1
00:00:06,293 --> 00:00:08,834
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,543 --> 00:00:15,834
Inilah Rumah Putih, di mana…
3
00:00:17,168 --> 00:00:19,876
Aduhai, kaki mabuk itu lagi.
Alihkan pandangan!
4
00:00:19,959 --> 00:00:24,334
Hei, dengar sini, semua yang mereka ajar
di sekolah adalah satu penipuan.
5
00:00:24,418 --> 00:00:27,918
Pemerintah Tersembunyi
dikawal oleh ayah saya yang keji.
6
00:00:28,001 --> 00:00:30,293
Jejak kimia menjerat awak di 80-an,
7
00:00:30,376 --> 00:00:34,751
Minion memang wujud, saya pernah lihat
dan sentuh guna tangan saya sendiri!
8
00:00:35,418 --> 00:00:37,126
Ya Tuhan, itu bom!
9
00:00:37,209 --> 00:00:39,084
Nanti, adakah itu Toblerone?
10
00:00:40,709 --> 00:00:42,084
Hei, Reags.
11
00:00:42,168 --> 00:00:44,043
Awak okey?
12
00:00:44,126 --> 00:00:47,376
Ini hari pertama awak kerja
sejak ayah awak ambil alih.
13
00:00:47,459 --> 00:00:50,084
Dah tentu saya okey, kenapa pula tak okey?
14
00:00:50,168 --> 00:00:51,251
Oh, Tuhan!
15
00:00:53,293 --> 00:00:56,876
Sebab awak buat tatu
"Mak Suka Minum" di pinggang awak.
16
00:00:56,959 --> 00:00:59,001
Bila pula saya buat tatu ini?
17
00:00:59,084 --> 00:01:03,501
Hidup ini sekadar impian
yang berubah menjadi entropi, tak guna!
18
00:01:04,584 --> 00:01:06,043
Dia tak maksudkannya!
19
00:01:06,126 --> 00:01:07,334
Saya maksudkannya!
20
00:01:07,418 --> 00:01:09,876
Impian musnah! Santa itu palsu!
21
00:01:09,959 --> 00:01:12,501
Tapi hutang pelajar itu benar!
22
00:01:14,584 --> 00:01:16,959
Kadangkala kamu perlu belajar, Braden.
23
00:01:18,876 --> 00:01:20,376
DI BAWAH PENGURUSAN BARU
24
00:01:21,001 --> 00:01:21,876
YA, KAMI RAND
25
00:01:24,834 --> 00:01:28,209
Dengar sini, Brett.
Ayah saya sosiopat tak bermoral.
26
00:01:28,293 --> 00:01:31,459
Dia akan memusnahkan dunia
dengan kuasa yang dia ada.
27
00:01:32,959 --> 00:01:37,001
Dia pasang banyak kamera keselamatan
di dalam bilik air wanita.
28
00:01:37,084 --> 00:01:39,251
Rand Ridley memang teruk.
29
00:01:39,334 --> 00:01:41,584
Bahasa kutukan dikesan.
30
00:01:42,834 --> 00:01:44,626
Ini memualkan saya, Brett.
31
00:01:44,709 --> 00:01:48,543
Sarapan tadi saya minum
Bud Light Lime-A-Rita.
32
00:01:49,043 --> 00:01:51,584
Air Bud Light segar berperisa limau nipis?
33
00:01:51,668 --> 00:01:52,501
Ya.
34
00:01:57,001 --> 00:01:58,376
Kita kena buat sesuatu.
35
00:01:58,459 --> 00:02:01,876
Jangan risau, Rand tak mungkin
ubah keadaan begitu ketara.
36
00:02:01,959 --> 00:02:06,584
Dengar sini, semua,
keadaan akan jadi berbeza di sini.
37
00:02:06,668 --> 00:02:11,251
Saya dah periksa agenda tahun ini
daripada Ahli Jubah dan saya tak peduli.
38
00:02:12,418 --> 00:02:16,418
Kenapa kita perlu terima arahan
daripada orang berjubah misteri?
39
00:02:16,501 --> 00:02:18,209
Kita tak tahu siapa mereka!
40
00:02:18,293 --> 00:02:21,043
Mulai sekarang, ikut cakap saya.
41
00:02:21,126 --> 00:02:24,043
Cognito akan tuntut semula
zaman kegemilangannya.
42
00:02:26,293 --> 00:02:30,126
Kemudian Cognito akan tuntut semula
bekas isteri, anak perempuan
43
00:02:30,209 --> 00:02:32,876
dan garis rambutnya yang asli dan cantik!
44
00:02:32,959 --> 00:02:34,584
Ya? Baiklah!
45
00:02:34,668 --> 00:02:39,209
Ini akan jadi krisis pertengahan umur
paling merosakkan dunia sejak Elon Musk.
46
00:02:39,293 --> 00:02:41,418
Hei, kamu berdua masuk Bilik Perang.
47
00:02:41,918 --> 00:02:43,459
Ya Tuhan, kimono terselak.
48
00:02:43,543 --> 00:02:46,001
- Mata saya.
- Awak muntah, saya muntah.
49
00:02:46,084 --> 00:02:47,959
Kena tahan. Saya nak muntah!
50
00:03:15,043 --> 00:03:16,918
Ya Tuhan, itu Reagan?
51
00:03:17,001 --> 00:03:20,793
Tak pernah lihat orang aniaya badan begini
dan saya dari Atlanta.
52
00:03:20,876 --> 00:03:22,293
Kami goreng teh ais.
53
00:03:22,376 --> 00:03:24,584
Kalian tahu saya boleh dengar, bukan?
54
00:03:25,834 --> 00:03:27,293
Saya mabuk, bukan pekak.
55
00:03:27,876 --> 00:03:29,126
Selamat sejahtera.
56
00:03:29,209 --> 00:03:32,709
Memandangkan J.R. akhirnya mereput
dalam penjara bayangan,
57
00:03:32,793 --> 00:03:35,001
rejim Ridley boleh mula secara rasmi!
58
00:03:35,084 --> 00:03:36,834
Pertama, senarai musuh saya.
59
00:03:38,209 --> 00:03:39,168
Ia panjang.
60
00:03:39,251 --> 00:03:40,584
Tunggu dulu!
61
00:03:41,751 --> 00:03:44,793
Kalian akan duduk saja
dan terima arahan ayah saya?
62
00:03:44,876 --> 00:03:47,793
Nanti dia akan suruh kita
bunuh pemandu Postmates
63
00:03:47,876 --> 00:03:49,793
sebab salah hantar Taco Bellnya.
64
00:03:49,876 --> 00:03:51,751
Nasib dunia ini akan terancam.
65
00:03:51,834 --> 00:03:54,376
Bagus juga idea pesanan Taco Bell itu.
66
00:03:54,459 --> 00:03:56,001
Pelatih ketiga, tulis itu.
67
00:03:56,084 --> 00:03:59,126
Pelatih empat,
bunuh dia jika dia salah tulis!
68
00:03:59,209 --> 00:04:02,751
Saya rancang pemberontakan,
tapi saya tak boleh buat sendiri.
69
00:04:02,834 --> 00:04:04,418
Jadi, siapa sokong saya?
70
00:04:06,043 --> 00:04:09,459
Kalian dah lihat mereka ganti
semua air botol dengan vodka?
71
00:04:09,543 --> 00:04:11,251
Hari paling seronok!
72
00:04:12,543 --> 00:04:15,334
Awak cuba guna teknik
Jerry Maguire dengan kami?
73
00:04:15,418 --> 00:04:18,043
Awak pasti rasa sangat malu!
74
00:04:18,126 --> 00:04:22,501
Okey, jadi dia dah sedar
tiada siapa menyokongnya.
75
00:04:22,584 --> 00:04:23,918
Maaf, Reagan.
76
00:04:24,001 --> 00:04:27,834
Diketuai lelaki kulit putih jahat
selepas lelaki putih jahat lain?
77
00:04:28,418 --> 00:04:29,459
Tiada beza pun.
78
00:04:31,501 --> 00:04:33,251
Saya ingat J.R. buat Lasik.
79
00:04:33,334 --> 00:04:34,584
Tapi…
80
00:04:37,251 --> 00:04:40,834
Kamu ingat kamu boleh
mulakan kudeta melawan ayah, sayang?
81
00:04:40,918 --> 00:04:43,293
Comel betul. Kamu sama macam ayah.
82
00:04:43,376 --> 00:04:45,626
Saya bukan macam ayah.
83
00:04:48,793 --> 00:04:50,709
Begini rupanya jatuh tersungkur.
84
00:04:50,793 --> 00:04:52,376
Lebih tropika rupanya.
85
00:04:52,459 --> 00:04:53,709
Beri anak saya rehat.
86
00:04:53,793 --> 00:04:56,001
Di tempat dia boleh tenangkan diri.
87
00:04:56,084 --> 00:04:59,001
Serta jangan lebih tinggi daripada tiga.
88
00:05:00,584 --> 00:05:01,501
Reagan, tunggu!
89
00:05:01,584 --> 00:05:04,709
Terima kasih atas bantuan tadi,
Brett-adict Arnold.
90
00:05:04,793 --> 00:05:07,084
Situasi ini menakutkan saya!
91
00:05:07,168 --> 00:05:10,084
Brett datang untuk "bantu" awak
buang rasa takut.
92
00:05:10,751 --> 00:05:13,793
Apa? "Awanama Awanama"?
Apa jadahnya ini?
93
00:05:13,876 --> 00:05:16,168
Ini kumpulan sokongan untuk pekerja
94
00:05:16,251 --> 00:05:19,626
yang hadapi tekanan kerja.
Rand tetap akan jadi ketua,
95
00:05:19,709 --> 00:05:21,959
tapi ini boleh ubah pandangan awak.
96
00:05:23,043 --> 00:05:24,876
Boleh awak terus merenjat saya?
97
00:05:24,959 --> 00:05:28,918
Baiklah, semua,
selamat datang ke Awan-Awan.
98
00:05:29,001 --> 00:05:31,001
Saya rasa saya nampak muka baru.
99
00:05:32,834 --> 00:05:35,584
Alamak, mari matikan kolar Awanama.
100
00:05:35,668 --> 00:05:37,043
Tempat ini selamat.
101
00:05:42,584 --> 00:05:45,584
Seorang demi seorang,
kongsikan kenapa anda di sini.
102
00:05:45,668 --> 00:05:49,251
- Hei, semua. Saya Sasquatch.
- Hai, Sasquatch.
103
00:05:49,334 --> 00:05:50,501
Hai, Sasquatch.
104
00:05:50,584 --> 00:05:52,543
Tiada siapa peduli siapa saya.
105
00:05:52,626 --> 00:05:56,709
Saya nampak budak ini di hutan,
dia kata, "Hei, mak, itu Chewbacca."
106
00:05:56,793 --> 00:05:59,584
Chewbacca tak guna itu? Dia tak wujud pun.
107
00:05:59,668 --> 00:06:02,168
Sesiapa yang rapat dengan saya jadi gila,
108
00:06:02,251 --> 00:06:05,001
saya rasa sebab hubungan saya
dengan ibu saya.
109
00:06:05,084 --> 00:06:07,501
Saya bekas Gabenor Jesse Ventura.
110
00:06:07,584 --> 00:06:10,918
Saya nak tahu beberapa perkara
seperti adakah kita wujud?
111
00:06:11,001 --> 00:06:12,584
Adakah kebahagiaan wujud?
112
00:06:12,668 --> 00:06:14,501
Adakah saya akan sayangi diri?
113
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
Saya cuma tanya soalan!
114
00:06:16,793 --> 00:06:18,168
Helo, saya Richard.
115
00:06:18,251 --> 00:06:22,376
Saya kaki botol
dan rasanya saya salah perjumpaan.
116
00:06:24,834 --> 00:06:26,168
Reagan, awak pula?
117
00:06:26,751 --> 00:06:28,751
Sial, ini membosankan.
118
00:06:28,834 --> 00:06:31,543
Ayah saya curi kenaikan pangkat saya,
119
00:06:31,626 --> 00:06:33,168
dia padam memori saya
120
00:06:33,251 --> 00:06:38,376
dan saya cuba buat rampasan kuasa
tapi tiada siapa sokong saya!
121
00:06:38,876 --> 00:06:40,668
Sayang, saya pernah alaminya.
122
00:06:40,751 --> 00:06:43,293
Awak mesti fikir,
"Patut saya bunuh mereka?
123
00:06:43,376 --> 00:06:44,918
Berapa ramai mahu bunuh?"
124
00:06:45,001 --> 00:06:46,251
Ya, betul.
125
00:06:46,334 --> 00:06:48,543
Oh, sedihnya saya.
126
00:06:49,043 --> 00:06:50,459
Apa?
127
00:06:50,543 --> 00:06:52,709
Kalian tahu siapa dia, bukan?
128
00:06:52,793 --> 00:06:56,543
Dia anak Rand Ridley. Ketua Cognito Inc.
129
00:06:56,626 --> 00:06:57,668
Apa?
130
00:06:57,751 --> 00:07:00,001
Ya, Cik Nepotisme ini menangis
131
00:07:00,084 --> 00:07:03,334
sebab dia perlu tunggu sedikit
untuk kerja idamannya.
132
00:07:03,418 --> 00:07:05,876
Wah! Si dungu, siapa awak?
133
00:07:05,959 --> 00:07:08,459
Okey, pertemuan ini sepatutnya tanpa nama.
134
00:07:08,543 --> 00:07:12,584
Ron Statler. Sudah sepuluh tahun
saya padamkan minda untuk Illuminati
135
00:07:12,668 --> 00:07:16,043
dan dalam kerjaya saya,
tiada ruang yang selamat.
136
00:07:16,126 --> 00:07:17,543
Oh, Tuhan, ini dia.
137
00:07:17,626 --> 00:07:20,376
Awak ingat hilang sedikit
memori itu susah?
138
00:07:20,459 --> 00:07:23,168
Cuba jadi orang yang padamkan memori itu
139
00:07:23,251 --> 00:07:25,584
dan awak yang perlu hidup dengannya.
140
00:07:25,668 --> 00:07:29,668
Saya ingat awak perlu jadi sangat bagus
untuk bekerja di Iluminati.
141
00:07:29,751 --> 00:07:31,709
Siapa beri dia masuk? Betul tak?
142
00:07:32,501 --> 00:07:35,584
Ingat orang bijak kerja
di Pemerintah Tersembunyi.
143
00:07:35,668 --> 00:07:38,334
Dengar sini, saya paling bijak di sini.
144
00:07:38,418 --> 00:07:42,293
Kawan-kawan, ada bantal
yang tentukan siapa akan bercakap.
145
00:07:42,376 --> 00:07:44,084
Ia gebu dan menenangkan.
146
00:07:44,168 --> 00:07:45,168
Saya tahu sangat.
147
00:07:45,251 --> 00:07:48,001
Kononnya awak bekerja
untuk selamatkan dunia,
148
00:07:48,084 --> 00:07:50,293
tapi awak cuma mahu balas dendam.
149
00:07:50,376 --> 00:07:53,793
Kalau awak nak selamatkan dunia,
awak akan buat apa saja.
150
00:07:55,834 --> 00:07:57,084
Betul cakap awak.
151
00:07:57,168 --> 00:07:59,834
Nampaknya saya dapat motivasi di sini.
152
00:07:59,918 --> 00:08:02,543
Untuk jatuhkan ayah saya sendiri!
153
00:08:06,626 --> 00:08:10,709
Baiklah, maaf sebab bawa pistol
ke terapi. Sekali lagi.
154
00:08:12,501 --> 00:08:14,209
Mari bincang misi minggu ini.
155
00:08:15,126 --> 00:08:16,418
Bohemian Grove.
156
00:08:16,918 --> 00:08:21,626
Ya! Pesta luar terhebat tahun ini!
Macam Burning Man tapi memang bakar orang!
157
00:08:21,709 --> 00:08:23,376
Setiap tahun ia kumpulkan
158
00:08:23,459 --> 00:08:26,418
enam kumpulan
yang memerintah dunia secara rahsia:
159
00:08:26,501 --> 00:08:30,126
Reptoid, Atlantean, Gereja Katolik,
160
00:08:30,209 --> 00:08:32,251
Juggalo, entah kenapa,
161
00:08:32,334 --> 00:08:36,668
kita, dan sudah tentu,
pesaing utama kita, Illuminati.
162
00:08:38,251 --> 00:08:40,459
Jadi apa masalahnya dengan Iluminati?
163
00:08:40,543 --> 00:08:42,293
Mereka versi kita yang hebat.
164
00:08:42,376 --> 00:08:45,209
Si tak guna berlagak ini Dietrich Kluge,
165
00:08:45,293 --> 00:08:48,793
ketua Illuminati dan musuh ketat saya.
166
00:08:48,876 --> 00:08:52,168
Saya benci lelaki itu.
Lihatlah gaya orang Eropahnya.
167
00:08:52,251 --> 00:08:54,918
Dia selalu buat Illuminati ganggu Cognito.
168
00:08:55,001 --> 00:08:57,251
Macam kes tisu tandas di pejabat kita.
169
00:08:57,334 --> 00:09:00,584
Orang Bavaria tak guna
yang kononnya berseni itu!
170
00:09:00,668 --> 00:09:04,001
Setiap tahun, dia mencabar kita
dalam Rebutan Kuasa.
171
00:09:04,084 --> 00:09:05,626
Pertandingan merebut kuasa
172
00:09:05,709 --> 00:09:09,084
yang mana si kalah
perlu cium cincin si juara.
173
00:09:09,168 --> 00:09:10,876
J.R. selalu kalah.
174
00:09:10,959 --> 00:09:14,668
Memandangkan kini saya berkuasa,
Cognito akan kembali di atas
175
00:09:14,751 --> 00:09:15,959
dan inilah caranya!
176
00:09:16,959 --> 00:09:18,459
Kenapa terperinci sangat?
177
00:09:18,543 --> 00:09:20,168
Banyaknya telur!
178
00:09:20,251 --> 00:09:23,334
Saya akan guna nanobot Reagan
untuk cas badan saya,
179
00:09:23,418 --> 00:09:25,834
beri saya kekuatan, kelajuan, ketangkasan
180
00:09:25,918 --> 00:09:29,084
untuk musnahkan Dietrich tak guna itu.
181
00:09:31,793 --> 00:09:35,501
Saya akan tunjuk kepada sialan di AA
saya akan musnahkan Rand.
182
00:09:35,584 --> 00:09:39,084
Awak bermonolog jahat?
Seronoknya. Apa benda itu?
183
00:09:39,168 --> 00:09:41,876
Sarung tangan VR
untuk mengawal Nanobot Rand.
184
00:09:41,959 --> 00:09:45,293
Sebaik saya aktifkannya,
Rand akan jadi boneka maya saya.
185
00:09:45,376 --> 00:09:47,543
Nampak tak meyakinkan.
186
00:09:47,626 --> 00:09:50,376
- Bolehkah ia…
- Jadi kenapa pukul diri awak?
187
00:09:51,334 --> 00:09:53,418
Hentikannya! Saya cuma nak berbual.
188
00:09:54,918 --> 00:09:59,626
Saya akan selinap masuk Bohemian Grove,
pastikan Rand kalah dalam rebutan kuasa.
189
00:09:59,709 --> 00:10:02,876
Apabila orang lihat dia memang teruk,
dia akan dipecat
190
00:10:02,959 --> 00:10:06,376
dan saya, maksud saya,
dunia akan jadi lebih baik.
191
00:10:07,209 --> 00:10:08,959
Jadi awak dah ada pasangan?
192
00:10:09,043 --> 00:10:10,501
- Berangan.
- Tanya saja!
193
00:10:11,584 --> 00:10:12,918
CALIFORNIA UTARA
194
00:10:18,626 --> 00:10:22,501
Siapa dah bersedia
untuk Bohemian "Groove"?
195
00:10:24,209 --> 00:10:27,043
Rebutan Kuasa tahunan
akan bermula sebentar lagi.
196
00:10:27,126 --> 00:10:31,418
Sekarang, dipersilakan enam kumpulan kita!
197
00:10:31,501 --> 00:10:34,168
Mereka agak basah, agak liar,
198
00:10:34,251 --> 00:10:36,584
mereka ialah Atlantean!
199
00:10:41,709 --> 00:10:44,251
Mereka pakai sandal dan buat skandal.
200
00:10:44,334 --> 00:10:45,834
Merekalah Gereja Katolik!
201
00:10:45,918 --> 00:10:48,876
Mamma Mia, Buca di Beppo.
202
00:10:49,543 --> 00:10:53,626
Ini adalah penghuni dari bawah kerak,
iaitu Reptoid, sayang!
203
00:10:57,418 --> 00:11:01,584
Mereka ini pelawak yang liar!
Inilah Juggalo!
204
00:11:04,918 --> 00:11:06,834
Sedia untuk berjenaka?
205
00:11:06,918 --> 00:11:09,668
Kami mengawal kewangan global
secara rahsia!
206
00:11:09,751 --> 00:11:13,584
Seterusnya, mereka kalah
dalam Permainan Kuasa tahun lepas.
207
00:11:13,668 --> 00:11:17,209
Konservatif dari Washington,
saya tak rasa mereka muncul.
208
00:11:24,501 --> 00:11:25,876
Ya, tak guna.
209
00:11:25,959 --> 00:11:28,334
Ridley kembali dan lebih angkuh.
210
00:11:28,418 --> 00:11:30,543
Atasi cara kami datang, celaka!
211
00:11:40,584 --> 00:11:43,543
Ini dia, kami simpan
yang terbaik di akhir sekali,
212
00:11:43,626 --> 00:11:50,334
mereka melihat, mereka tahu semuanya,
mereka berparti, inilah Illuminati!
213
00:11:50,418 --> 00:11:52,043
Sayang awak, Jay-Z.
214
00:11:52,126 --> 00:11:53,084
Ratu Bey!
215
00:11:53,709 --> 00:11:54,834
Lin Manuel!
216
00:11:57,334 --> 00:11:59,751
Illuminati disahkan!
217
00:12:04,209 --> 00:12:05,043
Dietrich.
218
00:12:05,126 --> 00:12:08,959
Rand Ridley rupanya,
barang terpakai yang diguna semula.
219
00:12:09,043 --> 00:12:12,793
Saya ingat mereka pecat awak
untuk semua ini.
220
00:12:12,876 --> 00:12:13,918
Dia teruk.
221
00:12:14,001 --> 00:12:17,209
Jangan mimpilah, Dietrich,
Cognito kini lebih berkuasa.
222
00:12:17,293 --> 00:12:19,293
Kami mengawal presiden, minyak,
223
00:12:19,376 --> 00:12:21,751
dan saya ada butang untuk alihkan bulan!
224
00:12:21,834 --> 00:12:26,459
Comel! Tapi awak masih kumpulan rahsia
yang orang tak pernah dengar.
225
00:12:26,543 --> 00:12:28,376
Illuminati ialah satu jenama.
226
00:12:28,459 --> 00:12:29,668
Kami banyak duit.
227
00:12:29,751 --> 00:12:33,418
Cognito mengawal cuaca,
kami betul-betul turunkan hujan.
228
00:12:33,501 --> 00:12:34,543
Okey, Boomer.
229
00:12:34,626 --> 00:12:36,834
Apa? Usia awak seribu tahun!
230
00:12:36,918 --> 00:12:39,876
Beginilah, jika awak menang
dalam Rebutan Kuasa,
231
00:12:39,959 --> 00:12:41,751
saya takkan tarik seluar awak
232
00:12:41,834 --> 00:12:44,334
dan letak dalam Instagram Dunia Bayangan.
233
00:12:45,001 --> 00:12:46,501
Awak memang teruk!
234
00:12:47,459 --> 00:12:49,584
Alamak, awak Poland?
235
00:12:49,668 --> 00:12:52,168
Sebab lelaki Jerman itu
terus kenakan awak.
236
00:12:54,793 --> 00:12:58,418
Oh, Tuhan, itu Lin Manuel Miranda.
Sembunyikan saya!
237
00:12:58,501 --> 00:13:02,626
Gigi! Saya cam muka penat awak
daripada swafoto borang permohonan awak!
238
00:13:02,709 --> 00:13:03,834
Tahu penyaring?
239
00:13:03,918 --> 00:13:06,084
Dia memohon bekerja di Illuminati?
240
00:13:06,709 --> 00:13:09,168
- Hanya sekali atau dua…
- Seratus kali?
241
00:13:12,001 --> 00:13:14,584
Jadi kami ada
"di bilik di mana ia berlaku."
242
00:13:14,668 --> 00:13:18,209
- Di mana apa berlaku?
- Jika perlu tanya, awak takkan tahu!
243
00:13:20,293 --> 00:13:21,793
Lelaki itu teruk!
244
00:13:21,876 --> 00:13:25,501
Patut orang bayar $2,000 di StubHub
untuk tengok dia ditembak!
245
00:13:25,584 --> 00:13:27,709
Tak apa, Andre, pergilah berseronok.
246
00:13:27,793 --> 00:13:31,043
Saya nampak Jimmy Carter
ambil Viagra dari tong besar.
247
00:13:31,126 --> 00:13:34,001
Pedulikan itu, Gigi,
kita akan balas dendam.
248
00:13:34,959 --> 00:13:37,293
Masalah orang lain membosankan.
249
00:13:37,376 --> 00:13:39,918
Perasaan untuk liberal dan filem besbol.
250
00:13:40,001 --> 00:13:41,668
Mari parti, Lelaki Cendawan!
251
00:13:41,751 --> 00:13:44,959
Jom! Masa untuk sertai geng "seronok"!
252
00:13:46,834 --> 00:13:48,334
PASUKAN KESELAMATAN
253
00:13:53,251 --> 00:13:54,293
MENGIMBAS
254
00:13:54,376 --> 00:13:55,293
NANOBOT DIKESAN
255
00:13:55,376 --> 00:13:59,376
Kita tahu bangsawan nakal ini
suka memusnahkan sumber bumi,
256
00:13:59,459 --> 00:14:02,043
jadi bersedia untuk acara pertama kita!
257
00:14:02,126 --> 00:14:04,251
Pembalak membalak!
258
00:14:06,626 --> 00:14:10,501
Saya nampak awak, Jair Bolsonaro.
Mari mulakan permainan!
259
00:14:10,584 --> 00:14:14,376
- Dietrich, mari minum ucap selamat.
- Minum untuk kematian awak.
260
00:14:15,043 --> 00:14:16,626
Moga yang terbaik menang.
261
00:14:21,043 --> 00:14:22,001
Baiklah.
262
00:14:22,084 --> 00:14:25,751
Baiklah, ayah, sarung tangan
dah dipakai dan belum dihidupkan.
263
00:14:29,209 --> 00:14:30,293
Apa?
264
00:14:33,709 --> 00:14:34,793
Tak boleh tengok!
265
00:14:34,876 --> 00:14:37,293
Kenapa pula ini? Sepatutnya bukan begini!
266
00:14:37,793 --> 00:14:41,126
Tengok dan lihat caranya, tak guna. Apa?
267
00:14:43,584 --> 00:14:44,543
Kelangkang saya!
268
00:14:45,376 --> 00:14:49,043
Itulah balasan untuk manusia
sebab biar alat sulit di luar.
269
00:14:49,126 --> 00:14:51,001
Memang pembiakan yang teruk.
270
00:14:51,918 --> 00:14:54,084
Nanti, apa dah jadi dengan Kluge?
271
00:14:54,168 --> 00:14:56,834
Apa? Mustahil!
272
00:14:59,293 --> 00:15:00,918
Tak guna.
273
00:15:01,418 --> 00:15:04,251
Saya kata, "Ya, saya akan buat muzik
untuk Moana,
274
00:15:04,334 --> 00:15:06,876
tapi saya nak lebih banyak duit!"
275
00:15:07,418 --> 00:15:08,293
Kayanya saya!
276
00:15:10,793 --> 00:15:14,126
Dia buat orang sangat gembira.
Menyampah saya tengok.
277
00:15:14,209 --> 00:15:15,293
Apa boleh buat?
278
00:15:15,876 --> 00:15:20,251
Kalaulah ada cara buat mereka rasa
kurang keyakinan diri macam saya rasa.
279
00:15:20,334 --> 00:15:21,334
Itu dia, Brett!
280
00:15:21,418 --> 00:15:24,043
- Okey, begini caranya. Dengar sini.
- Okey.
281
00:15:24,126 --> 00:15:26,084
DISIMPAN UNTUK VIP
282
00:15:26,834 --> 00:15:28,418
Ini bukan darah dara!
283
00:15:28,501 --> 00:15:32,001
Siapa saya perlu korbankan
untuk diberi layanan di sini?
284
00:15:32,084 --> 00:15:33,959
Saya ingat ini bahagian VIP!
285
00:15:34,043 --> 00:15:37,043
Ya, untuk golongan kekurangan visual.
286
00:15:40,126 --> 00:15:41,959
Saya Dermot Baldwin.
287
00:15:42,043 --> 00:15:44,834
Saya pun tak tahu saya wujud!
288
00:15:44,918 --> 00:15:47,293
Kami disuruh ke sini sebab kami hodoh?
289
00:15:47,376 --> 00:15:49,251
Saya wira perang berlencana!
290
00:15:49,334 --> 00:15:50,959
Muka saya macam hati ungu!
291
00:15:51,043 --> 00:15:54,918
Saya takkan terima hinaan ini.
Jangan pergi gaya seksi begitu!
292
00:15:55,001 --> 00:15:56,918
Tak teruk sangat di sini.
293
00:15:57,001 --> 00:16:00,209
Tempat sempurna untuk melancap
tanpa dilihat sesiapa!
294
00:16:00,293 --> 00:16:03,459
Ya, betul, saya Reptoid yang melancap.
295
00:16:03,543 --> 00:16:04,959
Kita bertiga sama saja!
296
00:16:05,043 --> 00:16:06,251
Tak guna.
297
00:16:07,293 --> 00:16:09,626
Hei, apa awak buat di sini?
298
00:16:09,709 --> 00:16:11,584
Awak mensabotaj sabotaj saya!
299
00:16:11,668 --> 00:16:14,876
Awak yang paling bijak di sini,
awaklah beritahu saya.
300
00:16:14,959 --> 00:16:18,293
Saya takkan cerita kepada lelaki
macam watak jahat 80-an.
301
00:16:18,376 --> 00:16:20,501
Ya, kata Bill Nye remaja.
302
00:16:20,584 --> 00:16:22,418
Saya boleh tanya soalan sama.
303
00:16:22,501 --> 00:16:24,501
Konspirasi saya bukan urusan awak.
304
00:16:24,584 --> 00:16:27,251
- Apa benda itu?
- Hei! Jangan, lepaskan saya!
305
00:16:27,334 --> 00:16:31,001
Persiapkan senjata, semua,
masa untuk memburu!
306
00:16:31,084 --> 00:16:34,251
Memburu!
307
00:16:36,376 --> 00:16:37,751
Memburu!
308
00:16:38,626 --> 00:16:40,834
- Memburu!
- Lepaskan banduan itu!
309
00:16:50,376 --> 00:16:52,709
Tak mungkin dua kali.
310
00:16:55,459 --> 00:16:58,293
Mustahil! Awak menjampi saya!
311
00:16:58,376 --> 00:17:00,168
Awak biarkan dia terlepas!
312
00:17:01,543 --> 00:17:03,293
Hei, apa kamu berdua buat?
313
00:17:06,376 --> 00:17:09,084
Percaya tak… ini kali kedua…
314
00:17:09,168 --> 00:17:10,543
saya direnjat hari ini?
315
00:17:10,626 --> 00:17:13,709
Berdasarkan personaliti awak…
itu tak menghairankan.
316
00:17:19,251 --> 00:17:22,668
Siapa yang bodoh sampai dihumban
ke penjara Bohemian Grove?
317
00:17:22,751 --> 00:17:24,501
Orang benar perlu bersama!
318
00:17:24,584 --> 00:17:25,751
Alex Jones?
319
00:17:26,251 --> 00:17:29,168
Saya boleh keluarkan kita
tapi saya perlu $25,000
320
00:17:29,251 --> 00:17:32,501
untuk cipta pil testosteron yak
yang akan beri saya,
321
00:17:32,584 --> 00:17:36,251
dengar ya, kebolehan mengembara masa!
322
00:17:36,334 --> 00:17:39,209
Bagus, kita bersama
penafi tembakan sekolah
323
00:17:39,293 --> 00:17:41,709
yang nampak macam orang utan pelik
324
00:17:41,793 --> 00:17:44,918
sebab salah seorang daripada kita
cepat menggelabah.
325
00:17:45,001 --> 00:17:46,751
Bagus awak mengakuinya.
326
00:17:46,834 --> 00:17:50,543
Kenapa awak cuba sabotaj syarikat sendiri?
327
00:17:51,418 --> 00:17:52,543
Saya tak nak cakap.
328
00:17:52,626 --> 00:17:55,543
Betul, awak tak perlu
berikan wanita apa-apa,
329
00:17:55,626 --> 00:17:57,626
terutamanya nafkah anak!
330
00:17:57,709 --> 00:18:00,709
Kita perlu keluar
sebelum dia tanggalkan baju.
331
00:18:00,793 --> 00:18:03,001
Kenapa ya? Dia ingat nampak elok?
332
00:18:03,084 --> 00:18:04,918
Ya, saya rasa dia rasa ia elok.
333
00:18:05,001 --> 00:18:05,834
Berdamai?
334
00:18:06,668 --> 00:18:08,126
Perdamaian sementara.
335
00:18:08,209 --> 00:18:11,209
Saya perlukan sesuatu
untuk buat mesej bawah sedar.
336
00:18:11,293 --> 00:18:12,626
Awak ada pita perakam?
337
00:18:12,709 --> 00:18:15,668
Dah tentu. Saya saja
yang akan dengar cakap saya!
338
00:18:17,501 --> 00:18:19,001
Tutup telinga awak, okey?
339
00:18:19,793 --> 00:18:21,584
Apa awak buat?
340
00:18:23,668 --> 00:18:24,918
Bagus. Beri saya.
341
00:18:27,918 --> 00:18:29,543
Nepotismelah sangat!
342
00:18:34,168 --> 00:18:37,834
Kumpulan Atlantean tersingkir
sebab gunakan sonar secara haram!
343
00:18:40,001 --> 00:18:44,168
Hanya Rand Ridley dan Dietrich Kluge
yang kekal untuk pusingan akhir.
344
00:18:44,251 --> 00:18:46,168
Masih sempat sabotaj bos saya.
345
00:18:46,251 --> 00:18:48,043
Tak jika saya sabotaj dulu.
346
00:18:48,126 --> 00:18:48,959
Hei! Kamu!
347
00:18:49,543 --> 00:18:50,459
Tak guna!
348
00:18:51,626 --> 00:18:52,834
Tangkap mereka!
349
00:18:59,418 --> 00:19:01,376
Awak mahu merenjat diri sendiri.
350
00:19:01,459 --> 00:19:02,876
Renjat diri sendiri.
351
00:19:05,293 --> 00:19:08,709
- Statler, botol wain, cepat!
- Awak nak minum sekarang?
352
00:19:08,793 --> 00:19:10,459
Untuk memukulnya, bodoh!
353
00:19:15,834 --> 00:19:16,668
Tak guna.
354
00:19:17,376 --> 00:19:19,793
Cepat, ikut saya ke dalam burung hantu!
355
00:19:22,001 --> 00:19:25,334
Tak salah melancap di khalayak ramai.
356
00:19:25,418 --> 00:19:27,876
Ia perkara semula jadi macam musim bunga!
357
00:19:27,959 --> 00:19:30,543
Duduk di belakang sebab muka kita pelik.
358
00:19:30,626 --> 00:19:32,584
Tiada siapa faham kesedihan kita.
359
00:19:32,668 --> 00:19:35,293
Hai, jalang, kami fahami kesedihan awak.
360
00:19:35,376 --> 00:19:37,376
Kami kerap diletakkan di belakang.
361
00:19:37,459 --> 00:19:40,168
Mungkin sebab awak badut.
362
00:19:40,251 --> 00:19:43,709
Tengok cermin, kawan.
Masyarakat sedang ketawakan awak.
363
00:19:43,793 --> 00:19:46,793
Awak rasa tak dihormati?
Rasa tak diambil serius?
364
00:19:47,501 --> 00:19:50,376
Misi kita memang rasa
seperti kurang penting.
365
00:19:50,459 --> 00:19:51,626
Nah, karya kami.
366
00:19:52,251 --> 00:19:56,334
Tolonglah, kami tak perlukan
simpati badut rap.
367
00:19:59,543 --> 00:20:02,668
Ya Tuhan! Dia ada minda terhebat
saya pernah temui.
368
00:20:02,751 --> 00:20:07,959
Kumpulan badut gila ini dah mula terasa
seperti kumpulan badut yang waras!
369
00:20:08,043 --> 00:20:10,459
Selamat datang ke karnival gelap, kawan.
370
00:20:15,418 --> 00:20:19,959
- Tak sangka kita pengsankan paus.
- Tak sangka kita basuh minda Alex Jones.
371
00:20:24,793 --> 00:20:27,626
Jadi, kenapa mereka hantar awak
ke Awan-Awan?
372
00:20:29,709 --> 00:20:30,668
Aduhai.
373
00:20:31,168 --> 00:20:35,126
Pada hari saya sepatutnya ambil
pin sepuluh tahun dengan Illuminati,
374
00:20:35,209 --> 00:20:39,709
saya tertangkap cuba minum
seluruh botol cecair pemadam minda.
375
00:20:39,793 --> 00:20:41,001
Ya Tuhan, kenapa?
376
00:20:41,501 --> 00:20:45,959
Di kolej, saya ahli teori konspirasi.
Saya yakin di sebalik huru-hara,
377
00:20:46,043 --> 00:20:50,251
pasti ada kumpulan rahsia
yang boleh menyelamatkan dunia.
378
00:20:50,334 --> 00:20:51,918
Tapi tengok mereka ini.
379
00:20:55,543 --> 00:20:58,834
Kerajaan Bayangan sama bodoh
seperti kerajaan biasa.
380
00:20:58,918 --> 00:21:01,418
Semua tak guna.
381
00:21:02,584 --> 00:21:05,418
Betul kata awak.
Saya cuma nak balas dendam.
382
00:21:05,501 --> 00:21:08,001
Saya dah fikirkan rancangan 30 cara.
383
00:21:08,668 --> 00:21:10,626
Dendam awak pun jenis A.
384
00:21:11,126 --> 00:21:11,959
Ya.
385
00:21:12,043 --> 00:21:15,626
Kenapa orang bijak
selalu buat kesilapan bodoh?
386
00:21:16,126 --> 00:21:17,668
Sebab semakin awak bijak,
387
00:21:17,751 --> 00:21:20,876
semakin awak pandai
menganalisis keputusan bodoh.
388
00:21:20,959 --> 00:21:25,043
Sebab itulah orang paling bijak
akhirnya bekerja di syarikat teruk.
389
00:21:25,626 --> 00:21:29,251
Mungkin bukan semuanya keputusan bodoh.
390
00:21:31,293 --> 00:21:32,543
Macam apa?
391
00:21:33,209 --> 00:21:34,543
Macam ini?
392
00:21:35,418 --> 00:21:39,501
Wah! Musuh jadi kekasih,
ia tak pernah terjadi sebelum ini.
393
00:21:39,584 --> 00:21:42,418
Ya, memang klise,
macamlah kita akan buat begitu.
394
00:21:43,834 --> 00:21:46,126
- Tapi saya betul-betul nak.
- Samalah!
395
00:21:51,334 --> 00:21:53,459
Sekarang, pusingan akhir,
396
00:21:53,543 --> 00:21:57,918
pertandingan purba yang mulia
dikenali sebagai Pertandingan Kencing!
397
00:21:58,001 --> 00:22:00,251
Tengok saya jadi juara kencing.
398
00:22:00,334 --> 00:22:03,543
Satu-satunya yang awak akan buang
ialah reputasi awak.
399
00:22:03,626 --> 00:22:04,543
Tengok ini.
400
00:22:05,543 --> 00:22:06,543
Wah!
401
00:22:08,834 --> 00:22:09,876
Okey!
402
00:22:09,959 --> 00:22:11,043
Mamma mia!
403
00:22:17,209 --> 00:22:19,626
- Apa? Saya tak…
- Saya tak berniat… awak…
404
00:22:19,709 --> 00:22:20,876
Melainkan awak…
405
00:22:23,793 --> 00:22:25,084
Keputusan seri!
406
00:22:25,168 --> 00:22:29,293
Pergaduhan selama bertahun-tahun
berakhir dengan kemesraan yang indah.
407
00:22:29,376 --> 00:22:31,959
Sekarang masa untuk kita
akhirnya berparti!
408
00:22:32,459 --> 00:22:35,293
Awak akan menyesal
awak memalukan Illuminati.
409
00:22:35,376 --> 00:22:38,168
- Kami nampak semuanya!
- Apa sajalah, Kluge.
410
00:22:38,251 --> 00:22:41,793
Cognito akan lenyapkan awak
macam kami lenyapkan Jimmy Hoffa!
411
00:22:43,918 --> 00:22:47,001
Hei, mungkin Cognito
bukan hanya untuk orang tua,
412
00:22:47,084 --> 00:22:48,709
mereka sangat maju.
413
00:22:49,209 --> 00:22:50,459
Dengar sini, bedebah!
414
00:22:50,543 --> 00:22:52,209
Semua Brett-sedia untuk ini?
415
00:22:54,918 --> 00:22:57,251
Tolonglah, apa pun ini, jangan buat.
416
00:22:57,334 --> 00:22:59,834
Masa untuk berirama. Masa berima.
417
00:22:59,918 --> 00:23:02,376
Cara awak layan kawan saya satu jenayah.
418
00:23:02,459 --> 00:23:03,334
Oh, Tuhan.
419
00:23:03,418 --> 00:23:05,376
Saya Brett Hand dan saya nak kata
420
00:23:05,459 --> 00:23:06,834
Gigi patut dilayan
421
00:23:06,918 --> 00:23:10,084
Dengan rasa hormat dan sapaan yang sesuai
422
00:23:10,168 --> 00:23:11,001
Aman!
423
00:23:14,918 --> 00:23:17,293
Itu rancangan awak? Pertarungan rap?
424
00:23:17,376 --> 00:23:20,626
Awak cari fasal
dengan penyanyi rap terhebat!
425
00:23:24,084 --> 00:23:26,168
Tak, bukan itu rancangan kami.
426
00:23:26,251 --> 00:23:29,501
Saya letak LSD dalam minuman kalian
lebih sejam lalu.
427
00:23:30,876 --> 00:23:34,376
Kami cuma perlu kumpulkan kalian
supaya kami boleh tengok.
428
00:23:34,459 --> 00:23:38,043
Apa? Tapi saya tak pernah ambil dadah,
saya suka hidup saya!
429
00:23:38,126 --> 00:23:40,793
Sekarang awak nikmati
asid coklat gred makmal.
430
00:23:40,876 --> 00:23:43,209
Sedia untuk mati dengan ego khayalan!
431
00:23:43,293 --> 00:23:45,918
Oh, Tuhan, saya taklah begitu bagus.
432
00:23:46,001 --> 00:23:49,918
Jika saya tweet, orang akan marah
sebab kata, "Beyoncé biasa saja."
433
00:23:50,001 --> 00:23:52,126
Sesiapa cuci kotoran di bahu saya.
434
00:23:52,209 --> 00:23:55,876
Saya bantu bawa manusia
ke lembah kemusnahan!
435
00:23:57,126 --> 00:24:01,168
Maafkan saya, Gigi, saya guru sejarah
kulit putih yang dangkal.
436
00:24:01,251 --> 00:24:03,918
Saya tulis pendahuluan
dalam buku Garfield!
437
00:24:04,001 --> 00:24:05,168
Awak boleh Google!
438
00:24:05,251 --> 00:24:07,793
Saya akan beri awak kerja,
tolong hentikan!
439
00:24:10,751 --> 00:24:13,501
Nampaknya saya akan bazirkan peluang saya.
440
00:24:15,126 --> 00:24:16,834
Betulkah? Awak putus asa?
441
00:24:16,918 --> 00:24:20,043
Saya dah ada kerja yang mana
saya paling hebat.
442
00:24:22,793 --> 00:24:24,876
Saya bukan Oprah pertama.
443
00:24:26,001 --> 00:24:29,918
Saya suka seks dengan pesaing.
444
00:24:30,001 --> 00:24:31,126
Saya bermasalah.
445
00:24:31,209 --> 00:24:34,418
Tak, kita berdua bermasalah.
446
00:24:36,168 --> 00:24:37,001
Gelilah.
447
00:24:37,918 --> 00:24:41,501
Saya dah tak nak bazirkan tenaga
untuk menentang ayah saya.
448
00:24:41,584 --> 00:24:44,043
Dia akan rosakkan dirinya sendiri nanti.
449
00:24:44,126 --> 00:24:47,751
Mungkin rancangan saya seterusnya
ialah cari kebahagiaan saya.
450
00:24:47,834 --> 00:24:50,251
Setidaknya awak takkan begitu menyesal.
451
00:24:55,334 --> 00:24:56,751
Untuk mara ke depan?
452
00:24:57,668 --> 00:24:58,709
Mara ke depan.
453
00:25:02,043 --> 00:25:04,793
- Nanti, awak yang bakar?
- Saya ingatkan awak.
454
00:25:04,876 --> 00:25:07,001
Ada orang bakar burung hantu!
455
00:25:10,043 --> 00:25:12,876
Semua ini dah rosak.
Masa untuk hidupkan jet.
456
00:25:12,959 --> 00:25:14,418
Di mana Glenn dan Myc?
457
00:25:14,501 --> 00:25:15,834
Kita takkan pergi.
458
00:25:16,334 --> 00:25:17,584
Kami jumpa keluarga.
459
00:25:17,668 --> 00:25:20,209
Hidup ini sukar,
jadi saya sekarang Juggalo.
460
00:25:21,418 --> 00:25:25,876
Hentikan jangkaan masyarakat yang dangkal!
461
00:25:30,084 --> 00:25:30,918
Apa jadah?
462
00:25:31,001 --> 00:25:33,418
Awak semua nampak bodoh. Tengok cermin.
463
00:25:35,459 --> 00:25:38,168
Ya Tuhan, apa kita sedang buat?
464
00:25:38,251 --> 00:25:40,501
Kenapa dompet saya ada tali logam?
465
00:25:40,584 --> 00:25:42,709
Ke mana ia cuba pergi?
466
00:25:42,793 --> 00:25:44,209
Saya ingat kita minat!
467
00:25:44,293 --> 00:25:46,251
Kita nampak bodoh, Glenn!
468
00:25:46,334 --> 00:25:48,459
Nama saya bukan lagi Glenn.
469
00:25:48,543 --> 00:25:51,626
Saya Killer Nugs dan ini tatu kekal.
470
00:26:02,168 --> 00:26:04,543
Kita sembunyi selama sepuluh minit dan…
471
00:26:04,626 --> 00:26:06,501
Semuanya musnah tanpa kita.
472
00:26:06,584 --> 00:26:07,501
- Tipikal.
- Ya.
473
00:26:08,168 --> 00:26:10,293
Saya patut kembali ke…
474
00:26:10,376 --> 00:26:13,293
Ya, saya juga patut kembali ke…
475
00:26:13,376 --> 00:26:14,334
Ya.
476
00:26:15,918 --> 00:26:17,418
Dua syarikat pesaing.
477
00:26:18,376 --> 00:26:20,001
Boleh ada banyak masalah.
478
00:26:20,084 --> 00:26:23,918
Ya, kalaulah kita dalam bidang kerja
yang tahu cara simpan rahsia.
479
00:26:24,876 --> 00:26:29,126
Tapi kita akan rasa agak tertekan
untuk sembunyikan hubungan.
480
00:26:29,209 --> 00:26:32,501
Kita mungkin perlukan lebih banyak terapi.
481
00:26:32,584 --> 00:26:34,959
- Jumpa di perjumpaan nanti?
- Baiklah.
482
00:26:39,293 --> 00:26:43,834
Oh, Tuhan. Saya, Alex Jones,
dalam diam mencintai Hillary Clinton.
483
00:26:43,918 --> 00:26:45,418
Jangan beritahu orang!
484
00:26:49,293 --> 00:26:52,209
Saya dah bebas!
485
00:26:53,543 --> 00:26:54,543
Siapa awak?
486
00:26:54,626 --> 00:26:55,876
Siapa saya?
487
00:26:55,959 --> 00:26:58,668
Saya J.R. Scheimpough, tak guna.
488
00:26:58,751 --> 00:27:01,376
Siapa awak? Chewbacca?
489
00:27:01,459 --> 00:27:02,376
Celaka.
490
00:27:31,834 --> 00:27:34,793
Terjemahan sari kata oleh:
Ezzatil Abdul Lat