1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:18,418 --> 00:01:19,668 Przepraszam, skarbie. 3 00:01:24,001 --> 00:01:24,834 Nie myślałem. 4 00:01:33,168 --> 00:01:35,459 Pierwszy raz słyszałeś, jak krzyczę. 5 00:01:37,876 --> 00:01:39,084 Przestraszyłaś mnie. 6 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 Nawet podczas kłótni jesteśmy razem, dobra? 7 00:01:51,709 --> 00:01:53,126 Obiecajmy to sobie. 8 00:01:55,626 --> 00:01:56,959 Jesteśmy razem. 9 00:01:58,584 --> 00:01:59,668 Na dobre i na złe. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 CO POWIEDZIAŁA WYROCZNIA? 11 00:02:17,793 --> 00:02:19,001 Żebym nie zapomniał? 12 00:02:23,043 --> 00:02:24,501 Twoje największe dzieło. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,251 Właśnie dlatego czas iść na plażę. 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,918 Kobieta w niebieskim. 15 00:02:59,459 --> 00:03:01,876 - Jak tu trafiła? - Chcesz się w to bawić? 16 00:03:04,084 --> 00:03:05,001 Ta w kapeluszu? 17 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Wygrała konkurs ortograficzny. 18 00:03:08,251 --> 00:03:09,709 - Ortograficzny? - Tak. 19 00:03:10,459 --> 00:03:14,084 Wygrała tę wycieczkę w stanowym konkursie ortograficznym. 20 00:03:16,376 --> 00:03:19,293 - Jak brzmiało jej ostatnie słowo? - Hiacynt. 21 00:03:21,751 --> 00:03:22,709 Hiacynt. 22 00:03:23,584 --> 00:03:26,459 To był amatorski konkurs. 23 00:03:26,543 --> 00:03:27,709 Hiacynt. 24 00:03:28,918 --> 00:03:29,959 No dobra. 25 00:03:31,168 --> 00:03:32,376 Twoja kolej. 26 00:03:34,543 --> 00:03:36,709 Tamta para, widzisz? 27 00:03:38,376 --> 00:03:40,168 Tamta? Stoi przy niej… 28 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 - George. - George! 29 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 - Tak się nazywa jej facet. - Tak? 30 00:03:45,376 --> 00:03:47,084 Chciał iść do biura podróży. 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,668 Jak się nazywało? 32 00:03:54,293 --> 00:03:57,709 - Wakacje Marzeń? - Wakacje Marzeń? 33 00:03:57,793 --> 00:04:00,543 Idealna nazwa. Jesteś cudowna. Wakacje Marzeń. 34 00:04:00,626 --> 00:04:04,251 I gdy kupował wycieczkę dla siebie i żony, 35 00:04:05,709 --> 00:04:08,584 wdał się w romans z pracownicą biura. 36 00:04:09,626 --> 00:04:12,418 Kiedy żona to odkryła, wyprowadziła się. 37 00:04:13,001 --> 00:04:15,959 A pracownica wymieniła ich bilety na tę wycieczkę. 38 00:04:17,626 --> 00:04:18,668 Romans? 39 00:04:21,126 --> 00:04:25,418 Zauważyłaś, że wszystkie twoje historie kończą się sprośnie? 40 00:04:25,501 --> 00:04:29,459 Jeśli nie chcesz się bawić, to chociaż nie krytykuj. 41 00:04:29,543 --> 00:04:32,084 Nie, masz swój styl. Sprośny. 42 00:04:32,168 --> 00:04:33,876 Same sprośne historie. 43 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 - Nie schodź tam. - Wyluzuj. 44 00:05:02,251 --> 00:05:03,084 Skarbie. 45 00:05:21,543 --> 00:05:23,584 - Widać nasz plac. - Faktycznie. 46 00:05:27,001 --> 00:05:28,293 Nasz ateński hotel. 47 00:05:32,043 --> 00:05:32,876 Co mówią? 48 00:05:34,209 --> 00:05:35,043 Miałeś rację. 49 00:05:35,793 --> 00:05:38,334 W piątek ma przyjść dwa razy więcej ludzi. 50 00:05:39,709 --> 00:05:41,501 Dobrze, że stamtąd uciekliśmy. 51 00:05:43,751 --> 00:05:48,918 Mogliśmy słuchać przemówień z balkonu, sącząc tsipouro. 52 00:05:49,001 --> 00:05:51,918 Dzięki. Smakuje jak płyn do mycia podłóg. 53 00:05:52,001 --> 00:05:52,918 Żartowałam. 54 00:05:54,793 --> 00:05:55,626 No tak. 55 00:05:56,418 --> 00:05:59,376 Cieszę się, że tu przyjechaliśmy. 56 00:05:59,459 --> 00:06:01,084 Dzięki, że się zgodziłeś. 57 00:06:01,876 --> 00:06:05,793 Wiem, że ilekroć zmieniamy plan, serce ci krwawi. 58 00:06:06,959 --> 00:06:09,709 Zmieniamy twoje plany, więc nie jest tak źle. 59 00:06:10,709 --> 00:06:11,584 Dzięki. 60 00:06:12,876 --> 00:06:14,668 Doceniam twoją szczerość. 61 00:06:16,334 --> 00:06:17,168 Uczę się. 62 00:06:21,918 --> 00:06:23,501 Nie powinno nas tu być. 63 00:06:24,334 --> 00:06:27,918 Nikt nie wie, gdzie jesteśmy. 64 00:06:29,793 --> 00:06:31,501 Jesteśmy tu praktycznie sami. 65 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 Dwie sylwetki na tle krajobrazu. 66 00:06:38,043 --> 00:06:40,001 Zeus miał tu swoją wyrocznię. 67 00:06:42,793 --> 00:06:44,459 Nie sądziłem, że tak będzie. 68 00:06:50,293 --> 00:06:51,459 O kurczę. 69 00:06:52,459 --> 00:06:53,334 Co? 70 00:06:56,084 --> 00:06:57,334 Umieram z miłości. 71 00:06:58,334 --> 00:06:59,168 W tej chwili. 72 00:07:01,251 --> 00:07:05,751 - Wybacz, paplam. - Ocal mnie, bo umrę z miłości. 73 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 O kurczę. 74 00:07:10,751 --> 00:07:12,084 Powinniśmy ją znaleźć. 75 00:07:15,459 --> 00:07:17,001 - Co? - Wyrocznię. 76 00:07:19,084 --> 00:07:24,959 Może posłucha szumu wiatru w liściach i przepowie nam przyszłość. 77 00:07:27,168 --> 00:07:28,626 Znam naszą przyszłość. 78 00:07:29,251 --> 00:07:31,209 Wiesz, co nas czeka? 79 00:07:37,709 --> 00:07:39,334 Chcesz coś powiedzieć? 80 00:07:44,751 --> 00:07:45,834 Speszyłeś się. 81 00:08:02,584 --> 00:08:03,793 Skończyłaś? 82 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 Jeść? 83 00:08:07,834 --> 00:08:09,918 Mam ochotę na coś słodkiego. 84 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 - Przecież właśnie… - No tak… 85 00:08:15,709 --> 00:08:16,709 Zaraz wrócę. 86 00:08:17,418 --> 00:08:20,543 Kończy nam się benzyna. Musimy zatankować. 87 00:08:22,584 --> 00:08:23,501 Venzini. 88 00:08:25,834 --> 00:08:28,334 - Venzini. - Venzini. 89 00:08:28,918 --> 00:08:32,376 Nauczyłem się! Venzini. 90 00:08:34,584 --> 00:08:35,626 Czekaj. 91 00:08:37,334 --> 00:08:38,168 Co? 92 00:08:47,251 --> 00:08:48,168 Nic. 93 00:08:49,709 --> 00:08:51,001 Teraz ty się speszyłaś. 94 00:08:56,209 --> 00:08:58,751 Ten deser z wodą różaną był przepyszny. 95 00:09:02,793 --> 00:09:06,126 Odwiedziłaś każdą cukiernię w północnej Grecji. 96 00:09:07,043 --> 00:09:10,168 Wiedziałeś, że grecka kawa jest zdrowsza dla serca? 97 00:09:10,251 --> 00:09:12,334 Pewnie. Każdy to wie. 98 00:09:13,251 --> 00:09:14,918 Ma więcej antyoksydantów. 99 00:09:15,001 --> 00:09:17,001 Kelnerka mi to wyjaśniła. 100 00:09:17,834 --> 00:09:20,251 - Przynajmniej tak zrozumiałam. - Dobre. 101 00:09:22,959 --> 00:09:24,543 Potwierdziłeś nocleg? 102 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 - Beckett, nie zadzwoniłeś. - Nie… 103 00:09:30,251 --> 00:09:31,543 Miałem zamiar. 104 00:09:32,126 --> 00:09:35,209 - Wysłałam ci numer telefonu. - Nie, czekaj. 105 00:09:35,834 --> 00:09:38,126 Czekaj. 106 00:09:39,709 --> 00:09:42,834 Patrz, jest tutaj! 107 00:09:42,918 --> 00:09:44,293 - Co? - Numer. 108 00:09:44,376 --> 00:09:46,543 - Nic nie widzę. - Proszę. 109 00:09:49,834 --> 00:09:54,293 Zapomniałem, a kiedy skończyliśmy jeść, 110 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 - zrobiło się późno… - Nie jest tak późno. 111 00:09:57,668 --> 00:09:59,626 Nie chciałem się naprzykrzać. 112 00:10:00,126 --> 00:10:03,251 Na pewno wolą telefon od zagubionego Amerykanina 113 00:10:03,334 --> 00:10:06,126 niż niespodziewanych gości w środku nocy. 114 00:10:08,209 --> 00:10:09,168 Zapłaciliśmy. 115 00:10:10,168 --> 00:10:12,501 To oni powinni potwierdzić. 116 00:10:13,751 --> 00:10:15,918 Jesteśmy w środku niskiego sezonu. 117 00:10:16,001 --> 00:10:18,959 - Niech się cieszą… - Halo? Mówi pani po angielsku? 118 00:10:20,959 --> 00:10:24,459 - Tak, to my. - Ja z nią porozmawiam. 119 00:10:24,543 --> 00:10:29,084 Właśnie do państwa jedziemy. Przed chwilą minęliśmy… 120 00:10:31,418 --> 00:10:34,043 - Egnatię. Wie pani, gdzie to jest? - Eggnog! 121 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 Oczywiście. Dziękuję. 122 00:10:41,668 --> 00:10:43,376 Przyjedziemy jak najszybciej. 123 00:10:44,126 --> 00:10:45,834 - Do widzenia. - Yassas! 124 00:10:48,959 --> 00:10:50,209 I po krzyku. 125 00:10:50,293 --> 00:10:51,209 Widzisz? 126 00:10:52,543 --> 00:10:54,043 Jej córka na nas poczeka. 127 00:10:58,834 --> 00:10:59,668 Dziękuję. 128 00:11:02,459 --> 00:11:03,668 Aż tak się nie boję. 129 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 Mnie na pewno nie. 130 00:11:06,959 --> 00:11:08,834 Nie boisz się narzekać 131 00:11:09,668 --> 00:11:13,793 na film, który oglądamy, albo na moją kuchnię. 132 00:11:13,876 --> 00:11:14,876 I się zaczęło. 133 00:11:18,126 --> 00:11:19,959 To może być sposób. 134 00:11:21,084 --> 00:11:24,918 Udawaj, że inni ludzie to ja. 135 00:11:25,584 --> 00:11:30,334 Udawaj, że to ja, i nie będziesz się bał. 136 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 Halo, pilocie. 137 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 Zasypiasz? 138 00:11:52,043 --> 00:11:53,334 Chcesz się zamienić? 139 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 Nie trzeba. 140 00:13:59,959 --> 00:14:01,459 Pomocy! 141 00:14:09,334 --> 00:14:10,293 April? 142 00:15:59,293 --> 00:16:01,834 Co z moją dziewczyną, April? 143 00:16:04,334 --> 00:16:05,209 Proszę. 144 00:16:33,751 --> 00:16:36,543 Łóżko. 145 00:16:38,501 --> 00:16:39,334 Chodź. 146 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 Co z moją dziewczyną, April? 147 00:16:46,668 --> 00:16:48,126 Gdzie moja dziewczyna? 148 00:16:50,501 --> 00:16:51,334 Proszę. 149 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 Samochód… 150 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 Jak to się mówi? 151 00:17:05,626 --> 00:17:06,709 Atihima. 152 00:17:08,918 --> 00:17:09,959 Przykro mi. 153 00:17:19,834 --> 00:17:21,084 Dostałeś lek. 154 00:17:21,959 --> 00:17:24,001 Teraz leż. Rozmowa potem. 155 00:17:42,918 --> 00:17:47,418 Mówi, że wszystko organizuje. 156 00:17:48,709 --> 00:17:52,418 Przewiozą pana żonę do Joaniny, 157 00:17:53,376 --> 00:17:55,001 większego miasta niedaleko. 158 00:17:58,626 --> 00:18:03,709 Musi pan podpisać zgodę. 159 00:18:07,959 --> 00:18:09,126 Chcę ją zobaczyć. 160 00:18:10,751 --> 00:18:12,209 W szpitalu powiedział, 161 00:18:13,209 --> 00:18:14,293 że muszę poczekać. 162 00:18:25,209 --> 00:18:26,209 Mówi, 163 00:18:27,793 --> 00:18:32,418 że będzie pan mógł ją zobaczyć, gdy przygotują ją do transportu. 164 00:18:36,293 --> 00:18:37,418 Dlaczego nie teraz? 165 00:18:47,126 --> 00:18:53,084 Koroner pojechał do domu, a to on ma klucz. 166 00:18:58,668 --> 00:19:02,543 Czy chciałby pan zadzwonić 167 00:19:03,251 --> 00:19:07,084 do kogoś w Ameryce? 168 00:19:12,334 --> 00:19:14,376 - Do jej rodziców. - Słucham? 169 00:19:15,668 --> 00:19:16,626 Do jej rodziców. 170 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 - Halo? - Bob, Beckett z tej strony. 171 00:19:29,418 --> 00:19:31,543 - Wybacz, że cię budzę. - Cześć. 172 00:19:32,584 --> 00:19:34,293 Mieliśmy wypadek samochodowy. 173 00:19:36,293 --> 00:19:37,251 Co takiego? 174 00:19:37,918 --> 00:19:39,834 Jesteście cali? 175 00:19:41,751 --> 00:19:43,501 - Jest tam April? - Nie. 176 00:19:44,209 --> 00:19:46,584 Jestem na policji. 177 00:19:47,168 --> 00:19:48,043 Co się stało? 178 00:19:49,418 --> 00:19:51,168 Ktoś w was wjechał? 179 00:19:52,376 --> 00:19:53,209 Wpadł… 180 00:19:54,459 --> 00:19:56,251 Wpadliśmy w poślizg. 181 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 Dobry Boże, Beckett. Jesteście… 182 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 - To… - Wiem. 183 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 Ale nie jesteście w Atenach? 184 00:20:04,293 --> 00:20:06,793 - Dokąd mamy przylecieć? - Nie wiem. 185 00:20:08,501 --> 00:20:12,293 - Tego próbuję się dowiedzieć. - Niech do nas zadzwonią. 186 00:20:12,376 --> 00:20:15,751 Zostań z nią. Jest nieprzytomna? 187 00:20:17,543 --> 00:20:18,418 Zostanę. 188 00:20:19,334 --> 00:20:22,959 - Mów, gdzie mamy przylecieć! - Powiem, gdy tylko się dowiem. 189 00:20:23,043 --> 00:20:25,209 - O Boże. - Obiecuję. 190 00:20:26,501 --> 00:20:28,793 Zostań z nią. Jest twarda, wyliże się. 191 00:20:28,876 --> 00:20:31,126 Zawsze była twarda, sam wiesz. 192 00:20:31,209 --> 00:20:32,834 Dzwoniłeś do jej matki? 193 00:20:33,751 --> 00:20:35,168 Jeszcze nie. 194 00:20:35,251 --> 00:20:38,584 Dobrze, ja zaraz zadzwonię. 195 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Dobrze. 196 00:20:40,543 --> 00:20:42,501 Powiedz April, że do niej lecimy. 197 00:20:43,084 --> 00:20:44,459 Nie mogę zebrać myśli. 198 00:20:45,876 --> 00:20:48,293 - Przepraszam. - Nie przepraszaj. 199 00:20:48,376 --> 00:20:51,001 Zacznę załatwiać przelot, tylko 200 00:20:51,584 --> 00:20:52,668 dowiedz się dokąd. 201 00:21:00,209 --> 00:21:01,459 - Proszę. - Dziękuję. 202 00:21:12,543 --> 00:21:14,168 Proszę przyjąć kondolencje. 203 00:21:15,584 --> 00:21:16,418 Dziękuję. 204 00:21:17,668 --> 00:21:20,043 Chciałby pan jeszcze do kogoś zadzwonić? 205 00:21:20,126 --> 00:21:20,959 Nie teraz. 206 00:21:23,251 --> 00:21:24,251 To niewiarygodne. 207 00:21:25,959 --> 00:21:27,084 To, co się stało. 208 00:21:28,793 --> 00:21:30,584 Widziałem dom. 209 00:21:30,668 --> 00:21:32,709 Pojechałem wyciągnąć państwa auto. 210 00:21:35,918 --> 00:21:37,209 Gdzie się rozbiliśmy? 211 00:21:37,959 --> 00:21:39,251 Przy zjeździe. 212 00:21:39,876 --> 00:21:41,209 Cztery kilometry stąd. 213 00:21:42,126 --> 00:21:45,209 Przynajmniej dom był pusty. Mogło być gorzej. 214 00:21:46,834 --> 00:21:48,751 - Nie był pusty. - Był. 215 00:21:51,418 --> 00:21:53,751 Od lat stoi pusty. 216 00:21:57,334 --> 00:21:58,376 Widziałem ludzi. 217 00:22:00,084 --> 00:22:03,209 Dwoje. Kobietę i chłopaka. 218 00:22:04,668 --> 00:22:05,793 Nastolatka. 219 00:22:06,793 --> 00:22:07,959 Pewnie imigranci. 220 00:22:09,626 --> 00:22:10,834 Może pan ich opisać? 221 00:22:13,751 --> 00:22:14,626 Chłopak… 222 00:22:17,251 --> 00:22:19,084 był chyba rudy. 223 00:22:19,959 --> 00:22:20,959 Rozumiem. 224 00:22:22,626 --> 00:22:25,418 Jeśli w domu byli ludzie, 225 00:22:26,209 --> 00:22:29,459 powinniśmy ich odszukać i sprawdzić, czy nie ucierpieli. 226 00:22:30,334 --> 00:22:32,209 - Ma pan rację. - Tak. 227 00:22:33,959 --> 00:22:37,168 Chłopak był rudy, to zapamiętałem. 228 00:22:39,418 --> 00:22:40,251 Rozumiem. 229 00:22:56,168 --> 00:22:58,501 Powinien pan odpocząć. 230 00:22:59,251 --> 00:23:03,626 Jeśli będzie pan nas potrzebował, proszę dać znać, dobrze? 231 00:24:18,001 --> 00:24:19,834 LEK NASENNY 232 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 Nie mogę. 233 00:28:46,959 --> 00:28:47,876 Przyjacielu! 234 00:28:50,834 --> 00:28:52,918 Wyjdź, wszystko w porządku. 235 00:28:53,584 --> 00:28:55,918 Zaszła pomyłka. 236 00:28:59,584 --> 00:29:01,126 Wyjdź, jest bezpiecznie. 237 00:29:03,418 --> 00:29:04,251 To ja. 238 00:29:12,709 --> 00:29:14,168 W porządku. Zostaniesz… 239 00:29:41,001 --> 00:29:43,334 Nie masz dokąd uciec, Beckett! 240 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 Stój! 241 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 Beckett! 242 00:33:37,001 --> 00:33:38,084 Potrzebuję pomocy. 243 00:33:38,793 --> 00:33:39,626 Telefon? 244 00:33:54,334 --> 00:33:55,459 To pana dom? 245 00:34:20,334 --> 00:34:21,459 Zaczekaj tutaj. 246 00:34:38,459 --> 00:34:40,001 Chodź. 247 00:34:52,751 --> 00:34:55,793 Chodź. Usiądź. 248 00:35:04,168 --> 00:35:05,001 Pokaż. 249 00:35:06,876 --> 00:35:08,001 Dobrze. 250 00:35:16,876 --> 00:35:17,751 Auto… 251 00:35:21,376 --> 00:35:22,584 Potrzebuję telefonu. 252 00:35:23,168 --> 00:35:25,126 Najpierw spojrzę, dobra? 253 00:35:28,626 --> 00:35:29,459 Hej. 254 00:35:31,668 --> 00:35:32,501 To od 255 00:35:33,584 --> 00:35:34,459 oplo. 256 00:35:34,543 --> 00:35:36,209 Nie rozumiem, co się dzieje. 257 00:35:37,043 --> 00:35:40,751 Strzelano do mnie. 258 00:35:42,376 --> 00:35:44,543 Zły policjant. 259 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 Zły policjant? 260 00:35:47,501 --> 00:35:48,459 Oficer. 261 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 Z brodą. 262 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 Tego ci trzeba. 263 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 Pomoże. 264 00:36:11,793 --> 00:36:13,959 Chcesz jeść? 265 00:36:14,043 --> 00:36:16,668 Wystarczy telefon. Proszę. 266 00:36:16,751 --> 00:36:18,376 Dobrze. 267 00:36:30,751 --> 00:36:32,126 Trzy osoby. 268 00:36:33,376 --> 00:36:35,668 Może koledzy wezwali policję. 269 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 Irema. 270 00:36:38,584 --> 00:36:41,001 Nie ma cię tu. Pozbędę się ich. 271 00:38:35,418 --> 00:38:37,459 Mówi pan po angielsku? 272 00:38:38,751 --> 00:38:40,876 - Mówi pan po angielsku? - Tak. 273 00:38:42,084 --> 00:38:43,043 Proszę mi pomóc. 274 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 Muszę zadzwonić do ambasady albo konsulatu… 275 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 Proszę nie machać, bo będą żądlić. Ostrożnie. 276 00:38:51,126 --> 00:38:53,459 Do amerykańskiej ambasady. 277 00:38:53,543 --> 00:38:56,001 - Proszę wziąć mój telefon. - Dziękuję. 278 00:39:00,543 --> 00:39:02,209 Nie znam numeru do ambasady. 279 00:39:02,959 --> 00:39:04,501 - Ja znajdę. - Dziękuję. 280 00:39:16,834 --> 00:39:17,751 Dzwoni. 281 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 Halo. 282 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Potrzebuję pomocy. 283 00:39:34,084 --> 00:39:35,126 Jak mogę pomóc? 284 00:39:35,209 --> 00:39:37,293 Jestem w górach pod Joaniną. 285 00:39:37,376 --> 00:39:39,251 Miejscowy policjant… 286 00:39:39,334 --> 00:39:42,918 Nie, dwóch policjantów i kobieta. 287 00:39:43,418 --> 00:39:46,126 Próbują mnie zabić. Nie wiem dlaczego. 288 00:39:46,209 --> 00:39:48,626 Proszę wyjaśnić, co się stało. 289 00:39:49,918 --> 00:39:52,543 Jestem amerykańskim obywatelem. 290 00:39:54,293 --> 00:39:56,209 Byłem na wakacjach z dziewczyną. 291 00:39:57,918 --> 00:39:59,626 Mieliśmy wypadek samochodowy. 292 00:40:01,751 --> 00:40:02,626 Zginęła. 293 00:40:03,418 --> 00:40:05,918 Potem zaatakowała mnie nieznajoma. 294 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 Gdzie pan jest? 295 00:40:09,918 --> 00:40:10,751 W… 296 00:40:11,459 --> 00:40:14,376 - Gdzie jesteśmy? - Pod Metsovem. 297 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 Pod Metsovem. 298 00:40:17,959 --> 00:40:20,584 Możecie po mnie przyjechać? 299 00:40:21,418 --> 00:40:23,834 Przyślijcie kogoś po mnie. 300 00:40:23,918 --> 00:40:25,209 Możecie? 301 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 - Dojazd do pana chwilę zajmie. - Ile? 302 00:40:30,168 --> 00:40:32,626 - Co najmniej dzień. - Cały dzień? 303 00:40:33,584 --> 00:40:36,209 Ma pan gdzie się schronić do czasu, 304 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 aż pana odbierzemy? 305 00:40:40,501 --> 00:40:41,751 Może przyjadę do was? 306 00:40:42,251 --> 00:40:44,293 - Proszę pana… - Jak się pan nazywa? 307 00:40:44,376 --> 00:40:46,293 O kogo mam pytać w ambasadzie? 308 00:40:48,543 --> 00:40:50,001 O oficera Majessy'ego. 309 00:40:50,084 --> 00:40:51,709 Do zobaczenia niedługo. 310 00:40:52,293 --> 00:40:54,959 - Jak najszybciej dostać się do Aten? - Autem. 311 00:40:55,834 --> 00:40:56,793 Pięć godzin. 312 00:40:56,876 --> 00:40:58,251 - Pięć godzin. - Autem? 313 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 Tak. 314 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 Pięć godzin. 315 00:41:06,793 --> 00:41:09,584 Proszę nas źle nie zrozumieć. Nie możemy… 316 00:41:09,668 --> 00:41:11,084 Rozumiem. Auto odpada. 317 00:41:12,084 --> 00:41:14,793 - Z Kalambaki dojedzie pan pociągiem. - Skąd? 318 00:41:14,876 --> 00:41:18,168 - Z Kalambaki. - Daleko do dworca? 319 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 Daleko. Na dnie doliny. 320 00:41:24,668 --> 00:41:26,501 - Drogą wzdłuż rzeki? - Tak. 321 00:41:26,584 --> 00:41:29,501 - Wzdłuż rzeki. - Pieszo to za daleko. 322 00:41:31,834 --> 00:41:33,709 Coś wymyślę. Proszę. 323 00:41:34,584 --> 00:41:35,543 Bardzo dziękuję. 324 00:41:35,626 --> 00:41:39,459 Nie mówcie nikomu, że mi pomogliście. Będę miał większe szanse. 325 00:41:39,543 --> 00:41:40,876 - Dobrze. - Powodzenia. 326 00:42:46,543 --> 00:42:48,751 - Mówi pan po angielsku? - Tak. 327 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 - To pana autokar? - Tak. 328 00:42:52,959 --> 00:42:55,126 Proszę mnie podwieźć do Kalambaki. 329 00:42:55,209 --> 00:42:57,751 Albo jakiś dworzec, z którego dotrę do Aten. 330 00:46:39,084 --> 00:46:43,251 Pszczelarz powiedział, że dzwoniłeś do ambasady. 331 00:46:43,959 --> 00:46:45,543 Co im powiedziałeś? 332 00:46:47,584 --> 00:46:49,668 - Zrobił im pan krzywdę? - Tak. 333 00:46:50,543 --> 00:46:51,626 Z kim rozmawiałeś? 334 00:46:52,668 --> 00:46:53,584 Rozmawialiśmy… 335 00:46:54,709 --> 00:46:57,543 Krótko rozmawialiśmy. Nie przedstawił się. 336 00:46:57,626 --> 00:46:58,959 Co powiedziałeś o nas? 337 00:47:00,709 --> 00:47:03,418 Że wyjaśnię wszystko, gdy przyjadę. 338 00:47:03,501 --> 00:47:04,376 Dobrze. 339 00:47:05,543 --> 00:47:09,001 To nie mnie szukacie. Zaszła pomyłka. 340 00:47:09,084 --> 00:47:11,043 Krzyknij, to użyję paralizatora. 341 00:47:11,793 --> 00:47:14,001 Dostałeś takim kiedyś? Koszmar. 342 00:47:14,084 --> 00:47:16,376 Zsikasz się i narobisz w spodnie. 343 00:47:17,168 --> 00:47:18,834 On chce mnie zabić! 344 00:47:52,376 --> 00:47:53,501 Jest nieszkodliwy. 345 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 Nie pociągnąłem za spust. Tylko się broniłem. 346 00:48:53,251 --> 00:48:55,876 Musi pan się oddać w ręce policji. 347 00:48:56,543 --> 00:49:00,334 Wykończą mnie, zanim się obejrzę. Dobrze pan wie, że nie mogę. 348 00:49:00,418 --> 00:49:03,376 Zapewnimy panu adwokata. 349 00:49:04,126 --> 00:49:05,543 Odpowiemy na pytania. 350 00:49:05,626 --> 00:49:09,293 To może na to: jak do cholery wpadłem w to szambo? 351 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 Muszę kończyć. Nie mogę… 352 00:49:21,709 --> 00:49:25,168 Właśnie przyznał się pan do postrzelenia policjanta. 353 00:49:25,251 --> 00:49:26,084 Pomóżcie mi. 354 00:49:26,168 --> 00:49:29,084 Najlepiej będzie, jeśli zgłosi się pan na policję. 355 00:49:29,168 --> 00:49:30,001 Pomóżcie mi. 356 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 Możemy panu pomóc, dopiero gdy pan się zgłosi. 357 00:49:35,876 --> 00:49:38,584 Nie mogę tu zostać. 358 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 Hej, Eleni! Szkoda czasu. 359 00:50:40,959 --> 00:50:42,084 Chodź, idziemy. 360 00:50:44,501 --> 00:50:45,668 Do widzenia. 361 00:50:46,251 --> 00:50:47,209 Żegnam. 362 00:50:51,418 --> 00:50:54,709 Przepraszam. 363 00:50:59,084 --> 00:51:03,418 Przepraszam. Mówicie po angielsku? 364 00:51:04,626 --> 00:51:06,918 Tak? Co to za plakaty? 365 00:51:08,126 --> 00:51:10,043 Chodzi o wiec Karrasa w stolicy. 366 00:51:10,751 --> 00:51:12,084 Nie o to pytam. 367 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 Kim jest ten chłopak? 368 00:51:15,126 --> 00:51:17,084 To Dimos, bratanek Karrasa. 369 00:51:18,334 --> 00:51:20,834 Jestem turystą, nie rozumiem. Co to znaczy? 370 00:51:21,626 --> 00:51:22,876 Został porwany. 371 00:51:22,959 --> 00:51:25,334 To bratanek znanego polityka. Rozumiesz? 372 00:51:27,543 --> 00:51:30,626 Ludzie muszą zrozumieć, jak zwalczany jest Karras. 373 00:51:36,834 --> 00:51:37,668 O co chodzi? 374 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 Widziałem go. 375 00:51:40,209 --> 00:51:41,043 Co? 376 00:51:41,834 --> 00:51:42,793 Tego chłopca. 377 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 Widziałeś Dimosa Karrasa? 378 00:51:47,459 --> 00:51:48,376 W górach. 379 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 - Policja jest w to wplątana. - Dlatego jesteś związany? 380 00:51:54,293 --> 00:51:55,126 Uciekłem. 381 00:51:55,918 --> 00:51:58,918 Mieliśmy z dziewczyną wypadek i wjechaliśmy w dom. 382 00:51:59,001 --> 00:52:01,626 Tam widziałem chłopca. 383 00:52:01,709 --> 00:52:04,793 Z jakąś kobietą. Od tamtej pory ściga mnie policja. 384 00:52:05,293 --> 00:52:07,251 Myślisz, że przetrzymują chłopca? 385 00:52:08,168 --> 00:52:09,293 Na pewno. 386 00:52:10,793 --> 00:52:13,126 Pomóżcie mi. Muszę dostać się do Aten. 387 00:52:13,209 --> 00:52:15,626 Do amerykańskiej ambasady. Rozumiecie? 388 00:52:15,709 --> 00:52:18,126 W ambasadzie mi pomogą. 389 00:52:18,209 --> 00:52:21,543 - Jeśli mówi prawdę… - Jeśli. 390 00:52:21,626 --> 00:52:24,751 To może wszystko zmienić. Ocalimy chłopca. 391 00:52:24,834 --> 00:52:27,126 - Proszę. - Możesz wciskać nam kit. 392 00:52:39,376 --> 00:52:41,043 Ściga cię jakaś blondynka? 393 00:52:45,251 --> 00:52:46,084 Dobra. 394 00:52:46,834 --> 00:52:48,459 Właź do bagażnika. 395 00:52:55,959 --> 00:52:56,793 Kurwa. 396 00:52:59,668 --> 00:53:00,751 Co ty wyrabiasz? 397 00:53:00,834 --> 00:53:02,626 - Co… - Wysikałaś się? 398 00:53:02,709 --> 00:53:05,876 Mam nadzieję, bo nie będę znowu co chwilę stawać. 399 00:53:08,418 --> 00:53:09,668 Nie mówimy po grecku. 400 00:53:10,626 --> 00:53:13,001 Szukamy czarnego. To zbiegły więzień. 401 00:53:13,668 --> 00:53:16,043 Postrzelił policjanta. Widziałyście go? 402 00:53:16,626 --> 00:53:17,793 Tego! 403 00:53:18,876 --> 00:53:20,209 Gdzie go widziałyście? 404 00:53:36,584 --> 00:53:39,293 Wyjedziemy z miasta i cię wypuścimy. 405 00:53:39,376 --> 00:53:40,876 Puknij raz na „tak”. 406 00:53:51,043 --> 00:53:52,376 Co dalej? 407 00:53:53,168 --> 00:53:56,709 - Ruszaj. - Nie podoba mi się to. Boję się. 408 00:53:56,793 --> 00:53:58,251 Po prostu jedź, dobra? 409 00:53:58,751 --> 00:54:01,918 - Dobra. - Spokojnie, wszystko w porządku. 410 00:54:18,501 --> 00:54:19,543 Wypij. 411 00:54:22,251 --> 00:54:23,251 Była zła? 412 00:54:23,334 --> 00:54:25,918 Zrozumie, gdy wszystko jej wyjaśnimy. 413 00:54:26,001 --> 00:54:27,959 Mamy się spotkać w sklepie Alexa. 414 00:54:28,751 --> 00:54:30,668 Nie pamiętam, gdzie to jest. 415 00:54:30,751 --> 00:54:33,959 Na ulicy Pireos, przy muralu. Tych modlitewnych rękach. 416 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 Mogę ci je zdjąć. 417 00:54:38,584 --> 00:54:39,418 Dziękuję. 418 00:54:45,584 --> 00:54:48,168 Nie ruszaj się. 419 00:54:52,459 --> 00:54:54,834 Lepiej, żebyś nie kłamał. 420 00:54:55,418 --> 00:54:57,126 Nie mam tak bujnej wyobraźni. 421 00:54:58,043 --> 00:55:00,751 Nie wspomniałeś o postrzeleniu policjanta. 422 00:55:00,834 --> 00:55:04,001 Nie postrzeliłem go. Nie chciałem. 423 00:55:04,084 --> 00:55:07,043 To on wyciągnął broń. Próbowałem mu się wyrwać. 424 00:55:07,584 --> 00:55:08,543 Dostał w stopę. 425 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 Co za ulga. 426 00:55:11,376 --> 00:55:13,876 Kobieta, która was pytała, była z policji? 427 00:55:15,209 --> 00:55:20,376 Nie. Znam się na tym aż za dobrze. Nie była policjantką. 428 00:55:22,501 --> 00:55:23,626 Ale była uzbrojona. 429 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Trzymaj. 430 00:55:31,959 --> 00:55:33,001 To pomoże. 431 00:55:36,918 --> 00:55:37,876 Grozi nam coś? 432 00:55:41,168 --> 00:55:42,001 Grozi? 433 00:55:46,168 --> 00:55:48,834 Wiedzą, gdzie próbuję się dostać. Będą czekać. 434 00:55:49,584 --> 00:55:51,459 Więc musimy być ostrożni. 435 00:56:07,001 --> 00:56:11,084 Mówią o porwaniu. O możliwych motywach politycznych. 436 00:56:11,168 --> 00:56:12,001 Nic nowego. 437 00:56:15,293 --> 00:56:16,626 To muszą być oni, nie? 438 00:56:17,376 --> 00:56:19,584 Może. Nie wiadomo. 439 00:56:20,168 --> 00:56:22,626 Miała broń. Mówił o związkach z policją. 440 00:56:23,668 --> 00:56:27,126 Wyglądała na faszystkę, a to oni porwali Dimosa. 441 00:56:27,209 --> 00:56:29,418 Wiecie, kto może za tym stać? 442 00:56:29,501 --> 00:56:32,001 Ugrupowanie Wschód Słońca. 443 00:56:32,084 --> 00:56:35,793 To narodowcy, skrajna prawica. 444 00:56:35,876 --> 00:56:39,501 Policja siedzi im w kieszeni. Wszystko uchodzi im na sucho. 445 00:56:39,584 --> 00:56:42,501 Nikt nie przyznał się do porwania, 446 00:56:42,584 --> 00:56:44,501 ale to najpewniej oni. 447 00:56:46,959 --> 00:56:49,543 Wujek chłopca rozumie gniew ludzi. 448 00:56:49,626 --> 00:56:53,876 Buduje koalicję, by zrzucić unijne restrykcje 449 00:56:53,959 --> 00:56:55,834 i wyprowadzić Grecję z kryzysu. 450 00:56:55,918 --> 00:56:57,334 Ale musi wygrać. 451 00:56:58,043 --> 00:56:59,709 Dlatego jedziemy do Aten. 452 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 Na wiec wyborczy Karrasa. 453 00:57:05,084 --> 00:57:06,376 Gdzie się odbędzie? 454 00:57:07,043 --> 00:57:08,459 Na Placu Syntagma, a co? 455 00:57:10,334 --> 00:57:13,626 Wielu ludzi uważa, że przeciwnicy próbują go zastraszyć. 456 00:57:13,709 --> 00:57:14,709 A policja… 457 00:57:15,376 --> 00:57:17,793 Mam nadzieję, że ochronią Karrasa. 458 00:57:22,584 --> 00:57:23,793 Wszystko w porządku? 459 00:57:25,543 --> 00:57:27,168 Oddychaj. 460 00:57:27,668 --> 00:57:30,376 - Zatrzymać się? - Nie, jedź. 461 00:57:40,876 --> 00:57:42,834 Jesteś w aucie. Nic ci nie grozi. 462 00:57:44,501 --> 00:57:48,126 Oddychaj. 463 00:58:00,584 --> 00:58:02,459 Co się stało z twoją dziewczyną? 464 00:58:05,376 --> 00:58:07,918 Nie mieliśmy jechać tamtą drogą. 465 00:58:13,084 --> 00:58:16,418 Z hotelowego balkonu mieliśmy widok na Plac Syntagma. 466 00:58:17,334 --> 00:58:19,751 Ostrzegli nas przed protestami. 467 00:58:23,168 --> 00:58:26,959 Mówili, że będzie bardzo głośno. Więc… 468 00:58:31,334 --> 00:58:32,418 wyjechaliśmy. 469 00:58:39,001 --> 00:58:40,084 Lepiej się połóż. 470 00:58:41,668 --> 00:58:42,543 Połóż się. 471 00:58:44,293 --> 00:58:45,793 Do Aten jeszcze kawałek. 472 00:58:52,834 --> 00:58:55,501 Już dobrze. 473 00:59:09,959 --> 00:59:12,709 Musimy sobie przypomnieć drogę do sklepu Alexa. 474 00:59:30,668 --> 00:59:31,793 Dobrze się czujesz? 475 00:59:33,751 --> 00:59:35,001 Proszę, weź. 476 00:59:37,334 --> 00:59:38,334 Co jest? 477 00:59:38,876 --> 00:59:43,084 - Co się dzieje? Wypadek? - Nie wiem. Jest policja. 478 00:59:44,293 --> 00:59:45,626 Sprawdzają samochody. 479 00:59:47,126 --> 00:59:48,043 Co teraz? 480 00:59:49,459 --> 00:59:51,459 Nie sądzisz, że chodzi im o niego? 481 00:59:54,584 --> 00:59:55,418 Dziękuję wam. 482 01:01:24,501 --> 01:01:25,959 - Dzień dobry. - Słucham. 483 01:01:26,834 --> 01:01:28,959 Gdzie znajdę amerykańską ambasadę? 484 01:01:29,043 --> 01:01:31,584 - Stacja Omonia. - Nie, ambasada. 485 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 Stacja Omonia. 486 01:01:32,834 --> 01:01:35,918 Chce pan bilet półtoragodzinny czy dobowy? 487 01:01:36,626 --> 01:01:37,584 Półtoragodzinny. 488 01:01:39,251 --> 01:01:40,293 Euro dwadzieścia. 489 01:05:10,751 --> 01:05:13,209 Pomocy! On ma nóż! 490 01:05:13,293 --> 01:05:14,709 - Co się stało? - Pomocy! 491 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 Pomocy! 492 01:05:23,793 --> 01:05:25,209 Wezwijcie policję! 493 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 Do ambasady amerykańskiej… Nie na policję… 494 01:05:42,334 --> 01:05:43,334 Proszę poczekać. 495 01:05:58,251 --> 01:06:02,001 - Proszę tego nie zasłaniać. Dziękuję. - Przepraszam. 496 01:06:15,001 --> 01:06:15,834 Pan Beckett. 497 01:06:17,043 --> 01:06:19,543 Steve Majessy. Rozmawialiśmy przez telefon. 498 01:06:24,501 --> 01:06:27,126 Damy panu świeże ubranie. Zajmiemy się panem. 499 01:06:27,668 --> 01:06:29,751 - Obiecuję. - Dziękuję. 500 01:06:44,126 --> 01:06:46,876 Jeszcze o tym nie wie. Biedak. 501 01:06:46,959 --> 01:06:49,793 Tak. Muszę kończyć. Tak zrobię. Na razie. 502 01:06:51,459 --> 01:06:52,293 Pan Beckett. 503 01:06:53,626 --> 01:06:54,668 Stephen Tynan. 504 01:06:55,793 --> 01:06:58,209 - Dzień dobry. - Przeszedł pan piekło. 505 01:07:00,376 --> 01:07:01,751 Najpierw najważniejsze. 506 01:07:04,084 --> 01:07:06,876 Znaleźliśmy April Hanson. 507 01:07:08,501 --> 01:07:12,376 Władze w Joaninie odmówiły wydania ciała, 508 01:07:12,459 --> 01:07:15,418 gdy odkryły, że była Amerykanką. Zadzwonili do nas. 509 01:07:16,043 --> 01:07:17,584 Przywieźli ją do ambasady. 510 01:07:18,293 --> 01:07:20,126 Dotarła tu godzinę przed panem. 511 01:07:21,834 --> 01:07:24,001 - Jest w budynku? - Tak. 512 01:07:24,834 --> 01:07:27,168 Załatwimy jej transport do domu. 513 01:07:27,251 --> 01:07:29,459 Jesteśmy w kontakcie z jej rodzicami. 514 01:07:29,543 --> 01:07:32,459 W tak skomplikowanych sprawach mamy do tego prawo. 515 01:07:35,376 --> 01:07:36,584 Chcę ją zobaczyć. 516 01:07:38,251 --> 01:07:39,084 Oczywiście. 517 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 Proszę ze mną. 518 01:08:35,584 --> 01:08:37,084 Chcę ją zabrać do domu. 519 01:08:38,501 --> 01:08:39,334 Oczywiście. 520 01:08:40,209 --> 01:08:42,084 Gdy tylko to będzie możliwe. 521 01:08:51,501 --> 01:08:52,793 Wyrazy współczucia. 522 01:08:54,626 --> 01:08:56,876 Chodźmy, wszystko mi pan wyjaśni. 523 01:08:56,959 --> 01:09:00,168 Im szybciej to zrobimy, tym szybciej wrócicie do domu. 524 01:09:52,543 --> 01:09:54,793 Co… 525 01:10:07,459 --> 01:10:10,209 Na czym skończyliśmy? 526 01:10:15,084 --> 01:10:17,584 Wyczołgałem się z samochodu 527 01:10:18,209 --> 01:10:21,168 i zobaczyłem rudego chłopca. 528 01:10:23,209 --> 01:10:25,334 Wróciłem tam po kilku dniach. 529 01:10:25,418 --> 01:10:27,543 Wrócił pan? Dlaczego? 530 01:10:40,418 --> 01:10:41,293 Zobaczyć. 531 01:10:42,584 --> 01:10:43,418 Co? 532 01:10:49,043 --> 01:10:50,834 Nie wiedziałem, co robić. 533 01:10:56,501 --> 01:10:57,793 Wróciłem… 534 01:11:01,376 --> 01:11:03,001 bo to było miejsce… 535 01:11:04,876 --> 01:11:05,709 gdzie… 536 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 To była moja wina. 537 01:11:28,001 --> 01:11:29,709 Ten wypadek to była 538 01:11:30,376 --> 01:11:31,584 moja wina. 539 01:11:40,459 --> 01:11:42,959 I wtedy… 540 01:11:45,084 --> 01:11:46,626 mnie znaleźli. 541 01:11:49,709 --> 01:11:56,126 Kobieta i gliniarz. Zaczęli strzelać, więc uciekłem. 542 01:11:56,959 --> 01:12:01,418 Ścigali mnie i wdarli się do domu, w którym się ukrywałem. 543 01:12:01,501 --> 01:12:04,168 Bóg jeden wie, co zrobili człowiekowi, 544 01:12:04,251 --> 01:12:06,126 który się mną zaopiekował. 545 01:12:08,376 --> 01:12:10,168 Potem znaleźli mnie w pociągu. 546 01:12:10,251 --> 01:12:11,918 I postrzelił pan policjanta? 547 01:12:12,918 --> 01:12:15,334 Czekali na mnie na dworcu. 548 01:12:16,376 --> 01:12:18,876 I pod ambasadą. 549 01:12:20,334 --> 01:12:21,334 Coś takiego. 550 01:12:22,459 --> 01:12:24,084 Jak dostał się pan do Aten? 551 01:12:25,126 --> 01:12:29,084 Podwiozły mnie dwie aktywistki. 552 01:12:30,709 --> 01:12:33,043 Jechały na wiec wyborczy Karrasa. 553 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 Dzięki niemu dowiedziałem się, kim jest chłopiec. 554 01:12:36,793 --> 01:12:40,959 Mówiły, że ludzie, którzy mnie ścigają, należą do ugrupowania… 555 01:12:41,709 --> 01:12:44,626 Wschód Słońca czy coś takiego. 556 01:12:44,709 --> 01:12:46,793 Zna pan imiona tych aktywistek? 557 01:12:51,209 --> 01:12:53,501 Lena i Eleni. 558 01:12:57,001 --> 01:13:02,543 Myśli pan, że zawiadomią policję lub prasę? 559 01:13:03,209 --> 01:13:04,209 Nie wiem. 560 01:13:04,834 --> 01:13:06,668 Jak je znajdę? 561 01:13:07,501 --> 01:13:09,334 Chciałbym je przesłuchać. 562 01:13:09,918 --> 01:13:14,376 Każde zeznanie, które potwierdzi pana wersję, przyspieszy postępowanie. 563 01:13:14,918 --> 01:13:16,626 Rozumiem. 564 01:13:19,501 --> 01:13:22,668 Jechały na spotkanie w sklepie 565 01:13:23,251 --> 01:13:25,168 przy modlitewnych rękach. 566 01:13:26,001 --> 01:13:28,584 Mówi coś to panu? 567 01:13:29,668 --> 01:13:30,501 Może. 568 01:13:32,876 --> 01:13:33,959 No dobrze, więc… 569 01:13:37,751 --> 01:13:39,668 To nie Wschód Słońca pana ściga. 570 01:13:40,751 --> 01:13:43,876 Choć aktywistkom wygodnie w to wierzyć. 571 01:13:43,959 --> 01:13:46,918 Podobnie jak w to, że cudotwórca o imieniu Karras 572 01:13:47,001 --> 01:13:50,668 uwolni Grecję od surowego programu oszczędnościowego. 573 01:13:52,001 --> 01:13:53,376 Nie znają całej prawdy. 574 01:13:54,043 --> 01:13:57,084 - To kto mnie ściga? - Rozpozna pan gliniarza? 575 01:13:58,209 --> 01:14:00,459 - Tak. - Dobrze. 576 01:14:01,543 --> 01:14:02,668 Zrobimy tak. 577 01:14:03,418 --> 01:14:05,501 Znam wielu uczciwych gliniarzy. 578 01:14:06,293 --> 01:14:08,793 Pojedziemy razem i złoży pan zeznanie. 579 01:14:08,876 --> 01:14:11,543 Zaręczę za pana. Nie jest pan dyplomatą, 580 01:14:11,626 --> 01:14:15,543 więc nie możemy zignorować faktu, że ściga pana grecka policja. 581 01:14:15,626 --> 01:14:17,168 Ale moja znajoma może. 582 01:14:18,668 --> 01:14:20,751 A nie może przyjść tutaj? 583 01:14:22,626 --> 01:14:23,709 To tak nie działa. 584 01:14:24,501 --> 01:14:26,543 Nie chcę wychodzić z ambasady. 585 01:14:26,626 --> 01:14:30,043 Rozumiem, że się pan boi. 586 01:14:32,084 --> 01:14:33,584 Ale będę cały czas obok. 587 01:14:36,751 --> 01:14:37,834 Do samego końca. 588 01:14:39,334 --> 01:14:41,793 Nie piję, biorę leki. Lekarz zabronił. 589 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 Mądrze. Pochwalam. 590 01:14:45,418 --> 01:14:46,418 Weźmiemy mój wóz. 591 01:14:47,501 --> 01:14:49,251 Nieoznaczony, ciemne szyby. 592 01:14:50,043 --> 01:14:52,126 Możemy chociaż wziąć eskortę? 593 01:14:52,668 --> 01:14:53,918 To nie prywatny wóz. 594 01:14:54,001 --> 01:14:57,376 Jest cywilny, ale należy do ambasady. Ma zabezpieczenia. 595 01:14:59,793 --> 01:15:00,793 Jest kuloodporny. 596 01:15:03,084 --> 01:15:05,501 Uratują tego chłopca? 597 01:15:07,584 --> 01:15:08,418 Nie sądzę. 598 01:15:09,418 --> 01:15:10,251 Idziemy? 599 01:15:26,251 --> 01:15:29,084 …i oddychaj. Ćwiczenie wcześnie rano 600 01:15:29,168 --> 01:15:32,626 pomaga w prawidłowym działaniu całego organizmu. 601 01:15:47,459 --> 01:15:50,793 Wkrótce będzie pan mógł znów sprzedawać oprogramowanie. 602 01:15:53,793 --> 01:15:55,293 Tym się pan zajmuje, nie? 603 01:15:56,751 --> 01:15:58,376 Integracją systemów. 604 01:15:58,459 --> 01:15:59,793 Proszę, proszę. 605 01:16:04,209 --> 01:16:05,709 Zaraz się zaczyna. 606 01:16:07,959 --> 01:16:11,418 Wiec wyborczy Karrasa. Pełna mobilizacja, co? 607 01:16:12,626 --> 01:16:15,834 Dobrze, widzę was. Bez obaw, drzwi są zablokowane. 608 01:16:19,501 --> 01:16:21,209 Cholera jasna. 609 01:16:24,459 --> 01:16:27,834 Ja pierdolę. Przepraszam. 610 01:16:29,168 --> 01:16:30,543 Dojedziemy bezpiecznie. 611 01:16:45,543 --> 01:16:48,126 Mówił pan, że jest tu od czterech miesięcy? 612 01:16:48,209 --> 01:16:49,751 Czterech? Nie, ośmiu. 613 01:16:51,334 --> 01:16:52,418 - Ośmiu? - Tak. 614 01:16:56,793 --> 01:16:57,876 Daleko jeszcze? 615 01:16:59,626 --> 01:17:02,668 Do pana policjantki? Pracuje tutaj? 616 01:17:02,751 --> 01:17:06,751 Tak. Jest uczciwa, więc dostała gównianą posadę. 617 01:17:06,834 --> 01:17:10,418 Tak to już jest. Uczciwych zawsze wykolegują. 618 01:17:10,501 --> 01:17:13,334 Wracamy do sprawy porwania bratanka Karrasa. 619 01:17:13,418 --> 01:17:14,293 Posłuchajmy. 620 01:17:14,376 --> 01:17:17,043 Odebrano dziś telefon od rzekomego porywacza. 621 01:17:17,126 --> 01:17:19,876 Mężczyzna mówiący z obcym akcentem 622 01:17:19,959 --> 01:17:23,334 podał się za rzecznika skrajnie lewicowej organizacji, 623 01:17:23,418 --> 01:17:25,251 Brygady Komunistycznej. 624 01:17:25,334 --> 01:17:27,668 Wkrótce mają przedstawić żądania. 625 01:17:27,751 --> 01:17:31,251 Stawia to w złym świetle Karrasa, który zapewniał o pokojowym 626 01:17:31,334 --> 01:17:34,251 i strategicznym wystąpieniu ugrupowania z koalicji 627 01:17:34,334 --> 01:17:37,709 oraz o jednomyślności zróżnicowanych członków stronnictwa. 628 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 Lewicowa koalicja Karrasa jednak nie jest tak spójna, jak chciał. 629 01:17:48,959 --> 01:17:52,251 Więc to komuniści na mnie polują? 630 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 Znam skrót. 631 01:18:02,084 --> 01:18:03,459 Będzie trochę szybciej. 632 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 Komisariat jest na końcu ulicy. 633 01:18:20,001 --> 01:18:21,209 Naprawdę mi przykro. 634 01:19:40,084 --> 01:19:47,043 KAFEJKA INTERNETOWA 635 01:20:59,834 --> 01:21:02,168 Jesteś Niemką. Po co miałabyś iść? 636 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 Właśnie dlatego. 637 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 Mój rząd ma widzieć, że stoję po stronie Greków. 638 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 A nie instytucji finansowych i surowych restrykcji. 639 01:21:11,001 --> 01:21:12,918 - Rozumiesz? - Hej! 640 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 Co ty tu robisz? 641 01:21:14,501 --> 01:21:15,376 Beckett? 642 01:21:15,959 --> 01:21:17,959 Wyjaśnię potem, musimy uciekać. 643 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 - Byłeś w ambasadzie? - To pojebane. 644 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 Ledwo im uciekłem. 645 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 - Musimy wiać. - Co? 646 01:21:23,876 --> 01:21:27,001 - Też są umoczeni? - Grozili ci w ambasadzie? 647 01:21:27,084 --> 01:21:28,459 - Bez sensu. - Daj. 648 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 - W amerykańskiej ambasadzie? - Nie pomogli ci? 649 01:21:31,626 --> 01:21:35,959 Wiedzą, że tu jesteście i że przyjdę was ostrzec. 650 01:21:36,043 --> 01:21:37,543 Musimy uciekać. 651 01:21:38,459 --> 01:21:39,501 Kurde. 652 01:21:39,584 --> 01:21:42,418 - Wyjdź tylnymi drzwiami. - A wy? 653 01:21:42,501 --> 01:21:44,209 Mamy prasę. Przyjdź na wiec! 654 01:21:47,543 --> 01:21:49,751 Nic nam nie grozi. Jest z nami prasa. 655 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 - Kim pan jest? - Nie pytaj. 656 01:22:05,501 --> 01:22:06,543 Beckett! 657 01:22:15,293 --> 01:22:16,126 Kurwa! 658 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Kurwa! 659 01:22:39,959 --> 01:22:41,001 Ja pierdolę. 660 01:23:28,334 --> 01:23:29,168 Kurwa. 661 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 Daj ten motor! 662 01:27:03,376 --> 01:27:04,751 Szukam faceta z gipsem. 663 01:27:57,043 --> 01:27:59,251 Miło, że uciekłeś w ustronne miejsce. 664 01:28:02,418 --> 01:28:04,251 Rozjebałeś mi facjatę. 665 01:28:04,334 --> 01:28:07,001 Nie zasługujesz na nią. 666 01:28:07,084 --> 01:28:09,459 A ty nie zasługujesz na kulkę w piwnicy. 667 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 Ani kroku więcej. 668 01:28:14,209 --> 01:28:15,376 Może zasługuję. 669 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 To czerwona linia. 670 01:28:19,126 --> 01:28:20,209 Muszę odebrać. 671 01:28:23,168 --> 01:28:24,001 No? 672 01:28:25,459 --> 01:28:27,418 Pieprzysz. Jestem tuż pod nim. 673 01:28:28,084 --> 01:28:28,959 Przed chwilą? 674 01:28:30,501 --> 01:28:31,501 O w mordę. 675 01:28:35,418 --> 01:28:36,293 Dobra. 676 01:28:37,001 --> 01:28:40,543 Co mam zrobić z naszym pechowcem? 677 01:28:43,043 --> 01:28:44,376 Dla mnie w sam raz. 678 01:28:45,126 --> 01:28:47,668 Bez odbioru. 679 01:28:57,126 --> 01:28:58,918 Czekaj! 680 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 Stój! 681 01:29:00,293 --> 01:29:03,584 Uspokój się, nic ci nie zrobię. 682 01:29:05,501 --> 01:29:08,126 Karras nie żyje. Dlatego dzwonili. 683 01:29:08,209 --> 01:29:11,418 Zastrzelono go przed chwilą podczas przemówienia. 684 01:29:11,501 --> 01:29:14,293 - Kto go zastrzelił? - Porywacze. 685 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 - Mów wszystko. - Wygugluj sobie, reszty się domyśl. 686 01:29:24,918 --> 01:29:27,334 Rodzina Karrasa zarabia na transporcie. 687 01:29:27,418 --> 01:29:30,918 Chciał więcej, wplątał się ciemne interesy i wpadł w długi. 688 01:29:31,001 --> 01:29:32,793 Żądają spłaty. 689 01:29:33,543 --> 01:29:35,959 Reszta jest tajna. 690 01:29:38,584 --> 01:29:40,376 Nie chodziło o politykę? 691 01:29:41,084 --> 01:29:43,793 Mówisz, że Karras wisi kasę przestępcom? 692 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 To tajne. 693 01:29:47,293 --> 01:29:50,043 Zwykłe porachunki mafijne? 694 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 Kto się przedstawił jako komuniści? Ty? 695 01:30:01,959 --> 01:30:04,043 - To tajne. - Pewnie! 696 01:30:05,168 --> 01:30:06,459 A co ja wam zrobiłem? 697 01:30:06,543 --> 01:30:08,001 Słuchaj, dupku. 698 01:30:08,501 --> 01:30:12,334 Odkryłbyś prawdę i rozjebał nasz plan. 699 01:30:12,959 --> 01:30:15,918 Potrzebowaliśmy winnego, ale sprawa załatwiona. 700 01:30:16,001 --> 01:30:17,959 Koalicja nie przetrwa. 701 01:30:18,834 --> 01:30:21,084 Byłeś łatwą ofiarą. 702 01:30:21,168 --> 01:30:23,126 Miałeś po prostu pecha. 703 01:30:23,209 --> 01:30:26,209 Taka prawda. Ale to koniec. 704 01:30:26,293 --> 01:30:29,543 Jeśli nie puścisz pary z ust, nic ci nie zrobię. 705 01:30:30,668 --> 01:30:33,251 Sypnij, a będzie moje słowo przeciw twojemu. 706 01:30:33,334 --> 01:30:35,959 Kartotekę mam czystszą niż papież. 707 01:30:36,959 --> 01:30:38,459 To koniec, rozumiesz? 708 01:30:39,918 --> 01:30:41,418 To koniec, Beckett. 709 01:30:41,501 --> 01:30:43,293 - A chłopiec? - Co z nim? 710 01:30:44,293 --> 01:30:45,293 Zabiją go? 711 01:30:45,376 --> 01:30:49,001 Skąd mam wiedzieć? Może już go zabili. Może robią to teraz. 712 01:30:49,084 --> 01:30:51,084 Wiesz co? Sam ich zapytaj. 713 01:30:51,168 --> 01:30:54,793 Najlepiej zabieraj dupę do Stanów. 714 01:37:59,918 --> 01:38:00,918 Beckett? 715 01:38:02,668 --> 01:38:04,084 - Co się stało? - Zostań. 716 01:40:08,626 --> 01:40:10,334 Przestań! 717 01:40:10,959 --> 01:40:12,209 Hej! Zostaw go! 718 01:40:13,459 --> 01:40:16,918 Nie trzeba, zostaw. Znam go. W porządku. 719 01:40:20,876 --> 01:40:21,751 Już dobrze. 720 01:40:25,626 --> 01:40:26,751 Bagażnik. 721 01:40:26,834 --> 01:40:27,959 - Co? - Bagażnik. 722 01:40:28,668 --> 01:40:29,668 Bagażnik? 723 01:40:42,168 --> 01:40:43,126 Ja pierdolę. 724 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 Dimos Karras. 725 01:41:35,626 --> 01:41:36,959 Powinienem był umrzeć. 726 01:41:42,334 --> 01:41:43,668 Powinienem był umrzeć. 727 01:48:05,668 --> 01:48:10,668 Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła