1
00:00:06,043 --> 00:00:08,709
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,543 --> 00:00:15,709
Y aquí está la Casa Blanca, donde…
3
00:00:17,209 --> 00:00:19,876
Dios, esa borracha otra vez.
¡No miren, niños!
4
00:00:19,959 --> 00:00:24,334
Niños, todo lo que les enseñan
en la escuela es una mentira.
5
00:00:24,418 --> 00:00:27,918
El imbécil de mi padre
controla el Estado Profundo.
6
00:00:28,001 --> 00:00:30,293
Hay químicos que te atrapan en los 80,
7
00:00:30,376 --> 00:00:34,751
los Minions son reales, he visto uno,
¡he tocado uno con mis propias manos!
8
00:00:35,418 --> 00:00:37,084
Dios mío, ¡es una bomba!
9
00:00:37,168 --> 00:00:39,084
Espera, ¿son Toblerones?
10
00:00:40,709 --> 00:00:42,084
Hola, Reags.
11
00:00:42,168 --> 00:00:44,251
¿Estás bien?
12
00:00:44,334 --> 00:00:47,334
Sé que es el primer día
que tu papá está a cargo.
13
00:00:47,418 --> 00:00:50,084
Estoy bien, ¿qué te hace pensar que no?
14
00:00:50,168 --> 00:00:51,251
¡Por Dios!
15
00:00:53,293 --> 00:00:56,876
Tienes un tatuaje de mal gusto
que dice: "Mami bebe a gusto".
16
00:00:56,959 --> 00:00:59,001
Oye, ¿cuándo me lo hice?
17
00:00:59,584 --> 00:01:03,376
¡La vida es un sueño
que se vuelve entropía, mierditas!
18
00:01:04,584 --> 00:01:06,043
¡No es en serio, niños!
19
00:01:06,126 --> 00:01:07,251
¡Es en serio!
20
00:01:07,334 --> 00:01:09,959
¡Los sueños mueren! ¡Papá Noel no existe!
21
00:01:10,043 --> 00:01:12,501
¡Pero la deuda estudiantil es real!
22
00:01:14,668 --> 00:01:16,959
Tenías que saberlo algún día, Braden.
23
00:01:18,876 --> 00:01:20,376
BAJO NUEVA ADMINISTRACIÓN
24
00:01:20,459 --> 00:01:21,876
SÍ, ESTAMOS CON RAND
25
00:01:24,834 --> 00:01:28,209
Escúchame, Brett,
mi papá es un sociópata amoral.
26
00:01:28,293 --> 00:01:31,459
Tenerlo a cargo
destruirá el mundo, literalmente.
27
00:01:32,959 --> 00:01:37,084
Sí, instaló muchas cámaras de seguridad
en los baños de mujeres.
28
00:01:37,168 --> 00:01:39,251
Rand Ridley es un idiota.
29
00:01:39,334 --> 00:01:41,584
Mierda detectada.
30
00:01:42,834 --> 00:01:44,584
Esto me da náuseas, Brett,
31
00:01:44,668 --> 00:01:48,543
y para desayunar tomé algo
llamado Bud Light Lime-A-Rita.
32
00:01:49,043 --> 00:01:51,584
¿La frescura de Bud Light
con un toque tropical?
33
00:01:51,668 --> 00:01:52,543
Sí.
34
00:01:57,126 --> 00:01:58,376
Hay que hacer algo.
35
00:01:58,459 --> 00:02:01,459
Tranquila, Rand
no puede cambiar tanto las cosas.
36
00:02:01,959 --> 00:02:06,834
Escuchen, peones,
las cosas cambiarán aquí.
37
00:02:06,918 --> 00:02:11,251
Revisé la agenda de las Túnicas
para este año y me importa un carajo.
38
00:02:12,418 --> 00:02:16,418
¿Por qué recibimos órdenes
de unos idiotas misteriosos con túnicas?
39
00:02:16,501 --> 00:02:18,209
¡Ni sabemos quiénes son!
40
00:02:18,293 --> 00:02:21,043
De ahora en adelante,
haremos lo que yo diga.
41
00:02:21,126 --> 00:02:24,043
Cognito regresará a sus días de gloria.
42
00:02:26,293 --> 00:02:30,126
Luego, Cognito recuperará
a su exesposa y a su hija,
43
00:02:30,209 --> 00:02:32,876
y el hermoso cabello que solía tener.
44
00:02:32,959 --> 00:02:35,168
¿Sí? ¡Claro!
45
00:02:35,251 --> 00:02:39,209
Esta será la crisis de la mediana edad
más tóxica desde Elon Musk.
46
00:02:39,293 --> 00:02:41,376
Oigan, vayan a la Sala de Guerra.
47
00:02:41,918 --> 00:02:43,418
Dios, el kimono se abrió.
48
00:02:43,501 --> 00:02:46,168
- No puedo olvidarlo.
- No vomites o vomitaré.
49
00:02:46,251 --> 00:02:47,959
Aguanta. ¡Voy a vomitar!
50
00:03:15,043 --> 00:03:16,959
Cielos, ¿es Reagan?
51
00:03:17,043 --> 00:03:20,751
Nunca había visto a alguien
maltratar su cuerpo así y soy de Atlanta.
52
00:03:20,834 --> 00:03:22,293
Freímos el té helado.
53
00:03:22,376 --> 00:03:24,501
Saben que puedo oírlos, ¿no?
54
00:03:25,793 --> 00:03:27,293
Estoy borracha, no sorda.
55
00:03:27,376 --> 00:03:29,126
Hola, empleados y secuaces.
56
00:03:29,209 --> 00:03:32,709
Ahora que J.R. se está pudriendo
en una celda sombría,
57
00:03:32,793 --> 00:03:34,918
el régimen de Ridley puede comenzar.
58
00:03:35,001 --> 00:03:36,959
Primero, mi lista de enemigos.
59
00:03:38,209 --> 00:03:39,168
Es larga.
60
00:03:39,251 --> 00:03:40,376
¡No tan rápido!
61
00:03:41,751 --> 00:03:44,793
¿Se van a sentar aquí
a recibir órdenes de mi papá?
62
00:03:44,876 --> 00:03:47,751
En una semana,
nos hará asesinar a un repartidor
63
00:03:47,834 --> 00:03:49,918
por equivocarse en su orden de Taco Bell.
64
00:03:50,001 --> 00:03:51,751
El destino del mundo peligra.
65
00:03:51,834 --> 00:03:54,376
Oye, lo de Taco Bell no es mala idea.
66
00:03:54,459 --> 00:03:56,084
Pasante tres, anótalo.
67
00:03:56,168 --> 00:03:59,126
Pasante cuatro,
asesina al tres si lo escribe mal.
68
00:03:59,209 --> 00:04:02,709
Estuve toda la noche planeando un motín,
pero no puedo sola.
69
00:04:02,793 --> 00:04:04,334
¿Quién está conmigo?
70
00:04:06,126 --> 00:04:09,459
¿Vieron que pusieron vodka
en los enfriadores de agua?
71
00:04:09,543 --> 00:04:11,251
¡Es el mejor día de todos!
72
00:04:12,626 --> 00:04:15,293
¿Estás imitando a Jerry Maguire?
73
00:04:15,376 --> 00:04:18,043
¡Qué vergonzoso debe ser para ti!
74
00:04:18,126 --> 00:04:22,501
Bien, se acaba de dar cuenta
de que nadie la apoya.
75
00:04:22,584 --> 00:04:23,918
Lo siento, Reagan.
76
00:04:24,001 --> 00:04:27,543
¿Un blanco malvado a cargo
en lugar de otro blanco malvado?
77
00:04:28,251 --> 00:04:29,459
No es tan diferente.
78
00:04:31,251 --> 00:04:33,251
Creí que J.R. se había operado los ojos.
79
00:04:33,334 --> 00:04:34,584
Pero…
80
00:04:37,334 --> 00:04:40,834
¿Creíste que podías hacer
un motín en mi contra, cariño?
81
00:04:40,918 --> 00:04:43,293
Qué adorable. Eres igual a tu padre.
82
00:04:43,376 --> 00:04:45,626
¡No soy para nada como tú!
83
00:04:48,918 --> 00:04:52,376
Así se ve cuando tocas fondo.
Más tropical de lo que creía.
84
00:04:52,459 --> 00:04:55,418
Lleva a mi hija
a un lugar donde pueda calmarse.
85
00:04:56,084 --> 00:04:59,001
Nada arriba del número tres.
86
00:05:00,668 --> 00:05:01,501
¡Reagan, espera!
87
00:05:01,584 --> 00:05:04,584
Gracias por tu ayuda, traidor.
88
00:05:04,668 --> 00:05:07,084
¡Esta situación me estresa mucho!
89
00:05:07,168 --> 00:05:10,084
Bueno, Brett está aquí para desestresarte.
90
00:05:10,751 --> 00:05:13,793
¿Qué? ¿"Anónimos Anónimos"?
¿Qué diablos es esto?
91
00:05:13,876 --> 00:05:17,543
Un grupo para empleados estresados
de sociedades secretas.
92
00:05:17,626 --> 00:05:21,959
No puedes cambiar que Rand esté a cargo,
pero podrías cambiar tu visión.
93
00:05:23,043 --> 00:05:24,876
Mejor sigue electrocutándome.
94
00:05:24,959 --> 00:05:28,959
Muy bien, bienvenidos
sean todos a Anon Anon.
95
00:05:29,043 --> 00:05:31,001
Veo algunas caras nuevas.
96
00:05:33,584 --> 00:05:37,043
Apaguemos los Collares Anónimos.
Este es un lugar seguro.
97
00:05:42,584 --> 00:05:45,584
Vamos a contar por qué estamos aquí.
98
00:05:45,668 --> 00:05:49,251
- Hola a todos, soy Sasquatch.
- Hola, Sasquatch.
99
00:05:49,334 --> 00:05:50,584
Hola, Sasquatch.
100
00:05:50,668 --> 00:05:52,459
Siento que ya no sé quién soy.
101
00:05:52,543 --> 00:05:56,793
Vi a un niño en el bosque el otro día
y dijo: "Mira, mamá, es Chewbacca".
102
00:05:56,876 --> 00:05:59,584
¿Maldito Chewbacca? Ni es real.
103
00:05:59,668 --> 00:06:02,376
Cada vez que me acerco
a alguien, enloquece.
104
00:06:02,459 --> 00:06:05,043
Creo que es por la relación con mi madre.
105
00:06:05,126 --> 00:06:07,584
Soy el exgobernador Jesse Ventura
106
00:06:07,668 --> 00:06:10,918
y quiero saber algunas cosas,
como: "¿Somos reales?
107
00:06:11,001 --> 00:06:12,543
¿La felicidad existe?
108
00:06:12,626 --> 00:06:14,501
¿Me amaré algún día?".
109
00:06:14,584 --> 00:06:16,668
¡Solo pregunto!
110
00:06:16,751 --> 00:06:18,168
Hola, soy Richard.
111
00:06:18,251 --> 00:06:22,376
Soy un alcohólico empedernido
y estoy en la reunión equivocada.
112
00:06:24,959 --> 00:06:26,168
Reagan, ¿y tú?
113
00:06:26,751 --> 00:06:28,751
Mierda, esto es patético.
114
00:06:28,834 --> 00:06:31,501
Bueno, mi papá me robó mi gran ascenso,
115
00:06:31,584 --> 00:06:33,043
borró mis recuerdos,
116
00:06:33,126 --> 00:06:38,376
traté de hacer un maldito motín
y nadie fue capaz de apoyarme.
117
00:06:38,876 --> 00:06:40,709
Me ha pasado, cariño.
118
00:06:40,793 --> 00:06:43,334
Debes estar pensando: "¿Los asesino?
119
00:06:43,418 --> 00:06:44,959
¿A cuántos asesino?".
120
00:06:45,043 --> 00:06:46,168
Sí, es cierto.
121
00:06:46,251 --> 00:06:48,543
Vete a llorar a otra parte.
122
00:06:49,043 --> 00:06:50,459
¿Perdón?
123
00:06:50,543 --> 00:06:52,709
Saben quién es, ¿no?
124
00:06:52,793 --> 00:06:56,543
Es la hija de Rand Ridley,
jefe de Cognito Inc.
125
00:06:56,626 --> 00:06:57,668
¿Qué?
126
00:06:57,751 --> 00:07:00,001
Sí, la señorita Nepotismo se queja
127
00:07:00,084 --> 00:07:03,334
por tener que esperar
un poco más para su trabajo ideal.
128
00:07:03,418 --> 00:07:05,876
Vaya, qué imbécil, ¿quién diablos eres?
129
00:07:05,959 --> 00:07:08,459
Se supone que esto es anónimo.
130
00:07:08,543 --> 00:07:12,584
Ron Statler. Llevo diez años
borrando recuerdos para los Illuminati
131
00:07:12,668 --> 00:07:16,043
y en mi trabajo, no hay espacios seguros.
132
00:07:16,126 --> 00:07:17,543
Dios mío, aquí vamos.
133
00:07:17,626 --> 00:07:20,376
¿Crees que es difícil
borrar algunos recuerdos?
134
00:07:20,459 --> 00:07:23,251
Intenta ser quien los borra.
135
00:07:23,334 --> 00:07:25,584
Eres quien tiene que vivir con ellos.
136
00:07:25,668 --> 00:07:29,668
Creí que tenías que ser genial
para trabajar con los Illuminati.
137
00:07:29,751 --> 00:07:31,918
¿Quién dejó entrar a este bobo? ¿No?
138
00:07:32,001 --> 00:07:35,459
Yo creí que debías ser lista
para trabajar en el Estado Profundo.
139
00:07:35,543 --> 00:07:38,209
Imbécil, soy la persona
más inteligente aquí.
140
00:07:38,293 --> 00:07:42,418
Chicos, hay una almohada
que determina quién habla.
141
00:07:42,501 --> 00:07:44,084
Es acolchada y relajante.
142
00:07:44,168 --> 00:07:45,209
Conozco tu tipo.
143
00:07:45,293 --> 00:07:47,918
Dices que haces esto para salvar el mundo,
144
00:07:48,001 --> 00:07:50,293
pero solo te importa la venganza.
145
00:07:50,376 --> 00:07:53,876
Si realmente quisieras salvar el mundo,
harías lo necesario.
146
00:07:55,834 --> 00:07:57,084
¿Sabes? Tienes razón.
147
00:07:57,168 --> 00:07:59,834
Parece que los perdedores sí me motivaron.
148
00:07:59,918 --> 00:08:02,543
¡Para acabar con mi padre por mi cuenta!
149
00:08:06,709 --> 00:08:10,709
Bien, perdón por traer un arma
a la terapia. Otra vez.
150
00:08:12,584 --> 00:08:14,251
Hablemos de la nueva misión.
151
00:08:15,126 --> 00:08:16,418
Bohemian Grove.
152
00:08:16,918 --> 00:08:19,293
¡Sí! ¡El festival al aire libre del año!
153
00:08:19,376 --> 00:08:21,626
Como Burning Man,
pero queman gente de verdad.
154
00:08:21,709 --> 00:08:24,709
Cada año se reúnen
las seis sociedades secretas
155
00:08:24,793 --> 00:08:26,418
que gobiernan el mundo:
156
00:08:26,501 --> 00:08:30,126
los reptoides, los atlantes,
la Iglesia católica,
157
00:08:30,209 --> 00:08:32,251
los juggalos, por alguna razón,
158
00:08:32,334 --> 00:08:36,668
nosotros y, por supuesto,
nuestros archirrivales, los Illuminati.
159
00:08:38,751 --> 00:08:40,418
¿Qué con los Illuminati?
160
00:08:40,501 --> 00:08:42,293
Son la versión genial de nosotros.
161
00:08:42,376 --> 00:08:45,209
Este imbécil presumido es Dietrich Kluge,
162
00:08:45,293 --> 00:08:48,793
el líder de los Illuminati
y mi enemigo mortal.
163
00:08:48,876 --> 00:08:52,168
Odio a ese tipo, miren lo europeo que es.
164
00:08:52,251 --> 00:08:55,001
Usa a los Illuminati
para meterse con Cognito.
165
00:08:55,084 --> 00:08:57,251
Como el ataque con papel de baño.
166
00:08:57,334 --> 00:09:00,584
¡Esos bastardos bávaros tan artísticos!
167
00:09:00,668 --> 00:09:04,001
Todos los años
nos desafía a la Lucha de poder.
168
00:09:04,084 --> 00:09:05,626
Una competencia de dominación
169
00:09:05,709 --> 00:09:09,084
donde el perdedor
tiene que besar el anillo del otro.
170
00:09:09,168 --> 00:09:10,876
J.R. siempre ha perdido.
171
00:09:10,959 --> 00:09:14,668
Bueno, ahora que estoy a cargo,
Cognito volverá al primer lugar
172
00:09:14,751 --> 00:09:15,959
y así lo haremos.
173
00:09:16,918 --> 00:09:18,376
¿Por qué tiene tanto detalle?
174
00:09:18,459 --> 00:09:20,168
¡Cuántas bolas!
175
00:09:20,251 --> 00:09:23,334
Usaré los nanobots de Reagan
para sobrecargar mi cuerpo,
176
00:09:23,418 --> 00:09:25,834
dándome la fuerza, velocidad y destreza
177
00:09:25,918 --> 00:09:29,001
para destruir a ese idiota de Dietrich
de una vez por todas.
178
00:09:31,793 --> 00:09:33,626
Le mostraré a ese idiota de AA.
179
00:09:33,709 --> 00:09:35,501
Arruinaré a Rand yo sola.
180
00:09:35,584 --> 00:09:39,084
¿Tienes un monólogo de villana?
Qué divertido. ¿Qué es eso?
181
00:09:39,168 --> 00:09:41,918
Un guante de realidad virtual
para controlar nanobots.
182
00:09:42,001 --> 00:09:44,876
Cuando lo active,
Rand será mi títere virtual.
183
00:09:45,376 --> 00:09:47,543
Parece un poco exagerado.
184
00:09:47,626 --> 00:09:48,834
¿Podría…?
185
00:09:48,918 --> 00:09:50,709
Entonces, ¿por qué te golpeas?
186
00:09:51,376 --> 00:09:53,501
¡Basta! Cielos, solo quería charlar.
187
00:09:55,126 --> 00:09:57,209
Me colaré a Bohemian Grove
188
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
y haré que Rand
pierda la Lucha por el poder.
189
00:09:59,709 --> 00:10:02,834
Cuando todos vean
lo patético que es, lo despedirán
190
00:10:02,918 --> 00:10:06,376
y yo, es decir, el mundo
será un lugar mejor.
191
00:10:07,209 --> 00:10:08,918
¿Tienes un acompañante o…?
192
00:10:09,001 --> 00:10:10,501
- No sueñes.
- Solo pregunto.
193
00:10:11,584 --> 00:10:12,918
NORTE DE CALIFORNIA
194
00:10:18,626 --> 00:10:22,626
¿Quién está listo para Bohemian Groove?
195
00:10:24,209 --> 00:10:27,043
La Lucha de poder anual comenzará pronto.
196
00:10:27,126 --> 00:10:31,459
Y ahora, ¡denle la bienvenida
a las seis sociedades!
197
00:10:31,543 --> 00:10:34,168
Están un poco mojados
y son un poco salvajes,
198
00:10:34,251 --> 00:10:36,293
¡son los atlantes!
199
00:10:41,709 --> 00:10:44,251
Usan sandalias y crean escándalos.
200
00:10:44,334 --> 00:10:45,834
¡Es la Iglesia católica!
201
00:10:45,918 --> 00:10:48,876
Mamma mia, Buca di Beppo.
202
00:10:49,543 --> 00:10:53,626
Son la crema de la corteza terrestre,
¡los Reptoides, cariño!
203
00:10:57,418 --> 00:11:01,418
Y estos payasos
son los más alocados: ¡los juggalos!
204
00:11:05,084 --> 00:11:06,876
¿Listos para hacer payasadas?
205
00:11:06,959 --> 00:11:09,668
¡Controlamos en secreto
las finanzas mundiales!
206
00:11:09,751 --> 00:11:13,584
Y ahora, los perdedores
de la Lucha de poder del año pasado.
207
00:11:13,668 --> 00:11:17,168
Los oficinistas de Washington.
Dudo que se hayan presentado.
208
00:11:24,626 --> 00:11:25,834
Así es, perras.
209
00:11:25,918 --> 00:11:28,418
Ridley está de vuelta
y más Rand que nunca.
210
00:11:28,501 --> 00:11:31,043
¡Superen esa entrada, hijos de perra!
211
00:11:40,584 --> 00:11:43,543
Y por fin, dejamos lo mejor para el final,
212
00:11:43,626 --> 00:11:47,251
los que todo lo ven, todo lo saben
y todo el tiempo fiestean:
213
00:11:47,334 --> 00:11:50,334
¡los Illuminati!
214
00:11:50,418 --> 00:11:51,959
Te amo, Jay-Z.
215
00:11:52,043 --> 00:11:53,084
¡La Abeja Reina!
216
00:11:53,668 --> 00:11:54,834
¡Lin Manuel!
217
00:11:57,418 --> 00:11:59,751
¡Illuminati, confirmados!
218
00:12:04,209 --> 00:12:05,043
Dietrich.
219
00:12:05,126 --> 00:12:08,959
Vaya, nada menos que las sobras
recalentadas de Rand Ridley.
220
00:12:09,043 --> 00:12:12,793
Pensé que te habían despedido
por todo esto.
221
00:12:12,876 --> 00:12:13,918
Es un desastre.
222
00:12:14,001 --> 00:12:17,209
Sigue soñando, Dietrich.
Cognito es más poderosa que nunca.
223
00:12:17,293 --> 00:12:21,751
Controlamos al presidente, el petróleo
y tengo un botón para mover la luna!
224
00:12:21,834 --> 00:12:26,459
Qué lindo, pero siguen siendo
la sociedad secreta que nadie conoce.
225
00:12:26,543 --> 00:12:28,459
Los Illuminati son reconocidos.
226
00:12:28,543 --> 00:12:29,668
Hacemos llover, perra.
227
00:12:29,751 --> 00:12:31,584
Cognito controla el clima,
228
00:12:31,668 --> 00:12:33,543
literalmente hacemos llover.
229
00:12:33,626 --> 00:12:34,626
OK, boomer.
230
00:12:34,709 --> 00:12:36,834
¿Qué? ¡Tienes mil años!
231
00:12:36,918 --> 00:12:39,751
Te diré algo,
si me vences en la Lucha de poder,
232
00:12:39,834 --> 00:12:43,751
no te bajaré los pantalones
y lo pondré en Instagram de la Sombra.
233
00:12:45,001 --> 00:12:46,501
¡Qué perdedor!
234
00:12:47,959 --> 00:12:49,626
Mierda, ¿eres Polonia?
235
00:12:49,709 --> 00:12:52,001
Porque ese alemán te acaba de dominar.
236
00:12:54,793 --> 00:12:58,543
Dios, es Lin Manuel Miranda. ¡Escóndanme!
237
00:12:58,626 --> 00:13:02,584
¡Gigi! ¡Reconozco tu cara
de cansancio por tu solicitud!
238
00:13:02,668 --> 00:13:03,876
¿Sabes usar filtros?
239
00:13:03,959 --> 00:13:06,084
¿Se postuló para los Illuminati?
240
00:13:06,668 --> 00:13:09,168
- Una o dos…
- ¿Doscientas veces?
241
00:13:12,001 --> 00:13:14,459
Si nos necesitas, estaremos donde sucede.
242
00:13:14,543 --> 00:13:15,501
¿Qué sucede?
243
00:13:15,584 --> 00:13:18,209
Si tienes que preguntar, ¡nunca lo sabrás!
244
00:13:20,293 --> 00:13:21,834
¡Ese tipo es el peor!
245
00:13:21,918 --> 00:13:25,459
Con razón pagan $2000 en StubHub
para ver cómo le disparan.
246
00:13:25,543 --> 00:13:27,751
Está bien, Andre, ve a divertirte.
247
00:13:27,834 --> 00:13:31,043
Creo que vi a Jimmy Carter
sacando viagra de un barril.
248
00:13:31,126 --> 00:13:34,376
Al diablo con eso, Gigi,
nos vengaremos de esos esnobs.
249
00:13:34,459 --> 00:13:37,293
Qué aburridos son los problemas ajenos.
250
00:13:37,376 --> 00:13:41,626
Los sentimientos son cosa de liberales
y de pelis de béisbol. ¡A fiestear, hongo!
251
00:13:41,709 --> 00:13:45,251
¡Sí, señor! ¡Unámonos
a la diversión del uno por ciento!
252
00:13:45,334 --> 00:13:46,334
BAÑO VIP
253
00:13:46,834 --> 00:13:48,334
SEGURIDAD
254
00:13:53,251 --> 00:13:54,293
ESCANEANDO
255
00:13:54,376 --> 00:13:55,293
NANOBOTS EN RANGO
256
00:13:55,376 --> 00:13:59,376
A los aristócratas traviesos
les encanta acabar con los recursos,
257
00:13:59,459 --> 00:14:02,043
así que listos para nuestro primer evento:
258
00:14:02,126 --> 00:14:04,251
¡El Cretino Leñador!
259
00:14:06,626 --> 00:14:10,584
Bien, Jair Bolsonaro.
¡Que comiencen los juegos!
260
00:14:10,668 --> 00:14:12,543
Dietrich, ¿qué tal un brindis?
261
00:14:12,626 --> 00:14:14,376
Podría brindar por tu muerte.
262
00:14:14,459 --> 00:14:16,376
Que gane el mejor.
263
00:14:21,043 --> 00:14:22,001
Muy bien.
264
00:14:22,084 --> 00:14:25,834
Bien, papá, ya me puse el guante.
Listos para pelear.
265
00:14:29,209 --> 00:14:30,293
¿Qué…?
266
00:14:33,709 --> 00:14:34,793
¡No puedo mirar!
267
00:14:34,876 --> 00:14:37,293
¿Qué diablos? ¡Esto no debería pasar!
268
00:14:37,793 --> 00:14:41,126
Mira cómo se hace, idiota. ¿Qué…?
269
00:14:43,584 --> 00:14:44,543
¡Mi entrepierna!
270
00:14:45,376 --> 00:14:49,126
Eso les pasa a los humanos
por tener las gónadas afuera.
271
00:14:49,209 --> 00:14:51,001
Es mala crianza.
272
00:14:51,918 --> 00:14:54,126
¿Qué diablos le está pasando a Kluge?
273
00:14:54,209 --> 00:14:56,834
¿Qué…? ¡Imposible!
274
00:14:59,293 --> 00:15:00,918
Hijo de perra.
275
00:15:01,418 --> 00:15:04,168
Y luego dije:
"Claro, haré la música de Moana,
276
00:15:04,251 --> 00:15:06,918
pero quiero más dinero".
277
00:15:07,418 --> 00:15:08,293
¡Qué rico soy!
278
00:15:11,293 --> 00:15:14,001
Hace tan feliz a la gente. Me da asco.
279
00:15:14,084 --> 00:15:15,709
Pero ¿qué podemos hacer?
280
00:15:15,793 --> 00:15:20,334
Si hubiera una forma de hacer que sientan
la misma duda que a mí me paraliza.
281
00:15:20,418 --> 00:15:21,459
¡Eso es, Brett!
282
00:15:21,543 --> 00:15:23,751
Esto es lo que haremos. Escucha.
283
00:15:23,834 --> 00:15:26,126
RESERVADO PARA LOS INVITADOS VIP
284
00:15:26,834 --> 00:15:28,418
¡Esto no es sangre de virgen!
285
00:15:28,501 --> 00:15:32,001
¿A quién tengo que sacrificar
para que me sirvan aquí?
286
00:15:32,084 --> 00:15:33,959
¡Creí que era la sección vip!
287
00:15:34,043 --> 00:15:37,043
Sí, pero para la gente fea.
288
00:15:40,209 --> 00:15:41,959
Soy Dermot Baldwin.
289
00:15:42,043 --> 00:15:44,959
¡Yo tampoco sabía que existía!
290
00:15:45,043 --> 00:15:47,334
¿Nos sentaron aquí porque somos feos?
291
00:15:47,418 --> 00:15:49,251
¡Soy un héroe de guerra condecorado!
292
00:15:49,334 --> 00:15:51,001
¡Mi cara parece Corazón Púrpura!
293
00:15:51,084 --> 00:15:53,084
No toleraré este acoso, amiga.
294
00:15:53,168 --> 00:15:54,918
¡No te vayas tan sexi!
295
00:15:55,001 --> 00:15:56,876
No es tan malo, extraños.
296
00:15:56,959 --> 00:16:00,209
¡Es un lugar perfecto
para masturbarte sin que te vean!
297
00:16:00,293 --> 00:16:03,543
Así es, soy el reptoide masturbador.
298
00:16:03,626 --> 00:16:04,959
¡Somos muy parecidos!
299
00:16:05,043 --> 00:16:06,251
Carajo.
300
00:16:07,459 --> 00:16:09,584
¿Qué carajos crees que haces aquí?
301
00:16:09,668 --> 00:16:11,584
¡Estás saboteando mi sabotaje!
302
00:16:11,668 --> 00:16:14,876
Eres la persona
más inteligente aquí, tú dime.
303
00:16:14,959 --> 00:16:18,293
No le diré nada a un tipo
que parece villano de los 80.
304
00:16:18,376 --> 00:16:20,418
Sí, dice Bill Nye de adolescente.
305
00:16:20,501 --> 00:16:22,501
Podría preguntarte lo mismo a ti.
306
00:16:22,584 --> 00:16:24,459
Mi conspiración no te incumbe.
307
00:16:24,543 --> 00:16:27,251
- Y ¿qué demonios es eso?
- ¡Oye, no! ¡Déjame!
308
00:16:27,334 --> 00:16:31,001
¡Carguen sus armas, estimados,
es hora de la persecución!
309
00:16:31,084 --> 00:16:34,251
¡Persecución!
310
00:16:36,376 --> 00:16:37,751
¡Persecución!
311
00:16:38,626 --> 00:16:41,001
- ¡Persecución!
- ¡Liberen al prisionero!
312
00:16:50,626 --> 00:16:52,793
Dos veces, qué improbable.
313
00:16:55,459 --> 00:16:58,251
¡Es imposible! ¡Esta es magia pagana!
314
00:16:58,334 --> 00:17:00,168
¡Lo dejaste escapar, fracasado!
315
00:17:01,543 --> 00:17:03,293
Oigan, ¿qué están haciendo?
316
00:17:06,376 --> 00:17:09,043
¿Podrías creer…
que esta es la segunda vez…
317
00:17:09,126 --> 00:17:10,543
que me electrocutan hoy?
318
00:17:10,626 --> 00:17:13,709
Considerando tu personalidad, no está mal.
319
00:17:19,251 --> 00:17:22,668
¿Quién es tan tonto para acabar
en la cárcel de Bohemian Grove?
320
00:17:22,751 --> 00:17:24,501
¡Los justos deben unirse!
321
00:17:24,584 --> 00:17:25,751
¿Alex Jones?
322
00:17:26,251 --> 00:17:29,209
Tengo un plan para escapar,
pero necesito $25 000
323
00:17:29,293 --> 00:17:33,418
para invertir en testosterona de yak
que me dará, no van a creerlo,
324
00:17:33,501 --> 00:17:36,251
el poder de viajar en el tiempo.
325
00:17:36,334 --> 00:17:39,084
Genial, estamos atrapados
con el que niega los tiroteos
326
00:17:39,168 --> 00:17:41,751
y luce como un orangután
que se cogió a un hidrante,
327
00:17:41,834 --> 00:17:44,918
porque uno de nosotros
no mantuvo la calma.
328
00:17:45,001 --> 00:17:46,751
Qué valiente por admitirlo.
329
00:17:46,834 --> 00:17:50,584
¿Por qué intentabas sabotear
a tu propia compañía?
330
00:17:51,459 --> 00:17:52,543
No hablaré de eso.
331
00:17:52,626 --> 00:17:55,501
Así es, amigo,
no le debes nada a una mujer,
332
00:17:55,584 --> 00:17:57,626
en especial, manutención.
333
00:17:57,709 --> 00:18:00,834
Cielos, debemos irnos
antes de que se quite la camisa.
334
00:18:00,918 --> 00:18:03,043
¿Por qué lo hace? ¿Cree que se ve bien?
335
00:18:03,126 --> 00:18:04,918
Sí, cree que se ve bien.
336
00:18:05,001 --> 00:18:05,834
¿Una tregua?
337
00:18:06,668 --> 00:18:08,126
Una tregua temporal.
338
00:18:08,209 --> 00:18:11,209
Solo necesito algo
para hacer un mensaje subliminal.
339
00:18:11,293 --> 00:18:12,501
¿Tienes una grabadora?
340
00:18:12,584 --> 00:18:15,668
Claro que sí.
¡Soy la única persona que me escucha!
341
00:18:17,501 --> 00:18:18,876
Tápate los oídos, ¿sí?
342
00:18:19,793 --> 00:18:21,584
¡Por la Tierra plana!
343
00:18:23,668 --> 00:18:24,959
Buen trabajo, dámelo.
344
00:18:27,876 --> 00:18:29,459
¡Llama a esto nepotismo!
345
00:18:34,168 --> 00:18:37,834
¡Los atlantes están descalificados
por el uso ilegal de sonar!
346
00:18:40,001 --> 00:18:44,168
Solo quedan Rand Ridley
y Dietrich Kluge para la ronda final.
347
00:18:44,251 --> 00:18:46,084
Aún puedo sabotear a mi jefe.
348
00:18:46,168 --> 00:18:48,043
No si saboteo al mío primero.
349
00:18:48,126 --> 00:18:48,959
¡Oigan!
350
00:18:49,543 --> 00:18:50,459
¡Mierda!
351
00:18:51,626 --> 00:18:52,834
¡Atrápenlos!
352
00:18:59,918 --> 00:19:01,376
Quieres electrocutarte.
353
00:19:01,459 --> 00:19:02,876
Electrocutarme.
354
00:19:05,293 --> 00:19:08,709
- ¡Statler, botella de vino, ahora!
- ¿Eres alcohólica?
355
00:19:08,793 --> 00:19:10,459
¡Para golpearlo, idiota!
356
00:19:15,834 --> 00:19:16,668
Mierda.
357
00:19:17,459 --> 00:19:19,751
¡Rápido, sígueme al trasero del búho!
358
00:19:22,084 --> 00:19:25,334
No tiene nada de malo
masturbarse en público.
359
00:19:25,418 --> 00:19:27,876
¡Es tan natural como un día de primavera!
360
00:19:27,959 --> 00:19:30,543
Sentados hasta atrás por nuestras caras.
361
00:19:30,626 --> 00:19:32,626
Nadie entiende nuestro dolor.
362
00:19:32,709 --> 00:19:35,293
Oigan, perras,
la pandilla siente su dolor.
363
00:19:35,376 --> 00:19:37,376
Siempre nos sientan hasta atrás.
364
00:19:37,459 --> 00:19:40,168
Probablemente
porque son payasos de mierda.
365
00:19:40,251 --> 00:19:43,668
Mira al espejo, mi ninja.
Eres un payaso para la sociedad.
366
00:19:43,751 --> 00:19:46,793
¿Te faltan al respeto?
¿Te tratan como una broma?
367
00:19:47,501 --> 00:19:50,376
Nuestras misiones se sienten
como historias secundarias.
368
00:19:50,459 --> 00:19:51,626
Toma un panfleto.
369
00:19:52,459 --> 00:19:56,251
Por favor, no necesitamos la lástima
de un maldito payaso rapero.
370
00:19:59,459 --> 00:20:02,668
¡Dios mío! Tiene la mente
más poderosa que he conocido.
371
00:20:02,751 --> 00:20:04,793
¡Esta pandilla de payasos dementes
372
00:20:04,876 --> 00:20:08,043
empieza a sonar
como una pandilla de payasos cuerdos!
373
00:20:08,126 --> 00:20:10,459
Bienvenidos al carnaval oscuro, amigos.
374
00:20:15,334 --> 00:20:17,209
No puedo creer que golpeamos al papa.
375
00:20:17,293 --> 00:20:20,043
No puedo creer
que le lavamos el cerebro a Alex Jones.
376
00:20:24,793 --> 00:20:27,626
¿Por qué te enviaron a Anon-Anon?
377
00:20:29,834 --> 00:20:30,668
Cielos.
378
00:20:31,209 --> 00:20:35,084
El día que se suponía que me darían
mi broche de diez años en los Illuminati,
379
00:20:35,168 --> 00:20:39,709
me atraparon tratando de beber
todo un contenedor de borrador de memoria.
380
00:20:39,793 --> 00:20:41,001
Cielos, ¿por qué?
381
00:20:41,501 --> 00:20:44,168
En la universidad,
creía en teorías de conspiración.
382
00:20:44,251 --> 00:20:45,959
Creía que, detrás del caos,
383
00:20:46,043 --> 00:20:50,251
debía haber un grupo secreto de genios
que podían salvar el mundo,
384
00:20:50,334 --> 00:20:52,001
pero mira a esos idiotas.
385
00:20:55,543 --> 00:20:58,626
El gobierno Sombra
es tan tonto como el normal.
386
00:20:58,709 --> 00:21:01,418
Son idiotas desde arriba hasta abajo.
387
00:21:02,584 --> 00:21:04,043
Tenías razón sobre mí.
388
00:21:04,126 --> 00:21:05,626
Solo quería venganza.
389
00:21:05,709 --> 00:21:08,126
Hasta se me ocurrió un plan de 30 puntos.
390
00:21:08,668 --> 00:21:11,001
Competitiva hasta para la venganza.
391
00:21:11,501 --> 00:21:12,459
Sí.
392
00:21:12,543 --> 00:21:15,626
Dios, ¿por qué la gente inteligente
comete errores?
393
00:21:16,126 --> 00:21:20,501
Porque cuanto más listo eres,
mejor racionalizas las decisiones idiotas.
394
00:21:21,001 --> 00:21:25,043
Por eso los más listos
trabajan para las peores empresas.
395
00:21:25,126 --> 00:21:29,251
Bueno, tal vez no todo
sea una decisión estúpida.
396
00:21:31,334 --> 00:21:32,543
¿Como qué?
397
00:21:33,251 --> 00:21:34,543
¿Como esto?
398
00:21:35,376 --> 00:21:39,501
Vaya, de enemigos a amantes,
eso nunca se ha visto.
399
00:21:39,584 --> 00:21:42,334
Sí, todo un cliché,
como si fuéramos a hacerlo.
400
00:21:43,793 --> 00:21:46,043
- Pero quiero hacerlo.
- ¡Yo también!
401
00:21:51,334 --> 00:21:53,459
Y ahora, la ronda final,
402
00:21:53,543 --> 00:21:57,918
¡la antigua y noble competencia
conocida como el Concurso de Orinar!
403
00:21:58,001 --> 00:22:00,251
Seré el número uno en el número uno.
404
00:22:00,334 --> 00:22:03,459
Solo te mearás en tu reputación.
405
00:22:03,543 --> 00:22:04,459
Mira esto.
406
00:22:05,543 --> 00:22:06,543
¡Vaya!
407
00:22:08,876 --> 00:22:09,876
¡Bueno!
408
00:22:09,959 --> 00:22:11,043
¡Mamma mia!
409
00:22:17,043 --> 00:22:19,543
- ¿Qué…? No quise…
- No quise… tú…
410
00:22:19,626 --> 00:22:20,959
Es decir, a menos que…
411
00:22:23,793 --> 00:22:25,168
¡Es un empate!
412
00:22:25,251 --> 00:22:29,293
Una pelea de años
terminó en un hermoso gesto de intimidad.
413
00:22:29,376 --> 00:22:31,959
¡Por fin empezó la fiesta!
414
00:22:32,668 --> 00:22:35,418
Lamentarás el día
que humillaste a los Illuminati.
415
00:22:35,501 --> 00:22:36,501
¡Lo vemos todo!
416
00:22:36,584 --> 00:22:38,168
Ve mi trasero, Kluge.
417
00:22:38,251 --> 00:22:41,793
¡Cognito te enterrará por esto
como enterramos a Jimmy Hoffa!
418
00:22:43,918 --> 00:22:47,084
Oigan, quizá Cognito
no sea solo para boomers,
419
00:22:47,168 --> 00:22:49,126
estos tipos son muy progresistas.
420
00:22:49,209 --> 00:22:50,459
Escuchen, idiotas.
421
00:22:50,543 --> 00:22:52,126
¿Están listos para Brett?
422
00:22:54,959 --> 00:22:57,209
Sea lo que sea esto, no lo hagan.
423
00:22:57,293 --> 00:22:59,918
Es hora de rimar. A rimar sin parar.
424
00:23:00,001 --> 00:23:02,376
Trataron mal a mi amiga y van a pagar.
425
00:23:02,459 --> 00:23:03,334
Dios mío.
426
00:23:03,418 --> 00:23:05,293
Soy Brett Hand y les diré
427
00:23:05,376 --> 00:23:07,001
que traten a mi amiga Gigi
428
00:23:07,084 --> 00:23:10,084
de manera respetuosa o me enojaré.
429
00:23:10,168 --> 00:23:11,001
¡Paz!
430
00:23:14,876 --> 00:23:17,293
¿Ese era su plan? ¿Una batalla de rap?
431
00:23:17,376 --> 00:23:20,626
¡Están frente al mejor rapero
de todos los tiempos!
432
00:23:24,001 --> 00:23:26,168
No, ese no era nuestro plan.
433
00:23:26,251 --> 00:23:29,501
Hace más de una hora,
puse LSD en las bebidas de todos.
434
00:23:30,876 --> 00:23:34,376
Solo queríamos reunirlos
en un lugar para mirarlos.
435
00:23:34,459 --> 00:23:38,043
¿Qué? Pero nunca he probado drogas,
¡estoy drogado!
436
00:23:38,126 --> 00:23:40,793
Ahora estás drogado
con ácido marrón de laboratorio.
437
00:23:40,876 --> 00:23:43,209
¡Prepárense para la muerte
psicodélica del ego!
438
00:23:43,293 --> 00:23:46,043
Dios, estoy un poco sobrevalorada,
439
00:23:46,126 --> 00:23:49,918
pero si lo tuiteo, me atacarán
por decir que estoy sobrevalorada.
440
00:23:50,001 --> 00:23:52,043
Quítenme la tierra del hombro.
441
00:23:52,126 --> 00:23:55,876
¡Ayudé a llevar a la humanidad
a la destrucción inevitable!
442
00:23:57,168 --> 00:24:01,168
Lo siento, Gigi. Soy como un patético
profesor de historia blanco.
443
00:24:01,251 --> 00:24:05,209
¡Escribí el prólogo de un libro
de Garfield! ¡Búscalo en Google!
444
00:24:05,293 --> 00:24:07,793
Te daré trabajo, ¡pero haz que se detenga!
445
00:24:10,709 --> 00:24:13,543
Supongo que arruinaré mi oportunidad.
446
00:24:15,126 --> 00:24:16,834
¿Renunciaste a tu trabajo soñado?
447
00:24:16,918 --> 00:24:20,168
En mi trabajo ya soy
la más genial en comparación.
448
00:24:22,793 --> 00:24:24,876
No soy la primera Oprah.
449
00:24:26,043 --> 00:24:29,918
Vaya, me gusta mucho
el sexo entre rivales.
450
00:24:30,001 --> 00:24:31,084
Estoy mal.
451
00:24:31,168 --> 00:24:34,418
No, estamos mal.
452
00:24:36,168 --> 00:24:37,001
Qué cursi.
453
00:24:37,918 --> 00:24:41,501
¿Sabes qué? No desperdiciaré mi energía
peleando con mi papá.
454
00:24:41,584 --> 00:24:44,126
Como sea,
encontrará la forma de arruinarlo.
455
00:24:44,209 --> 00:24:47,709
Quizá mi próximo proyecto
debería ser mi propia felicidad.
456
00:24:47,793 --> 00:24:49,834
Así tendrás menos remordimientos.
457
00:24:55,334 --> 00:24:56,751
¿Por seguir adelante?
458
00:24:57,668 --> 00:24:59,126
Por seguir adelante.
459
00:25:01,959 --> 00:25:03,293
Espera, ¿lo prendiste?
460
00:25:03,376 --> 00:25:04,793
Creí que habías sido tú.
461
00:25:04,876 --> 00:25:07,001
¡Mierda! ¿Alguien incendió el búho?
462
00:25:10,043 --> 00:25:12,876
Esto se salió de control.
Arranquen el avión.
463
00:25:12,959 --> 00:25:14,459
¿Dónde están Glenn y Myc?
464
00:25:14,543 --> 00:25:17,626
No nos iremos.
Encontramos a nuestra familia.
465
00:25:17,709 --> 00:25:20,334
La vida es algo malo,
así que soy un juggalo.
466
00:25:21,418 --> 00:25:25,751
¡Cortemos con un hacha
las expectativas sociales!
467
00:25:30,084 --> 00:25:30,959
¿Qué mierda?
468
00:25:31,043 --> 00:25:33,418
Parecen dementes, mírense al espejo.
469
00:25:35,459 --> 00:25:38,168
Dios mío, ¿qué diablos estamos haciendo?
470
00:25:38,251 --> 00:25:40,584
¿Por qué mi billetera tiene una cadena?
471
00:25:40,668 --> 00:25:42,668
¿A dónde podría ir?
472
00:25:42,751 --> 00:25:44,251
¡Creí que nos gustaba!
473
00:25:44,334 --> 00:25:46,293
¡Parecemos idiotas, Glenn!
474
00:25:46,376 --> 00:25:48,459
Mi nombre ya no es Glenn.
475
00:25:48,543 --> 00:25:51,626
Es Killer Nugs
y este tatuaje es permanente.
476
00:26:02,251 --> 00:26:04,543
Nos escondemos en un búho
por diez minutos y…
477
00:26:04,626 --> 00:26:06,501
El lugar se viene abajo sin nosotros.
478
00:26:06,584 --> 00:26:07,668
- Típico.
- Típico.
479
00:26:08,251 --> 00:26:10,293
Bueno, debería volver a mi…
480
00:26:10,376 --> 00:26:13,293
Sí, y debería volver a mi…
481
00:26:13,376 --> 00:26:14,209
Sí.
482
00:26:16,001 --> 00:26:17,418
Dos compañías rivales.
483
00:26:18,376 --> 00:26:20,001
Podríamos meternos en problemas.
484
00:26:20,084 --> 00:26:23,834
Sí, si tan solo fuéramos expertos
en guardar secretos.
485
00:26:24,876 --> 00:26:29,084
Aun así, será muy estresante ocultar esto.
486
00:26:29,168 --> 00:26:32,251
Probablemente necesitaremos mucha terapia.
487
00:26:32,751 --> 00:26:35,001
- ¿Te veo en la próxima reunión?
- Ahí estaré.
488
00:26:39,293 --> 00:26:43,834
Cielos. Soy Alex Jones y estoy enamorado
de Hillary Clinton en secreto.
489
00:26:43,918 --> 00:26:45,501
¡No le digan a nadie!
490
00:26:49,293 --> 00:26:52,209
¡Soy libre!
491
00:26:53,543 --> 00:26:54,543
¿Quién diablos eres?
492
00:26:54,626 --> 00:26:55,834
¿Quién diablos soy?
493
00:26:55,918 --> 00:26:58,668
Soy el maldito J.R. Sheimpough.
494
00:26:58,751 --> 00:27:01,376
¿Quién diablos eres tú? ¿Chewbacca?
495
00:27:01,459 --> 00:27:02,376
Maldición.
496
00:27:31,834 --> 00:27:33,793
Subtítulos: Abraham Jácome