1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 ‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:18,459 --> 00:01:19,709 ‪Îmi pare rău, iubito. 3 00:01:24,043 --> 00:01:25,126 ‪N-am vrut. 4 00:01:33,168 --> 00:01:35,459 ‪Nu m-ai mai auzit niciodată țipând. 5 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 ‪M-ai speriat. 6 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 ‪Până și când ne certăm ‪suntem împreună, bine? 7 00:01:51,709 --> 00:01:53,126 ‪Să stabilim o regulă! 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,334 ‪Suntem împreună în asta. 9 00:01:58,709 --> 00:01:59,751 ‪În toate. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 ‪CE A ZIS ORACOLUL? 11 00:02:17,793 --> 00:02:19,001 ‪În caz că uit? 12 00:02:23,043 --> 00:02:24,501 ‪E capodopera ta. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,709 ‪De asta trebuie ‪să mergem imediat pe plajă. 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,918 ‪Doamna în albastru. 15 00:02:59,459 --> 00:03:02,626 ‪- Spune-mi cum a ajuns aici! ‪- Chiar facem asta? 16 00:03:04,084 --> 00:03:05,168 ‪Cea cu pălărie? 17 00:03:05,834 --> 00:03:08,168 ‪E campioană la concursul de ortografie. 18 00:03:08,251 --> 00:03:09,709 ‪- Ortografie? ‪- Da. 19 00:03:10,459 --> 00:03:14,084 ‪A câștigat excursia ca premiu ‪la Concursul de Ortografie Cedar Rapids. 20 00:03:16,376 --> 00:03:19,293 ‪- Care a fost ultimul ei cuvânt? ‪- Feston. 21 00:03:21,751 --> 00:03:22,709 ‪Feston. 22 00:03:23,584 --> 00:03:26,459 ‪Zău așa! ‪E unul dintre concursurile ușoare. 23 00:03:26,543 --> 00:03:27,709 ‪Feston. 24 00:03:28,918 --> 00:03:29,959 ‪Bine… 25 00:03:31,168 --> 00:03:32,376 ‪Acum e rândul tău. 26 00:03:34,543 --> 00:03:37,168 ‪Cuplul de acolo. Îl vezi? 27 00:03:38,376 --> 00:03:40,168 ‪Cel de acolo? Ea se ține de… 28 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 ‪- George. ‪- George! 29 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 ‪- El e George. Tipul. Nu ea. ‪- Da? 30 00:03:45,376 --> 00:03:47,084 ‪El a mers la o agenție de turism. 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,668 ‪Bine. Cum se numea agenția? 32 00:03:54,293 --> 00:03:57,626 ‪- Vacanța Ideală? ‪- Vacanța Ideală. 33 00:03:57,709 --> 00:04:00,543 ‪Bravo! De asta ești cea mai bună. ‪Vacanța Ideală. 34 00:04:00,626 --> 00:04:04,626 ‪Da, și, în timp ce planifica o excursie ‪pentru el și soție, 35 00:04:05,834 --> 00:04:08,709 ‪a început o relație sexuală cu agenta. 36 00:04:09,626 --> 00:04:12,418 ‪Când a aflat soția și a plecat de acasă, 37 00:04:13,001 --> 00:04:15,959 ‪agenta a schimbat biletele ‪pe excursia asta. 38 00:04:17,584 --> 00:04:18,668 ‪O relație sexuală? 39 00:04:21,126 --> 00:04:25,418 ‪Ai observat că ale tale ‪au toate un final promiscuu? 40 00:04:25,501 --> 00:04:29,459 ‪Dacă nu joci, nu poți să critici ‪cum au ajuns ai mei aici. 41 00:04:29,543 --> 00:04:32,084 ‪Vreau să zic că e un stil. Ești promiscuă. 42 00:04:32,168 --> 00:04:33,876 ‪E o poveste foarte promiscuă… 43 00:04:58,543 --> 00:05:01,043 ‪- N-ai voie să cobori acolo. ‪- E în regulă. 44 00:05:02,251 --> 00:05:03,251 ‪Iubito! 45 00:05:21,543 --> 00:05:23,584 ‪- Iată piața noastră! ‪- Da. 46 00:05:27,084 --> 00:05:28,709 ‪Și hotelul din Atena. 47 00:05:32,084 --> 00:05:33,293 ‪Ce spun? 48 00:05:34,293 --> 00:05:35,209 ‪Aveai dreptate. 49 00:05:35,793 --> 00:05:38,668 ‪Vineri se așteaptă ‪de două ori mai mulți oameni. 50 00:05:39,793 --> 00:05:41,334 ‪Atunci, mă bucur că am plecat. 51 00:05:43,751 --> 00:05:48,918 ‪Am fi putut asculta discursurile ‪de la balcon, la o sticluță de ‪tsipouro. 52 00:05:49,001 --> 00:05:51,918 ‪Nu, mersi. ‪Are gust de dezinfectant de pardoseli. 53 00:05:52,001 --> 00:05:52,918 ‪Glumesc. 54 00:05:54,793 --> 00:05:55,626 ‪Desigur. 55 00:05:56,418 --> 00:05:59,376 ‪Mă bucur mult că am venit aici. 56 00:05:59,459 --> 00:06:01,459 ‪Îți mulțumesc că ai acceptat. 57 00:06:02,001 --> 00:06:06,251 ‪Știu, tu crezi că un înger își pierde ‪aripile când renunți la un plan. 58 00:06:06,959 --> 00:06:10,209 ‪Tu ai făcut toate planurile, ‪așa că nu pot să mă plâng. 59 00:06:10,709 --> 00:06:11,584 ‪Mulțumesc. 60 00:06:12,876 --> 00:06:14,668 ‪Apreciez că ai spus asta. 61 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 ‪Învăț. 62 00:06:21,918 --> 00:06:23,501 ‪N-ar trebui să fim aici. 63 00:06:24,334 --> 00:06:27,918 ‪Nu știe nimeni unde suntem și e… 64 00:06:29,876 --> 00:06:31,709 ‪Suntem doar noi doi. 65 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 ‪Siluete într-un peisaj. 66 00:06:38,043 --> 00:06:40,001 ‪Zeus își avea oracolul aici. 67 00:06:42,834 --> 00:06:44,959 ‪N-am știut că va fi așa. 68 00:06:50,293 --> 00:06:51,459 ‪Dumnezeule! 69 00:06:52,459 --> 00:06:53,334 ‪Ce e? 70 00:06:56,126 --> 00:06:57,709 ‪Fac un atac de dragoste. 71 00:06:58,418 --> 00:06:59,459 ‪Chiar acum. 72 00:07:01,251 --> 00:07:05,751 ‪- Scuze, vorbesc prea mult. ‪- Salvează-mă de acest atac, te rog! 73 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 ‪Dumnezeule! 74 00:07:10,793 --> 00:07:12,293 ‪Ar trebui să căutăm unul. 75 00:07:15,584 --> 00:07:17,376 ‪- Ce anume? ‪- Un oracol. 76 00:07:19,084 --> 00:07:24,959 ‪Poate ascultă foșnetul frunzelor ‪și ne spune încotro ne îndreptăm. 77 00:07:27,168 --> 00:07:29,168 ‪N-am nevoie de oracol pentru asta. 78 00:07:29,251 --> 00:07:31,668 ‪Știi? Știi încotro ne îndreptăm? 79 00:07:37,793 --> 00:07:39,293 ‪Vrei să spui ceva? 80 00:07:44,751 --> 00:07:45,834 ‪Acum ești timid. 81 00:08:02,584 --> 00:08:03,793 ‪Ai terminat? 82 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 ‪Mă refer la mâncare. 83 00:08:07,876 --> 00:08:10,376 ‪Vreau să încerc și ceva dulce. 84 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 ‪- Păi, tocmai ai… ‪- Da… 85 00:08:15,709 --> 00:08:16,918 ‪Mă întorc imediat. 86 00:08:17,501 --> 00:08:20,459 ‪Trebuie să mai punem benzină. ‪Rezervorul e cam gol. 87 00:08:22,668 --> 00:08:23,959 ‪Venzini. 88 00:08:25,834 --> 00:08:28,334 ‪- ‪Venzini. ‪- Venzini. 89 00:08:28,918 --> 00:08:32,376 ‪Am înțeles! ‪Venzini. 90 00:08:34,668 --> 00:08:35,626 ‪Stai! 91 00:08:37,376 --> 00:08:38,209 ‪Ce e? 92 00:08:47,251 --> 00:08:48,168 ‪Nimic. 93 00:08:49,709 --> 00:08:50,918 ‪Acum tu ești timidă. 94 00:08:56,209 --> 00:08:58,751 ‪Chestia aia cu apă de trandafiri ‪a fost fantastică. 95 00:09:02,793 --> 00:09:06,126 ‪N-ai ratat nicio brutărie ‪din nordul Greciei. 96 00:09:07,043 --> 00:09:10,293 ‪Cafeaua grecească e cea mai bună ‪pentru inimă, știai? 97 00:09:10,376 --> 00:09:12,668 ‪Da, știam. Toată lumea știe. 98 00:09:13,251 --> 00:09:17,001 ‪Are mai mulți antioxidanți. ‪Mi-a explicat chelnerița. 99 00:09:17,834 --> 00:09:20,251 ‪- Cred că asta spunea. ‪- Da. 100 00:09:22,959 --> 00:09:24,543 ‪Ai sunat pentru diseară? Gata? 101 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 ‪- Beckett. Nu i-ai sunat. ‪- Nu… 102 00:09:30,293 --> 00:09:31,543 ‪Am vrut s-o fac. 103 00:09:32,126 --> 00:09:35,209 ‪- Ți-am trimis numărul. ‪- Nu, așteaptă! 104 00:09:35,834 --> 00:09:38,126 ‪Așteaptă! Nu! 105 00:09:39,709 --> 00:09:42,834 ‪Uite! E chiar aici. 106 00:09:42,918 --> 00:09:44,293 ‪- Ce e ăsta? ‪- Numărul. 107 00:09:44,376 --> 00:09:46,543 ‪- Nu văd niciun număr. ‪- Uite! 108 00:09:49,834 --> 00:09:54,293 ‪Am uitat să sun ‪și, până am terminat de mâncat, 109 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 ‪- …s-a făcut târziu… ‪- Nu e chiar așa de târziu. 110 00:09:57,668 --> 00:09:59,626 ‪N-am vrut să-i deranjez, April. 111 00:10:00,126 --> 00:10:03,251 ‪Un telefon de la americanul zăpăcit ‪e probabil mult mai bun 112 00:10:03,334 --> 00:10:06,418 ‪decât niște oaspeți neanunțați ‪la miez de noapte. 113 00:10:08,209 --> 00:10:09,168 ‪Am plătit. 114 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 ‪De ce să confirmăm? Nu cu asta se ocupă? 115 00:10:13,709 --> 00:10:15,959 ‪Nu prea sunt turiști în perioada asta. 116 00:10:16,043 --> 00:10:18,959 ‪- Ar trebui să se bucure. ‪- Bună! Vorbiți engleza? 117 00:10:20,959 --> 00:10:24,459 ‪- Da. Noi suntem. ‪- Lasă-mă pe mine să vorbesc cu ea… 118 00:10:24,543 --> 00:10:29,084 ‪Suntem în drum spre voi. ‪Tocmai am trecut de… 119 00:10:31,501 --> 00:10:33,959 ‪- Egnatia. Știți unde e? ‪- Echinox! 120 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 ‪Desigur. Mulțumesc. 121 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 ‪Ne vedem cât de curând. 122 00:10:44,126 --> 00:10:45,834 ‪- La revedere! ‪- ‪Yassas! 123 00:10:48,959 --> 00:10:50,209 ‪E în regulă. 124 00:10:50,793 --> 00:10:51,709 ‪Vezi? 125 00:10:52,543 --> 00:10:54,168 ‪Ne va aștepta fiica ei. 126 00:10:58,918 --> 00:10:59,918 ‪Mulțumesc. 127 00:11:02,459 --> 00:11:03,834 ‪Nu mă descurc prea rău. 128 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 ‪Cu mine? Nu. 129 00:11:06,959 --> 00:11:09,584 ‪Nu te jenezi să mă deranjezi 130 00:11:09,668 --> 00:11:13,793 ‪când nu-ți place ce privim la TV ‪sau ce-am gătit la cină. 131 00:11:13,876 --> 00:11:15,293 ‪Începem… 132 00:11:18,209 --> 00:11:20,209 ‪Îți dau un pont, bine? 133 00:11:21,084 --> 00:11:24,918 ‪Prefă-te că ceilalți oameni sunt eu! 134 00:11:25,584 --> 00:11:30,334 ‪Prefă-te că sunt eu ‪și n-o să mai ai rețineri. 135 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 ‪Copilot! 136 00:11:50,209 --> 00:11:51,501 ‪Te simți bine? 137 00:11:52,043 --> 00:11:53,334 ‪Poți să conduci? 138 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 ‪Da, mă descurc. 139 00:13:59,959 --> 00:14:01,459 ‪Hei! Ajutor! 140 00:14:09,334 --> 00:14:10,293 ‪April? 141 00:14:59,918 --> 00:15:00,834 ‪April? 142 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 ‪April? 143 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 ‪Prietena mea, April. April? 144 00:16:04,334 --> 00:16:05,209 ‪Vă rog! 145 00:16:33,668 --> 00:16:34,584 ‪În pat. 146 00:16:35,876 --> 00:16:36,751 ‪În pat. 147 00:16:38,501 --> 00:16:39,334 ‪Hai! 148 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 ‪Prietena mea, April? 149 00:16:46,668 --> 00:16:48,126 ‪Unde e prietena mea? 150 00:16:50,584 --> 00:16:51,459 ‪Vă rog! 151 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 ‪Mașina… 152 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 ‪Cum se zice? 153 00:17:05,626 --> 00:17:06,709 ‪Atihima. 154 00:17:08,918 --> 00:17:10,126 ‪Îmi pare foarte rău. 155 00:17:19,834 --> 00:17:21,084 ‪Ați luat medicamente. 156 00:17:21,959 --> 00:17:24,001 ‪Odihniți-vă! Vorbim după aceea. 157 00:17:42,918 --> 00:17:47,418 ‪Spune că face demersurile necesare. 158 00:17:48,793 --> 00:17:52,418 ‪Îți duc soția la Ioannina… 159 00:17:53,334 --> 00:17:55,168 ‪Un oraș mai mare din apropiere. 160 00:17:58,626 --> 00:18:03,709 ‪Trebuie să semnați că sunteți de acord. 161 00:18:07,959 --> 00:18:09,126 ‪Vreau s-o văd. 162 00:18:10,793 --> 00:18:12,376 ‪La spital, a zis… 163 00:18:13,126 --> 00:18:14,376 ‪că trebuie să aștept. 164 00:18:25,209 --> 00:18:26,209 ‪Zice… 165 00:18:27,793 --> 00:18:32,418 ‪că o puteți vedea după ce o pregătesc ‪pentru transferul la Ioannina. 166 00:18:36,334 --> 00:18:37,501 ‪De ce nu acum? 167 00:18:47,126 --> 00:18:53,084 ‪Legistul… a plecat acasă, cheia e la el. 168 00:18:58,668 --> 00:19:02,543 ‪Vreți să sunați pe cineva, 169 00:19:03,376 --> 00:19:07,209 ‪să anunțați în America ce s-a întâmplat? 170 00:19:12,334 --> 00:19:14,376 ‪- Pe părinții ei. ‪- Poftim? 171 00:19:15,668 --> 00:19:16,626 ‪Pe părinții ei. 172 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 ‪- Alo? ‪- Bob, sunt Beckett. 173 00:19:29,418 --> 00:19:31,793 ‪- Scuze că te-am trezit. ‪- Bună, Beckett! 174 00:19:32,626 --> 00:19:34,543 ‪Am avut un accident de mașină. 175 00:19:36,293 --> 00:19:37,251 ‪Ce? 176 00:19:37,918 --> 00:19:39,834 ‪Sunteți teferi amândoi? 177 00:19:41,751 --> 00:19:43,501 ‪- E lângă tine sau… ‪- Nu. 178 00:19:44,334 --> 00:19:46,709 ‪Acum sunt la poliție. 179 00:19:47,209 --> 00:19:48,209 ‪Ce s-a întâmplat? 180 00:19:49,418 --> 00:19:51,168 ‪A intrat cineva în voi? Sunteți… 181 00:19:52,376 --> 00:19:53,209 ‪Am… 182 00:19:54,543 --> 00:19:56,543 ‪Am alunecat pe șosea. 183 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 ‪Beckett! Dumnezeule! Sunteți… 184 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 ‪- E… ‪- Știu. 185 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 ‪Dar nu sunteți la Atena? 186 00:20:04,293 --> 00:20:06,793 ‪- Unde să venim? ‪- Nu știu. 187 00:20:08,501 --> 00:20:12,293 ‪- Încerc să-mi dau seama. ‪- Dă-le numărul nostru, să ne sune. 188 00:20:12,376 --> 00:20:15,751 ‪Stai cu ea! E inconștientă sau… 189 00:20:17,543 --> 00:20:18,418 ‪Așa o să fac. 190 00:20:19,334 --> 00:20:21,293 ‪Spune-ne unde să venim! 191 00:20:21,376 --> 00:20:22,876 ‪Imediat ce aflu. 192 00:20:22,959 --> 00:20:25,209 ‪- Dumnezeule! ‪- Promit. 193 00:20:26,501 --> 00:20:28,793 ‪Stai cu ea! Va supraviețui. E dură. 194 00:20:28,876 --> 00:20:31,126 ‪Așa a fost toată viața. Știi doar. 195 00:20:31,209 --> 00:20:32,834 ‪Ai sunat-o pe mama ei? 196 00:20:33,751 --> 00:20:35,168 ‪Încă nu. 197 00:20:35,251 --> 00:20:38,584 ‪Bine. O sun eu imediat ce închizi, bine? 198 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 ‪Da. 199 00:20:40,543 --> 00:20:42,334 ‪Spune-i că venim! Nu… 200 00:20:43,084 --> 00:20:44,459 ‪Nu am mintea limpede. 201 00:20:45,876 --> 00:20:48,293 ‪- Îmi pare rău. ‪- Nu face nimic. 202 00:20:48,376 --> 00:20:51,001 ‪O să încep pregătirile pentru… Doar… 203 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 ‪Află ce… 204 00:21:00,209 --> 00:21:01,459 ‪- Poftim! ‪- Mulțumesc. 205 00:21:12,584 --> 00:21:14,334 ‪Sincere condoleanțe, dle. 206 00:21:15,668 --> 00:21:16,709 ‪Mulțumesc. 207 00:21:17,751 --> 00:21:20,043 ‪Mai trebuie să sunați pe cineva? 208 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 ‪Nu acum. 209 00:21:23,334 --> 00:21:24,459 ‪Incredibil! 210 00:21:26,001 --> 00:21:27,459 ‪Accidentul, zic. 211 00:21:28,876 --> 00:21:30,709 ‪Casa. Am văzut daunele. 212 00:21:30,793 --> 00:21:33,084 ‪V-am scos mașina cu camioneta. 213 00:21:35,959 --> 00:21:37,209 ‪Unde ne-am răsturnat? 214 00:21:37,959 --> 00:21:39,251 ‪La răscruce. 215 00:21:39,918 --> 00:21:41,209 ‪La patru kilometri. 216 00:21:42,209 --> 00:21:45,209 ‪Măcar nu era nimeni în casă. ‪Putea fi mai rău. 217 00:21:46,834 --> 00:21:49,043 ‪- Erau oameni în casă. ‪- Nu. 218 00:21:51,501 --> 00:21:53,834 ‪Nu mai e locuită de ani buni. 219 00:21:57,459 --> 00:21:58,626 ‪Am văzut pe cineva. 220 00:22:00,084 --> 00:22:03,209 ‪Două persoane. O femeie și un băiat. 221 00:22:04,668 --> 00:22:05,793 ‪Adolescent, cred. 222 00:22:06,876 --> 00:22:08,168 ‪Probabil imigranți. 223 00:22:09,709 --> 00:22:11,084 ‪Puteți să-i descrieți? 224 00:22:13,751 --> 00:22:14,626 ‪Un băiat… 225 00:22:17,251 --> 00:22:19,084 ‪Păr roșcat, cred. 226 00:22:20,084 --> 00:22:20,959 ‪Aha! 227 00:22:22,751 --> 00:22:25,501 ‪Păi, dacă erau oameni acolo, 228 00:22:26,209 --> 00:22:29,793 ‪ar trebui să-i căutăm, ‪ca să ne asigurăm că nu-s răniți. 229 00:22:30,293 --> 00:22:32,168 ‪- Da, chiar vă rog. ‪- Da. 230 00:22:33,959 --> 00:22:37,168 ‪Băiatul era roșcat. ‪Îmi amintesc, era roșcat. 231 00:22:39,418 --> 00:22:40,251 ‪Bine. 232 00:22:56,334 --> 00:22:58,668 ‪Cred c-ar fi bine să vă odihniți. 233 00:22:59,334 --> 00:23:03,626 ‪Dacă vă mai putem ajuta cu ceva, ‪ne anunțați, da? 234 00:24:18,001 --> 00:24:19,834 ‪SOMNIFERE 235 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 ‪N-am ce-i face. 236 00:28:47,084 --> 00:28:48,001 ‪Prietene! 237 00:28:50,959 --> 00:28:53,043 ‪Ieși, prietene! E în regulă. 238 00:28:53,668 --> 00:28:56,001 ‪A fost o neînțelegere. 239 00:28:59,584 --> 00:29:01,126 ‪Ieși. E în regulă. 240 00:29:03,418 --> 00:29:04,251 ‪Eu sunt! 241 00:29:12,709 --> 00:29:14,168 ‪E în regulă. O să fii… 242 00:29:41,001 --> 00:29:43,334 ‪Nu ai unde să fugi, Beckett! 243 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 ‪Oprește-te! 244 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 ‪Beckett! 245 00:33:37,001 --> 00:33:38,293 ‪Am nevoie de ajutor. 246 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 ‪Telefon? 247 00:33:54,334 --> 00:33:55,459 ‪E casa ta? 248 00:34:20,501 --> 00:34:21,751 ‪Așteaptă aici! 249 00:34:38,459 --> 00:34:40,001 ‪Vino! 250 00:34:52,751 --> 00:34:55,793 ‪Vino! Ia loc! 251 00:35:04,168 --> 00:35:05,001 ‪Arată-mi! 252 00:35:06,876 --> 00:35:08,001 ‪Bine. 253 00:35:16,876 --> 00:35:17,751 ‪Mașină… 254 00:35:21,376 --> 00:35:22,709 ‪Vreau doar un telefon. 255 00:35:23,209 --> 00:35:25,126 ‪Da, dar întâi mă uit, da? 256 00:35:28,709 --> 00:35:29,543 ‪Hei! 257 00:35:31,751 --> 00:35:34,459 ‪Asta e… ‪oplo. 258 00:35:34,543 --> 00:35:36,293 ‪Nu știu ce se petrece. 259 00:35:37,043 --> 00:35:40,751 ‪Au tras asupra mea. 260 00:35:42,376 --> 00:35:44,543 ‪Un polițist. Unul corupt. 261 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 ‪Un polițist corupt? 262 00:35:47,418 --> 00:35:48,626 ‪Un agent de poliție. 263 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 ‪Avea barbă. 264 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 ‪De asta ai nevoie. 265 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 ‪Ajutor. 266 00:36:11,793 --> 00:36:13,959 ‪Mâncare. Vrei mâncare? 267 00:36:14,043 --> 00:36:16,751 ‪Am nevoie doar de un telefon, te rog. 268 00:36:16,834 --> 00:36:18,376 ‪Da, bine. 269 00:36:30,751 --> 00:36:32,126 ‪Trei persoane. 270 00:36:33,376 --> 00:36:35,751 ‪Poate amicii mei au sunat la poliție. 271 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 ‪Irema. 272 00:36:38,584 --> 00:36:41,001 ‪Nu ești aici. Îi conving să plece. 273 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 ‪Hei! 274 00:38:35,418 --> 00:38:37,459 ‪Scuză-mă, vorbești engleza? 275 00:38:38,751 --> 00:38:40,876 ‪- Vorbești engleza? ‪- Da. 276 00:38:42,168 --> 00:38:43,043 ‪Ajută-mă! 277 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 ‪Trebuie să sun la ambasadă sau consulat… 278 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 ‪Ascultă, nu face asta, ‪te vor înțepa. Ai grijă! 279 00:38:51,126 --> 00:38:53,584 ‪Ambasada SUA. 280 00:38:53,668 --> 00:38:56,334 ‪- Îți dau telefonul meu. Stai! ‪- Mulțumesc. 281 00:39:00,543 --> 00:39:02,959 ‪La naiba! Nu știu cum să sun la ambasadă. 282 00:39:03,043 --> 00:39:04,501 ‪- Aflu eu. ‪- Te rog. Mulțumesc. 283 00:39:16,834 --> 00:39:17,751 ‪Sună. 284 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 ‪Alo! 285 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 ‪Da, am nevoie de ajutor. Da. 286 00:39:34,084 --> 00:39:35,126 ‪Cum vă pot ajuta? 287 00:39:35,209 --> 00:39:37,376 ‪Sunt sus, în munți, lângă Ioannina. 288 00:39:37,459 --> 00:39:39,334 ‪E un polițist grec… 289 00:39:39,418 --> 00:39:42,918 ‪Nu, sunt doi polițiști și o femeie. 290 00:39:43,418 --> 00:39:46,126 ‪Bine? Vor să mă omoare. Nu știu de ce. 291 00:39:46,209 --> 00:39:48,626 ‪Bine, explicați-mi ce s-a întâmplat! 292 00:39:49,918 --> 00:39:52,543 ‪Sunt… cetățean american. 293 00:39:54,334 --> 00:39:56,251 ‪Eram în vacanță cu prietena mea. 294 00:39:57,959 --> 00:39:59,751 ‪Am avut un accident de mașină. 295 00:40:01,918 --> 00:40:02,876 ‪Ea a murit. 296 00:40:03,501 --> 00:40:05,918 ‪Apoi am fost atacat de o necunoscută. 297 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 ‪Îmi pare rău. Unde sunteți? 298 00:40:10,001 --> 00:40:10,876 ‪Sunt… 299 00:40:11,376 --> 00:40:14,376 ‪- Cum se cheamă localitatea? ‪- Suntem lângă Metsovo. 300 00:40:14,459 --> 00:40:15,751 ‪Sunt lângă Metsovo. 301 00:40:17,959 --> 00:40:20,584 ‪Vă rog, puteți veni să mă luați? 302 00:40:21,418 --> 00:40:23,834 ‪Trimiteți pe cineva ‪care să mă aducă în siguranță! 303 00:40:23,918 --> 00:40:25,209 ‪Puteți face asta, vă rog? 304 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 ‪- Va dura până ajungem. ‪- Cât? 305 00:40:30,168 --> 00:40:32,626 ‪- Cel puțin o zi. ‪- O zi? 306 00:40:33,584 --> 00:40:36,209 ‪Aveți unde să mergeți, ‪să fiți în siguranță 307 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 ‪până ajunge cineva la dv.? 308 00:40:40,584 --> 00:40:41,709 ‪Pot veni eu la voi? 309 00:40:42,251 --> 00:40:44,293 ‪- Dacă sunteți… ‪- Cum vă numiți? 310 00:40:44,376 --> 00:40:46,876 ‪De cine întreb când ajung la ambasadă? 311 00:40:48,543 --> 00:40:49,709 ‪Agent Majessy. 312 00:40:50,209 --> 00:40:52,209 ‪Dle agent Majessy, ne vedem în curând. 313 00:40:52,293 --> 00:40:54,834 ‪- Cum se ajunge cel mai repede la Atena? ‪- Cu mașina. 314 00:40:55,834 --> 00:40:56,793 ‪În vreo cinci ore. 315 00:40:56,876 --> 00:40:58,251 ‪- Cinci ore. ‪- Cu mașina? 316 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 ‪Da. 317 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 ‪Cinci ore. 318 00:41:06,793 --> 00:41:09,584 ‪Ascultă, nu ne înțelege greșit! Nu putem… 319 00:41:09,668 --> 00:41:11,459 ‪Înțeleg. Nu cu mașina. 320 00:41:12,084 --> 00:41:14,793 ‪- Atunci cu trenul, de la Kalambaka. ‪- De unde? 321 00:41:15,376 --> 00:41:18,168 ‪- Kalambaka. ‪- Cât de departe e gara? Kalambaka? 322 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 ‪E departe. E jos, în vale. 323 00:41:24,668 --> 00:41:26,501 ‪- Drumul de pe lângă râu? ‪- Ăla. 324 00:41:26,584 --> 00:41:29,834 ‪- Urmează cursul râului, da. ‪- E prea departe pe jos. 325 00:41:31,834 --> 00:41:33,709 ‪Mă descurc eu cumva. Poftim! 326 00:41:34,626 --> 00:41:35,626 ‪Mulțumesc frumos. 327 00:41:35,709 --> 00:41:39,459 ‪Nu spuneți nimănui că m-ați ajutat, da? ‪O să am șanse mai mari. 328 00:41:39,543 --> 00:41:40,876 ‪- Ai grijă! ‪- Bine. 329 00:42:46,543 --> 00:42:48,751 ‪- Vorbești engleză? ‪- Da. 330 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 ‪- Ești cu autobuzul ăsta? ‪- Da. 331 00:42:52,959 --> 00:42:55,251 ‪Te rog, trebuie să ajung la Kalambaka. 332 00:42:55,334 --> 00:42:57,709 ‪Sau în orice gară ‪de unde pot pleca spre Atena. 333 00:46:39,084 --> 00:46:43,251 ‪Apicultorul ne-a spus ‪că ai sunat la ambasadă. 334 00:46:44,043 --> 00:46:46,084 ‪Ce le-ai spus la telefon? 335 00:46:47,668 --> 00:46:49,668 ‪- Le-ai făcut rău? ‪- Da. 336 00:46:50,584 --> 00:46:51,668 ‪Cu cine ai vorbit? 337 00:46:52,668 --> 00:46:53,584 ‪Am… 338 00:46:54,834 --> 00:46:57,668 ‪N-am vorbit prea mult. ‪Nu mi s-a dat niciun nume. 339 00:46:57,751 --> 00:46:59,168 ‪Ce ai spus despre noi? 340 00:47:00,709 --> 00:47:03,501 ‪Le-am zis că le explic totul ‪când ajung acolo. 341 00:47:03,584 --> 00:47:04,459 ‪Bine. 342 00:47:05,543 --> 00:47:09,001 ‪Nu pe mine mă vrei. E o eroare la mijloc. 343 00:47:09,084 --> 00:47:11,043 ‪Dacă faci vreo scenă, te electrocutez. 344 00:47:11,834 --> 00:47:14,001 ‪Ai mai fost electrocutat? E oribil. 345 00:47:14,084 --> 00:47:16,376 ‪Faci pe tine… 346 00:47:17,168 --> 00:47:18,834 ‪Omul ăsta vrea să mă omoare! 347 00:47:52,376 --> 00:47:53,501 ‪E inofensiv. 348 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 ‪Nu eu am apăsat pe trăgaci. ‪Încercam doar să mă apăr. 349 00:48:53,251 --> 00:48:56,459 ‪Trebuie să te predai poliției. 350 00:48:56,543 --> 00:49:00,334 ‪Dacă fac asta, sunt mort în cel mult ‪30 de minute. Știi că nu pot. 351 00:49:00,418 --> 00:49:04,043 ‪Îți putem asigura ‪orice fel de asistență juridică. 352 00:49:04,126 --> 00:49:05,626 ‪Putem răspunde la întrebări. 353 00:49:05,709 --> 00:49:09,293 ‪Răspundeți la asta: ‪cum naiba am ajuns în situația asta? 354 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 ‪Am lucruri de făcut. Nu pot… 355 00:49:21,709 --> 00:49:25,293 ‪Ascultă, tocmai ai recunoscut ‪că ai împușcat un polițist. 356 00:49:25,376 --> 00:49:26,209 ‪Ajutați-mă! 357 00:49:26,293 --> 00:49:29,084 ‪Cel mai bine e să mergi ‪la autoritățile locale. 358 00:49:29,168 --> 00:49:30,001 ‪Ajutați-mă! 359 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 ‪Nu te putem ajuta decât după ce te predai. 360 00:49:35,876 --> 00:49:38,584 ‪Nu pot rămâne aici. 361 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 ‪Hei, Eleni! N-are rost. 362 00:50:40,959 --> 00:50:42,084 ‪Hai, să mergem! 363 00:50:44,501 --> 00:50:45,668 ‪Pa! 364 00:50:46,251 --> 00:50:47,209 ‪La revedere! 365 00:50:50,918 --> 00:50:51,918 ‪Scuzați-mă! 366 00:50:53,793 --> 00:50:54,709 ‪Scuzați-mă! 367 00:50:59,084 --> 00:51:03,418 ‪Bună! Îmi cer scuze. Vorbiți engleză? 368 00:51:04,751 --> 00:51:06,918 ‪Da? Ce sunt afișele astea? 369 00:51:08,251 --> 00:51:10,668 ‪Se face un miting pentru Karras ‪azi, în Atena. 370 00:51:10,751 --> 00:51:12,084 ‪Vreau să zic… Bine. 371 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 ‪Băiatul ăsta. Cine e? 372 00:51:15,126 --> 00:51:17,084 ‪E Dimos. Nepotul lui Karras. 373 00:51:18,376 --> 00:51:21,126 ‪Sunt turist. Nu înțeleg. Ce înseamnă asta? 374 00:51:21,626 --> 00:51:22,876 ‪Băiatul a fost răpit. 375 00:51:22,959 --> 00:51:25,543 ‪E nepotul unui politician celebru. 376 00:51:27,543 --> 00:51:30,626 ‪Trebuie să se știe ce se face ‪pentru a-l înlătura pe Karras. 377 00:51:36,834 --> 00:51:37,668 ‪Ce e? 378 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 ‪L-am văzut. 379 00:51:40,334 --> 00:51:41,168 ‪Ce? 380 00:51:41,793 --> 00:51:43,001 ‪L-am văzut pe băiat. 381 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 ‪L-ai văzut pe Dimos Karras? 382 00:51:47,376 --> 00:51:48,376 ‪În munți. 383 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 ‪- Sunt polițiști implicați. ‪- De asta ai mâinile legate? 384 00:51:54,376 --> 00:51:55,459 ‪Sunt fugar. 385 00:51:55,959 --> 00:51:59,001 ‪Eu și prietena mea am intrat cu mașina ‪într-o casă. 386 00:51:59,084 --> 00:52:01,626 ‪Acolo l-am văzut pe băiat, în casa aceea. 387 00:52:01,709 --> 00:52:04,834 ‪De atunci, o femeie și un polițist ‪tot încearcă să mă omoare. 388 00:52:05,334 --> 00:52:07,459 ‪Crezi că ei îl au pe băiat? 389 00:52:08,168 --> 00:52:09,293 ‪Sigur îl au. 390 00:52:10,793 --> 00:52:13,126 ‪Am nevoie de ajutor. ‪Trebuie să ajung la Atena. 391 00:52:13,209 --> 00:52:15,709 ‪Acolo e Ambasada SUA. Înțelegeți? 392 00:52:15,793 --> 00:52:18,126 ‪Ei mă pot ajuta. Ambasada SUA e la Atena. 393 00:52:18,209 --> 00:52:21,543 ‪- Bine, dacă spune adevărul… ‪- „Dacă”. 394 00:52:21,626 --> 00:52:24,834 ‪Dar ar putea schimba totul. ‪L-am putea salva pe băiat. 395 00:52:24,918 --> 00:52:27,126 ‪- Vă rog! ‪- Poate că minți cu nerușinare. 396 00:52:39,376 --> 00:52:41,584 ‪Femeia care te vânează e blondă? 397 00:52:45,251 --> 00:52:46,084 ‪Bine. 398 00:52:46,834 --> 00:52:48,459 ‪Urcă în portbagaj! 399 00:52:55,959 --> 00:52:56,793 ‪La naiba! 400 00:52:59,668 --> 00:53:00,751 ‪Ce naiba faci? 401 00:53:00,834 --> 00:53:02,626 ‪- Ce… ‪- Ai făcut pipi? 402 00:53:02,709 --> 00:53:06,168 ‪Sper că da, ‪că nu mai opresc la fiecare 20 de minute. 403 00:53:08,418 --> 00:53:09,668 ‪Nu vorbim greaca. 404 00:53:10,668 --> 00:53:13,001 ‪Căutăm un bărbat de culoare. E arestat. 405 00:53:13,668 --> 00:53:16,043 ‪A împușcat un polițist. L-ați văzut? 406 00:53:16,626 --> 00:53:17,793 ‪Tipul ăla. 407 00:53:18,959 --> 00:53:20,293 ‪Unde l-ați văzut? 408 00:53:36,584 --> 00:53:39,376 ‪Ieșim din oraș și-ți dăm voie să ieși. 409 00:53:39,459 --> 00:53:41,001 ‪Dacă mă auzi, bate o dată! 410 00:53:50,959 --> 00:53:52,584 ‪Ce-ar trebui să facem acum? 411 00:53:53,168 --> 00:53:56,709 ‪- Pornește! ‪- Nu-mi place asta deloc. Mi-e frică. 412 00:53:56,793 --> 00:53:58,251 ‪Doar condu! Bine? 413 00:53:58,751 --> 00:54:01,918 ‪- Bine. ‪- Totul e în regulă acum. E bine. 414 00:54:22,251 --> 00:54:23,251 ‪Era supărată? 415 00:54:23,334 --> 00:54:25,918 ‪Va înțelege ‪când îi vom spune totul, mai încolo. 416 00:54:26,001 --> 00:54:27,959 ‪A zis să ne vedem la magazinul lui Alex. 417 00:54:28,751 --> 00:54:30,709 ‪Magazinul lui Alex? Nu mai știu unde e. 418 00:54:30,793 --> 00:54:33,959 ‪Pe strada Pireos, lângă mâini. ‪Mâinile în rugăciune. 419 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 ‪Pot să ți-o dau jos, dacă vrei. 420 00:54:38,584 --> 00:54:39,418 ‪Mulțumesc. 421 00:54:45,584 --> 00:54:48,168 ‪Bine. Nu te mișca! 422 00:54:52,459 --> 00:54:54,834 ‪Ar fi bine ‪să nu ne minți în nicio privință. 423 00:54:55,418 --> 00:54:56,959 ‪Nu-s prea inventiv, crede-mă! 424 00:54:58,043 --> 00:55:00,751 ‪N-ai zis că ai împușcat un polițist. 425 00:55:00,834 --> 00:55:04,001 ‪Nu l-am împușcat. N-am vrut să-l împușc. 426 00:55:04,084 --> 00:55:07,043 ‪El a scos arma. Eu doar încercam să fug. 427 00:55:07,584 --> 00:55:08,668 ‪L-a nimerit în picior. 428 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 ‪Ce ușurare! 429 00:55:11,376 --> 00:55:13,876 ‪Femeia cu care ai vorbit e tot polițistă? 430 00:55:15,209 --> 00:55:20,376 ‪Nu. Am avut de-a face cu destui polițiști ‪ca să știu că ea e altceva. 431 00:55:22,584 --> 00:55:23,918 ‪Dar era înarmată. 432 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 ‪Bine. Stai așa! 433 00:55:31,918 --> 00:55:33,001 ‪O să fie mai bine. 434 00:55:37,043 --> 00:55:38,209 ‪Suntem în pericol? 435 00:55:41,168 --> 00:55:42,168 ‪Suntem? 436 00:55:46,209 --> 00:55:48,834 ‪Știu unde vreau să ajung. Mă vor aștepta. 437 00:55:49,584 --> 00:55:51,501 ‪Deci trebuie să avem mare grijă. 438 00:56:07,001 --> 00:56:11,168 ‪Discută despre răpire. ‪Despre posibila motivație politică. 439 00:56:11,251 --> 00:56:12,251 ‪Nimic nou. 440 00:56:15,376 --> 00:56:16,626 ‪Sigur ei sunt, nu? 441 00:56:17,376 --> 00:56:19,709 ‪Poate. Nu știm. 442 00:56:20,251 --> 00:56:22,626 ‪Era înarmată. ‪A zis că au relații în poliție. 443 00:56:23,668 --> 00:56:27,209 ‪Ea chiar arăta ca o fascistă, ‪și îl au pe Dimos. 444 00:56:27,293 --> 00:56:29,418 ‪Știți cine ar putea fi oamenii ăștia? 445 00:56:29,501 --> 00:56:32,001 ‪Păi, e un grup numit Zorii. 446 00:56:32,084 --> 00:56:35,793 ‪Sunt greci ultranaționaliști ‪de extremă dreapta. 447 00:56:35,876 --> 00:56:39,584 ‪Au poliția la degetul mic. ‪Scapă basma curată cu orice. 448 00:56:39,668 --> 00:56:44,584 ‪Până acum, nimeni nu a revendicat răpirea, ‪dar e foarte probabil să fi fost ei. 449 00:56:46,959 --> 00:56:49,543 ‪Unchiul băiatului înțelege ‪furia poporului. 450 00:56:49,626 --> 00:56:52,751 ‪Face o coaliție ca să anuleze ‪măsurile de austeritate impuse 451 00:56:52,834 --> 00:56:55,834 ‪de Uniunea Europeană ‪și să ne scoată din rahatul ăsta. 452 00:56:55,918 --> 00:56:57,334 ‪Dacă va fi ales. 453 00:56:58,043 --> 00:56:59,709 ‪De asta mergem la Atena, 454 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 ‪fiindcă se ține ‪un miting electoral pentru Karras. 455 00:57:05,043 --> 00:57:06,376 ‪Stai, unde e mitingul? 456 00:57:07,043 --> 00:57:08,376 ‪În Piața Syntagma, de ce? 457 00:57:10,334 --> 00:57:13,626 ‪Mulți cred că încearcă să-l sperie, ‪ca să se retragă. 458 00:57:13,709 --> 00:57:14,709 ‪Iar poliția… 459 00:57:15,376 --> 00:57:17,793 ‪Sper să facă ce trebuie și să-l apere. 460 00:57:22,668 --> 00:57:23,668 ‪Ești bine? 461 00:57:25,543 --> 00:57:27,168 ‪Beckett, respiră! 462 00:57:27,668 --> 00:57:30,376 ‪- Să trag pe dreapta? ‪- Nu, mergi mai departe! 463 00:57:40,876 --> 00:57:43,209 ‪E în regulă, ești în mașină. ‪Ești în siguranță. 464 00:57:44,501 --> 00:57:48,126 ‪Bine? Respiră! 465 00:58:00,709 --> 00:58:02,418 ‪Ce a pățit prietena ta? 466 00:58:05,376 --> 00:58:07,918 ‪Nu trebuia să fim acolo. 467 00:58:13,084 --> 00:58:16,418 ‪Eram cazați în Piața Syntagma. ‪Balconul dădea spre piață. 468 00:58:17,334 --> 00:58:19,751 ‪Cineva ne-a spus că va fi un protest. 469 00:58:23,168 --> 00:58:26,959 ‪Ne-a spus că va fi zgomot mare. Așa că am… 470 00:58:31,334 --> 00:58:32,418 ‪Am plecat. 471 00:58:39,001 --> 00:58:40,084 ‪Hai să te-ntinzi! 472 00:58:41,668 --> 00:58:42,543 ‪Întinde-te! 473 00:58:44,376 --> 00:58:46,001 ‪Mai avem de mers. 474 00:58:52,834 --> 00:58:55,501 ‪E în regulă. 475 00:59:10,084 --> 00:59:12,668 ‪Trebuie să ne-amintim ‪unde e magazinul lui Alex. 476 00:59:30,793 --> 00:59:31,793 ‪Te simți bine? 477 00:59:33,834 --> 00:59:35,209 ‪Poftim, ia asta! 478 00:59:37,334 --> 00:59:38,334 ‪Ce e? 479 00:59:38,876 --> 00:59:43,084 ‪- Ce se petrece? Un accident? ‪- Nu știu. E poliție pe drum. 480 00:59:44,293 --> 00:59:45,626 ‪Verifică mașinile. 481 00:59:47,168 --> 00:59:48,334 ‪Acum ce facem? 482 00:59:49,501 --> 00:59:51,793 ‪Doar nu crezi că are legătură cu el? 483 00:59:54,626 --> 00:59:55,626 ‪Mulțumesc. 484 01:01:24,584 --> 01:01:25,959 ‪- Bună! ‪- Cu ce vă pot ajuta? 485 01:01:26,834 --> 01:01:28,959 ‪Ambasada SUA, vă rog. 486 01:01:29,043 --> 01:01:31,584 ‪- Gara Omonia. ‪- Nu, Ambasada SUA. 487 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 ‪Gara Omonia. 488 01:01:32,834 --> 01:01:35,918 ‪Vreți un bilet valabil 90 de minute ‪sau 24 de ore? 489 01:01:36,709 --> 01:01:37,543 ‪Nouăzeci. 490 01:01:39,251 --> 01:01:40,293 ‪Un euro și 20. 491 01:05:10,751 --> 01:05:13,209 ‪Ajutor! Are cuțit! 492 01:05:13,293 --> 01:05:14,626 ‪- Ce s-a întâmplat? ‪- Ajutor! 493 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 ‪Ajutor! 494 01:05:23,793 --> 01:05:25,209 ‪Chemați poliția! 495 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 ‪Vreau la Ambasada SUA… ‪Fără poliție, eu doar… 496 01:05:42,834 --> 01:05:43,876 ‪O clipă, dle. 497 01:05:58,209 --> 01:06:00,709 ‪- Vă rog să n-o acoperiți. ‪- Îmi cer scuze. 498 01:06:00,793 --> 01:06:02,209 ‪- Mulțumesc. ‪- Îmi pare rău. 499 01:06:15,084 --> 01:06:16,084 ‪Beckett. 500 01:06:17,084 --> 01:06:19,501 ‪Sunt Steve Majessy. Am vorbit la telefon. 501 01:06:24,543 --> 01:06:27,126 ‪O să te curățăm. O să te facem bine. 502 01:06:27,709 --> 01:06:30,126 ‪- Nu-ți face griji! ‪- Mulțumesc. 503 01:06:44,126 --> 01:06:46,876 ‪Știi că încă nu știe asta. Bietul om! 504 01:06:46,959 --> 01:06:49,793 ‪Da. Trebuie să închid. Așa voi face. Pa! 505 01:06:51,543 --> 01:06:52,543 ‪Beckett. 506 01:06:53,626 --> 01:06:54,668 ‪Stephen Tynan. 507 01:06:55,793 --> 01:06:58,626 ‪- Bună! ‪- Am auzit că ai trecut prin iad. 508 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 ‪S-o luăm de la început… 509 01:07:04,084 --> 01:07:06,876 ‪April Hanson. Am găsit-o. 510 01:07:08,501 --> 01:07:12,459 ‪Se pare că autoritățile din Ioannina ‪au refuzat să primească trupul 511 01:07:12,543 --> 01:07:15,668 ‪când au aflat că e cetățean american. ‪Ne-au contactat. 512 01:07:16,168 --> 01:07:17,793 ‪A fost adusă la ambasadă. 513 01:07:18,459 --> 01:07:20,459 ‪A ajuns aici cu o oră înaintea ta. 514 01:07:21,834 --> 01:07:24,001 ‪- E aici, în clădire? ‪- Da. 515 01:07:24,876 --> 01:07:27,334 ‪Vom aranja repatrierea. 516 01:07:27,418 --> 01:07:29,418 ‪Am ținut legătura cu părinții ei, 517 01:07:29,501 --> 01:07:32,543 ‪cum era legal să facem ‪într-un caz așa de complicat. 518 01:07:35,376 --> 01:07:36,584 ‪Vreau s-o văd. 519 01:07:38,334 --> 01:07:39,334 ‪Desigur. 520 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 ‪Vrei să vii cu mine? 521 01:08:35,584 --> 01:08:37,084 ‪Vreau să o duc acasă. 522 01:08:38,501 --> 01:08:39,501 ‪Firește. 523 01:08:40,209 --> 01:08:42,626 ‪Cât mai repede, având în vedere situația. 524 01:08:51,501 --> 01:08:53,334 ‪Sincere condoleanțe, Beckett. 525 01:08:54,626 --> 01:08:56,876 ‪Hai să vorbim, să lămurim lucrurile! 526 01:08:56,959 --> 01:09:00,168 ‪Cât mai curând, ca să puteți pleca acasă. 527 01:09:52,543 --> 01:09:54,793 ‪Doar… 528 01:10:07,459 --> 01:10:10,209 ‪Deci… ce spuneai? 529 01:10:15,084 --> 01:10:17,584 ‪Apoi, m-am târât afară din mașină 530 01:10:18,209 --> 01:10:21,168 ‪și atunci l-am văzut pe băiatul roșcat. 531 01:10:23,209 --> 01:10:25,334 ‪După două zile, m-am întors acolo. 532 01:10:25,418 --> 01:10:27,543 ‪Te-ai întors? De ce? 533 01:10:40,418 --> 01:10:41,293 ‪Ca să văd. 534 01:10:42,626 --> 01:10:43,709 ‪Ce să vezi? 535 01:10:49,043 --> 01:10:50,834 ‪Nu știam ce trebuie să fac. 536 01:10:56,501 --> 01:10:57,793 ‪M-am întors acolo… 537 01:11:01,376 --> 01:11:03,001 ‪fiindcă e locul… 538 01:11:04,918 --> 01:11:06,001 ‪unde am… 539 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 ‪A fost vina mea. 540 01:11:28,043 --> 01:11:29,751 ‪Accidentul a fost… 541 01:11:30,459 --> 01:11:31,751 ‪A fost din vina mea. 542 01:11:40,459 --> 01:11:42,959 ‪Și apoi… 543 01:11:45,168 --> 01:11:46,709 ‪acolo m-au găsit. 544 01:11:49,709 --> 01:11:56,126 ‪O femeie și un polițist au tras asupra mea ‪când m-au văzut, așa că am fugit. 545 01:11:56,959 --> 01:12:01,418 ‪M-au urmărit și au intrat cu forța ‪într-o casă în care mă ascundeam. 546 01:12:01,501 --> 01:12:04,168 ‪Dumnezeu știe ce i-au făcut omului 547 01:12:04,251 --> 01:12:06,126 ‪care mă oblojea atunci. 548 01:12:08,376 --> 01:12:10,251 ‪Apoi, m-au găsit în tren. 549 01:12:10,334 --> 01:12:11,793 ‪Unde l-ai împușcat pe polițai? 550 01:12:12,959 --> 01:12:15,543 ‪Mă așteptau acolo, în gară. 551 01:12:16,459 --> 01:12:19,084 ‪Și aici, în apropierea ambasadei. 552 01:12:22,543 --> 01:12:24,043 ‪Cum ai ajuns la Atena? 553 01:12:25,126 --> 01:12:29,084 ‪M-au luat niște activiste cu mașina. 554 01:12:30,709 --> 01:12:33,043 ‪Mergeau la mitingul pentru Karras. 555 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 ‪Așa am aflat cine e băiatul. 556 01:12:36,793 --> 01:12:40,959 ‪Au zis că cei care mă vânau ‪fac parte dintr-un grup numit… 557 01:12:41,709 --> 01:12:44,626 ‪Zorii. Sau Pro-Zorii. 558 01:12:44,709 --> 01:12:46,793 ‪Știi cum le cheamă? 559 01:12:51,293 --> 01:12:54,084 ‪Lena și Eleni. 560 01:12:57,001 --> 01:13:02,543 ‪Și crezi că Lena și Eleni ar merge singure ‪la poliție sau la presă? 561 01:13:03,209 --> 01:13:04,209 ‪Nu știu. 562 01:13:04,834 --> 01:13:06,668 ‪Dacă aș vrea să le găsesc, aș putea? 563 01:13:07,501 --> 01:13:09,334 ‪Aș vrea să le iau declarații. 564 01:13:09,918 --> 01:13:14,376 ‪Oricine poate declara în favoarea ta ‪poate grăbi lucrurile. 565 01:13:14,918 --> 01:13:16,626 ‪Bine. 566 01:13:19,501 --> 01:13:23,209 ‪Au zis că se vor întâlni la un magazin 567 01:13:23,293 --> 01:13:25,209 ‪de lângă mâinile în rugăciune. 568 01:13:26,001 --> 01:13:28,584 ‪„Mâinile în rugăciune”, știi ce înseamnă? 569 01:13:29,751 --> 01:13:30,751 ‪S-ar putea. 570 01:13:32,876 --> 01:13:33,959 ‪Bine, deci… 571 01:13:37,751 --> 01:13:39,668 ‪Nu Zorii te vânează. 572 01:13:40,751 --> 01:13:43,876 ‪Activistele cred asta fiindcă le servește ‪discursului lor politic. 573 01:13:43,959 --> 01:13:46,918 ‪Mai cred și că pot agita bagheta magică ‪numită Karras 574 01:13:47,001 --> 01:13:50,668 ‪și măsurile de austeritate impuse Greciei ‪vor dispărea. Sunt… 575 01:13:51,918 --> 01:13:53,543 ‪Nu au imaginea de ansamblu. 576 01:13:54,543 --> 01:13:57,168 ‪- Cine mă vânează? ‪- Îl poți identifica pe polițist? 577 01:13:58,209 --> 01:14:00,459 ‪- Da, am zis că pot. ‪- Bine. 578 01:14:01,584 --> 01:14:02,959 ‪Uite ce o să facem. 579 01:14:03,459 --> 01:14:06,209 ‪Știu mulți polițiști greci ‪care nu vor să te omoare. 580 01:14:06,293 --> 01:14:08,793 ‪Te duc la o polițistă, ‪îi dai toate detaliile. 581 01:14:08,876 --> 01:14:11,543 ‪Eu garantez pentru tine. ‪Cum nu ești diplomat, 582 01:14:11,626 --> 01:14:15,626 ‪nu putem anula alertele ‪poliției grece privind persoana ta, 583 01:14:15,709 --> 01:14:17,251 ‪dar ea poate. 584 01:14:18,668 --> 01:14:20,751 ‪Bine, dar nu poate veni ea aici? 585 01:14:22,626 --> 01:14:23,918 ‪Nu merge așa. 586 01:14:24,501 --> 01:14:26,668 ‪Nu vreau să părăsesc ambasada. 587 01:14:26,751 --> 01:14:30,043 ‪Ascultă, știu că ți-e frică. Înțeleg. 588 01:14:32,126 --> 01:14:33,959 ‪O să fiu cu tine tot timpul. 589 01:14:36,751 --> 01:14:37,834 ‪Până la final. 590 01:14:39,334 --> 01:14:41,793 ‪Fără alcool. Iau medicamente. ‪Ordinele asistentei. 591 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 ‪Isteț! Îmi place asta. 592 01:14:45,418 --> 01:14:46,418 ‪Luăm mașina mea. 593 01:14:47,501 --> 01:14:49,418 ‪Nu are însemne. Geamuri fumurii. 594 01:14:50,043 --> 01:14:52,126 ‪Putem lua măcar o escortă? 595 01:14:52,668 --> 01:14:53,918 ‪Nu e mașina mea personală. 596 01:14:54,001 --> 01:14:56,043 ‪E o mașină civilă, dar e a ambasadei. 597 01:14:56,126 --> 01:14:57,376 ‪E dotată, nivel șase. 598 01:14:59,793 --> 01:15:00,793 ‪E blindată. 599 01:15:03,126 --> 01:15:05,668 ‪Vor putea să-l ajute pe băiat, pe Dimos? 600 01:15:07,584 --> 01:15:08,584 ‪Puțin probabil. 601 01:15:09,459 --> 01:15:10,459 ‪Mergem? 602 01:15:26,251 --> 01:15:29,084 ‪…și respirația. ‪Efectuarea exercițiilor devreme 603 01:15:29,168 --> 01:15:32,834 ‪asigură și o proporție sănătoasă ‪a tuturor sistemelor corpului. 604 01:15:47,959 --> 01:15:50,793 ‪În scurt timp, ‪o să vinzi din nou softuri în Ohio. 605 01:15:53,793 --> 01:15:55,293 ‪Cu asta te ocupi, nu? 606 01:15:56,751 --> 01:15:58,376 ‪Soluții integrate pentru afaceri. 607 01:15:58,459 --> 01:15:59,793 ‪Ca să vezi! 608 01:16:04,209 --> 01:16:05,709 ‪Se apropie ora. 609 01:16:07,209 --> 01:16:11,418 ‪Da, mitingul pentru Karras. ‪Au venit cu toate forțele, nu-i așa? 610 01:16:12,626 --> 01:16:15,834 ‪Da, vă văd. Nu-ți face griji! ‪Portierele sunt încuiate. 611 01:16:19,501 --> 01:16:21,209 ‪La naiba! Fir-ar să fie! 612 01:16:24,459 --> 01:16:27,834 ‪Ce Doamne iartă-mă? Îmi cer scuze. 613 01:16:29,168 --> 01:16:30,876 ‪Mă asigur că ajungem în siguranță. 614 01:16:45,543 --> 01:16:48,209 ‪Spuneai că ești aici de patru luni? 615 01:16:48,293 --> 01:16:49,834 ‪Patru? Nu, de opt. 616 01:16:51,334 --> 01:16:52,418 ‪- Serios? ‪- Da. 617 01:16:56,834 --> 01:16:58,168 ‪Cât mai avem de mers? 618 01:16:59,626 --> 01:17:02,668 ‪Până la cunoștința ta, cât… Aici lucrează? 619 01:17:02,751 --> 01:17:06,751 ‪Da. E o polițistă cinstită, ‪așa că i-au dat un post de rahat. 620 01:17:06,834 --> 01:17:10,418 ‪Știi cum merge treaba. ‪Oamenii buni sunt faultați. 621 01:17:10,501 --> 01:17:13,334 ‪Știri de ultimă oră din Grecia, ‪despre cazul Karras. 622 01:17:13,418 --> 01:17:14,293 ‪Bine. Ascultă! 623 01:17:14,376 --> 01:17:17,043 ‪Azi s-a primit un telefon ‪care revendică răpirea. 624 01:17:17,126 --> 01:17:19,876 ‪Apelantul, care avea accent străin, 625 01:17:19,959 --> 01:17:23,334 ‪s-a declarat purtător de cuvânt ‪al organizației de extremă stânga 626 01:17:23,418 --> 01:17:25,251 ‪cunoscută drept Brigada Comunistă. 627 01:17:25,334 --> 01:17:27,793 ‪A anunțat că vor urma revendicări ‪în scurt timp. 628 01:17:27,876 --> 01:17:31,251 ‪Karras e pus într-o lumină proastă. ‪Declarase că ieșirea grupării 629 01:17:31,334 --> 01:17:34,251 ‪din coaliția sa ‪a fost una pașnică și strategică, 630 01:17:34,334 --> 01:17:37,709 ‪creând o imagine falsă de unitate ‪în sânul partidului. 631 01:17:37,793 --> 01:17:42,376 ‪Coaliția de stânga a lui Karras, se pare, ‪nu e pe cât de omogenă sperase. 632 01:17:48,959 --> 01:17:52,251 ‪Deci comuniștii sunt cei ‪care vor să mă omoare? 633 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 ‪Scurtătură. 634 01:18:02,084 --> 01:18:03,334 ‪E mai rapid pe aici. 635 01:18:10,126 --> 01:18:12,668 ‪Secția de poliție e-n capătul străzii. 636 01:18:20,001 --> 01:18:21,209 ‪Îmi pare rău pentru asta. 637 01:19:40,084 --> 01:19:42,084 ‪CAFENEA CU INTERNET 638 01:20:59,793 --> 01:21:02,168 ‪Da, dar tu ești nemțoaică. De ce să vii? 639 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 ‪Tocmai de asta. 640 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 ‪Vreau ca guvernul meu să vadă ‪că sprijin poporul grec, 641 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 ‪nu stabilimentul financiar ‪și măsurile excesive de austeritate. 642 01:21:11,001 --> 01:21:12,918 ‪- Înțelegi ce spun? ‪- Hei! 643 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 ‪Ce cauți aici? 644 01:21:14,501 --> 01:21:15,376 ‪Beckett? 645 01:21:15,959 --> 01:21:17,959 ‪Vă explic, dar acum trebuie să plecăm. 646 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 ‪- Ai fost la ambasadă? ‪- E încurcată rău. 647 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 ‪Abia am scăpat. 648 01:21:21,751 --> 01:21:23,251 ‪- Trebuie să plecăm. ‪- Ce? 649 01:21:23,876 --> 01:21:27,001 ‪- Sunt implicați? ‪- Te-a amenințat cineva de la o ambasadă? 650 01:21:27,084 --> 01:21:28,459 ‪- Nu înțeleg. ‪- Telefonul! 651 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 ‪- Ambasada SUA? ‪- Ce? De ce nu te-au ajutat? 652 01:21:31,626 --> 01:21:35,959 ‪Ascultă! Știu că sunteți aici. ‪Probabil știu c-am venit să vă avertizez. 653 01:21:36,043 --> 01:21:37,543 ‪Trebuie să plecăm. 654 01:21:38,459 --> 01:21:39,501 ‪La naiba! 655 01:21:39,584 --> 01:21:42,418 ‪- Du-te. E o ușă în spate. Bine? ‪- Și voi? 656 01:21:42,501 --> 01:21:44,584 ‪Noi avem presa. Du-te! Ne vedem la miting! 657 01:21:47,543 --> 01:21:49,751 ‪Suntem în siguranță. Avem presa. E bine. 658 01:21:57,376 --> 01:21:59,084 ‪- Cine ești? ‪- Nu vrei să știi. 659 01:22:05,501 --> 01:22:06,543 ‪Beckett! 660 01:22:15,293 --> 01:22:16,126 ‪La naiba! 661 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 ‪La naiba! 662 01:22:39,959 --> 01:22:41,001 ‪Fir-ar să fie! 663 01:23:28,334 --> 01:23:29,168 ‪La naiba! 664 01:23:57,626 --> 01:23:59,126 ‪Am nevoie de motocicletă! 665 01:27:03,543 --> 01:27:05,043 ‪Bărbatul cu mâna-n ghips? 666 01:27:57,043 --> 01:27:59,584 ‪Mă bucur că m-ai adus într-un loc retras. 667 01:28:02,418 --> 01:28:04,251 ‪Mi-ai distrus fața. 668 01:28:04,334 --> 01:28:07,001 ‪Nu meriți așa o față. 669 01:28:07,084 --> 01:28:09,876 ‪Iar tu nu meriți să fii împușcat ‪în subsolul unui mall. 670 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 ‪Stai pe loc! 671 01:28:14,209 --> 01:28:15,376 ‪Poate că merit. 672 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 ‪Ăsta e telefonul roșu. 673 01:28:19,126 --> 01:28:20,251 ‪Trebuie să răspund. 674 01:28:23,168 --> 01:28:24,168 ‪Da. 675 01:28:25,459 --> 01:28:27,418 ‪Glumești! Sunt chiar sub el. 676 01:28:28,084 --> 01:28:28,959 ‪Acum s-a-ntâmplat? 677 01:28:30,501 --> 01:28:31,501 ‪La naiba! 678 01:28:35,418 --> 01:28:36,293 ‪Bine. 679 01:28:37,001 --> 01:28:40,543 ‪Bine, ce vrei să fac cu tragedianul ăsta? 680 01:28:43,043 --> 01:28:44,376 ‪Mie îmi convine. 681 01:28:45,126 --> 01:28:47,668 ‪Bine. Terminat. 682 01:28:57,126 --> 01:28:58,918 ‪Stai! 683 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ‪Beckett, oprește-te! 684 01:29:00,293 --> 01:29:03,584 ‪N-o să-ți fac nimic. Calmează-te! 685 01:29:05,501 --> 01:29:08,126 ‪Karras e mort. E mort. De asta m-au sunat. 686 01:29:08,209 --> 01:29:11,418 ‪A fost împușcat ‪în timpul discursului. Adineaori. 687 01:29:11,501 --> 01:29:14,293 ‪- Stai, de cine? ‪- Probabil de cei care l-au luat pe băiat. 688 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 ‪- Spune-mi ce știi! ‪- Caută pe internet, o să-ți dai seama. 689 01:29:24,918 --> 01:29:27,334 ‪Familia lui Karras a făcut avere ‪din transport. 690 01:29:27,418 --> 01:29:30,918 ‪A vrut și mai mult, ‪s-a-nhăitat cu escroci și le e dator. 691 01:29:31,001 --> 01:29:32,793 ‪Își vor banii înapoi. 692 01:29:33,543 --> 01:29:35,959 ‪Restul… e secret. 693 01:29:38,584 --> 01:29:40,376 ‪Răpirea lui Dimos n-a fost politică? 694 01:29:41,084 --> 01:29:43,793 ‪Au fost infractori ‪cărora Karras le era dator? 695 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 ‪Da. Secret. 696 01:29:47,293 --> 01:29:50,043 ‪Deci e doar o daravelă mafiotă? 697 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 ‪Cine a sunat și-a zis ‪că e Frontul Comunist? Tu? 698 01:30:01,959 --> 01:30:04,043 ‪- E secret. ‪- Normal! 699 01:30:05,168 --> 01:30:06,459 ‪Ce voiai să-mi faci? 700 01:30:06,543 --> 01:30:08,418 ‪Hei, ticălos nenorocit, 701 01:30:08,501 --> 01:30:12,876 ‪era cât pe ce să dai în vileag ‪adevărații escroci și să ne strici planul. 702 01:30:12,959 --> 01:30:15,668 ‪Ne trebuia un țap ispășitor, ‪dar nu mai e cazul. 703 01:30:16,168 --> 01:30:17,959 ‪Coaliția lui nu poate supraviețui. 704 01:30:18,834 --> 01:30:21,084 ‪Vrei să-ți spun că erai sacrificabil? 705 01:30:21,168 --> 01:30:23,126 ‪Omul nepotrivit la locul nepotrivit? 706 01:30:23,209 --> 01:30:26,209 ‪Da, sigur. Toate astea. ‪Dar nu mai e cazul. 707 01:30:26,293 --> 01:30:29,959 ‪Dacă nu divulgi nimic, n-ai de ce ‪să-ți faci griji din partea mea. 708 01:30:30,751 --> 01:30:33,251 ‪Nu încerca! E cuvântul meu ‪împotriva cuvântului tău. 709 01:30:33,334 --> 01:30:35,959 ‪Am cel mai curat cazier ‪pe care l-ai văzut vreodată. 710 01:30:36,959 --> 01:30:38,459 ‪S-a terminat, bine? 711 01:30:39,918 --> 01:30:41,418 ‪S-a terminat, Beckett. 712 01:30:41,501 --> 01:30:43,293 ‪- Și băiatul? ‪- Ce-i cu el? 713 01:30:44,293 --> 01:30:45,418 ‪O să-l omoare? 714 01:30:45,501 --> 01:30:49,001 ‪De unde să știu? Poate l-au omorât deja. ‪Poate-l omoară chiar acum. 715 01:30:49,084 --> 01:30:51,084 ‪Știi ce? Du-te sus și întreabă-i! 716 01:30:51,168 --> 01:30:54,793 ‪Dar, Beckett, în situația dată, ‪urcă-te naibii într-un avion! 717 01:37:59,918 --> 01:38:00,918 ‪Beckett? 718 01:38:02,668 --> 01:38:04,084 ‪- Ce s-a-ntâmplat? ‪- Așteaptă! 719 01:40:10,959 --> 01:40:12,209 ‪Hei! Nu! 720 01:40:13,459 --> 01:40:16,918 ‪E în regulă. Oprește-te! ‪Îl știu. E în regulă. 721 01:40:20,876 --> 01:40:21,751 ‪Bine. 722 01:40:25,626 --> 01:40:26,751 ‪Portbagajul. 723 01:40:26,834 --> 01:40:27,959 ‪- Ce? ‪- Portbagajul. 724 01:40:28,668 --> 01:40:29,668 ‪Portbagajul? 725 01:40:42,168 --> 01:40:43,126 ‪La naiba! 726 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 ‪Dimos Karras. 727 01:40:56,251 --> 01:40:57,251 ‪Bine. 728 01:41:35,626 --> 01:41:36,918 ‪Ar fi trebuit să mor. 729 01:41:42,376 --> 01:41:43,793 ‪Ar fi trebuit să mor. 730 01:48:05,668 --> 01:48:10,668 ‪Subtitrarea: Mioara-Amalia Lazăr