1
00:00:27,959 --> 00:00:33,876
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:01:18,418 --> 00:01:19,668
Przepraszam, skarbie.
3
00:01:24,001 --> 00:01:24,834
Nie myślałem.
4
00:01:33,168 --> 00:01:35,459
Pierwszy raz słyszałeś, jak krzyczę.
5
00:01:37,876 --> 00:01:39,084
Przestraszyłaś mnie.
6
00:01:46,418 --> 00:01:49,126
Nawet podczas kłótni
jesteśmy razem, dobra?
7
00:01:51,709 --> 00:01:53,126
Obiecajmy to sobie.
8
00:01:55,626 --> 00:01:56,959
Jesteśmy razem.
9
00:01:58,584 --> 00:01:59,668
Na dobre i na złe.
10
00:02:03,501 --> 00:02:08,959
CO POWIEDZIAŁA WYROCZNIA?
11
00:02:17,793 --> 00:02:19,001
Żebym nie zapomniał?
12
00:02:23,043 --> 00:02:24,501
Twoje największe dzieło.
13
00:02:47,293 --> 00:02:50,251
Właśnie dlatego czas iść na plażę.
14
00:02:55,209 --> 00:02:56,918
Kobieta w niebieskim.
15
00:02:59,459 --> 00:03:01,876
- Jak tu trafiła?
- Chcesz się w to bawić?
16
00:03:04,084 --> 00:03:05,001
Ta w kapeluszu?
17
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
Wygrała konkurs ortograficzny.
18
00:03:08,251 --> 00:03:09,709
- Ortograficzny?
- Tak.
19
00:03:10,459 --> 00:03:14,084
Wygrała tę wycieczkę
w stanowym konkursie ortograficznym.
20
00:03:16,376 --> 00:03:19,293
- Jak brzmiało jej ostatnie słowo?
- Hiacynt.
21
00:03:21,751 --> 00:03:22,709
Hiacynt.
22
00:03:23,584 --> 00:03:26,459
To był amatorski konkurs.
23
00:03:26,543 --> 00:03:27,709
Hiacynt.
24
00:03:28,918 --> 00:03:29,959
No dobra.
25
00:03:31,168 --> 00:03:32,376
Twoja kolej.
26
00:03:34,543 --> 00:03:36,709
Tamta para, widzisz?
27
00:03:38,376 --> 00:03:40,168
Tamta? Stoi przy niej…
28
00:03:41,043 --> 00:03:42,126
- George.
- George!
29
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
- Tak się nazywa jej facet.
- Tak?
30
00:03:45,376 --> 00:03:47,084
Chciał iść do biura podróży.
31
00:03:48,834 --> 00:03:52,668
Jak się nazywało?
32
00:03:54,293 --> 00:03:57,709
- Wakacje Marzeń?
- Wakacje Marzeń?
33
00:03:57,793 --> 00:04:00,543
Idealna nazwa.
Jesteś cudowna. Wakacje Marzeń.
34
00:04:00,626 --> 00:04:04,251
I gdy kupował wycieczkę dla siebie i żony,
35
00:04:05,709 --> 00:04:08,584
wdał się w romans z pracownicą biura.
36
00:04:09,626 --> 00:04:12,418
Kiedy żona to odkryła, wyprowadziła się.
37
00:04:13,001 --> 00:04:15,959
A pracownica wymieniła
ich bilety na tę wycieczkę.
38
00:04:17,626 --> 00:04:18,668
Romans?
39
00:04:21,126 --> 00:04:25,418
Zauważyłaś, że wszystkie twoje historie
kończą się sprośnie?
40
00:04:25,501 --> 00:04:29,459
Jeśli nie chcesz się bawić,
to chociaż nie krytykuj.
41
00:04:29,543 --> 00:04:32,084
Nie, masz swój styl. Sprośny.
42
00:04:32,168 --> 00:04:33,876
Same sprośne historie.
43
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
- Nie schodź tam.
- Wyluzuj.
44
00:05:02,251 --> 00:05:03,084
Skarbie.
45
00:05:21,543 --> 00:05:23,584
- Widać nasz plac.
- Faktycznie.
46
00:05:27,001 --> 00:05:28,293
Nasz ateński hotel.
47
00:05:32,043 --> 00:05:32,876
Co mówią?
48
00:05:34,209 --> 00:05:35,043
Miałeś rację.
49
00:05:35,793 --> 00:05:38,334
W piątek ma przyjść dwa razy więcej ludzi.
50
00:05:39,709 --> 00:05:41,501
Dobrze, że stamtąd uciekliśmy.
51
00:05:43,751 --> 00:05:48,918
Mogliśmy słuchać przemówień
z balkonu, sącząc tsipouro.
52
00:05:49,001 --> 00:05:51,918
Dzięki. Smakuje jak płyn do mycia podłóg.
53
00:05:52,001 --> 00:05:52,918
Żartowałam.
54
00:05:54,793 --> 00:05:55,626
No tak.
55
00:05:56,418 --> 00:05:59,376
Cieszę się, że tu przyjechaliśmy.
56
00:05:59,459 --> 00:06:01,084
Dzięki, że się zgodziłeś.
57
00:06:01,876 --> 00:06:05,793
Wiem, że ilekroć zmieniamy plan,
serce ci krwawi.
58
00:06:06,959 --> 00:06:09,709
Zmieniamy twoje plany,
więc nie jest tak źle.
59
00:06:10,709 --> 00:06:11,584
Dzięki.
60
00:06:12,876 --> 00:06:14,668
Doceniam twoją szczerość.
61
00:06:16,334 --> 00:06:17,168
Uczę się.
62
00:06:21,918 --> 00:06:23,501
Nie powinno nas tu być.
63
00:06:24,334 --> 00:06:27,918
Nikt nie wie, gdzie jesteśmy.
64
00:06:29,793 --> 00:06:31,501
Jesteśmy tu praktycznie sami.
65
00:06:34,876 --> 00:06:36,793
Dwie sylwetki na tle krajobrazu.
66
00:06:38,043 --> 00:06:40,001
Zeus miał tu swoją wyrocznię.
67
00:06:42,793 --> 00:06:44,459
Nie sądziłem, że tak będzie.
68
00:06:50,293 --> 00:06:51,459
O kurczę.
69
00:06:52,459 --> 00:06:53,334
Co?
70
00:06:56,084 --> 00:06:57,334
Umieram z miłości.
71
00:06:58,334 --> 00:06:59,168
W tej chwili.
72
00:07:01,251 --> 00:07:05,751
- Wybacz, paplam.
- Ocal mnie, bo umrę z miłości.
73
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
O kurczę.
74
00:07:10,751 --> 00:07:12,084
Powinniśmy ją znaleźć.
75
00:07:15,459 --> 00:07:17,001
- Co?
- Wyrocznię.
76
00:07:19,084 --> 00:07:24,959
Może posłucha szumu wiatru w liściach
i przepowie nam przyszłość.
77
00:07:27,168 --> 00:07:28,626
Znam naszą przyszłość.
78
00:07:29,251 --> 00:07:31,209
Wiesz, co nas czeka?
79
00:07:37,709 --> 00:07:39,334
Chcesz coś powiedzieć?
80
00:07:44,751 --> 00:07:45,834
Speszyłeś się.
81
00:08:02,584 --> 00:08:03,793
Skończyłaś?
82
00:08:05,126 --> 00:08:06,543
Jeść?
83
00:08:07,834 --> 00:08:09,918
Mam ochotę na coś słodkiego.
84
00:08:11,584 --> 00:08:13,751
- Przecież właśnie…
- No tak…
85
00:08:15,709 --> 00:08:16,709
Zaraz wrócę.
86
00:08:17,418 --> 00:08:20,543
Kończy nam się benzyna. Musimy zatankować.
87
00:08:22,584 --> 00:08:23,501
Venzini.
88
00:08:25,834 --> 00:08:28,334
- Venzini.
- Venzini.
89
00:08:28,918 --> 00:08:32,376
Nauczyłem się! Venzini.
90
00:08:34,584 --> 00:08:35,626
Czekaj.
91
00:08:37,334 --> 00:08:38,168
Co?
92
00:08:47,251 --> 00:08:48,168
Nic.
93
00:08:49,709 --> 00:08:51,001
Teraz ty się speszyłaś.
94
00:08:56,209 --> 00:08:58,751
Ten deser z wodą różaną był przepyszny.
95
00:09:02,793 --> 00:09:06,126
Odwiedziłaś każdą cukiernię
w północnej Grecji.
96
00:09:07,043 --> 00:09:10,168
Wiedziałeś, że grecka kawa
jest zdrowsza dla serca?
97
00:09:10,251 --> 00:09:12,334
Pewnie. Każdy to wie.
98
00:09:13,251 --> 00:09:14,918
Ma więcej antyoksydantów.
99
00:09:15,001 --> 00:09:17,001
Kelnerka mi to wyjaśniła.
100
00:09:17,834 --> 00:09:20,251
- Przynajmniej tak zrozumiałam.
- Dobre.
101
00:09:22,959 --> 00:09:24,543
Potwierdziłeś nocleg?
102
00:09:27,084 --> 00:09:29,501
- Beckett, nie zadzwoniłeś.
- Nie…
103
00:09:30,251 --> 00:09:31,543
Miałem zamiar.
104
00:09:32,126 --> 00:09:35,209
- Wysłałam ci numer telefonu.
- Nie, czekaj.
105
00:09:35,834 --> 00:09:38,126
Czekaj.
106
00:09:39,709 --> 00:09:42,834
Patrz, jest tutaj!
107
00:09:42,918 --> 00:09:44,293
- Co?
- Numer.
108
00:09:44,376 --> 00:09:46,543
- Nic nie widzę.
- Proszę.
109
00:09:49,834 --> 00:09:54,293
Zapomniałem, a kiedy skończyliśmy jeść,
110
00:09:55,084 --> 00:09:57,584
- zrobiło się późno…
- Nie jest tak późno.
111
00:09:57,668 --> 00:09:59,626
Nie chciałem się naprzykrzać.
112
00:10:00,126 --> 00:10:03,251
Na pewno wolą telefon
od zagubionego Amerykanina
113
00:10:03,334 --> 00:10:06,126
niż niespodziewanych gości w środku nocy.
114
00:10:08,209 --> 00:10:09,168
Zapłaciliśmy.
115
00:10:10,168 --> 00:10:12,501
To oni powinni potwierdzić.
116
00:10:13,751 --> 00:10:15,918
Jesteśmy w środku niskiego sezonu.
117
00:10:16,001 --> 00:10:18,959
- Niech się cieszą…
- Halo? Mówi pani po angielsku?
118
00:10:20,959 --> 00:10:24,459
- Tak, to my.
- Ja z nią porozmawiam.
119
00:10:24,543 --> 00:10:29,084
Właśnie do państwa jedziemy.
Przed chwilą minęliśmy…
120
00:10:31,418 --> 00:10:34,043
- Egnatię. Wie pani, gdzie to jest?
- Eggnog!
121
00:10:37,168 --> 00:10:40,001
Oczywiście. Dziękuję.
122
00:10:41,668 --> 00:10:43,376
Przyjedziemy jak najszybciej.
123
00:10:44,126 --> 00:10:45,834
- Do widzenia.
- Yassas!
124
00:10:48,959 --> 00:10:50,209
I po krzyku.
125
00:10:50,293 --> 00:10:51,209
Widzisz?
126
00:10:52,543 --> 00:10:54,043
Jej córka na nas poczeka.
127
00:10:58,834 --> 00:10:59,668
Dziękuję.
128
00:11:02,459 --> 00:11:03,668
Aż tak się nie boję.
129
00:11:04,334 --> 00:11:05,876
Mnie na pewno nie.
130
00:11:06,959 --> 00:11:08,834
Nie boisz się narzekać
131
00:11:09,668 --> 00:11:13,793
na film, który oglądamy,
albo na moją kuchnię.
132
00:11:13,876 --> 00:11:14,876
I się zaczęło.
133
00:11:18,126 --> 00:11:19,959
To może być sposób.
134
00:11:21,084 --> 00:11:24,918
Udawaj, że inni ludzie to ja.
135
00:11:25,584 --> 00:11:30,334
Udawaj, że to ja, i nie będziesz się bał.
136
00:11:45,043 --> 00:11:45,959
Halo, pilocie.
137
00:11:50,209 --> 00:11:51,168
Zasypiasz?
138
00:11:52,043 --> 00:11:53,334
Chcesz się zamienić?
139
00:11:58,751 --> 00:11:59,751
Nie trzeba.
140
00:13:59,959 --> 00:14:01,459
Pomocy!
141
00:14:09,334 --> 00:14:10,293
April?
142
00:15:59,293 --> 00:16:01,834
Co z moją dziewczyną, April?
143
00:16:04,334 --> 00:16:05,209
Proszę.
144
00:16:33,751 --> 00:16:36,543
Łóżko.
145
00:16:38,501 --> 00:16:39,334
Chodź.
146
00:16:43,334 --> 00:16:45,251
Co z moją dziewczyną, April?
147
00:16:46,668 --> 00:16:48,126
Gdzie moja dziewczyna?
148
00:16:50,501 --> 00:16:51,334
Proszę.
149
00:17:00,709 --> 00:17:01,709
Samochód…
150
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
Jak to się mówi?
151
00:17:05,626 --> 00:17:06,709
Atihima.
152
00:17:08,918 --> 00:17:09,959
Przykro mi.
153
00:17:19,834 --> 00:17:21,084
Dostałeś lek.
154
00:17:21,959 --> 00:17:24,001
Teraz leż. Rozmowa potem.
155
00:17:42,918 --> 00:17:47,418
Mówi, że wszystko organizuje.
156
00:17:48,709 --> 00:17:52,418
Przewiozą pana żonę do Joaniny,
157
00:17:53,376 --> 00:17:55,001
większego miasta niedaleko.
158
00:17:58,626 --> 00:18:03,709
Musi pan podpisać zgodę.
159
00:18:07,959 --> 00:18:09,126
Chcę ją zobaczyć.
160
00:18:10,751 --> 00:18:12,209
W szpitalu powiedział,
161
00:18:13,209 --> 00:18:14,293
że muszę poczekać.
162
00:18:25,209 --> 00:18:26,209
Mówi,
163
00:18:27,793 --> 00:18:32,418
że będzie pan mógł ją zobaczyć,
gdy przygotują ją do transportu.
164
00:18:36,293 --> 00:18:37,418
Dlaczego nie teraz?
165
00:18:47,126 --> 00:18:53,084
Koroner pojechał do domu,
a to on ma klucz.
166
00:18:58,668 --> 00:19:02,543
Czy chciałby pan zadzwonić
167
00:19:03,251 --> 00:19:07,084
do kogoś w Ameryce?
168
00:19:12,334 --> 00:19:14,376
- Do jej rodziców.
- Słucham?
169
00:19:15,668 --> 00:19:16,626
Do jej rodziców.
170
00:19:26,501 --> 00:19:28,668
- Halo?
- Bob, Beckett z tej strony.
171
00:19:29,418 --> 00:19:31,543
- Wybacz, że cię budzę.
- Cześć.
172
00:19:32,584 --> 00:19:34,293
Mieliśmy wypadek samochodowy.
173
00:19:36,293 --> 00:19:37,251
Co takiego?
174
00:19:37,918 --> 00:19:39,834
Jesteście cali?
175
00:19:41,751 --> 00:19:43,501
- Jest tam April?
- Nie.
176
00:19:44,209 --> 00:19:46,584
Jestem na policji.
177
00:19:47,168 --> 00:19:48,043
Co się stało?
178
00:19:49,418 --> 00:19:51,168
Ktoś w was wjechał?
179
00:19:52,376 --> 00:19:53,209
Wpadł…
180
00:19:54,459 --> 00:19:56,251
Wpadliśmy w poślizg.
181
00:19:57,043 --> 00:19:59,959
Dobry Boże, Beckett. Jesteście…
182
00:20:00,043 --> 00:20:01,334
- To…
- Wiem.
183
00:20:01,418 --> 00:20:03,418
Ale nie jesteście w Atenach?
184
00:20:04,293 --> 00:20:06,793
- Dokąd mamy przylecieć?
- Nie wiem.
185
00:20:08,501 --> 00:20:12,293
- Tego próbuję się dowiedzieć.
- Niech do nas zadzwonią.
186
00:20:12,376 --> 00:20:15,751
Zostań z nią. Jest nieprzytomna?
187
00:20:17,543 --> 00:20:18,418
Zostanę.
188
00:20:19,334 --> 00:20:22,959
- Mów, gdzie mamy przylecieć!
- Powiem, gdy tylko się dowiem.
189
00:20:23,043 --> 00:20:25,209
- O Boże.
- Obiecuję.
190
00:20:26,501 --> 00:20:28,793
Zostań z nią. Jest twarda, wyliże się.
191
00:20:28,876 --> 00:20:31,126
Zawsze była twarda, sam wiesz.
192
00:20:31,209 --> 00:20:32,834
Dzwoniłeś do jej matki?
193
00:20:33,751 --> 00:20:35,168
Jeszcze nie.
194
00:20:35,251 --> 00:20:38,584
Dobrze, ja zaraz zadzwonię.
195
00:20:38,668 --> 00:20:39,501
Dobrze.
196
00:20:40,543 --> 00:20:42,501
Powiedz April, że do niej lecimy.
197
00:20:43,084 --> 00:20:44,459
Nie mogę zebrać myśli.
198
00:20:45,876 --> 00:20:48,293
- Przepraszam.
- Nie przepraszaj.
199
00:20:48,376 --> 00:20:51,001
Zacznę załatwiać przelot, tylko
200
00:20:51,584 --> 00:20:52,668
dowiedz się dokąd.
201
00:21:00,209 --> 00:21:01,459
- Proszę.
- Dziękuję.
202
00:21:12,543 --> 00:21:14,168
Proszę przyjąć kondolencje.
203
00:21:15,584 --> 00:21:16,418
Dziękuję.
204
00:21:17,668 --> 00:21:20,043
Chciałby pan jeszcze do kogoś zadzwonić?
205
00:21:20,126 --> 00:21:20,959
Nie teraz.
206
00:21:23,251 --> 00:21:24,251
To niewiarygodne.
207
00:21:25,959 --> 00:21:27,084
To, co się stało.
208
00:21:28,793 --> 00:21:30,584
Widziałem dom.
209
00:21:30,668 --> 00:21:32,709
Pojechałem wyciągnąć państwa auto.
210
00:21:35,918 --> 00:21:37,209
Gdzie się rozbiliśmy?
211
00:21:37,959 --> 00:21:39,251
Przy zjeździe.
212
00:21:39,876 --> 00:21:41,209
Cztery kilometry stąd.
213
00:21:42,126 --> 00:21:45,209
Przynajmniej dom był pusty.
Mogło być gorzej.
214
00:21:46,834 --> 00:21:48,751
- Nie był pusty.
- Był.
215
00:21:51,418 --> 00:21:53,751
Od lat stoi pusty.
216
00:21:57,334 --> 00:21:58,376
Widziałem ludzi.
217
00:22:00,084 --> 00:22:03,209
Dwoje. Kobietę i chłopaka.
218
00:22:04,668 --> 00:22:05,793
Nastolatka.
219
00:22:06,793 --> 00:22:07,959
Pewnie imigranci.
220
00:22:09,626 --> 00:22:10,834
Może pan ich opisać?
221
00:22:13,751 --> 00:22:14,626
Chłopak…
222
00:22:17,251 --> 00:22:19,084
był chyba rudy.
223
00:22:19,959 --> 00:22:20,959
Rozumiem.
224
00:22:22,626 --> 00:22:25,418
Jeśli w domu byli ludzie,
225
00:22:26,209 --> 00:22:29,459
powinniśmy ich odszukać
i sprawdzić, czy nie ucierpieli.
226
00:22:30,334 --> 00:22:32,209
- Ma pan rację.
- Tak.
227
00:22:33,959 --> 00:22:37,168
Chłopak był rudy, to zapamiętałem.
228
00:22:39,418 --> 00:22:40,251
Rozumiem.
229
00:22:56,168 --> 00:22:58,501
Powinien pan odpocząć.
230
00:22:59,251 --> 00:23:03,626
Jeśli będzie pan nas potrzebował,
proszę dać znać, dobrze?
231
00:24:18,001 --> 00:24:19,834
LEK NASENNY
232
00:27:35,626 --> 00:27:36,626
Nie mogę.
233
00:28:46,959 --> 00:28:47,876
Przyjacielu!
234
00:28:50,834 --> 00:28:52,918
Wyjdź, wszystko w porządku.
235
00:28:53,584 --> 00:28:55,918
Zaszła pomyłka.
236
00:28:59,584 --> 00:29:01,126
Wyjdź, jest bezpiecznie.
237
00:29:03,418 --> 00:29:04,251
To ja.
238
00:29:12,709 --> 00:29:14,168
W porządku. Zostaniesz…
239
00:29:41,001 --> 00:29:43,334
Nie masz dokąd uciec, Beckett!
240
00:29:52,918 --> 00:29:53,918
Stój!
241
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
Beckett!
242
00:33:37,001 --> 00:33:38,084
Potrzebuję pomocy.
243
00:33:38,793 --> 00:33:39,626
Telefon?
244
00:33:54,334 --> 00:33:55,459
To pana dom?
245
00:34:20,334 --> 00:34:21,459
Zaczekaj tutaj.
246
00:34:38,459 --> 00:34:40,001
Chodź.
247
00:34:52,751 --> 00:34:55,793
Chodź. Usiądź.
248
00:35:04,168 --> 00:35:05,001
Pokaż.
249
00:35:06,876 --> 00:35:08,001
Dobrze.
250
00:35:16,876 --> 00:35:17,751
Auto…
251
00:35:21,376 --> 00:35:22,584
Potrzebuję telefonu.
252
00:35:23,168 --> 00:35:25,126
Najpierw spojrzę, dobra?
253
00:35:28,626 --> 00:35:29,459
Hej.
254
00:35:31,668 --> 00:35:32,501
To od
255
00:35:33,584 --> 00:35:34,459
oplo.
256
00:35:34,543 --> 00:35:36,209
Nie rozumiem, co się dzieje.
257
00:35:37,043 --> 00:35:40,751
Strzelano do mnie.
258
00:35:42,376 --> 00:35:44,543
Zły policjant.
259
00:35:44,626 --> 00:35:46,043
Zły policjant?
260
00:35:47,501 --> 00:35:48,459
Oficer.
261
00:35:49,834 --> 00:35:51,126
Z brodą.
262
00:36:03,334 --> 00:36:04,668
Tego ci trzeba.
263
00:36:08,376 --> 00:36:09,209
Pomoże.
264
00:36:11,793 --> 00:36:13,959
Chcesz jeść?
265
00:36:14,043 --> 00:36:16,668
Wystarczy telefon. Proszę.
266
00:36:16,751 --> 00:36:18,376
Dobrze.
267
00:36:30,751 --> 00:36:32,126
Trzy osoby.
268
00:36:33,376 --> 00:36:35,668
Może koledzy wezwali policję.
269
00:36:36,626 --> 00:36:37,584
Irema.
270
00:36:38,584 --> 00:36:41,001
Nie ma cię tu. Pozbędę się ich.
271
00:38:35,418 --> 00:38:37,459
Mówi pan po angielsku?
272
00:38:38,751 --> 00:38:40,876
- Mówi pan po angielsku?
- Tak.
273
00:38:42,084 --> 00:38:43,043
Proszę mi pomóc.
274
00:38:43,626 --> 00:38:46,418
Muszę zadzwonić
do ambasady albo konsulatu…
275
00:38:46,501 --> 00:38:51,043
Proszę nie machać,
bo będą żądlić. Ostrożnie.
276
00:38:51,126 --> 00:38:53,459
Do amerykańskiej ambasady.
277
00:38:53,543 --> 00:38:56,001
- Proszę wziąć mój telefon.
- Dziękuję.
278
00:39:00,543 --> 00:39:02,209
Nie znam numeru do ambasady.
279
00:39:02,959 --> 00:39:04,501
- Ja znajdę.
- Dziękuję.
280
00:39:16,834 --> 00:39:17,751
Dzwoni.
281
00:39:29,126 --> 00:39:29,959
Halo.
282
00:39:30,959 --> 00:39:34,001
Potrzebuję pomocy.
283
00:39:34,084 --> 00:39:35,126
Jak mogę pomóc?
284
00:39:35,209 --> 00:39:37,293
Jestem w górach pod Joaniną.
285
00:39:37,376 --> 00:39:39,251
Miejscowy policjant…
286
00:39:39,334 --> 00:39:42,918
Nie, dwóch policjantów i kobieta.
287
00:39:43,418 --> 00:39:46,126
Próbują mnie zabić. Nie wiem dlaczego.
288
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
Proszę wyjaśnić, co się stało.
289
00:39:49,918 --> 00:39:52,543
Jestem amerykańskim obywatelem.
290
00:39:54,293 --> 00:39:56,209
Byłem na wakacjach z dziewczyną.
291
00:39:57,918 --> 00:39:59,626
Mieliśmy wypadek samochodowy.
292
00:40:01,751 --> 00:40:02,626
Zginęła.
293
00:40:03,418 --> 00:40:05,918
Potem zaatakowała mnie nieznajoma.
294
00:40:06,543 --> 00:40:09,001
Gdzie pan jest?
295
00:40:09,918 --> 00:40:10,751
W…
296
00:40:11,459 --> 00:40:14,376
- Gdzie jesteśmy?
- Pod Metsovem.
297
00:40:14,459 --> 00:40:15,751
Pod Metsovem.
298
00:40:17,959 --> 00:40:20,584
Możecie po mnie przyjechać?
299
00:40:21,418 --> 00:40:23,834
Przyślijcie kogoś po mnie.
300
00:40:23,918 --> 00:40:25,209
Możecie?
301
00:40:25,293 --> 00:40:27,959
- Dojazd do pana chwilę zajmie.
- Ile?
302
00:40:30,168 --> 00:40:32,626
- Co najmniej dzień.
- Cały dzień?
303
00:40:33,584 --> 00:40:36,209
Ma pan gdzie się schronić do czasu,
304
00:40:36,293 --> 00:40:38,084
aż pana odbierzemy?
305
00:40:40,501 --> 00:40:41,751
Może przyjadę do was?
306
00:40:42,251 --> 00:40:44,293
- Proszę pana…
- Jak się pan nazywa?
307
00:40:44,376 --> 00:40:46,293
O kogo mam pytać w ambasadzie?
308
00:40:48,543 --> 00:40:50,001
O oficera Majessy'ego.
309
00:40:50,084 --> 00:40:51,709
Do zobaczenia niedługo.
310
00:40:52,293 --> 00:40:54,959
- Jak najszybciej dostać się do Aten?
- Autem.
311
00:40:55,834 --> 00:40:56,793
Pięć godzin.
312
00:40:56,876 --> 00:40:58,251
- Pięć godzin.
- Autem?
313
00:40:58,334 --> 00:40:59,209
Tak.
314
00:40:59,959 --> 00:41:00,793
Pięć godzin.
315
00:41:06,793 --> 00:41:09,584
Proszę nas źle nie zrozumieć. Nie możemy…
316
00:41:09,668 --> 00:41:11,084
Rozumiem. Auto odpada.
317
00:41:12,084 --> 00:41:14,793
- Z Kalambaki dojedzie pan pociągiem.
- Skąd?
318
00:41:14,876 --> 00:41:18,168
- Z Kalambaki.
- Daleko do dworca?
319
00:41:18,251 --> 00:41:21,084
Daleko. Na dnie doliny.
320
00:41:24,668 --> 00:41:26,501
- Drogą wzdłuż rzeki?
- Tak.
321
00:41:26,584 --> 00:41:29,501
- Wzdłuż rzeki.
- Pieszo to za daleko.
322
00:41:31,834 --> 00:41:33,709
Coś wymyślę. Proszę.
323
00:41:34,584 --> 00:41:35,543
Bardzo dziękuję.
324
00:41:35,626 --> 00:41:39,459
Nie mówcie nikomu, że mi pomogliście.
Będę miał większe szanse.
325
00:41:39,543 --> 00:41:40,876
- Dobrze.
- Powodzenia.
326
00:42:46,543 --> 00:42:48,751
- Mówi pan po angielsku?
- Tak.
327
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
- To pana autokar?
- Tak.
328
00:42:52,959 --> 00:42:55,126
Proszę mnie podwieźć do Kalambaki.
329
00:42:55,209 --> 00:42:57,751
Albo jakiś dworzec,
z którego dotrę do Aten.
330
00:46:39,084 --> 00:46:43,251
Pszczelarz powiedział,
że dzwoniłeś do ambasady.
331
00:46:43,959 --> 00:46:45,543
Co im powiedziałeś?
332
00:46:47,584 --> 00:46:49,668
- Zrobił im pan krzywdę?
- Tak.
333
00:46:50,543 --> 00:46:51,626
Z kim rozmawiałeś?
334
00:46:52,668 --> 00:46:53,584
Rozmawialiśmy…
335
00:46:54,709 --> 00:46:57,543
Krótko rozmawialiśmy. Nie przedstawił się.
336
00:46:57,626 --> 00:46:58,959
Co powiedziałeś o nas?
337
00:47:00,709 --> 00:47:03,418
Że wyjaśnię wszystko, gdy przyjadę.
338
00:47:03,501 --> 00:47:04,376
Dobrze.
339
00:47:05,543 --> 00:47:09,001
To nie mnie szukacie. Zaszła pomyłka.
340
00:47:09,084 --> 00:47:11,043
Krzyknij, to użyję paralizatora.
341
00:47:11,793 --> 00:47:14,001
Dostałeś takim kiedyś? Koszmar.
342
00:47:14,084 --> 00:47:16,376
Zsikasz się i narobisz w spodnie.
343
00:47:17,168 --> 00:47:18,834
On chce mnie zabić!
344
00:47:52,376 --> 00:47:53,501
Jest nieszkodliwy.
345
00:48:48,834 --> 00:48:52,251
Nie pociągnąłem za spust.
Tylko się broniłem.
346
00:48:53,251 --> 00:48:55,876
Musi pan się oddać w ręce policji.
347
00:48:56,543 --> 00:49:00,334
Wykończą mnie, zanim się obejrzę.
Dobrze pan wie, że nie mogę.
348
00:49:00,418 --> 00:49:03,376
Zapewnimy panu adwokata.
349
00:49:04,126 --> 00:49:05,543
Odpowiemy na pytania.
350
00:49:05,626 --> 00:49:09,293
To może na to:
jak do cholery wpadłem w to szambo?
351
00:49:16,709 --> 00:49:19,418
Muszę kończyć. Nie mogę…
352
00:49:21,709 --> 00:49:25,168
Właśnie przyznał się pan
do postrzelenia policjanta.
353
00:49:25,251 --> 00:49:26,084
Pomóżcie mi.
354
00:49:26,168 --> 00:49:29,084
Najlepiej będzie,
jeśli zgłosi się pan na policję.
355
00:49:29,168 --> 00:49:30,001
Pomóżcie mi.
356
00:49:31,543 --> 00:49:34,251
Możemy panu pomóc,
dopiero gdy pan się zgłosi.
357
00:49:35,876 --> 00:49:38,584
Nie mogę tu zostać.
358
00:50:37,418 --> 00:50:40,126
Hej, Eleni! Szkoda czasu.
359
00:50:40,959 --> 00:50:42,084
Chodź, idziemy.
360
00:50:44,501 --> 00:50:45,668
Do widzenia.
361
00:50:46,251 --> 00:50:47,209
Żegnam.
362
00:50:51,418 --> 00:50:54,709
Przepraszam.
363
00:50:59,084 --> 00:51:03,418
Przepraszam. Mówicie po angielsku?
364
00:51:04,626 --> 00:51:06,918
Tak? Co to za plakaty?
365
00:51:08,126 --> 00:51:10,043
Chodzi o wiec Karrasa w stolicy.
366
00:51:10,751 --> 00:51:12,084
Nie o to pytam.
367
00:51:13,459 --> 00:51:15,043
Kim jest ten chłopak?
368
00:51:15,126 --> 00:51:17,084
To Dimos, bratanek Karrasa.
369
00:51:18,334 --> 00:51:20,834
Jestem turystą, nie rozumiem.
Co to znaczy?
370
00:51:21,626 --> 00:51:22,876
Został porwany.
371
00:51:22,959 --> 00:51:25,334
To bratanek znanego polityka. Rozumiesz?
372
00:51:27,543 --> 00:51:30,626
Ludzie muszą zrozumieć,
jak zwalczany jest Karras.
373
00:51:36,834 --> 00:51:37,668
O co chodzi?
374
00:51:38,376 --> 00:51:39,209
Widziałem go.
375
00:51:40,209 --> 00:51:41,043
Co?
376
00:51:41,834 --> 00:51:42,793
Tego chłopca.
377
00:51:44,584 --> 00:51:46,376
Widziałeś Dimosa Karrasa?
378
00:51:47,459 --> 00:51:48,376
W górach.
379
00:51:48,459 --> 00:51:51,793
- Policja jest w to wplątana.
- Dlatego jesteś związany?
380
00:51:54,293 --> 00:51:55,126
Uciekłem.
381
00:51:55,918 --> 00:51:58,918
Mieliśmy z dziewczyną wypadek
i wjechaliśmy w dom.
382
00:51:59,001 --> 00:52:01,626
Tam widziałem chłopca.
383
00:52:01,709 --> 00:52:04,793
Z jakąś kobietą.
Od tamtej pory ściga mnie policja.
384
00:52:05,293 --> 00:52:07,251
Myślisz, że przetrzymują chłopca?
385
00:52:08,168 --> 00:52:09,293
Na pewno.
386
00:52:10,793 --> 00:52:13,126
Pomóżcie mi. Muszę dostać się do Aten.
387
00:52:13,209 --> 00:52:15,626
Do amerykańskiej ambasady. Rozumiecie?
388
00:52:15,709 --> 00:52:18,126
W ambasadzie mi pomogą.
389
00:52:18,209 --> 00:52:21,543
- Jeśli mówi prawdę…
- Jeśli.
390
00:52:21,626 --> 00:52:24,751
To może wszystko zmienić. Ocalimy chłopca.
391
00:52:24,834 --> 00:52:27,126
- Proszę.
- Możesz wciskać nam kit.
392
00:52:39,376 --> 00:52:41,043
Ściga cię jakaś blondynka?
393
00:52:45,251 --> 00:52:46,084
Dobra.
394
00:52:46,834 --> 00:52:48,459
Właź do bagażnika.
395
00:52:55,959 --> 00:52:56,793
Kurwa.
396
00:52:59,668 --> 00:53:00,751
Co ty wyrabiasz?
397
00:53:00,834 --> 00:53:02,626
- Co…
- Wysikałaś się?
398
00:53:02,709 --> 00:53:05,876
Mam nadzieję,
bo nie będę znowu co chwilę stawać.
399
00:53:08,418 --> 00:53:09,668
Nie mówimy po grecku.
400
00:53:10,626 --> 00:53:13,001
Szukamy czarnego. To zbiegły więzień.
401
00:53:13,668 --> 00:53:16,043
Postrzelił policjanta. Widziałyście go?
402
00:53:16,626 --> 00:53:17,793
Tego!
403
00:53:18,876 --> 00:53:20,209
Gdzie go widziałyście?
404
00:53:36,584 --> 00:53:39,293
Wyjedziemy z miasta i cię wypuścimy.
405
00:53:39,376 --> 00:53:40,876
Puknij raz na „tak”.
406
00:53:51,043 --> 00:53:52,376
Co dalej?
407
00:53:53,168 --> 00:53:56,709
- Ruszaj.
- Nie podoba mi się to. Boję się.
408
00:53:56,793 --> 00:53:58,251
Po prostu jedź, dobra?
409
00:53:58,751 --> 00:54:01,918
- Dobra.
- Spokojnie, wszystko w porządku.
410
00:54:18,501 --> 00:54:19,543
Wypij.
411
00:54:22,251 --> 00:54:23,251
Była zła?
412
00:54:23,334 --> 00:54:25,918
Zrozumie, gdy wszystko jej wyjaśnimy.
413
00:54:26,001 --> 00:54:27,959
Mamy się spotkać w sklepie Alexa.
414
00:54:28,751 --> 00:54:30,668
Nie pamiętam, gdzie to jest.
415
00:54:30,751 --> 00:54:33,959
Na ulicy Pireos, przy muralu.
Tych modlitewnych rękach.
416
00:54:35,001 --> 00:54:37,376
Mogę ci je zdjąć.
417
00:54:38,584 --> 00:54:39,418
Dziękuję.
418
00:54:45,584 --> 00:54:48,168
Nie ruszaj się.
419
00:54:52,459 --> 00:54:54,834
Lepiej, żebyś nie kłamał.
420
00:54:55,418 --> 00:54:57,126
Nie mam tak bujnej wyobraźni.
421
00:54:58,043 --> 00:55:00,751
Nie wspomniałeś o postrzeleniu policjanta.
422
00:55:00,834 --> 00:55:04,001
Nie postrzeliłem go. Nie chciałem.
423
00:55:04,084 --> 00:55:07,043
To on wyciągnął broń.
Próbowałem mu się wyrwać.
424
00:55:07,584 --> 00:55:08,543
Dostał w stopę.
425
00:55:09,668 --> 00:55:10,668
Co za ulga.
426
00:55:11,376 --> 00:55:13,876
Kobieta, która was pytała, była z policji?
427
00:55:15,209 --> 00:55:20,376
Nie. Znam się na tym aż za dobrze.
Nie była policjantką.
428
00:55:22,501 --> 00:55:23,626
Ale była uzbrojona.
429
00:55:24,959 --> 00:55:27,293
Trzymaj.
430
00:55:31,959 --> 00:55:33,001
To pomoże.
431
00:55:36,918 --> 00:55:37,876
Grozi nam coś?
432
00:55:41,168 --> 00:55:42,001
Grozi?
433
00:55:46,168 --> 00:55:48,834
Wiedzą, gdzie próbuję się dostać.
Będą czekać.
434
00:55:49,584 --> 00:55:51,459
Więc musimy być ostrożni.
435
00:56:07,001 --> 00:56:11,084
Mówią o porwaniu.
O możliwych motywach politycznych.
436
00:56:11,168 --> 00:56:12,001
Nic nowego.
437
00:56:15,293 --> 00:56:16,626
To muszą być oni, nie?
438
00:56:17,376 --> 00:56:19,584
Może. Nie wiadomo.
439
00:56:20,168 --> 00:56:22,626
Miała broń. Mówił o związkach z policją.
440
00:56:23,668 --> 00:56:27,126
Wyglądała na faszystkę,
a to oni porwali Dimosa.
441
00:56:27,209 --> 00:56:29,418
Wiecie, kto może za tym stać?
442
00:56:29,501 --> 00:56:32,001
Ugrupowanie Wschód Słońca.
443
00:56:32,084 --> 00:56:35,793
To narodowcy, skrajna prawica.
444
00:56:35,876 --> 00:56:39,501
Policja siedzi im w kieszeni.
Wszystko uchodzi im na sucho.
445
00:56:39,584 --> 00:56:42,501
Nikt nie przyznał się do porwania,
446
00:56:42,584 --> 00:56:44,501
ale to najpewniej oni.
447
00:56:46,959 --> 00:56:49,543
Wujek chłopca rozumie gniew ludzi.
448
00:56:49,626 --> 00:56:53,876
Buduje koalicję,
by zrzucić unijne restrykcje
449
00:56:53,959 --> 00:56:55,834
i wyprowadzić Grecję z kryzysu.
450
00:56:55,918 --> 00:56:57,334
Ale musi wygrać.
451
00:56:58,043 --> 00:56:59,709
Dlatego jedziemy do Aten.
452
00:56:59,793 --> 00:57:02,834
Na wiec wyborczy Karrasa.
453
00:57:05,084 --> 00:57:06,376
Gdzie się odbędzie?
454
00:57:07,043 --> 00:57:08,459
Na Placu Syntagma, a co?
455
00:57:10,334 --> 00:57:13,626
Wielu ludzi uważa,
że przeciwnicy próbują go zastraszyć.
456
00:57:13,709 --> 00:57:14,709
A policja…
457
00:57:15,376 --> 00:57:17,793
Mam nadzieję, że ochronią Karrasa.
458
00:57:22,584 --> 00:57:23,793
Wszystko w porządku?
459
00:57:25,543 --> 00:57:27,168
Oddychaj.
460
00:57:27,668 --> 00:57:30,376
- Zatrzymać się?
- Nie, jedź.
461
00:57:40,876 --> 00:57:42,834
Jesteś w aucie. Nic ci nie grozi.
462
00:57:44,501 --> 00:57:48,126
Oddychaj.
463
00:58:00,584 --> 00:58:02,459
Co się stało z twoją dziewczyną?
464
00:58:05,376 --> 00:58:07,918
Nie mieliśmy jechać tamtą drogą.
465
00:58:13,084 --> 00:58:16,418
Z hotelowego balkonu
mieliśmy widok na Plac Syntagma.
466
00:58:17,334 --> 00:58:19,751
Ostrzegli nas przed protestami.
467
00:58:23,168 --> 00:58:26,959
Mówili, że będzie bardzo głośno. Więc…
468
00:58:31,334 --> 00:58:32,418
wyjechaliśmy.
469
00:58:39,001 --> 00:58:40,084
Lepiej się połóż.
470
00:58:41,668 --> 00:58:42,543
Połóż się.
471
00:58:44,293 --> 00:58:45,793
Do Aten jeszcze kawałek.
472
00:58:52,834 --> 00:58:55,501
Już dobrze.
473
00:59:09,959 --> 00:59:12,709
Musimy sobie przypomnieć
drogę do sklepu Alexa.
474
00:59:30,668 --> 00:59:31,793
Dobrze się czujesz?
475
00:59:33,751 --> 00:59:35,001
Proszę, weź.
476
00:59:37,334 --> 00:59:38,334
Co jest?
477
00:59:38,876 --> 00:59:43,084
- Co się dzieje? Wypadek?
- Nie wiem. Jest policja.
478
00:59:44,293 --> 00:59:45,626
Sprawdzają samochody.
479
00:59:47,126 --> 00:59:48,043
Co teraz?
480
00:59:49,459 --> 00:59:51,459
Nie sądzisz, że chodzi im o niego?
481
00:59:54,584 --> 00:59:55,418
Dziękuję wam.
482
01:01:24,501 --> 01:01:25,959
- Dzień dobry.
- Słucham.
483
01:01:26,834 --> 01:01:28,959
Gdzie znajdę amerykańską ambasadę?
484
01:01:29,043 --> 01:01:31,584
- Stacja Omonia.
- Nie, ambasada.
485
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Stacja Omonia.
486
01:01:32,834 --> 01:01:35,918
Chce pan bilet półtoragodzinny czy dobowy?
487
01:01:36,626 --> 01:01:37,584
Półtoragodzinny.
488
01:01:39,251 --> 01:01:40,293
Euro dwadzieścia.
489
01:05:10,751 --> 01:05:13,209
Pomocy! On ma nóż!
490
01:05:13,293 --> 01:05:14,709
- Co się stało?
- Pomocy!
491
01:05:19,668 --> 01:05:20,668
Pomocy!
492
01:05:23,793 --> 01:05:25,209
Wezwijcie policję!
493
01:05:26,334 --> 01:05:29,543
Do ambasady amerykańskiej… Nie na policję…
494
01:05:42,334 --> 01:05:43,334
Proszę poczekać.
495
01:05:58,251 --> 01:06:02,001
- Proszę tego nie zasłaniać. Dziękuję.
- Przepraszam.
496
01:06:15,001 --> 01:06:15,834
Pan Beckett.
497
01:06:17,043 --> 01:06:19,543
Steve Majessy.
Rozmawialiśmy przez telefon.
498
01:06:24,501 --> 01:06:27,126
Damy panu świeże ubranie.
Zajmiemy się panem.
499
01:06:27,668 --> 01:06:29,751
- Obiecuję.
- Dziękuję.
500
01:06:44,126 --> 01:06:46,876
Jeszcze o tym nie wie. Biedak.
501
01:06:46,959 --> 01:06:49,793
Tak. Muszę kończyć. Tak zrobię. Na razie.
502
01:06:51,459 --> 01:06:52,293
Pan Beckett.
503
01:06:53,626 --> 01:06:54,668
Stephen Tynan.
504
01:06:55,793 --> 01:06:58,209
- Dzień dobry.
- Przeszedł pan piekło.
505
01:07:00,376 --> 01:07:01,751
Najpierw najważniejsze.
506
01:07:04,084 --> 01:07:06,876
Znaleźliśmy April Hanson.
507
01:07:08,501 --> 01:07:12,376
Władze w Joaninie odmówiły wydania ciała,
508
01:07:12,459 --> 01:07:15,418
gdy odkryły, że była Amerykanką.
Zadzwonili do nas.
509
01:07:16,043 --> 01:07:17,584
Przywieźli ją do ambasady.
510
01:07:18,293 --> 01:07:20,126
Dotarła tu godzinę przed panem.
511
01:07:21,834 --> 01:07:24,001
- Jest w budynku?
- Tak.
512
01:07:24,834 --> 01:07:27,168
Załatwimy jej transport do domu.
513
01:07:27,251 --> 01:07:29,459
Jesteśmy w kontakcie z jej rodzicami.
514
01:07:29,543 --> 01:07:32,459
W tak skomplikowanych sprawach
mamy do tego prawo.
515
01:07:35,376 --> 01:07:36,584
Chcę ją zobaczyć.
516
01:07:38,251 --> 01:07:39,084
Oczywiście.
517
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
Proszę ze mną.
518
01:08:35,584 --> 01:08:37,084
Chcę ją zabrać do domu.
519
01:08:38,501 --> 01:08:39,334
Oczywiście.
520
01:08:40,209 --> 01:08:42,084
Gdy tylko to będzie możliwe.
521
01:08:51,501 --> 01:08:52,793
Wyrazy współczucia.
522
01:08:54,626 --> 01:08:56,876
Chodźmy, wszystko mi pan wyjaśni.
523
01:08:56,959 --> 01:09:00,168
Im szybciej to zrobimy,
tym szybciej wrócicie do domu.
524
01:09:52,543 --> 01:09:54,793
Co…
525
01:10:07,459 --> 01:10:10,209
Na czym skończyliśmy?
526
01:10:15,084 --> 01:10:17,584
Wyczołgałem się z samochodu
527
01:10:18,209 --> 01:10:21,168
i zobaczyłem rudego chłopca.
528
01:10:23,209 --> 01:10:25,334
Wróciłem tam po kilku dniach.
529
01:10:25,418 --> 01:10:27,543
Wrócił pan? Dlaczego?
530
01:10:40,418 --> 01:10:41,293
Zobaczyć.
531
01:10:42,584 --> 01:10:43,418
Co?
532
01:10:49,043 --> 01:10:50,834
Nie wiedziałem, co robić.
533
01:10:56,501 --> 01:10:57,793
Wróciłem…
534
01:11:01,376 --> 01:11:03,001
bo to było miejsce…
535
01:11:04,876 --> 01:11:05,709
gdzie…
536
01:11:18,876 --> 01:11:20,043
To była moja wina.
537
01:11:28,001 --> 01:11:29,709
Ten wypadek to była
538
01:11:30,376 --> 01:11:31,584
moja wina.
539
01:11:40,459 --> 01:11:42,959
I wtedy…
540
01:11:45,084 --> 01:11:46,626
mnie znaleźli.
541
01:11:49,709 --> 01:11:56,126
Kobieta i gliniarz.
Zaczęli strzelać, więc uciekłem.
542
01:11:56,959 --> 01:12:01,418
Ścigali mnie i wdarli się do domu,
w którym się ukrywałem.
543
01:12:01,501 --> 01:12:04,168
Bóg jeden wie, co zrobili człowiekowi,
544
01:12:04,251 --> 01:12:06,126
który się mną zaopiekował.
545
01:12:08,376 --> 01:12:10,168
Potem znaleźli mnie w pociągu.
546
01:12:10,251 --> 01:12:11,918
I postrzelił pan policjanta?
547
01:12:12,918 --> 01:12:15,334
Czekali na mnie na dworcu.
548
01:12:16,376 --> 01:12:18,876
I pod ambasadą.
549
01:12:20,334 --> 01:12:21,334
Coś takiego.
550
01:12:22,459 --> 01:12:24,084
Jak dostał się pan do Aten?
551
01:12:25,126 --> 01:12:29,084
Podwiozły mnie dwie aktywistki.
552
01:12:30,709 --> 01:12:33,043
Jechały na wiec wyborczy Karrasa.
553
01:12:33,126 --> 01:12:36,209
Dzięki niemu dowiedziałem się,
kim jest chłopiec.
554
01:12:36,793 --> 01:12:40,959
Mówiły, że ludzie, którzy mnie ścigają,
należą do ugrupowania…
555
01:12:41,709 --> 01:12:44,626
Wschód Słońca czy coś takiego.
556
01:12:44,709 --> 01:12:46,793
Zna pan imiona tych aktywistek?
557
01:12:51,209 --> 01:12:53,501
Lena i Eleni.
558
01:12:57,001 --> 01:13:02,543
Myśli pan,
że zawiadomią policję lub prasę?
559
01:13:03,209 --> 01:13:04,209
Nie wiem.
560
01:13:04,834 --> 01:13:06,668
Jak je znajdę?
561
01:13:07,501 --> 01:13:09,334
Chciałbym je przesłuchać.
562
01:13:09,918 --> 01:13:14,376
Każde zeznanie, które potwierdzi
pana wersję, przyspieszy postępowanie.
563
01:13:14,918 --> 01:13:16,626
Rozumiem.
564
01:13:19,501 --> 01:13:22,668
Jechały na spotkanie w sklepie
565
01:13:23,251 --> 01:13:25,168
przy modlitewnych rękach.
566
01:13:26,001 --> 01:13:28,584
Mówi coś to panu?
567
01:13:29,668 --> 01:13:30,501
Może.
568
01:13:32,876 --> 01:13:33,959
No dobrze, więc…
569
01:13:37,751 --> 01:13:39,668
To nie Wschód Słońca pana ściga.
570
01:13:40,751 --> 01:13:43,876
Choć aktywistkom wygodnie w to wierzyć.
571
01:13:43,959 --> 01:13:46,918
Podobnie jak w to,
że cudotwórca o imieniu Karras
572
01:13:47,001 --> 01:13:50,668
uwolni Grecję od surowego
programu oszczędnościowego.
573
01:13:52,001 --> 01:13:53,376
Nie znają całej prawdy.
574
01:13:54,043 --> 01:13:57,084
- To kto mnie ściga?
- Rozpozna pan gliniarza?
575
01:13:58,209 --> 01:14:00,459
- Tak.
- Dobrze.
576
01:14:01,543 --> 01:14:02,668
Zrobimy tak.
577
01:14:03,418 --> 01:14:05,501
Znam wielu uczciwych gliniarzy.
578
01:14:06,293 --> 01:14:08,793
Pojedziemy razem i złoży pan zeznanie.
579
01:14:08,876 --> 01:14:11,543
Zaręczę za pana. Nie jest pan dyplomatą,
580
01:14:11,626 --> 01:14:15,543
więc nie możemy zignorować faktu,
że ściga pana grecka policja.
581
01:14:15,626 --> 01:14:17,168
Ale moja znajoma może.
582
01:14:18,668 --> 01:14:20,751
A nie może przyjść tutaj?
583
01:14:22,626 --> 01:14:23,709
To tak nie działa.
584
01:14:24,501 --> 01:14:26,543
Nie chcę wychodzić z ambasady.
585
01:14:26,626 --> 01:14:30,043
Rozumiem, że się pan boi.
586
01:14:32,084 --> 01:14:33,584
Ale będę cały czas obok.
587
01:14:36,751 --> 01:14:37,834
Do samego końca.
588
01:14:39,334 --> 01:14:41,793
Nie piję, biorę leki. Lekarz zabronił.
589
01:14:41,876 --> 01:14:43,418
Mądrze. Pochwalam.
590
01:14:45,418 --> 01:14:46,418
Weźmiemy mój wóz.
591
01:14:47,501 --> 01:14:49,251
Nieoznaczony, ciemne szyby.
592
01:14:50,043 --> 01:14:52,126
Możemy chociaż wziąć eskortę?
593
01:14:52,668 --> 01:14:53,918
To nie prywatny wóz.
594
01:14:54,001 --> 01:14:57,376
Jest cywilny, ale należy do ambasady.
Ma zabezpieczenia.
595
01:14:59,793 --> 01:15:00,793
Jest kuloodporny.
596
01:15:03,084 --> 01:15:05,501
Uratują tego chłopca?
597
01:15:07,584 --> 01:15:08,418
Nie sądzę.
598
01:15:09,418 --> 01:15:10,251
Idziemy?
599
01:15:26,251 --> 01:15:29,084
…i oddychaj. Ćwiczenie wcześnie rano
600
01:15:29,168 --> 01:15:32,626
pomaga w prawidłowym działaniu
całego organizmu.
601
01:15:47,459 --> 01:15:50,793
Wkrótce będzie pan mógł
znów sprzedawać oprogramowanie.
602
01:15:53,793 --> 01:15:55,293
Tym się pan zajmuje, nie?
603
01:15:56,751 --> 01:15:58,376
Integracją systemów.
604
01:15:58,459 --> 01:15:59,793
Proszę, proszę.
605
01:16:04,209 --> 01:16:05,709
Zaraz się zaczyna.
606
01:16:07,959 --> 01:16:11,418
Wiec wyborczy Karrasa.
Pełna mobilizacja, co?
607
01:16:12,626 --> 01:16:15,834
Dobrze, widzę was.
Bez obaw, drzwi są zablokowane.
608
01:16:19,501 --> 01:16:21,209
Cholera jasna.
609
01:16:24,459 --> 01:16:27,834
Ja pierdolę. Przepraszam.
610
01:16:29,168 --> 01:16:30,543
Dojedziemy bezpiecznie.
611
01:16:45,543 --> 01:16:48,126
Mówił pan,
że jest tu od czterech miesięcy?
612
01:16:48,209 --> 01:16:49,751
Czterech? Nie, ośmiu.
613
01:16:51,334 --> 01:16:52,418
- Ośmiu?
- Tak.
614
01:16:56,793 --> 01:16:57,876
Daleko jeszcze?
615
01:16:59,626 --> 01:17:02,668
Do pana policjantki? Pracuje tutaj?
616
01:17:02,751 --> 01:17:06,751
Tak. Jest uczciwa,
więc dostała gównianą posadę.
617
01:17:06,834 --> 01:17:10,418
Tak to już jest.
Uczciwych zawsze wykolegują.
618
01:17:10,501 --> 01:17:13,334
Wracamy do sprawy
porwania bratanka Karrasa.
619
01:17:13,418 --> 01:17:14,293
Posłuchajmy.
620
01:17:14,376 --> 01:17:17,043
Odebrano dziś telefon
od rzekomego porywacza.
621
01:17:17,126 --> 01:17:19,876
Mężczyzna mówiący z obcym akcentem
622
01:17:19,959 --> 01:17:23,334
podał się za rzecznika
skrajnie lewicowej organizacji,
623
01:17:23,418 --> 01:17:25,251
Brygady Komunistycznej.
624
01:17:25,334 --> 01:17:27,668
Wkrótce mają przedstawić żądania.
625
01:17:27,751 --> 01:17:31,251
Stawia to w złym świetle Karrasa,
który zapewniał o pokojowym
626
01:17:31,334 --> 01:17:34,251
i strategicznym wystąpieniu
ugrupowania z koalicji
627
01:17:34,334 --> 01:17:37,709
oraz o jednomyślności
zróżnicowanych członków stronnictwa.
628
01:17:37,793 --> 01:17:42,376
Lewicowa koalicja Karrasa
jednak nie jest tak spójna, jak chciał.
629
01:17:48,959 --> 01:17:52,251
Więc to komuniści na mnie polują?
630
01:17:58,001 --> 01:17:59,043
Znam skrót.
631
01:18:02,084 --> 01:18:03,459
Będzie trochę szybciej.
632
01:18:10,126 --> 01:18:12,668
Komisariat jest na końcu ulicy.
633
01:18:20,001 --> 01:18:21,209
Naprawdę mi przykro.
634
01:19:40,084 --> 01:19:47,043
KAFEJKA INTERNETOWA
635
01:20:59,834 --> 01:21:02,168
Jesteś Niemką. Po co miałabyś iść?
636
01:21:02,251 --> 01:21:03,376
Właśnie dlatego.
637
01:21:03,459 --> 01:21:06,251
Mój rząd ma widzieć,
że stoję po stronie Greków.
638
01:21:06,334 --> 01:21:10,376
A nie instytucji finansowych
i surowych restrykcji.
639
01:21:11,001 --> 01:21:12,918
- Rozumiesz?
- Hej!
640
01:21:13,001 --> 01:21:14,418
Co ty tu robisz?
641
01:21:14,501 --> 01:21:15,376
Beckett?
642
01:21:15,959 --> 01:21:17,959
Wyjaśnię potem, musimy uciekać.
643
01:21:18,043 --> 01:21:20,126
- Byłeś w ambasadzie?
- To pojebane.
644
01:21:20,209 --> 01:21:21,668
Ledwo im uciekłem.
645
01:21:21,751 --> 01:21:23,251
- Musimy wiać.
- Co?
646
01:21:23,876 --> 01:21:27,001
- Też są umoczeni?
- Grozili ci w ambasadzie?
647
01:21:27,084 --> 01:21:28,459
- Bez sensu.
- Daj.
648
01:21:28,543 --> 01:21:31,543
- W amerykańskiej ambasadzie?
- Nie pomogli ci?
649
01:21:31,626 --> 01:21:35,959
Wiedzą, że tu jesteście
i że przyjdę was ostrzec.
650
01:21:36,043 --> 01:21:37,543
Musimy uciekać.
651
01:21:38,459 --> 01:21:39,501
Kurde.
652
01:21:39,584 --> 01:21:42,418
- Wyjdź tylnymi drzwiami.
- A wy?
653
01:21:42,501 --> 01:21:44,209
Mamy prasę. Przyjdź na wiec!
654
01:21:47,543 --> 01:21:49,751
Nic nam nie grozi. Jest z nami prasa.
655
01:21:57,376 --> 01:21:59,084
- Kim pan jest?
- Nie pytaj.
656
01:22:05,501 --> 01:22:06,543
Beckett!
657
01:22:15,293 --> 01:22:16,126
Kurwa!
658
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Kurwa!
659
01:22:39,959 --> 01:22:41,001
Ja pierdolę.
660
01:23:28,334 --> 01:23:29,168
Kurwa.
661
01:23:57,709 --> 01:23:59,126
Daj ten motor!
662
01:27:03,376 --> 01:27:04,751
Szukam faceta z gipsem.
663
01:27:57,043 --> 01:27:59,251
Miło, że uciekłeś w ustronne miejsce.
664
01:28:02,418 --> 01:28:04,251
Rozjebałeś mi facjatę.
665
01:28:04,334 --> 01:28:07,001
Nie zasługujesz na nią.
666
01:28:07,084 --> 01:28:09,459
A ty nie zasługujesz na kulkę w piwnicy.
667
01:28:09,959 --> 01:28:12,043
Ani kroku więcej.
668
01:28:14,209 --> 01:28:15,376
Może zasługuję.
669
01:28:15,959 --> 01:28:17,459
To czerwona linia.
670
01:28:19,126 --> 01:28:20,209
Muszę odebrać.
671
01:28:23,168 --> 01:28:24,001
No?
672
01:28:25,459 --> 01:28:27,418
Pieprzysz. Jestem tuż pod nim.
673
01:28:28,084 --> 01:28:28,959
Przed chwilą?
674
01:28:30,501 --> 01:28:31,501
O w mordę.
675
01:28:35,418 --> 01:28:36,293
Dobra.
676
01:28:37,001 --> 01:28:40,543
Co mam zrobić z naszym pechowcem?
677
01:28:43,043 --> 01:28:44,376
Dla mnie w sam raz.
678
01:28:45,126 --> 01:28:47,668
Bez odbioru.
679
01:28:57,126 --> 01:28:58,918
Czekaj!
680
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
Stój!
681
01:29:00,293 --> 01:29:03,584
Uspokój się, nic ci nie zrobię.
682
01:29:05,501 --> 01:29:08,126
Karras nie żyje. Dlatego dzwonili.
683
01:29:08,209 --> 01:29:11,418
Zastrzelono go przed chwilą
podczas przemówienia.
684
01:29:11,501 --> 01:29:14,293
- Kto go zastrzelił?
- Porywacze.
685
01:29:20,709 --> 01:29:24,168
- Mów wszystko.
- Wygugluj sobie, reszty się domyśl.
686
01:29:24,918 --> 01:29:27,334
Rodzina Karrasa zarabia na transporcie.
687
01:29:27,418 --> 01:29:30,918
Chciał więcej, wplątał się ciemne interesy
i wpadł w długi.
688
01:29:31,001 --> 01:29:32,793
Żądają spłaty.
689
01:29:33,543 --> 01:29:35,959
Reszta jest tajna.
690
01:29:38,584 --> 01:29:40,376
Nie chodziło o politykę?
691
01:29:41,084 --> 01:29:43,793
Mówisz, że Karras wisi kasę przestępcom?
692
01:29:45,209 --> 01:29:46,751
To tajne.
693
01:29:47,293 --> 01:29:50,043
Zwykłe porachunki mafijne?
694
01:29:58,834 --> 01:30:01,334
Kto się przedstawił jako komuniści? Ty?
695
01:30:01,959 --> 01:30:04,043
- To tajne.
- Pewnie!
696
01:30:05,168 --> 01:30:06,459
A co ja wam zrobiłem?
697
01:30:06,543 --> 01:30:08,001
Słuchaj, dupku.
698
01:30:08,501 --> 01:30:12,334
Odkryłbyś prawdę i rozjebał nasz plan.
699
01:30:12,959 --> 01:30:15,918
Potrzebowaliśmy winnego,
ale sprawa załatwiona.
700
01:30:16,001 --> 01:30:17,959
Koalicja nie przetrwa.
701
01:30:18,834 --> 01:30:21,084
Byłeś łatwą ofiarą.
702
01:30:21,168 --> 01:30:23,126
Miałeś po prostu pecha.
703
01:30:23,209 --> 01:30:26,209
Taka prawda. Ale to koniec.
704
01:30:26,293 --> 01:30:29,543
Jeśli nie puścisz pary z ust,
nic ci nie zrobię.
705
01:30:30,668 --> 01:30:33,251
Sypnij, a będzie moje słowo
przeciw twojemu.
706
01:30:33,334 --> 01:30:35,959
Kartotekę mam czystszą niż papież.
707
01:30:36,959 --> 01:30:38,459
To koniec, rozumiesz?
708
01:30:39,918 --> 01:30:41,418
To koniec, Beckett.
709
01:30:41,501 --> 01:30:43,293
- A chłopiec?
- Co z nim?
710
01:30:44,293 --> 01:30:45,293
Zabiją go?
711
01:30:45,376 --> 01:30:49,001
Skąd mam wiedzieć?
Może już go zabili. Może robią to teraz.
712
01:30:49,084 --> 01:30:51,084
Wiesz co? Sam ich zapytaj.
713
01:30:51,168 --> 01:30:54,793
Najlepiej zabieraj dupę do Stanów.
714
01:37:59,918 --> 01:38:00,918
Beckett?
715
01:38:02,668 --> 01:38:04,084
- Co się stało?
- Zostań.
716
01:40:08,626 --> 01:40:10,334
Przestań!
717
01:40:10,959 --> 01:40:12,209
Hej! Zostaw go!
718
01:40:13,459 --> 01:40:16,918
Nie trzeba, zostaw. Znam go. W porządku.
719
01:40:20,876 --> 01:40:21,751
Już dobrze.
720
01:40:25,626 --> 01:40:26,751
Bagażnik.
721
01:40:26,834 --> 01:40:27,959
- Co?
- Bagażnik.
722
01:40:28,668 --> 01:40:29,668
Bagażnik?
723
01:40:42,168 --> 01:40:43,126
Ja pierdolę.
724
01:40:50,209 --> 01:40:51,501
Dimos Karras.
725
01:41:35,626 --> 01:41:36,959
Powinienem był umrzeć.
726
01:41:42,334 --> 01:41:43,668
Powinienem był umrzeć.
727
01:48:05,668 --> 01:48:10,668
Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła