangkannya. 517 01:07:27,418 --> 01:07:29,418 Kami sudah hubungi orang tuanya, 518 01:07:29,501 --> 01:07:32,543 itu tindakan yang sah dalam kasus rumit seperti ini. 519 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 Aku perlu melihatnya. 520 01:07:38,334 --> 01:07:39,334 Tentu saja. 521 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 Bisa ikut aku? 522 01:08:35,584 --> 01:08:37,084 Aku mau bawa dia pulang. 523 01:08:38,501 --> 01:08:39,501 Tentu saja. 524 01:08:40,209 --> 01:08:42,543 Begitu bisa dilakukan, mengingat apa yang terjadi. 525 01:08:51,501 --> 01:08:53,334 Aku turut berdukacita, Beckett. 526 01:08:54,626 --> 01:08:56,876 Mari kita bicara. Luruskan semua ini. 527 01:08:56,959 --> 01:09:00,168 Makin cepat kita lakukan, makin cepat kalian berdua bisa pulang. 528 01:09:52,543 --> 01:09:54,793 Hanya… 529 01:10:07,459 --> 01:10:10,209 Jadi… tadi kau bilang? 530 01:10:15,084 --> 01:10:17,584 Lalu aku merangkak keluar dari mobil 531 01:10:18,168 --> 01:10:21,168 dan saat itulah aku melihat anak berambut merah itu. 532 01:10:23,209 --> 01:10:25,334 Dua hari kemudian, aku kembali ke sana. 533 01:10:25,418 --> 01:10:27,543 Kembali ke sana? Kenapa? 534 01:10:40,418 --> 01:10:41,293 Untuk melihat. 535 01:10:42,626 --> 01:10:43,709 Melihat apa? 536 01:10:49,043 --> 01:10:50,876 Aku tak tahu harus berbuat apa. 537 01:10:56,501 --> 01:10:57,793 Aku kembali ke sana… 538 01:11:01,376 --> 01:11:03,001 karena itu tempat… 539 01:11:04,918 --> 01:11:06,001 di mana aku… 540 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 Itu salahku. 541 01:11:28,043 --> 01:11:29,751 Kecelakaan itu… 542 01:11:30,459 --> 01:11:31,751 Itu salahku. 543 01:11:40,459 --> 01:11:42,959 Lalu… 544 01:11:45,168 --> 01:11:46,709 di situlah mereka menemukanku. 545 01:11:49,709 --> 01:11:56,126 Seorang wanita dan polisi langsung mulai menembakiku dan aku lari saja. 546 01:11:56,959 --> 01:12:01,418 Mereka mengikutiku dan memaksa masuk ke rumah tempat aku bersembunyi 547 01:12:01,501 --> 01:12:04,168 dan entah apa yang mereka lakukan kepada pria 548 01:12:04,251 --> 01:12:06,126 yang sedang merawatku saat itu. 549 01:12:08,376 --> 01:12:10,251 Mereka menemukan aku di kereta. 550 01:12:10,334 --> 01:12:11,793 Tempat kau menembak polisi? 551 01:12:12,959 --> 01:12:15,543 Mereka menungguku di stasiun itu. 552 01:12:16,459 --> 01:12:19,084 Juga dekat kedutaan di sini. 553 01:12:20,334 --> 01:12:21,334 Wah. 554 01:12:22,543 --> 01:12:24,043 Bagaimana kau sampai ke Athena? 555 01:12:25,126 --> 01:12:29,084 Aku diberi tumpangan oleh dua orang aktivis. 556 01:12:30,709 --> 01:12:33,043 Mereka menuju ke reli Karras. 557 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 Makanya aku tahu siapa anak itu. 558 01:12:36,793 --> 01:12:40,959 Mereka bilang orang yang mengejarku adalah bagian kelompok bernama… 559 01:12:41,709 --> 01:12:44,626 Sunrise. Atau Pro-Sunrise. 560 01:12:44,709 --> 01:12:46,793 Kau berhasil dapatkan nama mereka? 561 01:12:51,293 --> 01:12:54,084 Lena dan Eleni. 562 01:12:57,001 --> 01:13:02,543 Menurutmu Lena dan Eleni akan melapor ke polisi atau bicara dengan pers? 563 01:13:03,209 --> 01:13:04,209 Entahlah. 564 01:13:04,834 --> 01:13:06,668 Jika aku mau cari mereka, bisa? 565 01:13:07,501 --> 01:13:09,334 Aku mau minta pernyataan mereka. 566 01:13:09,918 --> 01:13:14,376 Siapa pun yang bisa beri pernyataan dan menjaminmu akan mempercepat ini. 567 01:13:14,918 --> 01:13:16,626 Baiklah. 568 01:13:19,501 --> 01:13:23,209 Mereka bilang akan bertemu di sebuah toko 569 01:13:23,293 --> 01:13:25,209 dekat tangan berdoa. 570 01:13:26,001 --> 01:13:28,584 "Tangan berdoa", kau tahu apa artinya? 571 01:13:29,751 --> 01:13:30,751 Mungkin. 572 01:13:32,876 --> 01:13:33,959 Baiklah, jadi… 573 01:13:37,751 --> 01:13:39,668 Bukan Sunrise yang mengincarmu. 574 01:13:40,751 --> 01:13:43,876 Para aktivis pikir begitu karena cocok dengan narasi politiknya. 575 01:13:43,959 --> 01:13:46,918 Mereka juga mau pakai tongkat sihir krisis bernama Karras 576 01:13:47,001 --> 01:13:50,668 dan langkah penghematan Yunani akan hilang. Mereka… 577 01:13:52,043 --> 01:13:53,543 Mereka tak paham keseluruhannya. 578 01:13:54,543 --> 01:13:57,168 - Siapa yang mengejarku? - Kau bisa kenali polisinya? 579 01:13:58,209 --> 01:14:00,459 - Ya, kubilang bisa. - Baik. 580 01:14:01,584 --> 01:14:02,959 Ini yang kita lakukan. 581 01:14:03,459 --> 01:14:06,209 Aku tahu banyak polisi yang tak akan membunuhmu. 582 01:14:06,293 --> 01:14:08,793 Kuantar kau, jelaskan semua kepadanya. 583 01:14:08,876 --> 01:14:11,543 Aku akan menjaminmu. Karena kau bukan diplomat, 584 01:14:11,626 --> 01:14:15,626 kami tak bisa membatalkan peringatan yang dikeluarkan polisi untukmu, 585 01:14:15,709 --> 01:14:17,251 tetapi dia bisa. 586 01:14:18,668 --> 01:14:20,751 Baik, polisi itu bisa kemari? 587 01:14:22,626 --> 01:14:23,918 Bukan begitu caranya. 588 01:14:24,501 --> 01:14:26,668 Aku tak mau meninggalkan kedutaan. 589 01:14:26,751 --> 01:14:30,043 Dengar, aku tahu kau takut. Aku paham. 590 01:14:32,126 --> 01:14:33,959 Aku akan terus mendampingimu. 591 01:14:36,709 --> 01:14:37,918 Sampai ini berakhir. 592 01:14:39,334 --> 01:14:41,793 Tak boleh alkohol. Aku minum obat. Perintah perawat. 593 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 Pintar. Aku suka itu. 594 01:14:45,418 --> 01:14:46,418 Kita naik mobilku. 595 01:14:47,501 --> 01:14:49,251 Tak bertanda. Jendela gelap. 596 01:14:50,043 --> 01:14:52,126 Boleh didampingi satu pengawal? 597 01:14:52,668 --> 01:14:53,918 Bukan mobil pribadiku. 598 01:14:54,001 --> 01:14:56,043 Itu mobil sipil milik kedutaan. 599 01:14:56,126 --> 01:14:57,376 Keamanannya tingkat enam. 600 01:14:59,793 --> 01:15:00,793 Antipeluru. 601 01:15:03,126 --> 01:15:05,668 Mereka akan bisa menolong anak itu, Dimos? 602 01:15:07,584 --> 01:15:08,584 Tak mungkin. 603 01:15:09,459 --> 01:15:10,459 Mari. 604 01:15:26,251 --> 01:15:29,084 …dan bernapas. Berolahraga pagi 605 01:15:29,168 --> 01:15:32,626 juga memastikan semua sistem tubuh tetap sehat. 606 01:15:47,959 --> 01:15:50,793 Kau akan segera kembali ke Ohio menjual peranti lunak lagi. 607 01:15:53,793 --> 01:15:55,293 Itu pekerjaanmu, bukan? 608 01:15:56,751 --> 01:15:58,376 Integrasi sistem bisnis. 609 01:15:58,459 --> 01:15:59,793 Hebat. 610 01:16:04,209 --> 01:16:05,709 Pasti hampir waktunya. 611 01:16:07,209 --> 01:16:11,418 Ya, reli Karras. Jumlah mereka cukup banyak, ya? 612 01:16:12,626 --> 01:16:15,834 Baik, aku melihatmu. Ya. Tenang. Pintunya terkunci. 613 01:16:19,501 --> 01:16:21,209 Sial. Berengsek. 614 01:16:24,459 --> 01:16:27,834 Astaga. Maaf. 615 01:16:29,168 --> 01:16:30,876 Mau memastikan kita selamat. 616 01:16:45,543 --> 01:16:48,209 Kau bilang kau sudah empat bulan di sini? 617 01:16:48,293 --> 01:16:49,834 Empat? Bukan, delapan. 618 01:16:51,334 --> 01:16:52,418 - Sungguh? - Ya. 619 01:16:56,834 --> 01:16:58,168 Berapa jauh lagi dia? 620 01:16:59,626 --> 01:17:02,668 Kontakmu, berapa jauh… Dia bekerja di sini? 621 01:17:02,751 --> 01:17:06,751 Ya. Dia polisi jujur, jadi ditugaskan di tempat yang buruk. 622 01:17:06,834 --> 01:17:10,418 Kau tahu bagaimana. Orang baik suka dipersulit, ya? 623 01:17:10,501 --> 01:17:13,334 Kini berita terkini tentang kasus penculikan Karras. 624 01:17:13,418 --> 01:17:14,293 Baik. Dengar. 625 01:17:14,376 --> 01:17:17,043 Ada yang mengaku bertanggung jawab atas penculikan itu. 626 01:17:17,126 --> 01:17:19,876 Peneleponnya, dijelaskan memiliki aksen asing, 627 01:17:19,959 --> 01:17:23,334 menyatakan dia juru bicara organisasi sayap kiri ekstrem 628 01:17:23,418 --> 01:17:25,251 bernama Brigade Komunis. 629 01:17:25,334 --> 01:17:27,793 Dia umumkan akan segera memberi tuntutan. 630 01:17:27,876 --> 01:17:31,251 Ini memberi kesan buruk karena Karras menyatakan pecahan 631 01:17:31,334 --> 01:17:34,251 koalisinya adalah kelompok yang damai dan strategis, 632 01:17:34,334 --> 01:17:37,709 memberi gambaran persatuan palsu di antara berbagai elemen partainya. 633 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 Sepertinya koalisi kiri Karras tak bersatu seperti yang dia harapkan. 634 01:17:48,959 --> 01:17:52,251 Jadi, kelompok Komunis yang mencoba membunuhku? 635 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 Jalan pintas. 636 01:18:02,084 --> 01:18:03,334 Ini lebih cepat. 637 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 Kantornya di ujung jalan ini. 638 01:18:20,001 --> 01:18:21,209 Maaf soal ini. 639 01:19:40,084 --> 01:19:47,043 KAFE INTERNET 640 01:20:59,834 --> 01:21:02,168 Namun, kau orang Jerman. Kenapa datang? 641 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 Karena aku orang Jerman. 642 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 Aku mau pemerintahku lihat aku mendukung rakyat Yunani, 643 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 bukan lembaga keuangan dan langkah penghematan berlebihan. 644 01:21:11,001 --> 01:21:12,918 - Paham maksudku? - Hei! 645 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 Sedang apa kau di sini? 646 01:21:14,501 --> 01:21:15,376 Beckett? 647 01:21:15,959 --> 01:21:17,959 Nanti kujelaskan, tetapi kita harus pergi. 648 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 - Kau pergi ke kedutaan? - Semua kacau. 649 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 Aku nyaris tak lolos. 650 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 - Kita harus pergi. - Apa? 651 01:21:23,876 --> 01:21:27,001 - Mereka terlibat? - Kau diancam orang kedutaan? 652 01:21:27,084 --> 01:21:28,459 - Aku tak paham. - Telepon. 653 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 - Kedubes Amerika? - Apa? Mereka tak menolongmu? 654 01:21:31,626 --> 01:21:35,959 Dengar. Mereka tahu kalian di sini, tahu aku akan peringatkan kalian. 655 01:21:36,043 --> 01:21:37,543 Kita harus pergi dari sini. 656 01:21:38,459 --> 01:21:39,501 Sial. 657 01:21:39,584 --> 01:21:42,418 - Pergi ke pintu belakang. - Kalian bagaimana? 658 01:21:42,501 --> 01:21:44,584 Kami punya pers. Pergi! Sampai jumpa di reli! 659 01:21:47,543 --> 01:21:49,751 Kita aman. Ada pers. Tak apa-apa. 660 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 - Siapa kau? - Kau tak mau tahu. 661 01:22:05,501 --> 01:22:06,543 Beckett! 662 01:22:15,293 --> 01:22:16,126 Sial! 663 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Sial! 664 01:22:39,959 --> 01:22:41,001 Berengsek. 665 01:23:28,334 --> 01:23:29,168 Sial. 666 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 Aku perlu motornya! 667 01:27:03,543 --> 01:27:05,001 Lihat pria dengan gips? 668 01:27:57,043 --> 01:27:59,584 Kuhargai kau mengalihkan kita dari publik. 669 01:28:02,418 --> 01:28:04,251 Kau merusak wajahku. 670 01:28:04,334 --> 01:28:07,001 Kau tak pantas punya wajah seperti itu. 671 01:28:07,084 --> 01:28:09,876 Kau tak pantas ditembak di rubanah mal. 672 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 Jangan bergerak. 673 01:28:14,209 --> 01:28:15,376 Mungkin aku pantas. 674 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 Itu panggilan penting. 675 01:28:19,126 --> 01:28:20,209 Harus kuangkat. 676 01:28:23,168 --> 01:28:24,168 Ya. 677 01:28:25,459 --> 01:28:27,418 Kau bercanda. Aku di bawahnya. 678 01:28:28,084 --> 01:28:28,959 Baru terjadi? 679 01:28:30,501 --> 01:28:31,501 Sial. 680 01:28:35,418 --> 01:28:36,293 Baiklah. 681 01:28:37,001 --> 01:28:40,543 Baik, aku harus apakan pemuda tragis ini? 682 01:28:43,043 --> 01:28:44,376 Menurutku itu tepat. 683 01:28:45,126 --> 01:28:47,668 Baik. Sekian dan selesai. 684 01:28:57,126 --> 01:28:58,918 Tunggu! 685 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 Beckett, hentikan! 686 01:29:00,293 --> 01:29:03,584 Aku tak akan melakukan apa pun kepadamu. Tenanglah. 687 01:29:05,501 --> 01:29:08,126 Karras sudah mati. Itu inti panggilan tadi. 688 01:29:08,209 --> 01:29:11,418 Dia ditembak saat pidatonya. Terjadi begitu saja. 689 01:29:11,501 --> 01:29:14,293 - Siapa penembaknya? - Rupanya para penculik anak itu. 690 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 - Katakan yang kau ketahui. - Cari saja informasinya di Google. 691 01:29:24,918 --> 01:29:27,334 Keluarga Karras kaya dari pelayaran. 692 01:29:27,418 --> 01:29:30,918 Dia tamak, terlibat dengan penjahat, dan berutang ke mereka. 693 01:29:31,001 --> 01:29:32,793 Mereka mau uangnya kembali. 694 01:29:33,543 --> 01:29:35,959 Selebihnya… rahasia. 695 01:29:38,543 --> 01:29:40,376 Penculikan Dimos bukan politik? 696 01:29:41,084 --> 01:29:43,793 Cuma penjahat menagih Karras, itu maksudmu? 697 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 Ya. Rahasia. 698 01:29:47,293 --> 01:29:50,043 Jadi, semua ini cuma omong kosong mafia? 699 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 Siapa yang menelepon dan mengaku Komunis? Kau? 700 01:30:01,959 --> 01:30:04,043 - Itu rahasia. - Tentu saja! 701 01:30:05,168 --> 01:30:06,459 Kau mau apa denganku? 702 01:30:06,543 --> 01:30:08,418 Hei, Bajingan, 703 01:30:08,501 --> 01:30:12,876 kau akan mengungkap penjahat sebenarnya dan merusak rencana kami, paham? 704 01:30:12,959 --> 01:30:15,668 Kami butuh kambing hitam, kini tidak lagi. 705 01:30:16,168 --> 01:30:17,959 Koalisinya tak bisa bertahan. 706 01:30:18,834 --> 01:30:21,084 Kau mau kubilang kau bisa dikorbankan? 707 01:30:21,168 --> 01:30:23,126 Salah orang? Salah tempat? 708 01:30:23,209 --> 01:30:26,209 Ya, tentu. Semua itu. Namun, kini sudah tak masalah. 709 01:30:26,293 --> 01:30:29,959 Jika kau merahasiakan ini, kau tak perlu mencemaskan aku. 710 01:30:30,751 --> 01:30:33,251 Jangan uji itu. Ucapanku melawan ucapanmu. 711 01:30:33,334 --> 01:30:35,959 Riwayatku sangat bersih. 712 01:30:36,959 --> 01:30:38,459 Sudah berakhir, ya? 713 01:30:39,918 --> 01:30:41,418 Sudah berakhir, Beckett. 714 01:30:41,501 --> 01:30:43,293 - Lalu anak itu? - Kenapa dia? 715 01:30:44,293 --> 01:30:45,418 Dia akan dibunuh? 716 01:30:45,501 --> 01:30:49,001 Bagaimana aku tahu? Mungkin sudah. Mungkin sedang dibunuh. 717 01:30:49,084 --> 01:30:51,084 Kau tahu? Tanya sendiri ke mereka. 718 01:30:51,168 --> 01:30:54,793 Namun, Beckett, saat ini, terbang saja kembali ke Amerika. 719 01:37:59,918 --> 01:38:00,918 Beckett? 720 01:38:02,668 --> 01:38:04,084 - Apa yang terjadi? - Tunggu. 721 01:40:08,626 --> 01:40:10,334 Tenang! 722 01:40:10,959 --> 01:40:12,209 Hei! Jangan! 723 01:40:13,459 --> 01:40:16,918 Tak apa-apa. Hentikan. Aku kenal dia. 724 01:40:20,876 --> 01:40:21,751 Baiklah. 725 01:40:25,626 --> 01:40:26,751 Bagasinya. 726 01:40:26,834 --> 01:40:27,959 - Apa? - Bagasinya. 727 01:40:28,668 --> 01:40:29,668 Bagasinya? 728 01:40:42,168 --> 01:40:43,126 Astaga. 729 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 Dimos Karras. 730 01:40:56,251 --> 01:40:57,251 Baiklah. 731 01:41:35,626 --> 01:41:36,918 Seharusnya aku mati. 732 01:41:42,376 --> 01:41:43,793 Seharusnya aku mati. 733 01:48:05,668 --> 01:48:10,668 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra