1 00:00:06,293 --> 00:00:08,834 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,543 --> 00:00:15,834 Inilah Rumah Putih, di mana… 3 00:00:17,168 --> 00:00:19,876 Aduhai, kaki mabuk itu lagi. Alihkan pandangan! 4 00:00:19,959 --> 00:00:24,334 Hei, dengar sini, semua yang mereka ajar di sekolah adalah satu penipuan. 5 00:00:24,418 --> 00:00:27,918 Pemerintah Tersembunyi dikawal oleh ayah saya yang keji. 6 00:00:28,001 --> 00:00:30,293 Jejak kimia menjerat awak di 80-an, 7 00:00:30,376 --> 00:00:34,751 Minion memang wujud, saya pernah lihat dan sentuh guna tangan saya sendiri! 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,126 Ya Tuhan, itu bom! 9 00:00:37,209 --> 00:00:39,084 Nanti, adakah itu Toblerone? 10 00:00:40,709 --> 00:00:42,084 Hei, Reags. 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,043 Awak okey? 12 00:00:44,126 --> 00:00:47,376 Ini hari pertama awak kerja sejak ayah awak ambil alih. 13 00:00:47,459 --> 00:00:50,084 Dah tentu saya okey, kenapa pula tak okey? 14 00:00:50,168 --> 00:00:51,251 Oh, Tuhan! 15 00:00:53,293 --> 00:00:56,876 Sebab awak buat tatu "Mak Suka Minum" di pinggang awak. 16 00:00:56,959 --> 00:00:59,001 Bila pula saya buat tatu ini? 17 00:00:59,084 --> 00:01:03,501 Hidup ini sekadar impian yang berubah menjadi entropi, tak guna! 18 00:01:04,584 --> 00:01:06,043 Dia tak maksudkannya! 19 00:01:06,126 --> 00:01:07,334 Saya maksudkannya! 20 00:01:07,418 --> 00:01:09,876 Impian musnah! Santa itu palsu! 21 00:01:09,959 --> 00:01:12,501 Tapi hutang pelajar itu benar! 22 00:01:14,584 --> 00:01:16,959 Kadangkala kamu perlu belajar, Braden. 23 00:01:18,876 --> 00:01:20,376 DI BAWAH PENGURUSAN BARU 24 00:01:21,001 --> 00:01:21,876 YA, KAMI RAND 25 00:01:24,834 --> 00:01:28,209 Dengar sini, Brett. Ayah saya sosiopat tak bermoral. 26 00:01:28,293 --> 00:01:31,459 Dia akan memusnahkan dunia dengan kuasa yang dia ada. 27 00:01:32,959 --> 00:01:37,001 Dia pasang banyak kamera keselamatan di dalam bilik air wanita. 28 00:01:37,084 --> 00:01:39,251 Rand Ridley memang teruk. 29 00:01:39,334 --> 00:01:41,584 Bahasa kutukan dikesan. 30 00:01:42,834 --> 00:01:44,626 Ini memualkan saya, Brett. 31 00:01:44,709 --> 00:01:48,543 Sarapan tadi saya minum Bud Light Lime-A-Rita. 32 00:01:49,043 --> 00:01:51,584 Air Bud Light segar berperisa limau nipis? 33 00:01:51,668 --> 00:01:52,501 Ya. 34 00:01:57,001 --> 00:01:58,376 Kita kena buat sesuatu. 35 00:01:58,459 --> 00:02:01,876 Jangan risau, Rand tak mungkin ubah keadaan begitu ketara. 36 00:02:01,959 --> 00:02:06,584 Dengar sini, semua, keadaan akan jadi berbeza di sini. 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,251 Saya dah periksa agenda tahun ini daripada Ahli Jubah dan saya tak peduli. 38 00:02:12,418 --> 00:02:16,418 Kenapa kita perlu terima arahan daripada orang berjubah misteri? 39 00:02:16,501 --> 00:02:18,209 Kita tak tahu siapa mereka! 40 00:02:18,293 --> 00:02:21,043 Mulai sekarang, ikut cakap saya. 41 00:02:21,126 --> 00:02:24,043 Cognito akan tuntut semula zaman kegemilangannya. 42 00:02:26,293 --> 00:02:30,126 Kemudian Cognito akan tuntut semula bekas isteri, anak perempuan 43 00:02:30,209 --> 00:02:32,876 dan garis rambutnya yang asli dan cantik! 44 00:02:32,959 --> 00:02:34,584 Ya? Baiklah! 45 00:02:34,668 --> 00:02:39,209 Ini akan jadi krisis pertengahan umur paling merosakkan dunia sejak Elon Musk. 46 00:02:39,293 --> 00:02:41,418 Hei, kamu berdua masuk Bilik Perang. 47 00:02:41,918 --> 00:02:43,459 Ya Tuhan, kimono terselak. 48 00:02:43,543 --> 00:02:46,001 - Mata saya. - Awak muntah, saya muntah. 49 00:02:46,084 --> 00:02:47,959 Kena tahan. Saya nak muntah! 50 00:03:15,043 --> 00:03:16,918 Ya Tuhan, itu Reagan? 51 00:03:17,001 --> 00:03:20,793 Tak pernah lihat orang aniaya badan begini dan saya dari Atlanta. 52 00:03:20,876 --> 00:03:22,293 Kami goreng teh ais. 53 00:03:22,376 --> 00:03:24,584 Kalian tahu saya boleh dengar, bukan? 54 00:03:25,834 --> 00:03:27,293 Saya mabuk, bukan pekak. 55 00:03:27,876 --> 00:03:29,126 Selamat sejahtera. 56 00:03:29,209 --> 00:03:32,709 Memandangkan J.R. akhirnya mereput dalam penjara bayangan, 57 00:03:32,793 --> 00:03:35,001 rejim Ridley boleh mula secara rasmi! 58 00:03:35,084 --> 00:03:36,834 Pertama, senarai musuh saya. 59 00:03:38,209 --> 00:03:39,168 Ia panjang. 60 00:03:39,251 --> 00:03:40,584 Tunggu dulu! 61 00:03:41,751 --> 00:03:44,793 Kalian akan duduk saja dan terima arahan ayah saya? 62 00:03:44,876 --> 00:03:47,793 Nanti dia akan suruh kita bunuh pemandu Postmates 63 00:03:47,876 --> 00:03:49,793 sebab salah hantar Taco Bellnya. 64 00:03:49,876 --> 00:03:51,751 Nasib dunia ini akan terancam. 65 00:03:51,834 --> 00:03:54,376 Bagus juga idea pesanan Taco Bell itu. 66 00:03:54,459 --> 00:03:56,001 Pelatih ketiga, tulis itu. 67 00:03:56,084 --> 00:03:59,126 Pelatih empat, bunuh dia jika dia salah tulis! 68 00:03:59,209 --> 00:04:02,751 Saya rancang pemberontakan, tapi saya tak boleh buat sendiri. 69 00:04:02,834 --> 00:04:04,418 Jadi, siapa sokong saya? 70 00:04:06,043 --> 00:04:09,459 Kalian dah lihat mereka ganti semua air botol dengan vodka? 71 00:04:09,543 --> 00:04:11,251 Hari paling seronok! 72 00:04:12,543 --> 00:04:15,334 Awak cuba guna teknik Jerry Maguire dengan kami? 73 00:04:15,418 --> 00:04:18,043 Awak pasti rasa sangat malu! 74 00:04:18,126 --> 00:04:22,501 Okey, jadi dia dah sedar tiada siapa menyokongnya. 75 00:04:22,584 --> 00:04:23,918 Maaf, Reagan. 76 00:04:24,001 --> 00:04:27,834 Diketuai lelaki kulit putih jahat selepas lelaki putih jahat lain? 77 00:04:28,418 --> 00:04:29,459 Tiada beza pun. 78 00:04:31,501 --> 00:04:33,251 Saya ingat J.R. buat Lasik. 79 00:04:33,334 --> 00:04:34,584 Tapi… 80 00:04:37,251 --> 00:04:40,834 Kamu ingat kamu boleh mulakan kudeta melawan ayah, sayang? 81 00:04:40,918 --> 00:04:43,293 Comel betul. Kamu sama macam ayah. 82 00:04:43,376 --> 00:04:45,626 Saya bukan macam ayah. 83 00:04:48,793 --> 00:04:50,709 Begini rupanya jatuh tersungkur. 84 00:04:50,793 --> 00:04:52,376 Lebih tropika rupanya. 85 00:04:52,459 --> 00:04:53,709 Beri anak saya rehat. 86 00:04:53,793 --> 00:04:56,001 Di tempat dia boleh tenangkan diri. 87 00:04:56,084 --> 00:04:59,001 Serta jangan lebih tinggi daripada tiga. 88 00:05:00,584 --> 00:05:01,501 Reagan, tunggu! 89 00:05:01,584 --> 00:05:04,709 Terima kasih atas bantuan tadi, Brett-adict Arnold. 90 00:05:04,793 --> 00:05:07,084 Situasi ini menakutkan saya! 91 00:05:07,168 --> 00:05:10,084 Brett datang untuk "bantu" awak buang rasa takut. 92 00:05:10,751 --> 00:05:13,793 Apa? "Awanama Awanama"? Apa jadahnya ini? 93 00:05:13,876 --> 00:05:16,168 Ini kumpulan sokongan untuk pekerja 94 00:05:16,251 --> 00:05:19,626 yang hadapi tekanan kerja. Rand tetap akan jadi ketua, 95 00:05:19,709 --> 00:05:21,959 tapi ini boleh ubah pandangan awak. 96 00:05:23,043 --> 00:05:24,876 Boleh awak terus merenjat saya? 97 00:05:24,959 --> 00:05:28,918 Baiklah, semua, selamat datang ke Awan-Awan. 98 00:05:29,001 --> 00:05:31,001 Saya rasa saya nampak muka baru. 99 00:05:32,834 --> 00:05:35,584 Alamak, mari matikan kolar Awanama. 100 00:05:35,668 --> 00:05:37,043 Tempat ini selamat. 101 00:05:42,584 --> 00:05:45,584 Seorang demi seorang, kongsikan kenapa anda di sini. 102 00:05:45,668 --> 00:05:49,251 - Hei, semua. Saya Sasquatch. - Hai, Sasquatch. 103 00:05:49,334 --> 00:05:50,501 Hai, Sasquatch. 104 00:05:50,584 --> 00:05:52,543 Tiada siapa peduli siapa saya. 105 00:05:52,626 --> 00:05:56,709 Saya nampak budak ini di hutan, dia kata, "Hei, mak, itu Chewbacca." 106 00:05:56,793 --> 00:05:59,584 Chewbacca tak guna itu? Dia tak wujud pun. 107 00:05:59,668 --> 00:06:02,168 Sesiapa yang rapat dengan saya jadi gila, 108 00:06:02,251 --> 00:06:05,001 saya rasa sebab hubungan saya dengan ibu saya. 109 00:06:05,084 --> 00:06:07,501 Saya bekas Gabenor Jesse Ventura. 110 00:06:07,584 --> 00:06:10,918 Saya nak tahu beberapa perkara seperti adakah kita wujud? 111 00:06:11,001 --> 00:06:12,584 Adakah kebahagiaan wujud? 112 00:06:12,668 --> 00:06:14,501 Adakah saya akan sayangi diri? 113 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 Saya cuma tanya soalan! 114 00:06:16,793 --> 00:06:18,168 Helo, saya Richard. 115 00:06:18,251 --> 00:06:22,376 Saya kaki botol dan rasanya saya salah perjumpaan. 116 00:06:24,834 --> 00:06:26,168 Reagan, awak pula? 117 00:06:26,751 --> 00:06:28,751 Sial, ini membosankan. 118 00:06:28,834 --> 00:06:31,543 Ayah saya curi kenaikan pangkat saya, 119 00:06:31,626 --> 00:06:33,168 dia padam memori saya 120 00:06:33,251 --> 00:06:38,376 dan saya cuba buat rampasan kuasa tapi tiada siapa sokong saya! 121 00:06:38,876 --> 00:06:40,668 Sayang, saya pernah alaminya. 122 00:06:40,751 --> 00:06:43,293 Awak mesti fikir, "Patut saya bunuh mereka? 123 00:06:43,376 --> 00:06:44,918 Berapa ramai mahu bunuh?" 124 00:06:45,001 --> 00:06:46,251 Ya, betul. 125 00:06:46,334 --> 00:06:48,543 Oh, sedihnya saya. 126 00:06:49,043 --> 00:06:50,459 Apa? 127 00:06:50,543 --> 00:06:52,709 Kalian tahu siapa dia, bukan? 128 00:06:52,793 --> 00:06:56,543 Dia anak Rand Ridley. Ketua Cognito Inc. 129 00:06:56,626 --> 00:06:57,668 Apa? 130 00:06:57,751 --> 00:07:00,001 Ya, Cik Nepotisme ini menangis 131 00:07:00,084 --> 00:07:03,334 sebab dia perlu tunggu sedikit untuk kerja idamannya. 132 00:07:03,418 --> 00:07:05,876 Wah! Si dungu, siapa awak? 133 00:07:05,959 --> 00:07:08,459 Okey, pertemuan ini sepatutnya tanpa nama. 134 00:07:08,543 --> 00:07:12,584 Ron Statler. Sudah sepuluh tahun saya padamkan minda untuk Illuminati 135 00:07:12,668 --> 00:07:16,043 dan dalam kerjaya saya, tiada ruang yang selamat. 136 00:07:16,126 --> 00:07:17,543 Oh, Tuhan, ini dia. 137 00:07:17,626 --> 00:07:20,376 Awak ingat hilang sedikit memori itu susah? 138 00:07:20,459 --> 00:07:23,168 Cuba jadi orang yang padamkan memori itu 139 00:07:23,251 --> 00:07:25,584 dan awak yang perlu hidup dengannya. 140 00:07:25,668 --> 00:07:29,668 Saya ingat awak perlu jadi sangat bagus untuk bekerja di Iluminati. 141 00:07:29,751 --> 00:07:31,709 Siapa beri dia masuk? Betul tak? 142 00:07:32,501 --> 00:07:35,584 Ingat orang bijak kerja di Pemerintah Tersembunyi. 143 00:07:35,668 --> 00:07:38,334 Dengar sini, saya paling bijak di sini. 144 00:07:38,418 --> 00:07:42,293 Kawan-kawan, ada bantal yang tentukan siapa akan bercakap. 145 00:07:42,376 --> 00:07:44,084 Ia gebu dan menenangkan. 146 00:07:44,168 --> 00:07:45,168 Saya tahu sangat. 147 00:07:45,251 --> 00:07:48,001 Kononnya awak bekerja untuk selamatkan dunia, 148 00:07:48,084 --> 00:07:50,293 tapi awak cuma mahu balas dendam. 149 00:07:50,376 --> 00:07:53,793 Kalau awak nak selamatkan dunia, awak akan buat apa saja. 150 00:07:55,834 --> 00:07:57,084 Betul cakap awak. 151 00:07:57,168 --> 00:07:59,834 Nampaknya saya dapat motivasi di sini. 152 00:07:59,918 --> 00:08:02,543 Untuk jatuhkan ayah saya sendiri! 153 00:08:06,626 --> 00:08:10,709 Baiklah, maaf sebab bawa pistol ke terapi. Sekali lagi. 154 00:08:12,501 --> 00:08:14,209 Mari bincang misi minggu ini. 155 00:08:15,126 --> 00:08:16,418 Bohemian Grove. 156 00:08:16,918 --> 00:08:21,626 Ya! Pesta luar terhebat tahun ini! Macam Burning Man tapi memang bakar orang! 157 00:08:21,709 --> 00:08:23,376 Setiap tahun ia kumpulkan 158 00:08:23,459 --> 00:08:26,418 enam kumpulan yang memerintah dunia secara rahsia: 159 00:08:26,501 --> 00:08:30,126 Reptoid, Atlantean, Gereja Katolik, 160 00:08:30,209 --> 00:08:32,251 Juggalo, entah kenapa, 161 00:08:32,334 --> 00:08:36,668 kita, dan sudah tentu, pesaing utama kita, Illuminati. 162 00:08:38,251 --> 00:08:40,459 Jadi apa masalahnya dengan Iluminati? 163 00:08:40,543 --> 00:08:42,293 Mereka versi kita yang hebat. 164 00:08:42,376 --> 00:08:45,209 Si tak guna berlagak ini Dietrich Kluge, 165 00:08:45,293 --> 00:08:48,793 ketua Illuminati dan musuh ketat saya. 166 00:08:48,876 --> 00:08:52,168 Saya benci lelaki itu. Lihatlah gaya orang Eropahnya. 167 00:08:52,251 --> 00:08:54,918 Dia selalu buat Illuminati ganggu Cognito. 168 00:08:55,001 --> 00:08:57,251 Macam kes tisu tandas di pejabat kita. 169 00:08:57,334 --> 00:09:00,584 Orang Bavaria tak guna yang kononnya berseni itu! 170 00:09:00,668 --> 00:09:04,001 Setiap tahun, dia mencabar kita dalam Rebutan Kuasa. 171 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 Pertandingan merebut kuasa 172 00:09:05,709 --> 00:09:09,084 yang mana si kalah perlu cium cincin si juara. 173 00:09:09,168 --> 00:09:10,876 J.R. selalu kalah. 174 00:09:10,959 --> 00:09:14,668 Memandangkan kini saya berkuasa, Cognito akan kembali di atas 175 00:09:14,751 --> 00:09:15,959 dan inilah caranya! 176 00:09:16,959 --> 00:09:18,459 Kenapa terperinci sangat? 177 00:09:18,543 --> 00:09:20,168 Banyaknya telur! 178 00:09:20,251 --> 00:09:23,334 Saya akan guna nanobot Reagan untuk cas badan saya, 179 00:09:23,418 --> 00:09:25,834 beri saya kekuatan, kelajuan, ketangkasan 180 00:09:25,918 --> 00:09:29,084 untuk musnahkan Dietrich tak guna itu. 181 00:09:31,793 --> 00:09:35,501 Saya akan tunjuk kepada sialan di AA saya akan musnahkan Rand. 182 00:09:35,584 --> 00:09:39,084 Awak bermonolog jahat? Seronoknya. Apa benda itu? 183 00:09:39,168 --> 00:09:41,876 Sarung tangan VR untuk mengawal Nanobot Rand. 184 00:09:41,959 --> 00:09:45,293 Sebaik saya aktifkannya, Rand akan jadi boneka maya saya. 185 00:09:45,376 --> 00:09:47,543 Nampak tak meyakinkan. 186 00:09:47,626 --> 00:09:50,376 - Bolehkah ia… - Jadi kenapa pukul diri awak? 187 00:09:51,334 --> 00:09:53,418 Hentikannya! Saya cuma nak berbual. 188 00:09:54,918 --> 00:09:59,626 Saya akan selinap masuk Bohemian Grove, pastikan Rand kalah dalam rebutan kuasa. 189 00:09:59,709 --> 00:10:02,876 Apabila orang lihat dia memang teruk, dia akan dipecat 190 00:10:02,959 --> 00:10:06,376 dan saya, maksud saya, dunia akan jadi lebih baik. 191 00:10:07,209 --> 00:10:08,959 Jadi awak dah ada pasangan? 192 00:10:09,043 --> 00:10:10,501 - Berangan. - Tanya saja! 193 00:10:11,584 --> 00:10:12,918 CALIFORNIA UTARA 194 00:10:18,626 --> 00:10:22,501 Siapa dah bersedia untuk Bohemian "Groove"? 195 00:10:24,209 --> 00:10:27,043 Rebutan Kuasa tahunan akan bermula sebentar lagi. 196 00:10:27,126 --> 00:10:31,418 Sekarang, dipersilakan enam kumpulan kita! 197 00:10:31,501 --> 00:10:34,168 Mereka agak basah, agak liar, 198 00:10:34,251 --> 00:10:36,584 mereka ialah Atlantean! 199 00:10:41,709 --> 00:10:44,251 Mereka pakai sandal dan buat skandal. 200 00:10:44,334 --> 00:10:45,834 Merekalah Gereja Katolik! 201 00:10:45,918 --> 00:10:48,876 Mamma Mia, Buca di Beppo. 202 00:10:49,543 --> 00:10:53,626 Ini adalah penghuni dari bawah kerak, iaitu Reptoid, sayang! 203 00:10:57,418 --> 00:11:01,584 Mereka ini pelawak yang liar! Inilah Juggalo! 204 00:11:04,918 --> 00:11:06,834 Sedia untuk berjenaka? 205 00:11:06,918 --> 00:11:09,668 Kami mengawal kewangan global secara rahsia! 206 00:11:09,751 --> 00:11:13,584 Seterusnya, mereka kalah dalam Permainan Kuasa tahun lepas. 207 00:11:13,668 --> 00:11:17,209 Konservatif dari Washington, saya tak rasa mereka muncul. 208 00:11:24,501 --> 00:11:25,876 Ya, tak guna. 209 00:11:25,959 --> 00:11:28,334 Ridley kembali dan lebih angkuh. 210 00:11:28,418 --> 00:11:30,543 Atasi cara kami datang, celaka! 211 00:11:40,584 --> 00:11:43,543 Ini dia, kami simpan yang terbaik di akhir sekali, 212 00:11:43,626 --> 00:11:50,334 mereka melihat, mereka tahu semuanya, mereka berparti, inilah Illuminati! 213 00:11:50,418 --> 00:11:52,043 Sayang awak, Jay-Z. 214 00:11:52,126 --> 00:11:53,084 Ratu Bey! 215 00:11:53,709 --> 00:11:54,834 Lin Manuel! 216 00:11:57,334 --> 00:11:59,751 Illuminati disahkan! 217 00:12:04,209 --> 00:12:05,043 Dietrich. 218 00:12:05,126 --> 00:12:08,959 Rand Ridley rupanya, barang terpakai yang diguna semula. 219 00:12:09,043 --> 00:12:12,793 Saya ingat mereka pecat awak untuk semua ini. 220 00:12:12,876 --> 00:12:13,918 Dia teruk. 221 00:12:14,001 --> 00:12:17,209 Jangan mimpilah, Dietrich, Cognito kini lebih berkuasa. 222 00:12:17,293 --> 00:12:19,293 Kami mengawal presiden, minyak, 223 00:12:19,376 --> 00:12:21,751 dan saya ada butang untuk alihkan bulan! 224 00:12:21,834 --> 00:12:26,459 Comel! Tapi awak masih kumpulan rahsia yang orang tak pernah dengar. 225 00:12:26,543 --> 00:12:28,376 Illuminati ialah satu jenama. 226 00:12:28,459 --> 00:12:29,668 Kami banyak duit. 227 00:12:29,751 --> 00:12:33,418 Cognito mengawal cuaca, kami betul-betul turunkan hujan. 228 00:12:33,501 --> 00:12:34,543 Okey, Boomer. 229 00:12:34,626 --> 00:12:36,834 Apa? Usia awak seribu tahun! 230 00:12:36,918 --> 00:12:39,876 Beginilah, jika awak menang dalam Rebutan Kuasa, 231 00:12:39,959 --> 00:12:41,751 saya takkan tarik seluar awak 232 00:12:41,834 --> 00:12:44,334 dan letak dalam Instagram Dunia Bayangan. 233 00:12:45,001 --> 00:12:46,501 Awak memang teruk! 234 00:12:47,459 --> 00:12:49,584 Alamak, awak Poland? 235 00:12:49,668 --> 00:12:52,168 Sebab lelaki Jerman itu terus kenakan awak. 236 00:12:54,793 --> 00:12:58,418 Oh, Tuhan, itu Lin Manuel Miranda. Sembunyikan saya! 237 00:12:58,501 --> 00:13:02,626 Gigi! Saya cam muka penat awak daripada swafoto borang permohonan awak! 238 00:13:02,709 --> 00:13:03,834 Tahu penyaring? 239 00:13:03,918 --> 00:13:06,084 Dia memohon bekerja di Illuminati? 240 00:13:06,709 --> 00:13:09,168 - Hanya sekali atau dua… - Seratus kali? 241 00:13:12,001 --> 00:13:14,584 Jadi kami ada "di bilik di mana ia berlaku." 242 00:13:14,668 --> 00:13:18,209 - Di mana apa berlaku? - Jika perlu tanya, awak takkan tahu! 243 00:13:20,293 --> 00:13:21,793 Lelaki itu teruk! 244 00:13:21,876 --> 00:13:25,501 Patut orang bayar $2,000 di StubHub untuk tengok dia ditembak! 245 00:13:25,584 --> 00:13:27,709 Tak apa, Andre, pergilah berseronok. 246 00:13:27,793 --> 00:13:31,043 Saya nampak Jimmy Carter ambil Viagra dari tong besar. 247 00:13:31,126 --> 00:13:34,001 Pedulikan itu, Gigi, kita akan balas dendam. 248 00:13:34,959 --> 00:13:37,293 Masalah orang lain membosankan. 249 00:13:37,376 --> 00:13:39,918 Perasaan untuk liberal dan filem besbol. 250 00:13:40,001 --> 00:13:41,668 Mari parti, Lelaki Cendawan! 251 00:13:41,751 --> 00:13:44,959 Jom! Masa untuk sertai geng "seronok"! 252 00:13:46,834 --> 00:13:48,334 PASUKAN KESELAMATAN 253 00:13:53,251 --> 00:13:54,293 MENGIMBAS 254 00:13:54,376 --> 00:13:55,293 NANOBOT DIKESAN 255 00:13:55,376 --> 00:13:59,376 Kita tahu bangsawan nakal ini suka memusnahkan sumber bumi, 256 00:13:59,459 --> 00:14:02,043 jadi bersedia untuk acara pertama kita! 257 00:14:02,126 --> 00:14:04,251 Pembalak membalak! 258 00:14:06,626 --> 00:14:10,501 Saya nampak awak, Jair Bolsonaro. Mari mulakan permainan! 259 00:14:10,584 --> 00:14:14,376 - Dietrich, mari minum ucap selamat. - Minum untuk kematian awak. 260 00:14:15,043 --> 00:14:16,626 Moga yang terbaik menang. 261 00:14:21,043 --> 00:14:22,001 Baiklah. 262 00:14:22,084 --> 00:14:25,751 Baiklah, ayah, sarung tangan dah dipakai dan belum dihidupkan. 263 00:14:29,209 --> 00:14:30,293 Apa? 264 00:14:33,709 --> 00:14:34,793 Tak boleh tengok! 265 00:14:34,876 --> 00:14:37,293 Kenapa pula ini? Sepatutnya bukan begini! 266 00:14:37,793 --> 00:14:41,126 Tengok dan lihat caranya, tak guna. Apa? 267 00:14:43,584 --> 00:14:44,543 Kelangkang saya! 268 00:14:45,376 --> 00:14:49,043 Itulah balasan untuk manusia sebab biar alat sulit di luar. 269 00:14:49,126 --> 00:14:51,001 Memang pembiakan yang teruk. 270 00:14:51,918 --> 00:14:54,084 Nanti, apa dah jadi dengan Kluge? 271 00:14:54,168 --> 00:14:56,834 Apa? Mustahil! 272 00:14:59,293 --> 00:15:00,918 Tak guna. 273 00:15:01,418 --> 00:15:04,251 Saya kata, "Ya, saya akan buat muzik untuk Moana, 274 00:15:04,334 --> 00:15:06,876 tapi saya nak lebih banyak duit!" 275 00:15:07,418 --> 00:15:08,293 Kayanya saya! 276 00:15:10,793 --> 00:15:14,126 Dia buat orang sangat gembira. Menyampah saya tengok. 277 00:15:14,209 --> 00:15:15,293 Apa boleh buat? 278 00:15:15,876 --> 00:15:20,251 Kalaulah ada cara buat mereka rasa kurang keyakinan diri macam saya rasa. 279 00:15:20,334 --> 00:15:21,334 Itu dia, Brett! 280 00:15:21,418 --> 00:15:24,043 - Okey, begini caranya. Dengar sini. - Okey. 281 00:15:24,126 --> 00:15:26,084 DISIMPAN UNTUK VIP 282 00:15:26,834 --> 00:15:28,418 Ini bukan darah dara! 283 00:15:28,501 --> 00:15:32,001 Siapa saya perlu korbankan untuk diberi layanan di sini? 284 00:15:32,084 --> 00:15:33,959 Saya ingat ini bahagian VIP! 285 00:15:34,043 --> 00:15:37,043 Ya, untuk golongan kekurangan visual. 286 00:15:40,126 --> 00:15:41,959 Saya Dermot Baldwin. 287 00:15:42,043 --> 00:15:44,834 Saya pun tak tahu saya wujud! 288 00:15:44,918 --> 00:15:47,293 Kami disuruh ke sini sebab kami hodoh? 289 00:15:47,376 --> 00:15:49,251 Saya wira perang berlencana! 290 00:15:49,334 --> 00:15:50,959 Muka saya macam hati ungu! 291 00:15:51,043 --> 00:15:54,918 Saya takkan terima hinaan ini. Jangan pergi gaya seksi begitu! 292 00:15:55,001 --> 00:15:56,918 Tak teruk sangat di sini. 293 00:15:57,001 --> 00:16:00,209 Tempat sempurna untuk melancap tanpa dilihat sesiapa! 294 00:16:00,293 --> 00:16:03,459 Ya, betul, saya Reptoid yang melancap. 295 00:16:03,543 --> 00:16:04,959 Kita bertiga sama saja! 296 00:16:05,043 --> 00:16:06,251 Tak guna. 297 00:16:07,293 --> 00:16:09,626 Hei, apa awak buat di sini? 298 00:16:09,709 --> 00:16:11,584 Awak mensabotaj sabotaj saya! 299 00:16:11,668 --> 00:16:14,876 Awak yang paling bijak di sini, awaklah beritahu saya. 300 00:16:14,959 --> 00:16:18,293 Saya takkan cerita kepada lelaki macam watak jahat 80-an. 301 00:16:18,376 --> 00:16:20,501 Ya, kata Bill Nye remaja. 302 00:16:20,584 --> 00:16:22,418 Saya boleh tanya soalan sama. 303 00:16:22,501 --> 00:16:24,501 Konspirasi saya bukan urusan awak. 304 00:16:24,584 --> 00:16:27,251 - Apa benda itu? - Hei! Jangan, lepaskan saya! 305 00:16:27,334 --> 00:16:31,001 Persiapkan senjata, semua, masa untuk memburu! 306 00:16:31,084 --> 00:16:34,251 Memburu! 307 00:16:36,376 --> 00:16:37,751 Memburu! 308 00:16:38,626 --> 00:16:40,834 - Memburu! - Lepaskan banduan itu! 309 00:16:50,376 --> 00:16:52,709 Tak mungkin dua kali. 310 00:16:55,459 --> 00:16:58,293 Mustahil! Awak menjampi saya! 311 00:16:58,376 --> 00:17:00,168 Awak biarkan dia terlepas! 312 00:17:01,543 --> 00:17:03,293 Hei, apa kamu berdua buat? 313 00:17:06,376 --> 00:17:09,084 Percaya tak… ini kali kedua… 314 00:17:09,168 --> 00:17:10,543 saya direnjat hari ini? 315 00:17:10,626 --> 00:17:13,709 Berdasarkan personaliti awak… itu tak menghairankan. 316 00:17:19,251 --> 00:17:22,668 Siapa yang bodoh sampai dihumban ke penjara Bohemian Grove? 317 00:17:22,751 --> 00:17:24,501 Orang benar perlu bersama! 318 00:17:24,584 --> 00:17:25,751 Alex Jones? 319 00:17:26,251 --> 00:17:29,168 Saya boleh keluarkan kita tapi saya perlu $25,000 320 00:17:29,251 --> 00:17:32,501 untuk cipta pil testosteron yak yang akan beri saya, 321 00:17:32,584 --> 00:17:36,251 dengar ya, kebolehan mengembara masa! 322 00:17:36,334 --> 00:17:39,209 Bagus, kita bersama penafi tembakan sekolah 323 00:17:39,293 --> 00:17:41,709 yang nampak macam orang utan pelik 324 00:17:41,793 --> 00:17:44,918 sebab salah seorang daripada kita cepat menggelabah. 325 00:17:45,001 --> 00:17:46,751 Bagus awak mengakuinya. 326 00:17:46,834 --> 00:17:50,543 Kenapa awak cuba sabotaj syarikat sendiri? 327 00:17:51,418 --> 00:17:52,543 Saya tak nak cakap. 328 00:17:52,626 --> 00:17:55,543 Betul, awak tak perlu berikan wanita apa-apa, 329 00:17:55,626 --> 00:17:57,626 terutamanya nafkah anak! 330 00:17:57,709 --> 00:18:00,709 Kita perlu keluar sebelum dia tanggalkan baju. 331 00:18:00,793 --> 00:18:03,001 Kenapa ya? Dia ingat nampak elok? 332 00:18:03,084 --> 00:18:04,918 Ya, saya rasa dia rasa ia elok. 333 00:18:05,001 --> 00:18:05,834 Berdamai? 334 00:18:06,668 --> 00:18:08,126 Perdamaian sementara. 335 00:18:08,209 --> 00:18:11,209 Saya perlukan sesuatu untuk buat mesej bawah sedar. 336 00:18:11,293 --> 00:18:12,626 Awak ada pita perakam? 337 00:18:12,709 --> 00:18:15,668 Dah tentu. Saya saja yang akan dengar cakap saya! 338 00:18:17,501 --> 00:18:19,001 Tutup telinga awak, okey? 339 00:18:19,793 --> 00:18:21,584 Apa awak buat? 340 00:18:23,668 --> 00:18:24,918 Bagus. Beri saya. 341 00:18:27,918 --> 00:18:29,543 Nepotismelah sangat! 342 00:18:34,168 --> 00:18:37,834 Kumpulan Atlantean tersingkir sebab gunakan sonar secara haram! 343 00:18:40,001 --> 00:18:44,168 Hanya Rand Ridley dan Dietrich Kluge yang kekal untuk pusingan akhir. 344 00:18:44,251 --> 00:18:46,168 Masih sempat sabotaj bos saya. 345 00:18:46,251 --> 00:18:48,043 Tak jika saya sabotaj dulu. 346 00:18:48,126 --> 00:18:48,959 Hei! Kamu! 347 00:18:49,543 --> 00:18:50,459 Tak guna! 348 00:18:51,626 --> 00:18:52,834 Tangkap mereka! 349 00:18:59,418 --> 00:19:01,376 Awak mahu merenjat diri sendiri. 350 00:19:01,459 --> 00:19:02,876 Renjat diri sendiri. 351 00:19:05,293 --> 00:19:08,709 - Statler, botol wain, cepat! - Awak nak minum sekarang? 352 00:19:08,793 --> 00:19:10,459 Untuk memukulnya, bodoh! 353 00:19:15,834 --> 00:19:16,668 Tak guna. 354 00:19:17,376 --> 00:19:19,793 Cepat, ikut saya ke dalam burung hantu! 355 00:19:22,001 --> 00:19:25,334 Tak salah melancap di khalayak ramai. 356 00:19:25,418 --> 00:19:27,876 Ia perkara semula jadi macam musim bunga! 357 00:19:27,959 --> 00:19:30,543 Duduk di belakang sebab muka kita pelik. 358 00:19:30,626 --> 00:19:32,584 Tiada siapa faham kesedihan kita. 359 00:19:32,668 --> 00:19:35,293 Hai, jalang, kami fahami kesedihan awak. 360 00:19:35,376 --> 00:19:37,376 Kami kerap diletakkan di belakang. 361 00:19:37,459 --> 00:19:40,168 Mungkin sebab awak badut. 362 00:19:40,251 --> 00:19:43,709 Tengok cermin, kawan. Masyarakat sedang ketawakan awak. 363 00:19:43,793 --> 00:19:46,793 Awak rasa tak dihormati? Rasa tak diambil serius? 364 00:19:47,501 --> 00:19:50,376 Misi kita memang rasa seperti kurang penting. 365 00:19:50,459 --> 00:19:51,626 Nah, karya kami. 366 00:19:52,251 --> 00:19:56,334 Tolonglah, kami tak perlukan simpati badut rap. 367 00:19:59,543 --> 00:20:02,668 Ya Tuhan! Dia ada minda terhebat saya pernah temui. 368 00:20:02,751 --> 00:20:07,959 Kumpulan badut gila ini dah mula terasa seperti kumpulan badut yang waras! 369 00:20:08,043 --> 00:20:10,459 Selamat datang ke karnival gelap, kawan. 370 00:20:15,418 --> 00:20:19,959 - Tak sangka kita pengsankan paus. - Tak sangka kita basuh minda Alex Jones. 371 00:20:24,793 --> 00:20:27,626 Jadi, kenapa mereka hantar awak ke Awan-Awan? 372 00:20:29,709 --> 00:20:30,668 Aduhai. 373 00:20:31,168 --> 00:20:35,126 Pada hari saya sepatutnya ambil pin sepuluh tahun dengan Illuminati, 374 00:20:35,209 --> 00:20:39,709 saya tertangkap cuba minum seluruh botol cecair pemadam minda. 375 00:20:39,793 --> 00:20:41,001 Ya Tuhan, kenapa? 376 00:20:41,501 --> 00:20:45,959 Di kolej, saya ahli teori konspirasi. Saya yakin di sebalik huru-hara, 377 00:20:46,043 --> 00:20:50,251 pasti ada kumpulan rahsia yang boleh menyelamatkan dunia. 378 00:20:50,334 --> 00:20:51,918 Tapi tengok mereka ini. 379 00:20:55,543 --> 00:20:58,834 Kerajaan Bayangan sama bodoh seperti kerajaan biasa. 380 00:20:58,918 --> 00:21:01,418 Semua tak guna. 381 00:21:02,584 --> 00:21:05,418 Betul kata awak. Saya cuma nak balas dendam. 382 00:21:05,501 --> 00:21:08,001 Saya dah fikirkan rancangan 30 cara. 383 00:21:08,668 --> 00:21:10,626 Dendam awak pun jenis A. 384 00:21:11,126 --> 00:21:11,959 Ya. 385 00:21:12,043 --> 00:21:15,626 Kenapa orang bijak selalu buat kesilapan bodoh? 386 00:21:16,126 --> 00:21:17,668 Sebab semakin awak bijak, 387 00:21:17,751 --> 00:21:20,876 semakin awak pandai menganalisis keputusan bodoh. 388 00:21:20,959 --> 00:21:25,043 Sebab itulah orang paling bijak akhirnya bekerja di syarikat teruk. 389 00:21:25,626 --> 00:21:29,251 Mungkin bukan semuanya keputusan bodoh. 390 00:21:31,293 --> 00:21:32,543 Macam apa? 391 00:21:33,209 --> 00:21:34,543 Macam ini? 392 00:21:35,418 --> 00:21:39,501 Wah! Musuh jadi kekasih, ia tak pernah terjadi sebelum ini. 393 00:21:39,584 --> 00:21:42,418 Ya, memang klise, macamlah kita akan buat begitu. 394 00:21:43,834 --> 00:21:46,126 - Tapi saya betul-betul nak. - Samalah! 395 00:21:51,334 --> 00:21:53,459 Sekarang, pusingan akhir, 396 00:21:53,543 --> 00:21:57,918 pertandingan purba yang mulia dikenali sebagai Pertandingan Kencing! 397 00:21:58,001 --> 00:22:00,251 Tengok saya jadi juara kencing. 398 00:22:00,334 --> 00:22:03,543 Satu-satunya yang awak akan buang ialah reputasi awak. 399 00:22:03,626 --> 00:22:04,543 Tengok ini. 400 00:22:05,543 --> 00:22:06,543 Wah! 401 00:22:08,834 --> 00:22:09,876 Okey! 402 00:22:09,959 --> 00:22:11,043 Mamma mia! 403 00:22:17,209 --> 00:22:19,626 - Apa? Saya tak - Saya tak berniat… awak… 404 00:22:19,709 --> 00:22:20,876 Melainkan awak… 405 00:22:23,793 --> 00:22:25,084 Keputusan seri! 406 00:22:25,168 --> 00:22:29,293 Pergaduhan selama bertahun-tahun berakhir dengan kemesraan yang indah. 407 00:22:29,376 --> 00:22:31,959 Sekarang masa untuk kita akhirnya berparti! 408 00:22:32,459 --> 00:22:35,293 Awak akan menyesal awak memalukan Illuminati. 409 00:22:35,376 --> 00:22:38,168 - Kami nampak semuanya! - Apa sajalah, Kluge. 410 00:22:38,251 --> 00:22:41,793 Cognito akan lenyapkan awak macam kami lenyapkan Jimmy Hoffa! 411 00:22:43,918 --> 00:22:47,001 Hei, mungkin Cognito bukan hanya untuk orang tua, 412 00:22:47,084 --> 00:22:48,709 mereka sangat maju. 413 00:22:49,209 --> 00:22:50,459 Dengar sini, bedebah! 414 00:22:50,543 --> 00:22:52,209 Semua Brett-sedia untuk ini? 415 00:22:54,918 --> 00:22:57,251 Tolonglah, apa pun ini, jangan buat. 416 00:22:57,334 --> 00:22:59,834 Masa untuk berirama. Masa berima. 417 00:22:59,918 --> 00:23:02,376 Cara awak layan kawan saya satu jenayah. 418 00:23:02,459 --> 00:23:03,334 Oh, Tuhan. 419 00:23:03,418 --> 00:23:05,376 Saya Brett Hand dan saya nak kata 420 00:23:05,459 --> 00:23:06,834 Gigi patut dilayan 421 00:23:06,918 --> 00:23:10,084 Dengan rasa hormat dan sapaan yang sesuai 422 00:23:10,168 --> 00:23:11,001 Aman! 423 00:23:14,918 --> 00:23:17,293 Itu rancangan awak? Pertarungan rap? 424 00:23:17,376 --> 00:23:20,626 Awak cari fasal dengan penyanyi rap terhebat! 425 00:23:24,084 --> 00:23:26,168 Tak, bukan itu rancangan kami. 426 00:23:26,251 --> 00:23:29,501 Saya letak LSD dalam minuman kalian lebih sejam lalu. 427 00:23:30,876 --> 00:23:34,376 Kami cuma perlu kumpulkan kalian supaya kami boleh tengok. 428 00:23:34,459 --> 00:23:38,043 Apa? Tapi saya tak pernah ambil dadah, saya suka hidup saya! 429 00:23:38,126 --> 00:23:40,793 Sekarang awak nikmati asid coklat gred makmal. 430 00:23:40,876 --> 00:23:43,209 Sedia untuk mati dengan ego khayalan! 431 00:23:43,293 --> 00:23:45,918 Oh, Tuhan, saya taklah begitu bagus. 432 00:23:46,001 --> 00:23:49,918 Jika saya tweet, orang akan marah sebab kata, "Beyoncé biasa saja." 433 00:23:50,001 --> 00:23:52,126 Sesiapa cuci kotoran di bahu saya. 434 00:23:52,209 --> 00:23:55,876 Saya bantu bawa manusia ke lembah kemusnahan! 435 00:23:57,126 --> 00:24:01,168 Maafkan saya, Gigi, saya guru sejarah kulit putih yang dangkal. 436 00:24:01,251 --> 00:24:03,918 Saya tulis pendahuluan dalam buku Garfield! 437 00:24:04,001 --> 00:24:05,168 Awak boleh Google! 438 00:24:05,251 --> 00:24:07,793 Saya akan beri awak kerja, tolong hentikan! 439 00:24:10,751 --> 00:24:13,501 Nampaknya saya akan bazirkan peluang saya. 440 00:24:15,126 --> 00:24:16,834 Betulkah? Awak putus asa? 441 00:24:16,918 --> 00:24:20,043 Saya dah ada kerja yang mana saya paling hebat. 442 00:24:22,793 --> 00:24:24,876 Saya bukan Oprah pertama. 443 00:24:26,001 --> 00:24:29,918 Saya suka seks dengan pesaing. 444 00:24:30,001 --> 00:24:31,126 Saya bermasalah. 445 00:24:31,209 --> 00:24:34,418 Tak, kita berdua bermasalah. 446 00:24:36,168 --> 00:24:37,001 Gelilah. 447 00:24:37,918 --> 00:24:41,501 Saya dah tak nak bazirkan tenaga untuk menentang ayah saya. 448 00:24:41,584 --> 00:24:44,043 Dia akan rosakkan dirinya sendiri nanti. 449 00:24:44,126 --> 00:24:47,751 Mungkin rancangan saya seterusnya ialah cari kebahagiaan saya. 450 00:24:47,834 --> 00:24:50,251 Setidaknya awak takkan begitu menyesal. 451 00:24:55,334 --> 00:24:56,751 Untuk mara ke depan? 452 00:24:57,668 --> 00:24:58,709 Mara ke depan. 453 00:25:02,043 --> 00:25:04,793 - Nanti, awak yang bakar? - Saya ingatkan awak. 454 00:25:04,876 --> 00:25:07,001 Ada orang bakar burung hantu! 455 00:25:10,043 --> 00:25:12,876 Semua ini dah rosak. Masa untuk hidupkan jet. 456 00:25:12,959 --> 00:25:14,418 Di mana Glenn dan Myc? 457 00:25:14,501 --> 00:25:15,834 Kita takkan pergi. 458 00:25:16,334 --> 00:25:17,584 Kami jumpa keluarga. 459 00:25:17,668 --> 00:25:20,209 Hidup ini sukar, jadi saya sekarang Juggalo. 460 00:25:21,418 --> 00:25:25,876 Hentikan jangkaan masyarakat yang dangkal! 461 00:25:30,084 --> 00:25:30,918 Apa jadah? 462 00:25:31,001 --> 00:25:33,418 Awak semua nampak bodoh. Tengok cermin. 463 00:25:35,459 --> 00:25:38,168 Ya Tuhan, apa kita sedang buat? 464 00:25:38,251 --> 00:25:40,501 Kenapa dompet saya ada tali logam? 465 00:25:40,584 --> 00:25:42,709 Ke mana ia cuba pergi? 466 00:25:42,793 --> 00:25:44,209 Saya ingat kita minat! 467 00:25:44,293 --> 00:25:46,251 Kita nampak bodoh, Glenn! 468 00:25:46,334 --> 00:25:48,459 Nama saya bukan lagi Glenn. 469 00:25:48,543 --> 00:25:51,626 Saya Killer Nugs dan ini tatu kekal. 470 00:26:02,168 --> 00:26:04,543 Kita sembunyi selama sepuluh minit dan… 471 00:26:04,626 --> 00:26:06,501 Semuanya musnah tanpa kita. 472 00:26:06,584 --> 00:26:07,501 - Tipikal. - Ya. 473 00:26:08,168 --> 00:26:10,293 Saya patut kembali ke… 474 00:26:10,376 --> 00:26:13,293 Ya, saya juga patut kembali ke… 475 00:26:13,376 --> 00:26:14,334 Ya. 476 00:26:15,918 --> 00:26:17,418 Dua syarikat pesaing. 477 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 Boleh ada banyak masalah. 478 00:26:20,084 --> 00:26:23,918 Ya, kalaulah kita dalam bidang kerja yang tahu cara simpan rahsia. 479 00:26:24,876 --> 00:26:29,126 Tapi kita akan rasa agak tertekan untuk sembunyikan hubungan. 480 00:26:29,209 --> 00:26:32,501 Kita mungkin perlukan lebih banyak terapi. 481 00:26:32,584 --> 00:26:34,959 - Jumpa di perjumpaan nanti? - Baiklah. 482 00:26:39,293 --> 00:26:43,834 Oh, Tuhan. Saya, Alex Jones, dalam diam mencintai Hillary Clinton. 483 00:26:43,918 --> 00:26:45,418 Jangan beritahu orang! 484 00:26:49,293 --> 00:26:52,209 Saya dah bebas! 485 00:26:53,543 --> 00:26:54,543 Siapa awak? 486 00:26:54,626 --> 00:26:55,876 Siapa saya? 487 00:26:55,959 --> 00:26:58,668 Saya J.R. Scheimpough, tak guna. 488 00:26:58,751 --> 00:27:01,376 Siapa awak? Chewbacca? 489 00:27:01,459 --> 00:27:02,376 Celaka. 490 00:27:31,834 --> 00:27:34,793 Terjemahan sari kata oleh: Ezzatil Abdul Lat