1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:18,376 --> 00:01:19,501 Mi dispiace, amore. 3 00:01:23,793 --> 00:01:24,918 Non ero in me. 4 00:01:33,126 --> 00:01:35,251 Non mi avevi mai sentita gridare. 5 00:01:37,793 --> 00:01:38,918 Mi hai fatto paura. 6 00:01:46,293 --> 00:01:49,251 Anche quando litighiamo, restiamo sempre uniti, ok? 7 00:01:51,626 --> 00:01:52,959 Sarà la nostra regola. 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,043 Essere sempre uniti. 9 00:01:58,584 --> 00:01:59,418 In ogni cosa. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 COS'HA DETTO L'ORACOLO? 11 00:02:17,584 --> 00:02:19,084 In caso me ne dimentichi? 12 00:02:23,001 --> 00:02:24,501 È il tuo lavoro migliore. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,209 Ecco perché dovremmo essere in spiaggia. 14 00:02:55,126 --> 00:02:56,709 La signora vestita di blu. 15 00:02:59,376 --> 00:03:00,501 Com'è arrivata qui? 16 00:03:00,584 --> 00:03:02,126 - Vuoi farlo davvero? - Sì. 17 00:03:03,584 --> 00:03:04,918 Quella col cappello? 18 00:03:05,834 --> 00:03:08,168 È una campionessa di spelling. 19 00:03:08,251 --> 00:03:09,584 - Di spelling? - Sì! 20 00:03:10,376 --> 00:03:14,084 Sì, ha vinto questo viaggio a una gara di spelling per adulti. 21 00:03:16,168 --> 00:03:19,209 - Qual è stata la parola vincente? - Festone. 22 00:03:21,668 --> 00:03:22,626 Festone! 23 00:03:23,418 --> 00:03:26,334 Dai! Era la gara più facile d'America. 24 00:03:26,418 --> 00:03:27,584 Festone. 25 00:03:28,793 --> 00:03:29,834 Ok… 26 00:03:31,126 --> 00:03:32,334 Adesso tocca a te. 27 00:03:34,418 --> 00:03:35,751 Quella coppia laggiù. 28 00:03:36,251 --> 00:03:37,251 La vedi? 29 00:03:38,251 --> 00:03:39,876 Dici quella appoggiata… 30 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 - George. - George! 31 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 - Lui è George. L'uomo, non lei. - Ah, sì? 32 00:03:45,251 --> 00:03:47,084 Voleva andare in un'agenzia viaggi. 33 00:03:48,709 --> 00:03:52,418 Va bene. E come si chiamava l'agenzia? 34 00:03:54,043 --> 00:03:56,293 Il Viaggio Ideale? 35 00:03:56,376 --> 00:03:57,876 - Il Viaggio Ideale? - Sì. 36 00:03:57,959 --> 00:04:00,334 Bella pensata. Sei davvero la migliore. 37 00:04:00,418 --> 00:04:04,418 E mentre organizzavano il viaggio per lui e sua moglie, 38 00:04:05,584 --> 00:04:08,668 ha iniziato ad andare a letto con l'agente di viaggi. 39 00:04:09,459 --> 00:04:12,459 E quando sua moglie l'ha scoperto e se n'è andata, 40 00:04:12,959 --> 00:04:16,043 l'agente ha scambiato i biglietti con questo viaggio. 41 00:04:17,501 --> 00:04:18,668 Un tradimento? 42 00:04:20,959 --> 00:04:25,418 Hai mai notato che le tue storie sono sempre un po' depravate? 43 00:04:25,501 --> 00:04:29,334 Ehi! Se non vuoi giocare, non puoi criticare ciò che invento. 44 00:04:29,418 --> 00:04:31,918 Insomma, è uno stile. Sei un po' depravata. 45 00:04:32,001 --> 00:04:33,876 Proprio depravata… 46 00:04:58,543 --> 00:05:00,793 - Non puoi andare lì. - Tranquillo. 47 00:05:01,751 --> 00:05:02,751 Amore! 48 00:05:21,168 --> 00:05:22,376 È la nostra piazza. 49 00:05:22,959 --> 00:05:23,793 Già. 50 00:05:26,876 --> 00:05:28,543 È il nostro hotel ad Atene. 51 00:05:31,918 --> 00:05:33,126 Cosa dicono? 52 00:05:34,084 --> 00:05:35,001 Avevi ragione. 53 00:05:35,626 --> 00:05:38,459 Prevedono il doppio della folla per venerdì. 54 00:05:39,501 --> 00:05:41,334 Fortuna che ce ne siamo andati. 55 00:05:43,584 --> 00:05:48,793 Avremmo potuto sentire i discorsi dal nostro balcone, bevendo tsipouro. 56 00:05:48,876 --> 00:05:51,793 Passo. Quella roba sa di detersivo per pavimenti. 57 00:05:51,876 --> 00:05:52,793 Scherzavo. 58 00:05:54,543 --> 00:05:55,376 Sì. 59 00:05:56,084 --> 00:05:56,918 Ehi, 60 00:05:57,418 --> 00:05:59,376 sono felice che siamo venuti qui. 61 00:05:59,459 --> 00:06:01,168 Grazie di avermi assecondata. 62 00:06:01,876 --> 00:06:05,918 So che per te un piano scartato è un delitto imperdonabile. 63 00:06:06,793 --> 00:06:09,918 Beh, erano piani tuoi, quindi non posso lamentarmi. 64 00:06:10,626 --> 00:06:11,501 Grazie. 65 00:06:12,709 --> 00:06:14,543 Apprezzo che tu l'abbia detto. 66 00:06:16,293 --> 00:06:17,376 Sto imparando. 67 00:06:21,834 --> 00:06:23,501 Non dovremmo essere qui. 68 00:06:24,251 --> 00:06:28,084 Insomma, nessuno sa dove siamo e, beh… 69 00:06:29,668 --> 00:06:31,501 Siamo davvero solo noi due. 70 00:06:34,668 --> 00:06:36,793 Figure in un paesaggio. 71 00:06:37,918 --> 00:06:39,876 Quassù c'era l'oracolo di Zeus. 72 00:06:42,751 --> 00:06:44,751 Non è come me l'aspettavo. 73 00:06:50,084 --> 00:06:51,334 Oh, Gesù. 74 00:06:51,959 --> 00:06:52,959 Che c'è? 75 00:06:55,959 --> 00:06:57,751 Sto avendo un attacco d'amore. 76 00:06:58,376 --> 00:06:59,293 Proprio ora. 77 00:07:01,126 --> 00:07:05,209 - Scusa. Parlo troppo. - Salvami, ti prego. 78 00:07:08,793 --> 00:07:09,918 Oh, Gesù. 79 00:07:10,668 --> 00:07:12,001 Dovremmo trovarne uno. 80 00:07:15,376 --> 00:07:17,168 - Di cosa? - Un oracolo. 81 00:07:18,959 --> 00:07:20,043 Magari potrebbe… 82 00:07:20,876 --> 00:07:24,793 ascoltare il vento tra le foglie e dirci che ne sarà di noi. 83 00:07:27,084 --> 00:07:29,168 Non mi serve un oracolo per quello. 84 00:07:29,251 --> 00:07:31,501 Perché, conosci già il nostro futuro? 85 00:07:37,668 --> 00:07:39,459 C'è qualcosa che vuoi dirmi? 86 00:07:44,584 --> 00:07:45,959 Stai facendo il timido. 87 00:08:02,376 --> 00:08:03,584 Hai finito? 88 00:08:05,001 --> 00:08:06,334 Di mangiare, intendo. 89 00:08:07,793 --> 00:08:10,376 Voglio provare anche qualcosa di dolce. 90 00:08:11,501 --> 00:08:13,668 - Beh, l'hai appena fatto… - Vero. 91 00:08:15,584 --> 00:08:16,709 Torno subito. 92 00:08:17,334 --> 00:08:19,459 Dobbiamo anche fare benzina, quindi… 93 00:08:19,543 --> 00:08:20,751 Siamo quasi a secco. 94 00:08:22,501 --> 00:08:23,501 Venzini. 95 00:08:25,709 --> 00:08:26,793 Venzini. 96 00:08:27,376 --> 00:08:28,334 Venzini. 97 00:08:28,418 --> 00:08:29,626 L'ho azzeccato! 98 00:08:29,709 --> 00:08:30,793 Venzini! 99 00:08:31,334 --> 00:08:32,459 Venzini. 100 00:08:34,584 --> 00:08:35,626 Aspetta. 101 00:08:37,209 --> 00:08:38,126 Che c'è? 102 00:08:47,084 --> 00:08:47,918 Niente. 103 00:08:49,709 --> 00:08:50,959 Ora fai tu la timida. 104 00:08:56,084 --> 00:08:58,709 Quella cosa all'acqua di rose era fenomenale. 105 00:09:02,626 --> 00:09:06,251 Sei riuscita a trovare ogni pasticceria nel nord della Grecia. 106 00:09:06,918 --> 00:09:10,251 Il caffè greco fa bene al cuore più degli altri, sai? 107 00:09:10,334 --> 00:09:11,334 Sì, lo sapevo. 108 00:09:11,418 --> 00:09:12,543 Lo sanno tutti. 109 00:09:13,251 --> 00:09:14,918 Ha più antiossidanti. 110 00:09:15,001 --> 00:09:17,001 Me l'ha spiegato la cameriera. 111 00:09:17,709 --> 00:09:20,209 - Almeno credo abbia detto così. - Capito. 112 00:09:23,001 --> 00:09:24,543 Hai chiamato per stanotte? 113 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 - Beckett. - Non… 114 00:09:28,251 --> 00:09:29,501 Non l'hai fatto. 115 00:09:30,043 --> 00:09:31,543 Beh, volevo farlo. 116 00:09:32,084 --> 00:09:35,209 - Ti ho anche mandato il numero. - No, aspetta. 117 00:09:35,793 --> 00:09:38,001 Aspetta. No. Sta' ferma. 118 00:09:39,168 --> 00:09:42,834 Oh, guarda! Eccolo qui. 119 00:09:42,918 --> 00:09:44,543 - Cos'è? - Il numero. 120 00:09:44,626 --> 00:09:46,543 - Non vedo nessun numero. - Ecco. 121 00:09:49,501 --> 00:09:53,584 Beh, ecco, me ne sono scordato, e una volta finito di mangiare 122 00:09:54,668 --> 00:09:56,501 ho visto che era tardi, quindi… 123 00:09:56,584 --> 00:09:57,584 Non è così tardi. 124 00:09:57,668 --> 00:09:59,543 Non volevo disturbarli. 125 00:10:00,126 --> 00:10:02,584 Per loro una confusa chiamata di conferma 126 00:10:02,668 --> 00:10:06,334 è meglio di una coppia che si presenta nel cuore della notte. 127 00:10:07,959 --> 00:10:08,918 Abbiamo pagato. 128 00:10:10,084 --> 00:10:12,918 Perché dobbiamo confermare? Non è il loro lavoro? 129 00:10:13,668 --> 00:10:15,918 Siamo in bassissima stagione. 130 00:10:16,001 --> 00:10:17,459 - Dovrebbero… - Salve! 131 00:10:17,543 --> 00:10:19,543 - Parla inglese? - Sì. 132 00:10:20,251 --> 00:10:21,584 - Beckett? - Sì. 133 00:10:22,459 --> 00:10:24,293 - Siamo noi. - Se parla inglese… 134 00:10:24,376 --> 00:10:26,709 Stiamo arrivando proprio ora. 135 00:10:26,793 --> 00:10:28,834 Abbiamo appena superato… 136 00:10:31,501 --> 00:10:33,959 - Egnatia. Sa dov'è? - Disgrazia! 137 00:10:37,168 --> 00:10:38,168 Ma certo. 138 00:10:38,834 --> 00:10:39,751 Grazie. 139 00:10:41,668 --> 00:10:43,251 Ci vediamo tra poco. 140 00:10:44,043 --> 00:10:45,543 - A presto. - Ciao, bella! 141 00:10:48,918 --> 00:10:49,793 Ecco fatto. 142 00:10:50,293 --> 00:10:51,168 Visto? 143 00:10:52,418 --> 00:10:53,959 Ci aspetta la figlia. 144 00:10:58,793 --> 00:10:59,626 Grazie. 145 00:11:02,376 --> 00:11:03,501 Non sono così male. 146 00:11:04,209 --> 00:11:05,293 Con me? No. 147 00:11:06,793 --> 00:11:09,001 Non ti fai problemi a infastidirmi 148 00:11:09,501 --> 00:11:13,668 quando non ti piace cosa stiamo guardando o cos'ho preparato per cena. 149 00:11:13,751 --> 00:11:15,084 Ci risiamo. 150 00:11:18,084 --> 00:11:20,126 Usalo come trucchetto mentale, ok? 151 00:11:20,959 --> 00:11:24,709 Fa' finta che tutti gli altri siano me. 152 00:11:25,376 --> 00:11:27,793 Fingi che sia io 153 00:11:28,584 --> 00:11:30,293 e non ti tirerai indietro. 154 00:11:44,584 --> 00:11:45,751 Ehi, co-pilota. 155 00:11:50,084 --> 00:11:51,293 Tutto bene? 156 00:11:51,918 --> 00:11:53,293 Ce la fai a guidare? 157 00:11:55,793 --> 00:11:56,793 Sì, vero? 158 00:11:58,584 --> 00:12:00,793 Sì, ce la faccio. 159 00:13:59,834 --> 00:14:01,584 Ehi! Aiuto! 160 00:14:09,209 --> 00:14:10,168 April? 161 00:14:59,834 --> 00:15:00,751 April? 162 00:15:17,126 --> 00:15:17,959 April? 163 00:15:59,251 --> 00:16:01,876 La mia ragazza, April. April? 164 00:16:04,251 --> 00:16:05,126 La prego. 165 00:16:33,668 --> 00:16:34,584 Letto. 166 00:16:35,876 --> 00:16:36,793 Letto. 167 00:16:38,334 --> 00:16:39,168 Avanti. 168 00:16:43,168 --> 00:16:45,126 La mia ragazza, April? 169 00:16:46,668 --> 00:16:48,043 Dov'è la mia ragazza? 170 00:16:50,334 --> 00:16:51,209 Per favore. 171 00:16:54,876 --> 00:16:55,876 Vi prego. 172 00:17:00,584 --> 00:17:01,584 L'auto… 173 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Come si dice? 174 00:17:05,543 --> 00:17:06,543 Atihima. 175 00:17:08,918 --> 00:17:10,043 Mi dispiace molto. 176 00:17:19,751 --> 00:17:20,876 Sei sotto farmaci. 177 00:17:21,834 --> 00:17:24,001 Adesso riposa. Dopo parla. 178 00:17:42,793 --> 00:17:47,376 Dice che sta organizzando tutto. 179 00:17:48,543 --> 00:17:51,959 Portano sua moglie a Ioannina, 180 00:17:53,251 --> 00:17:55,168 una città più grande qui vicino. 181 00:17:58,501 --> 00:18:03,501 Deve firmare per dire che va bene. 182 00:18:07,834 --> 00:18:09,001 Voglio vederla. 183 00:18:10,751 --> 00:18:14,209 All'ospedale mi hanno detto che dovevo aspettare. 184 00:18:25,084 --> 00:18:26,209 Dice che… 185 00:18:27,626 --> 00:18:32,418 la può vedere quando la preparano per Ioannina. 186 00:18:36,209 --> 00:18:37,376 Perché non adesso? 187 00:18:47,043 --> 00:18:48,001 Il… 188 00:18:49,168 --> 00:18:51,543 medico legale è andato a casa, 189 00:18:51,626 --> 00:18:52,918 e ha lui la chiave. 190 00:18:58,668 --> 00:19:02,501 Deve chiamare qualcuno, 191 00:19:03,293 --> 00:19:07,209 in America, per dire cos'è successo? 192 00:19:12,251 --> 00:19:14,376 - I suoi genitori. - Come? 193 00:19:15,626 --> 00:19:16,584 I suoi genitori. 194 00:19:26,459 --> 00:19:28,584 - Pronto? - Bob, sono Beckett. 195 00:19:29,293 --> 00:19:31,626 - Non volevo svegliarti. - Ehi, Beckett! 196 00:19:32,543 --> 00:19:34,584 Abbiamo fatto un incidente. 197 00:19:36,293 --> 00:19:37,209 Cosa? 198 00:19:37,834 --> 00:19:39,709 State bene? 199 00:19:41,459 --> 00:19:43,459 - Lei è lì o… - No. 200 00:19:44,209 --> 00:19:46,584 Adesso sono alla polizia. 201 00:19:47,126 --> 00:19:48,084 Cos'è successo? 202 00:19:49,334 --> 00:19:51,043 Vi sono venuti addosso? Stai… 203 00:19:52,126 --> 00:19:53,251 Sono… 204 00:19:54,459 --> 00:19:56,209 Siamo usciti di strada. 205 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 Beckett, Gesù. State… 206 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 - Ma è… - Lo so. 207 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 Ma non siete ad Atene? 208 00:20:04,209 --> 00:20:06,584 - Dove dobbiamo venire? - Non lo so. 209 00:20:08,376 --> 00:20:12,168 - Sto cercando di capirlo. - Dai loro il nostro numero. 210 00:20:12,251 --> 00:20:15,626 Resta con lei. È priva di sensi o…? 211 00:20:17,418 --> 00:20:18,293 Lo farò. 212 00:20:19,251 --> 00:20:21,168 Dicci solo dove dobbiamo andare. 213 00:20:21,251 --> 00:20:22,834 Appena lo scopro. 214 00:20:22,918 --> 00:20:25,251 - Oh, Gesù. - Lo prometto. 215 00:20:26,501 --> 00:20:28,751 Resta con lei. Si riprenderà. È forte. 216 00:20:28,834 --> 00:20:32,251 Lo è da sempre. Hai chiamato sua madre? 217 00:20:33,626 --> 00:20:35,126 No. Non ancora. 218 00:20:35,834 --> 00:20:39,418 - Ci penso io appena riagganciamo, ok? - Sì. 219 00:20:40,043 --> 00:20:42,209 Dille che stiamo arrivando. Io… 220 00:20:42,959 --> 00:20:44,334 non riesco a ragionare. 221 00:20:45,668 --> 00:20:47,709 - Mi dispiace. - No, va bene, io… 222 00:20:48,293 --> 00:20:50,918 Inizio a organizzarmi… Tu, però… 223 00:20:51,584 --> 00:20:52,668 cerca di scoprire… 224 00:21:00,168 --> 00:21:01,459 - Ecco. - Grazie. 225 00:21:12,543 --> 00:21:14,251 Le mie condoglianze. 226 00:21:15,543 --> 00:21:16,418 Grazie. 227 00:21:17,626 --> 00:21:19,501 C'è qualcun altro da chiamare? 228 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 Non al momento. 229 00:21:23,293 --> 00:21:24,251 Assurdo. 230 00:21:25,959 --> 00:21:27,376 L'incidente, dico. 231 00:21:28,793 --> 00:21:29,668 La casa. 232 00:21:29,751 --> 00:21:33,168 Ho visto i danni quando sono andato a recuperare l'auto. 233 00:21:35,959 --> 00:21:37,043 Dove siamo finiti? 234 00:21:37,876 --> 00:21:39,251 Giù per la curva. 235 00:21:39,834 --> 00:21:41,126 A 4 km di distanza. 236 00:21:42,126 --> 00:21:45,251 Almeno la casa era vuota. Poteva andare peggio. 237 00:21:46,834 --> 00:21:48,834 - C'era qualcuno, nella casa. - No. 238 00:21:51,334 --> 00:21:53,584 È disabitata da anni. 239 00:21:57,293 --> 00:21:58,418 Ho visto qualcuno. 240 00:22:00,001 --> 00:22:01,001 Due persone. 241 00:22:01,751 --> 00:22:03,168 Una donna e un ragazzo. 242 00:22:04,626 --> 00:22:05,959 Un adolescente, forse. 243 00:22:06,751 --> 00:22:08,251 Immigrati, probabilmente. 244 00:22:09,668 --> 00:22:10,918 Può descriverli? 245 00:22:13,709 --> 00:22:14,584 Un ragazzino… 246 00:22:17,084 --> 00:22:18,918 coi capelli rossi, credo. 247 00:22:20,001 --> 00:22:20,959 Ok. 248 00:22:22,584 --> 00:22:25,334 Beh, se davvero c'era qualcuno, 249 00:22:26,043 --> 00:22:29,626 dovremmo trovarli e assicurarci che non siano feriti. 250 00:22:30,293 --> 00:22:32,459 - Sì, vi prego. Fatelo. - Certo. 251 00:22:33,876 --> 00:22:37,084 Il ragazzino aveva i capelli rossi. Me lo ricordo. 252 00:22:39,209 --> 00:22:40,043 Ok. 253 00:22:56,168 --> 00:22:58,501 Credo che le serva un po' di riposo. 254 00:22:59,251 --> 00:23:03,626 Se possiamo aiutarla in qualche modo ce lo faccia sapere, va bene? 255 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 Non ce la faccio. 256 00:28:46,876 --> 00:28:47,793 Amico mio! 257 00:28:50,751 --> 00:28:53,043 Amico mio, vieni fuori. Va tutto bene. 258 00:28:53,626 --> 00:28:55,751 C'è stato un equivoco. 259 00:28:59,584 --> 00:29:01,209 Vieni fuori. Va tutto bene. 260 00:29:03,293 --> 00:29:04,126 Sono io. 261 00:29:12,209 --> 00:29:14,168 Va tutto bene. Andrà… 262 00:29:40,876 --> 00:29:43,293 Non hai dove andare, Beckett! 263 00:29:52,876 --> 00:29:53,709 Fermo! 264 00:30:40,459 --> 00:30:41,293 Beckett! 265 00:33:37,001 --> 00:33:38,168 Mi serve aiuto. 266 00:33:38,751 --> 00:33:39,584 Telefono? 267 00:33:54,168 --> 00:33:55,293 È casa tua? 268 00:34:20,334 --> 00:34:21,584 Aspetta qui. 269 00:34:38,376 --> 00:34:39,793 Vieni. 270 00:34:52,668 --> 00:34:53,501 Avanti. 271 00:34:55,126 --> 00:34:56,126 Siediti. 272 00:35:04,084 --> 00:35:04,918 Fammi vedere. 273 00:35:06,751 --> 00:35:07,709 Oh, va bene. 274 00:35:16,751 --> 00:35:17,626 Macchina… 275 00:35:21,293 --> 00:35:22,543 Mi serve un telefono. 276 00:35:23,126 --> 00:35:25,126 Sì, ma prima guardo, ok? 277 00:35:28,543 --> 00:35:29,376 Ehi. 278 00:35:31,668 --> 00:35:32,501 Questo è… 279 00:35:33,501 --> 00:35:34,459 oplo. 280 00:35:34,543 --> 00:35:36,209 Non so cosa stia succedendo. 281 00:35:36,959 --> 00:35:40,543 Delle persone… mi hanno sparato. 282 00:35:41,876 --> 00:35:44,418 Un poliziotto. Un poliziotto cattivo. 283 00:35:44,501 --> 00:35:45,918 Un poliziotto cattivo. 284 00:35:47,418 --> 00:35:48,334 Un agente. 285 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 Aveva la barba. 286 00:36:03,209 --> 00:36:04,668 Ti serve. 287 00:36:08,209 --> 00:36:09,043 Aiuto. 288 00:36:11,793 --> 00:36:12,709 Cibo. 289 00:36:13,251 --> 00:36:16,584 - Vuoi da mangiare? - Mi serve un telefono, per favore. 290 00:36:16,668 --> 00:36:18,376 Sì, ok. 291 00:36:30,751 --> 00:36:32,001 Tre persone. 292 00:36:33,376 --> 00:36:36,001 Forse i miei amici hanno chiamato la polizia. 293 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 Irema. 294 00:36:38,418 --> 00:36:39,334 Tu non ci sei. 295 00:36:39,418 --> 00:36:41,001 Li faccio andare via. 296 00:38:23,959 --> 00:38:24,793 Ehi! 297 00:38:35,251 --> 00:38:37,251 Mi scusi, parla inglese? 298 00:38:38,584 --> 00:38:41,001 - Parla inglese? - Sì. 299 00:38:42,084 --> 00:38:43,043 Mi serve aiuto. 300 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 Devo chiamare l'ambasciata o il consolato… 301 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 Non farlo, ti pungeranno. Attento. 302 00:38:51,126 --> 00:38:53,626 L'ambasciata americana. Per favore. 303 00:38:53,709 --> 00:38:56,418 - Prendi il mio telefono. Aspetta. - Grazie. 304 00:39:00,459 --> 00:39:02,251 Merda. Non so come chiamarla. 305 00:39:02,918 --> 00:39:04,501 - Ci penso io. - Grazie. 306 00:39:04,584 --> 00:39:05,418 Sì. 307 00:39:16,584 --> 00:39:17,501 Sta squillando. 308 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 Pronto? 309 00:39:30,834 --> 00:39:32,626 Sì, mi serve aiuto. 310 00:39:33,168 --> 00:39:34,001 Sì. 311 00:39:34,084 --> 00:39:35,084 Come posso aiutarla? 312 00:39:35,168 --> 00:39:37,209 Sono sui monti fuori da Ioannina. 313 00:39:37,293 --> 00:39:39,209 C'è un poliziotto del posto… 314 00:39:39,293 --> 00:39:42,834 No, ci sono due poliziotti e una donna. 315 00:39:43,334 --> 00:39:45,709 Vogliono uccidermi, non so perché. 316 00:39:46,209 --> 00:39:48,501 Ok, mi spieghi cos'è successo. 317 00:39:49,793 --> 00:39:51,334 Sono un 318 00:39:51,418 --> 00:39:52,793 Un cittadino americano. 319 00:39:54,251 --> 00:39:56,293 Ero in vacanza con la mia ragazza. 320 00:39:57,959 --> 00:39:59,543 C'è stato un incidente. 321 00:40:01,709 --> 00:40:02,668 Lei è morta. 322 00:40:03,334 --> 00:40:05,918 E sono stato aggredito da uno sconosciuto. 323 00:40:06,001 --> 00:40:08,876 Mi dispiace, signore. Dove si trova? 324 00:40:09,834 --> 00:40:10,668 Sono… 325 00:40:11,293 --> 00:40:14,376 - Dove siamo, qui? - Siamo vicini a Metsovo. 326 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 Vicino a Metsovo. 327 00:40:17,876 --> 00:40:20,376 Vi prego, potete venire a prendermi? 328 00:40:21,168 --> 00:40:24,793 Mandate qualcuno a prendermi. Potete farlo? 329 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 - Ci vorrebbe tempo. - Quanto? 330 00:40:30,001 --> 00:40:31,251 Almeno un giorno. 331 00:40:31,751 --> 00:40:32,751 Un giorno? 332 00:40:33,459 --> 00:40:38,084 Ha un posto dove andare finché non potremo mandarle qualcuno? 333 00:40:40,459 --> 00:40:41,543 E se venissi io? 334 00:40:42,126 --> 00:40:44,293 - Signore, se… - Come si chiama? 335 00:40:44,376 --> 00:40:46,584 Di chi devo chiedere, all'ambasciata? 336 00:40:48,376 --> 00:40:49,501 Agente Majessy. 337 00:40:50,084 --> 00:40:52,209 Agente Majessy, ci vediamo presto. 338 00:40:52,293 --> 00:40:54,793 - La via più veloce per Atene? - In auto. 339 00:40:55,334 --> 00:40:56,709 Circa cinque ore. 340 00:40:56,793 --> 00:40:58,251 - Sì. - In auto? 341 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 Sì. 342 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 Cinque ore. 343 00:41:06,668 --> 00:41:08,876 Senti, non fraintendere, 344 00:41:08,959 --> 00:41:11,418 - ma non possiamo… - Capisco. Non in auto. 345 00:41:11,959 --> 00:41:14,793 - C'è il treno da Kalambaka. - Da dove? 346 00:41:14,876 --> 00:41:18,168 - Kalambaka. - Quanto è lontana la stazione? Kalambaka? 347 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 Lontana. È in fondo alla valle. 348 00:41:24,501 --> 00:41:25,501 Seguo il fiume? 349 00:41:25,584 --> 00:41:27,626 Questa strada. Segui il fiume, sì. 350 00:41:27,709 --> 00:41:29,709 È troppo lontano, a piedi. 351 00:41:31,584 --> 00:41:33,251 Mi inventerò qualcosa. Ecco. 352 00:41:34,459 --> 00:41:37,793 Grazie mille. Non dite a nessuno che mi avete aiutato. 353 00:41:37,876 --> 00:41:40,376 - Ok? Così avrò più possibilità. - Attento. 354 00:42:46,376 --> 00:42:47,418 Parla inglese? 355 00:42:47,918 --> 00:42:48,751 Sì. 356 00:42:49,918 --> 00:42:52,001 - Viaggia su quell'autobus? - Sì. 357 00:42:52,876 --> 00:42:57,418 La prego. Devo andare a Kalambaka. O in una stazione che porti ad Atene. 358 00:46:39,001 --> 00:46:43,376 L'uomo delle api dice che hai chiamato l'ambasciata. 359 00:46:43,959 --> 00:46:46,043 Cos'hai detto in quella telefonata? 360 00:46:47,459 --> 00:46:49,668 - Avete fatto loro del male? - Sì. 361 00:46:50,459 --> 00:46:51,668 Con chi hai parlato? 362 00:46:52,543 --> 00:46:53,459 Non… 363 00:46:54,709 --> 00:46:57,418 Non ci ho parlato a lungo. Non ho un nome. 364 00:46:57,501 --> 00:46:59,001 E cos'hai detto di noi? 365 00:47:00,584 --> 00:47:03,334 Ho detto che avrei spiegato tutto una volta lì. 366 00:47:03,418 --> 00:47:04,293 Ok. 367 00:47:05,334 --> 00:47:08,501 Non è me che volete. C'è stato un errore. 368 00:47:08,584 --> 00:47:10,834 Se fai una scenata, userò il taser. 369 00:47:11,668 --> 00:47:16,376 L'hai mai provato? È orribile. Ti pisci e ti cachi addosso… 370 00:47:17,126 --> 00:47:18,084 Vuole uccidermi! 371 00:47:52,251 --> 00:47:53,501 È innocuo. 372 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 Non ho premuto il grilletto. Cercavo solo di difendermi. 373 00:48:53,168 --> 00:48:56,293 Devi costituirti alla polizia locale. 374 00:48:56,376 --> 00:49:00,209 Se lo faccio, tra mezz'ora sarò morto. Non posso farlo. 375 00:49:00,293 --> 00:49:03,376 Ti forniremo tutta l'assistenza legale che ti serve. 376 00:49:03,918 --> 00:49:05,584 Risponderemo a ogni domanda. 377 00:49:05,668 --> 00:49:09,293 Allora ditemi, come sono finito in questa situazione? 378 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 Ho delle cose da fare. Non posso… 379 00:49:21,709 --> 00:49:25,001 Senti, hai appena detto di aver sparato a un poliziotto. 380 00:49:25,084 --> 00:49:26,001 Mi serve aiuto. 381 00:49:26,084 --> 00:49:28,793 La cosa migliore è rivolgersi alle autorità. 382 00:49:28,876 --> 00:49:30,168 Mi serve aiuto. 383 00:49:31,543 --> 00:49:34,376 Potremo aiutarti solo quando ti sarai costituito. 384 00:49:35,376 --> 00:49:36,918 Non posso restare qui. 385 00:49:37,584 --> 00:49:38,709 Non posso. 386 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 Ehi, Eleni! È inutile. 387 00:50:40,876 --> 00:50:42,001 Dai, andiamo. 388 00:50:44,418 --> 00:50:45,501 Ciao. 389 00:50:46,293 --> 00:50:47,334 Ci vediamo. 390 00:50:50,959 --> 00:50:51,959 Scusate! 391 00:50:53,793 --> 00:50:54,709 Scusate. 392 00:50:59,084 --> 00:51:01,876 Ehi. Scusatemi, parlate inglese? 393 00:51:02,418 --> 00:51:03,834 Parlate inglese? 394 00:51:04,584 --> 00:51:06,918 Sì? Cosa sono questi volantini? 395 00:51:08,084 --> 00:51:12,084 - Sono per il comizio di Karras ad Atene. - No, intendevo… 396 00:51:13,334 --> 00:51:14,876 Questo ragazzino, chi è? 397 00:51:14,959 --> 00:51:16,709 È Dimos. Il nipote di Karras. 398 00:51:18,251 --> 00:51:20,876 Sono un turista. Non capisco. Cosa significa? 399 00:51:21,459 --> 00:51:25,334 Il ragazzino è stato rapito. È il nipote di un noto politico. 400 00:51:27,334 --> 00:51:30,626 La gente deve sapere cosa stanno facendo per distruggere Karras. 401 00:51:36,751 --> 00:51:37,584 Che c'è? 402 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 Io l'ho visto. 403 00:51:40,126 --> 00:51:40,959 Cosa? 404 00:51:41,751 --> 00:51:43,084 Ho visto il ragazzino. 405 00:51:44,418 --> 00:51:45,793 Hai visto Dimos Karras? 406 00:51:47,376 --> 00:51:48,376 Sulle montagne. 407 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 - La polizia è coinvolta. - Per questo sei ammanettato? 408 00:51:54,251 --> 00:51:55,334 Sono in fuga. 409 00:51:55,834 --> 00:51:58,959 Ho fatto un incidente con la mia ragazza, l'auto ha sfondato una casa 410 00:51:59,043 --> 00:52:01,501 ed è lì dentro che ho visto quel ragazzo. 411 00:52:01,584 --> 00:52:05,168 Da allora, una donna e un poliziotto cercano di uccidermi. 412 00:52:05,251 --> 00:52:07,251 Credi che abbiano loro il ragazzo? 413 00:52:08,001 --> 00:52:08,834 Per forza. 414 00:52:10,793 --> 00:52:15,501 Mi serve aiuto, devo andare ad Atene. Lì c'è l'ambasciata americana. Capite? 415 00:52:15,584 --> 00:52:18,126 Loro mi aiuteranno. Quelli dell'ambasciata. 416 00:52:18,209 --> 00:52:20,126 Ok, se dice la verità… 417 00:52:20,209 --> 00:52:21,334 È un grosso "se". 418 00:52:21,418 --> 00:52:24,751 Sì, ma cambierebbe tutto. Si potrebbe salvare il ragazzo. 419 00:52:24,834 --> 00:52:27,168 - Vi prego. - Magari sono tutte cazzate. 420 00:52:39,293 --> 00:52:41,168 Quella che ti insegue è bionda? 421 00:52:45,126 --> 00:52:45,959 Ok. 422 00:52:46,834 --> 00:52:48,251 Entra nel bagagliaio. 423 00:52:55,876 --> 00:52:56,709 Merda. 424 00:52:59,543 --> 00:53:00,751 Che diavolo fai? 425 00:53:00,834 --> 00:53:02,584 - Ma che… - Hai fatto pipì? 426 00:53:02,668 --> 00:53:06,043 Lo spero, perché non voglio fermarmi ogni 20 minuti. 427 00:53:08,251 --> 00:53:09,501 Non parliamo greco. 428 00:53:10,459 --> 00:53:13,001 Stiamo cercando un tizio nero. È in arresto. 429 00:53:13,584 --> 00:53:16,126 Ha sparato a un poliziotto. L'avete visto? 430 00:53:16,626 --> 00:53:17,668 Ah, quello là! 431 00:53:18,793 --> 00:53:19,959 Dove l'avete visto? 432 00:53:36,459 --> 00:53:39,251 Andremo fuori città e poi ti faremo uscire. 433 00:53:39,334 --> 00:53:40,959 Se mi senti, dai un colpo. 434 00:53:50,918 --> 00:53:52,459 E ora che facciamo? 435 00:53:53,001 --> 00:53:54,001 Parti. 436 00:53:54,084 --> 00:53:56,626 Tutti ciò non mi piace per niente. Ho paura. 437 00:53:56,709 --> 00:53:58,918 Tu guida e basta. Ok? 438 00:53:59,001 --> 00:54:01,668 - Ok. - Va tutto bene, adesso. Tranquilla. 439 00:54:22,209 --> 00:54:23,251 Era arrabbiata? 440 00:54:23,334 --> 00:54:27,959 Capirà, quando le spiegheremo tutto. Dice di vederci al negozio di Alex. 441 00:54:28,668 --> 00:54:30,626 Il negozio di Alex? Dov'è? 442 00:54:30,709 --> 00:54:34,001 Su Pireos Street, dove ci sono le mani in preghiera. 443 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 Posso togliertele, se vuoi. 444 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Grazie. 445 00:54:45,543 --> 00:54:46,376 Ok. 446 00:54:47,168 --> 00:54:48,168 Sta' fermo. 447 00:54:52,418 --> 00:54:54,918 Spero proprio che tu non ci abbia mentito. 448 00:54:55,418 --> 00:54:57,126 Non ho tanta immaginazione. 449 00:54:57,918 --> 00:55:00,751 Hai omesso di aver sparato a un poliziotto. 450 00:55:00,834 --> 00:55:05,084 No, non gli ho sparato. Cioè, non volevo. Mi puntava la pistola contro. 451 00:55:05,168 --> 00:55:08,751 Cercavo solo di sfuggirgli. Gli ho preso il piede. 452 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 Che sollievo. 453 00:55:11,293 --> 00:55:13,793 Anche la donna è della polizia? 454 00:55:14,709 --> 00:55:15,543 No. 455 00:55:16,209 --> 00:55:20,251 Ho visto abbastanza poliziotti da sapere che era qualcos'altro. 456 00:55:22,376 --> 00:55:23,459 Ma era armata. 457 00:55:24,834 --> 00:55:25,668 Ok. 458 00:55:26,543 --> 00:55:28,084 - Fermo. - Ok. 459 00:55:31,834 --> 00:55:33,001 Ora andrà meglio. 460 00:55:36,793 --> 00:55:38,001 Siamo in pericolo? 461 00:55:41,168 --> 00:55:42,001 Allora? 462 00:55:46,043 --> 00:55:48,876 Sanno dove cerco di andare. Mi aspetteranno. 463 00:55:49,459 --> 00:55:51,334 Dobbiamo fare molta attenzione. 464 00:56:06,876 --> 00:56:08,293 Parlano del rapimento. 465 00:56:08,918 --> 00:56:12,126 Dei potenziali moventi politici. Niente di nuovo. 466 00:56:15,334 --> 00:56:16,709 Devono essere loro, no? 467 00:56:17,376 --> 00:56:20,001 Può darsi. Non lo sappiamo. 468 00:56:20,084 --> 00:56:22,626 Era armata. Lui dice che c'entra la polizia. 469 00:56:23,459 --> 00:56:27,084 Sembrava proprio una fascista, e sono loro ad avere Dimos. 470 00:56:27,168 --> 00:56:29,418 Sapete chi potrebbero essere? 471 00:56:29,501 --> 00:56:31,918 Beh, c'è un gruppo chiamato Sunrise. 472 00:56:32,001 --> 00:56:35,334 Sono greci ultranazionalisti di estrema destra. 473 00:56:35,876 --> 00:56:39,376 Hanno la polizia in pugno, la passano sempre liscia. 474 00:56:39,459 --> 00:56:42,459 Nessuno ha ancora rivendicato il rapimento, 475 00:56:42,543 --> 00:56:44,501 ma è probabile che siano loro. 476 00:56:46,793 --> 00:56:49,376 Lo zio del ragazzo capisce la rabbia della gente. 477 00:56:49,459 --> 00:56:52,751 Sta creando una coalizione per annullare le misure di austerità 478 00:56:52,834 --> 00:56:55,834 imposte dall'UE e farci uscire da questa merda. 479 00:56:55,918 --> 00:56:57,459 Sempre che venga eletto. 480 00:56:58,001 --> 00:56:59,709 Per questo andiamo ad Atene. 481 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 C'è un comizio di Karras per le prossime elezioni. 482 00:57:04,959 --> 00:57:06,376 Dov’è questo comizio? 483 00:57:07,043 --> 00:57:08,668 In piazza Syntagma, perché? 484 00:57:10,084 --> 00:57:13,626 Molti credono che vogliano spingerlo a ritirarsi. 485 00:57:13,709 --> 00:57:17,543 Spero che la polizia faccia il suo dovere e lo protegga. 486 00:57:22,376 --> 00:57:23,376 Stai bene? 487 00:57:25,459 --> 00:57:27,043 Beckett, respira. 488 00:57:27,543 --> 00:57:30,376 - Accosto? - No, continua a guidare. 489 00:57:40,793 --> 00:57:42,751 Va tutto bene, sei al sicuro. 490 00:57:44,501 --> 00:57:45,834 Ok? Respira. 491 00:57:47,293 --> 00:57:48,168 Respira. 492 00:58:00,459 --> 00:58:02,376 Cos'è successo alla tua ragazza? 493 00:58:05,084 --> 00:58:07,626 Non dovevamo essere su quella strada. 494 00:58:13,001 --> 00:58:16,543 Il balcone del nostro hotel dava su piazza Syntagma. 495 00:58:17,251 --> 00:58:20,084 Ci hanno detto che ci sarebbe stata una protesta. 496 00:58:23,084 --> 00:58:27,001 Che avrebbero fatto un gran chiasso. Quindi noi… 497 00:58:31,168 --> 00:58:32,293 ce ne siamo andati. 498 00:58:38,959 --> 00:58:40,501 Dovresti stenderti. 499 00:58:41,543 --> 00:58:42,543 Sdraiati. 500 00:58:44,376 --> 00:58:46,168 Manca ancora un po' di strada. 501 00:58:52,668 --> 00:58:53,834 Va tutto bene. 502 00:58:54,626 --> 00:58:55,668 Tranquillo. 503 00:59:09,751 --> 00:59:12,459 Dobbiamo ricordarci dov'è il negozio di Alex. 504 00:59:30,584 --> 00:59:31,543 Stai bene? 505 00:59:33,709 --> 00:59:34,959 Ecco, prendi questa. 506 00:59:37,168 --> 00:59:38,293 E questa coda? 507 00:59:38,793 --> 00:59:43,334 - Che succede? Un incidente? - Non so. C'è la polizia. 508 00:59:44,293 --> 00:59:45,709 Controllano le auto. 509 00:59:47,084 --> 00:59:48,251 Cosa facciamo, ora? 510 00:59:49,293 --> 00:59:51,584 Non penserai che sia per lui, vero? 511 00:59:54,584 --> 00:59:55,418 Grazie. 512 01:01:24,543 --> 01:01:26,043 - Salve. - Posso aiutarla? 513 01:01:26,668 --> 01:01:28,876 Devo andare all'ambasciata americana. 514 01:01:28,959 --> 01:01:31,584 - Stazione di Omonia. - No, l'ambasciata. 515 01:01:31,668 --> 01:01:35,793 Stazione di Omonia. Vuole un biglietto da 90 minuti o 24 ore? 516 01:01:36,584 --> 01:01:37,501 Quello da 90. 517 01:01:39,084 --> 01:01:40,293 Un euro e 20. 518 01:05:10,668 --> 01:05:13,209 Aiuto! Aiutatemi, ha un coltello! 519 01:05:13,293 --> 01:05:14,626 - Che succede? - Aiuto! 520 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 Aiuto! 521 01:05:23,626 --> 01:05:25,209 Chiamate la polizia! 522 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 Mi serve l'ambasciata americana… No, vi prego… 523 01:05:42,334 --> 01:05:43,543 Un momento, signore. 524 01:05:58,209 --> 01:05:59,668 Potrebbe non coprirlo? 525 01:05:59,751 --> 01:06:02,209 - Mi dispiace. - Grazie. 526 01:06:14,918 --> 01:06:15,793 Beckett, 527 01:06:16,959 --> 01:06:19,751 sono Steve Majessy, abbiamo parlato al telefono. 528 01:06:24,459 --> 01:06:27,043 Ti ripuliremo e ti faremo stare meglio. 529 01:06:27,626 --> 01:06:29,751 - Non preoccuparti. - Grazie. 530 01:06:43,959 --> 01:06:46,876 Non lo sa ancora. Poverino. 531 01:06:46,959 --> 01:06:49,709 Sì. Devo andare. Va bene, ciao. 532 01:06:51,501 --> 01:06:52,334 Beckett. 533 01:06:53,543 --> 01:06:54,543 Stephen Tynan. 534 01:06:57,043 --> 01:06:58,501 Te la sei vista brutta. 535 01:07:00,459 --> 01:07:01,626 Per prima cosa… 536 01:07:04,001 --> 01:07:05,001 April Hanson. 537 01:07:05,959 --> 01:07:07,043 L'abbiamo trovata. 538 01:07:08,418 --> 01:07:14,043 A Ioannina hanno rifiutato il corpo quando hanno scoperto che era americana. 539 01:07:14,126 --> 01:07:17,459 Ci hanno contattato. È stata portata qui in ambasciata. 540 01:07:18,293 --> 01:07:20,209 È arrivata un'ora prima di te. 541 01:07:21,751 --> 01:07:24,084 - È qui, in questo edificio? - Sì. 542 01:07:24,709 --> 01:07:27,168 Ti aiuteremo a riportarla a casa. 543 01:07:27,251 --> 01:07:30,584 Abbiamo contattato i genitori, il che ci è consentito, 544 01:07:30,668 --> 01:07:32,501 in casi complicati come questo. 545 01:07:35,251 --> 01:07:36,584 Devo vederla. 546 01:07:38,209 --> 01:07:39,209 Ma certo. 547 01:07:40,084 --> 01:07:41,084 Seguimi. 548 01:08:35,543 --> 01:08:37,084 Voglio portarla a casa. 549 01:08:38,501 --> 01:08:39,334 Naturalmente. 550 01:08:40,209 --> 01:08:42,501 Appena possibile, data la situazione. 551 01:08:51,501 --> 01:08:52,834 Le mie condoglianze. 552 01:08:54,543 --> 01:08:56,834 Parliamo. Chiariamo tutto. 553 01:08:56,918 --> 01:08:59,751 Prima lo faremo, prima tornerete entrambi a casa. 554 01:10:07,376 --> 01:10:08,293 Allora… 555 01:10:09,376 --> 01:10:10,209 dicevi? 556 01:10:15,043 --> 01:10:17,459 Poi sono strisciato fuori dall'auto 557 01:10:18,126 --> 01:10:21,168 e ho visto il ragazzino dai capelli rossi. 558 01:10:23,126 --> 01:10:25,334 Qualche giorno dopo, sono tornato lì. 559 01:10:25,418 --> 01:10:27,376 Ci sei tornato? E perché? 560 01:10:40,334 --> 01:10:41,168 Per vedere. 561 01:10:42,584 --> 01:10:43,543 Vedere cosa? 562 01:10:49,043 --> 01:10:50,793 Non sapevo cosa fare. 563 01:10:56,418 --> 01:10:57,709 Sono tornato lì… 564 01:11:01,418 --> 01:11:03,043 perché era il posto… 565 01:11:04,918 --> 01:11:05,834 dove io… 566 01:11:18,834 --> 01:11:19,918 È stata colpa mia. 567 01:11:28,001 --> 01:11:29,668 L'incidente è stato… 568 01:11:30,376 --> 01:11:31,543 È stata colpa mia. 569 01:11:40,418 --> 01:11:42,793 E poi… 570 01:11:45,001 --> 01:11:46,543 è lì che mi hanno trovato. 571 01:11:49,626 --> 01:11:54,293 Una donna e un poliziotto mi hanno sparato a vista 572 01:11:54,376 --> 01:11:55,918 e sono scappato. 573 01:11:56,584 --> 01:12:01,209 Mi hanno seguito e sono entrati nella casa in cui mi nascondevo, 574 01:12:01,293 --> 01:12:06,126 Dio solo sa cos'hanno fatto all'uomo che si stava prendendo cura di me. 575 01:12:08,334 --> 01:12:11,834 - Poi mi hanno trovato sul treno. - Dove hai sparato al poliziotto? 576 01:12:12,959 --> 01:12:15,376 Mi stavano aspettando lì, alla stazione. 577 01:12:16,376 --> 01:12:18,834 E anche vicino all'ambasciata. 578 01:12:22,376 --> 01:12:24,084 Come sei arrivato ad Atene? 579 01:12:25,126 --> 01:12:29,043 Delle attiviste mi hanno dato un passaggio. 580 01:12:30,668 --> 01:12:33,043 Erano dirette al comizio di Karras. 581 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 Ecco come ho scoperto chi fosse quel ragazzino. 582 01:12:36,293 --> 01:12:40,834 Hanno detto che i miei inseguitori facevano parte di un gruppo chiamato… 583 01:12:41,584 --> 01:12:44,126 Sunrise. O Pro-Sunrise. 584 01:12:44,709 --> 01:12:46,626 Conosci i loro nomi? 585 01:12:51,209 --> 01:12:53,501 Lena ed Eleni. 586 01:12:56,876 --> 01:13:02,293 E pensi che Lena ed Eleni andrebbero alla polizia o dalla stampa? 587 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Non lo so. 588 01:13:04,834 --> 01:13:06,876 Se volessi trovarle, potrei? 589 01:13:07,501 --> 01:13:09,251 Vorrei le loro dichiarazioni. 590 01:13:09,918 --> 01:13:14,168 Chiunque possa testimoniare a tuo favore renderà tutto più veloce. 591 01:13:14,918 --> 01:13:16,376 Ok. Va bene. 592 01:13:19,501 --> 01:13:25,043 Dovevano incontrare qualcuno in un negozio vicino alle "mani in preghiera". 593 01:13:26,001 --> 01:13:28,376 "Mani in preghiera", sai cosa significa? 594 01:13:29,668 --> 01:13:30,543 Forse. 595 01:13:32,709 --> 01:13:33,959 Ok, dunque… 596 01:13:37,668 --> 01:13:39,751 Non è Sunrise ad avercela con te. 597 01:13:40,584 --> 01:13:43,834 Le attiviste lo pensano perché coincide con la loro idea politica. 598 01:13:43,918 --> 01:13:46,793 Credono anche che Karras sia la bacchetta magica 599 01:13:46,876 --> 01:13:50,709 che farà sparire le misure di austerità in Grecia, però… 600 01:13:52,043 --> 01:13:53,959 non hanno il quadro completo. 601 01:13:54,043 --> 01:13:57,126 - Allora chi? - Puoi identificare il poliziotto? 602 01:13:58,084 --> 01:14:00,459 - Sì, ho detto di sì. - Ok. 603 01:14:01,543 --> 01:14:03,084 Allora faremo così. 604 01:14:03,168 --> 01:14:06,043 Non tutti i poliziotti greci vogliono ucciderti. 605 01:14:06,126 --> 01:14:08,793 Ti porterò da una di loro e le dirai tutto. 606 01:14:08,876 --> 01:14:10,126 Garantisco io per te. 607 01:14:10,209 --> 01:14:11,584 Non sei un diplomatico, 608 01:14:11,668 --> 01:14:15,084 quindi non possiamo ignorare i mandati della polizia greca, 609 01:14:15,668 --> 01:14:17,126 ma lei può. 610 01:14:18,501 --> 01:14:20,709 Va bene, ma non può venire lei qui? 611 01:14:22,126 --> 01:14:23,668 Non funziona così. 612 01:14:24,418 --> 01:14:27,209 - Non voglio lasciare l'ambasciata. - Senti. 613 01:14:27,793 --> 01:14:29,834 So che hai paura. Ti capisco. 614 01:14:32,001 --> 01:14:33,793 Ma sarò con te tutto il tempo. 615 01:14:36,626 --> 01:14:37,918 Fino alla fine. 616 01:14:39,126 --> 01:14:41,793 Niente alcol, sono sotto farmaci. Ordini dell'infermiera. 617 01:14:41,876 --> 01:14:43,376 Intelligente. Mi piace. 618 01:14:45,293 --> 01:14:49,126 Prendiamo la mia macchina. È un'auto civetta. Finestrini oscurati. 619 01:14:49,959 --> 01:14:52,459 Possiamo almeno avere una scorta? 620 01:14:52,543 --> 01:14:53,918 Non è un'auto privata. 621 01:14:54,001 --> 01:14:57,626 È un'auto civile dell'ambasciata. È attrezzata, livello sei. 622 01:14:59,793 --> 01:15:00,751 Antiproiettile. 623 01:15:02,959 --> 01:15:05,751 Riusciranno a salvare quel ragazzino, Dimos? 624 01:15:07,084 --> 01:15:08,293 È improbabile. 625 01:15:09,293 --> 01:15:10,126 Andiamo? 626 01:15:47,459 --> 01:15:50,793 Tornerai in Ohio a vendere software in un battibaleno. 627 01:15:53,584 --> 01:15:54,834 È questo che fai, no? 628 01:15:56,584 --> 01:15:59,876 - Integrazione di sistemi aziendali. - Ma pensa! 629 01:16:04,209 --> 01:16:05,584 Dev'essere quasi ora. 630 01:16:07,959 --> 01:16:11,001 Il comizio di Karras. Sono venuti proprio tutti, eh? 631 01:16:12,584 --> 01:16:15,376 Sì, vi vedo. Tranquillo, le porte sono bloccate. 632 01:16:19,334 --> 01:16:20,418 Merda. 633 01:16:24,459 --> 01:16:26,543 Cristo santo. 634 01:16:27,043 --> 01:16:27,876 Mi spiace. 635 01:16:29,168 --> 01:16:30,834 Dobbiamo arrivare sani e salvi. 636 01:16:45,543 --> 01:16:48,126 Hai detto di essere qui da quattro mesi? 637 01:16:48,209 --> 01:16:49,751 Quattro? No, otto. 638 01:16:51,251 --> 01:16:52,418 - Davvero? - Sì. 639 01:16:56,668 --> 01:16:58,001 Quanto è lontana? 640 01:16:59,626 --> 01:17:02,543 Il tuo contatto, quanto… Lavora qui? 641 01:17:02,626 --> 01:17:06,793 Sì. È una poliziotta onesta, quindi le hanno dato un lavoro di merda. 642 01:17:06,876 --> 01:17:09,834 Sai com'è, i buoni restano sempre fottuti. 643 01:17:10,834 --> 01:17:13,793 Novità dalla Grecia sul caso Karras. 644 01:17:13,876 --> 01:17:16,876 Pare che il rapimento sia stato rivendicato. 645 01:17:16,959 --> 01:17:19,751 Il chiamante, dall'accento straniero, 646 01:17:19,834 --> 01:17:23,251 era un portavoce dell'organizzazione di estrema sinistra 647 01:17:23,334 --> 01:17:25,168 nota come la Brigata Comunista. 648 01:17:25,251 --> 01:17:27,668 Presto faranno le loro richieste. 649 01:17:27,751 --> 01:17:31,251 Questo mette in cattiva luce Karras, secondo cui la separazione del gruppo 650 01:17:31,334 --> 01:17:34,043 dalla sua coalizione era stata pacifica e strategica, 651 01:17:34,126 --> 01:17:37,709 il che avrebbe dato una falsa idea di unità nel suo partito. 652 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 Sembra che la coalizione di Karras non sia poi tanto coesa. 653 01:17:48,793 --> 01:17:52,251 Quindi sono i comunisti che cercano di uccidermi? 654 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 Scorciatoia. 655 01:18:02,084 --> 01:18:03,459 Così facciamo prima. 656 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 La centrale è alla fine della strada. 657 01:18:19,501 --> 01:18:21,209 Mi dispiace davvero tanto. 658 01:20:59,668 --> 01:21:02,084 Sì, ma tu sei tedesca. Perché sei venuta? 659 01:21:02,168 --> 01:21:03,376 Proprio per questo. 660 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 Il mio governo deve sapere che sto coi greci 661 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 e non con i giganti della finanza e le misure di austerità. 662 01:21:10,959 --> 01:21:12,918 - Capisci che intendo? - Ehi! 663 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 Che ci fai qui? 664 01:21:14,501 --> 01:21:15,334 Beckett? 665 01:21:15,876 --> 01:21:17,959 Poi vi spiego, ora dobbiamo andare. 666 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 - Sei stato all'ambasciata? - È un casino. 667 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 Sono fuggito a stento. 668 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 - Dobbiamo andare! - Cosa? 669 01:21:23,793 --> 01:21:27,293 - C'entrano anche loro? - Ti hanno minacciato? Non capisco. 670 01:21:27,376 --> 01:21:28,459 Dammi il telefono. 671 01:21:28,543 --> 01:21:30,334 - L'ambasciata americana? - Eh? 672 01:21:30,418 --> 01:21:32,376 - Perché non ti hanno aiutato? - Ascolta. 673 01:21:32,459 --> 01:21:35,834 Sanno che siete qui. E che sono venuto ad avvertirvi. 674 01:21:35,918 --> 01:21:37,543 Dobbiamo andarcene da qui. 675 01:21:38,126 --> 01:21:39,001 Merda. 676 01:21:39,459 --> 01:21:41,834 - C'è una porta sul retro. - E voi? 677 01:21:41,918 --> 01:21:44,334 Abbiamo la stampa. Ci vediamo al comizio! 678 01:21:47,543 --> 01:21:50,001 Siamo al sicuro. Abbiamo la stampa. 679 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 - Chi sei? - Non vuoi saperlo. 680 01:22:05,293 --> 01:22:06,126 Beckett! 681 01:22:15,293 --> 01:22:16,168 Cazzo! 682 01:22:37,459 --> 01:22:38,459 Merda! 683 01:22:39,959 --> 01:22:40,918 Maledizione. 684 01:23:28,209 --> 01:23:29,043 Cazzo. 685 01:23:32,209 --> 01:23:33,459 Levatevi dalle palle. 686 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 Mi serve la moto! 687 01:27:03,251 --> 01:27:04,876 Hai visto uno con un gesso? 688 01:27:56,876 --> 01:27:59,584 Apprezzo che tu abbia scelto un posto meno pubblico. 689 01:28:02,418 --> 01:28:06,543 - Mi hai rovinato la faccia. - Non meriti una faccia come quella. 690 01:28:07,084 --> 01:28:09,876 E tu non meriti di farti sparare in una cantina. 691 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 Resta fermo dove sei. 692 01:28:14,126 --> 01:28:15,376 Forse me lo merito. 693 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 Oh, è il telefono rosso. 694 01:28:18,626 --> 01:28:20,043 Devo rispondere. 695 01:28:23,043 --> 01:28:23,876 Sì? 696 01:28:25,293 --> 01:28:27,293 Scherzi? Sono proprio qui sotto. 697 01:28:27,918 --> 01:28:28,959 È successo? 698 01:28:30,376 --> 01:28:31,418 Cazzo. 699 01:28:35,376 --> 01:28:36,251 Ok. 700 01:28:37,001 --> 01:28:40,293 Ok, cosa vuoi che faccia con il ragazzo sfortunato? 701 01:28:42,959 --> 01:28:44,459 Mi sembra giusto. 702 01:28:45,126 --> 01:28:45,959 Ok. 703 01:28:46,751 --> 01:28:47,668 Passo e chiudo. 704 01:28:56,334 --> 01:28:57,668 Fermo! 705 01:28:58,126 --> 01:29:02,084 Aspetta! Beckett, fermati! Non ti faccio niente, cazzo. 706 01:29:02,751 --> 01:29:03,584 Calmati. 707 01:29:05,334 --> 01:29:08,126 Karras è morto. Me l'hanno appena detto. 708 01:29:08,209 --> 01:29:11,334 Gli hanno sparato durante il discorso. Proprio adesso. 709 01:29:11,418 --> 01:29:14,293 - Aspetta, chi? - I rapitori del ragazzino. 710 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 - Dimmi cosa sai. - Cercalo su Google, dovrebbe bastare. 711 01:29:24,751 --> 01:29:27,334 La famiglia di Karras è piena di soldi. 712 01:29:27,418 --> 01:29:30,793 Lui voleva di più e si è indebitato con dei criminali. 713 01:29:30,876 --> 01:29:32,793 Loro rivogliono i propri soldi. 714 01:29:33,418 --> 01:29:36,043 Il resto è riservato. 715 01:29:38,376 --> 01:29:40,459 Quindi il rapimento non è politico? 716 01:29:40,959 --> 01:29:43,793 Sono solo criminali a cui Karras deve dei soldi? 717 01:29:45,084 --> 01:29:46,626 Sì. Riservato. 718 01:29:47,168 --> 01:29:49,543 Quindi sono tutte puttanate della mafia? 719 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 Chi si è finto il fronte comunista? Voi? 720 01:30:01,918 --> 01:30:04,043 - È riservato. - Ovviamente. 721 01:30:05,001 --> 01:30:07,918 - Cosa volevate da me? - Ehi, stronzo di merda! 722 01:30:08,501 --> 01:30:12,459 Stavi per scoprire i veri criminali e rovinare il nostro piano. 723 01:30:12,959 --> 01:30:16,043 Ci serviva un capro espiatorio, ma ora siamo a posto. 724 01:30:16,126 --> 01:30:17,959 La sua coalizione è spacciata. 725 01:30:18,626 --> 01:30:23,126 Vuoi che ti dica che eri sacrificabile? L'uomo sbagliato nel posto sbagliato? 726 01:30:23,209 --> 01:30:24,918 Sì, è esattamente così. 727 01:30:25,001 --> 01:30:26,126 Ma ora è finita. 728 01:30:26,209 --> 01:30:29,626 Se te lo tieni per te, non avrai nulla di cui preoccuparti. 729 01:30:30,709 --> 01:30:34,001 Non mettermi alla prova. È la mia parola contro la tua. 730 01:30:34,084 --> 01:30:35,543 E io sono pulitissimo. 731 01:30:36,876 --> 01:30:38,459 È finita, va bene? 732 01:30:39,751 --> 01:30:41,376 È finita, Beckett. 733 01:30:41,459 --> 01:30:43,418 - E il ragazzino? - Cosa? 734 01:30:44,168 --> 01:30:45,209 Lo uccideranno? 735 01:30:45,293 --> 01:30:48,418 Che ne so? Forse l'hanno già fatto o stanno per farlo. 736 01:30:48,501 --> 01:30:50,584 Perché non vai su a chiederglielo? 737 01:30:50,668 --> 01:30:54,793 Ma, Beckett, a questo punto prendi un cazzo di aereo e basta. 738 01:37:59,834 --> 01:38:00,709 Beckett? 739 01:38:02,668 --> 01:38:04,293 - Cos'è successo? - Aspetta. 740 01:40:10,918 --> 01:40:12,126 Ehi! No! 741 01:40:13,334 --> 01:40:16,793 Va tutto bene. Basta! Lo conosco. Va tutto bene. 742 01:40:20,793 --> 01:40:21,668 Ok. 743 01:40:25,543 --> 01:40:26,626 Il bagagliaio. 744 01:40:26,709 --> 01:40:28,084 - Cosa? - Il bagagliaio. 745 01:40:28,668 --> 01:40:29,709 Il bagagliaio? 746 01:40:41,876 --> 01:40:42,834 Oh, cazzo. 747 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 Dimos Karras. 748 01:40:56,126 --> 01:40:56,959 Ok. 749 01:41:35,501 --> 01:41:37,043 Sarei dovuto morire. 750 01:41:42,334 --> 01:41:43,709 Sarei dovuto morire. 751 01:47:59,543 --> 01:48:01,918 Sottotitoli: Ambra Santoro