1 00:00:06,043 --> 00:00:08,709 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,543 --> 00:00:15,709 Y aquí está la Casa Blanca, donde… 3 00:00:17,209 --> 00:00:19,876 Dios, esa borracha otra vez. ¡No miren, niños! 4 00:00:19,959 --> 00:00:24,334 Niños, todo lo que les enseñan en la escuela es una mentira. 5 00:00:24,418 --> 00:00:27,918 El imbécil de mi padre controla el Estado Profundo. 6 00:00:28,001 --> 00:00:30,293 Hay químicos que te atrapan en los 80, 7 00:00:30,376 --> 00:00:34,751 los Minions son reales, he visto uno, ¡he tocado uno con mis propias manos! 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,084 Dios mío, ¡es una bomba! 9 00:00:37,168 --> 00:00:39,084 Espera, ¿son Toblerones? 10 00:00:40,709 --> 00:00:42,084 Hola, Reags. 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,251 ¿Estás bien? 12 00:00:44,334 --> 00:00:47,334 Sé que es el primer día que tu papá está a cargo. 13 00:00:47,418 --> 00:00:50,084 Estoy bien, ¿qué te hace pensar que no? 14 00:00:50,168 --> 00:00:51,251 ¡Por Dios! 15 00:00:53,293 --> 00:00:56,876 Tienes un tatuaje de mal gusto que dice: "Mami bebe a gusto". 16 00:00:56,959 --> 00:00:59,001 Oye, ¿cuándo me lo hice? 17 00:00:59,584 --> 00:01:03,376 ¡La vida es un sueño que se vuelve entropía, mierditas! 18 00:01:04,584 --> 00:01:06,043 ¡No es en serio, niños! 19 00:01:06,126 --> 00:01:07,251 ¡Es en serio! 20 00:01:07,334 --> 00:01:09,959 ¡Los sueños mueren! ¡Papá Noel no existe! 21 00:01:10,043 --> 00:01:12,501 ¡Pero la deuda estudiantil es real! 22 00:01:14,668 --> 00:01:16,959 Tenías que saberlo algún día, Braden. 23 00:01:18,876 --> 00:01:20,376 BAJO NUEVA ADMINISTRACIÓN 24 00:01:20,459 --> 00:01:21,876 SÍ, ESTAMOS CON RAND 25 00:01:24,834 --> 00:01:28,209 Escúchame, Brett, mi papá es un sociópata amoral. 26 00:01:28,293 --> 00:01:31,459 Tenerlo a cargo destruirá el mundo, literalmente. 27 00:01:32,959 --> 00:01:37,084 Sí, instaló muchas cámaras de seguridad en los baños de mujeres. 28 00:01:37,168 --> 00:01:39,251 Rand Ridley es un idiota. 29 00:01:39,334 --> 00:01:41,584 Mierda detectada. 30 00:01:42,834 --> 00:01:44,584 Esto me da náuseas, Brett, 31 00:01:44,668 --> 00:01:48,543 y para desayunar tomé algo llamado Bud Light Lime-A-Rita. 32 00:01:49,043 --> 00:01:51,584 ¿La frescura de Bud Light con un toque tropical? 33 00:01:51,668 --> 00:01:52,543 Sí. 34 00:01:57,126 --> 00:01:58,376 Hay que hacer algo. 35 00:01:58,459 --> 00:02:01,459 Tranquila, Rand no puede cambiar tanto las cosas. 36 00:02:01,959 --> 00:02:06,834 Escuchen, peones, las cosas cambiarán aquí. 37 00:02:06,918 --> 00:02:11,251 Revisé la agenda de las Túnicas para este año y me importa un carajo. 38 00:02:12,418 --> 00:02:16,418 ¿Por qué recibimos órdenes de unos idiotas misteriosos con túnicas? 39 00:02:16,501 --> 00:02:18,209 ¡Ni sabemos quiénes son! 40 00:02:18,293 --> 00:02:21,043 De ahora en adelante, haremos lo que yo diga. 41 00:02:21,126 --> 00:02:24,043 Cognito regresará a sus días de gloria. 42 00:02:26,293 --> 00:02:30,126 Luego, Cognito recuperará a su exesposa y a su hija, 43 00:02:30,209 --> 00:02:32,876 y el hermoso cabello que solía tener. 44 00:02:32,959 --> 00:02:35,168 ¿Sí? ¡Claro! 45 00:02:35,251 --> 00:02:39,209 Esta será la crisis de la mediana edad más tóxica desde Elon Musk. 46 00:02:39,293 --> 00:02:41,376 Oigan, vayan a la Sala de Guerra. 47 00:02:41,918 --> 00:02:43,418 Dios, el kimono se abrió. 48 00:02:43,501 --> 00:02:46,168 - No puedo olvidarlo. - No vomites o vomitaré. 49 00:02:46,251 --> 00:02:47,959 Aguanta. ¡Voy a vomitar! 50 00:03:15,043 --> 00:03:16,959 Cielos, ¿es Reagan? 51 00:03:17,043 --> 00:03:20,751 Nunca había visto a alguien maltratar su cuerpo así y soy de Atlanta. 52 00:03:20,834 --> 00:03:22,293 Freímos el té helado. 53 00:03:22,376 --> 00:03:24,501 Saben que puedo oírlos, ¿no? 54 00:03:25,793 --> 00:03:27,293 Estoy borracha, no sorda. 55 00:03:27,376 --> 00:03:29,126 Hola, empleados y secuaces. 56 00:03:29,209 --> 00:03:32,709 Ahora que J.R. se está pudriendo en una celda sombría, 57 00:03:32,793 --> 00:03:34,918 el régimen de Ridley puede comenzar. 58 00:03:35,001 --> 00:03:36,959 Primero, mi lista de enemigos. 59 00:03:38,209 --> 00:03:39,168 Es larga. 60 00:03:39,251 --> 00:03:40,376 ¡No tan rápido! 61 00:03:41,751 --> 00:03:44,793 ¿Se van a sentar aquí a recibir órdenes de mi papá? 62 00:03:44,876 --> 00:03:47,751 En una semana, nos hará asesinar a un repartidor 63 00:03:47,834 --> 00:03:49,918 por equivocarse en su orden de Taco Bell. 64 00:03:50,001 --> 00:03:51,751 El destino del mundo peligra. 65 00:03:51,834 --> 00:03:54,376 Oye, lo de Taco Bell no es mala idea. 66 00:03:54,459 --> 00:03:56,084 Pasante tres, anótalo. 67 00:03:56,168 --> 00:03:59,126 Pasante cuatro, asesina al tres si lo escribe mal. 68 00:03:59,209 --> 00:04:02,709 Estuve toda la noche planeando un motín, pero no puedo sola. 69 00:04:02,793 --> 00:04:04,334 ¿Quién está conmigo? 70 00:04:06,126 --> 00:04:09,459 ¿Vieron que pusieron vodka en los enfriadores de agua? 71 00:04:09,543 --> 00:04:11,251 ¡Es el mejor día de todos! 72 00:04:12,626 --> 00:04:15,293 ¿Estás imitando a Jerry Maguire? 73 00:04:15,376 --> 00:04:18,043 ¡Qué vergonzoso debe ser para ti! 74 00:04:18,126 --> 00:04:22,501 Bien, se acaba de dar cuenta de que nadie la apoya. 75 00:04:22,584 --> 00:04:23,918 Lo siento, Reagan. 76 00:04:24,001 --> 00:04:27,543 ¿Un blanco malvado a cargo en lugar de otro blanco malvado? 77 00:04:28,251 --> 00:04:29,459 No es tan diferente. 78 00:04:31,251 --> 00:04:33,251 Creí que J.R. se había operado los ojos. 79 00:04:33,334 --> 00:04:34,584 Pero… 80 00:04:37,334 --> 00:04:40,834 ¿Creíste que podías hacer un motín en mi contra, cariño? 81 00:04:40,918 --> 00:04:43,293 Qué adorable. Eres igual a tu padre. 82 00:04:43,376 --> 00:04:45,626 ¡No soy para nada como tú! 83 00:04:48,918 --> 00:04:52,376 Así se ve cuando tocas fondo. Más tropical de lo que creía. 84 00:04:52,459 --> 00:04:55,418 Lleva a mi hija a un lugar donde pueda calmarse. 85 00:04:56,084 --> 00:04:59,001 Nada arriba del número tres. 86 00:05:00,668 --> 00:05:01,501 ¡Reagan, espera! 87 00:05:01,584 --> 00:05:04,584 Gracias por tu ayuda, traidor. 88 00:05:04,668 --> 00:05:07,084 ¡Esta situación me estresa mucho! 89 00:05:07,168 --> 00:05:10,084 Bueno, Brett está aquí para desestresarte. 90 00:05:10,751 --> 00:05:13,793 ¿Qué? ¿"Anónimos Anónimos"? ¿Qué diablos es esto? 91 00:05:13,876 --> 00:05:17,543 Un grupo para empleados estresados de sociedades secretas. 92 00:05:17,626 --> 00:05:21,959 No puedes cambiar que Rand esté a cargo, pero podrías cambiar tu visión. 93 00:05:23,043 --> 00:05:24,876 Mejor sigue electrocutándome. 94 00:05:24,959 --> 00:05:28,959 Muy bien, bienvenidos sean todos a Anon Anon. 95 00:05:29,043 --> 00:05:31,001 Veo algunas caras nuevas. 96 00:05:33,584 --> 00:05:37,043 Apaguemos los Collares Anónimos. Este es un lugar seguro. 97 00:05:42,584 --> 00:05:45,584 Vamos a contar por qué estamos aquí. 98 00:05:45,668 --> 00:05:49,251 - Hola a todos, soy Sasquatch. - Hola, Sasquatch. 99 00:05:49,334 --> 00:05:50,584 Hola, Sasquatch. 100 00:05:50,668 --> 00:05:52,459 Siento que ya no sé quién soy. 101 00:05:52,543 --> 00:05:56,793 Vi a un niño en el bosque el otro día y dijo: "Mira, mamá, es Chewbacca". 102 00:05:56,876 --> 00:05:59,584 ¿Maldito Chewbacca? Ni es real. 103 00:05:59,668 --> 00:06:02,376 Cada vez que me acerco a alguien, enloquece. 104 00:06:02,459 --> 00:06:05,043 Creo que es por la relación con mi madre. 105 00:06:05,126 --> 00:06:07,584 Soy el exgobernador Jesse Ventura 106 00:06:07,668 --> 00:06:10,918 y quiero saber algunas cosas, como: "¿Somos reales? 107 00:06:11,001 --> 00:06:12,543 ¿La felicidad existe? 108 00:06:12,626 --> 00:06:14,501 ¿Me amaré algún día?". 109 00:06:14,584 --> 00:06:16,668 ¡Solo pregunto! 110 00:06:16,751 --> 00:06:18,168 Hola, soy Richard. 111 00:06:18,251 --> 00:06:22,376 Soy un alcohólico empedernido y estoy en la reunión equivocada. 112 00:06:24,959 --> 00:06:26,168 Reagan, ¿y tú? 113 00:06:26,751 --> 00:06:28,751 Mierda, esto es patético. 114 00:06:28,834 --> 00:06:31,501 Bueno, mi papá me robó mi gran ascenso, 115 00:06:31,584 --> 00:06:33,043 borró mis recuerdos, 116 00:06:33,126 --> 00:06:38,376 traté de hacer un maldito motín y nadie fue capaz de apoyarme. 117 00:06:38,876 --> 00:06:40,709 Me ha pasado, cariño. 118 00:06:40,793 --> 00:06:43,334 Debes estar pensando: "¿Los asesino? 119 00:06:43,418 --> 00:06:44,959 ¿A cuántos asesino?". 120 00:06:45,043 --> 00:06:46,168 Sí, es cierto. 121 00:06:46,251 --> 00:06:48,543 Vete a llorar a otra parte. 122 00:06:49,043 --> 00:06:50,459 ¿Perdón? 123 00:06:50,543 --> 00:06:52,709 Saben quién es, ¿no? 124 00:06:52,793 --> 00:06:56,543 Es la hija de Rand Ridley, jefe de Cognito Inc. 125 00:06:56,626 --> 00:06:57,668 ¿Qué? 126 00:06:57,751 --> 00:07:00,001 Sí, la señorita Nepotismo se queja 127 00:07:00,084 --> 00:07:03,334 por tener que esperar un poco más para su trabajo ideal. 128 00:07:03,418 --> 00:07:05,876 Vaya, qué imbécil, ¿quién diablos eres? 129 00:07:05,959 --> 00:07:08,459 Se supone que esto es anónimo. 130 00:07:08,543 --> 00:07:12,584 Ron Statler. Llevo diez años borrando recuerdos para los Illuminati 131 00:07:12,668 --> 00:07:16,043 y en mi trabajo, no hay espacios seguros. 132 00:07:16,126 --> 00:07:17,543 Dios mío, aquí vamos. 133 00:07:17,626 --> 00:07:20,376 ¿Crees que es difícil borrar algunos recuerdos? 134 00:07:20,459 --> 00:07:23,251 Intenta ser quien los borra. 135 00:07:23,334 --> 00:07:25,584 Eres quien tiene que vivir con ellos. 136 00:07:25,668 --> 00:07:29,668 Creí que tenías que ser genial para trabajar con los Illuminati. 137 00:07:29,751 --> 00:07:31,918 ¿Quién dejó entrar a este bobo? ¿No? 138 00:07:32,001 --> 00:07:35,459 Yo creí que debías ser lista para trabajar en el Estado Profundo. 139 00:07:35,543 --> 00:07:38,209 Imbécil, soy la persona más inteligente aquí. 140 00:07:38,293 --> 00:07:42,418 Chicos, hay una almohada que determina quién habla. 141 00:07:42,501 --> 00:07:44,084 Es acolchada y relajante. 142 00:07:44,168 --> 00:07:45,209 Conozco tu tipo. 143 00:07:45,293 --> 00:07:47,918 Dices que haces esto para salvar el mundo, 144 00:07:48,001 --> 00:07:50,293 pero solo te importa la venganza. 145 00:07:50,376 --> 00:07:53,876 Si realmente quisieras salvar el mundo, harías lo necesario. 146 00:07:55,834 --> 00:07:57,084 ¿Sabes? Tienes razón. 147 00:07:57,168 --> 00:07:59,834 Parece que los perdedores sí me motivaron. 148 00:07:59,918 --> 00:08:02,543 ¡Para acabar con mi padre por mi cuenta! 149 00:08:06,709 --> 00:08:10,709 Bien, perdón por traer un arma a la terapia. Otra vez. 150 00:08:12,584 --> 00:08:14,251 Hablemos de la nueva misión. 151 00:08:15,126 --> 00:08:16,418 Bohemian Grove. 152 00:08:16,918 --> 00:08:19,293 ¡Sí! ¡El festival al aire libre del año! 153 00:08:19,376 --> 00:08:21,626 Como Burning Man, pero queman gente de verdad. 154 00:08:21,709 --> 00:08:24,709 Cada año se reúnen las seis sociedades secretas 155 00:08:24,793 --> 00:08:26,418 que gobiernan el mundo: 156 00:08:26,501 --> 00:08:30,126 los reptoides, los atlantes, la Iglesia católica, 157 00:08:30,209 --> 00:08:32,251 los juggalos, por alguna razón, 158 00:08:32,334 --> 00:08:36,668 nosotros y, por supuesto, nuestros archirrivales, los Illuminati. 159 00:08:38,751 --> 00:08:40,418 ¿Qué con los Illuminati? 160 00:08:40,501 --> 00:08:42,293 Son la versión genial de nosotros. 161 00:08:42,376 --> 00:08:45,209 Este imbécil presumido es Dietrich Kluge, 162 00:08:45,293 --> 00:08:48,793 el líder de los Illuminati y mi enemigo mortal. 163 00:08:48,876 --> 00:08:52,168 Odio a ese tipo, miren lo europeo que es. 164 00:08:52,251 --> 00:08:55,001 Usa a los Illuminati para meterse con Cognito. 165 00:08:55,084 --> 00:08:57,251 Como el ataque con papel de baño. 166 00:08:57,334 --> 00:09:00,584 ¡Esos bastardos bávaros tan artísticos! 167 00:09:00,668 --> 00:09:04,001 Todos los años nos desafía a la Lucha de poder. 168 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 Una competencia de dominación 169 00:09:05,709 --> 00:09:09,084 donde el perdedor tiene que besar el anillo del otro. 170 00:09:09,168 --> 00:09:10,876 J.R. siempre ha perdido. 171 00:09:10,959 --> 00:09:14,668 Bueno, ahora que estoy a cargo, Cognito volverá al primer lugar 172 00:09:14,751 --> 00:09:15,959 y así lo haremos. 173 00:09:16,918 --> 00:09:18,376 ¿Por qué tiene tanto detalle? 174 00:09:18,459 --> 00:09:20,168 ¡Cuántas bolas! 175 00:09:20,251 --> 00:09:23,334 Usaré los nanobots de Reagan para sobrecargar mi cuerpo, 176 00:09:23,418 --> 00:09:25,834 dándome la fuerza, velocidad y destreza 177 00:09:25,918 --> 00:09:29,001 para destruir a ese idiota de Dietrich de una vez por todas. 178 00:09:31,793 --> 00:09:33,626 Le mostraré a ese idiota de AA. 179 00:09:33,709 --> 00:09:35,501 Arruinaré a Rand yo sola. 180 00:09:35,584 --> 00:09:39,084 ¿Tienes un monólogo de villana? Qué divertido. ¿Qué es eso? 181 00:09:39,168 --> 00:09:41,918 Un guante de realidad virtual para controlar nanobots. 182 00:09:42,001 --> 00:09:44,876 Cuando lo active, Rand será mi títere virtual. 183 00:09:45,376 --> 00:09:47,543 Parece un poco exagerado. 184 00:09:47,626 --> 00:09:48,834 ¿Podría…? 185 00:09:48,918 --> 00:09:50,709 Entonces, ¿por qué te golpeas? 186 00:09:51,376 --> 00:09:53,501 ¡Basta! Cielos, solo quería charlar. 187 00:09:55,126 --> 00:09:57,209 Me colaré a Bohemian Grove 188 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 y haré que Rand pierda la Lucha por el poder. 189 00:09:59,709 --> 00:10:02,834 Cuando todos vean lo patético que es, lo despedirán 190 00:10:02,918 --> 00:10:06,376 y yo, es decir, el mundo será un lugar mejor. 191 00:10:07,209 --> 00:10:08,918 ¿Tienes un acompañante o…? 192 00:10:09,001 --> 00:10:10,501 - No sueñes. - Solo pregunto. 193 00:10:11,584 --> 00:10:12,918 NORTE DE CALIFORNIA 194 00:10:18,626 --> 00:10:22,626 ¿Quién está listo para Bohemian Groove? 195 00:10:24,209 --> 00:10:27,043 La Lucha de poder anual comenzará pronto. 196 00:10:27,126 --> 00:10:31,459 Y ahora, ¡denle la bienvenida a las seis sociedades! 197 00:10:31,543 --> 00:10:34,168 Están un poco mojados y son un poco salvajes, 198 00:10:34,251 --> 00:10:36,293 ¡son los atlantes! 199 00:10:41,709 --> 00:10:44,251 Usan sandalias y crean escándalos. 200 00:10:44,334 --> 00:10:45,834 ¡Es la Iglesia católica! 201 00:10:45,918 --> 00:10:48,876 Mamma mia, Buca di Beppo. 202 00:10:49,543 --> 00:10:53,626 Son la crema de la corteza terrestre, ¡los Reptoides, cariño! 203 00:10:57,418 --> 00:11:01,418 Y estos payasos son los más alocados: ¡los juggalos! 204 00:11:05,084 --> 00:11:06,876 ¿Listos para hacer payasadas? 205 00:11:06,959 --> 00:11:09,668 ¡Controlamos en secreto las finanzas mundiales! 206 00:11:09,751 --> 00:11:13,584 Y ahora, los perdedores de la Lucha de poder del año pasado. 207 00:11:13,668 --> 00:11:17,168 Los oficinistas de Washington. Dudo que se hayan presentado. 208 00:11:24,626 --> 00:11:25,834 Así es, perras. 209 00:11:25,918 --> 00:11:28,418 Ridley está de vuelta y más Rand que nunca. 210 00:11:28,501 --> 00:11:31,043 ¡Superen esa entrada, hijos de perra! 211 00:11:40,584 --> 00:11:43,543 Y por fin, dejamos lo mejor para el final, 212 00:11:43,626 --> 00:11:47,251 los que todo lo ven, todo lo saben y todo el tiempo fiestean: 213 00:11:47,334 --> 00:11:50,334 ¡los Illuminati! 214 00:11:50,418 --> 00:11:51,959 Te amo, Jay-Z. 215 00:11:52,043 --> 00:11:53,084 ¡La Abeja Reina! 216 00:11:53,668 --> 00:11:54,834 ¡Lin Manuel! 217 00:11:57,418 --> 00:11:59,751 ¡Illuminati, confirmados! 218 00:12:04,209 --> 00:12:05,043 Dietrich. 219 00:12:05,126 --> 00:12:08,959 Vaya, nada menos que las sobras recalentadas de Rand Ridley. 220 00:12:09,043 --> 00:12:12,793 Pensé que te habían despedido por todo esto. 221 00:12:12,876 --> 00:12:13,918 Es un desastre. 222 00:12:14,001 --> 00:12:17,209 Sigue soñando, Dietrich. Cognito es más poderosa que nunca. 223 00:12:17,293 --> 00:12:21,751 Controlamos al presidente, el petróleo y tengo un botón para mover la luna! 224 00:12:21,834 --> 00:12:26,459 Qué lindo, pero siguen siendo la sociedad secreta que nadie conoce. 225 00:12:26,543 --> 00:12:28,459 Los Illuminati son reconocidos. 226 00:12:28,543 --> 00:12:29,668 Hacemos llover, perra. 227 00:12:29,751 --> 00:12:31,584 Cognito controla el clima, 228 00:12:31,668 --> 00:12:33,543 literalmente hacemos llover. 229 00:12:33,626 --> 00:12:34,626 OK, boomer. 230 00:12:34,709 --> 00:12:36,834 ¿Qué? ¡Tienes mil años! 231 00:12:36,918 --> 00:12:39,751 Te diré algo, si me vences en la Lucha de poder, 232 00:12:39,834 --> 00:12:43,751 no te bajaré los pantalones y lo pondré en Instagram de la Sombra. 233 00:12:45,001 --> 00:12:46,501 ¡Qué perdedor! 234 00:12:47,959 --> 00:12:49,626 Mierda, ¿eres Polonia? 235 00:12:49,709 --> 00:12:52,001 Porque ese alemán te acaba de dominar. 236 00:12:54,793 --> 00:12:58,543 Dios, es Lin Manuel Miranda. ¡Escóndanme! 237 00:12:58,626 --> 00:13:02,584 ¡Gigi! ¡Reconozco tu cara de cansancio por tu solicitud! 238 00:13:02,668 --> 00:13:03,876 ¿Sabes usar filtros? 239 00:13:03,959 --> 00:13:06,084 ¿Se postuló para los Illuminati? 240 00:13:06,668 --> 00:13:09,168 - Una o dos… - ¿Doscientas veces? 241 00:13:12,001 --> 00:13:14,459 Si nos necesitas, estaremos donde sucede. 242 00:13:14,543 --> 00:13:15,501 ¿Qué sucede? 243 00:13:15,584 --> 00:13:18,209 Si tienes que preguntar, ¡nunca lo sabrás! 244 00:13:20,293 --> 00:13:21,834 ¡Ese tipo es el peor! 245 00:13:21,918 --> 00:13:25,459 Con razón pagan $2000 en StubHub para ver cómo le disparan. 246 00:13:25,543 --> 00:13:27,751 Está bien, Andre, ve a divertirte. 247 00:13:27,834 --> 00:13:31,043 Creo que vi a Jimmy Carter sacando viagra de un barril. 248 00:13:31,126 --> 00:13:34,376 Al diablo con eso, Gigi, nos vengaremos de esos esnobs. 249 00:13:34,459 --> 00:13:37,293 Qué aburridos son los problemas ajenos. 250 00:13:37,376 --> 00:13:41,626 Los sentimientos son cosa de liberales y de pelis de béisbol. ¡A fiestear, hongo! 251 00:13:41,709 --> 00:13:45,251 ¡Sí, señor! ¡Unámonos a la diversión del uno por ciento! 252 00:13:45,334 --> 00:13:46,334 BAÑO VIP 253 00:13:46,834 --> 00:13:48,334 SEGURIDAD 254 00:13:53,251 --> 00:13:54,293 ESCANEANDO 255 00:13:54,376 --> 00:13:55,293 NANOBOTS EN RANGO 256 00:13:55,376 --> 00:13:59,376 A los aristócratas traviesos les encanta acabar con los recursos, 257 00:13:59,459 --> 00:14:02,043 así que listos para nuestro primer evento: 258 00:14:02,126 --> 00:14:04,251 ¡El Cretino Leñador! 259 00:14:06,626 --> 00:14:10,584 Bien, Jair Bolsonaro. ¡Que comiencen los juegos! 260 00:14:10,668 --> 00:14:12,543 Dietrich, ¿qué tal un brindis? 261 00:14:12,626 --> 00:14:14,376 Podría brindar por tu muerte. 262 00:14:14,459 --> 00:14:16,376 Que gane el mejor. 263 00:14:21,043 --> 00:14:22,001 Muy bien. 264 00:14:22,084 --> 00:14:25,834 Bien, papá, ya me puse el guante. Listos para pelear. 265 00:14:29,209 --> 00:14:30,293 ¿Qué…? 266 00:14:33,709 --> 00:14:34,793 ¡No puedo mirar! 267 00:14:34,876 --> 00:14:37,293 ¿Qué diablos? ¡Esto no debería pasar! 268 00:14:37,793 --> 00:14:41,126 Mira cómo se hace, idiota. ¿Qué…? 269 00:14:43,584 --> 00:14:44,543 ¡Mi entrepierna! 270 00:14:45,376 --> 00:14:49,126 Eso les pasa a los humanos por tener las gónadas afuera. 271 00:14:49,209 --> 00:14:51,001 Es mala crianza. 272 00:14:51,918 --> 00:14:54,126 ¿Qué diablos le está pasando a Kluge? 273 00:14:54,209 --> 00:14:56,834 ¿Qué…? ¡Imposible! 274 00:14:59,293 --> 00:15:00,918 Hijo de perra. 275 00:15:01,418 --> 00:15:04,168 Y luego dije: "Claro, haré la música de Moana, 276 00:15:04,251 --> 00:15:06,918 pero quiero más dinero". 277 00:15:07,418 --> 00:15:08,293 ¡Qué rico soy! 278 00:15:11,293 --> 00:15:14,001 Hace tan feliz a la gente. Me da asco. 279 00:15:14,084 --> 00:15:15,709 Pero ¿qué podemos hacer? 280 00:15:15,793 --> 00:15:20,334 Si hubiera una forma de hacer que sientan la misma duda que a mí me paraliza. 281 00:15:20,418 --> 00:15:21,459 ¡Eso es, Brett! 282 00:15:21,543 --> 00:15:23,751 Esto es lo que haremos. Escucha. 283 00:15:23,834 --> 00:15:26,126 RESERVADO PARA LOS INVITADOS VIP 284 00:15:26,834 --> 00:15:28,418 ¡Esto no es sangre de virgen! 285 00:15:28,501 --> 00:15:32,001 ¿A quién tengo que sacrificar para que me sirvan aquí? 286 00:15:32,084 --> 00:15:33,959 ¡Creí que era la sección vip! 287 00:15:34,043 --> 00:15:37,043 Sí, pero para la gente fea. 288 00:15:40,209 --> 00:15:41,959 Soy Dermot Baldwin. 289 00:15:42,043 --> 00:15:44,959 ¡Yo tampoco sabía que existía! 290 00:15:45,043 --> 00:15:47,334 ¿Nos sentaron aquí porque somos feos? 291 00:15:47,418 --> 00:15:49,251 ¡Soy un héroe de guerra condecorado! 292 00:15:49,334 --> 00:15:51,001 ¡Mi cara parece Corazón Púrpura! 293 00:15:51,084 --> 00:15:53,084 No toleraré este acoso, amiga. 294 00:15:53,168 --> 00:15:54,918 ¡No te vayas tan sexi! 295 00:15:55,001 --> 00:15:56,876 No es tan malo, extraños. 296 00:15:56,959 --> 00:16:00,209 ¡Es un lugar perfecto para masturbarte sin que te vean! 297 00:16:00,293 --> 00:16:03,543 Así es, soy el reptoide masturbador. 298 00:16:03,626 --> 00:16:04,959 ¡Somos muy parecidos! 299 00:16:05,043 --> 00:16:06,251 Carajo. 300 00:16:07,459 --> 00:16:09,584 ¿Qué carajos crees que haces aquí? 301 00:16:09,668 --> 00:16:11,584 ¡Estás saboteando mi sabotaje! 302 00:16:11,668 --> 00:16:14,876 Eres la persona más inteligente aquí, tú dime. 303 00:16:14,959 --> 00:16:18,293 No le diré nada a un tipo que parece villano de los 80. 304 00:16:18,376 --> 00:16:20,418 Sí, dice Bill Nye de adolescente. 305 00:16:20,501 --> 00:16:22,501 Podría preguntarte lo mismo a ti. 306 00:16:22,584 --> 00:16:24,459 Mi conspiración no te incumbe. 307 00:16:24,543 --> 00:16:27,251 - Y ¿qué demonios es eso? - ¡Oye, no! ¡Déjame! 308 00:16:27,334 --> 00:16:31,001 ¡Carguen sus armas, estimados, es hora de la persecución! 309 00:16:31,084 --> 00:16:34,251 ¡Persecución! 310 00:16:36,376 --> 00:16:37,751 ¡Persecución! 311 00:16:38,626 --> 00:16:41,001 - ¡Persecución! - ¡Liberen al prisionero! 312 00:16:50,626 --> 00:16:52,793 Dos veces, qué improbable. 313 00:16:55,459 --> 00:16:58,251 ¡Es imposible! ¡Esta es magia pagana! 314 00:16:58,334 --> 00:17:00,168 ¡Lo dejaste escapar, fracasado! 315 00:17:01,543 --> 00:17:03,293 Oigan, ¿qué están haciendo? 316 00:17:06,376 --> 00:17:09,043 ¿Podrías creer… que esta es la segunda vez… 317 00:17:09,126 --> 00:17:10,543 que me electrocutan hoy? 318 00:17:10,626 --> 00:17:13,709 Considerando tu personalidad, no está mal. 319 00:17:19,251 --> 00:17:22,668 ¿Quién es tan tonto para acabar en la cárcel de Bohemian Grove? 320 00:17:22,751 --> 00:17:24,501 ¡Los justos deben unirse! 321 00:17:24,584 --> 00:17:25,751 ¿Alex Jones? 322 00:17:26,251 --> 00:17:29,209 Tengo un plan para escapar, pero necesito $25 000 323 00:17:29,293 --> 00:17:33,418 para invertir en testosterona de yak que me dará, no van a creerlo, 324 00:17:33,501 --> 00:17:36,251 el poder de viajar en el tiempo. 325 00:17:36,334 --> 00:17:39,084 Genial, estamos atrapados con el que niega los tiroteos 326 00:17:39,168 --> 00:17:41,751 y luce como un orangután que se cogió a un hidrante, 327 00:17:41,834 --> 00:17:44,918 porque uno de nosotros no mantuvo la calma. 328 00:17:45,001 --> 00:17:46,751 Qué valiente por admitirlo. 329 00:17:46,834 --> 00:17:50,584 ¿Por qué intentabas sabotear a tu propia compañía? 330 00:17:51,459 --> 00:17:52,543 No hablaré de eso. 331 00:17:52,626 --> 00:17:55,501 Así es, amigo, no le debes nada a una mujer, 332 00:17:55,584 --> 00:17:57,626 en especial, manutención. 333 00:17:57,709 --> 00:18:00,834 Cielos, debemos irnos antes de que se quite la camisa. 334 00:18:00,918 --> 00:18:03,043 ¿Por qué lo hace? ¿Cree que se ve bien? 335 00:18:03,126 --> 00:18:04,918 Sí, cree que se ve bien. 336 00:18:05,001 --> 00:18:05,834 ¿Una tregua? 337 00:18:06,668 --> 00:18:08,126 Una tregua temporal. 338 00:18:08,209 --> 00:18:11,209 Solo necesito algo para hacer un mensaje subliminal. 339 00:18:11,293 --> 00:18:12,501 ¿Tienes una grabadora? 340 00:18:12,584 --> 00:18:15,668 Claro que sí. ¡Soy la única persona que me escucha! 341 00:18:17,501 --> 00:18:18,876 Tápate los oídos, ¿sí? 342 00:18:19,793 --> 00:18:21,584 ¡Por la Tierra plana! 343 00:18:23,668 --> 00:18:24,959 Buen trabajo, dámelo. 344 00:18:27,876 --> 00:18:29,459 ¡Llama a esto nepotismo! 345 00:18:34,168 --> 00:18:37,834 ¡Los atlantes están descalificados por el uso ilegal de sonar! 346 00:18:40,001 --> 00:18:44,168 Solo quedan Rand Ridley y Dietrich Kluge para la ronda final. 347 00:18:44,251 --> 00:18:46,084 Aún puedo sabotear a mi jefe. 348 00:18:46,168 --> 00:18:48,043 No si saboteo al mío primero. 349 00:18:48,126 --> 00:18:48,959 ¡Oigan! 350 00:18:49,543 --> 00:18:50,459 ¡Mierda! 351 00:18:51,626 --> 00:18:52,834 ¡Atrápenlos! 352 00:18:59,918 --> 00:19:01,376 Quieres electrocutarte. 353 00:19:01,459 --> 00:19:02,876 Electrocutarme. 354 00:19:05,293 --> 00:19:08,709 - ¡Statler, botella de vino, ahora! - ¿Eres alcohólica? 355 00:19:08,793 --> 00:19:10,459 ¡Para golpearlo, idiota! 356 00:19:15,834 --> 00:19:16,668 Mierda. 357 00:19:17,459 --> 00:19:19,751 ¡Rápido, sígueme al trasero del búho! 358 00:19:22,084 --> 00:19:25,334 No tiene nada de malo masturbarse en público. 359 00:19:25,418 --> 00:19:27,876 ¡Es tan natural como un día de primavera! 360 00:19:27,959 --> 00:19:30,543 Sentados hasta atrás por nuestras caras. 361 00:19:30,626 --> 00:19:32,626 Nadie entiende nuestro dolor. 362 00:19:32,709 --> 00:19:35,293 Oigan, perras, la pandilla siente su dolor. 363 00:19:35,376 --> 00:19:37,376 Siempre nos sientan hasta atrás. 364 00:19:37,459 --> 00:19:40,168 Probablemente porque son payasos de mierda. 365 00:19:40,251 --> 00:19:43,668 Mira al espejo, mi ninja. Eres un payaso para la sociedad. 366 00:19:43,751 --> 00:19:46,793 ¿Te faltan al respeto? ¿Te tratan como una broma? 367 00:19:47,501 --> 00:19:50,376 Nuestras misiones se sienten como historias secundarias. 368 00:19:50,459 --> 00:19:51,626 Toma un panfleto. 369 00:19:52,459 --> 00:19:56,251 Por favor, no necesitamos la lástima de un maldito payaso rapero. 370 00:19:59,459 --> 00:20:02,668 ¡Dios mío! Tiene la mente más poderosa que he conocido. 371 00:20:02,751 --> 00:20:04,793 ¡Esta pandilla de payasos dementes 372 00:20:04,876 --> 00:20:08,043 empieza a sonar como una pandilla de payasos cuerdos! 373 00:20:08,126 --> 00:20:10,459 Bienvenidos al carnaval oscuro, amigos. 374 00:20:15,334 --> 00:20:17,209 No puedo creer que golpeamos al papa. 375 00:20:17,293 --> 00:20:20,043 No puedo creer que le lavamos el cerebro a Alex Jones. 376 00:20:24,793 --> 00:20:27,626 ¿Por qué te enviaron a Anon-Anon? 377 00:20:29,834 --> 00:20:30,668 Cielos. 378 00:20:31,209 --> 00:20:35,084 El día que se suponía que me darían mi broche de diez años en los Illuminati, 379 00:20:35,168 --> 00:20:39,709 me atraparon tratando de beber todo un contenedor de borrador de memoria. 380 00:20:39,793 --> 00:20:41,001 Cielos, ¿por qué? 381 00:20:41,501 --> 00:20:44,168 En la universidad, creía en teorías de conspiración. 382 00:20:44,251 --> 00:20:45,959 Creía que, detrás del caos, 383 00:20:46,043 --> 00:20:50,251 debía haber un grupo secreto de genios que podían salvar el mundo, 384 00:20:50,334 --> 00:20:52,001 pero mira a esos idiotas. 385 00:20:55,543 --> 00:20:58,626 El gobierno Sombra es tan tonto como el normal. 386 00:20:58,709 --> 00:21:01,418 Son idiotas desde arriba hasta abajo. 387 00:21:02,584 --> 00:21:04,043 Tenías razón sobre mí. 388 00:21:04,126 --> 00:21:05,626 Solo quería venganza. 389 00:21:05,709 --> 00:21:08,126 Hasta se me ocurrió un plan de 30 puntos. 390 00:21:08,668 --> 00:21:11,001 Competitiva hasta para la venganza. 391 00:21:11,501 --> 00:21:12,459 Sí. 392 00:21:12,543 --> 00:21:15,626 Dios, ¿por qué la gente inteligente comete errores? 393 00:21:16,126 --> 00:21:20,501 Porque cuanto más listo eres, mejor racionalizas las decisiones idiotas. 394 00:21:21,001 --> 00:21:25,043 Por eso los más listos trabajan para las peores empresas. 395 00:21:25,126 --> 00:21:29,251 Bueno, tal vez no todo sea una decisión estúpida. 396 00:21:31,334 --> 00:21:32,543 ¿Como qué? 397 00:21:33,251 --> 00:21:34,543 ¿Como esto? 398 00:21:35,376 --> 00:21:39,501 Vaya, de enemigos a amantes, eso nunca se ha visto. 399 00:21:39,584 --> 00:21:42,334 Sí, todo un cliché, como si fuéramos a hacerlo. 400 00:21:43,793 --> 00:21:46,043 - Pero quiero hacerlo. - ¡Yo también! 401 00:21:51,334 --> 00:21:53,459 Y ahora, la ronda final, 402 00:21:53,543 --> 00:21:57,918 ¡la antigua y noble competencia conocida como el Concurso de Orinar! 403 00:21:58,001 --> 00:22:00,251 Seré el número uno en el número uno. 404 00:22:00,334 --> 00:22:03,459 Solo te mearás en tu reputación. 405 00:22:03,543 --> 00:22:04,459 Mira esto. 406 00:22:05,543 --> 00:22:06,543 ¡Vaya! 407 00:22:08,876 --> 00:22:09,876 ¡Bueno! 408 00:22:09,959 --> 00:22:11,043 ¡Mamma mia! 409 00:22:17,043 --> 00:22:19,543 - ¿Qué…? No quise… - No quise… tú… 410 00:22:19,626 --> 00:22:20,959 Es decir, a menos que… 411 00:22:23,793 --> 00:22:25,168 ¡Es un empate! 412 00:22:25,251 --> 00:22:29,293 Una pelea de años terminó en un hermoso gesto de intimidad. 413 00:22:29,376 --> 00:22:31,959 ¡Por fin empezó la fiesta! 414 00:22:32,668 --> 00:22:35,418 Lamentarás el día que humillaste a los Illuminati. 415 00:22:35,501 --> 00:22:36,501 ¡Lo vemos todo! 416 00:22:36,584 --> 00:22:38,168 Ve mi trasero, Kluge. 417 00:22:38,251 --> 00:22:41,793 ¡Cognito te enterrará por esto como enterramos a Jimmy Hoffa! 418 00:22:43,918 --> 00:22:47,084 Oigan, quizá Cognito no sea solo para boomers, 419 00:22:47,168 --> 00:22:49,126 estos tipos son muy progresistas. 420 00:22:49,209 --> 00:22:50,459 Escuchen, idiotas. 421 00:22:50,543 --> 00:22:52,126 ¿Están listos para Brett? 422 00:22:54,959 --> 00:22:57,209 Sea lo que sea esto, no lo hagan. 423 00:22:57,293 --> 00:22:59,918 Es hora de rimar. A rimar sin parar. 424 00:23:00,001 --> 00:23:02,376 Trataron mal a mi amiga y van a pagar. 425 00:23:02,459 --> 00:23:03,334 Dios mío. 426 00:23:03,418 --> 00:23:05,293 Soy Brett Hand y les diré 427 00:23:05,376 --> 00:23:07,001 que traten a mi amiga Gigi 428 00:23:07,084 --> 00:23:10,084 de manera respetuosa o me enojaré. 429 00:23:10,168 --> 00:23:11,001 ¡Paz! 430 00:23:14,876 --> 00:23:17,293 ¿Ese era su plan? ¿Una batalla de rap? 431 00:23:17,376 --> 00:23:20,626 ¡Están frente al mejor rapero de todos los tiempos! 432 00:23:24,001 --> 00:23:26,168 No, ese no era nuestro plan. 433 00:23:26,251 --> 00:23:29,501 Hace más de una hora, puse LSD en las bebidas de todos. 434 00:23:30,876 --> 00:23:34,376 Solo queríamos reunirlos en un lugar para mirarlos. 435 00:23:34,459 --> 00:23:38,043 ¿Qué? Pero nunca he probado drogas, ¡estoy drogado! 436 00:23:38,126 --> 00:23:40,793 Ahora estás drogado con ácido marrón de laboratorio. 437 00:23:40,876 --> 00:23:43,209 ¡Prepárense para la muerte psicodélica del ego! 438 00:23:43,293 --> 00:23:46,043 Dios, estoy un poco sobrevalorada, 439 00:23:46,126 --> 00:23:49,918 pero si lo tuiteo, me atacarán por decir que estoy sobrevalorada. 440 00:23:50,001 --> 00:23:52,043 Quítenme la tierra del hombro. 441 00:23:52,126 --> 00:23:55,876 ¡Ayudé a llevar a la humanidad a la destrucción inevitable! 442 00:23:57,168 --> 00:24:01,168 Lo siento, Gigi. Soy como un patético profesor de historia blanco. 443 00:24:01,251 --> 00:24:05,209 ¡Escribí el prólogo de un libro de Garfield! ¡Búscalo en Google! 444 00:24:05,293 --> 00:24:07,793 Te daré trabajo, ¡pero haz que se detenga! 445 00:24:10,709 --> 00:24:13,543 Supongo que arruinaré mi oportunidad. 446 00:24:15,126 --> 00:24:16,834 ¿Renunciaste a tu trabajo soñado? 447 00:24:16,918 --> 00:24:20,168 En mi trabajo ya soy la más genial en comparación. 448 00:24:22,793 --> 00:24:24,876 No soy la primera Oprah. 449 00:24:26,043 --> 00:24:29,918 Vaya, me gusta mucho el sexo entre rivales. 450 00:24:30,001 --> 00:24:31,084 Estoy mal. 451 00:24:31,168 --> 00:24:34,418 No, estamos mal. 452 00:24:36,168 --> 00:24:37,001 Qué cursi. 453 00:24:37,918 --> 00:24:41,501 ¿Sabes qué? No desperdiciaré mi energía peleando con mi papá. 454 00:24:41,584 --> 00:24:44,126 Como sea, encontrará la forma de arruinarlo. 455 00:24:44,209 --> 00:24:47,709 Quizá mi próximo proyecto debería ser mi propia felicidad. 456 00:24:47,793 --> 00:24:49,834 Así tendrás menos remordimientos. 457 00:24:55,334 --> 00:24:56,751 ¿Por seguir adelante? 458 00:24:57,668 --> 00:24:59,126 Por seguir adelante. 459 00:25:01,959 --> 00:25:03,293 Espera, ¿lo prendiste? 460 00:25:03,376 --> 00:25:04,793 Creí que habías sido tú. 461 00:25:04,876 --> 00:25:07,001 ¡Mierda! ¿Alguien incendió el búho? 462 00:25:10,043 --> 00:25:12,876 Esto se salió de control. Arranquen el avión. 463 00:25:12,959 --> 00:25:14,459 ¿Dónde están Glenn y Myc? 464 00:25:14,543 --> 00:25:17,626 No nos iremos. Encontramos a nuestra familia. 465 00:25:17,709 --> 00:25:20,334 La vida es algo malo, así que soy un juggalo. 466 00:25:21,418 --> 00:25:25,751 ¡Cortemos con un hacha las expectativas sociales! 467 00:25:30,084 --> 00:25:30,959 ¿Qué mierda? 468 00:25:31,043 --> 00:25:33,418 Parecen dementes, mírense al espejo. 469 00:25:35,459 --> 00:25:38,168 Dios mío, ¿qué diablos estamos haciendo? 470 00:25:38,251 --> 00:25:40,584 ¿Por qué mi billetera tiene una cadena? 471 00:25:40,668 --> 00:25:42,668 ¿A dónde podría ir? 472 00:25:42,751 --> 00:25:44,251 ¡Creí que nos gustaba! 473 00:25:44,334 --> 00:25:46,293 ¡Parecemos idiotas, Glenn! 474 00:25:46,376 --> 00:25:48,459 Mi nombre ya no es Glenn. 475 00:25:48,543 --> 00:25:51,626 Es Killer Nugs y este tatuaje es permanente. 476 00:26:02,251 --> 00:26:04,543 Nos escondemos en un búho por diez minutos y… 477 00:26:04,626 --> 00:26:06,501 El lugar se viene abajo sin nosotros. 478 00:26:06,584 --> 00:26:07,668 - Típico. - Típico. 479 00:26:08,251 --> 00:26:10,293 Bueno, debería volver a mi… 480 00:26:10,376 --> 00:26:13,293 Sí, y debería volver a mi… 481 00:26:13,376 --> 00:26:14,209 Sí. 482 00:26:16,001 --> 00:26:17,418 Dos compañías rivales. 483 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 Podríamos meternos en problemas. 484 00:26:20,084 --> 00:26:23,834 Sí, si tan solo fuéramos expertos en guardar secretos. 485 00:26:24,876 --> 00:26:29,084 Aun así, será muy estresante ocultar esto. 486 00:26:29,168 --> 00:26:32,251 Probablemente necesitaremos mucha terapia. 487 00:26:32,751 --> 00:26:35,001 - ¿Te veo en la próxima reunión? - Ahí estaré. 488 00:26:39,293 --> 00:26:43,834 Cielos. Soy Alex Jones y estoy enamorado de Hillary Clinton en secreto. 489 00:26:43,918 --> 00:26:45,501 ¡No le digan a nadie! 490 00:26:49,293 --> 00:26:52,209 ¡Soy libre! 491 00:26:53,543 --> 00:26:54,543 ¿Quién diablos eres? 492 00:26:54,626 --> 00:26:55,834 ¿Quién diablos soy? 493 00:26:55,918 --> 00:26:58,668 Soy el maldito J.R. Sheimpough. 494 00:26:58,751 --> 00:27:01,376 ¿Quién diablos eres tú? ¿Chewbacca? 495 00:27:01,459 --> 00:27:02,376 Maldición. 496 00:27:31,834 --> 00:27:33,793 Subtítulos: Abraham Jácome