1
00:00:27,959 --> 00:00:33,876
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:18,376 --> 00:01:19,501
Mi dispiace, amore.
3
00:01:23,793 --> 00:01:24,918
Non ero in me.
4
00:01:33,126 --> 00:01:35,251
Non mi avevi mai sentita gridare.
5
00:01:37,793 --> 00:01:38,918
Mi hai fatto paura.
6
00:01:46,293 --> 00:01:49,251
Anche quando litighiamo,
restiamo sempre uniti, ok?
7
00:01:51,626 --> 00:01:52,959
Sarà la nostra regola.
8
00:01:55,626 --> 00:01:57,043
Essere sempre uniti.
9
00:01:58,584 --> 00:01:59,418
In ogni cosa.
10
00:02:03,501 --> 00:02:08,959
COS'HA DETTO L'ORACOLO?
11
00:02:17,584 --> 00:02:19,084
In caso me ne dimentichi?
12
00:02:23,001 --> 00:02:24,501
È il tuo lavoro migliore.
13
00:02:47,293 --> 00:02:50,209
Ecco perché dovremmo essere in spiaggia.
14
00:02:55,126 --> 00:02:56,709
La signora vestita di blu.
15
00:02:59,376 --> 00:03:00,501
Com'è arrivata qui?
16
00:03:00,584 --> 00:03:02,126
- Vuoi farlo davvero?
- Sì.
17
00:03:03,584 --> 00:03:04,918
Quella col cappello?
18
00:03:05,834 --> 00:03:08,168
È una campionessa di spelling.
19
00:03:08,251 --> 00:03:09,584
- Di spelling?
- Sì!
20
00:03:10,376 --> 00:03:14,084
Sì, ha vinto questo viaggio
a una gara di spelling per adulti.
21
00:03:16,168 --> 00:03:19,209
- Qual è stata la parola vincente?
- Festone.
22
00:03:21,668 --> 00:03:22,626
Festone!
23
00:03:23,418 --> 00:03:26,334
Dai! Era la gara più facile d'America.
24
00:03:26,418 --> 00:03:27,584
Festone.
25
00:03:28,793 --> 00:03:29,834
Ok…
26
00:03:31,126 --> 00:03:32,334
Adesso tocca a te.
27
00:03:34,418 --> 00:03:35,751
Quella coppia laggiù.
28
00:03:36,251 --> 00:03:37,251
La vedi?
29
00:03:38,251 --> 00:03:39,876
Dici quella appoggiata…
30
00:03:41,043 --> 00:03:42,126
- George.
- George!
31
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
- Lui è George. L'uomo, non lei.
- Ah, sì?
32
00:03:45,251 --> 00:03:47,084
Voleva andare in un'agenzia viaggi.
33
00:03:48,709 --> 00:03:52,418
Va bene. E come si chiamava l'agenzia?
34
00:03:54,043 --> 00:03:56,293
Il Viaggio Ideale?
35
00:03:56,376 --> 00:03:57,876
- Il Viaggio Ideale?
- Sì.
36
00:03:57,959 --> 00:04:00,334
Bella pensata. Sei davvero la migliore.
37
00:04:00,418 --> 00:04:04,418
E mentre organizzavano il viaggio
per lui e sua moglie,
38
00:04:05,584 --> 00:04:08,668
ha iniziato ad andare a letto
con l'agente di viaggi.
39
00:04:09,459 --> 00:04:12,459
E quando sua moglie l'ha scoperto
e se n'è andata,
40
00:04:12,959 --> 00:04:16,043
l'agente ha scambiato i biglietti
con questo viaggio.
41
00:04:17,501 --> 00:04:18,668
Un tradimento?
42
00:04:20,959 --> 00:04:25,418
Hai mai notato che le tue storie
sono sempre un po' depravate?
43
00:04:25,501 --> 00:04:29,334
Ehi! Se non vuoi giocare,
non puoi criticare ciò che invento.
44
00:04:29,418 --> 00:04:31,918
Insomma, è uno stile.
Sei un po' depravata.
45
00:04:32,001 --> 00:04:33,876
Proprio depravata…
46
00:04:58,543 --> 00:05:00,793
- Non puoi andare lì.
- Tranquillo.
47
00:05:01,751 --> 00:05:02,751
Amore!
48
00:05:21,168 --> 00:05:22,376
È la nostra piazza.
49
00:05:22,959 --> 00:05:23,793
Già.
50
00:05:26,876 --> 00:05:28,543
È il nostro hotel ad Atene.
51
00:05:31,918 --> 00:05:33,126
Cosa dicono?
52
00:05:34,084 --> 00:05:35,001
Avevi ragione.
53
00:05:35,626 --> 00:05:38,459
Prevedono il doppio della folla
per venerdì.
54
00:05:39,501 --> 00:05:41,334
Fortuna che ce ne siamo andati.
55
00:05:43,584 --> 00:05:48,793
Avremmo potuto sentire i discorsi
dal nostro balcone, bevendo tsipouro.
56
00:05:48,876 --> 00:05:51,793
Passo.
Quella roba sa di detersivo per pavimenti.
57
00:05:51,876 --> 00:05:52,793
Scherzavo.
58
00:05:54,543 --> 00:05:55,376
Sì.
59
00:05:56,084 --> 00:05:56,918
Ehi,
60
00:05:57,418 --> 00:05:59,376
sono felice che siamo venuti qui.
61
00:05:59,459 --> 00:06:01,168
Grazie di avermi assecondata.
62
00:06:01,876 --> 00:06:05,918
So che per te un piano scartato
è un delitto imperdonabile.
63
00:06:06,793 --> 00:06:09,918
Beh, erano piani tuoi,
quindi non posso lamentarmi.
64
00:06:10,626 --> 00:06:11,501
Grazie.
65
00:06:12,709 --> 00:06:14,543
Apprezzo che tu l'abbia detto.
66
00:06:16,293 --> 00:06:17,376
Sto imparando.
67
00:06:21,834 --> 00:06:23,501
Non dovremmo essere qui.
68
00:06:24,251 --> 00:06:28,084
Insomma, nessuno sa dove siamo e, beh…
69
00:06:29,668 --> 00:06:31,501
Siamo davvero solo noi due.
70
00:06:34,668 --> 00:06:36,793
Figure in un paesaggio.
71
00:06:37,918 --> 00:06:39,876
Quassù c'era l'oracolo di Zeus.
72
00:06:42,751 --> 00:06:44,751
Non è come me l'aspettavo.
73
00:06:50,084 --> 00:06:51,334
Oh, Gesù.
74
00:06:51,959 --> 00:06:52,959
Che c'è?
75
00:06:55,959 --> 00:06:57,751
Sto avendo un attacco d'amore.
76
00:06:58,376 --> 00:06:59,293
Proprio ora.
77
00:07:01,126 --> 00:07:05,209
- Scusa. Parlo troppo.
- Salvami, ti prego.
78
00:07:08,793 --> 00:07:09,918
Oh, Gesù.
79
00:07:10,668 --> 00:07:12,001
Dovremmo trovarne uno.
80
00:07:15,376 --> 00:07:17,168
- Di cosa?
- Un oracolo.
81
00:07:18,959 --> 00:07:20,043
Magari potrebbe…
82
00:07:20,876 --> 00:07:24,793
ascoltare il vento tra le foglie
e dirci che ne sarà di noi.
83
00:07:27,084 --> 00:07:29,168
Non mi serve un oracolo per quello.
84
00:07:29,251 --> 00:07:31,501
Perché, conosci già il nostro futuro?
85
00:07:37,668 --> 00:07:39,459
C'è qualcosa che vuoi dirmi?
86
00:07:44,584 --> 00:07:45,959
Stai facendo il timido.
87
00:08:02,376 --> 00:08:03,584
Hai finito?
88
00:08:05,001 --> 00:08:06,334
Di mangiare, intendo.
89
00:08:07,793 --> 00:08:10,376
Voglio provare anche qualcosa di dolce.
90
00:08:11,501 --> 00:08:13,668
- Beh, l'hai appena fatto…
- Vero.
91
00:08:15,584 --> 00:08:16,709
Torno subito.
92
00:08:17,334 --> 00:08:19,459
Dobbiamo anche fare benzina, quindi…
93
00:08:19,543 --> 00:08:20,751
Siamo quasi a secco.
94
00:08:22,501 --> 00:08:23,501
Venzini.
95
00:08:25,709 --> 00:08:26,793
Venzini.
96
00:08:27,376 --> 00:08:28,334
Venzini.
97
00:08:28,418 --> 00:08:29,626
L'ho azzeccato!
98
00:08:29,709 --> 00:08:30,793
Venzini!
99
00:08:31,334 --> 00:08:32,459
Venzini.
100
00:08:34,584 --> 00:08:35,626
Aspetta.
101
00:08:37,209 --> 00:08:38,126
Che c'è?
102
00:08:47,084 --> 00:08:47,918
Niente.
103
00:08:49,709 --> 00:08:50,959
Ora fai tu la timida.
104
00:08:56,084 --> 00:08:58,709
Quella cosa all'acqua di rose
era fenomenale.
105
00:09:02,626 --> 00:09:06,251
Sei riuscita a trovare ogni pasticceria
nel nord della Grecia.
106
00:09:06,918 --> 00:09:10,251
Il caffè greco
fa bene al cuore più degli altri, sai?
107
00:09:10,334 --> 00:09:11,334
Sì, lo sapevo.
108
00:09:11,418 --> 00:09:12,543
Lo sanno tutti.
109
00:09:13,251 --> 00:09:14,918
Ha più antiossidanti.
110
00:09:15,001 --> 00:09:17,001
Me l'ha spiegato la cameriera.
111
00:09:17,709 --> 00:09:20,209
- Almeno credo abbia detto così.
- Capito.
112
00:09:23,001 --> 00:09:24,543
Hai chiamato per stanotte?
113
00:09:26,876 --> 00:09:28,168
- Beckett.
- Non…
114
00:09:28,251 --> 00:09:29,501
Non l'hai fatto.
115
00:09:30,043 --> 00:09:31,543
Beh, volevo farlo.
116
00:09:32,084 --> 00:09:35,209
- Ti ho anche mandato il numero.
- No, aspetta.
117
00:09:35,793 --> 00:09:38,001
Aspetta. No. Sta' ferma.
118
00:09:39,168 --> 00:09:42,834
Oh, guarda! Eccolo qui.
119
00:09:42,918 --> 00:09:44,543
- Cos'è?
- Il numero.
120
00:09:44,626 --> 00:09:46,543
- Non vedo nessun numero.
- Ecco.
121
00:09:49,501 --> 00:09:53,584
Beh, ecco, me ne sono scordato,
e una volta finito di mangiare
122
00:09:54,668 --> 00:09:56,501
ho visto che era tardi, quindi…
123
00:09:56,584 --> 00:09:57,584
Non è così tardi.
124
00:09:57,668 --> 00:09:59,543
Non volevo disturbarli.
125
00:10:00,126 --> 00:10:02,584
Per loro una confusa chiamata di conferma
126
00:10:02,668 --> 00:10:06,334
è meglio di una coppia
che si presenta nel cuore della notte.
127
00:10:07,959 --> 00:10:08,918
Abbiamo pagato.
128
00:10:10,084 --> 00:10:12,918
Perché dobbiamo confermare?
Non è il loro lavoro?
129
00:10:13,668 --> 00:10:15,918
Siamo in bassissima stagione.
130
00:10:16,001 --> 00:10:17,459
- Dovrebbero…
- Salve!
131
00:10:17,543 --> 00:10:19,543
- Parla inglese?
- Sì.
132
00:10:20,251 --> 00:10:21,584
- Beckett?
- Sì.
133
00:10:22,459 --> 00:10:24,293
- Siamo noi.
- Se parla inglese…
134
00:10:24,376 --> 00:10:26,709
Stiamo arrivando proprio ora.
135
00:10:26,793 --> 00:10:28,834
Abbiamo appena superato…
136
00:10:31,501 --> 00:10:33,959
- Egnatia. Sa dov'è?
- Disgrazia!
137
00:10:37,168 --> 00:10:38,168
Ma certo.
138
00:10:38,834 --> 00:10:39,751
Grazie.
139
00:10:41,668 --> 00:10:43,251
Ci vediamo tra poco.
140
00:10:44,043 --> 00:10:45,543
- A presto.
- Ciao, bella!
141
00:10:48,918 --> 00:10:49,793
Ecco fatto.
142
00:10:50,293 --> 00:10:51,168
Visto?
143
00:10:52,418 --> 00:10:53,959
Ci aspetta la figlia.
144
00:10:58,793 --> 00:10:59,626
Grazie.
145
00:11:02,376 --> 00:11:03,501
Non sono così male.
146
00:11:04,209 --> 00:11:05,293
Con me? No.
147
00:11:06,793 --> 00:11:09,001
Non ti fai problemi a infastidirmi
148
00:11:09,501 --> 00:11:13,668
quando non ti piace cosa stiamo guardando
o cos'ho preparato per cena.
149
00:11:13,751 --> 00:11:15,084
Ci risiamo.
150
00:11:18,084 --> 00:11:20,126
Usalo come trucchetto mentale, ok?
151
00:11:20,959 --> 00:11:24,709
Fa' finta che tutti gli altri siano me.
152
00:11:25,376 --> 00:11:27,793
Fingi che sia io
153
00:11:28,584 --> 00:11:30,293
e non ti tirerai indietro.
154
00:11:44,584 --> 00:11:45,751
Ehi, co-pilota.
155
00:11:50,084 --> 00:11:51,293
Tutto bene?
156
00:11:51,918 --> 00:11:53,293
Ce la fai a guidare?
157
00:11:55,793 --> 00:11:56,793
Sì, vero?
158
00:11:58,584 --> 00:12:00,793
Sì, ce la faccio.
159
00:13:59,834 --> 00:14:01,584
Ehi! Aiuto!
160
00:14:09,209 --> 00:14:10,168
April?
161
00:14:59,834 --> 00:15:00,751
April?
162
00:15:17,126 --> 00:15:17,959
April?
163
00:15:59,251 --> 00:16:01,876
La mia ragazza, April. April?
164
00:16:04,251 --> 00:16:05,126
La prego.
165
00:16:33,668 --> 00:16:34,584
Letto.
166
00:16:35,876 --> 00:16:36,793
Letto.
167
00:16:38,334 --> 00:16:39,168
Avanti.
168
00:16:43,168 --> 00:16:45,126
La mia ragazza, April?
169
00:16:46,668 --> 00:16:48,043
Dov'è la mia ragazza?
170
00:16:50,334 --> 00:16:51,209
Per favore.
171
00:16:54,876 --> 00:16:55,876
Vi prego.
172
00:17:00,584 --> 00:17:01,584
L'auto…
173
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
Come si dice?
174
00:17:05,543 --> 00:17:06,543
Atihima.
175
00:17:08,918 --> 00:17:10,043
Mi dispiace molto.
176
00:17:19,751 --> 00:17:20,876
Sei sotto farmaci.
177
00:17:21,834 --> 00:17:24,001
Adesso riposa. Dopo parla.
178
00:17:42,793 --> 00:17:47,376
Dice che sta organizzando tutto.
179
00:17:48,543 --> 00:17:51,959
Portano sua moglie a Ioannina,
180
00:17:53,251 --> 00:17:55,168
una città più grande qui vicino.
181
00:17:58,501 --> 00:18:03,501
Deve firmare per dire che va bene.
182
00:18:07,834 --> 00:18:09,001
Voglio vederla.
183
00:18:10,751 --> 00:18:14,209
All'ospedale mi hanno detto
che dovevo aspettare.
184
00:18:25,084 --> 00:18:26,209
Dice che…
185
00:18:27,626 --> 00:18:32,418
la può vedere
quando la preparano per Ioannina.
186
00:18:36,209 --> 00:18:37,376
Perché non adesso?
187
00:18:47,043 --> 00:18:48,001
Il…
188
00:18:49,168 --> 00:18:51,543
medico legale è andato a casa,
189
00:18:51,626 --> 00:18:52,918
e ha lui la chiave.
190
00:18:58,668 --> 00:19:02,501
Deve chiamare qualcuno,
191
00:19:03,293 --> 00:19:07,209
in America, per dire cos'è successo?
192
00:19:12,251 --> 00:19:14,376
- I suoi genitori.
- Come?
193
00:19:15,626 --> 00:19:16,584
I suoi genitori.
194
00:19:26,459 --> 00:19:28,584
- Pronto?
- Bob, sono Beckett.
195
00:19:29,293 --> 00:19:31,626
- Non volevo svegliarti.
- Ehi, Beckett!
196
00:19:32,543 --> 00:19:34,584
Abbiamo fatto un incidente.
197
00:19:36,293 --> 00:19:37,209
Cosa?
198
00:19:37,834 --> 00:19:39,709
State bene?
199
00:19:41,459 --> 00:19:43,459
- Lei è lì o…
- No.
200
00:19:44,209 --> 00:19:46,584
Adesso sono alla polizia.
201
00:19:47,126 --> 00:19:48,084
Cos'è successo?
202
00:19:49,334 --> 00:19:51,043
Vi sono venuti addosso? Stai…
203
00:19:52,126 --> 00:19:53,251
Sono…
204
00:19:54,459 --> 00:19:56,209
Siamo usciti di strada.
205
00:19:57,043 --> 00:19:59,959
Beckett, Gesù. State…
206
00:20:00,043 --> 00:20:01,334
- Ma è…
- Lo so.
207
00:20:01,418 --> 00:20:03,418
Ma non siete ad Atene?
208
00:20:04,209 --> 00:20:06,584
- Dove dobbiamo venire?
- Non lo so.
209
00:20:08,376 --> 00:20:12,168
- Sto cercando di capirlo.
- Dai loro il nostro numero.
210
00:20:12,251 --> 00:20:15,626
Resta con lei. È priva di sensi o…?
211
00:20:17,418 --> 00:20:18,293
Lo farò.
212
00:20:19,251 --> 00:20:21,168
Dicci solo dove dobbiamo andare.
213
00:20:21,251 --> 00:20:22,834
Appena lo scopro.
214
00:20:22,918 --> 00:20:25,251
- Oh, Gesù.
- Lo prometto.
215
00:20:26,501 --> 00:20:28,751
Resta con lei. Si riprenderà. È forte.
216
00:20:28,834 --> 00:20:32,251
Lo è da sempre. Hai chiamato sua madre?
217
00:20:33,626 --> 00:20:35,126
No. Non ancora.
218
00:20:35,834 --> 00:20:39,418
- Ci penso io appena riagganciamo, ok?
- Sì.
219
00:20:40,043 --> 00:20:42,209
Dille che stiamo arrivando. Io…
220
00:20:42,959 --> 00:20:44,334
non riesco a ragionare.
221
00:20:45,668 --> 00:20:47,709
- Mi dispiace.
- No, va bene, io…
222
00:20:48,293 --> 00:20:50,918
Inizio a organizzarmi… Tu, però…
223
00:20:51,584 --> 00:20:52,668
cerca di scoprire…
224
00:21:00,168 --> 00:21:01,459
- Ecco.
- Grazie.
225
00:21:12,543 --> 00:21:14,251
Le mie condoglianze.
226
00:21:15,543 --> 00:21:16,418
Grazie.
227
00:21:17,626 --> 00:21:19,501
C'è qualcun altro da chiamare?
228
00:21:20,126 --> 00:21:21,209
Non al momento.
229
00:21:23,293 --> 00:21:24,251
Assurdo.
230
00:21:25,959 --> 00:21:27,376
L'incidente, dico.
231
00:21:28,793 --> 00:21:29,668
La casa.
232
00:21:29,751 --> 00:21:33,168
Ho visto i danni
quando sono andato a recuperare l'auto.
233
00:21:35,959 --> 00:21:37,043
Dove siamo finiti?
234
00:21:37,876 --> 00:21:39,251
Giù per la curva.
235
00:21:39,834 --> 00:21:41,126
A 4 km di distanza.
236
00:21:42,126 --> 00:21:45,251
Almeno la casa era vuota.
Poteva andare peggio.
237
00:21:46,834 --> 00:21:48,834
- C'era qualcuno, nella casa.
- No.
238
00:21:51,334 --> 00:21:53,584
È disabitata da anni.
239
00:21:57,293 --> 00:21:58,418
Ho visto qualcuno.
240
00:22:00,001 --> 00:22:01,001
Due persone.
241
00:22:01,751 --> 00:22:03,168
Una donna e un ragazzo.
242
00:22:04,626 --> 00:22:05,959
Un adolescente, forse.
243
00:22:06,751 --> 00:22:08,251
Immigrati, probabilmente.
244
00:22:09,668 --> 00:22:10,918
Può descriverli?
245
00:22:13,709 --> 00:22:14,584
Un ragazzino…
246
00:22:17,084 --> 00:22:18,918
coi capelli rossi, credo.
247
00:22:20,001 --> 00:22:20,959
Ok.
248
00:22:22,584 --> 00:22:25,334
Beh, se davvero c'era qualcuno,
249
00:22:26,043 --> 00:22:29,626
dovremmo trovarli
e assicurarci che non siano feriti.
250
00:22:30,293 --> 00:22:32,459
- Sì, vi prego. Fatelo.
- Certo.
251
00:22:33,876 --> 00:22:37,084
Il ragazzino aveva i capelli rossi.
Me lo ricordo.
252
00:22:39,209 --> 00:22:40,043
Ok.
253
00:22:56,168 --> 00:22:58,501
Credo che le serva un po' di riposo.
254
00:22:59,251 --> 00:23:03,626
Se possiamo aiutarla in qualche modo
ce lo faccia sapere, va bene?
255
00:27:35,626 --> 00:27:36,626
Non ce la faccio.
256
00:28:46,876 --> 00:28:47,793
Amico mio!
257
00:28:50,751 --> 00:28:53,043
Amico mio, vieni fuori. Va tutto bene.
258
00:28:53,626 --> 00:28:55,751
C'è stato un equivoco.
259
00:28:59,584 --> 00:29:01,209
Vieni fuori. Va tutto bene.
260
00:29:03,293 --> 00:29:04,126
Sono io.
261
00:29:12,209 --> 00:29:14,168
Va tutto bene. Andrà…
262
00:29:40,876 --> 00:29:43,293
Non hai dove andare, Beckett!
263
00:29:52,876 --> 00:29:53,709
Fermo!
264
00:30:40,459 --> 00:30:41,293
Beckett!
265
00:33:37,001 --> 00:33:38,168
Mi serve aiuto.
266
00:33:38,751 --> 00:33:39,584
Telefono?
267
00:33:54,168 --> 00:33:55,293
È casa tua?
268
00:34:20,334 --> 00:34:21,584
Aspetta qui.
269
00:34:38,376 --> 00:34:39,793
Vieni.
270
00:34:52,668 --> 00:34:53,501
Avanti.
271
00:34:55,126 --> 00:34:56,126
Siediti.
272
00:35:04,084 --> 00:35:04,918
Fammi vedere.
273
00:35:06,751 --> 00:35:07,709
Oh, va bene.
274
00:35:16,751 --> 00:35:17,626
Macchina…
275
00:35:21,293 --> 00:35:22,543
Mi serve un telefono.
276
00:35:23,126 --> 00:35:25,126
Sì, ma prima guardo, ok?
277
00:35:28,543 --> 00:35:29,376
Ehi.
278
00:35:31,668 --> 00:35:32,501
Questo è…
279
00:35:33,501 --> 00:35:34,459
oplo.
280
00:35:34,543 --> 00:35:36,209
Non so cosa stia succedendo.
281
00:35:36,959 --> 00:35:40,543
Delle persone… mi hanno sparato.
282
00:35:41,876 --> 00:35:44,418
Un poliziotto. Un poliziotto cattivo.
283
00:35:44,501 --> 00:35:45,918
Un poliziotto cattivo.
284
00:35:47,418 --> 00:35:48,334
Un agente.
285
00:35:49,834 --> 00:35:51,126
Aveva la barba.
286
00:36:03,209 --> 00:36:04,668
Ti serve.
287
00:36:08,209 --> 00:36:09,043
Aiuto.
288
00:36:11,793 --> 00:36:12,709
Cibo.
289
00:36:13,251 --> 00:36:16,584
- Vuoi da mangiare?
- Mi serve un telefono, per favore.
290
00:36:16,668 --> 00:36:18,376
Sì, ok.
291
00:36:30,751 --> 00:36:32,001
Tre persone.
292
00:36:33,376 --> 00:36:36,001
Forse i miei amici
hanno chiamato la polizia.
293
00:36:36,626 --> 00:36:37,584
Irema.
294
00:36:38,418 --> 00:36:39,334
Tu non ci sei.
295
00:36:39,418 --> 00:36:41,001
Li faccio andare via.
296
00:38:23,959 --> 00:38:24,793
Ehi!
297
00:38:35,251 --> 00:38:37,251
Mi scusi, parla inglese?
298
00:38:38,584 --> 00:38:41,001
- Parla inglese?
- Sì.
299
00:38:42,084 --> 00:38:43,043
Mi serve aiuto.
300
00:38:43,626 --> 00:38:46,418
Devo chiamare l'ambasciata o il consolato…
301
00:38:46,501 --> 00:38:51,043
Non farlo, ti pungeranno. Attento.
302
00:38:51,126 --> 00:38:53,626
L'ambasciata americana. Per favore.
303
00:38:53,709 --> 00:38:56,418
- Prendi il mio telefono. Aspetta.
- Grazie.
304
00:39:00,459 --> 00:39:02,251
Merda. Non so come chiamarla.
305
00:39:02,918 --> 00:39:04,501
- Ci penso io.
- Grazie.
306
00:39:04,584 --> 00:39:05,418
Sì.
307
00:39:16,584 --> 00:39:17,501
Sta squillando.
308
00:39:29,126 --> 00:39:29,959
Pronto?
309
00:39:30,834 --> 00:39:32,626
Sì, mi serve aiuto.
310
00:39:33,168 --> 00:39:34,001
Sì.
311
00:39:34,084 --> 00:39:35,084
Come posso aiutarla?
312
00:39:35,168 --> 00:39:37,209
Sono sui monti fuori da Ioannina.
313
00:39:37,293 --> 00:39:39,209
C'è un poliziotto del posto…
314
00:39:39,293 --> 00:39:42,834
No, ci sono due poliziotti e una donna.
315
00:39:43,334 --> 00:39:45,709
Vogliono uccidermi, non so perché.
316
00:39:46,209 --> 00:39:48,501
Ok, mi spieghi cos'è successo.
317
00:39:49,793 --> 00:39:51,334
Sono un…
318
00:39:51,418 --> 00:39:52,793
Un cittadino americano.
319
00:39:54,251 --> 00:39:56,293
Ero in vacanza con la mia ragazza.
320
00:39:57,959 --> 00:39:59,543
C'è stato un incidente.
321
00:40:01,709 --> 00:40:02,668
Lei è morta.
322
00:40:03,334 --> 00:40:05,918
E sono stato aggredito da uno sconosciuto.
323
00:40:06,001 --> 00:40:08,876
Mi dispiace, signore. Dove si trova?
324
00:40:09,834 --> 00:40:10,668
Sono…
325
00:40:11,293 --> 00:40:14,376
- Dove siamo, qui?
- Siamo vicini a Metsovo.
326
00:40:14,459 --> 00:40:15,751
Vicino a Metsovo.
327
00:40:17,876 --> 00:40:20,376
Vi prego, potete venire a prendermi?
328
00:40:21,168 --> 00:40:24,793
Mandate qualcuno a prendermi.
Potete farlo?
329
00:40:25,293 --> 00:40:27,959
- Ci vorrebbe tempo.
- Quanto?
330
00:40:30,001 --> 00:40:31,251
Almeno un giorno.
331
00:40:31,751 --> 00:40:32,751
Un giorno?
332
00:40:33,459 --> 00:40:38,084
Ha un posto dove andare
finché non potremo mandarle qualcuno?
333
00:40:40,459 --> 00:40:41,543
E se venissi io?
334
00:40:42,126 --> 00:40:44,293
- Signore, se…
- Come si chiama?
335
00:40:44,376 --> 00:40:46,584
Di chi devo chiedere, all'ambasciata?
336
00:40:48,376 --> 00:40:49,501
Agente Majessy.
337
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
Agente Majessy, ci vediamo presto.
338
00:40:52,293 --> 00:40:54,793
- La via più veloce per Atene?
- In auto.
339
00:40:55,334 --> 00:40:56,709
Circa cinque ore.
340
00:40:56,793 --> 00:40:58,251
- Sì.
- In auto?
341
00:40:58,334 --> 00:40:59,209
Sì.
342
00:40:59,959 --> 00:41:00,793
Cinque ore.
343
00:41:06,668 --> 00:41:08,876
Senti, non fraintendere,
344
00:41:08,959 --> 00:41:11,418
- ma non possiamo…
- Capisco. Non in auto.
345
00:41:11,959 --> 00:41:14,793
- C'è il treno da Kalambaka.
- Da dove?
346
00:41:14,876 --> 00:41:18,168
- Kalambaka.
- Quanto è lontana la stazione? Kalambaka?
347
00:41:18,251 --> 00:41:21,084
Lontana. È in fondo alla valle.
348
00:41:24,501 --> 00:41:25,501
Seguo il fiume?
349
00:41:25,584 --> 00:41:27,626
Questa strada. Segui il fiume, sì.
350
00:41:27,709 --> 00:41:29,709
È troppo lontano, a piedi.
351
00:41:31,584 --> 00:41:33,251
Mi inventerò qualcosa. Ecco.
352
00:41:34,459 --> 00:41:37,793
Grazie mille.
Non dite a nessuno che mi avete aiutato.
353
00:41:37,876 --> 00:41:40,376
- Ok? Così avrò più possibilità.
- Attento.
354
00:42:46,376 --> 00:42:47,418
Parla inglese?
355
00:42:47,918 --> 00:42:48,751
Sì.
356
00:42:49,918 --> 00:42:52,001
- Viaggia su quell'autobus?
- Sì.
357
00:42:52,876 --> 00:42:57,418
La prego. Devo andare a Kalambaka.
O in una stazione che porti ad Atene.
358
00:46:39,001 --> 00:46:43,376
L'uomo delle api
dice che hai chiamato l'ambasciata.
359
00:46:43,959 --> 00:46:46,043
Cos'hai detto in quella telefonata?
360
00:46:47,459 --> 00:46:49,668
- Avete fatto loro del male?
- Sì.
361
00:46:50,459 --> 00:46:51,668
Con chi hai parlato?
362
00:46:52,543 --> 00:46:53,459
Non…
363
00:46:54,709 --> 00:46:57,418
Non ci ho parlato a lungo. Non ho un nome.
364
00:46:57,501 --> 00:46:59,001
E cos'hai detto di noi?
365
00:47:00,584 --> 00:47:03,334
Ho detto che avrei spiegato tutto
una volta lì.
366
00:47:03,418 --> 00:47:04,293
Ok.
367
00:47:05,334 --> 00:47:08,501
Non è me che volete. C'è stato un errore.
368
00:47:08,584 --> 00:47:10,834
Se fai una scenata, userò il taser.
369
00:47:11,668 --> 00:47:16,376
L'hai mai provato? È orribile.
Ti pisci e ti cachi addosso…
370
00:47:17,126 --> 00:47:18,084
Vuole uccidermi!
371
00:47:52,251 --> 00:47:53,501
È innocuo.
372
00:48:48,834 --> 00:48:52,251
Non ho premuto il grilletto.
Cercavo solo di difendermi.
373
00:48:53,168 --> 00:48:56,293
Devi costituirti alla polizia locale.
374
00:48:56,376 --> 00:49:00,209
Se lo faccio, tra mezz'ora sarò morto.
Non posso farlo.
375
00:49:00,293 --> 00:49:03,376
Ti forniremo tutta l'assistenza legale
che ti serve.
376
00:49:03,918 --> 00:49:05,584
Risponderemo a ogni domanda.
377
00:49:05,668 --> 00:49:09,293
Allora ditemi,
come sono finito in questa situazione?
378
00:49:16,709 --> 00:49:19,418
Ho delle cose da fare. Non posso…
379
00:49:21,709 --> 00:49:25,001
Senti, hai appena detto
di aver sparato a un poliziotto.
380
00:49:25,084 --> 00:49:26,001
Mi serve aiuto.
381
00:49:26,084 --> 00:49:28,793
La cosa migliore
è rivolgersi alle autorità.
382
00:49:28,876 --> 00:49:30,168
Mi serve aiuto.
383
00:49:31,543 --> 00:49:34,376
Potremo aiutarti
solo quando ti sarai costituito.
384
00:49:35,376 --> 00:49:36,918
Non posso restare qui.
385
00:49:37,584 --> 00:49:38,709
Non posso.
386
00:50:37,418 --> 00:50:40,126
Ehi, Eleni! È inutile.
387
00:50:40,876 --> 00:50:42,001
Dai, andiamo.
388
00:50:44,418 --> 00:50:45,501
Ciao.
389
00:50:46,293 --> 00:50:47,334
Ci vediamo.
390
00:50:50,959 --> 00:50:51,959
Scusate!
391
00:50:53,793 --> 00:50:54,709
Scusate.
392
00:50:59,084 --> 00:51:01,876
Ehi. Scusatemi, parlate inglese?
393
00:51:02,418 --> 00:51:03,834
Parlate inglese?
394
00:51:04,584 --> 00:51:06,918
Sì? Cosa sono questi volantini?
395
00:51:08,084 --> 00:51:12,084
- Sono per il comizio di Karras ad Atene.
- No, intendevo…
396
00:51:13,334 --> 00:51:14,876
Questo ragazzino, chi è?
397
00:51:14,959 --> 00:51:16,709
È Dimos. Il nipote di Karras.
398
00:51:18,251 --> 00:51:20,876
Sono un turista. Non capisco.
Cosa significa?
399
00:51:21,459 --> 00:51:25,334
Il ragazzino è stato rapito.
È il nipote di un noto politico.
400
00:51:27,334 --> 00:51:30,626
La gente deve sapere cosa stanno facendo
per distruggere Karras.
401
00:51:36,751 --> 00:51:37,584
Che c'è?
402
00:51:38,376 --> 00:51:39,209
Io l'ho visto.
403
00:51:40,126 --> 00:51:40,959
Cosa?
404
00:51:41,751 --> 00:51:43,084
Ho visto il ragazzino.
405
00:51:44,418 --> 00:51:45,793
Hai visto Dimos Karras?
406
00:51:47,376 --> 00:51:48,376
Sulle montagne.
407
00:51:48,459 --> 00:51:51,793
- La polizia è coinvolta.
- Per questo sei ammanettato?
408
00:51:54,251 --> 00:51:55,334
Sono in fuga.
409
00:51:55,834 --> 00:51:58,959
Ho fatto un incidente con la mia ragazza,
l'auto ha sfondato una casa
410
00:51:59,043 --> 00:52:01,501
ed è lì dentro che ho visto quel ragazzo.
411
00:52:01,584 --> 00:52:05,168
Da allora, una donna e un poliziotto
cercano di uccidermi.
412
00:52:05,251 --> 00:52:07,251
Credi che abbiano loro il ragazzo?
413
00:52:08,001 --> 00:52:08,834
Per forza.
414
00:52:10,793 --> 00:52:15,501
Mi serve aiuto, devo andare ad Atene.
Lì c'è l'ambasciata americana. Capite?
415
00:52:15,584 --> 00:52:18,126
Loro mi aiuteranno.
Quelli dell'ambasciata.
416
00:52:18,209 --> 00:52:20,126
Ok, se dice la verità…
417
00:52:20,209 --> 00:52:21,334
È un grosso "se".
418
00:52:21,418 --> 00:52:24,751
Sì, ma cambierebbe tutto.
Si potrebbe salvare il ragazzo.
419
00:52:24,834 --> 00:52:27,168
- Vi prego.
- Magari sono tutte cazzate.
420
00:52:39,293 --> 00:52:41,168
Quella che ti insegue è bionda?
421
00:52:45,126 --> 00:52:45,959
Ok.
422
00:52:46,834 --> 00:52:48,251
Entra nel bagagliaio.
423
00:52:55,876 --> 00:52:56,709
Merda.
424
00:52:59,543 --> 00:53:00,751
Che diavolo fai?
425
00:53:00,834 --> 00:53:02,584
- Ma che…
- Hai fatto pipì?
426
00:53:02,668 --> 00:53:06,043
Lo spero,
perché non voglio fermarmi ogni 20 minuti.
427
00:53:08,251 --> 00:53:09,501
Non parliamo greco.
428
00:53:10,459 --> 00:53:13,001
Stiamo cercando un tizio nero.
È in arresto.
429
00:53:13,584 --> 00:53:16,126
Ha sparato a un poliziotto. L'avete visto?
430
00:53:16,626 --> 00:53:17,668
Ah, quello là!
431
00:53:18,793 --> 00:53:19,959
Dove l'avete visto?
432
00:53:36,459 --> 00:53:39,251
Andremo fuori città
e poi ti faremo uscire.
433
00:53:39,334 --> 00:53:40,959
Se mi senti, dai un colpo.
434
00:53:50,918 --> 00:53:52,459
E ora che facciamo?
435
00:53:53,001 --> 00:53:54,001
Parti.
436
00:53:54,084 --> 00:53:56,626
Tutti ciò non mi piace per niente.
Ho paura.
437
00:53:56,709 --> 00:53:58,918
Tu guida e basta. Ok?
438
00:53:59,001 --> 00:54:01,668
- Ok.
- Va tutto bene, adesso. Tranquilla.
439
00:54:22,209 --> 00:54:23,251
Era arrabbiata?
440
00:54:23,334 --> 00:54:27,959
Capirà, quando le spiegheremo tutto.
Dice di vederci al negozio di Alex.
441
00:54:28,668 --> 00:54:30,626
Il negozio di Alex? Dov'è?
442
00:54:30,709 --> 00:54:34,001
Su Pireos Street,
dove ci sono le mani in preghiera.
443
00:54:35,001 --> 00:54:37,376
Posso togliertele, se vuoi.
444
00:54:38,459 --> 00:54:39,376
Grazie.
445
00:54:45,543 --> 00:54:46,376
Ok.
446
00:54:47,168 --> 00:54:48,168
Sta' fermo.
447
00:54:52,418 --> 00:54:54,918
Spero proprio che tu non ci abbia mentito.
448
00:54:55,418 --> 00:54:57,126
Non ho tanta immaginazione.
449
00:54:57,918 --> 00:55:00,751
Hai omesso
di aver sparato a un poliziotto.
450
00:55:00,834 --> 00:55:05,084
No, non gli ho sparato. Cioè, non volevo.
Mi puntava la pistola contro.
451
00:55:05,168 --> 00:55:08,751
Cercavo solo di sfuggirgli.
Gli ho preso il piede.
452
00:55:09,668 --> 00:55:10,668
Che sollievo.
453
00:55:11,293 --> 00:55:13,793
Anche la donna è della polizia?
454
00:55:14,709 --> 00:55:15,543
No.
455
00:55:16,209 --> 00:55:20,251
Ho visto abbastanza poliziotti
da sapere che era qualcos'altro.
456
00:55:22,376 --> 00:55:23,459
Ma era armata.
457
00:55:24,834 --> 00:55:25,668
Ok.
458
00:55:26,543 --> 00:55:28,084
- Fermo.
- Ok.
459
00:55:31,834 --> 00:55:33,001
Ora andrà meglio.
460
00:55:36,793 --> 00:55:38,001
Siamo in pericolo?
461
00:55:41,168 --> 00:55:42,001
Allora?
462
00:55:46,043 --> 00:55:48,876
Sanno dove cerco di andare.
Mi aspetteranno.
463
00:55:49,459 --> 00:55:51,334
Dobbiamo fare molta attenzione.
464
00:56:06,876 --> 00:56:08,293
Parlano del rapimento.
465
00:56:08,918 --> 00:56:12,126
Dei potenziali moventi politici.
Niente di nuovo.
466
00:56:15,334 --> 00:56:16,709
Devono essere loro, no?
467
00:56:17,376 --> 00:56:20,001
Può darsi. Non lo sappiamo.
468
00:56:20,084 --> 00:56:22,626
Era armata.
Lui dice che c'entra la polizia.
469
00:56:23,459 --> 00:56:27,084
Sembrava proprio una fascista,
e sono loro ad avere Dimos.
470
00:56:27,168 --> 00:56:29,418
Sapete chi potrebbero essere?
471
00:56:29,501 --> 00:56:31,918
Beh, c'è un gruppo chiamato Sunrise.
472
00:56:32,001 --> 00:56:35,334
Sono greci ultranazionalisti
di estrema destra.
473
00:56:35,876 --> 00:56:39,376
Hanno la polizia in pugno,
la passano sempre liscia.
474
00:56:39,459 --> 00:56:42,459
Nessuno
ha ancora rivendicato il rapimento,
475
00:56:42,543 --> 00:56:44,501
ma è probabile che siano loro.
476
00:56:46,793 --> 00:56:49,376
Lo zio del ragazzo
capisce la rabbia della gente.
477
00:56:49,459 --> 00:56:52,751
Sta creando una coalizione
per annullare le misure di austerità
478
00:56:52,834 --> 00:56:55,834
imposte dall'UE
e farci uscire da questa merda.
479
00:56:55,918 --> 00:56:57,459
Sempre che venga eletto.
480
00:56:58,001 --> 00:56:59,709
Per questo andiamo ad Atene.
481
00:56:59,793 --> 00:57:02,834
C'è un comizio di Karras
per le prossime elezioni.
482
00:57:04,959 --> 00:57:06,376
Dov’è questo comizio?
483
00:57:07,043 --> 00:57:08,668
In piazza Syntagma, perché?
484
00:57:10,084 --> 00:57:13,626
Molti credono
che vogliano spingerlo a ritirarsi.
485
00:57:13,709 --> 00:57:17,543
Spero che la polizia faccia il suo dovere
e lo protegga.
486
00:57:22,376 --> 00:57:23,376
Stai bene?
487
00:57:25,459 --> 00:57:27,043
Beckett, respira.
488
00:57:27,543 --> 00:57:30,376
- Accosto?
- No, continua a guidare.
489
00:57:40,793 --> 00:57:42,751
Va tutto bene, sei al sicuro.
490
00:57:44,501 --> 00:57:45,834
Ok? Respira.
491
00:57:47,293 --> 00:57:48,168
Respira.
492
00:58:00,459 --> 00:58:02,376
Cos'è successo alla tua ragazza?
493
00:58:05,084 --> 00:58:07,626
Non dovevamo essere su quella strada.
494
00:58:13,001 --> 00:58:16,543
Il balcone del nostro hotel
dava su piazza Syntagma.
495
00:58:17,251 --> 00:58:20,084
Ci hanno detto
che ci sarebbe stata una protesta.
496
00:58:23,084 --> 00:58:27,001
Che avrebbero fatto un gran chiasso.
Quindi noi…
497
00:58:31,168 --> 00:58:32,293
ce ne siamo andati.
498
00:58:38,959 --> 00:58:40,501
Dovresti stenderti.
499
00:58:41,543 --> 00:58:42,543
Sdraiati.
500
00:58:44,376 --> 00:58:46,168
Manca ancora un po' di strada.
501
00:58:52,668 --> 00:58:53,834
Va tutto bene.
502
00:58:54,626 --> 00:58:55,668
Tranquillo.
503
00:59:09,751 --> 00:59:12,459
Dobbiamo ricordarci
dov'è il negozio di Alex.
504
00:59:30,584 --> 00:59:31,543
Stai bene?
505
00:59:33,709 --> 00:59:34,959
Ecco, prendi questa.
506
00:59:37,168 --> 00:59:38,293
E questa coda?
507
00:59:38,793 --> 00:59:43,334
- Che succede? Un incidente?
- Non so. C'è la polizia.
508
00:59:44,293 --> 00:59:45,709
Controllano le auto.
509
00:59:47,084 --> 00:59:48,251
Cosa facciamo, ora?
510
00:59:49,293 --> 00:59:51,584
Non penserai che sia per lui, vero?
511
00:59:54,584 --> 00:59:55,418
Grazie.
512
01:01:24,543 --> 01:01:26,043
- Salve.
- Posso aiutarla?
513
01:01:26,668 --> 01:01:28,876
Devo andare all'ambasciata americana.
514
01:01:28,959 --> 01:01:31,584
- Stazione di Omonia.
- No, l'ambasciata.
515
01:01:31,668 --> 01:01:35,793
Stazione di Omonia.
Vuole un biglietto da 90 minuti o 24 ore?
516
01:01:36,584 --> 01:01:37,501
Quello da 90.
517
01:01:39,084 --> 01:01:40,293
Un euro e 20.
518
01:05:10,668 --> 01:05:13,209
Aiuto! Aiutatemi, ha un coltello!
519
01:05:13,293 --> 01:05:14,626
- Che succede?
- Aiuto!
520
01:05:19,668 --> 01:05:20,668
Aiuto!
521
01:05:23,626 --> 01:05:25,209
Chiamate la polizia!
522
01:05:26,334 --> 01:05:29,543
Mi serve l'ambasciata americana…
No, vi prego…
523
01:05:42,334 --> 01:05:43,543
Un momento, signore.
524
01:05:58,209 --> 01:05:59,668
Potrebbe non coprirlo?
525
01:05:59,751 --> 01:06:02,209
- Mi dispiace.
- Grazie.
526
01:06:14,918 --> 01:06:15,793
Beckett,
527
01:06:16,959 --> 01:06:19,751
sono Steve Majessy,
abbiamo parlato al telefono.
528
01:06:24,459 --> 01:06:27,043
Ti ripuliremo e ti faremo stare meglio.
529
01:06:27,626 --> 01:06:29,751
- Non preoccuparti.
- Grazie.
530
01:06:43,959 --> 01:06:46,876
Non lo sa ancora. Poverino.
531
01:06:46,959 --> 01:06:49,709
Sì. Devo andare. Va bene, ciao.
532
01:06:51,501 --> 01:06:52,334
Beckett.
533
01:06:53,543 --> 01:06:54,543
Stephen Tynan.
534
01:06:57,043 --> 01:06:58,501
Te la sei vista brutta.
535
01:07:00,459 --> 01:07:01,626
Per prima cosa…
536
01:07:04,001 --> 01:07:05,001
April Hanson.
537
01:07:05,959 --> 01:07:07,043
L'abbiamo trovata.
538
01:07:08,418 --> 01:07:14,043
A Ioannina hanno rifiutato il corpo
quando hanno scoperto che era americana.
539
01:07:14,126 --> 01:07:17,459
Ci hanno contattato.
È stata portata qui in ambasciata.
540
01:07:18,293 --> 01:07:20,209
È arrivata un'ora prima di te.
541
01:07:21,751 --> 01:07:24,084
- È qui, in questo edificio?
- Sì.
542
01:07:24,709 --> 01:07:27,168
Ti aiuteremo a riportarla a casa.
543
01:07:27,251 --> 01:07:30,584
Abbiamo contattato i genitori,
il che ci è consentito,
544
01:07:30,668 --> 01:07:32,501
in casi complicati come questo.
545
01:07:35,251 --> 01:07:36,584
Devo vederla.
546
01:07:38,209 --> 01:07:39,209
Ma certo.
547
01:07:40,084 --> 01:07:41,084
Seguimi.
548
01:08:35,543 --> 01:08:37,084
Voglio portarla a casa.
549
01:08:38,501 --> 01:08:39,334
Naturalmente.
550
01:08:40,209 --> 01:08:42,501
Appena possibile, data la situazione.
551
01:08:51,501 --> 01:08:52,834
Le mie condoglianze.
552
01:08:54,543 --> 01:08:56,834
Parliamo. Chiariamo tutto.
553
01:08:56,918 --> 01:08:59,751
Prima lo faremo,
prima tornerete entrambi a casa.
554
01:10:07,376 --> 01:10:08,293
Allora…
555
01:10:09,376 --> 01:10:10,209
dicevi?
556
01:10:15,043 --> 01:10:17,459
Poi sono strisciato fuori dall'auto
557
01:10:18,126 --> 01:10:21,168
e ho visto il ragazzino dai capelli rossi.
558
01:10:23,126 --> 01:10:25,334
Qualche giorno dopo, sono tornato lì.
559
01:10:25,418 --> 01:10:27,376
Ci sei tornato? E perché?
560
01:10:40,334 --> 01:10:41,168
Per vedere.
561
01:10:42,584 --> 01:10:43,543
Vedere cosa?
562
01:10:49,043 --> 01:10:50,793
Non sapevo cosa fare.
563
01:10:56,418 --> 01:10:57,709
Sono tornato lì…
564
01:11:01,418 --> 01:11:03,043
perché era il posto…
565
01:11:04,918 --> 01:11:05,834
dove io…
566
01:11:18,834 --> 01:11:19,918
È stata colpa mia.
567
01:11:28,001 --> 01:11:29,668
L'incidente è stato…
568
01:11:30,376 --> 01:11:31,543
È stata colpa mia.
569
01:11:40,418 --> 01:11:42,793
E poi…
570
01:11:45,001 --> 01:11:46,543
è lì che mi hanno trovato.
571
01:11:49,626 --> 01:11:54,293
Una donna e un poliziotto
mi hanno sparato a vista
572
01:11:54,376 --> 01:11:55,918
e sono scappato.
573
01:11:56,584 --> 01:12:01,209
Mi hanno seguito e sono entrati
nella casa in cui mi nascondevo,
574
01:12:01,293 --> 01:12:06,126
Dio solo sa cos'hanno fatto all'uomo
che si stava prendendo cura di me.
575
01:12:08,334 --> 01:12:11,834
- Poi mi hanno trovato sul treno.
- Dove hai sparato al poliziotto?
576
01:12:12,959 --> 01:12:15,376
Mi stavano aspettando lì, alla stazione.
577
01:12:16,376 --> 01:12:18,834
E anche vicino all'ambasciata.
578
01:12:22,376 --> 01:12:24,084
Come sei arrivato ad Atene?
579
01:12:25,126 --> 01:12:29,043
Delle attiviste
mi hanno dato un passaggio.
580
01:12:30,668 --> 01:12:33,043
Erano dirette al comizio di Karras.
581
01:12:33,126 --> 01:12:36,209
Ecco come ho scoperto
chi fosse quel ragazzino.
582
01:12:36,293 --> 01:12:40,834
Hanno detto che i miei inseguitori
facevano parte di un gruppo chiamato…
583
01:12:41,584 --> 01:12:44,126
Sunrise. O Pro-Sunrise.
584
01:12:44,709 --> 01:12:46,626
Conosci i loro nomi?
585
01:12:51,209 --> 01:12:53,501
Lena ed Eleni.
586
01:12:56,876 --> 01:13:02,293
E pensi che Lena ed Eleni
andrebbero alla polizia o dalla stampa?
587
01:13:03,209 --> 01:13:04,084
Non lo so.
588
01:13:04,834 --> 01:13:06,876
Se volessi trovarle, potrei?
589
01:13:07,501 --> 01:13:09,251
Vorrei le loro dichiarazioni.
590
01:13:09,918 --> 01:13:14,168
Chiunque possa testimoniare a tuo favore
renderà tutto più veloce.
591
01:13:14,918 --> 01:13:16,376
Ok. Va bene.
592
01:13:19,501 --> 01:13:25,043
Dovevano incontrare qualcuno in un negozio
vicino alle "mani in preghiera".
593
01:13:26,001 --> 01:13:28,376
"Mani in preghiera", sai cosa significa?
594
01:13:29,668 --> 01:13:30,543
Forse.
595
01:13:32,709 --> 01:13:33,959
Ok, dunque…
596
01:13:37,668 --> 01:13:39,751
Non è Sunrise ad avercela con te.
597
01:13:40,584 --> 01:13:43,834
Le attiviste lo pensano
perché coincide con la loro idea politica.
598
01:13:43,918 --> 01:13:46,793
Credono anche
che Karras sia la bacchetta magica
599
01:13:46,876 --> 01:13:50,709
che farà sparire le misure di austerità
in Grecia, però…
600
01:13:52,043 --> 01:13:53,959
non hanno il quadro completo.
601
01:13:54,043 --> 01:13:57,126
- Allora chi?
- Puoi identificare il poliziotto?
602
01:13:58,084 --> 01:14:00,459
- Sì, ho detto di sì.
- Ok.
603
01:14:01,543 --> 01:14:03,084
Allora faremo così.
604
01:14:03,168 --> 01:14:06,043
Non tutti i poliziotti greci
vogliono ucciderti.
605
01:14:06,126 --> 01:14:08,793
Ti porterò da una di loro
e le dirai tutto.
606
01:14:08,876 --> 01:14:10,126
Garantisco io per te.
607
01:14:10,209 --> 01:14:11,584
Non sei un diplomatico,
608
01:14:11,668 --> 01:14:15,084
quindi non possiamo ignorare
i mandati della polizia greca,
609
01:14:15,668 --> 01:14:17,126
ma lei può.
610
01:14:18,501 --> 01:14:20,709
Va bene, ma non può venire lei qui?
611
01:14:22,126 --> 01:14:23,668
Non funziona così.
612
01:14:24,418 --> 01:14:27,209
- Non voglio lasciare l'ambasciata.
- Senti.
613
01:14:27,793 --> 01:14:29,834
So che hai paura. Ti capisco.
614
01:14:32,001 --> 01:14:33,793
Ma sarò con te tutto il tempo.
615
01:14:36,626 --> 01:14:37,918
Fino alla fine.
616
01:14:39,126 --> 01:14:41,793
Niente alcol, sono sotto farmaci.
Ordini dell'infermiera.
617
01:14:41,876 --> 01:14:43,376
Intelligente. Mi piace.
618
01:14:45,293 --> 01:14:49,126
Prendiamo la mia macchina.
È un'auto civetta. Finestrini oscurati.
619
01:14:49,959 --> 01:14:52,459
Possiamo almeno avere una scorta?
620
01:14:52,543 --> 01:14:53,918
Non è un'auto privata.
621
01:14:54,001 --> 01:14:57,626
È un'auto civile dell'ambasciata.
È attrezzata, livello sei.
622
01:14:59,793 --> 01:15:00,751
Antiproiettile.
623
01:15:02,959 --> 01:15:05,751
Riusciranno a salvare quel ragazzino,
Dimos?
624
01:15:07,084 --> 01:15:08,293
È improbabile.
625
01:15:09,293 --> 01:15:10,126
Andiamo?
626
01:15:47,459 --> 01:15:50,793
Tornerai in Ohio a vendere software
in un battibaleno.
627
01:15:53,584 --> 01:15:54,834
È questo che fai, no?
628
01:15:56,584 --> 01:15:59,876
- Integrazione di sistemi aziendali.
- Ma pensa!
629
01:16:04,209 --> 01:16:05,584
Dev'essere quasi ora.
630
01:16:07,959 --> 01:16:11,001
Il comizio di Karras.
Sono venuti proprio tutti, eh?
631
01:16:12,584 --> 01:16:15,376
Sì, vi vedo.
Tranquillo, le porte sono bloccate.
632
01:16:19,334 --> 01:16:20,418
Merda.
633
01:16:24,459 --> 01:16:26,543
Cristo santo.
634
01:16:27,043 --> 01:16:27,876
Mi spiace.
635
01:16:29,168 --> 01:16:30,834
Dobbiamo arrivare sani e salvi.
636
01:16:45,543 --> 01:16:48,126
Hai detto di essere qui da quattro mesi?
637
01:16:48,209 --> 01:16:49,751
Quattro? No, otto.
638
01:16:51,251 --> 01:16:52,418
- Davvero?
- Sì.
639
01:16:56,668 --> 01:16:58,001
Quanto è lontana?
640
01:16:59,626 --> 01:17:02,543
Il tuo contatto, quanto… Lavora qui?
641
01:17:02,626 --> 01:17:06,793
Sì. È una poliziotta onesta,
quindi le hanno dato un lavoro di merda.
642
01:17:06,876 --> 01:17:09,834
Sai com'è, i buoni restano sempre fottuti.
643
01:17:10,834 --> 01:17:13,793
Novità dalla Grecia sul caso Karras.
644
01:17:13,876 --> 01:17:16,876
Pare che il rapimento
sia stato rivendicato.
645
01:17:16,959 --> 01:17:19,751
Il chiamante, dall'accento straniero,
646
01:17:19,834 --> 01:17:23,251
era un portavoce
dell'organizzazione di estrema sinistra
647
01:17:23,334 --> 01:17:25,168
nota come la Brigata Comunista.
648
01:17:25,251 --> 01:17:27,668
Presto faranno le loro richieste.
649
01:17:27,751 --> 01:17:31,251
Questo mette in cattiva luce Karras,
secondo cui la separazione del gruppo
650
01:17:31,334 --> 01:17:34,043
dalla sua coalizione
era stata pacifica e strategica,
651
01:17:34,126 --> 01:17:37,709
il che avrebbe dato
una falsa idea di unità nel suo partito.
652
01:17:37,793 --> 01:17:42,376
Sembra che la coalizione di Karras
non sia poi tanto coesa.
653
01:17:48,793 --> 01:17:52,251
Quindi sono i comunisti
che cercano di uccidermi?
654
01:17:58,001 --> 01:17:59,043
Scorciatoia.
655
01:18:02,084 --> 01:18:03,459
Così facciamo prima.
656
01:18:10,126 --> 01:18:12,668
La centrale è alla fine della strada.
657
01:18:19,501 --> 01:18:21,209
Mi dispiace davvero tanto.
658
01:20:59,668 --> 01:21:02,084
Sì, ma tu sei tedesca. Perché sei venuta?
659
01:21:02,168 --> 01:21:03,376
Proprio per questo.
660
01:21:03,459 --> 01:21:06,251
Il mio governo deve sapere
che sto coi greci
661
01:21:06,334 --> 01:21:10,376
e non con i giganti della finanza
e le misure di austerità.
662
01:21:10,959 --> 01:21:12,918
- Capisci che intendo?
- Ehi!
663
01:21:13,001 --> 01:21:14,418
Che ci fai qui?
664
01:21:14,501 --> 01:21:15,334
Beckett?
665
01:21:15,876 --> 01:21:17,959
Poi vi spiego, ora dobbiamo andare.
666
01:21:18,043 --> 01:21:20,126
- Sei stato all'ambasciata?
- È un casino.
667
01:21:20,209 --> 01:21:21,668
Sono fuggito a stento.
668
01:21:21,751 --> 01:21:23,251
- Dobbiamo andare!
- Cosa?
669
01:21:23,793 --> 01:21:27,293
- C'entrano anche loro?
- Ti hanno minacciato? Non capisco.
670
01:21:27,376 --> 01:21:28,459
Dammi il telefono.
671
01:21:28,543 --> 01:21:30,334
- L'ambasciata americana?
- Eh?
672
01:21:30,418 --> 01:21:32,376
- Perché non ti hanno aiutato?
- Ascolta.
673
01:21:32,459 --> 01:21:35,834
Sanno che siete qui.
E che sono venuto ad avvertirvi.
674
01:21:35,918 --> 01:21:37,543
Dobbiamo andarcene da qui.
675
01:21:38,126 --> 01:21:39,001
Merda.
676
01:21:39,459 --> 01:21:41,834
- C'è una porta sul retro.
- E voi?
677
01:21:41,918 --> 01:21:44,334
Abbiamo la stampa. Ci vediamo al comizio!
678
01:21:47,543 --> 01:21:50,001
Siamo al sicuro. Abbiamo la stampa.
679
01:21:57,376 --> 01:21:59,084
- Chi sei?
- Non vuoi saperlo.
680
01:22:05,293 --> 01:22:06,126
Beckett!
681
01:22:15,293 --> 01:22:16,168
Cazzo!
682
01:22:37,459 --> 01:22:38,459
Merda!
683
01:22:39,959 --> 01:22:40,918
Maledizione.
684
01:23:28,209 --> 01:23:29,043
Cazzo.
685
01:23:32,209 --> 01:23:33,459
Levatevi dalle palle.
686
01:23:57,709 --> 01:23:59,126
Mi serve la moto!
687
01:27:03,251 --> 01:27:04,876
Hai visto uno con un gesso?
688
01:27:56,876 --> 01:27:59,584
Apprezzo che tu abbia scelto
un posto meno pubblico.
689
01:28:02,418 --> 01:28:06,543
- Mi hai rovinato la faccia.
- Non meriti una faccia come quella.
690
01:28:07,084 --> 01:28:09,876
E tu non meriti
di farti sparare in una cantina.
691
01:28:09,959 --> 01:28:12,043
Resta fermo dove sei.
692
01:28:14,126 --> 01:28:15,376
Forse me lo merito.
693
01:28:15,959 --> 01:28:17,459
Oh, è il telefono rosso.
694
01:28:18,626 --> 01:28:20,043
Devo rispondere.
695
01:28:23,043 --> 01:28:23,876
Sì?
696
01:28:25,293 --> 01:28:27,293
Scherzi? Sono proprio qui sotto.
697
01:28:27,918 --> 01:28:28,959
È successo?
698
01:28:30,376 --> 01:28:31,418
Cazzo.
699
01:28:35,376 --> 01:28:36,251
Ok.
700
01:28:37,001 --> 01:28:40,293
Ok, cosa vuoi che faccia
con il ragazzo sfortunato?
701
01:28:42,959 --> 01:28:44,459
Mi sembra giusto.
702
01:28:45,126 --> 01:28:45,959
Ok.
703
01:28:46,751 --> 01:28:47,668
Passo e chiudo.
704
01:28:56,334 --> 01:28:57,668
Fermo!
705
01:28:58,126 --> 01:29:02,084
Aspetta! Beckett, fermati!
Non ti faccio niente, cazzo.
706
01:29:02,751 --> 01:29:03,584
Calmati.
707
01:29:05,334 --> 01:29:08,126
Karras è morto. Me l'hanno appena detto.
708
01:29:08,209 --> 01:29:11,334
Gli hanno sparato durante il discorso.
Proprio adesso.
709
01:29:11,418 --> 01:29:14,293
- Aspetta, chi?
- I rapitori del ragazzino.
710
01:29:20,709 --> 01:29:24,168
- Dimmi cosa sai.
- Cercalo su Google, dovrebbe bastare.
711
01:29:24,751 --> 01:29:27,334
La famiglia di Karras è piena di soldi.
712
01:29:27,418 --> 01:29:30,793
Lui voleva di più
e si è indebitato con dei criminali.
713
01:29:30,876 --> 01:29:32,793
Loro rivogliono i propri soldi.
714
01:29:33,418 --> 01:29:36,043
Il resto è riservato.
715
01:29:38,376 --> 01:29:40,459
Quindi il rapimento non è politico?
716
01:29:40,959 --> 01:29:43,793
Sono solo criminali
a cui Karras deve dei soldi?
717
01:29:45,084 --> 01:29:46,626
Sì. Riservato.
718
01:29:47,168 --> 01:29:49,543
Quindi sono tutte puttanate della mafia?
719
01:29:58,834 --> 01:30:01,334
Chi si è finto il fronte comunista? Voi?
720
01:30:01,918 --> 01:30:04,043
- È riservato.
- Ovviamente.
721
01:30:05,001 --> 01:30:07,918
- Cosa volevate da me?
- Ehi, stronzo di merda!
722
01:30:08,501 --> 01:30:12,459
Stavi per scoprire i veri criminali
e rovinare il nostro piano.
723
01:30:12,959 --> 01:30:16,043
Ci serviva un capro espiatorio,
ma ora siamo a posto.
724
01:30:16,126 --> 01:30:17,959
La sua coalizione è spacciata.
725
01:30:18,626 --> 01:30:23,126
Vuoi che ti dica che eri sacrificabile?
L'uomo sbagliato nel posto sbagliato?
726
01:30:23,209 --> 01:30:24,918
Sì, è esattamente così.
727
01:30:25,001 --> 01:30:26,126
Ma ora è finita.
728
01:30:26,209 --> 01:30:29,626
Se te lo tieni per te,
non avrai nulla di cui preoccuparti.
729
01:30:30,709 --> 01:30:34,001
Non mettermi alla prova.
È la mia parola contro la tua.
730
01:30:34,084 --> 01:30:35,543
E io sono pulitissimo.
731
01:30:36,876 --> 01:30:38,459
È finita, va bene?
732
01:30:39,751 --> 01:30:41,376
È finita, Beckett.
733
01:30:41,459 --> 01:30:43,418
- E il ragazzino?
- Cosa?
734
01:30:44,168 --> 01:30:45,209
Lo uccideranno?
735
01:30:45,293 --> 01:30:48,418
Che ne so? Forse l'hanno già fatto
o stanno per farlo.
736
01:30:48,501 --> 01:30:50,584
Perché non vai su a chiederglielo?
737
01:30:50,668 --> 01:30:54,793
Ma, Beckett, a questo punto
prendi un cazzo di aereo e basta.
738
01:37:59,834 --> 01:38:00,709
Beckett?
739
01:38:02,668 --> 01:38:04,293
- Cos'è successo?
- Aspetta.
740
01:40:10,918 --> 01:40:12,126
Ehi! No!
741
01:40:13,334 --> 01:40:16,793
Va tutto bene. Basta!
Lo conosco. Va tutto bene.
742
01:40:20,793 --> 01:40:21,668
Ok.
743
01:40:25,543 --> 01:40:26,626
Il bagagliaio.
744
01:40:26,709 --> 01:40:28,084
- Cosa?
- Il bagagliaio.
745
01:40:28,668 --> 01:40:29,709
Il bagagliaio?
746
01:40:41,876 --> 01:40:42,834
Oh, cazzo.
747
01:40:50,209 --> 01:40:51,501
Dimos Karras.
748
01:40:56,126 --> 01:40:56,959
Ok.
749
01:41:35,501 --> 01:41:37,043
Sarei dovuto morire.
750
01:41:42,334 --> 01:41:43,709
Sarei dovuto morire.
751
01:47:59,543 --> 01:48:01,918
Sottotitoli: Ambra Santoro