1
00:00:06,251 --> 00:00:08,834
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,543 --> 00:00:15,584
E aqui fica a Casa Branca, onde…
3
00:00:17,209 --> 00:00:19,876
Céus! Outra vez aquela bebedolas.
Desviem o olhar.
4
00:00:19,959 --> 00:00:24,334
Putos, tudo o que vos ensinam
na escola é mentira.
5
00:00:24,418 --> 00:00:27,918
O Estado Profundo é controlado
pelo merdas do meu pai.
6
00:00:28,001 --> 00:00:30,293
Os chemtrails prenderam-vos nos anos 80.
7
00:00:30,376 --> 00:00:34,751
Os Mínimos existem.
Já vi um, toquei-lhe com as minhas mãos!
8
00:00:35,418 --> 00:00:37,126
Meu Deus! É uma bomba!
9
00:00:37,209 --> 00:00:39,084
Espera, isso são Toblerones?
10
00:00:40,709 --> 00:00:42,084
Olá, Reags.
11
00:00:42,168 --> 00:00:44,043
Está tudo bem?
12
00:00:44,126 --> 00:00:47,334
É o teu primeiro dia
desde que o teu pai assumiu a liderança.
13
00:00:47,418 --> 00:00:50,126
Claro que estou bem,
porque pensas o contrário?
14
00:00:50,209 --> 00:00:51,293
Céus!
15
00:00:53,293 --> 00:00:56,876
Tatuaste "a mamã curte copos"
perto do rego.
16
00:00:56,959 --> 00:00:59,001
Quando é que fiz isso?
17
00:00:59,084 --> 00:01:03,501
A vida são sonhos tornados entropia,
seus pirralhos de merda!
18
00:01:04,584 --> 00:01:07,251
- Não é a sério, crianças.
- É a sério.
19
00:01:07,334 --> 00:01:08,668
Os sonhos morrem!
20
00:01:08,751 --> 00:01:12,501
O Pai Natal não existe,
mas a dívida estudantil existe!
21
00:01:14,584 --> 00:01:16,959
Um dia tinhas de aprender, Braden.
22
00:01:18,168 --> 00:01:20,376
NOVA ADAMINISTRAÇÃO
23
00:01:21,001 --> 00:01:21,876
SIM, NÓS SOMOS RAND
24
00:01:24,834 --> 00:01:28,209
Ouve, Brett.
O meu pai é um sociopata amoral.
25
00:01:28,293 --> 00:01:31,459
Tê-lo no poder vai destruir o mundo.
26
00:01:32,959 --> 00:01:37,001
Ele instalou muitas câmaras de segurança
nos WC das mulheres.
27
00:01:37,084 --> 00:01:39,251
O Rand Ridley é um otário!
28
00:01:39,334 --> 00:01:41,584
Má-língua detetada.
29
00:01:42,834 --> 00:01:44,709
Isto enoja-me, Brett.
30
00:01:44,793 --> 00:01:48,543
E bebi uma Bud Light Lime-A-Rita
ao pequeno-almoço.
31
00:01:49,043 --> 00:01:51,584
Uma refrescante Bud Light
com um toque tropical de lima?
32
00:01:51,668 --> 00:01:52,959
Sim.
33
00:01:57,043 --> 00:01:58,376
Temos de fazer algo.
34
00:01:58,459 --> 00:02:01,459
Não te preocupes,
o Rand não pode mudar muita coisa.
35
00:02:01,959 --> 00:02:06,751
Ouçam, servos. Tudo isto vai mudar.
36
00:02:06,834 --> 00:02:11,251
Revi com atenção a ordem de trabalhos
dos Mantos e estou-me a cagar.
37
00:02:12,418 --> 00:02:16,418
Porque aceitamos ordens
de palermas misteriosos com mantos?
38
00:02:16,501 --> 00:02:18,209
Nem sabemos quem são!
39
00:02:18,293 --> 00:02:21,043
A partir de agora,
fazemos o que eu disser.
40
00:02:21,126 --> 00:02:24,043
A Cógnito voltará aos seus dias de glória!
41
00:02:26,293 --> 00:02:28,959
Depois, a Cógnito recuperará
a sua ex-mulher,
42
00:02:29,043 --> 00:02:32,876
a sua filha e o seu lindo cabelo original!
43
00:02:32,959 --> 00:02:34,626
- Sim?
- Sim!
44
00:02:34,709 --> 00:02:39,126
Será a crise de meia-idade
mais perigosa desde o Elon Musk.
45
00:02:39,209 --> 00:02:41,418
Vocês os dois, para a Sala de Guerra!
46
00:02:41,918 --> 00:02:43,376
Meu Deus! O quimono abriu-se.
47
00:02:43,459 --> 00:02:46,043
- Não consigo apagar a imagem.
- Se vomitares, eu vomito.
48
00:02:46,126 --> 00:02:47,959
Temos de aguentar. Vou vomitar!
49
00:03:15,043 --> 00:03:16,918
Credo! É a Reagan?
50
00:03:17,001 --> 00:03:19,501
Nunca vi ninguém
a maltratar o corpo assim.
51
00:03:19,584 --> 00:03:22,293
E sou de Atlanta, fritamos ice tea.
52
00:03:22,376 --> 00:03:24,501
Sabem que vos ouço, certo?
53
00:03:25,834 --> 00:03:27,293
Sou bêbada, não surda.
54
00:03:27,876 --> 00:03:29,709
Saudações, funcionários-capangas.
55
00:03:29,793 --> 00:03:32,751
Agora que o J.R. está
a apodrecer na prisão,
56
00:03:32,834 --> 00:03:34,876
o regime do Ridley
pode começar oficialmente!
57
00:03:34,959 --> 00:03:36,668
Primeiro, a minha lista de inimigos.
58
00:03:36,751 --> 00:03:37,584
ÓDIO
59
00:03:38,209 --> 00:03:39,168
É comprida.
60
00:03:39,251 --> 00:03:40,668
Calma lá!
61
00:03:41,709 --> 00:03:44,793
Vão ficar sentados a receber
ordens do meu pai?
62
00:03:44,876 --> 00:03:47,793
Daqui a uma semana,
manda-nos assassinar estafetas
63
00:03:47,876 --> 00:03:49,834
por se enganarem no pedido do Taco Bell.
64
00:03:49,918 --> 00:03:51,751
O destino do mundo está em jogo.
65
00:03:51,834 --> 00:03:54,376
Essa cena do Taco Bell não é má ideia.
66
00:03:54,459 --> 00:03:56,001
Estagiário Três, aponta.
67
00:03:56,084 --> 00:03:59,126
Estagiário Quatro,
mata o Três se ele se enganar!
68
00:03:59,209 --> 00:04:02,168
Passei a noite a planear um motim,
mas sozinha não consigo.
69
00:04:02,251 --> 00:04:03,334
MOTIM EM 30 PASSOS
70
00:04:03,418 --> 00:04:04,751
Quem está do meu lado?
71
00:04:06,084 --> 00:04:09,418
Já viram que trocaram
os dispensadores de água por vodca?
72
00:04:09,501 --> 00:04:11,251
Melhor dia de sempre!
73
00:04:12,626 --> 00:04:15,251
Estás armada em Jerry Maguire?
74
00:04:15,334 --> 00:04:18,043
Deve ser muito embaraçoso para ti.
75
00:04:18,126 --> 00:04:19,043
Muito bem…
76
00:04:19,126 --> 00:04:20,126
FALHANÇO!
77
00:04:20,209 --> 00:04:22,501
Acabou de perceber que ninguém a apoia.
78
00:04:22,584 --> 00:04:23,918
Desculpa, Reagan.
79
00:04:24,001 --> 00:04:27,668
Um branco malvado no poder
contra outro branco malvado?
80
00:04:28,418 --> 00:04:29,459
Não muda muito.
81
00:04:31,501 --> 00:04:33,251
Pensei que o J.R. tinha feito Lasik.
82
00:04:33,334 --> 00:04:34,543
Mas…
83
00:04:37,251 --> 00:04:40,834
Achavas mesmo que podias lançar
um golpe contra mim, querida?
84
00:04:40,918 --> 00:04:43,293
Que riquinha, sais mesmo ao pai.
85
00:04:43,376 --> 00:04:45,251
Não sou nada parecida contigo!
86
00:04:48,834 --> 00:04:52,376
Isto é que é bater no fundo.
É mais tropical do que pensava.
87
00:04:52,459 --> 00:04:55,418
Ponham a minha filha num lugar
onde possa acalmar as ideias.
88
00:04:56,209 --> 00:04:59,001
Num sítio que não seja
mais alto que uma árvore.
89
00:05:00,668 --> 00:05:01,501
Reagan, espera!
90
00:05:01,584 --> 00:05:04,709
Obrigada pela ajudinha, Benedict Arnold.
91
00:05:04,793 --> 00:05:07,084
Isto assusta-me como o caraças!
92
00:05:07,168 --> 00:05:10,084
O Brett está aqui para te ajudar
como o caraças.
93
00:05:10,751 --> 00:05:13,793
O quê? Anónimos Anónimos?
Que porcaria é esta?
94
00:05:13,876 --> 00:05:17,543
Apoiam funcionários de sociedades secretas
que lidam com stress.
95
00:05:17,626 --> 00:05:19,626
Não podes tirar o Rand do poder,
96
00:05:19,709 --> 00:05:21,959
mas podes mudar a tua perspetiva.
97
00:05:22,959 --> 00:05:24,876
E se continuasses a dar-me com o taser?
98
00:05:24,959 --> 00:05:26,043
ANÓNIMOS ANÓNIMOS
99
00:05:26,126 --> 00:05:28,918
Bem-vindos ao Anon-Anon.
100
00:05:29,001 --> 00:05:31,001
Acho que estou a ver caras novas.
101
00:05:32,834 --> 00:05:37,043
Desliguem as coleiras de anonimato.
Estamos num lugar seguro.
102
00:05:42,584 --> 00:05:45,584
À vez, vamos dizer
o motivo de estarmos aqui.
103
00:05:45,668 --> 00:05:49,251
- Olá a todos, sou o Pé Grande.
- Olá, Pé Grande.
104
00:05:49,334 --> 00:05:50,501
Olá, Pé Grande.
105
00:05:50,584 --> 00:05:52,543
Sinto que já ninguém quer saber de mim.
106
00:05:52,626 --> 00:05:56,709
No outro dia, vi um miúdo na floresta
e ele disse: "Mãe, é o Chewbacca."
107
00:05:56,793 --> 00:05:59,584
A merda do Chewbacca?
Ele nem sequer existe.
108
00:05:59,668 --> 00:06:02,293
As pessoas de quem
me aproximo enlouquecem.
109
00:06:02,376 --> 00:06:05,001
Deve ter que ver com a minha relação
com a minha mãe.
110
00:06:05,084 --> 00:06:07,543
Sou o ex-governador Jesse Ventura.
111
00:06:07,626 --> 00:06:10,918
Quero saber algumas coisas.
Tipo, algum de nós existe?
112
00:06:11,001 --> 00:06:12,584
A felicidade existe?
113
00:06:12,668 --> 00:06:14,501
Será que alguma vez me amarei?
114
00:06:14,584 --> 00:06:16,709
Só faço perguntas.
115
00:06:16,793 --> 00:06:18,168
Olá, sou o Richard.
116
00:06:18,251 --> 00:06:22,376
Sou um alcoólico fora de controlo
e acho que estou na reunião errada.
117
00:06:24,834 --> 00:06:26,168
Reagan, e tu?
118
00:06:26,751 --> 00:06:28,751
Que seca do caralho!
119
00:06:28,834 --> 00:06:33,043
O meu pai roubou-me a promoção,
apagou-me as memórias,
120
00:06:33,126 --> 00:06:38,376
eu tentei orquestrar um golpe
e ninguém me protegeu, caralho!
121
00:06:38,876 --> 00:06:40,709
Querida, já passei por isso.
122
00:06:40,793 --> 00:06:44,918
Deves estar a pensar:
"Mato-os? Quantos vou matar?"
123
00:06:45,001 --> 00:06:46,251
Pois estou.
124
00:06:46,334 --> 00:06:48,543
Mas que pena.
125
00:06:49,043 --> 00:06:50,459
Desculpa?
126
00:06:50,543 --> 00:06:52,709
Sabem quem ela é, certo?
127
00:06:52,793 --> 00:06:56,543
É a filha do Rand Ridley,
diretor da Cógnito SARL..
128
00:06:56,626 --> 00:06:57,668
O quê?
129
00:06:57,751 --> 00:07:00,001
A Sra. Nepotismo está a chorar
130
00:07:00,084 --> 00:07:03,334
porque tem de esperar mais um pouquinho
pelo seu emprego de sonho.
131
00:07:03,418 --> 00:07:05,876
Seu otário, quem és tu?
132
00:07:05,959 --> 00:07:08,459
Isto deve ser anónimo.
133
00:07:08,543 --> 00:07:12,584
Ron Statler. Apago mentes
para os Illuminati há dez anos.
134
00:07:12,668 --> 00:07:16,043
No meu trabalho, não há lugares seguros.
135
00:07:16,126 --> 00:07:17,543
Céus! Lá vamos nós…
136
00:07:17,626 --> 00:07:20,376
Achas que perder
algumas memórias é complicado?
137
00:07:20,459 --> 00:07:25,584
Tenta ser a pessoa que as apaga
e depois tem de viver com elas.
138
00:07:25,668 --> 00:07:29,626
Pensava que era preciso ser fixe
para trabalhar nos Illuminati.
139
00:07:29,709 --> 00:07:31,793
Quem aceitou este lorpa, hã?
140
00:07:32,501 --> 00:07:35,543
Pensava que era preciso inteligência
para entrar no Estado Profundo.
141
00:07:35,626 --> 00:07:38,334
Otário, sou a mais inteligente desta sala.
142
00:07:38,418 --> 00:07:42,334
Pessoal, temos uma almofada falante
para decidir quem fala.
143
00:07:42,418 --> 00:07:44,084
É fofinha e relaxante.
144
00:07:44,168 --> 00:07:45,251
Conheço a tua laia.
145
00:07:45,334 --> 00:07:50,293
Dizes que trabalhas para salvar o mundo,
mas só pensas em vingança.
146
00:07:50,376 --> 00:07:54,001
Se quisesses mesmo salvar o mundo,
farias o que fosse preciso.
147
00:07:55,834 --> 00:07:57,084
Olha, tens razão.
148
00:07:57,168 --> 00:07:59,834
Afinal vocês motivaram-me, seus falhados.
149
00:07:59,918 --> 00:08:02,543
A derrotar o meu pai sozinha!
150
00:08:06,626 --> 00:08:09,959
Pronto, desculpem ter trazido
uma arma para a terapia.
151
00:08:10,043 --> 00:08:11,126
Outra vez.
152
00:08:12,501 --> 00:08:14,251
Vamos à missão desta semana.
153
00:08:15,126 --> 00:08:16,418
Bohemian Grove.
154
00:08:16,918 --> 00:08:19,334
Sim! O festival ao ar livre do ano!
155
00:08:19,418 --> 00:08:21,626
É como o Burning Man,
mas queimam mesmo homens!
156
00:08:21,709 --> 00:08:26,418
Todos os anos, reúnem as seis sociedades
que governam o mundo em segredo.
157
00:08:26,501 --> 00:08:30,126
Reptilianos, Atlantes, Igreja Católica,
158
00:08:30,209 --> 00:08:32,251
Juggalos, por algum motivo,
159
00:08:32,334 --> 00:08:36,668
nós e os nossos rivais, os Illuminati.
160
00:08:38,751 --> 00:08:40,459
Qual é a cena com os Illuminati?
161
00:08:40,543 --> 00:08:42,293
São uma versão mais fixe de nós.
162
00:08:42,376 --> 00:08:45,209
Este palerma pomposo é Dietrich Kluge,
163
00:08:45,293 --> 00:08:48,793
chefe dos Illuminati e meu inimigo mortal.
164
00:08:48,876 --> 00:08:52,168
Odeio esse gajo.
Vejam só aquela cara de europeu!
165
00:08:52,251 --> 00:08:56,334
Está sempre a meter-se com a Cógnito.
Encheram-nos de papel…
166
00:08:56,418 --> 00:08:57,251
CHÜPEM!
167
00:08:57,334 --> 00:09:00,584
Malditos bávaros, artistas e artolas!
168
00:09:00,668 --> 00:09:04,001
Todos os anos,
desafiam-nos para a Luta pelo Poder,
169
00:09:04,084 --> 00:09:05,626
uma competição pelo domínio
170
00:09:05,709 --> 00:09:09,084
em que o perdedor
tem de beijar o anel do outro.
171
00:09:09,168 --> 00:09:10,876
O J.R. perdia sempre.
172
00:09:10,959 --> 00:09:14,668
Comigo no comando,
a Cógnito voltará a dominar.
173
00:09:14,751 --> 00:09:15,959
Eis como!
174
00:09:16,959 --> 00:09:18,459
Para quê tantos detalhes?
175
00:09:18,543 --> 00:09:20,168
Tantos tomates!
176
00:09:20,251 --> 00:09:23,293
Vou usar os nanorrobôs da Reagan
para turbinar o meu corpo
177
00:09:23,376 --> 00:09:27,668
e obter força, velocidade e destreza
para destruir o idiota do Dietrich
178
00:09:27,751 --> 00:09:29,293
de uma vez por todas.
179
00:09:31,793 --> 00:09:35,501
Vou mostrar àquele idiota dos AA
que destruo o Rand sozinha.
180
00:09:35,584 --> 00:09:39,084
Monólogo de vilã? Que giro.
Que coisa é essa?
181
00:09:39,168 --> 00:09:41,918
É uma luva que controla
os nanorrobôs do Rand.
182
00:09:42,001 --> 00:09:45,293
Assim que a ativar,
ele será o meu fantoche virtual.
183
00:09:45,376 --> 00:09:47,543
Parece um pouco rebuscado.
184
00:09:47,626 --> 00:09:48,751
Será que…
185
00:09:48,834 --> 00:09:50,459
Porque bates em ti?
186
00:09:51,334 --> 00:09:53,543
Está quieta! Só queria conversar.
187
00:09:55,001 --> 00:09:57,209
Vou infiltrar-me em Bohemian Grove
188
00:09:57,293 --> 00:09:59,626
e garantir que o Rand perde
a Luta pelo Poder.
189
00:09:59,709 --> 00:10:02,751
Será despedido assim que virem
que ele é patético.
190
00:10:02,834 --> 00:10:03,751
E eu vou…
191
00:10:03,834 --> 00:10:06,376
Quero dizer, o mundo vai sair a ganhar.
192
00:10:07,209 --> 00:10:08,918
Vais levar acompanhante?
193
00:10:09,001 --> 00:10:10,501
- Nem pensar.
- Era só para saber.
194
00:10:11,584 --> 00:10:12,918
NORTE DA CALIFÓRNIA
195
00:10:18,543 --> 00:10:22,501
Quem está pronto para uma batida boémia?
196
00:10:24,209 --> 00:10:27,043
A Luta pelo Poder anual
vai começar em breve.
197
00:10:27,126 --> 00:10:31,376
Deem as boas-vindas às seis sociedades!
198
00:10:31,459 --> 00:10:34,168
São um pouco molhados e selvagens,
199
00:10:34,251 --> 00:10:36,584
são os Atlantes!
200
00:10:41,709 --> 00:10:44,251
Usam sandálias e criam escândalos,
201
00:10:44,334 --> 00:10:45,834
é a Igreja Católica!
202
00:10:45,918 --> 00:10:48,751
Mamma mia, Buca di Beppo.
203
00:10:49,543 --> 00:10:53,626
Aí vêm as joias do subsolo,
os Reptilianos!
204
00:10:57,418 --> 00:10:59,751
E estes palhaços são loucos!
205
00:10:59,834 --> 00:11:01,584
São os Juggalos!
206
00:11:05,043 --> 00:11:06,793
Prontos para a palhaçada?
207
00:11:06,876 --> 00:11:09,668
Nós controlamos
as finanças mundiais em segredo!
208
00:11:09,751 --> 00:11:13,584
A seguir, os derrotados
da Luta pelo Poder do ano passado.
209
00:11:13,668 --> 00:11:17,043
Os presunçosos de Washington.
Duvido que venham.
210
00:11:24,501 --> 00:11:25,501
Isso mesmo, caraças!
211
00:11:25,584 --> 00:11:26,418
CHUPEM-MOS
212
00:11:26,501 --> 00:11:28,334
O Ridley voltou, mais Rand do que nunca.
213
00:11:28,418 --> 00:11:30,543
Superem esta entrada, cabrões!
214
00:11:40,584 --> 00:11:43,543
Para terminar,
deixámos o melhor para o final.
215
00:11:43,626 --> 00:11:47,209
Os omnipresentes,
omniscientes e "omnifestivaleiros",
216
00:11:47,293 --> 00:11:49,918
os Illuminati!
217
00:11:50,418 --> 00:11:52,043
Adoro-te, Jay-Z.
218
00:11:52,126 --> 00:11:53,084
Queen Bey!
219
00:11:53,709 --> 00:11:54,834
Lin Manuel!
220
00:11:57,334 --> 00:11:59,751
Illuminati confirmados!
221
00:12:04,209 --> 00:12:05,043
Dietrich.
222
00:12:05,126 --> 00:12:08,959
Vejam só, os restos reaquecidos
do Rand Ridley.
223
00:12:09,043 --> 00:12:12,793
Pensei que te tinham despedido
por tudo isso.
224
00:12:12,876 --> 00:12:13,918
Mas que caco.
225
00:12:14,001 --> 00:12:17,209
Sonha, Dietrich.
A Cógnito nunca esteve tão forte.
226
00:12:17,293 --> 00:12:21,751
Controlamos o presidente e o petróleo,
e tenho um botão que move a lua!
227
00:12:21,834 --> 00:12:26,459
Que fofo! Mas continuam a ser
uma sociedade secreta desconhecida.
228
00:12:26,543 --> 00:12:28,418
Os Illuminati têm nome.
229
00:12:28,501 --> 00:12:30,168
Até chove dinheiro!
230
00:12:30,251 --> 00:12:33,501
A Cógnito controla o tempo,
nós decidimos o que chove.
231
00:12:33,584 --> 00:12:36,834
- Está bem, avozinho.
- O quê? Tu tens mil anos!
232
00:12:36,918 --> 00:12:39,876
Olha, se venceres a Luta pelo Poder,
233
00:12:39,959 --> 00:12:43,751
não te tiro as calças à frente do Papa
nem mostro ao Mundo Oculto.
234
00:12:45,001 --> 00:12:46,626
És uma bela merda!
235
00:12:47,459 --> 00:12:49,584
Foda-se, és a Polónia?
236
00:12:49,668 --> 00:12:52,126
Aquele alemão deu cabo de ti.
237
00:12:54,793 --> 00:12:57,001
Meu Deus! É o Lin Manuel Miranda.
238
00:12:57,084 --> 00:12:58,084
Tapa-me!
239
00:12:58,584 --> 00:13:02,543
Gigi! Reconheço a tua cara cansada
da tua selfie de candidatura!
240
00:13:02,626 --> 00:13:03,918
Já ouviste falar de filtros?
241
00:13:04,001 --> 00:13:06,209
Ela candidatou-se aos Illuminati?
242
00:13:06,709 --> 00:13:09,168
- Só uma ou duas…
- Centenas de vezes?
243
00:13:12,001 --> 00:13:14,501
Se precisares de nós,
estaremos na sala onde acontece.
244
00:13:14,584 --> 00:13:15,501
Onde acontece o quê?
245
00:13:15,584 --> 00:13:18,209
Se precisas de perguntar, nunca saberás!
246
00:13:20,293 --> 00:13:21,793
Aquele tipo não presta!
247
00:13:21,876 --> 00:13:25,501
Não admira que paguem 2 mil dólares
para o verem a ser alvejado!
248
00:13:25,584 --> 00:13:27,709
Não faz mal, Andre, vai divertir-te.
249
00:13:27,793 --> 00:13:31,043
Acho que vi o Jimmy Carter
a tirar Viagra de um barril.
250
00:13:31,126 --> 00:13:34,126
Caga nisso, Gigi!
Vamos vingar-nos daqueles snobes.
251
00:13:34,959 --> 00:13:37,293
Os problemas dos outros são uma seca.
252
00:13:37,376 --> 00:13:39,918
Os sentimentos são para liberais
e filmes de basebol.
253
00:13:40,001 --> 00:13:42,501
- Vamos curtir, Homem-Cogumelo!
- 'Bora lá!
254
00:13:42,584 --> 00:13:43,418
WC
255
00:13:43,501 --> 00:13:45,418
Vamos ter com a elite divertida!
256
00:13:53,251 --> 00:13:54,293
A ANALISAR
257
00:13:54,376 --> 00:13:55,293
NANORROBÔS DETETADOS
258
00:13:55,376 --> 00:13:59,376
Os aristocratas marotos
adoram destruir os recursos da Terra.
259
00:13:59,459 --> 00:14:02,084
Por isso, preparem-se
para o primeiro evento.
260
00:14:02,168 --> 00:14:04,251
O Esgalhanço!
261
00:14:06,626 --> 00:14:10,584
Estou a ver-te, Jair Bolsonaro.
Que comecem os jogos!
262
00:14:10,668 --> 00:14:12,418
Dietrich, que tal um brinde?
263
00:14:12,501 --> 00:14:14,376
Um brinde ao teu fiasco.
264
00:14:15,043 --> 00:14:16,543
Que ganhe o melhor.
265
00:14:21,043 --> 00:14:22,001
Muito bem.
266
00:14:22,084 --> 00:14:25,751
Pai, a luva está posta
e pronta para o combate.
267
00:14:29,876 --> 00:14:30,876
Mas que…
268
00:14:33,709 --> 00:14:35,293
Não consigo olhar.
269
00:14:35,376 --> 00:14:37,709
Mas que raio? Isto não devia acontecer!
270
00:14:37,793 --> 00:14:40,209
Vê como se faz, seu "lorpador".
271
00:14:40,293 --> 00:14:41,126
Mas que…
272
00:14:43,584 --> 00:14:44,709
Os meus genitais!
273
00:14:45,376 --> 00:14:49,043
É o que acontece aos humanos
por terem as gónadas no exterior.
274
00:14:49,126 --> 00:14:51,084
É apenas má reprodução.
275
00:14:51,918 --> 00:14:54,084
Que raio se passa com o Kluge?
276
00:14:54,168 --> 00:14:56,834
O quê? É impossível!
277
00:14:59,293 --> 00:15:00,918
Filho da mãe!
278
00:15:01,418 --> 00:15:04,209
Depois, eu disse:
"Sim, eu faço a música do Vaiana.
279
00:15:04,293 --> 00:15:06,876
Mas quero mais 'vai-pasta'!"
280
00:15:07,418 --> 00:15:08,876
Estou cheio dele!
281
00:15:11,293 --> 00:15:14,084
Ele deixa as pessoas tão felizes,
até mete nojo.
282
00:15:14,168 --> 00:15:15,376
O que podemos fazer?
283
00:15:15,876 --> 00:15:20,251
Se houvesse uma forma de lhes causar
a insegurança que eu sinto…
284
00:15:20,334 --> 00:15:21,334
É isso, Brett!
285
00:15:21,418 --> 00:15:24,043
Vamos fazer o seguinte, ouve.
286
00:15:24,126 --> 00:15:26,043
ZONA VIP
287
00:15:26,834 --> 00:15:28,418
Isto não é sangue de virgem!
288
00:15:28,501 --> 00:15:32,001
Quem é que tenho de sacrificar
para ser bem servido aqui?
289
00:15:32,084 --> 00:15:33,959
Pensei que isto era a zona VIP!
290
00:15:34,043 --> 00:15:37,043
Sim, Vistas Inconvenientes e Pavorosas.
291
00:15:40,126 --> 00:15:41,959
Sou o Dermot Baldwin.
292
00:15:42,043 --> 00:15:44,834
Também não sabia que eu existia!
293
00:15:44,918 --> 00:15:47,293
Puseste-nos aqui por sermos feios?
294
00:15:47,376 --> 00:15:49,251
Sou um herói de guerra condecorado!
295
00:15:49,334 --> 00:15:50,959
A minha cara é uma medalha!
296
00:15:51,043 --> 00:15:53,043
Não tolero este perseguição.
297
00:15:53,126 --> 00:15:54,918
Não fujas dessa forma sensual!
298
00:15:55,001 --> 00:15:56,918
Não é assim tão mau, estranhos.
299
00:15:57,001 --> 00:16:00,209
É ideal para descontrair e masturbar
sem ninguém ver.
300
00:16:00,293 --> 00:16:03,376
Sim, isso mesmo,
sou o reptiliano que se masturba.
301
00:16:03,459 --> 00:16:04,918
Somos os três iguais!
302
00:16:05,001 --> 00:16:06,251
Puta que pariu!
303
00:16:07,293 --> 00:16:09,626
O que pensas que estás a fazer?
304
00:16:09,709 --> 00:16:11,584
Estás a sabotar a minha sabotagem!
305
00:16:11,668 --> 00:16:14,876
És a mais inteligente da sala, diz-me tu.
306
00:16:14,959 --> 00:16:18,293
Não digo nada a um tipo
que parece um supervilão dos anos 80.
307
00:16:18,376 --> 00:16:20,501
Sim, fala o Bill Nye adolescente.
308
00:16:20,584 --> 00:16:22,418
Podia perguntar-te o mesmo.
309
00:16:22,501 --> 00:16:24,459
O meu complô não é da tua conta.
310
00:16:24,543 --> 00:16:27,251
- E que raio é isso?
- Larga-me!
311
00:16:27,334 --> 00:16:31,001
Carreguem as armas, meus lindos.
Está na hora da caça ao homem!
312
00:16:31,084 --> 00:16:34,251
Caça ao homem!
313
00:16:36,376 --> 00:16:37,751
Caça ao homem!
314
00:16:38,626 --> 00:16:40,834
- Caça ao homem!
- Soltem o prisioneiro!
315
00:16:50,668 --> 00:16:52,793
Duas vezes é muito improvável.
316
00:16:55,459 --> 00:16:58,376
É impossível!
Estás a usar tretas pagãs em mim!
317
00:16:58,459 --> 00:17:00,168
Deixaste-o fugir, desgraçado.
318
00:17:01,543 --> 00:17:03,418
O que estão a fazer?
319
00:17:06,376 --> 00:17:10,543
Acreditas que é a segunda vez
que levo com um taser hoje?
320
00:17:10,626 --> 00:17:13,709
A julgar pela tua personalidade,
faz todo o sentido.
321
00:17:19,251 --> 00:17:22,626
Quem seria parvo ao ponto de ser preso
em Bohemian Grove?
322
00:17:22,709 --> 00:17:24,501
Os justos têm de se unir!
323
00:17:24,584 --> 00:17:26,168
Alex Jones?
324
00:17:26,251 --> 00:17:29,168
Tenho um plano para sairmos daqui,
mas preciso de 25 mil dólares
325
00:17:29,251 --> 00:17:32,459
para investir em suplementos
de testosterona de iaque que me darão,
326
00:17:32,543 --> 00:17:36,251
ouçam bem,
a capacidade de viajar no tempo!
327
00:17:36,334 --> 00:17:39,293
Ótimo, estamos presos com um negacionista
de tiroteios em escolas,
328
00:17:39,376 --> 00:17:41,751
filho de um orangotango
e de uma boca de incêndio,
329
00:17:41,834 --> 00:17:44,918
porque um de nós não manteve a calma.
330
00:17:45,001 --> 00:17:46,751
Ainda bem que admites isso.
331
00:17:46,834 --> 00:17:50,709
Porque tentaste sabotar
a tua própria empresa?
332
00:17:51,209 --> 00:17:52,543
Não quero falar disso.
333
00:17:52,626 --> 00:17:55,459
Isso mesmo, amigo.
Não deves nada a mulheres.
334
00:17:55,543 --> 00:17:57,626
Muito menos pensão de alimentos!
335
00:17:57,709 --> 00:18:00,793
Temos de sair daqui
antes que ele tire a camisola.
336
00:18:00,876 --> 00:18:03,001
Mas porquê? Ele acha que fica bem?
337
00:18:03,084 --> 00:18:04,918
Sim, é o que parece.
338
00:18:05,001 --> 00:18:05,834
Tréguas?
339
00:18:06,626 --> 00:18:08,126
Tréguas temporárias.
340
00:18:08,209 --> 00:18:11,209
Preciso de algo para enviar
uma mensagem subliminar.
341
00:18:11,293 --> 00:18:12,584
Tens um gravador?
342
00:18:12,668 --> 00:18:15,668
Claro! Sou a única pessoa
que ainda me ouve.
343
00:18:17,501 --> 00:18:19,168
Tapa os ouvidos, está bem?
344
00:18:19,793 --> 00:18:21,584
Valha-me a Terra plana!
345
00:18:23,668 --> 00:18:24,959
Bom trabalho, dá cá.
346
00:18:27,834 --> 00:18:29,668
Nepotismo o tanas!
347
00:18:34,168 --> 00:18:37,834
Os Atlantes foram desqualificados
pelo uso ilegal de ultrassons!
348
00:18:40,001 --> 00:18:44,168
Só Rand Ridley e Dietrich Kluge
chegaram à ronda final.
349
00:18:44,251 --> 00:18:46,168
Ainda há tempo para sabotar o meu chefe.
350
00:18:46,251 --> 00:18:48,043
A menos que eu sabote o meu primeiro.
351
00:18:48,126 --> 00:18:48,959
Vocês aí!
352
00:18:49,543 --> 00:18:50,459
Merda!
353
00:18:51,626 --> 00:18:52,834
Apanhem-nos!
354
00:18:59,418 --> 00:19:01,376
Queres levar com o taser.
355
00:19:01,459 --> 00:19:02,876
Levar com o taser…
356
00:19:05,293 --> 00:19:08,709
- Statler, passa-me o vinho!
- Queres falar do teu problema?
357
00:19:08,793 --> 00:19:10,459
É para lhe bater, palerma!
358
00:19:15,834 --> 00:19:16,668
Merda!
359
00:19:17,334 --> 00:19:19,959
Depressa, vamos para o cu daquela coruja!
360
00:19:22,001 --> 00:19:25,334
Não há mal nenhum
em masturbarmo-nos em público.
361
00:19:25,418 --> 00:19:27,876
É tão natural como um dia de primavera.
362
00:19:27,959 --> 00:19:30,584
Presos aqui atrás
por termos caras estranhas.
363
00:19:30,668 --> 00:19:32,626
Ninguém entende a nossa dor.
364
00:19:32,709 --> 00:19:35,293
A malta entende a vossa dor.
365
00:19:35,376 --> 00:19:37,376
Sentam-nos sempre atrás.
366
00:19:37,459 --> 00:19:40,168
Talvez por serem palhaços, caralho.
367
00:19:40,251 --> 00:19:43,709
Olha-te ao espelho, ninja.
A sociedade goza contigo.
368
00:19:43,793 --> 00:19:46,793
Sentes-te desrespeitado? Alvo de chacota?
369
00:19:47,501 --> 00:19:50,376
As nossas missões parecem
enredos secundários.
370
00:19:50,459 --> 00:19:51,626
Temos brochuras.
371
00:19:51,709 --> 00:19:53,043
10 MANDAMENTOS JUGGALO
372
00:19:53,126 --> 00:19:56,418
Vá lá, não precisamos
que um palhaço do rap sinta pena.
373
00:19:59,501 --> 00:20:02,668
Meu Deus! É a mente
mais poderosa que já vi.
374
00:20:02,751 --> 00:20:07,959
Estes palhaços malucos começam
a parecer palhaços sensatos.
375
00:20:08,043 --> 00:20:10,459
Bem-vindos à feira popular sinistra.
376
00:20:15,459 --> 00:20:17,126
Não acredito que demos cabo do Papa.
377
00:20:17,209 --> 00:20:20,043
Não acredito lavámos o cérebro
ao Alex Jones.
378
00:20:24,793 --> 00:20:27,793
Porque te mandaram
para os Anónimos Anónimos?
379
00:20:29,709 --> 00:20:30,668
Caramba…
380
00:20:31,209 --> 00:20:35,084
No dia em que ia receber o pin
de dez anos nos Illuminati,
381
00:20:35,168 --> 00:20:39,709
apanharam-me a beber uma cuba
de líquido para apagar a mente.
382
00:20:39,793 --> 00:20:41,418
Credo! Porquê?
383
00:20:41,501 --> 00:20:44,043
Na faculdade, acreditava
em teorias da conspiração.
384
00:20:44,126 --> 00:20:48,626
Acreditava que havia um grupo secreto
de génios por trás do caos,
385
00:20:48,709 --> 00:20:50,251
capaz de salvar o mundo.
386
00:20:50,834 --> 00:20:52,251
Mas olha para estes idiotas.
387
00:20:55,543 --> 00:20:58,834
O governo oculto é tão parvo
como o governo normal.
388
00:20:58,918 --> 00:21:01,543
São palermas, de cima a baixo.
389
00:21:02,584 --> 00:21:05,543
Tinhas razão sobre mim,
só me queria vingar.
390
00:21:05,626 --> 00:21:08,001
Até criei um plano com 30 passos.
391
00:21:08,668 --> 00:21:10,709
Até a tua vingança é ambiciosa.
392
00:21:11,459 --> 00:21:12,459
Pois…
393
00:21:12,543 --> 00:21:16,043
Porque é que os inteligentes
cometem sempre erros parvos?
394
00:21:16,126 --> 00:21:20,876
Quanto mais inteligente,
mais racionalizas decisões parvas.
395
00:21:20,959 --> 00:21:25,043
É por isso que os inteligentes
acabam a trabalhar para más empresas.
396
00:21:25,626 --> 00:21:29,251
Talvez nem tudo seja uma decisão parva.
397
00:21:31,293 --> 00:21:32,543
Tipo o quê?
398
00:21:33,209 --> 00:21:34,793
Tipo isto.
399
00:21:36,293 --> 00:21:39,501
De inimigos a amantes,
isso nunca aconteceu.
400
00:21:39,584 --> 00:21:42,584
Que grande cliché.
Até parece que faríamos isso…
401
00:21:43,751 --> 00:21:46,293
- Eu quero muito.
- Também eu.
402
00:21:51,334 --> 00:21:53,459
Chegou a ronda final,
403
00:21:53,543 --> 00:21:57,918
a antiga e nobre competição
conhecida como Prova do Mijo!
404
00:21:58,001 --> 00:22:00,251
Sou o número um a fazer o número um.
405
00:22:00,334 --> 00:22:03,543
Só vais mijar em cima da tua reputação.
406
00:22:03,626 --> 00:22:04,543
Observa.
407
00:22:08,793 --> 00:22:09,876
Muito bem…
408
00:22:09,959 --> 00:22:11,043
Mamma mia!
409
00:22:17,209 --> 00:22:19,626
- O quê? Eu não…
- Não queria…
410
00:22:19,709 --> 00:22:20,876
A menos que…
411
00:22:23,793 --> 00:22:25,084
É empate!
412
00:22:25,168 --> 00:22:29,293
Uma rivalidade de anos terminou
num belo gesto de intimidade.
413
00:22:29,376 --> 00:22:31,959
Finalmente, temos festa!
414
00:22:32,459 --> 00:22:35,293
Vais arrepender-te do dia
em que humilhaste os Illuminati.
415
00:22:35,376 --> 00:22:36,501
Nós vemos tudo!
416
00:22:36,584 --> 00:22:38,168
Olha para o meu cu, Kluge.
417
00:22:38,251 --> 00:22:41,793
A Cógnito vai tratar de ti,
como fizemos ao Jimmy Hoffa!
418
00:22:43,918 --> 00:22:47,043
Talvez a Cógnito não seja só
uma cena de cotas.
419
00:22:47,126 --> 00:22:48,709
São progressistas como o caraças.
420
00:22:49,209 --> 00:22:50,459
Ouçam lá, otários.
421
00:22:50,543 --> 00:22:52,459
Prontos para esta cena à Brett?
422
00:22:54,626 --> 00:22:57,251
Malta, por favor.
Seja lá o que for, parem.
423
00:22:57,334 --> 00:22:59,876
Está na hora de rimar,
o tempo está a chegar.
424
00:22:59,959 --> 00:23:02,376
Essa forma de tratar o meu amigo é má.
425
00:23:02,459 --> 00:23:03,334
Meu Deus!
426
00:23:03,418 --> 00:23:05,334
Sou o Brett Hand e vim aqui para dizer
427
00:23:05,418 --> 00:23:10,084
Que deviam tratar a minha amiga Gigi
Com respeito e como deve ser
428
00:23:10,168 --> 00:23:11,418
Paz!
429
00:23:14,834 --> 00:23:17,293
O teu plano era esse? Uma batalha de rap?
430
00:23:17,376 --> 00:23:20,876
Meteste-te com o melhor rapper
de sempre, puto!
431
00:23:24,084 --> 00:23:26,168
Não, o nosso plano não era esse.
432
00:23:26,251 --> 00:23:29,501
Minei todas as bebidas
com LSD há uma hora.
433
00:23:30,876 --> 00:23:34,376
Só precisávamos de vos reunir
para podermos ver.
434
00:23:34,459 --> 00:23:38,043
O quê? Nunca experimentei drogas.
A minha droga é a vida!
435
00:23:38,126 --> 00:23:40,918
Estão mocados
com ácido castanho de laboratório.
436
00:23:41,001 --> 00:23:43,209
Preparem-se para a morte do ego!
437
00:23:43,293 --> 00:23:45,959
Meu Deus! Sou um pouco sobrevalorizada.
438
00:23:46,043 --> 00:23:49,834
Se publicar isso no Twitter,
as pessoas arrasam-me.
439
00:23:49,918 --> 00:23:52,126
Limpem-me os ombros.
440
00:23:52,209 --> 00:23:55,876
Ajudei a levar a humanidade
à destruição inevitável.
441
00:23:57,126 --> 00:24:01,168
Desculpa, Gigi. Sou branco de merda
que ensina história.
442
00:24:01,251 --> 00:24:03,834
Escrevi o prefácio
de um livro do Garfield!
443
00:24:03,918 --> 00:24:05,209
Podes pesquisar no Google.
444
00:24:05,293 --> 00:24:07,793
Eu dou-te trabalho, mas acaba com isto!
445
00:24:10,334 --> 00:24:13,751
Acho que vou desperdiçar a oportunidade.
446
00:24:15,126 --> 00:24:16,834
Desististe do teu trabalho de sonho?
447
00:24:16,918 --> 00:24:20,334
Já tenho trabalho.
Em comparação ao resto, sou a mais fixe.
448
00:24:22,793 --> 00:24:24,876
Não sou a primeira Oprah!
449
00:24:26,001 --> 00:24:29,876
Pelos vistos, adoro sexo entre rivais.
450
00:24:29,959 --> 00:24:31,126
Há algo de errado comigo.
451
00:24:31,209 --> 00:24:34,459
Não, há algo de errado connosco.
452
00:24:36,084 --> 00:24:37,168
Lamechas.
453
00:24:37,918 --> 00:24:41,543
Estou farta de gastar energia
a fazer frente ao meu pai.
454
00:24:41,626 --> 00:24:44,084
Ele há de fazer merda sozinho.
455
00:24:44,168 --> 00:24:47,668
O meu próximo complô louco
devia ser a minha felicidade.
456
00:24:47,751 --> 00:24:50,251
Pelo menos, terás menos arrependimentos.
457
00:24:55,334 --> 00:24:57,168
Seguimos em frente?
458
00:24:57,668 --> 00:24:59,126
Seguimos em frente.
459
00:25:02,043 --> 00:25:04,793
- Acendeste isto?
- Achava que tinhas sido tu.
460
00:25:04,876 --> 00:25:07,001
Merda! Alguém incendiou a coruja!
461
00:25:10,001 --> 00:25:12,918
Está a ficar tudo chalupa.
É hora de ligar o jato.
462
00:25:13,001 --> 00:25:14,418
O Glenn e o Myc?
463
00:25:14,501 --> 00:25:16,001
Não saímos daqui.
464
00:25:16,084 --> 00:25:17,584
Encontrámos a nossa família.
465
00:25:17,668 --> 00:25:20,418
A vida é uma luta, agora sou um Juggalo.
466
00:25:21,418 --> 00:25:25,876
Acabem com as expetativas
restritivas da sociedade.
467
00:25:30,084 --> 00:25:33,418
Que caralho? Parecem loucos,
olhem-se ao espelho.
468
00:25:35,459 --> 00:25:38,168
Meu Deus! Que porra estamos a fazer?
469
00:25:38,251 --> 00:25:40,543
Porque é que a minha carteira
tem uma trela?
470
00:25:40,626 --> 00:25:42,709
Ia fugir para onde?
471
00:25:42,793 --> 00:25:44,209
Pensava que era a nossa cena.
472
00:25:44,293 --> 00:25:46,251
Parecemos palermas, Glenn!
473
00:25:46,334 --> 00:25:48,459
Já não me chamo Glenn.
474
00:25:48,543 --> 00:25:51,626
Sou o Charro Assassino
e esta tatuagem é permanente.
475
00:26:02,168 --> 00:26:04,543
Escondemo-nos numa coruja
por dez minutos e…
476
00:26:04,626 --> 00:26:06,501
Isto descambou tudo.
477
00:26:06,584 --> 00:26:07,668
Típico.
478
00:26:08,168 --> 00:26:10,209
Devia voltar para a minha…
479
00:26:10,293 --> 00:26:13,293
Pois, e eu devia voltar para a minha…
480
00:26:13,376 --> 00:26:14,334
Sim.
481
00:26:15,918 --> 00:26:17,418
Duas empresas rivais.
482
00:26:18,376 --> 00:26:20,001
Podemos meter-nos em sarilhos.
483
00:26:20,084 --> 00:26:23,834
Se ainda tivéssemos um trabalho
que nos ensinasse a guardar segredos…
484
00:26:24,876 --> 00:26:29,043
Mesmo assim, esconder isto
vai ser muito stressante.
485
00:26:29,126 --> 00:26:32,501
Talvez precisemos de muita terapia.
486
00:26:32,584 --> 00:26:35,001
- Vemo-nos na próxima reunião?
- Lá estarei.
487
00:26:39,293 --> 00:26:43,834
Meu Deus! Eu, Alex Jones,
estou apaixonado pela Hillary Clinton.
488
00:26:43,918 --> 00:26:45,501
Não digam a ninguém!
489
00:26:49,293 --> 00:26:52,209
Estou livre!
490
00:26:53,543 --> 00:26:54,543
Quem és tu?
491
00:26:54,626 --> 00:26:55,876
Quem sou eu?
492
00:26:55,959 --> 00:26:58,668
Sou o J.R. Scheimpough, caralho!
493
00:26:58,751 --> 00:27:01,376
Quem és tu? O Chewbacca?
494
00:27:01,459 --> 00:27:02,793
Bolas!
495
00:27:33,876 --> 00:27:36,876
Legendas: Pedro Marques