1 00:00:27,959 --> 00:00:33,876 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:18,501 --> 00:01:19,709 Lo siento, cielo. 3 00:01:24,043 --> 00:01:25,584 No pensaba con claridad. 4 00:01:33,168 --> 00:01:35,459 Nunca me habías oído gritar. 5 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 Me asustaste. 6 00:01:46,418 --> 00:01:49,126 Aunque discutamos, estamos juntos. 7 00:01:51,584 --> 00:01:53,293 Vamos a convertirlo en regla. 8 00:01:55,626 --> 00:01:57,334 Estamos juntos en esto. 9 00:01:58,709 --> 00:01:59,751 En todo. 10 00:02:03,501 --> 00:02:08,959 ¿QUÉ DIJO EL ORÁCULO? 11 00:02:17,793 --> 00:02:19,001 ¿Por si me olvido? 12 00:02:23,043 --> 00:02:24,501 Tu mejor trabajo. 13 00:02:47,293 --> 00:02:50,709 Por eso tenemos que ir a la playa ahora mismo. 14 00:02:55,209 --> 00:02:56,918 La mujer de azul. 15 00:02:59,459 --> 00:03:02,626 - Dime cómo ha llegado aquí. - ¿Quieres jugar a esto? 16 00:03:04,084 --> 00:03:05,168 ¿La de la gorra? 17 00:03:06,001 --> 00:03:08,168 Es campeona adulta de deletreo. 18 00:03:08,251 --> 00:03:09,709 - ¿Deletreo? - Sí. 19 00:03:10,459 --> 00:03:14,084 Sí, ganó el viaje en el Concurso de Deletreo de Cedar Rapids. 20 00:03:16,376 --> 00:03:19,293 - ¿Cuál fue su última palabra? - Festón. 21 00:03:21,751 --> 00:03:22,709 Festón. 22 00:03:23,584 --> 00:03:26,459 Anda ya. Es uno de los concursos más fáciles. 23 00:03:26,543 --> 00:03:27,709 Festón. 24 00:03:28,918 --> 00:03:29,959 Vale. 25 00:03:31,168 --> 00:03:32,376 Te toca. 26 00:03:34,543 --> 00:03:37,168 Esa pareja de ahí. ¿La ves? 27 00:03:38,376 --> 00:03:40,168 ¿Ahí? Ella se coge de… 28 00:03:41,043 --> 00:03:42,126 - George. - ¡George! 29 00:03:42,209 --> 00:03:44,668 - Él es George, no ella. - ¿Sí? 30 00:03:45,376 --> 00:03:47,668 Él quería usar una agencia de viajes. 31 00:03:48,834 --> 00:03:52,668 Vale. ¿Cómo se llamaba la agencia? 32 00:03:54,293 --> 00:03:57,709 - ¿Viaje Ideal? - Viaje Ideal. 33 00:03:57,793 --> 00:04:00,543 Genial. Por eso eres la mejor. Viaje Ideal. 34 00:04:00,626 --> 00:04:04,626 Sí, a mitad de la planificación del viaje para su mujer y él, 35 00:04:05,834 --> 00:04:08,709 él empezó una aventura con la agente. 36 00:04:09,626 --> 00:04:12,418 Cuando su mujer lo descubrió, lo abandonó, 37 00:04:13,001 --> 00:04:16,126 y la agente cambió los billetes para hacer este viaje. 38 00:04:17,626 --> 00:04:18,668 ¿Un lío sexual? 39 00:04:21,126 --> 00:04:25,418 ¿Te has fijado en que los tuyos siempre terminan con rollos sexuales? 40 00:04:25,543 --> 00:04:29,459 Si no quieres jugar, no puedes criticar a mi gente. 41 00:04:29,543 --> 00:04:32,084 Es un estilo. Te va el rollo sexual. 42 00:04:32,168 --> 00:04:33,876 Es así… 43 00:04:58,543 --> 00:05:00,876 - No puedes bajar. - No pasa nada. 44 00:05:02,251 --> 00:05:03,251 Cariño. 45 00:05:21,543 --> 00:05:23,584 - Es nuestra plaza. - Sí. 46 00:05:27,084 --> 00:05:29,001 Ese es nuestro hotel de Atenas. 47 00:05:32,084 --> 00:05:33,293 ¿Qué dicen? 48 00:05:34,293 --> 00:05:35,709 Tenías razón. 49 00:05:35,793 --> 00:05:38,668 Se espera que haya el doble de gente el viernes. 50 00:05:39,793 --> 00:05:41,751 Me alegro de que nos fuéramos. 51 00:05:43,751 --> 00:05:48,918 Podríamos haber visto los discursos desde el balcón tomando tsipouro. 52 00:05:49,001 --> 00:05:51,918 No, gracias. Esa cosa sabe a friegasuelos. 53 00:05:52,001 --> 00:05:52,918 Es broma. 54 00:05:54,793 --> 00:05:55,626 Ya. 55 00:05:56,418 --> 00:05:59,376 Me alegro de haber venido aquí. 56 00:05:59,459 --> 00:06:01,459 Gracias por aceptar. 57 00:06:02,001 --> 00:06:06,251 Sé que crees que por cada plan descartado, un ángel pierde sus alas. 58 00:06:06,959 --> 00:06:10,209 Lo has planeado todo tú, así que no puedo quejarme. 59 00:06:10,709 --> 00:06:11,584 Gracias. 60 00:06:12,876 --> 00:06:14,668 Te agradezco que lo digas. 61 00:06:16,459 --> 00:06:17,418 Voy aprendiendo. 62 00:06:21,918 --> 00:06:23,501 No deberíamos estar aquí. 63 00:06:24,334 --> 00:06:27,918 Es decir, nadie sabe dónde estamos, y… 64 00:06:29,876 --> 00:06:31,709 estamos los dos solos. 65 00:06:34,876 --> 00:06:36,793 Figuras en un paisaje. 66 00:06:38,043 --> 00:06:40,001 Zeus tenía aquí su oráculo. 67 00:06:42,834 --> 00:06:44,959 No sabía que sería así. 68 00:06:50,293 --> 00:06:51,459 Madre mía. 69 00:06:52,459 --> 00:06:53,334 ¿Qué? 70 00:06:56,126 --> 00:06:57,709 Tengo un ataque de amor. 71 00:06:58,418 --> 00:06:59,459 Ahora mismo. 72 00:07:01,251 --> 00:07:05,751 - Lo siento. Hablo demasiado. - Sálvame de este ataque, por favor. 73 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 Madre mía. 74 00:07:10,834 --> 00:07:12,668 Creo que deberíamos buscar uno. 75 00:07:15,584 --> 00:07:17,376 - ¿Un qué? - Un oráculo. 76 00:07:19,084 --> 00:07:24,959 Quizá escuche el viento entre las hojas y nos diga hacia dónde vamos. 77 00:07:27,209 --> 00:07:29,168 No necesito un oráculo para eso. 78 00:07:29,251 --> 00:07:31,668 ¿Lo sabes? ¿Sabes adónde vamos? 79 00:07:37,793 --> 00:07:39,793 ¿Hay algo que quieras decirme? 80 00:07:44,751 --> 00:07:46,084 No te hagas el tímido. 81 00:08:02,584 --> 00:08:03,793 ¿Has terminado? 82 00:08:05,126 --> 00:08:06,543 La comida. 83 00:08:07,876 --> 00:08:10,376 Quiero probar algo dulce. 84 00:08:11,584 --> 00:08:13,751 - Pues… - Sí… 85 00:08:15,834 --> 00:08:17,418 Ahora vuelvo. 86 00:08:17,501 --> 00:08:21,209 También tenemos que poner gasolina. Casi no queda. 87 00:08:22,668 --> 00:08:23,959 Venzini. 88 00:08:25,834 --> 00:08:28,334 - Venzini. - Venzini. 89 00:08:28,918 --> 00:08:32,376 ¡Ya lo tengo! Venzini. 90 00:08:34,668 --> 00:08:35,626 Espera. 91 00:08:37,376 --> 00:08:38,626 ¿Qué? 92 00:08:47,251 --> 00:08:48,168 Nada. 93 00:08:49,709 --> 00:08:51,376 Ahora te haces tú la tímida. 94 00:08:56,209 --> 00:08:58,751 Esa cosa con agua de rosas estaba buenísima. 95 00:09:02,793 --> 00:09:06,126 Has encontrado todas las pastelerías del norte de Grecia. 96 00:09:07,043 --> 00:09:10,293 ¿Sabías que el café griego es mejor para el corazón? 97 00:09:10,376 --> 00:09:13,168 Lo sabía. Lo sabe todo el mundo. 98 00:09:13,251 --> 00:09:17,001 Tiene más antioxidantes. Me lo explicó la camarera. 99 00:09:17,834 --> 00:09:20,251 - Creo que es lo que decía. - Sí. 100 00:09:22,834 --> 00:09:24,543 ¿Has llamado para esta noche? 101 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 - Beckett. No has llamado. - No… 102 00:09:30,293 --> 00:09:32,043 Iba a hacerlo. 103 00:09:32,126 --> 00:09:35,209 - Te envié el número. - No, un momento. 104 00:09:35,834 --> 00:09:38,126 Espera. No. 105 00:09:39,709 --> 00:09:42,834 ¡Mira! Está aquí. 106 00:09:42,918 --> 00:09:44,293 - ¿Qué es? - El número. 107 00:09:44,376 --> 00:09:46,543 - No veo ningún número. - Mira. 108 00:09:49,834 --> 00:09:54,293 Olvidé hacerlo, y cuando terminamos de comer 109 00:09:55,084 --> 00:09:57,584 - vi que era tarde, y… - No es tan tarde. 110 00:09:57,668 --> 00:09:59,626 No quería molestarles, April. 111 00:10:00,126 --> 00:10:03,251 El estadounidense perdido seguro que es mejor 112 00:10:03,334 --> 00:10:06,418 que unos huéspedes sin confirmar que llegan de noche. 113 00:10:08,209 --> 00:10:09,168 Hemos pagado. 114 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 ¿Por qué hay que confirmar? ¿No es su trabajo? 115 00:10:13,751 --> 00:10:15,959 Es lo más bajo de la temporada baja. 116 00:10:16,043 --> 00:10:18,918 - Deberían alegrarse… - Hola. ¿Habla inglés? 117 00:10:20,959 --> 00:10:24,459 - Sí. Somos nosotros. - Déjame hablar con ella… 118 00:10:24,543 --> 00:10:29,084 Vamos de camino. Acabamos de pasar… 119 00:10:31,501 --> 00:10:34,168 - Egnatia. ¿Sabe dónde está? - ¡Ignacio! 120 00:10:37,168 --> 00:10:40,001 Claro. Gracias. 121 00:10:41,793 --> 00:10:43,251 Llegaremos lo antes posible. 122 00:10:44,126 --> 00:10:45,834 - Adiós. - ¡Yassas! 123 00:10:48,959 --> 00:10:50,209 Todo bien. 124 00:10:50,793 --> 00:10:51,709 ¿Lo ves? 125 00:10:52,543 --> 00:10:54,251 Su hija nos esperará despierta. 126 00:10:58,918 --> 00:10:59,918 Gracias. 127 00:11:02,459 --> 00:11:03,543 No soy tan malo. 128 00:11:04,334 --> 00:11:05,876 ¿Conmigo? No. 129 00:11:06,959 --> 00:11:09,584 No te importa incordiarme 130 00:11:09,668 --> 00:11:13,793 cuando no te gusta lo que vemos o la cena que he preparado. 131 00:11:13,876 --> 00:11:15,293 Ya estamos. 132 00:11:18,209 --> 00:11:20,209 Usa este truco, ¿vale? 133 00:11:21,084 --> 00:11:24,918 Tú haz como que los demás son yo. 134 00:11:25,584 --> 00:11:30,334 Imagínate que soy yo, y así no te cortarás. 135 00:11:45,043 --> 00:11:45,959 Copiloto. 136 00:11:50,209 --> 00:11:51,501 ¿Estás bien? 137 00:11:52,043 --> 00:11:53,334 ¿Vas bien para conducir? 138 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 Sí, tranquila. 139 00:13:59,959 --> 00:14:01,459 ¡Oiga! ¡Socorro! 140 00:14:09,334 --> 00:14:10,293 ¿April? 141 00:14:59,918 --> 00:15:00,834 ¿April? 142 00:15:17,293 --> 00:15:18,126 ¿April? 143 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Mi novia, April. 144 00:16:04,334 --> 00:16:05,209 Por favor. 145 00:16:33,834 --> 00:16:36,668 Cama. 146 00:16:38,501 --> 00:16:39,418 Vamos. 147 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 ¿Mi novia, April? 148 00:16:46,668 --> 00:16:48,126 ¿Dónde está mi novia? 149 00:16:50,584 --> 00:16:51,459 Por favor. 150 00:17:00,709 --> 00:17:01,709 El coche… 151 00:17:03,001 --> 00:17:04,168 ¿Cómo se dice? 152 00:17:05,626 --> 00:17:06,709 Atihima. 153 00:17:08,918 --> 00:17:09,959 Lo siento mucho. 154 00:17:19,834 --> 00:17:21,209 Ha tomado una medicina. 155 00:17:21,959 --> 00:17:24,001 Ahora descanse. Hablará después. 156 00:17:42,918 --> 00:17:47,418 Dice que está haciendo gestiones. 157 00:17:48,793 --> 00:17:52,418 Llevarán a su esposa a Ioánina, 158 00:17:53,376 --> 00:17:55,168 una ciudad cercana más grande. 159 00:17:58,626 --> 00:18:03,709 Tiene que firmar este permiso. 160 00:18:07,959 --> 00:18:09,251 Quiero verla. 161 00:18:10,793 --> 00:18:12,376 En el hospital, dijo… 162 00:18:13,251 --> 00:18:14,543 que tenía que esperar. 163 00:18:25,209 --> 00:18:26,876 Dice… 164 00:18:27,793 --> 00:18:32,418 que podrá verla cuando esté lista para el traslado. 165 00:18:36,334 --> 00:18:37,626 ¿Por qué no ahora? 166 00:18:47,126 --> 00:18:53,084 El forense se ha ido, y él tiene la llave. 167 00:18:58,668 --> 00:19:02,543 ¿Necesita llamar a alguien 168 00:19:03,376 --> 00:19:07,209 en Estados Unidos para contar lo que ha pasado? 169 00:19:12,334 --> 00:19:14,376 - A sus padres. - ¿Perdón? 170 00:19:15,668 --> 00:19:16,626 Sus padres. 171 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 - ¿Diga? - Bob, soy Beckett. 172 00:19:29,459 --> 00:19:31,793 - Siento despertarte. - Hola, Beckett. 173 00:19:32,626 --> 00:19:34,709 Hemos tenido un accidente de coche. 174 00:19:36,293 --> 00:19:37,251 ¿Qué? 175 00:19:37,918 --> 00:19:39,834 ¿Estáis bien? 176 00:19:41,751 --> 00:19:43,501 - ¿Ella está ahí o…? - No. 177 00:19:44,334 --> 00:19:46,709 Estoy con la policía. 178 00:19:47,209 --> 00:19:48,668 ¿Qué ha pasado, Beckett? 179 00:19:49,418 --> 00:19:51,168 ¿Hubo un choque? Estáis… 180 00:19:52,376 --> 00:19:53,209 Me sa 181 00:19:54,543 --> 00:19:56,543 Nos salimos de la carretera. 182 00:19:57,043 --> 00:19:59,959 Beckett. Madre mía. ¿Estáis…? 183 00:20:00,043 --> 00:20:01,334 - Es… - Lo sé. 184 00:20:01,418 --> 00:20:03,418 ¿No estáis en Atenas? 185 00:20:04,293 --> 00:20:06,793 - ¿Adónde vamos? - No lo sé. 186 00:20:08,501 --> 00:20:12,293 - Intento averiguarlo. - Dales nuestro número para que llamen. 187 00:20:12,376 --> 00:20:15,751 Quédate con ella. ¿Está inconsciente o…? 188 00:20:17,543 --> 00:20:18,418 Lo haré. 189 00:20:19,334 --> 00:20:21,293 ¡Dinos adónde vamos! 190 00:20:21,376 --> 00:20:22,876 En cuanto lo sepa. 191 00:20:22,959 --> 00:20:25,209 - Madre mía. - Te lo prometo. 192 00:20:26,501 --> 00:20:28,459 Quédate con ella. Saldrá de esta. 193 00:20:28,543 --> 00:20:31,126 Ya sabes lo fuerte que ha sido toda su vida. 194 00:20:31,209 --> 00:20:32,834 ¿Has llamado a su madre? 195 00:20:33,751 --> 00:20:35,168 No. Aún no. 196 00:20:35,251 --> 00:20:38,584 Vale. La llamo en cuanto colguemos, ¿vale? 197 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Sí. 198 00:20:40,543 --> 00:20:42,334 Dile que vamos para allí. Yo… 199 00:20:43,084 --> 00:20:44,459 No pienso con claridad. 200 00:20:45,876 --> 00:20:48,293 - Lo siento. - No, tranquilo. 201 00:20:48,376 --> 00:20:51,001 Empezaré a gestionar… Solo… 202 00:20:51,584 --> 00:20:52,584 Averigua qué… 203 00:21:00,209 --> 00:21:01,459 - Tome. - Gracias. 204 00:21:12,584 --> 00:21:14,334 Le acompaño en el sentimiento. 205 00:21:15,668 --> 00:21:16,709 Gracias. 206 00:21:17,751 --> 00:21:20,043 ¿Tiene que llamar a alguien más? 207 00:21:20,126 --> 00:21:21,209 Ahora mismo no. 208 00:21:23,334 --> 00:21:24,459 Es increíble. 209 00:21:26,001 --> 00:21:27,459 Me refiero al accidente. 210 00:21:28,876 --> 00:21:30,709 La casa. He visto los daños. 211 00:21:30,793 --> 00:21:33,084 Fui con la grúa para sacar el coche. 212 00:21:36,043 --> 00:21:37,459 ¿Dónde fue el accidente? 213 00:21:37,959 --> 00:21:39,251 Abajo, en el desvío. 214 00:21:39,918 --> 00:21:41,209 A cuatro kilómetros. 215 00:21:42,209 --> 00:21:45,834 Al menos no había nadie en la casa. Podría haber sido peor. 216 00:21:46,834 --> 00:21:49,043 - Había gente en la casa. - No. 217 00:21:51,501 --> 00:21:53,834 Hace años que no vive nadie allí. 218 00:21:57,459 --> 00:21:58,626 Vi a alguien. 219 00:22:00,084 --> 00:22:03,209 A dos personas. Una mujer y un niño. 220 00:22:04,668 --> 00:22:05,959 Quizá un adolescente. 221 00:22:06,876 --> 00:22:08,459 Serían inmigrantes. 222 00:22:09,709 --> 00:22:11,084 ¿Puede describirlos? 223 00:22:13,751 --> 00:22:14,626 Un chico… 224 00:22:17,251 --> 00:22:19,084 pelirrojo, quizá. 225 00:22:20,084 --> 00:22:20,959 Vale. 226 00:22:22,751 --> 00:22:25,501 Si había alguien allí, 227 00:22:26,209 --> 00:22:29,793 deberíamos buscarlos y asegurarnos de que no estén heridos. 228 00:22:30,293 --> 00:22:32,834 - Sí, por favor. - Sí. 229 00:22:33,959 --> 00:22:37,168 El chico era pelirrojo. Lo recuerdo. 230 00:22:39,418 --> 00:22:40,251 Vale. 231 00:22:56,334 --> 00:22:58,668 Creo que debería descansar un poco, 232 00:22:59,334 --> 00:23:03,626 y si necesita ayuda, díganoslo. 233 00:27:35,626 --> 00:27:36,626 No puedo hacer nada. 234 00:28:47,084 --> 00:28:48,001 ¡Amigo! 235 00:28:50,959 --> 00:28:53,043 Amigo, salga. Tranquilo. 236 00:28:53,668 --> 00:28:56,001 Ha sido una confusión. 237 00:28:59,584 --> 00:29:01,126 Salga. Tranquilo. 238 00:29:03,418 --> 00:29:04,251 Soy yo. 239 00:29:12,709 --> 00:29:14,168 Tranquilo. Estará… 240 00:29:41,001 --> 00:29:43,334 ¡No puedes ir a ningún sitio, Beckett! 241 00:29:52,918 --> 00:29:53,918 ¡Alto! 242 00:30:40,876 --> 00:30:41,876 ¡Beckett! 243 00:33:37,001 --> 00:33:38,293 Necesito ayuda. 244 00:33:38,876 --> 00:33:39,751 ¿Teléfono? 245 00:33:54,334 --> 00:33:55,459 ¿Es su casa? 246 00:34:20,501 --> 00:34:21,751 Espera aquí. 247 00:34:38,459 --> 00:34:40,001 Ven. 248 00:34:52,751 --> 00:34:55,793 Ven. Siéntate. 249 00:35:04,168 --> 00:35:05,001 A ver. 250 00:35:06,876 --> 00:35:08,001 Vale. 251 00:35:16,876 --> 00:35:17,751 Coche… 252 00:35:21,459 --> 00:35:22,709 Necesito un teléfono. 253 00:35:23,209 --> 00:35:25,126 Sí, pero primero te miro esto. 254 00:35:28,709 --> 00:35:29,543 Oye. 255 00:35:31,751 --> 00:35:34,459 Esto es… oplo. 256 00:35:34,543 --> 00:35:36,293 No sé qué pasa. 257 00:35:37,043 --> 00:35:40,751 Me dispararon. 258 00:35:42,376 --> 00:35:44,543 Un policía. Un policía malo. 259 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 ¿Un policía malo? 260 00:35:47,501 --> 00:35:48,459 Un agente. 261 00:35:49,834 --> 00:35:51,126 Con barba. 262 00:36:03,334 --> 00:36:04,668 Necesitas esto. 263 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 Ayuda. 264 00:36:11,793 --> 00:36:13,959 Comida. ¿Quieres comer? 265 00:36:14,043 --> 00:36:16,751 Solo necesito un teléfono, por favor. 266 00:36:16,834 --> 00:36:18,376 Sí, vale. 267 00:36:30,751 --> 00:36:32,126 Tres personas. 268 00:36:33,376 --> 00:36:35,876 Quizá mis amigos han llamado a la policía. 269 00:36:36,626 --> 00:36:37,584 Irema. 270 00:36:38,584 --> 00:36:41,001 No estás aquí. Los echaré. 271 00:38:24,084 --> 00:38:24,918 Oiga. 272 00:38:35,418 --> 00:38:37,459 Perdón, ¿habla inglés? 273 00:38:38,751 --> 00:38:40,876 - ¿Habla inglés? - Sí. 274 00:38:42,126 --> 00:38:43,043 Necesito ayuda. 275 00:38:43,626 --> 00:38:46,418 Tengo que llamar a la embajada o el consulado… 276 00:38:46,501 --> 00:38:51,043 No haga eso, que le picarán. Cuidado. 277 00:38:51,126 --> 00:38:53,584 La embajada de Estados Unidos. 278 00:38:53,668 --> 00:38:56,334 - Puede usar mi teléfono. Espere. - Gracias. 279 00:39:00,584 --> 00:39:02,959 Mierda. No sé cómo llamar a la embajada. 280 00:39:03,043 --> 00:39:05,209 - Lo averiguaré. - Por favor. Gracias. 281 00:39:16,834 --> 00:39:17,751 Está sonando. 282 00:39:29,126 --> 00:39:29,959 Hola. 283 00:39:30,959 --> 00:39:34,001 Sí, necesito ayuda. Sí. 284 00:39:34,084 --> 00:39:35,126 ¿Qué tipo de ayuda? 285 00:39:35,209 --> 00:39:37,376 Estoy en el monte, cerca de Ioánina. 286 00:39:37,459 --> 00:39:39,334 Hay un agente de la policía local… 287 00:39:39,418 --> 00:39:42,918 No, dos agentes de la policía local y una mujer. 288 00:39:43,418 --> 00:39:46,126 Intentan matarme. No sé por qué. 289 00:39:46,209 --> 00:39:48,626 Vale, cuénteme lo que ha pasado. 290 00:39:49,918 --> 00:39:52,543 Soy ciudadano estadounidense. 291 00:39:54,293 --> 00:39:56,293 Estaba con mi novia de vacaciones. 292 00:39:58,043 --> 00:39:59,834 Tuvimos un accidente de coche. 293 00:40:01,918 --> 00:40:02,876 Ella ha muerto. 294 00:40:03,501 --> 00:40:05,918 Luego me atacó un desconocido. 295 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 Disculpe, señor. ¿Dónde está? 296 00:40:10,001 --> 00:40:10,876 Estoy… 297 00:40:11,459 --> 00:40:14,376 - ¿Cómo se llama esto? - Estamos cerca de Metsovo. 298 00:40:14,459 --> 00:40:15,834 Estoy cerca de Metsovo. 299 00:40:17,959 --> 00:40:20,584 Por favor, ¿pueden sacarme de aquí? 300 00:40:21,418 --> 00:40:23,834 Envíen a alguien y pónganme a salvo. 301 00:40:23,918 --> 00:40:25,209 ¿Puede hacerlo, por favor? 302 00:40:25,293 --> 00:40:27,959 - Tardaremos un tiempo. - ¿Cuánto? 303 00:40:30,168 --> 00:40:32,626 - Al menos, un día. - ¿Un día? 304 00:40:33,584 --> 00:40:36,209 ¿Hay algún lugar seguro en el que pueda estar 305 00:40:36,293 --> 00:40:38,084 hasta que lleguemos? 306 00:40:40,584 --> 00:40:41,709 ¿Puedo ir yo? 307 00:40:42,251 --> 00:40:44,293 - Si usted… - ¿Cómo se llama? 308 00:40:44,376 --> 00:40:46,876 ¿Por quién pregunto en la embajada? 309 00:40:48,543 --> 00:40:49,709 Agente Majessy. 310 00:40:50,209 --> 00:40:52,209 Agente Majessy, nos vemos pronto. 311 00:40:52,293 --> 00:40:54,834 - ¿Cómo puedo llegar a Atenas? - En coche. 312 00:40:55,834 --> 00:40:56,793 Son cinco horas. 313 00:40:56,876 --> 00:40:58,251 - Cinco horas. - ¿En coche? 314 00:40:58,334 --> 00:40:59,209 Sí. 315 00:40:59,959 --> 00:41:00,793 Cinco horas. 316 00:41:06,793 --> 00:41:09,584 No se lo tome a mal. Pero no podemos… 317 00:41:09,668 --> 00:41:11,459 Lo entiendo. En coche no. 318 00:41:12,084 --> 00:41:14,793 - El tren desde Kalambaka. - ¿Dónde? 319 00:41:15,376 --> 00:41:18,168 - Kalambaka. - ¿A qué distancia está la estación? 320 00:41:18,251 --> 00:41:21,084 Lejos. Al final del valle. 321 00:41:24,668 --> 00:41:26,501 - ¿Por aquella carretera? - Esa. 322 00:41:26,584 --> 00:41:29,834 - La que sigue el río, sí. - Está lejos para ir andando. 323 00:41:31,834 --> 00:41:33,709 Ya me apañaré. Tome. 324 00:41:34,668 --> 00:41:35,626 Muchas gracias. 325 00:41:35,709 --> 00:41:39,459 No le digan a nadie que me han ayudado. Así tendré más posibilidades. 326 00:41:39,543 --> 00:41:40,876 - Tenga cuidado. - Vale. 327 00:42:46,543 --> 00:42:48,751 - ¿Habla inglés? - Sí. 328 00:42:50,001 --> 00:42:51,834 - ¿Ese autobús es suyo? - Sí. 329 00:42:52,959 --> 00:42:55,251 Por favor, necesito ir a Kalambaka. 330 00:42:55,334 --> 00:42:58,418 O a cualquier estación de tren que me lleve a Atenas. 331 00:46:39,084 --> 00:46:43,251 El hombre de las abejas nos ha dicho que has llamado a la embajada. 332 00:46:44,043 --> 00:46:46,084 ¿Qué les has dicho? 333 00:46:47,668 --> 00:46:49,668 - ¿Les ha hecho daño? - Sí. 334 00:46:50,584 --> 00:46:52,001 ¿Con quién has hablado? 335 00:46:52,668 --> 00:46:53,584 Yo… 336 00:46:54,834 --> 00:46:57,668 No he hablado mucho. No me dio su nombre. 337 00:46:57,751 --> 00:46:59,168 ¿Y qué les has dicho? 338 00:47:00,709 --> 00:47:03,501 Que se lo explicaría todo cuando llegara. 339 00:47:03,584 --> 00:47:04,459 Vale. 340 00:47:05,543 --> 00:47:09,001 No soy la persona que busca. Tiene que ser un error. 341 00:47:09,084 --> 00:47:11,334 Si montas una escena, te doy una descarga. 342 00:47:11,834 --> 00:47:14,001 ¿Te lo han hecho alguna vez? Es horrible. 343 00:47:14,084 --> 00:47:16,376 Te meas y te cagas encima… 344 00:47:17,168 --> 00:47:18,834 ¡Este hombre intenta matarme! 345 00:47:52,376 --> 00:47:53,501 Es inofensivo. 346 00:48:48,834 --> 00:48:52,251 No apreté el gatillo. Solo quería protegerme. 347 00:48:53,251 --> 00:48:56,459 Tiene que entregarse ahora mismo a la policía local. 348 00:48:56,543 --> 00:49:00,334 Si lo hago, estaré muerto en menos de 30 minutos. No puedo. 349 00:49:00,418 --> 00:49:04,043 Podemos proporcionarle la asistencia legal que necesite. 350 00:49:04,126 --> 00:49:05,626 Responderemos a sus preguntas. 351 00:49:05,709 --> 00:49:09,293 ¿Y a esta? ¿Cómo narices me he metido en este lío? 352 00:49:16,709 --> 00:49:19,418 Tengo cosas que hacer. No puedo… 353 00:49:21,709 --> 00:49:25,293 Escuche, ha admitido haber disparado a un agente de policía. 354 00:49:25,376 --> 00:49:26,209 Necesito ayuda. 355 00:49:26,293 --> 00:49:29,084 Lo mejor es acudir a las autoridades locales. 356 00:49:29,168 --> 00:49:30,084 Necesito ayuda. 357 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 Solo podemos ayudarlo cuando se entregue. 358 00:49:35,876 --> 00:49:38,584 No puedo quedarme aquí. 359 00:50:37,418 --> 00:50:40,126 ¡Eleni! Es absurdo. 360 00:50:40,959 --> 00:50:42,084 Venga, vamos. 361 00:50:44,501 --> 00:50:45,668 Adiós. 362 00:50:46,251 --> 00:50:47,209 Adiós. 363 00:50:51,418 --> 00:50:54,709 Disculpad. 364 00:50:59,084 --> 00:51:03,418 Hola. Disculpad. ¿Habláis inglés? 365 00:51:04,751 --> 00:51:06,918 ¿Sí? ¿Qué son esos carteles? 366 00:51:08,251 --> 00:51:10,626 Son del mitin de Karras hoy en Atenas. 367 00:51:10,709 --> 00:51:12,084 No, quiero decir… Vale. 368 00:51:13,459 --> 00:51:15,043 Este chico. ¿Quién es? 369 00:51:15,126 --> 00:51:17,084 Es Dimos. El sobrino de Karras. 370 00:51:18,376 --> 00:51:21,126 Soy turista. No entiendo qué significa eso. 371 00:51:21,626 --> 00:51:22,876 Lo han secuestrado. 372 00:51:22,959 --> 00:51:25,543 Es el sobrino de un político famoso. ¿Vale? 373 00:51:27,543 --> 00:51:30,626 La gente debe saber que intentan acabar con Karras. 374 00:51:36,834 --> 00:51:37,668 ¿Qué pasa? 375 00:51:38,376 --> 00:51:39,209 Lo he visto. 376 00:51:40,334 --> 00:51:41,168 ¿Qué? 377 00:51:41,876 --> 00:51:43,084 He visto a ese niño. 378 00:51:44,584 --> 00:51:46,376 ¿Has visto a Dimos Karras? 379 00:51:47,376 --> 00:51:48,376 En el monte. 380 00:51:48,459 --> 00:51:51,793 - Hay policías implicados. - ¿Por eso estás esposado? 381 00:51:54,376 --> 00:51:55,459 He huido. 382 00:51:55,959 --> 00:51:59,001 Mi novia y yo nos estrellamos contra una casa. 383 00:51:59,084 --> 00:52:01,626 Allí vi al niño, en la casa. 384 00:52:01,709 --> 00:52:04,834 Desde entonces, una mujer y un policía intentan matarme. 385 00:52:05,334 --> 00:52:07,459 ¿Y crees que esa gente tiene al niño? 386 00:52:08,168 --> 00:52:09,293 Seguro. 387 00:52:10,793 --> 00:52:13,126 Tenéis que ayudarme a llegar a Atenas. 388 00:52:13,209 --> 00:52:15,709 Allí está la embajada de Estados Unidos. 389 00:52:15,793 --> 00:52:18,126 Me ayudarán en la embajada en Atenas. 390 00:52:18,209 --> 00:52:21,543 - Vale, si dice la verdad… - Es mucho suponer. 391 00:52:21,626 --> 00:52:24,834 Pero podría cambiarlo todo e incluso salvar al niño. 392 00:52:24,918 --> 00:52:27,418 - Por favor. - Podrías habértelo inventado. 393 00:52:39,876 --> 00:52:41,584 ¿Te persigue una mujer rubia? 394 00:52:45,251 --> 00:52:46,084 Vale. 395 00:52:46,834 --> 00:52:48,459 Métete en el maletero. 396 00:52:55,959 --> 00:52:56,793 Joder. 397 00:52:59,668 --> 00:53:00,751 ¿Qué coño haces? 398 00:53:00,834 --> 00:53:02,626 - ¿Qué…? - ¿Has hecho pis? 399 00:53:02,709 --> 00:53:06,251 Más te vale, porque no pienso parar otra vez cada 20 minutos. 400 00:53:08,418 --> 00:53:09,668 No hablamos griego. 401 00:53:10,709 --> 00:53:13,001 Buscamos a un hombre negro. Está arrestado. 402 00:53:13,584 --> 00:53:16,126 Ha disparado a un policía. ¿Lo habéis visto? 403 00:53:16,626 --> 00:53:17,793 Ese tío. 404 00:53:18,918 --> 00:53:20,293 ¿Dónde lo habéis visto? 405 00:53:36,584 --> 00:53:39,376 Vamos a salir de la ciudad y te dejaremos salir. 406 00:53:39,459 --> 00:53:40,959 Si me oyes, da un golpe. 407 00:53:51,043 --> 00:53:52,584 ¿Qué vamos a hacer? 408 00:53:53,168 --> 00:53:56,709 - Arranca. - Esto no me gusta. Me da miedo. 409 00:53:56,793 --> 00:53:58,251 Tú conduce. ¿Vale? 410 00:53:58,751 --> 00:54:01,918 - Vale. - Va todo bien. Tranquila. 411 00:54:18,501 --> 00:54:19,543 Bebe. 412 00:54:22,251 --> 00:54:23,251 ¿Estaba enfadada? 413 00:54:23,334 --> 00:54:25,918 Lo entenderá cuando se lo contemos luego. 414 00:54:26,001 --> 00:54:27,959 Nos veremos en la tienda de Alex. 415 00:54:28,751 --> 00:54:30,709 ¿La tienda de Alex? No recuerdo dónde es. 416 00:54:30,793 --> 00:54:33,959 En la calle Pireos, junto a las manos que rezan. 417 00:54:35,001 --> 00:54:37,376 Puedo quitarte eso, si quieres. 418 00:54:38,584 --> 00:54:39,418 Gracias. 419 00:54:45,584 --> 00:54:48,168 Vale. No te muevas. 420 00:54:52,459 --> 00:54:54,834 Espero que no nos estés mintiendo. 421 00:54:55,418 --> 00:54:57,043 No tengo tanta imaginación. 422 00:54:58,043 --> 00:55:00,751 No nos contaste que disparaste a un policía. 423 00:55:00,834 --> 00:55:04,001 No, no le disparé. No era mi intención. 424 00:55:04,084 --> 00:55:07,043 Me apuntó y yo intentaba huir. 425 00:55:07,584 --> 00:55:08,668 Solo fue el pie. 426 00:55:09,668 --> 00:55:10,668 Qué alivio. 427 00:55:11,376 --> 00:55:14,001 La mujer con la que hablasteis, ¿también es policía? 428 00:55:15,209 --> 00:55:20,376 No. He tratado con mucha policía, y ella no lo es. 429 00:55:22,584 --> 00:55:23,918 Pero iba armada. 430 00:55:24,959 --> 00:55:27,293 Vale. No te muevas. 431 00:55:31,959 --> 00:55:33,001 Esto te ayudará. 432 00:55:37,001 --> 00:55:38,209 ¿Estamos en peligro? 433 00:55:41,168 --> 00:55:42,168 ¿Sí o no? 434 00:55:46,209 --> 00:55:48,834 Saben adónde quiero ir. Estarán esperando. 435 00:55:49,584 --> 00:55:51,459 Tenemos que ir con cuidado. 436 00:56:07,001 --> 00:56:11,168 Comentan el secuestro. Las posibles motivaciones políticas. 437 00:56:11,251 --> 00:56:12,251 Nada nuevo. 438 00:56:15,376 --> 00:56:16,626 Tienen que ser ellos. 439 00:56:17,376 --> 00:56:19,709 Quizá. No lo sabemos. 440 00:56:20,251 --> 00:56:22,626 Iba armada. Mencionó conexiones policiales. 441 00:56:23,668 --> 00:56:27,209 Parecía una fascista, y tienen a Dimos. 442 00:56:27,293 --> 00:56:29,418 ¿Sabéis quién podría ser esa gente? 443 00:56:29,501 --> 00:56:32,001 Hay un grupo llamado Albor. 444 00:56:32,084 --> 00:56:35,793 Son de la extrema derecha, ultranacionalistas griegos. 445 00:56:35,876 --> 00:56:39,584 Tienen comprada a la policía. Se libran de todo. 446 00:56:39,668 --> 00:56:42,584 Nadie ha reivindicado el secuestro, 447 00:56:42,668 --> 00:56:44,584 pero podrían ser ellos. 448 00:56:46,959 --> 00:56:49,543 El tío del niño entiende la ira de la gente. 449 00:56:49,626 --> 00:56:53,959 Quiere formar una coalición para revertir los recortes de la Unión Europea 450 00:56:54,043 --> 00:56:55,834 y sacarnos de esta mierda. 451 00:56:55,918 --> 00:56:57,334 Si gana las elecciones. 452 00:56:58,043 --> 00:56:59,709 Por eso vamos a Atenas, 453 00:56:59,793 --> 00:57:02,834 por un mitin de Karras para las próximas elecciones. 454 00:57:05,084 --> 00:57:06,376 ¿Dónde es el mitin? 455 00:57:07,043 --> 00:57:08,876 En la plaza Sintagma, ¿por qué? 456 00:57:10,334 --> 00:57:13,626 Muchos creen que intentan asustarlo para que se retire. 457 00:57:13,709 --> 00:57:14,709 Y la policía… 458 00:57:15,376 --> 00:57:17,793 espero que cumpla y lo proteja. 459 00:57:22,668 --> 00:57:23,668 ¿Estás bien? 460 00:57:25,543 --> 00:57:27,168 Beckett, respira. 461 00:57:27,668 --> 00:57:30,376 - ¿Paro? - No, sigue. 462 00:57:40,876 --> 00:57:43,209 Tranquilo, estás en el coche. Estás a salvo. 463 00:57:44,501 --> 00:57:48,126 ¿Vale? Respira. 464 00:58:00,709 --> 00:58:02,418 ¿Qué le ha pasado a tu novia? 465 00:58:05,376 --> 00:58:07,918 No teníamos que estar en esa carretera. 466 00:58:13,084 --> 00:58:16,709 Nos alojábamos en la plaza Sintagma. Nuestro balcón daba allí. 467 00:58:17,334 --> 00:58:19,751 Nos dijeron que habría una manifestación. 468 00:58:23,168 --> 00:58:26,959 Que iba a ser ruidosa. Así que… 469 00:58:31,334 --> 00:58:32,418 nos fuimos. 470 00:58:39,001 --> 00:58:40,084 Deberías tumbarte. 471 00:58:41,668 --> 00:58:42,543 Túmbate. 472 00:58:44,376 --> 00:58:46,001 Aún falta un buen trecho. 473 00:58:52,834 --> 00:58:55,501 Tranquilo. 474 00:59:10,084 --> 00:59:12,668 Tenemos que recordar dónde está la tienda de Alex. 475 00:59:30,793 --> 00:59:31,793 ¿Estás bien? 476 00:59:33,834 --> 00:59:35,209 Toma esto. 477 00:59:37,334 --> 00:59:38,334 ¿Y esto? 478 00:59:38,876 --> 00:59:43,084 - ¿Qué pasa? ¿Es un accidente? - No sé. Hay policía en la carretera. 479 00:59:44,293 --> 00:59:45,626 Registran los coches. 480 00:59:47,168 --> 00:59:48,334 ¿Qué hacemos? 481 00:59:49,501 --> 00:59:51,793 ¿No crees que tiene que ver con él? 482 00:59:54,626 --> 00:59:55,626 Gracias. 483 01:01:24,584 --> 01:01:26,084 - Hola. - ¿Puedo ayudarlo? 484 01:01:26,834 --> 01:01:28,959 Sí, la embajada de Estados Unidos. 485 01:01:29,043 --> 01:01:31,584 - Estación de Omonia. - No, la embajada. 486 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 Estación de Omonia. 487 01:01:32,834 --> 01:01:35,918 ¿Un billete de 90 minutos o de 24 horas? 488 01:01:36,709 --> 01:01:37,543 Noventa. 489 01:01:39,251 --> 01:01:40,293 1,20 euros. 490 01:05:10,751 --> 01:05:13,209 ¡Socorro! ¡Tiene una navaja! 491 01:05:13,293 --> 01:05:14,959 - ¿Qué ha pasado? - ¡Socorro! 492 01:05:19,668 --> 01:05:20,668 ¡Ayúdenme! 493 01:05:23,793 --> 01:05:25,709 ¡Que alguien llame a la policía! 494 01:05:26,334 --> 01:05:29,543 Necesito ir a la embajada de… La policía no… 495 01:05:42,834 --> 01:05:43,918 Un momento, señor. 496 01:05:58,251 --> 01:06:00,709 - No lo tape, por favor. - Lo siento mucho. 497 01:06:00,793 --> 01:06:02,209 - Gracias. - Lo siento. 498 01:06:15,084 --> 01:06:16,084 Beckett. 499 01:06:17,168 --> 01:06:19,584 Soy Steve Majessy. Hablamos por teléfono. 500 01:06:24,543 --> 01:06:27,126 Lo asearemos. Se sentirá mejor. 501 01:06:27,709 --> 01:06:30,126 - No se preocupe. - Gracias. 502 01:06:44,126 --> 01:06:46,876 Aún no lo sabe. Pobre hombre. 503 01:06:46,959 --> 01:06:49,793 Sí. Tengo que colgar. Lo haré. Adiós. 504 01:06:51,543 --> 01:06:52,543 Beckett. 505 01:06:53,626 --> 01:06:54,668 Stephen Tynan. 506 01:06:55,793 --> 01:06:58,626 - Hola. - He oído que ha vivido un infierno. 507 01:07:00,501 --> 01:07:01,626 Pero primero… 508 01:07:04,084 --> 01:07:06,876 April Hanson. La hemos localizado. 509 01:07:08,501 --> 01:07:14,126 Al parecer en Ioánina rechazaron el cuerpo tras descubrir que era estadounidense. 510 01:07:14,209 --> 01:07:15,543 Nos llamaron. 511 01:07:16,043 --> 01:07:17,584 La trajeron a la embajada. 512 01:07:18,459 --> 01:07:20,459 Llegó una hora antes que usted. 513 01:07:21,834 --> 01:07:24,001 - ¿Está en este edificio? - Sí. 514 01:07:24,876 --> 01:07:27,334 Le ayudaremos a hacer los trámites. 515 01:07:27,418 --> 01:07:29,418 Hemos hablado con sus padres, 516 01:07:29,501 --> 01:07:32,543 como es nuestro deber legal en un caso así. 517 01:07:35,376 --> 01:07:36,584 Tengo que verla. 518 01:07:38,334 --> 01:07:39,334 Claro. 519 01:07:40,209 --> 01:07:41,501 ¿Quiere acompañarme? 520 01:08:35,584 --> 01:08:37,084 Quiero llevarla a casa. 521 01:08:38,501 --> 01:08:39,501 Claro. 522 01:08:40,209 --> 01:08:42,543 En cuanto se pueda, dadas las circunstancias. 523 01:08:51,501 --> 01:08:53,501 Mi más sentido pésame, Beckett. 524 01:08:54,626 --> 01:08:56,876 Vamos a hablar y aclarar esto. 525 01:08:56,959 --> 01:09:00,168 Cuanto antes lo hagamos, antes podrán marcharse. 526 01:09:52,543 --> 01:09:54,793 Solo… 527 01:10:07,459 --> 01:10:10,209 Bien. ¿Qué me decía? 528 01:10:15,084 --> 01:10:17,584 Me arrastré fuera del coche, 529 01:10:18,209 --> 01:10:21,168 y fue cuando vi al niño pelirrojo. 530 01:10:23,209 --> 01:10:25,334 Un par de días después, volví allí. 531 01:10:25,418 --> 01:10:27,543 ¿Volvió? ¿Por qué? 532 01:10:40,418 --> 01:10:41,293 Para ver. 533 01:10:42,626 --> 01:10:43,709 ¿Para ver qué? 534 01:10:49,043 --> 01:10:50,834 No sabía qué hacer. 535 01:10:56,501 --> 01:10:57,793 Volví allí… 536 01:11:01,376 --> 01:11:03,001 porque era el lugar… 537 01:11:04,918 --> 01:11:06,001 donde… 538 01:11:18,876 --> 01:11:20,043 Fue culpa mía. 539 01:11:28,043 --> 01:11:29,751 El accidente… 540 01:11:30,459 --> 01:11:31,751 fue culpa mía. 541 01:11:40,459 --> 01:11:42,959 Y luego… 542 01:11:45,168 --> 01:11:46,709 me encontraron. 543 01:11:49,709 --> 01:11:56,126 Una mujer y un policía empezaron a dispararme, y salí corriendo. 544 01:11:56,959 --> 01:12:01,418 Me siguieron y entraron por la fuerza en una casa en la que me escondí, 545 01:12:01,501 --> 01:12:06,126 y a saber qué le hicieron al hombre que me ayudaba. 546 01:12:08,376 --> 01:12:10,251 Me encontraron en un tren. 547 01:12:10,334 --> 01:12:11,834 ¿Allí disparó al policía? 548 01:12:12,959 --> 01:12:15,543 Me esperaban en la estación. 549 01:12:16,459 --> 01:12:19,084 Y aquí, cerca de la embajada. 550 01:12:20,334 --> 01:12:21,334 Vaya. 551 01:12:22,543 --> 01:12:24,084 ¿Cómo ha llegado a Atenas? 552 01:12:25,126 --> 01:12:29,084 Me han traído en coche un par de activistas. 553 01:12:30,709 --> 01:12:33,043 Iban al mitin de Karras. 554 01:12:33,126 --> 01:12:36,209 Así he descubierto quién era el niño. 555 01:12:36,793 --> 01:12:40,959 Me dijeron que la gente que me perseguía era de un grupo llamado… 556 01:12:41,709 --> 01:12:44,626 Albor. O Pro-Albor. 557 01:12:44,709 --> 01:12:46,793 ¿Sabe sus nombres? 558 01:12:51,293 --> 01:12:54,084 Lena y Eleni. 559 01:12:57,001 --> 01:13:02,543 ¿Cree que Lena y Eleni irán a la policía o a la prensa? 560 01:13:03,209 --> 01:13:04,209 No lo sé. 561 01:13:04,834 --> 01:13:06,834 Si quisiera encontrarlas, ¿podría? 562 01:13:07,501 --> 01:13:09,334 Necesitaría sus declaraciones. 563 01:13:09,918 --> 01:13:14,376 Cualquiera que declare oficialmente y responda por usted lo acelerará todo. 564 01:13:14,918 --> 01:13:16,626 Vale. 565 01:13:19,501 --> 01:13:23,209 Dijeron que iban a una tienda 566 01:13:23,293 --> 01:13:25,209 cerca de las manos que rezan. 567 01:13:26,001 --> 01:13:28,584 "Manos que rezan". ¿Sabe qué significa? 568 01:13:29,751 --> 01:13:30,751 Quizá. 569 01:13:32,876 --> 01:13:33,959 Vale… 570 01:13:37,751 --> 01:13:39,668 Albor no va a por usted. 571 01:13:40,751 --> 01:13:43,876 Los activistas lo creen porque encaja con su narrativa política. 572 01:13:43,959 --> 01:13:46,918 Creen que agitando una varita mágica llamada Karras 573 01:13:47,001 --> 01:13:49,918 las medidas de austeridad de Grecia desaparecerán. 574 01:13:50,001 --> 01:13:50,876 Ellos… 575 01:13:52,043 --> 01:13:53,543 desconocen la imagen global. 576 01:13:54,543 --> 01:13:57,334 - ¿Quién me persigue? - ¿Puede identificar al policía? 577 01:13:58,209 --> 01:14:00,459 - Sí, diría que sí. - Bien. 578 01:14:01,584 --> 01:14:02,959 Esto es lo que haremos. 579 01:14:03,459 --> 01:14:06,209 Conozco muchos policías griegos que no lo matarán. 580 01:14:06,293 --> 01:14:10,126 Le llevaré ante una, se lo contará todo. Yo responderé por usted. 581 01:14:10,209 --> 01:14:11,543 Al no ser diplomático, 582 01:14:11,626 --> 01:14:15,626 no podemos anular las alertas que tenga sobre usted la policía griega, 583 01:14:15,709 --> 01:14:17,251 pero ella sí puede. 584 01:14:18,668 --> 01:14:20,751 Vale, ¿puede venir aquí? 585 01:14:22,626 --> 01:14:23,918 No funciona así. 586 01:14:24,501 --> 01:14:26,668 No quiero salir de la embajada. 587 01:14:26,751 --> 01:14:30,043 Sé que está asustado. Lo entiendo. 588 01:14:32,126 --> 01:14:33,959 Estaré con usted todo el rato. 589 01:14:36,751 --> 01:14:37,834 Hasta el final. 590 01:14:39,334 --> 01:14:41,793 Nada de alcohol. Estoy medicándome. 591 01:14:41,876 --> 01:14:43,418 Correcto. Me gusta. 592 01:14:45,418 --> 01:14:46,543 Cogeremos mi coche. 593 01:14:47,459 --> 01:14:49,543 Sin marcas, con cristales tintados. 594 01:14:50,043 --> 01:14:52,043 Al menos, ¿podemos llevar escolta? 595 01:14:52,543 --> 01:14:53,918 No es mi coche privado. 596 01:14:54,001 --> 01:14:57,751 Es un coche civil, pero de la embajada. Está preparado, nivel seis. 597 01:14:59,793 --> 01:15:00,918 A prueba de balas. 598 01:15:03,126 --> 01:15:05,668 ¿Podrán ayudar al niño, a Dimos? 599 01:15:07,584 --> 01:15:08,584 Es poco probable. 600 01:15:09,459 --> 01:15:10,459 ¿Vamos? 601 01:15:26,251 --> 01:15:29,084 …y respirar. Hacer ejercicio pronto 602 01:15:29,168 --> 01:15:32,793 también asegura la sana proporción de los sistemas del cuerpo. 603 01:15:47,959 --> 01:15:50,793 Pronto estará en Ohio vendiendo software. 604 01:15:53,793 --> 01:15:55,293 Se dedica a eso, ¿no? 605 01:15:56,751 --> 01:15:59,793 - Integración de sistemas de negocios. - Caramba. 606 01:16:04,209 --> 01:16:05,709 Debe de ser la hora. 607 01:16:07,209 --> 01:16:11,418 Sí, el mitin de Karras. Son muchísimos. 608 01:16:12,626 --> 01:16:15,834 Vale, ya os veo. Tranquilo, las puertas están cerradas. 609 01:16:19,501 --> 01:16:21,209 Joder. Mierda. 610 01:16:24,459 --> 01:16:27,834 Hostia puta. Perdón. 611 01:16:29,168 --> 01:16:31,334 Quiero que lleguemos sanos y salvos. 612 01:16:45,543 --> 01:16:48,209 Dijo que llevaba aquí cuatro meses, ¿no? 613 01:16:48,293 --> 01:16:49,834 ¿Cuatro? No, ocho. 614 01:16:51,334 --> 01:16:52,418 - ¿En serio? - Sí. 615 01:16:56,834 --> 01:16:58,168 ¿Está lejos? 616 01:16:59,626 --> 01:17:02,668 Su contacto, ¿dónde…? ¿Trabaja por aquí? 617 01:17:02,751 --> 01:17:06,751 Sí. Es una buena policía y por eso tiene un destino de mierda. 618 01:17:06,834 --> 01:17:10,418 Ya sabe cómo va. A los buenos los joden. 619 01:17:10,501 --> 01:17:13,334 Noticias desde Grecia sobre el caso de Karras. 620 01:17:13,418 --> 01:17:14,293 Escuche. 621 01:17:14,376 --> 01:17:17,043 Alguien ha llamado reivindicando el secuestro. 622 01:17:17,126 --> 01:17:19,876 El interlocutor, de acento extranjero, 623 01:17:19,959 --> 01:17:23,334 es un portavoz de la organización de extrema izquierda 624 01:17:23,418 --> 01:17:25,334 conocida como Brigada Comunista. 625 01:17:25,418 --> 01:17:27,751 Pronto darán a conocer sus condiciones. 626 01:17:27,834 --> 01:17:30,543 Esto daña la imagen de Karras, que ha declarado 627 01:17:30,626 --> 01:17:34,251 que la escisión de su coalición era pacífica y estratégica, 628 01:17:34,334 --> 01:17:37,751 proyectando una falsa unidad entre las distintas facciones. 629 01:17:37,834 --> 01:17:42,376 Parece que la coalición de Karras no está tan unida como él esperaba. 630 01:17:48,959 --> 01:17:52,251 ¿Así que los que quieren matarme son los comunistas? 631 01:17:58,001 --> 01:17:59,043 Un atajo. 632 01:18:02,084 --> 01:18:03,459 Es más rápido por aquí. 633 01:18:10,126 --> 01:18:12,751 La comisaría está al final de esta carretera. 634 01:18:20,001 --> 01:18:21,209 Lo siento mucho. 635 01:20:59,834 --> 01:21:02,168 Pero eres alemana. ¿Por qué has venido? 636 01:21:02,251 --> 01:21:03,376 Porque soy alemana. 637 01:21:03,459 --> 01:21:06,251 Quiero que mi gobierno vea que apoyo a los griegos 638 01:21:06,334 --> 01:21:10,376 y no a la casta financiera y las medidas de austeridad excesivas. 639 01:21:11,001 --> 01:21:12,918 - ¿Me explico? - ¡Oye! 640 01:21:13,001 --> 01:21:14,418 ¿Qué haces aquí? 641 01:21:14,501 --> 01:21:15,376 ¿Beckett? 642 01:21:15,959 --> 01:21:17,959 Ya os lo explicaré. Debemos irnos. 643 01:21:18,043 --> 01:21:20,126 - ¿Y la embajada? - Está todo jodido. 644 01:21:20,209 --> 01:21:21,668 He escapado por los pelos. 645 01:21:21,751 --> 01:21:23,376 - Tenemos que irnos. - ¿Qué? 646 01:21:23,876 --> 01:21:27,543 - ¿Son parte de esto? - ¿Te han amenazado? No entiendo nada. 647 01:21:27,626 --> 01:21:28,459 Dame el móvil. 648 01:21:28,543 --> 01:21:31,543 - ¿Tu embajada? - ¿Por qué no te han ayudado? 649 01:21:31,626 --> 01:21:35,918 Escuchadme. Saben que estáis aquí. Seguramente saben que he venido. 650 01:21:36,001 --> 01:21:37,543 Tenemos que salir de aquí. 651 01:21:38,459 --> 01:21:39,501 Joder. 652 01:21:39,584 --> 01:21:42,418 - Vete. Hay una puerta trasera. - ¿Y vosotras? 653 01:21:42,501 --> 01:21:44,584 Tenemos a la prensa. ¡Nos vemos en el mitin! 654 01:21:47,543 --> 01:21:49,751 Estamos a salvo. Tenemos a la prensa. 655 01:21:57,376 --> 01:21:59,668 - ¿Quiénes sois? - No quieras saberlo. 656 01:22:05,501 --> 01:22:06,543 ¡Beckett! 657 01:22:15,293 --> 01:22:16,126 ¡Joder! 658 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 ¡Joder! 659 01:22:39,959 --> 01:22:41,001 Mierda. 660 01:23:28,334 --> 01:23:29,168 Joder. 661 01:23:32,126 --> 01:23:33,459 Apartaos, joder. 662 01:23:57,709 --> 01:23:59,126 ¡Necesito la moto! 663 01:27:03,543 --> 01:27:05,376 ¿Un tío con una escayola? 664 01:27:57,043 --> 01:27:59,584 Gracias por apartarnos del espacio público. 665 01:28:02,418 --> 01:28:04,251 Me has jodido la cara, tío. 666 01:28:04,334 --> 01:28:07,001 No te mereces una cara así. 667 01:28:07,084 --> 01:28:09,876 Ni tú morir en el sótano de un centro comercial. 668 01:28:09,959 --> 01:28:12,043 Alto ahí. 669 01:28:14,168 --> 01:28:15,376 Quizá me lo merezca. 670 01:28:15,959 --> 01:28:17,459 Suena el teléfono rojo. 671 01:28:19,126 --> 01:28:20,334 Tengo que contestar. 672 01:28:23,168 --> 01:28:24,168 Sí. 673 01:28:25,459 --> 01:28:27,418 ¿En serio? Estoy justo debajo. 674 01:28:28,001 --> 01:28:28,959 ¿Acaba de pasar? 675 01:28:30,501 --> 01:28:31,501 Joder. 676 01:28:35,418 --> 01:28:36,293 Vale. 677 01:28:37,001 --> 01:28:40,543 ¿Qué quieres que haga con el drama que tengo aquí? 678 01:28:43,043 --> 01:28:44,376 Me parece bien. 679 01:28:45,126 --> 01:28:47,668 Vale. Corto y cambio. 680 01:28:57,126 --> 01:28:58,918 ¡Alto! 681 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 ¡Beckett, para! 682 01:29:00,293 --> 01:29:03,584 No voy a hacerte nada, joder. Tranquilo. 683 01:29:05,501 --> 01:29:08,126 Karras está muerto. De eso iba la llamada. 684 01:29:08,209 --> 01:29:11,418 Le han disparado durante el discurso. Acaba de pasar. 685 01:29:11,501 --> 01:29:14,293 - ¿Quién ha sido? - Los secuestradores del niño. 686 01:29:20,709 --> 01:29:24,168 - Dime lo que sabes. - Búscalo, lo descubrirás casi todo. 687 01:29:24,918 --> 01:29:27,334 La familia de Karras tiene mucha pasta. 688 01:29:27,418 --> 01:29:30,918 Él quería más, se enredó con unos criminales y les debe dinero. 689 01:29:31,001 --> 01:29:32,793 Quieren recuperar la pasta. 690 01:29:33,543 --> 01:29:35,959 El resto… es secreto. 691 01:29:38,584 --> 01:29:40,584 ¿Llevarse a Dimos no era político? 692 01:29:41,084 --> 01:29:43,793 ¿Karras debía dinero a unos delincuentes? 693 01:29:45,209 --> 01:29:46,751 Sí. Es secreto. 694 01:29:47,293 --> 01:29:50,043 ¿Solo es un rollo mafioso? 695 01:29:58,834 --> 01:30:01,334 ¿Quién dijo que eran los comunistas? ¿Tú? 696 01:30:01,959 --> 01:30:04,043 - Es secreto. - ¡Claro que sí! 697 01:30:05,126 --> 01:30:06,459 ¿Qué tengo yo que ver? 698 01:30:06,543 --> 01:30:08,418 Puto gilipollas, 699 01:30:08,501 --> 01:30:12,876 ibas a descubrir a los criminales y a jodernos el plan. 700 01:30:12,959 --> 01:30:15,668 Debíamos culpar a alguien, pero ya está resuelto. 701 01:30:16,168 --> 01:30:17,959 Su coalición no sobrevivirá. 702 01:30:18,834 --> 01:30:23,126 ¿Quieres que te diga que estorbabas, que estabas en el sitio equivocado? 703 01:30:23,209 --> 01:30:26,209 Sí, claro. Todo eso. Pero ya está resuelto. 704 01:30:26,293 --> 01:30:29,959 Si guardas el secreto, no tienes que preocuparte por mí. 705 01:30:30,751 --> 01:30:33,334 No te arriesgues. Sería mi palabra contra la tuya. 706 01:30:33,418 --> 01:30:35,959 Y tengo un expediente impecable. 707 01:30:36,959 --> 01:30:38,459 Se acabó, ¿vale? 708 01:30:39,918 --> 01:30:41,418 Se acabó, Beckett. 709 01:30:41,501 --> 01:30:43,293 - ¿Y el niño? - ¿Y el niño qué? 710 01:30:44,293 --> 01:30:45,418 ¿Van a matarlo? 711 01:30:45,501 --> 01:30:49,001 Yo qué sé. Puede que sí. Quizá lo hagan ahora. 712 01:30:49,084 --> 01:30:51,084 ¿Sabes qué? Ve a preguntárselo. 713 01:30:51,168 --> 01:30:54,793 Pero, Beckett, llegados a este punto, coge un puto avión. 714 01:37:59,918 --> 01:38:00,918 ¿Beckett? 715 01:38:02,668 --> 01:38:04,209 - ¿Qué ha pasado? - Espera. 716 01:40:10,959 --> 01:40:12,209 ¡No! 717 01:40:13,459 --> 01:40:16,918 Tranquilo. Para. Lo conozco. No pasa nada. 718 01:40:20,876 --> 01:40:21,751 Vale. 719 01:40:25,626 --> 01:40:26,751 El maletero. 720 01:40:26,834 --> 01:40:28,084 - ¿Qué? - El maletero. 721 01:40:28,668 --> 01:40:29,668 ¿El maletero? 722 01:40:42,168 --> 01:40:43,126 Joder. 723 01:40:50,209 --> 01:40:51,501 Dimos Karras. 724 01:40:56,251 --> 01:40:57,251 Vale. 725 01:41:35,626 --> 01:41:36,918 Debería estar muerto. 726 01:41:42,376 --> 01:41:43,793 Debería estar muerto. 727 01:48:05,668 --> 01:48:10,668 Subtítulos: Sílvia Grumaches