1
00:00:27,959 --> 00:00:33,876
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:18,501 --> 00:01:19,709
Lo siento, cielo.
3
00:01:24,043 --> 00:01:25,584
No pensaba con claridad.
4
00:01:33,168 --> 00:01:35,459
Nunca me habías oído gritar.
5
00:01:38,001 --> 00:01:38,959
Me asustaste.
6
00:01:46,418 --> 00:01:49,126
Aunque discutamos, estamos juntos.
7
00:01:51,584 --> 00:01:53,293
Vamos a convertirlo en regla.
8
00:01:55,626 --> 00:01:57,334
Estamos juntos en esto.
9
00:01:58,709 --> 00:01:59,751
En todo.
10
00:02:03,501 --> 00:02:08,959
¿QUÉ DIJO EL ORÁCULO?
11
00:02:17,793 --> 00:02:19,001
¿Por si me olvido?
12
00:02:23,043 --> 00:02:24,501
Tu mejor trabajo.
13
00:02:47,293 --> 00:02:50,709
Por eso tenemos
que ir a la playa ahora mismo.
14
00:02:55,209 --> 00:02:56,918
La mujer de azul.
15
00:02:59,459 --> 00:03:02,626
- Dime cómo ha llegado aquí.
- ¿Quieres jugar a esto?
16
00:03:04,084 --> 00:03:05,168
¿La de la gorra?
17
00:03:06,001 --> 00:03:08,168
Es campeona adulta de deletreo.
18
00:03:08,251 --> 00:03:09,709
- ¿Deletreo?
- Sí.
19
00:03:10,459 --> 00:03:14,084
Sí, ganó el viaje en el Concurso
de Deletreo de Cedar Rapids.
20
00:03:16,376 --> 00:03:19,293
- ¿Cuál fue su última palabra?
- Festón.
21
00:03:21,751 --> 00:03:22,709
Festón.
22
00:03:23,584 --> 00:03:26,459
Anda ya.
Es uno de los concursos más fáciles.
23
00:03:26,543 --> 00:03:27,709
Festón.
24
00:03:28,918 --> 00:03:29,959
Vale.
25
00:03:31,168 --> 00:03:32,376
Te toca.
26
00:03:34,543 --> 00:03:37,168
Esa pareja de ahí. ¿La ves?
27
00:03:38,376 --> 00:03:40,168
¿Ahí? Ella se coge de…
28
00:03:41,043 --> 00:03:42,126
- George.
- ¡George!
29
00:03:42,209 --> 00:03:44,668
- Él es George, no ella.
- ¿Sí?
30
00:03:45,376 --> 00:03:47,668
Él quería usar una agencia de viajes.
31
00:03:48,834 --> 00:03:52,668
Vale. ¿Cómo se llamaba la agencia?
32
00:03:54,293 --> 00:03:57,709
- ¿Viaje Ideal?
- Viaje Ideal.
33
00:03:57,793 --> 00:04:00,543
Genial. Por eso eres la mejor.
Viaje Ideal.
34
00:04:00,626 --> 00:04:04,626
Sí, a mitad de la planificación
del viaje para su mujer y él,
35
00:04:05,834 --> 00:04:08,709
él empezó una aventura con la agente.
36
00:04:09,626 --> 00:04:12,418
Cuando su mujer lo descubrió, lo abandonó,
37
00:04:13,001 --> 00:04:16,126
y la agente cambió
los billetes para hacer este viaje.
38
00:04:17,626 --> 00:04:18,668
¿Un lío sexual?
39
00:04:21,126 --> 00:04:25,418
¿Te has fijado en que los tuyos
siempre terminan con rollos sexuales?
40
00:04:25,543 --> 00:04:29,459
Si no quieres jugar,
no puedes criticar a mi gente.
41
00:04:29,543 --> 00:04:32,084
Es un estilo. Te va el rollo sexual.
42
00:04:32,168 --> 00:04:33,876
Es así…
43
00:04:58,543 --> 00:05:00,876
- No puedes bajar.
- No pasa nada.
44
00:05:02,251 --> 00:05:03,251
Cariño.
45
00:05:21,543 --> 00:05:23,584
- Es nuestra plaza.
- Sí.
46
00:05:27,084 --> 00:05:29,001
Ese es nuestro hotel de Atenas.
47
00:05:32,084 --> 00:05:33,293
¿Qué dicen?
48
00:05:34,293 --> 00:05:35,709
Tenías razón.
49
00:05:35,793 --> 00:05:38,668
Se espera que haya
el doble de gente el viernes.
50
00:05:39,793 --> 00:05:41,751
Me alegro de que nos fuéramos.
51
00:05:43,751 --> 00:05:48,918
Podríamos haber visto los discursos
desde el balcón tomando tsipouro.
52
00:05:49,001 --> 00:05:51,918
No, gracias. Esa cosa sabe a friegasuelos.
53
00:05:52,001 --> 00:05:52,918
Es broma.
54
00:05:54,793 --> 00:05:55,626
Ya.
55
00:05:56,418 --> 00:05:59,376
Me alegro de haber venido aquí.
56
00:05:59,459 --> 00:06:01,459
Gracias por aceptar.
57
00:06:02,001 --> 00:06:06,251
Sé que crees que por cada plan descartado,
un ángel pierde sus alas.
58
00:06:06,959 --> 00:06:10,209
Lo has planeado todo tú,
así que no puedo quejarme.
59
00:06:10,709 --> 00:06:11,584
Gracias.
60
00:06:12,876 --> 00:06:14,668
Te agradezco que lo digas.
61
00:06:16,459 --> 00:06:17,418
Voy aprendiendo.
62
00:06:21,918 --> 00:06:23,501
No deberíamos estar aquí.
63
00:06:24,334 --> 00:06:27,918
Es decir, nadie sabe dónde estamos, y…
64
00:06:29,876 --> 00:06:31,709
estamos los dos solos.
65
00:06:34,876 --> 00:06:36,793
Figuras en un paisaje.
66
00:06:38,043 --> 00:06:40,001
Zeus tenía aquí su oráculo.
67
00:06:42,834 --> 00:06:44,959
No sabía que sería así.
68
00:06:50,293 --> 00:06:51,459
Madre mía.
69
00:06:52,459 --> 00:06:53,334
¿Qué?
70
00:06:56,126 --> 00:06:57,709
Tengo un ataque de amor.
71
00:06:58,418 --> 00:06:59,459
Ahora mismo.
72
00:07:01,251 --> 00:07:05,751
- Lo siento. Hablo demasiado.
- Sálvame de este ataque, por favor.
73
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
Madre mía.
74
00:07:10,834 --> 00:07:12,668
Creo que deberíamos buscar uno.
75
00:07:15,584 --> 00:07:17,376
- ¿Un qué?
- Un oráculo.
76
00:07:19,084 --> 00:07:24,959
Quizá escuche el viento entre las hojas
y nos diga hacia dónde vamos.
77
00:07:27,209 --> 00:07:29,168
No necesito un oráculo para eso.
78
00:07:29,251 --> 00:07:31,668
¿Lo sabes? ¿Sabes adónde vamos?
79
00:07:37,793 --> 00:07:39,793
¿Hay algo que quieras decirme?
80
00:07:44,751 --> 00:07:46,084
No te hagas el tímido.
81
00:08:02,584 --> 00:08:03,793
¿Has terminado?
82
00:08:05,126 --> 00:08:06,543
La comida.
83
00:08:07,876 --> 00:08:10,376
Quiero probar algo dulce.
84
00:08:11,584 --> 00:08:13,751
- Pues…
- Sí…
85
00:08:15,834 --> 00:08:17,418
Ahora vuelvo.
86
00:08:17,501 --> 00:08:21,209
También tenemos que poner gasolina.
Casi no queda.
87
00:08:22,668 --> 00:08:23,959
Venzini.
88
00:08:25,834 --> 00:08:28,334
- Venzini.
- Venzini.
89
00:08:28,918 --> 00:08:32,376
¡Ya lo tengo! Venzini.
90
00:08:34,668 --> 00:08:35,626
Espera.
91
00:08:37,376 --> 00:08:38,626
¿Qué?
92
00:08:47,251 --> 00:08:48,168
Nada.
93
00:08:49,709 --> 00:08:51,376
Ahora te haces tú la tímida.
94
00:08:56,209 --> 00:08:58,751
Esa cosa con agua de rosas
estaba buenísima.
95
00:09:02,793 --> 00:09:06,126
Has encontrado
todas las pastelerías del norte de Grecia.
96
00:09:07,043 --> 00:09:10,293
¿Sabías que el café griego
es mejor para el corazón?
97
00:09:10,376 --> 00:09:13,168
Lo sabía. Lo sabe todo el mundo.
98
00:09:13,251 --> 00:09:17,001
Tiene más antioxidantes.
Me lo explicó la camarera.
99
00:09:17,834 --> 00:09:20,251
- Creo que es lo que decía.
- Sí.
100
00:09:22,834 --> 00:09:24,543
¿Has llamado para esta noche?
101
00:09:27,084 --> 00:09:29,501
- Beckett. No has llamado.
- No…
102
00:09:30,293 --> 00:09:32,043
Iba a hacerlo.
103
00:09:32,126 --> 00:09:35,209
- Te envié el número.
- No, un momento.
104
00:09:35,834 --> 00:09:38,126
Espera. No.
105
00:09:39,709 --> 00:09:42,834
¡Mira! Está aquí.
106
00:09:42,918 --> 00:09:44,293
- ¿Qué es?
- El número.
107
00:09:44,376 --> 00:09:46,543
- No veo ningún número.
- Mira.
108
00:09:49,834 --> 00:09:54,293
Olvidé hacerlo,
y cuando terminamos de comer
109
00:09:55,084 --> 00:09:57,584
- vi que era tarde, y…
- No es tan tarde.
110
00:09:57,668 --> 00:09:59,626
No quería molestarles, April.
111
00:10:00,126 --> 00:10:03,251
El estadounidense perdido
seguro que es mejor
112
00:10:03,334 --> 00:10:06,418
que unos huéspedes sin confirmar
que llegan de noche.
113
00:10:08,209 --> 00:10:09,168
Hemos pagado.
114
00:10:10,251 --> 00:10:13,043
¿Por qué hay que confirmar?
¿No es su trabajo?
115
00:10:13,751 --> 00:10:15,959
Es lo más bajo de la temporada baja.
116
00:10:16,043 --> 00:10:18,918
- Deberían alegrarse…
- Hola. ¿Habla inglés?
117
00:10:20,959 --> 00:10:24,459
- Sí. Somos nosotros.
- Déjame hablar con ella…
118
00:10:24,543 --> 00:10:29,084
Vamos de camino. Acabamos de pasar…
119
00:10:31,501 --> 00:10:34,168
- Egnatia. ¿Sabe dónde está?
- ¡Ignacio!
120
00:10:37,168 --> 00:10:40,001
Claro. Gracias.
121
00:10:41,793 --> 00:10:43,251
Llegaremos lo antes posible.
122
00:10:44,126 --> 00:10:45,834
- Adiós.
- ¡Yassas!
123
00:10:48,959 --> 00:10:50,209
Todo bien.
124
00:10:50,793 --> 00:10:51,709
¿Lo ves?
125
00:10:52,543 --> 00:10:54,251
Su hija nos esperará despierta.
126
00:10:58,918 --> 00:10:59,918
Gracias.
127
00:11:02,459 --> 00:11:03,543
No soy tan malo.
128
00:11:04,334 --> 00:11:05,876
¿Conmigo? No.
129
00:11:06,959 --> 00:11:09,584
No te importa incordiarme
130
00:11:09,668 --> 00:11:13,793
cuando no te gusta lo que vemos
o la cena que he preparado.
131
00:11:13,876 --> 00:11:15,293
Ya estamos.
132
00:11:18,209 --> 00:11:20,209
Usa este truco, ¿vale?
133
00:11:21,084 --> 00:11:24,918
Tú haz como que los demás son yo.
134
00:11:25,584 --> 00:11:30,334
Imagínate que soy yo,
y así no te cortarás.
135
00:11:45,043 --> 00:11:45,959
Copiloto.
136
00:11:50,209 --> 00:11:51,501
¿Estás bien?
137
00:11:52,043 --> 00:11:53,334
¿Vas bien para conducir?
138
00:11:58,751 --> 00:11:59,751
Sí, tranquila.
139
00:13:59,959 --> 00:14:01,459
¡Oiga! ¡Socorro!
140
00:14:09,334 --> 00:14:10,293
¿April?
141
00:14:59,918 --> 00:15:00,834
¿April?
142
00:15:17,293 --> 00:15:18,126
¿April?
143
00:15:59,334 --> 00:16:02,376
Mi novia, April.
144
00:16:04,334 --> 00:16:05,209
Por favor.
145
00:16:33,834 --> 00:16:36,668
Cama.
146
00:16:38,501 --> 00:16:39,418
Vamos.
147
00:16:43,334 --> 00:16:45,251
¿Mi novia, April?
148
00:16:46,668 --> 00:16:48,126
¿Dónde está mi novia?
149
00:16:50,584 --> 00:16:51,459
Por favor.
150
00:17:00,709 --> 00:17:01,709
El coche…
151
00:17:03,001 --> 00:17:04,168
¿Cómo se dice?
152
00:17:05,626 --> 00:17:06,709
Atihima.
153
00:17:08,918 --> 00:17:09,959
Lo siento mucho.
154
00:17:19,834 --> 00:17:21,209
Ha tomado una medicina.
155
00:17:21,959 --> 00:17:24,001
Ahora descanse. Hablará después.
156
00:17:42,918 --> 00:17:47,418
Dice que está haciendo gestiones.
157
00:17:48,793 --> 00:17:52,418
Llevarán a su esposa a Ioánina,
158
00:17:53,376 --> 00:17:55,168
una ciudad cercana más grande.
159
00:17:58,626 --> 00:18:03,709
Tiene que firmar este permiso.
160
00:18:07,959 --> 00:18:09,251
Quiero verla.
161
00:18:10,793 --> 00:18:12,376
En el hospital, dijo…
162
00:18:13,251 --> 00:18:14,543
que tenía que esperar.
163
00:18:25,209 --> 00:18:26,876
Dice…
164
00:18:27,793 --> 00:18:32,418
que podrá verla
cuando esté lista para el traslado.
165
00:18:36,334 --> 00:18:37,626
¿Por qué no ahora?
166
00:18:47,126 --> 00:18:53,084
El forense se ha ido, y él tiene la llave.
167
00:18:58,668 --> 00:19:02,543
¿Necesita llamar a alguien
168
00:19:03,376 --> 00:19:07,209
en Estados Unidos
para contar lo que ha pasado?
169
00:19:12,334 --> 00:19:14,376
- A sus padres.
- ¿Perdón?
170
00:19:15,668 --> 00:19:16,626
Sus padres.
171
00:19:26,501 --> 00:19:28,668
- ¿Diga?
- Bob, soy Beckett.
172
00:19:29,459 --> 00:19:31,793
- Siento despertarte.
- Hola, Beckett.
173
00:19:32,626 --> 00:19:34,709
Hemos tenido un accidente de coche.
174
00:19:36,293 --> 00:19:37,251
¿Qué?
175
00:19:37,918 --> 00:19:39,834
¿Estáis bien?
176
00:19:41,751 --> 00:19:43,501
- ¿Ella está ahí o…?
- No.
177
00:19:44,334 --> 00:19:46,709
Estoy con la policía.
178
00:19:47,209 --> 00:19:48,668
¿Qué ha pasado, Beckett?
179
00:19:49,418 --> 00:19:51,168
¿Hubo un choque? Estáis…
180
00:19:52,376 --> 00:19:53,209
Me sa…
181
00:19:54,543 --> 00:19:56,543
Nos salimos de la carretera.
182
00:19:57,043 --> 00:19:59,959
Beckett. Madre mía. ¿Estáis…?
183
00:20:00,043 --> 00:20:01,334
- Es…
- Lo sé.
184
00:20:01,418 --> 00:20:03,418
¿No estáis en Atenas?
185
00:20:04,293 --> 00:20:06,793
- ¿Adónde vamos?
- No lo sé.
186
00:20:08,501 --> 00:20:12,293
- Intento averiguarlo.
- Dales nuestro número para que llamen.
187
00:20:12,376 --> 00:20:15,751
Quédate con ella. ¿Está inconsciente o…?
188
00:20:17,543 --> 00:20:18,418
Lo haré.
189
00:20:19,334 --> 00:20:21,293
¡Dinos adónde vamos!
190
00:20:21,376 --> 00:20:22,876
En cuanto lo sepa.
191
00:20:22,959 --> 00:20:25,209
- Madre mía.
- Te lo prometo.
192
00:20:26,501 --> 00:20:28,459
Quédate con ella. Saldrá de esta.
193
00:20:28,543 --> 00:20:31,126
Ya sabes lo fuerte
que ha sido toda su vida.
194
00:20:31,209 --> 00:20:32,834
¿Has llamado a su madre?
195
00:20:33,751 --> 00:20:35,168
No. Aún no.
196
00:20:35,251 --> 00:20:38,584
Vale. La llamo en cuanto colguemos, ¿vale?
197
00:20:38,668 --> 00:20:39,501
Sí.
198
00:20:40,543 --> 00:20:42,334
Dile que vamos para allí. Yo…
199
00:20:43,084 --> 00:20:44,459
No pienso con claridad.
200
00:20:45,876 --> 00:20:48,293
- Lo siento.
- No, tranquilo.
201
00:20:48,376 --> 00:20:51,001
Empezaré a gestionar… Solo…
202
00:20:51,584 --> 00:20:52,584
Averigua qué…
203
00:21:00,209 --> 00:21:01,459
- Tome.
- Gracias.
204
00:21:12,584 --> 00:21:14,334
Le acompaño en el sentimiento.
205
00:21:15,668 --> 00:21:16,709
Gracias.
206
00:21:17,751 --> 00:21:20,043
¿Tiene que llamar a alguien más?
207
00:21:20,126 --> 00:21:21,209
Ahora mismo no.
208
00:21:23,334 --> 00:21:24,459
Es increíble.
209
00:21:26,001 --> 00:21:27,459
Me refiero al accidente.
210
00:21:28,876 --> 00:21:30,709
La casa. He visto los daños.
211
00:21:30,793 --> 00:21:33,084
Fui con la grúa para sacar el coche.
212
00:21:36,043 --> 00:21:37,459
¿Dónde fue el accidente?
213
00:21:37,959 --> 00:21:39,251
Abajo, en el desvío.
214
00:21:39,918 --> 00:21:41,209
A cuatro kilómetros.
215
00:21:42,209 --> 00:21:45,834
Al menos no había nadie en la casa.
Podría haber sido peor.
216
00:21:46,834 --> 00:21:49,043
- Había gente en la casa.
- No.
217
00:21:51,501 --> 00:21:53,834
Hace años que no vive nadie allí.
218
00:21:57,459 --> 00:21:58,626
Vi a alguien.
219
00:22:00,084 --> 00:22:03,209
A dos personas. Una mujer y un niño.
220
00:22:04,668 --> 00:22:05,959
Quizá un adolescente.
221
00:22:06,876 --> 00:22:08,459
Serían inmigrantes.
222
00:22:09,709 --> 00:22:11,084
¿Puede describirlos?
223
00:22:13,751 --> 00:22:14,626
Un chico…
224
00:22:17,251 --> 00:22:19,084
pelirrojo, quizá.
225
00:22:20,084 --> 00:22:20,959
Vale.
226
00:22:22,751 --> 00:22:25,501
Si había alguien allí,
227
00:22:26,209 --> 00:22:29,793
deberíamos buscarlos
y asegurarnos de que no estén heridos.
228
00:22:30,293 --> 00:22:32,834
- Sí, por favor.
- Sí.
229
00:22:33,959 --> 00:22:37,168
El chico era pelirrojo. Lo recuerdo.
230
00:22:39,418 --> 00:22:40,251
Vale.
231
00:22:56,334 --> 00:22:58,668
Creo que debería descansar un poco,
232
00:22:59,334 --> 00:23:03,626
y si necesita ayuda, díganoslo.
233
00:27:35,626 --> 00:27:36,626
No puedo hacer nada.
234
00:28:47,084 --> 00:28:48,001
¡Amigo!
235
00:28:50,959 --> 00:28:53,043
Amigo, salga. Tranquilo.
236
00:28:53,668 --> 00:28:56,001
Ha sido una confusión.
237
00:28:59,584 --> 00:29:01,126
Salga. Tranquilo.
238
00:29:03,418 --> 00:29:04,251
Soy yo.
239
00:29:12,709 --> 00:29:14,168
Tranquilo. Estará…
240
00:29:41,001 --> 00:29:43,334
¡No puedes ir a ningún sitio, Beckett!
241
00:29:52,918 --> 00:29:53,918
¡Alto!
242
00:30:40,876 --> 00:30:41,876
¡Beckett!
243
00:33:37,001 --> 00:33:38,293
Necesito ayuda.
244
00:33:38,876 --> 00:33:39,751
¿Teléfono?
245
00:33:54,334 --> 00:33:55,459
¿Es su casa?
246
00:34:20,501 --> 00:34:21,751
Espera aquí.
247
00:34:38,459 --> 00:34:40,001
Ven.
248
00:34:52,751 --> 00:34:55,793
Ven. Siéntate.
249
00:35:04,168 --> 00:35:05,001
A ver.
250
00:35:06,876 --> 00:35:08,001
Vale.
251
00:35:16,876 --> 00:35:17,751
Coche…
252
00:35:21,459 --> 00:35:22,709
Necesito un teléfono.
253
00:35:23,209 --> 00:35:25,126
Sí, pero primero te miro esto.
254
00:35:28,709 --> 00:35:29,543
Oye.
255
00:35:31,751 --> 00:35:34,459
Esto es… oplo.
256
00:35:34,543 --> 00:35:36,293
No sé qué pasa.
257
00:35:37,043 --> 00:35:40,751
Me dispararon.
258
00:35:42,376 --> 00:35:44,543
Un policía. Un policía malo.
259
00:35:44,626 --> 00:35:46,043
¿Un policía malo?
260
00:35:47,501 --> 00:35:48,459
Un agente.
261
00:35:49,834 --> 00:35:51,126
Con barba.
262
00:36:03,334 --> 00:36:04,668
Necesitas esto.
263
00:36:08,376 --> 00:36:09,209
Ayuda.
264
00:36:11,793 --> 00:36:13,959
Comida. ¿Quieres comer?
265
00:36:14,043 --> 00:36:16,751
Solo necesito un teléfono, por favor.
266
00:36:16,834 --> 00:36:18,376
Sí, vale.
267
00:36:30,751 --> 00:36:32,126
Tres personas.
268
00:36:33,376 --> 00:36:35,876
Quizá mis amigos han llamado a la policía.
269
00:36:36,626 --> 00:36:37,584
Irema.
270
00:36:38,584 --> 00:36:41,001
No estás aquí. Los echaré.
271
00:38:24,084 --> 00:38:24,918
Oiga.
272
00:38:35,418 --> 00:38:37,459
Perdón, ¿habla inglés?
273
00:38:38,751 --> 00:38:40,876
- ¿Habla inglés?
- Sí.
274
00:38:42,126 --> 00:38:43,043
Necesito ayuda.
275
00:38:43,626 --> 00:38:46,418
Tengo que llamar
a la embajada o el consulado…
276
00:38:46,501 --> 00:38:51,043
No haga eso, que le picarán. Cuidado.
277
00:38:51,126 --> 00:38:53,584
La embajada de Estados Unidos.
278
00:38:53,668 --> 00:38:56,334
- Puede usar mi teléfono. Espere.
- Gracias.
279
00:39:00,584 --> 00:39:02,959
Mierda. No sé cómo llamar a la embajada.
280
00:39:03,043 --> 00:39:05,209
- Lo averiguaré.
- Por favor. Gracias.
281
00:39:16,834 --> 00:39:17,751
Está sonando.
282
00:39:29,126 --> 00:39:29,959
Hola.
283
00:39:30,959 --> 00:39:34,001
Sí, necesito ayuda. Sí.
284
00:39:34,084 --> 00:39:35,126
¿Qué tipo de ayuda?
285
00:39:35,209 --> 00:39:37,376
Estoy en el monte, cerca de Ioánina.
286
00:39:37,459 --> 00:39:39,334
Hay un agente de la policía local…
287
00:39:39,418 --> 00:39:42,918
No, dos agentes de la policía local
y una mujer.
288
00:39:43,418 --> 00:39:46,126
Intentan matarme. No sé por qué.
289
00:39:46,209 --> 00:39:48,626
Vale, cuénteme lo que ha pasado.
290
00:39:49,918 --> 00:39:52,543
Soy ciudadano estadounidense.
291
00:39:54,293 --> 00:39:56,293
Estaba con mi novia de vacaciones.
292
00:39:58,043 --> 00:39:59,834
Tuvimos un accidente de coche.
293
00:40:01,918 --> 00:40:02,876
Ella ha muerto.
294
00:40:03,501 --> 00:40:05,918
Luego me atacó un desconocido.
295
00:40:06,543 --> 00:40:09,001
Disculpe, señor. ¿Dónde está?
296
00:40:10,001 --> 00:40:10,876
Estoy…
297
00:40:11,459 --> 00:40:14,376
- ¿Cómo se llama esto?
- Estamos cerca de Metsovo.
298
00:40:14,459 --> 00:40:15,834
Estoy cerca de Metsovo.
299
00:40:17,959 --> 00:40:20,584
Por favor, ¿pueden sacarme de aquí?
300
00:40:21,418 --> 00:40:23,834
Envíen a alguien y pónganme a salvo.
301
00:40:23,918 --> 00:40:25,209
¿Puede hacerlo, por favor?
302
00:40:25,293 --> 00:40:27,959
- Tardaremos un tiempo.
- ¿Cuánto?
303
00:40:30,168 --> 00:40:32,626
- Al menos, un día.
- ¿Un día?
304
00:40:33,584 --> 00:40:36,209
¿Hay algún lugar seguro
en el que pueda estar
305
00:40:36,293 --> 00:40:38,084
hasta que lleguemos?
306
00:40:40,584 --> 00:40:41,709
¿Puedo ir yo?
307
00:40:42,251 --> 00:40:44,293
- Si usted…
- ¿Cómo se llama?
308
00:40:44,376 --> 00:40:46,876
¿Por quién pregunto en la embajada?
309
00:40:48,543 --> 00:40:49,709
Agente Majessy.
310
00:40:50,209 --> 00:40:52,209
Agente Majessy, nos vemos pronto.
311
00:40:52,293 --> 00:40:54,834
- ¿Cómo puedo llegar a Atenas?
- En coche.
312
00:40:55,834 --> 00:40:56,793
Son cinco horas.
313
00:40:56,876 --> 00:40:58,251
- Cinco horas.
- ¿En coche?
314
00:40:58,334 --> 00:40:59,209
Sí.
315
00:40:59,959 --> 00:41:00,793
Cinco horas.
316
00:41:06,793 --> 00:41:09,584
No se lo tome a mal. Pero no podemos…
317
00:41:09,668 --> 00:41:11,459
Lo entiendo. En coche no.
318
00:41:12,084 --> 00:41:14,793
- El tren desde Kalambaka.
- ¿Dónde?
319
00:41:15,376 --> 00:41:18,168
- Kalambaka.
- ¿A qué distancia está la estación?
320
00:41:18,251 --> 00:41:21,084
Lejos. Al final del valle.
321
00:41:24,668 --> 00:41:26,501
- ¿Por aquella carretera?
- Esa.
322
00:41:26,584 --> 00:41:29,834
- La que sigue el río, sí.
- Está lejos para ir andando.
323
00:41:31,834 --> 00:41:33,709
Ya me apañaré. Tome.
324
00:41:34,668 --> 00:41:35,626
Muchas gracias.
325
00:41:35,709 --> 00:41:39,459
No le digan a nadie que me han ayudado.
Así tendré más posibilidades.
326
00:41:39,543 --> 00:41:40,876
- Tenga cuidado.
- Vale.
327
00:42:46,543 --> 00:42:48,751
- ¿Habla inglés?
- Sí.
328
00:42:50,001 --> 00:42:51,834
- ¿Ese autobús es suyo?
- Sí.
329
00:42:52,959 --> 00:42:55,251
Por favor, necesito ir a Kalambaka.
330
00:42:55,334 --> 00:42:58,418
O a cualquier estación de tren
que me lleve a Atenas.
331
00:46:39,084 --> 00:46:43,251
El hombre de las abejas nos ha dicho
que has llamado a la embajada.
332
00:46:44,043 --> 00:46:46,084
¿Qué les has dicho?
333
00:46:47,668 --> 00:46:49,668
- ¿Les ha hecho daño?
- Sí.
334
00:46:50,584 --> 00:46:52,001
¿Con quién has hablado?
335
00:46:52,668 --> 00:46:53,584
Yo…
336
00:46:54,834 --> 00:46:57,668
No he hablado mucho. No me dio su nombre.
337
00:46:57,751 --> 00:46:59,168
¿Y qué les has dicho?
338
00:47:00,709 --> 00:47:03,501
Que se lo explicaría todo cuando llegara.
339
00:47:03,584 --> 00:47:04,459
Vale.
340
00:47:05,543 --> 00:47:09,001
No soy la persona que busca.
Tiene que ser un error.
341
00:47:09,084 --> 00:47:11,334
Si montas una escena, te doy una descarga.
342
00:47:11,834 --> 00:47:14,001
¿Te lo han hecho alguna vez? Es horrible.
343
00:47:14,084 --> 00:47:16,376
Te meas y te cagas encima…
344
00:47:17,168 --> 00:47:18,834
¡Este hombre intenta matarme!
345
00:47:52,376 --> 00:47:53,501
Es inofensivo.
346
00:48:48,834 --> 00:48:52,251
No apreté el gatillo.
Solo quería protegerme.
347
00:48:53,251 --> 00:48:56,459
Tiene que entregarse ahora mismo
a la policía local.
348
00:48:56,543 --> 00:49:00,334
Si lo hago, estaré muerto
en menos de 30 minutos. No puedo.
349
00:49:00,418 --> 00:49:04,043
Podemos proporcionarle
la asistencia legal que necesite.
350
00:49:04,126 --> 00:49:05,626
Responderemos a sus preguntas.
351
00:49:05,709 --> 00:49:09,293
¿Y a esta?
¿Cómo narices me he metido en este lío?
352
00:49:16,709 --> 00:49:19,418
Tengo cosas que hacer. No puedo…
353
00:49:21,709 --> 00:49:25,293
Escuche, ha admitido
haber disparado a un agente de policía.
354
00:49:25,376 --> 00:49:26,209
Necesito ayuda.
355
00:49:26,293 --> 00:49:29,084
Lo mejor es acudir
a las autoridades locales.
356
00:49:29,168 --> 00:49:30,084
Necesito ayuda.
357
00:49:31,543 --> 00:49:34,251
Solo podemos ayudarlo cuando se entregue.
358
00:49:35,876 --> 00:49:38,584
No puedo quedarme aquí.
359
00:50:37,418 --> 00:50:40,126
¡Eleni! Es absurdo.
360
00:50:40,959 --> 00:50:42,084
Venga, vamos.
361
00:50:44,501 --> 00:50:45,668
Adiós.
362
00:50:46,251 --> 00:50:47,209
Adiós.
363
00:50:51,418 --> 00:50:54,709
Disculpad.
364
00:50:59,084 --> 00:51:03,418
Hola. Disculpad. ¿Habláis inglés?
365
00:51:04,751 --> 00:51:06,918
¿Sí? ¿Qué son esos carteles?
366
00:51:08,251 --> 00:51:10,626
Son del mitin de Karras hoy en Atenas.
367
00:51:10,709 --> 00:51:12,084
No, quiero decir… Vale.
368
00:51:13,459 --> 00:51:15,043
Este chico. ¿Quién es?
369
00:51:15,126 --> 00:51:17,084
Es Dimos. El sobrino de Karras.
370
00:51:18,376 --> 00:51:21,126
Soy turista.
No entiendo qué significa eso.
371
00:51:21,626 --> 00:51:22,876
Lo han secuestrado.
372
00:51:22,959 --> 00:51:25,543
Es el sobrino
de un político famoso. ¿Vale?
373
00:51:27,543 --> 00:51:30,626
La gente debe saber
que intentan acabar con Karras.
374
00:51:36,834 --> 00:51:37,668
¿Qué pasa?
375
00:51:38,376 --> 00:51:39,209
Lo he visto.
376
00:51:40,334 --> 00:51:41,168
¿Qué?
377
00:51:41,876 --> 00:51:43,084
He visto a ese niño.
378
00:51:44,584 --> 00:51:46,376
¿Has visto a Dimos Karras?
379
00:51:47,376 --> 00:51:48,376
En el monte.
380
00:51:48,459 --> 00:51:51,793
- Hay policías implicados.
- ¿Por eso estás esposado?
381
00:51:54,376 --> 00:51:55,459
He huido.
382
00:51:55,959 --> 00:51:59,001
Mi novia y yo nos estrellamos
contra una casa.
383
00:51:59,084 --> 00:52:01,626
Allí vi al niño, en la casa.
384
00:52:01,709 --> 00:52:04,834
Desde entonces,
una mujer y un policía intentan matarme.
385
00:52:05,334 --> 00:52:07,459
¿Y crees que esa gente tiene al niño?
386
00:52:08,168 --> 00:52:09,293
Seguro.
387
00:52:10,793 --> 00:52:13,126
Tenéis que ayudarme a llegar a Atenas.
388
00:52:13,209 --> 00:52:15,709
Allí está la embajada de Estados Unidos.
389
00:52:15,793 --> 00:52:18,126
Me ayudarán en la embajada en Atenas.
390
00:52:18,209 --> 00:52:21,543
- Vale, si dice la verdad…
- Es mucho suponer.
391
00:52:21,626 --> 00:52:24,834
Pero podría cambiarlo todo
e incluso salvar al niño.
392
00:52:24,918 --> 00:52:27,418
- Por favor.
- Podrías habértelo inventado.
393
00:52:39,876 --> 00:52:41,584
¿Te persigue una mujer rubia?
394
00:52:45,251 --> 00:52:46,084
Vale.
395
00:52:46,834 --> 00:52:48,459
Métete en el maletero.
396
00:52:55,959 --> 00:52:56,793
Joder.
397
00:52:59,668 --> 00:53:00,751
¿Qué coño haces?
398
00:53:00,834 --> 00:53:02,626
- ¿Qué…?
- ¿Has hecho pis?
399
00:53:02,709 --> 00:53:06,251
Más te vale, porque no pienso parar
otra vez cada 20 minutos.
400
00:53:08,418 --> 00:53:09,668
No hablamos griego.
401
00:53:10,709 --> 00:53:13,001
Buscamos a un hombre negro.
Está arrestado.
402
00:53:13,584 --> 00:53:16,126
Ha disparado a un policía.
¿Lo habéis visto?
403
00:53:16,626 --> 00:53:17,793
Ese tío.
404
00:53:18,918 --> 00:53:20,293
¿Dónde lo habéis visto?
405
00:53:36,584 --> 00:53:39,376
Vamos a salir de la ciudad
y te dejaremos salir.
406
00:53:39,459 --> 00:53:40,959
Si me oyes, da un golpe.
407
00:53:51,043 --> 00:53:52,584
¿Qué vamos a hacer?
408
00:53:53,168 --> 00:53:56,709
- Arranca.
- Esto no me gusta. Me da miedo.
409
00:53:56,793 --> 00:53:58,251
Tú conduce. ¿Vale?
410
00:53:58,751 --> 00:54:01,918
- Vale.
- Va todo bien. Tranquila.
411
00:54:18,501 --> 00:54:19,543
Bebe.
412
00:54:22,251 --> 00:54:23,251
¿Estaba enfadada?
413
00:54:23,334 --> 00:54:25,918
Lo entenderá cuando se lo contemos luego.
414
00:54:26,001 --> 00:54:27,959
Nos veremos en la tienda de Alex.
415
00:54:28,751 --> 00:54:30,709
¿La tienda de Alex? No recuerdo dónde es.
416
00:54:30,793 --> 00:54:33,959
En la calle Pireos,
junto a las manos que rezan.
417
00:54:35,001 --> 00:54:37,376
Puedo quitarte eso, si quieres.
418
00:54:38,584 --> 00:54:39,418
Gracias.
419
00:54:45,584 --> 00:54:48,168
Vale. No te muevas.
420
00:54:52,459 --> 00:54:54,834
Espero que no nos estés mintiendo.
421
00:54:55,418 --> 00:54:57,043
No tengo tanta imaginación.
422
00:54:58,043 --> 00:55:00,751
No nos contaste
que disparaste a un policía.
423
00:55:00,834 --> 00:55:04,001
No, no le disparé. No era mi intención.
424
00:55:04,084 --> 00:55:07,043
Me apuntó y yo intentaba huir.
425
00:55:07,584 --> 00:55:08,668
Solo fue el pie.
426
00:55:09,668 --> 00:55:10,668
Qué alivio.
427
00:55:11,376 --> 00:55:14,001
La mujer con la que hablasteis,
¿también es policía?
428
00:55:15,209 --> 00:55:20,376
No. He tratado con mucha policía,
y ella no lo es.
429
00:55:22,584 --> 00:55:23,918
Pero iba armada.
430
00:55:24,959 --> 00:55:27,293
Vale. No te muevas.
431
00:55:31,959 --> 00:55:33,001
Esto te ayudará.
432
00:55:37,001 --> 00:55:38,209
¿Estamos en peligro?
433
00:55:41,168 --> 00:55:42,168
¿Sí o no?
434
00:55:46,209 --> 00:55:48,834
Saben adónde quiero ir. Estarán esperando.
435
00:55:49,584 --> 00:55:51,459
Tenemos que ir con cuidado.
436
00:56:07,001 --> 00:56:11,168
Comentan el secuestro.
Las posibles motivaciones políticas.
437
00:56:11,251 --> 00:56:12,251
Nada nuevo.
438
00:56:15,376 --> 00:56:16,626
Tienen que ser ellos.
439
00:56:17,376 --> 00:56:19,709
Quizá. No lo sabemos.
440
00:56:20,251 --> 00:56:22,626
Iba armada.
Mencionó conexiones policiales.
441
00:56:23,668 --> 00:56:27,209
Parecía una fascista, y tienen a Dimos.
442
00:56:27,293 --> 00:56:29,418
¿Sabéis quién podría ser esa gente?
443
00:56:29,501 --> 00:56:32,001
Hay un grupo llamado Albor.
444
00:56:32,084 --> 00:56:35,793
Son de la extrema derecha,
ultranacionalistas griegos.
445
00:56:35,876 --> 00:56:39,584
Tienen comprada a la policía.
Se libran de todo.
446
00:56:39,668 --> 00:56:42,584
Nadie ha reivindicado el secuestro,
447
00:56:42,668 --> 00:56:44,584
pero podrían ser ellos.
448
00:56:46,959 --> 00:56:49,543
El tío del niño
entiende la ira de la gente.
449
00:56:49,626 --> 00:56:53,959
Quiere formar una coalición para revertir
los recortes de la Unión Europea
450
00:56:54,043 --> 00:56:55,834
y sacarnos de esta mierda.
451
00:56:55,918 --> 00:56:57,334
Si gana las elecciones.
452
00:56:58,043 --> 00:56:59,709
Por eso vamos a Atenas,
453
00:56:59,793 --> 00:57:02,834
por un mitin de Karras
para las próximas elecciones.
454
00:57:05,084 --> 00:57:06,376
¿Dónde es el mitin?
455
00:57:07,043 --> 00:57:08,876
En la plaza Sintagma, ¿por qué?
456
00:57:10,334 --> 00:57:13,626
Muchos creen
que intentan asustarlo para que se retire.
457
00:57:13,709 --> 00:57:14,709
Y la policía…
458
00:57:15,376 --> 00:57:17,793
espero que cumpla y lo proteja.
459
00:57:22,668 --> 00:57:23,668
¿Estás bien?
460
00:57:25,543 --> 00:57:27,168
Beckett, respira.
461
00:57:27,668 --> 00:57:30,376
- ¿Paro?
- No, sigue.
462
00:57:40,876 --> 00:57:43,209
Tranquilo, estás en el coche.
Estás a salvo.
463
00:57:44,501 --> 00:57:48,126
¿Vale? Respira.
464
00:58:00,709 --> 00:58:02,418
¿Qué le ha pasado a tu novia?
465
00:58:05,376 --> 00:58:07,918
No teníamos que estar en esa carretera.
466
00:58:13,084 --> 00:58:16,709
Nos alojábamos en la plaza Sintagma.
Nuestro balcón daba allí.
467
00:58:17,334 --> 00:58:19,751
Nos dijeron que habría una manifestación.
468
00:58:23,168 --> 00:58:26,959
Que iba a ser ruidosa. Así que…
469
00:58:31,334 --> 00:58:32,418
nos fuimos.
470
00:58:39,001 --> 00:58:40,084
Deberías tumbarte.
471
00:58:41,668 --> 00:58:42,543
Túmbate.
472
00:58:44,376 --> 00:58:46,001
Aún falta un buen trecho.
473
00:58:52,834 --> 00:58:55,501
Tranquilo.
474
00:59:10,084 --> 00:59:12,668
Tenemos que recordar
dónde está la tienda de Alex.
475
00:59:30,793 --> 00:59:31,793
¿Estás bien?
476
00:59:33,834 --> 00:59:35,209
Toma esto.
477
00:59:37,334 --> 00:59:38,334
¿Y esto?
478
00:59:38,876 --> 00:59:43,084
- ¿Qué pasa? ¿Es un accidente?
- No sé. Hay policía en la carretera.
479
00:59:44,293 --> 00:59:45,626
Registran los coches.
480
00:59:47,168 --> 00:59:48,334
¿Qué hacemos?
481
00:59:49,501 --> 00:59:51,793
¿No crees que tiene que ver con él?
482
00:59:54,626 --> 00:59:55,626
Gracias.
483
01:01:24,584 --> 01:01:26,084
- Hola.
- ¿Puedo ayudarlo?
484
01:01:26,834 --> 01:01:28,959
Sí, la embajada de Estados Unidos.
485
01:01:29,043 --> 01:01:31,584
- Estación de Omonia.
- No, la embajada.
486
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Estación de Omonia.
487
01:01:32,834 --> 01:01:35,918
¿Un billete de 90 minutos o de 24 horas?
488
01:01:36,709 --> 01:01:37,543
Noventa.
489
01:01:39,251 --> 01:01:40,293
1,20 euros.
490
01:05:10,751 --> 01:05:13,209
¡Socorro! ¡Tiene una navaja!
491
01:05:13,293 --> 01:05:14,959
- ¿Qué ha pasado?
- ¡Socorro!
492
01:05:19,668 --> 01:05:20,668
¡Ayúdenme!
493
01:05:23,793 --> 01:05:25,709
¡Que alguien llame a la policía!
494
01:05:26,334 --> 01:05:29,543
Necesito ir a la embajada de…
La policía no…
495
01:05:42,834 --> 01:05:43,918
Un momento, señor.
496
01:05:58,251 --> 01:06:00,709
- No lo tape, por favor.
- Lo siento mucho.
497
01:06:00,793 --> 01:06:02,209
- Gracias.
- Lo siento.
498
01:06:15,084 --> 01:06:16,084
Beckett.
499
01:06:17,168 --> 01:06:19,584
Soy Steve Majessy. Hablamos por teléfono.
500
01:06:24,543 --> 01:06:27,126
Lo asearemos. Se sentirá mejor.
501
01:06:27,709 --> 01:06:30,126
- No se preocupe.
- Gracias.
502
01:06:44,126 --> 01:06:46,876
Aún no lo sabe. Pobre hombre.
503
01:06:46,959 --> 01:06:49,793
Sí. Tengo que colgar. Lo haré. Adiós.
504
01:06:51,543 --> 01:06:52,543
Beckett.
505
01:06:53,626 --> 01:06:54,668
Stephen Tynan.
506
01:06:55,793 --> 01:06:58,626
- Hola.
- He oído que ha vivido un infierno.
507
01:07:00,501 --> 01:07:01,626
Pero primero…
508
01:07:04,084 --> 01:07:06,876
April Hanson. La hemos localizado.
509
01:07:08,501 --> 01:07:14,126
Al parecer en Ioánina rechazaron el cuerpo
tras descubrir que era estadounidense.
510
01:07:14,209 --> 01:07:15,543
Nos llamaron.
511
01:07:16,043 --> 01:07:17,584
La trajeron a la embajada.
512
01:07:18,459 --> 01:07:20,459
Llegó una hora antes que usted.
513
01:07:21,834 --> 01:07:24,001
- ¿Está en este edificio?
- Sí.
514
01:07:24,876 --> 01:07:27,334
Le ayudaremos a hacer los trámites.
515
01:07:27,418 --> 01:07:29,418
Hemos hablado con sus padres,
516
01:07:29,501 --> 01:07:32,543
como es nuestro deber legal
en un caso así.
517
01:07:35,376 --> 01:07:36,584
Tengo que verla.
518
01:07:38,334 --> 01:07:39,334
Claro.
519
01:07:40,209 --> 01:07:41,501
¿Quiere acompañarme?
520
01:08:35,584 --> 01:08:37,084
Quiero llevarla a casa.
521
01:08:38,501 --> 01:08:39,501
Claro.
522
01:08:40,209 --> 01:08:42,543
En cuanto se pueda,
dadas las circunstancias.
523
01:08:51,501 --> 01:08:53,501
Mi más sentido pésame, Beckett.
524
01:08:54,626 --> 01:08:56,876
Vamos a hablar y aclarar esto.
525
01:08:56,959 --> 01:09:00,168
Cuanto antes lo hagamos,
antes podrán marcharse.
526
01:09:52,543 --> 01:09:54,793
Solo…
527
01:10:07,459 --> 01:10:10,209
Bien. ¿Qué me decía?
528
01:10:15,084 --> 01:10:17,584
Me arrastré fuera del coche,
529
01:10:18,209 --> 01:10:21,168
y fue cuando vi al niño pelirrojo.
530
01:10:23,209 --> 01:10:25,334
Un par de días después, volví allí.
531
01:10:25,418 --> 01:10:27,543
¿Volvió? ¿Por qué?
532
01:10:40,418 --> 01:10:41,293
Para ver.
533
01:10:42,626 --> 01:10:43,709
¿Para ver qué?
534
01:10:49,043 --> 01:10:50,834
No sabía qué hacer.
535
01:10:56,501 --> 01:10:57,793
Volví allí…
536
01:11:01,376 --> 01:11:03,001
porque era el lugar…
537
01:11:04,918 --> 01:11:06,001
donde…
538
01:11:18,876 --> 01:11:20,043
Fue culpa mía.
539
01:11:28,043 --> 01:11:29,751
El accidente…
540
01:11:30,459 --> 01:11:31,751
fue culpa mía.
541
01:11:40,459 --> 01:11:42,959
Y luego…
542
01:11:45,168 --> 01:11:46,709
me encontraron.
543
01:11:49,709 --> 01:11:56,126
Una mujer y un policía
empezaron a dispararme, y salí corriendo.
544
01:11:56,959 --> 01:12:01,418
Me siguieron y entraron por la fuerza
en una casa en la que me escondí,
545
01:12:01,501 --> 01:12:06,126
y a saber qué le hicieron
al hombre que me ayudaba.
546
01:12:08,376 --> 01:12:10,251
Me encontraron en un tren.
547
01:12:10,334 --> 01:12:11,834
¿Allí disparó al policía?
548
01:12:12,959 --> 01:12:15,543
Me esperaban en la estación.
549
01:12:16,459 --> 01:12:19,084
Y aquí, cerca de la embajada.
550
01:12:20,334 --> 01:12:21,334
Vaya.
551
01:12:22,543 --> 01:12:24,084
¿Cómo ha llegado a Atenas?
552
01:12:25,126 --> 01:12:29,084
Me han traído en coche
un par de activistas.
553
01:12:30,709 --> 01:12:33,043
Iban al mitin de Karras.
554
01:12:33,126 --> 01:12:36,209
Así he descubierto quién era el niño.
555
01:12:36,793 --> 01:12:40,959
Me dijeron que la gente que me perseguía
era de un grupo llamado…
556
01:12:41,709 --> 01:12:44,626
Albor. O Pro-Albor.
557
01:12:44,709 --> 01:12:46,793
¿Sabe sus nombres?
558
01:12:51,293 --> 01:12:54,084
Lena y Eleni.
559
01:12:57,001 --> 01:13:02,543
¿Cree que Lena y Eleni irán
a la policía o a la prensa?
560
01:13:03,209 --> 01:13:04,209
No lo sé.
561
01:13:04,834 --> 01:13:06,834
Si quisiera encontrarlas, ¿podría?
562
01:13:07,501 --> 01:13:09,334
Necesitaría sus declaraciones.
563
01:13:09,918 --> 01:13:14,376
Cualquiera que declare oficialmente
y responda por usted lo acelerará todo.
564
01:13:14,918 --> 01:13:16,626
Vale.
565
01:13:19,501 --> 01:13:23,209
Dijeron que iban a una tienda
566
01:13:23,293 --> 01:13:25,209
cerca de las manos que rezan.
567
01:13:26,001 --> 01:13:28,584
"Manos que rezan". ¿Sabe qué significa?
568
01:13:29,751 --> 01:13:30,751
Quizá.
569
01:13:32,876 --> 01:13:33,959
Vale…
570
01:13:37,751 --> 01:13:39,668
Albor no va a por usted.
571
01:13:40,751 --> 01:13:43,876
Los activistas lo creen
porque encaja con su narrativa política.
572
01:13:43,959 --> 01:13:46,918
Creen que agitando
una varita mágica llamada Karras
573
01:13:47,001 --> 01:13:49,918
las medidas de austeridad
de Grecia desaparecerán.
574
01:13:50,001 --> 01:13:50,876
Ellos…
575
01:13:52,043 --> 01:13:53,543
desconocen la imagen global.
576
01:13:54,543 --> 01:13:57,334
- ¿Quién me persigue?
- ¿Puede identificar al policía?
577
01:13:58,209 --> 01:14:00,459
- Sí, diría que sí.
- Bien.
578
01:14:01,584 --> 01:14:02,959
Esto es lo que haremos.
579
01:14:03,459 --> 01:14:06,209
Conozco muchos policías griegos
que no lo matarán.
580
01:14:06,293 --> 01:14:10,126
Le llevaré ante una, se lo contará todo.
Yo responderé por usted.
581
01:14:10,209 --> 01:14:11,543
Al no ser diplomático,
582
01:14:11,626 --> 01:14:15,626
no podemos anular las alertas
que tenga sobre usted la policía griega,
583
01:14:15,709 --> 01:14:17,251
pero ella sí puede.
584
01:14:18,668 --> 01:14:20,751
Vale, ¿puede venir aquí?
585
01:14:22,626 --> 01:14:23,918
No funciona así.
586
01:14:24,501 --> 01:14:26,668
No quiero salir de la embajada.
587
01:14:26,751 --> 01:14:30,043
Sé que está asustado. Lo entiendo.
588
01:14:32,126 --> 01:14:33,959
Estaré con usted todo el rato.
589
01:14:36,751 --> 01:14:37,834
Hasta el final.
590
01:14:39,334 --> 01:14:41,793
Nada de alcohol. Estoy medicándome.
591
01:14:41,876 --> 01:14:43,418
Correcto. Me gusta.
592
01:14:45,418 --> 01:14:46,543
Cogeremos mi coche.
593
01:14:47,459 --> 01:14:49,543
Sin marcas, con cristales tintados.
594
01:14:50,043 --> 01:14:52,043
Al menos, ¿podemos llevar escolta?
595
01:14:52,543 --> 01:14:53,918
No es mi coche privado.
596
01:14:54,001 --> 01:14:57,751
Es un coche civil, pero de la embajada.
Está preparado, nivel seis.
597
01:14:59,793 --> 01:15:00,918
A prueba de balas.
598
01:15:03,126 --> 01:15:05,668
¿Podrán ayudar al niño, a Dimos?
599
01:15:07,584 --> 01:15:08,584
Es poco probable.
600
01:15:09,459 --> 01:15:10,459
¿Vamos?
601
01:15:26,251 --> 01:15:29,084
…y respirar. Hacer ejercicio pronto
602
01:15:29,168 --> 01:15:32,793
también asegura la sana proporción
de los sistemas del cuerpo.
603
01:15:47,959 --> 01:15:50,793
Pronto estará en Ohio vendiendo software.
604
01:15:53,793 --> 01:15:55,293
Se dedica a eso, ¿no?
605
01:15:56,751 --> 01:15:59,793
- Integración de sistemas de negocios.
- Caramba.
606
01:16:04,209 --> 01:16:05,709
Debe de ser la hora.
607
01:16:07,209 --> 01:16:11,418
Sí, el mitin de Karras. Son muchísimos.
608
01:16:12,626 --> 01:16:15,834
Vale, ya os veo.
Tranquilo, las puertas están cerradas.
609
01:16:19,501 --> 01:16:21,209
Joder. Mierda.
610
01:16:24,459 --> 01:16:27,834
Hostia puta. Perdón.
611
01:16:29,168 --> 01:16:31,334
Quiero que lleguemos sanos y salvos.
612
01:16:45,543 --> 01:16:48,209
Dijo que llevaba aquí cuatro meses, ¿no?
613
01:16:48,293 --> 01:16:49,834
¿Cuatro? No, ocho.
614
01:16:51,334 --> 01:16:52,418
- ¿En serio?
- Sí.
615
01:16:56,834 --> 01:16:58,168
¿Está lejos?
616
01:16:59,626 --> 01:17:02,668
Su contacto, ¿dónde…? ¿Trabaja por aquí?
617
01:17:02,751 --> 01:17:06,751
Sí. Es una buena policía
y por eso tiene un destino de mierda.
618
01:17:06,834 --> 01:17:10,418
Ya sabe cómo va. A los buenos los joden.
619
01:17:10,501 --> 01:17:13,334
Noticias desde Grecia
sobre el caso de Karras.
620
01:17:13,418 --> 01:17:14,293
Escuche.
621
01:17:14,376 --> 01:17:17,043
Alguien ha llamado
reivindicando el secuestro.
622
01:17:17,126 --> 01:17:19,876
El interlocutor, de acento extranjero,
623
01:17:19,959 --> 01:17:23,334
es un portavoz
de la organización de extrema izquierda
624
01:17:23,418 --> 01:17:25,334
conocida como Brigada Comunista.
625
01:17:25,418 --> 01:17:27,751
Pronto darán a conocer sus condiciones.
626
01:17:27,834 --> 01:17:30,543
Esto daña la imagen de Karras,
que ha declarado
627
01:17:30,626 --> 01:17:34,251
que la escisión de su coalición
era pacífica y estratégica,
628
01:17:34,334 --> 01:17:37,751
proyectando una falsa unidad
entre las distintas facciones.
629
01:17:37,834 --> 01:17:42,376
Parece que la coalición de Karras
no está tan unida como él esperaba.
630
01:17:48,959 --> 01:17:52,251
¿Así que los que quieren matarme
son los comunistas?
631
01:17:58,001 --> 01:17:59,043
Un atajo.
632
01:18:02,084 --> 01:18:03,459
Es más rápido por aquí.
633
01:18:10,126 --> 01:18:12,751
La comisaría está
al final de esta carretera.
634
01:18:20,001 --> 01:18:21,209
Lo siento mucho.
635
01:20:59,834 --> 01:21:02,168
Pero eres alemana. ¿Por qué has venido?
636
01:21:02,251 --> 01:21:03,376
Porque soy alemana.
637
01:21:03,459 --> 01:21:06,251
Quiero que mi gobierno
vea que apoyo a los griegos
638
01:21:06,334 --> 01:21:10,376
y no a la casta financiera
y las medidas de austeridad excesivas.
639
01:21:11,001 --> 01:21:12,918
- ¿Me explico?
- ¡Oye!
640
01:21:13,001 --> 01:21:14,418
¿Qué haces aquí?
641
01:21:14,501 --> 01:21:15,376
¿Beckett?
642
01:21:15,959 --> 01:21:17,959
Ya os lo explicaré. Debemos irnos.
643
01:21:18,043 --> 01:21:20,126
- ¿Y la embajada?
- Está todo jodido.
644
01:21:20,209 --> 01:21:21,668
He escapado por los pelos.
645
01:21:21,751 --> 01:21:23,376
- Tenemos que irnos.
- ¿Qué?
646
01:21:23,876 --> 01:21:27,543
- ¿Son parte de esto?
- ¿Te han amenazado? No entiendo nada.
647
01:21:27,626 --> 01:21:28,459
Dame el móvil.
648
01:21:28,543 --> 01:21:31,543
- ¿Tu embajada?
- ¿Por qué no te han ayudado?
649
01:21:31,626 --> 01:21:35,918
Escuchadme. Saben que estáis aquí.
Seguramente saben que he venido.
650
01:21:36,001 --> 01:21:37,543
Tenemos que salir de aquí.
651
01:21:38,459 --> 01:21:39,501
Joder.
652
01:21:39,584 --> 01:21:42,418
- Vete. Hay una puerta trasera.
- ¿Y vosotras?
653
01:21:42,501 --> 01:21:44,584
Tenemos a la prensa.
¡Nos vemos en el mitin!
654
01:21:47,543 --> 01:21:49,751
Estamos a salvo. Tenemos a la prensa.
655
01:21:57,376 --> 01:21:59,668
- ¿Quiénes sois?
- No quieras saberlo.
656
01:22:05,501 --> 01:22:06,543
¡Beckett!
657
01:22:15,293 --> 01:22:16,126
¡Joder!
658
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
¡Joder!
659
01:22:39,959 --> 01:22:41,001
Mierda.
660
01:23:28,334 --> 01:23:29,168
Joder.
661
01:23:32,126 --> 01:23:33,459
Apartaos, joder.
662
01:23:57,709 --> 01:23:59,126
¡Necesito la moto!
663
01:27:03,543 --> 01:27:05,376
¿Un tío con una escayola?
664
01:27:57,043 --> 01:27:59,584
Gracias por apartarnos
del espacio público.
665
01:28:02,418 --> 01:28:04,251
Me has jodido la cara, tío.
666
01:28:04,334 --> 01:28:07,001
No te mereces una cara así.
667
01:28:07,084 --> 01:28:09,876
Ni tú morir
en el sótano de un centro comercial.
668
01:28:09,959 --> 01:28:12,043
Alto ahí.
669
01:28:14,168 --> 01:28:15,376
Quizá me lo merezca.
670
01:28:15,959 --> 01:28:17,459
Suena el teléfono rojo.
671
01:28:19,126 --> 01:28:20,334
Tengo que contestar.
672
01:28:23,168 --> 01:28:24,168
Sí.
673
01:28:25,459 --> 01:28:27,418
¿En serio? Estoy justo debajo.
674
01:28:28,001 --> 01:28:28,959
¿Acaba de pasar?
675
01:28:30,501 --> 01:28:31,501
Joder.
676
01:28:35,418 --> 01:28:36,293
Vale.
677
01:28:37,001 --> 01:28:40,543
¿Qué quieres que haga
con el drama que tengo aquí?
678
01:28:43,043 --> 01:28:44,376
Me parece bien.
679
01:28:45,126 --> 01:28:47,668
Vale. Corto y cambio.
680
01:28:57,126 --> 01:28:58,918
¡Alto!
681
01:28:59,001 --> 01:29:00,209
¡Beckett, para!
682
01:29:00,293 --> 01:29:03,584
No voy a hacerte nada, joder. Tranquilo.
683
01:29:05,501 --> 01:29:08,126
Karras está muerto. De eso iba la llamada.
684
01:29:08,209 --> 01:29:11,418
Le han disparado durante el discurso.
Acaba de pasar.
685
01:29:11,501 --> 01:29:14,293
- ¿Quién ha sido?
- Los secuestradores del niño.
686
01:29:20,709 --> 01:29:24,168
- Dime lo que sabes.
- Búscalo, lo descubrirás casi todo.
687
01:29:24,918 --> 01:29:27,334
La familia de Karras tiene mucha pasta.
688
01:29:27,418 --> 01:29:30,918
Él quería más, se enredó
con unos criminales y les debe dinero.
689
01:29:31,001 --> 01:29:32,793
Quieren recuperar la pasta.
690
01:29:33,543 --> 01:29:35,959
El resto… es secreto.
691
01:29:38,584 --> 01:29:40,584
¿Llevarse a Dimos no era político?
692
01:29:41,084 --> 01:29:43,793
¿Karras debía dinero a unos delincuentes?
693
01:29:45,209 --> 01:29:46,751
Sí. Es secreto.
694
01:29:47,293 --> 01:29:50,043
¿Solo es un rollo mafioso?
695
01:29:58,834 --> 01:30:01,334
¿Quién dijo que eran los comunistas? ¿Tú?
696
01:30:01,959 --> 01:30:04,043
- Es secreto.
- ¡Claro que sí!
697
01:30:05,126 --> 01:30:06,459
¿Qué tengo yo que ver?
698
01:30:06,543 --> 01:30:08,418
Puto gilipollas,
699
01:30:08,501 --> 01:30:12,876
ibas a descubrir a los criminales
y a jodernos el plan.
700
01:30:12,959 --> 01:30:15,668
Debíamos culpar a alguien,
pero ya está resuelto.
701
01:30:16,168 --> 01:30:17,959
Su coalición no sobrevivirá.
702
01:30:18,834 --> 01:30:23,126
¿Quieres que te diga que estorbabas,
que estabas en el sitio equivocado?
703
01:30:23,209 --> 01:30:26,209
Sí, claro. Todo eso.
Pero ya está resuelto.
704
01:30:26,293 --> 01:30:29,959
Si guardas el secreto,
no tienes que preocuparte por mí.
705
01:30:30,751 --> 01:30:33,334
No te arriesgues.
Sería mi palabra contra la tuya.
706
01:30:33,418 --> 01:30:35,959
Y tengo un expediente impecable.
707
01:30:36,959 --> 01:30:38,459
Se acabó, ¿vale?
708
01:30:39,918 --> 01:30:41,418
Se acabó, Beckett.
709
01:30:41,501 --> 01:30:43,293
- ¿Y el niño?
- ¿Y el niño qué?
710
01:30:44,293 --> 01:30:45,418
¿Van a matarlo?
711
01:30:45,501 --> 01:30:49,001
Yo qué sé. Puede que sí.
Quizá lo hagan ahora.
712
01:30:49,084 --> 01:30:51,084
¿Sabes qué? Ve a preguntárselo.
713
01:30:51,168 --> 01:30:54,793
Pero, Beckett, llegados a este punto,
coge un puto avión.
714
01:37:59,918 --> 01:38:00,918
¿Beckett?
715
01:38:02,668 --> 01:38:04,209
- ¿Qué ha pasado?
- Espera.
716
01:40:10,959 --> 01:40:12,209
¡No!
717
01:40:13,459 --> 01:40:16,918
Tranquilo. Para. Lo conozco. No pasa nada.
718
01:40:20,876 --> 01:40:21,751
Vale.
719
01:40:25,626 --> 01:40:26,751
El maletero.
720
01:40:26,834 --> 01:40:28,084
- ¿Qué?
- El maletero.
721
01:40:28,668 --> 01:40:29,668
¿El maletero?
722
01:40:42,168 --> 01:40:43,126
Joder.
723
01:40:50,209 --> 01:40:51,501
Dimos Karras.
724
01:40:56,251 --> 01:40:57,251
Vale.
725
01:41:35,626 --> 01:41:36,918
Debería estar muerto.
726
01:41:42,376 --> 01:41:43,793
Debería estar muerto.
727
01:48:05,668 --> 01:48:10,668
Subtítulos: Sílvia Grumaches