1 00:00:06,251 --> 00:00:08,834 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,543 --> 00:00:15,584 E aqui fica a Casa Branca, onde… 3 00:00:17,209 --> 00:00:19,876 Céus! Outra vez aquela bebedolas. Desviem o olhar. 4 00:00:19,959 --> 00:00:24,334 Putos, tudo o que vos ensinam na escola é mentira. 5 00:00:24,418 --> 00:00:27,918 O Estado Profundo é controlado pelo merdas do meu pai. 6 00:00:28,001 --> 00:00:30,293 Os chemtrails prenderam-vos nos anos 80. 7 00:00:30,376 --> 00:00:34,751 Os Mínimos existem. Já vi um, toquei-lhe com as minhas mãos! 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,126 Meu Deus! É uma bomba! 9 00:00:37,209 --> 00:00:39,084 Espera, isso são Toblerones? 10 00:00:40,709 --> 00:00:42,084 Olá, Reags. 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,043 Está tudo bem? 12 00:00:44,126 --> 00:00:47,334 É o teu primeiro dia desde que o teu pai assumiu a liderança. 13 00:00:47,418 --> 00:00:50,126 Claro que estou bem, porque pensas o contrário? 14 00:00:50,209 --> 00:00:51,293 Céus! 15 00:00:53,293 --> 00:00:56,876 Tatuaste "a mamã curte copos" perto do rego. 16 00:00:56,959 --> 00:00:59,001 Quando é que fiz isso? 17 00:00:59,084 --> 00:01:03,501 A vida são sonhos tornados entropia, seus pirralhos de merda! 18 00:01:04,584 --> 00:01:07,251 - Não é a sério, crianças. - É a sério. 19 00:01:07,334 --> 00:01:08,668 Os sonhos morrem! 20 00:01:08,751 --> 00:01:12,501 O Pai Natal não existe, mas a dívida estudantil existe! 21 00:01:14,584 --> 00:01:16,959 Um dia tinhas de aprender, Braden. 22 00:01:18,168 --> 00:01:20,376 NOVA ADAMINISTRAÇÃO 23 00:01:21,001 --> 00:01:21,876 SIM, NÓS SOMOS RAND 24 00:01:24,834 --> 00:01:28,209 Ouve, Brett. O meu pai é um sociopata amoral. 25 00:01:28,293 --> 00:01:31,459 Tê-lo no poder vai destruir o mundo. 26 00:01:32,959 --> 00:01:37,001 Ele instalou muitas câmaras de segurança nos WC das mulheres. 27 00:01:37,084 --> 00:01:39,251 O Rand Ridley é um otário! 28 00:01:39,334 --> 00:01:41,584 Má-língua detetada. 29 00:01:42,834 --> 00:01:44,709 Isto enoja-me, Brett. 30 00:01:44,793 --> 00:01:48,543 E bebi uma Bud Light Lime-A-Rita ao pequeno-almoço. 31 00:01:49,043 --> 00:01:51,584 Uma refrescante Bud Light com um toque tropical de lima? 32 00:01:51,668 --> 00:01:52,959 Sim. 33 00:01:57,043 --> 00:01:58,376 Temos de fazer algo. 34 00:01:58,459 --> 00:02:01,459 Não te preocupes, o Rand não pode mudar muita coisa. 35 00:02:01,959 --> 00:02:06,751 Ouçam, servos. Tudo isto vai mudar. 36 00:02:06,834 --> 00:02:11,251 Revi com atenção a ordem de trabalhos dos Mantos e estou-me a cagar. 37 00:02:12,418 --> 00:02:16,418 Porque aceitamos ordens de palermas misteriosos com mantos? 38 00:02:16,501 --> 00:02:18,209 Nem sabemos quem são! 39 00:02:18,293 --> 00:02:21,043 A partir de agora, fazemos o que eu disser. 40 00:02:21,126 --> 00:02:24,043 A Cógnito voltará aos seus dias de glória! 41 00:02:26,293 --> 00:02:28,959 Depois, a Cógnito recuperará a sua ex-mulher, 42 00:02:29,043 --> 00:02:32,876 a sua filha e o seu lindo cabelo original! 43 00:02:32,959 --> 00:02:34,626 - Sim? - Sim! 44 00:02:34,709 --> 00:02:39,126 Será a crise de meia-idade mais perigosa desde o Elon Musk. 45 00:02:39,209 --> 00:02:41,418 Vocês os dois, para a Sala de Guerra! 46 00:02:41,918 --> 00:02:43,376 Meu Deus! O quimono abriu-se. 47 00:02:43,459 --> 00:02:46,043 - Não consigo apagar a imagem. - Se vomitares, eu vomito. 48 00:02:46,126 --> 00:02:47,959 Temos de aguentar. Vou vomitar! 49 00:03:15,043 --> 00:03:16,918 Credo! É a Reagan? 50 00:03:17,001 --> 00:03:19,501 Nunca vi ninguém a maltratar o corpo assim. 51 00:03:19,584 --> 00:03:22,293 E sou de Atlanta, fritamos ice tea. 52 00:03:22,376 --> 00:03:24,501 Sabem que vos ouço, certo? 53 00:03:25,834 --> 00:03:27,293 Sou bêbada, não surda. 54 00:03:27,876 --> 00:03:29,709 Saudações, funcionários-capangas. 55 00:03:29,793 --> 00:03:32,751 Agora que o J.R. está a apodrecer na prisão, 56 00:03:32,834 --> 00:03:34,876 o regime do Ridley pode começar oficialmente! 57 00:03:34,959 --> 00:03:36,668 Primeiro, a minha lista de inimigos. 58 00:03:36,751 --> 00:03:37,584 ÓDIO 59 00:03:38,209 --> 00:03:39,168 É comprida. 60 00:03:39,251 --> 00:03:40,668 Calma lá! 61 00:03:41,709 --> 00:03:44,793 Vão ficar sentados a receber ordens do meu pai? 62 00:03:44,876 --> 00:03:47,793 Daqui a uma semana, manda-nos assassinar estafetas 63 00:03:47,876 --> 00:03:49,834 por se enganarem no pedido do Taco Bell. 64 00:03:49,918 --> 00:03:51,751 O destino do mundo está em jogo. 65 00:03:51,834 --> 00:03:54,376 Essa cena do Taco Bell não é má ideia. 66 00:03:54,459 --> 00:03:56,001 Estagiário Três, aponta. 67 00:03:56,084 --> 00:03:59,126 Estagiário Quatro, mata o Três se ele se enganar! 68 00:03:59,209 --> 00:04:02,168 Passei a noite a planear um motim, mas sozinha não consigo. 69 00:04:02,251 --> 00:04:03,334 MOTIM EM 30 PASSOS 70 00:04:03,418 --> 00:04:04,751 Quem está do meu lado? 71 00:04:06,084 --> 00:04:09,418 Já viram que trocaram os dispensadores de água por vodca? 72 00:04:09,501 --> 00:04:11,251 Melhor dia de sempre! 73 00:04:12,626 --> 00:04:15,251 Estás armada em Jerry Maguire? 74 00:04:15,334 --> 00:04:18,043 Deve ser muito embaraçoso para ti. 75 00:04:18,126 --> 00:04:19,043 Muito bem… 76 00:04:19,126 --> 00:04:20,126 FALHANÇO! 77 00:04:20,209 --> 00:04:22,501 Acabou de perceber que ninguém a apoia. 78 00:04:22,584 --> 00:04:23,918 Desculpa, Reagan. 79 00:04:24,001 --> 00:04:27,668 Um branco malvado no poder contra outro branco malvado? 80 00:04:28,418 --> 00:04:29,459 Não muda muito. 81 00:04:31,501 --> 00:04:33,251 Pensei que o J.R. tinha feito Lasik. 82 00:04:33,334 --> 00:04:34,543 Mas… 83 00:04:37,251 --> 00:04:40,834 Achavas mesmo que podias lançar um golpe contra mim, querida? 84 00:04:40,918 --> 00:04:43,293 Que riquinha, sais mesmo ao pai. 85 00:04:43,376 --> 00:04:45,251 Não sou nada parecida contigo! 86 00:04:48,834 --> 00:04:52,376 Isto é que é bater no fundo. É mais tropical do que pensava. 87 00:04:52,459 --> 00:04:55,418 Ponham a minha filha num lugar onde possa acalmar as ideias. 88 00:04:56,209 --> 00:04:59,001 Num sítio que não seja mais alto que uma árvore. 89 00:05:00,668 --> 00:05:01,501 Reagan, espera! 90 00:05:01,584 --> 00:05:04,709 Obrigada pela ajudinha, Benedict Arnold. 91 00:05:04,793 --> 00:05:07,084 Isto assusta-me como o caraças! 92 00:05:07,168 --> 00:05:10,084 O Brett está aqui para te ajudar como o caraças. 93 00:05:10,751 --> 00:05:13,793 O quê? Anónimos Anónimos? Que porcaria é esta? 94 00:05:13,876 --> 00:05:17,543 Apoiam funcionários de sociedades secretas que lidam com stress. 95 00:05:17,626 --> 00:05:19,626 Não podes tirar o Rand do poder, 96 00:05:19,709 --> 00:05:21,959 mas podes mudar a tua perspetiva. 97 00:05:22,959 --> 00:05:24,876 E se continuasses a dar-me com o taser? 98 00:05:24,959 --> 00:05:26,043 ANÓNIMOS ANÓNIMOS 99 00:05:26,126 --> 00:05:28,918 Bem-vindos ao Anon-Anon. 100 00:05:29,001 --> 00:05:31,001 Acho que estou a ver caras novas. 101 00:05:32,834 --> 00:05:37,043 Desliguem as coleiras de anonimato. Estamos num lugar seguro. 102 00:05:42,584 --> 00:05:45,584 À vez, vamos dizer o motivo de estarmos aqui. 103 00:05:45,668 --> 00:05:49,251 - Olá a todos, sou o Pé Grande. - Olá, Pé Grande. 104 00:05:49,334 --> 00:05:50,501 Olá, Pé Grande. 105 00:05:50,584 --> 00:05:52,543 Sinto que já ninguém quer saber de mim. 106 00:05:52,626 --> 00:05:56,709 No outro dia, vi um miúdo na floresta e ele disse: "Mãe, é o Chewbacca." 107 00:05:56,793 --> 00:05:59,584 A merda do Chewbacca? Ele nem sequer existe. 108 00:05:59,668 --> 00:06:02,293 As pessoas de quem me aproximo enlouquecem. 109 00:06:02,376 --> 00:06:05,001 Deve ter que ver com a minha relação com a minha mãe. 110 00:06:05,084 --> 00:06:07,543 Sou o ex-governador Jesse Ventura. 111 00:06:07,626 --> 00:06:10,918 Quero saber algumas coisas. Tipo, algum de nós existe? 112 00:06:11,001 --> 00:06:12,584 A felicidade existe? 113 00:06:12,668 --> 00:06:14,501 Será que alguma vez me amarei? 114 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 Só faço perguntas. 115 00:06:16,793 --> 00:06:18,168 Olá, sou o Richard. 116 00:06:18,251 --> 00:06:22,376 Sou um alcoólico fora de controlo e acho que estou na reunião errada. 117 00:06:24,834 --> 00:06:26,168 Reagan, e tu? 118 00:06:26,751 --> 00:06:28,751 Que seca do caralho! 119 00:06:28,834 --> 00:06:33,043 O meu pai roubou-me a promoção, apagou-me as memórias, 120 00:06:33,126 --> 00:06:38,376 eu tentei orquestrar um golpe e ninguém me protegeu, caralho! 121 00:06:38,876 --> 00:06:40,709 Querida, já passei por isso. 122 00:06:40,793 --> 00:06:44,918 Deves estar a pensar: "Mato-os? Quantos vou matar?" 123 00:06:45,001 --> 00:06:46,251 Pois estou. 124 00:06:46,334 --> 00:06:48,543 Mas que pena. 125 00:06:49,043 --> 00:06:50,459 Desculpa? 126 00:06:50,543 --> 00:06:52,709 Sabem quem ela é, certo? 127 00:06:52,793 --> 00:06:56,543 É a filha do Rand Ridley, diretor da Cógnito SARL.. 128 00:06:56,626 --> 00:06:57,668 O quê? 129 00:06:57,751 --> 00:07:00,001 A Sra. Nepotismo está a chorar 130 00:07:00,084 --> 00:07:03,334 porque tem de esperar mais um pouquinho pelo seu emprego de sonho. 131 00:07:03,418 --> 00:07:05,876 Seu otário, quem és tu? 132 00:07:05,959 --> 00:07:08,459 Isto deve ser anónimo. 133 00:07:08,543 --> 00:07:12,584 Ron Statler. Apago mentes para os Illuminati há dez anos. 134 00:07:12,668 --> 00:07:16,043 No meu trabalho, não há lugares seguros. 135 00:07:16,126 --> 00:07:17,543 Céus! Lá vamos nós… 136 00:07:17,626 --> 00:07:20,376 Achas que perder algumas memórias é complicado? 137 00:07:20,459 --> 00:07:25,584 Tenta ser a pessoa que as apaga e depois tem de viver com elas. 138 00:07:25,668 --> 00:07:29,626 Pensava que era preciso ser fixe para trabalhar nos Illuminati. 139 00:07:29,709 --> 00:07:31,793 Quem aceitou este lorpa, hã? 140 00:07:32,501 --> 00:07:35,543 Pensava que era preciso inteligência para entrar no Estado Profundo. 141 00:07:35,626 --> 00:07:38,334 Otário, sou a mais inteligente desta sala. 142 00:07:38,418 --> 00:07:42,334 Pessoal, temos uma almofada falante para decidir quem fala. 143 00:07:42,418 --> 00:07:44,084 É fofinha e relaxante. 144 00:07:44,168 --> 00:07:45,251 Conheço a tua laia. 145 00:07:45,334 --> 00:07:50,293 Dizes que trabalhas para salvar o mundo, mas só pensas em vingança. 146 00:07:50,376 --> 00:07:54,001 Se quisesses mesmo salvar o mundo, farias o que fosse preciso. 147 00:07:55,834 --> 00:07:57,084 Olha, tens razão. 148 00:07:57,168 --> 00:07:59,834 Afinal vocês motivaram-me, seus falhados. 149 00:07:59,918 --> 00:08:02,543 A derrotar o meu pai sozinha! 150 00:08:06,626 --> 00:08:09,959 Pronto, desculpem ter trazido uma arma para a terapia. 151 00:08:10,043 --> 00:08:11,126 Outra vez. 152 00:08:12,501 --> 00:08:14,251 Vamos à missão desta semana. 153 00:08:15,126 --> 00:08:16,418 Bohemian Grove. 154 00:08:16,918 --> 00:08:19,334 Sim! O festival ao ar livre do ano! 155 00:08:19,418 --> 00:08:21,626 É como o Burning Man, mas queimam mesmo homens! 156 00:08:21,709 --> 00:08:26,418 Todos os anos, reúnem as seis sociedades que governam o mundo em segredo. 157 00:08:26,501 --> 00:08:30,126 Reptilianos, Atlantes, Igreja Católica, 158 00:08:30,209 --> 00:08:32,251 Juggalos, por algum motivo, 159 00:08:32,334 --> 00:08:36,668 nós e os nossos rivais, os Illuminati. 160 00:08:38,751 --> 00:08:40,459 Qual é a cena com os Illuminati? 161 00:08:40,543 --> 00:08:42,293 São uma versão mais fixe de nós. 162 00:08:42,376 --> 00:08:45,209 Este palerma pomposo é Dietrich Kluge, 163 00:08:45,293 --> 00:08:48,793 chefe dos Illuminati e meu inimigo mortal. 164 00:08:48,876 --> 00:08:52,168 Odeio esse gajo. Vejam só aquela cara de europeu! 165 00:08:52,251 --> 00:08:56,334 Está sempre a meter-se com a Cógnito. Encheram-nos de papel… 166 00:08:56,418 --> 00:08:57,251 CHÜPEM! 167 00:08:57,334 --> 00:09:00,584 Malditos bávaros, artistas e artolas! 168 00:09:00,668 --> 00:09:04,001 Todos os anos, desafiam-nos para a Luta pelo Poder, 169 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 uma competição pelo domínio 170 00:09:05,709 --> 00:09:09,084 em que o perdedor tem de beijar o anel do outro. 171 00:09:09,168 --> 00:09:10,876 O J.R. perdia sempre. 172 00:09:10,959 --> 00:09:14,668 Comigo no comando, a Cógnito voltará a dominar. 173 00:09:14,751 --> 00:09:15,959 Eis como! 174 00:09:16,959 --> 00:09:18,459 Para quê tantos detalhes? 175 00:09:18,543 --> 00:09:20,168 Tantos tomates! 176 00:09:20,251 --> 00:09:23,293 Vou usar os nanorrobôs da Reagan para turbinar o meu corpo 177 00:09:23,376 --> 00:09:27,668 e obter força, velocidade e destreza para destruir o idiota do Dietrich 178 00:09:27,751 --> 00:09:29,293 de uma vez por todas. 179 00:09:31,793 --> 00:09:35,501 Vou mostrar àquele idiota dos AA que destruo o Rand sozinha. 180 00:09:35,584 --> 00:09:39,084 Monólogo de vilã? Que giro. Que coisa é essa? 181 00:09:39,168 --> 00:09:41,918 É uma luva que controla os nanorrobôs do Rand. 182 00:09:42,001 --> 00:09:45,293 Assim que a ativar, ele será o meu fantoche virtual. 183 00:09:45,376 --> 00:09:47,543 Parece um pouco rebuscado. 184 00:09:47,626 --> 00:09:48,751 Será que… 185 00:09:48,834 --> 00:09:50,459 Porque bates em ti? 186 00:09:51,334 --> 00:09:53,543 Está quieta! Só queria conversar. 187 00:09:55,001 --> 00:09:57,209 Vou infiltrar-me em Bohemian Grove 188 00:09:57,293 --> 00:09:59,626 e garantir que o Rand perde a Luta pelo Poder. 189 00:09:59,709 --> 00:10:02,751 Será despedido assim que virem que ele é patético. 190 00:10:02,834 --> 00:10:03,751 E eu vou… 191 00:10:03,834 --> 00:10:06,376 Quero dizer, o mundo vai sair a ganhar. 192 00:10:07,209 --> 00:10:08,918 Vais levar acompanhante? 193 00:10:09,001 --> 00:10:10,501 - Nem pensar. - Era só para saber. 194 00:10:11,584 --> 00:10:12,918 NORTE DA CALIFÓRNIA 195 00:10:18,543 --> 00:10:22,501 Quem está pronto para uma batida boémia? 196 00:10:24,209 --> 00:10:27,043 A Luta pelo Poder anual vai começar em breve. 197 00:10:27,126 --> 00:10:31,376 Deem as boas-vindas às seis sociedades! 198 00:10:31,459 --> 00:10:34,168 São um pouco molhados e selvagens, 199 00:10:34,251 --> 00:10:36,584 são os Atlantes! 200 00:10:41,709 --> 00:10:44,251 Usam sandálias e criam escândalos, 201 00:10:44,334 --> 00:10:45,834 é a Igreja Católica! 202 00:10:45,918 --> 00:10:48,751 Mamma mia, Buca di Beppo. 203 00:10:49,543 --> 00:10:53,626 Aí vêm as joias do subsolo, os Reptilianos! 204 00:10:57,418 --> 00:10:59,751 E estes palhaços são loucos! 205 00:10:59,834 --> 00:11:01,584 São os Juggalos! 206 00:11:05,043 --> 00:11:06,793 Prontos para a palhaçada? 207 00:11:06,876 --> 00:11:09,668 Nós controlamos as finanças mundiais em segredo! 208 00:11:09,751 --> 00:11:13,584 A seguir, os derrotados da Luta pelo Poder do ano passado. 209 00:11:13,668 --> 00:11:17,043 Os presunçosos de Washington. Duvido que venham. 210 00:11:24,501 --> 00:11:25,501 Isso mesmo, caraças! 211 00:11:25,584 --> 00:11:26,418 CHUPEM-MOS 212 00:11:26,501 --> 00:11:28,334 O Ridley voltou, mais Rand do que nunca. 213 00:11:28,418 --> 00:11:30,543 Superem esta entrada, cabrões! 214 00:11:40,584 --> 00:11:43,543 Para terminar, deixámos o melhor para o final. 215 00:11:43,626 --> 00:11:47,209 Os omnipresentes, omniscientes e "omnifestivaleiros", 216 00:11:47,293 --> 00:11:49,918 os Illuminati! 217 00:11:50,418 --> 00:11:52,043 Adoro-te, Jay-Z. 218 00:11:52,126 --> 00:11:53,084 Queen Bey! 219 00:11:53,709 --> 00:11:54,834 Lin Manuel! 220 00:11:57,334 --> 00:11:59,751 Illuminati confirmados! 221 00:12:04,209 --> 00:12:05,043 Dietrich. 222 00:12:05,126 --> 00:12:08,959 Vejam só, os restos reaquecidos do Rand Ridley. 223 00:12:09,043 --> 00:12:12,793 Pensei que te tinham despedido por tudo isso. 224 00:12:12,876 --> 00:12:13,918 Mas que caco. 225 00:12:14,001 --> 00:12:17,209 Sonha, Dietrich. A Cógnito nunca esteve tão forte. 226 00:12:17,293 --> 00:12:21,751 Controlamos o presidente e o petróleo, e tenho um botão que move a lua! 227 00:12:21,834 --> 00:12:26,459 Que fofo! Mas continuam a ser uma sociedade secreta desconhecida. 228 00:12:26,543 --> 00:12:28,418 Os Illuminati têm nome. 229 00:12:28,501 --> 00:12:30,168 Até chove dinheiro! 230 00:12:30,251 --> 00:12:33,501 A Cógnito controla o tempo, nós decidimos o que chove. 231 00:12:33,584 --> 00:12:36,834 - Está bem, avozinho. - O quê? Tu tens mil anos! 232 00:12:36,918 --> 00:12:39,876 Olha, se venceres a Luta pelo Poder, 233 00:12:39,959 --> 00:12:43,751 não te tiro as calças à frente do Papa nem mostro ao Mundo Oculto. 234 00:12:45,001 --> 00:12:46,626 És uma bela merda! 235 00:12:47,459 --> 00:12:49,584 Foda-se, és a Polónia? 236 00:12:49,668 --> 00:12:52,126 Aquele alemão deu cabo de ti. 237 00:12:54,793 --> 00:12:57,001 Meu Deus! É o Lin Manuel Miranda. 238 00:12:57,084 --> 00:12:58,084 Tapa-me! 239 00:12:58,584 --> 00:13:02,543 Gigi! Reconheço a tua cara cansada da tua selfie de candidatura! 240 00:13:02,626 --> 00:13:03,918 Já ouviste falar de filtros? 241 00:13:04,001 --> 00:13:06,209 Ela candidatou-se aos Illuminati? 242 00:13:06,709 --> 00:13:09,168 - Só uma ou duas… - Centenas de vezes? 243 00:13:12,001 --> 00:13:14,501 Se precisares de nós, estaremos na sala onde acontece. 244 00:13:14,584 --> 00:13:15,501 Onde acontece o quê? 245 00:13:15,584 --> 00:13:18,209 Se precisas de perguntar, nunca saberás! 246 00:13:20,293 --> 00:13:21,793 Aquele tipo não presta! 247 00:13:21,876 --> 00:13:25,501 Não admira que paguem 2 mil dólares para o verem a ser alvejado! 248 00:13:25,584 --> 00:13:27,709 Não faz mal, Andre, vai divertir-te. 249 00:13:27,793 --> 00:13:31,043 Acho que vi o Jimmy Carter a tirar Viagra de um barril. 250 00:13:31,126 --> 00:13:34,126 Caga nisso, Gigi! Vamos vingar-nos daqueles snobes. 251 00:13:34,959 --> 00:13:37,293 Os problemas dos outros são uma seca. 252 00:13:37,376 --> 00:13:39,918 Os sentimentos são para liberais e filmes de basebol. 253 00:13:40,001 --> 00:13:42,501 - Vamos curtir, Homem-Cogumelo! - 'Bora lá! 254 00:13:42,584 --> 00:13:43,418 WC 255 00:13:43,501 --> 00:13:45,418 Vamos ter com a elite divertida! 256 00:13:53,251 --> 00:13:54,293 A ANALISAR 257 00:13:54,376 --> 00:13:55,293 NANORROBÔS DETETADOS 258 00:13:55,376 --> 00:13:59,376 Os aristocratas marotos adoram destruir os recursos da Terra. 259 00:13:59,459 --> 00:14:02,084 Por isso, preparem-se para o primeiro evento. 260 00:14:02,168 --> 00:14:04,251 O Esgalhanço! 261 00:14:06,626 --> 00:14:10,584 Estou a ver-te, Jair Bolsonaro. Que comecem os jogos! 262 00:14:10,668 --> 00:14:12,418 Dietrich, que tal um brinde? 263 00:14:12,501 --> 00:14:14,376 Um brinde ao teu fiasco. 264 00:14:15,043 --> 00:14:16,543 Que ganhe o melhor. 265 00:14:21,043 --> 00:14:22,001 Muito bem. 266 00:14:22,084 --> 00:14:25,751 Pai, a luva está posta e pronta para o combate. 267 00:14:29,876 --> 00:14:30,876 Mas que… 268 00:14:33,709 --> 00:14:35,293 Não consigo olhar. 269 00:14:35,376 --> 00:14:37,709 Mas que raio? Isto não devia acontecer! 270 00:14:37,793 --> 00:14:40,209 Vê como se faz, seu "lorpador". 271 00:14:40,293 --> 00:14:41,126 Mas que… 272 00:14:43,584 --> 00:14:44,709 Os meus genitais! 273 00:14:45,376 --> 00:14:49,043 É o que acontece aos humanos por terem as gónadas no exterior. 274 00:14:49,126 --> 00:14:51,084 É apenas má reprodução. 275 00:14:51,918 --> 00:14:54,084 Que raio se passa com o Kluge? 276 00:14:54,168 --> 00:14:56,834 O quê? É impossível! 277 00:14:59,293 --> 00:15:00,918 Filho da mãe! 278 00:15:01,418 --> 00:15:04,209 Depois, eu disse: "Sim, eu faço a música do Vaiana. 279 00:15:04,293 --> 00:15:06,876 Mas quero mais 'vai-pasta'!" 280 00:15:07,418 --> 00:15:08,876 Estou cheio dele! 281 00:15:11,293 --> 00:15:14,084 Ele deixa as pessoas tão felizes, até mete nojo. 282 00:15:14,168 --> 00:15:15,376 O que podemos fazer? 283 00:15:15,876 --> 00:15:20,251 Se houvesse uma forma de lhes causar a insegurança que eu sinto… 284 00:15:20,334 --> 00:15:21,334 É isso, Brett! 285 00:15:21,418 --> 00:15:24,043 Vamos fazer o seguinte, ouve. 286 00:15:24,126 --> 00:15:26,043 ZONA VIP 287 00:15:26,834 --> 00:15:28,418 Isto não é sangue de virgem! 288 00:15:28,501 --> 00:15:32,001 Quem é que tenho de sacrificar para ser bem servido aqui? 289 00:15:32,084 --> 00:15:33,959 Pensei que isto era a zona VIP! 290 00:15:34,043 --> 00:15:37,043 Sim, Vistas Inconvenientes e Pavorosas. 291 00:15:40,126 --> 00:15:41,959 Sou o Dermot Baldwin. 292 00:15:42,043 --> 00:15:44,834 Também não sabia que eu existia! 293 00:15:44,918 --> 00:15:47,293 Puseste-nos aqui por sermos feios? 294 00:15:47,376 --> 00:15:49,251 Sou um herói de guerra condecorado! 295 00:15:49,334 --> 00:15:50,959 A minha cara é uma medalha! 296 00:15:51,043 --> 00:15:53,043 Não tolero este perseguição. 297 00:15:53,126 --> 00:15:54,918 Não fujas dessa forma sensual! 298 00:15:55,001 --> 00:15:56,918 Não é assim tão mau, estranhos. 299 00:15:57,001 --> 00:16:00,209 É ideal para descontrair e masturbar sem ninguém ver. 300 00:16:00,293 --> 00:16:03,376 Sim, isso mesmo, sou o reptiliano que se masturba. 301 00:16:03,459 --> 00:16:04,918 Somos os três iguais! 302 00:16:05,001 --> 00:16:06,251 Puta que pariu! 303 00:16:07,293 --> 00:16:09,626 O que pensas que estás a fazer? 304 00:16:09,709 --> 00:16:11,584 Estás a sabotar a minha sabotagem! 305 00:16:11,668 --> 00:16:14,876 És a mais inteligente da sala, diz-me tu. 306 00:16:14,959 --> 00:16:18,293 Não digo nada a um tipo que parece um supervilão dos anos 80. 307 00:16:18,376 --> 00:16:20,501 Sim, fala o Bill Nye adolescente. 308 00:16:20,584 --> 00:16:22,418 Podia perguntar-te o mesmo. 309 00:16:22,501 --> 00:16:24,459 O meu complô não é da tua conta. 310 00:16:24,543 --> 00:16:27,251 - E que raio é isso? - Larga-me! 311 00:16:27,334 --> 00:16:31,001 Carreguem as armas, meus lindos. Está na hora da caça ao homem! 312 00:16:31,084 --> 00:16:34,251 Caça ao homem! 313 00:16:36,376 --> 00:16:37,751 Caça ao homem! 314 00:16:38,626 --> 00:16:40,834 - Caça ao homem! - Soltem o prisioneiro! 315 00:16:50,668 --> 00:16:52,793 Duas vezes é muito improvável. 316 00:16:55,459 --> 00:16:58,376 É impossível! Estás a usar tretas pagãs em mim! 317 00:16:58,459 --> 00:17:00,168 Deixaste-o fugir, desgraçado. 318 00:17:01,543 --> 00:17:03,418 O que estão a fazer? 319 00:17:06,376 --> 00:17:10,543 Acreditas que é a segunda vez que levo com um taser hoje? 320 00:17:10,626 --> 00:17:13,709 A julgar pela tua personalidade, faz todo o sentido. 321 00:17:19,251 --> 00:17:22,626 Quem seria parvo ao ponto de ser preso em Bohemian Grove? 322 00:17:22,709 --> 00:17:24,501 Os justos têm de se unir! 323 00:17:24,584 --> 00:17:26,168 Alex Jones? 324 00:17:26,251 --> 00:17:29,168 Tenho um plano para sairmos daqui, mas preciso de 25 mil dólares 325 00:17:29,251 --> 00:17:32,459 para investir em suplementos de testosterona de iaque que me darão, 326 00:17:32,543 --> 00:17:36,251 ouçam bem, a capacidade de viajar no tempo! 327 00:17:36,334 --> 00:17:39,293 Ótimo, estamos presos com um negacionista de tiroteios em escolas, 328 00:17:39,376 --> 00:17:41,751 filho de um orangotango e de uma boca de incêndio, 329 00:17:41,834 --> 00:17:44,918 porque um de nós não manteve a calma. 330 00:17:45,001 --> 00:17:46,751 Ainda bem que admites isso. 331 00:17:46,834 --> 00:17:50,709 Porque tentaste sabotar a tua própria empresa? 332 00:17:51,209 --> 00:17:52,543 Não quero falar disso. 333 00:17:52,626 --> 00:17:55,459 Isso mesmo, amigo. Não deves nada a mulheres. 334 00:17:55,543 --> 00:17:57,626 Muito menos pensão de alimentos! 335 00:17:57,709 --> 00:18:00,793 Temos de sair daqui antes que ele tire a camisola. 336 00:18:00,876 --> 00:18:03,001 Mas porquê? Ele acha que fica bem? 337 00:18:03,084 --> 00:18:04,918 Sim, é o que parece. 338 00:18:05,001 --> 00:18:05,834 Tréguas? 339 00:18:06,626 --> 00:18:08,126 Tréguas temporárias. 340 00:18:08,209 --> 00:18:11,209 Preciso de algo para enviar uma mensagem subliminar. 341 00:18:11,293 --> 00:18:12,584 Tens um gravador? 342 00:18:12,668 --> 00:18:15,668 Claro! Sou a única pessoa que ainda me ouve. 343 00:18:17,501 --> 00:18:19,168 Tapa os ouvidos, está bem? 344 00:18:19,793 --> 00:18:21,584 Valha-me a Terra plana! 345 00:18:23,668 --> 00:18:24,959 Bom trabalho, dá cá. 346 00:18:27,834 --> 00:18:29,668 Nepotismo o tanas! 347 00:18:34,168 --> 00:18:37,834 Os Atlantes foram desqualificados pelo uso ilegal de ultrassons! 348 00:18:40,001 --> 00:18:44,168 Só Rand Ridley e Dietrich Kluge chegaram à ronda final. 349 00:18:44,251 --> 00:18:46,168 Ainda há tempo para sabotar o meu chefe. 350 00:18:46,251 --> 00:18:48,043 A menos que eu sabote o meu primeiro. 351 00:18:48,126 --> 00:18:48,959 Vocês aí! 352 00:18:49,543 --> 00:18:50,459 Merda! 353 00:18:51,626 --> 00:18:52,834 Apanhem-nos! 354 00:18:59,418 --> 00:19:01,376 Queres levar com o taser. 355 00:19:01,459 --> 00:19:02,876 Levar com o taser… 356 00:19:05,293 --> 00:19:08,709 - Statler, passa-me o vinho! - Queres falar do teu problema? 357 00:19:08,793 --> 00:19:10,459 É para lhe bater, palerma! 358 00:19:15,834 --> 00:19:16,668 Merda! 359 00:19:17,334 --> 00:19:19,959 Depressa, vamos para o cu daquela coruja! 360 00:19:22,001 --> 00:19:25,334 Não há mal nenhum em masturbarmo-nos em público. 361 00:19:25,418 --> 00:19:27,876 É tão natural como um dia de primavera. 362 00:19:27,959 --> 00:19:30,584 Presos aqui atrás por termos caras estranhas. 363 00:19:30,668 --> 00:19:32,626 Ninguém entende a nossa dor. 364 00:19:32,709 --> 00:19:35,293 A malta entende a vossa dor. 365 00:19:35,376 --> 00:19:37,376 Sentam-nos sempre atrás. 366 00:19:37,459 --> 00:19:40,168 Talvez por serem palhaços, caralho. 367 00:19:40,251 --> 00:19:43,709 Olha-te ao espelho, ninja. A sociedade goza contigo. 368 00:19:43,793 --> 00:19:46,793 Sentes-te desrespeitado? Alvo de chacota? 369 00:19:47,501 --> 00:19:50,376 As nossas missões parecem enredos secundários. 370 00:19:50,459 --> 00:19:51,626 Temos brochuras. 371 00:19:51,709 --> 00:19:53,043 10 MANDAMENTOS JUGGALO 372 00:19:53,126 --> 00:19:56,418 Vá lá, não precisamos que um palhaço do rap sinta pena. 373 00:19:59,501 --> 00:20:02,668 Meu Deus! É a mente mais poderosa que já vi. 374 00:20:02,751 --> 00:20:07,959 Estes palhaços malucos começam a parecer palhaços sensatos. 375 00:20:08,043 --> 00:20:10,459 Bem-vindos à feira popular sinistra. 376 00:20:15,459 --> 00:20:17,126 Não acredito que demos cabo do Papa. 377 00:20:17,209 --> 00:20:20,043 Não acredito lavámos o cérebro ao Alex Jones. 378 00:20:24,793 --> 00:20:27,793 Porque te mandaram para os Anónimos Anónimos? 379 00:20:29,709 --> 00:20:30,668 Caramba… 380 00:20:31,209 --> 00:20:35,084 No dia em que ia receber o pin de dez anos nos Illuminati, 381 00:20:35,168 --> 00:20:39,709 apanharam-me a beber uma cuba de líquido para apagar a mente. 382 00:20:39,793 --> 00:20:41,418 Credo! Porquê? 383 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 Na faculdade, acreditava em teorias da conspiração. 384 00:20:44,126 --> 00:20:48,626 Acreditava que havia um grupo secreto de génios por trás do caos, 385 00:20:48,709 --> 00:20:50,251 capaz de salvar o mundo. 386 00:20:50,834 --> 00:20:52,251 Mas olha para estes idiotas. 387 00:20:55,543 --> 00:20:58,834 O governo oculto é tão parvo como o governo normal. 388 00:20:58,918 --> 00:21:01,543 São palermas, de cima a baixo. 389 00:21:02,584 --> 00:21:05,543 Tinhas razão sobre mim, só me queria vingar. 390 00:21:05,626 --> 00:21:08,001 Até criei um plano com 30 passos. 391 00:21:08,668 --> 00:21:10,709 Até a tua vingança é ambiciosa. 392 00:21:11,459 --> 00:21:12,459 Pois… 393 00:21:12,543 --> 00:21:16,043 Porque é que os inteligentes cometem sempre erros parvos? 394 00:21:16,126 --> 00:21:20,876 Quanto mais inteligente, mais racionalizas decisões parvas. 395 00:21:20,959 --> 00:21:25,043 É por isso que os inteligentes acabam a trabalhar para más empresas. 396 00:21:25,626 --> 00:21:29,251 Talvez nem tudo seja uma decisão parva. 397 00:21:31,293 --> 00:21:32,543 Tipo o quê? 398 00:21:33,209 --> 00:21:34,793 Tipo isto. 399 00:21:36,293 --> 00:21:39,501 De inimigos a amantes, isso nunca aconteceu. 400 00:21:39,584 --> 00:21:42,584 Que grande cliché. Até parece que faríamos isso… 401 00:21:43,751 --> 00:21:46,293 - Eu quero muito. - Também eu. 402 00:21:51,334 --> 00:21:53,459 Chegou a ronda final, 403 00:21:53,543 --> 00:21:57,918 a antiga e nobre competição conhecida como Prova do Mijo! 404 00:21:58,001 --> 00:22:00,251 Sou o número um a fazer o número um. 405 00:22:00,334 --> 00:22:03,543 Só vais mijar em cima da tua reputação. 406 00:22:03,626 --> 00:22:04,543 Observa. 407 00:22:08,793 --> 00:22:09,876 Muito bem… 408 00:22:09,959 --> 00:22:11,043 Mamma mia! 409 00:22:17,209 --> 00:22:19,626 - O quê? Eu não… - Não queria… 410 00:22:19,709 --> 00:22:20,876 A menos que… 411 00:22:23,793 --> 00:22:25,084 É empate! 412 00:22:25,168 --> 00:22:29,293 Uma rivalidade de anos terminou num belo gesto de intimidade. 413 00:22:29,376 --> 00:22:31,959 Finalmente, temos festa! 414 00:22:32,459 --> 00:22:35,293 Vais arrepender-te do dia em que humilhaste os Illuminati. 415 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 Nós vemos tudo! 416 00:22:36,584 --> 00:22:38,168 Olha para o meu cu, Kluge. 417 00:22:38,251 --> 00:22:41,793 A Cógnito vai tratar de ti, como fizemos ao Jimmy Hoffa! 418 00:22:43,918 --> 00:22:47,043 Talvez a Cógnito não seja só uma cena de cotas. 419 00:22:47,126 --> 00:22:48,709 São progressistas como o caraças. 420 00:22:49,209 --> 00:22:50,459 Ouçam lá, otários. 421 00:22:50,543 --> 00:22:52,459 Prontos para esta cena à Brett? 422 00:22:54,626 --> 00:22:57,251 Malta, por favor. Seja lá o que for, parem. 423 00:22:57,334 --> 00:22:59,876 Está na hora de rimar, o tempo está a chegar. 424 00:22:59,959 --> 00:23:02,376 Essa forma de tratar o meu amigo é má. 425 00:23:02,459 --> 00:23:03,334 Meu Deus! 426 00:23:03,418 --> 00:23:05,334 Sou o Brett Hand e vim aqui para dizer 427 00:23:05,418 --> 00:23:10,084 Que deviam tratar a minha amiga Gigi Com respeito e como deve ser 428 00:23:10,168 --> 00:23:11,418 Paz! 429 00:23:14,834 --> 00:23:17,293 O teu plano era esse? Uma batalha de rap? 430 00:23:17,376 --> 00:23:20,876 Meteste-te com o melhor rapper de sempre, puto! 431 00:23:24,084 --> 00:23:26,168 Não, o nosso plano não era esse. 432 00:23:26,251 --> 00:23:29,501 Minei todas as bebidas com LSD há uma hora. 433 00:23:30,876 --> 00:23:34,376 Só precisávamos de vos reunir para podermos ver. 434 00:23:34,459 --> 00:23:38,043 O quê? Nunca experimentei drogas. A minha droga é a vida! 435 00:23:38,126 --> 00:23:40,918 Estão mocados com ácido castanho de laboratório. 436 00:23:41,001 --> 00:23:43,209 Preparem-se para a morte do ego! 437 00:23:43,293 --> 00:23:45,959 Meu Deus! Sou um pouco sobrevalorizada. 438 00:23:46,043 --> 00:23:49,834 Se publicar isso no Twitter, as pessoas arrasam-me. 439 00:23:49,918 --> 00:23:52,126 Limpem-me os ombros. 440 00:23:52,209 --> 00:23:55,876 Ajudei a levar a humanidade à destruição inevitável. 441 00:23:57,126 --> 00:24:01,168 Desculpa, Gigi. Sou branco de merda que ensina história. 442 00:24:01,251 --> 00:24:03,834 Escrevi o prefácio de um livro do Garfield! 443 00:24:03,918 --> 00:24:05,209 Podes pesquisar no Google. 444 00:24:05,293 --> 00:24:07,793 Eu dou-te trabalho, mas acaba com isto! 445 00:24:10,334 --> 00:24:13,751 Acho que vou desperdiçar a oportunidade. 446 00:24:15,126 --> 00:24:16,834 Desististe do teu trabalho de sonho? 447 00:24:16,918 --> 00:24:20,334 Já tenho trabalho. Em comparação ao resto, sou a mais fixe. 448 00:24:22,793 --> 00:24:24,876 Não sou a primeira Oprah! 449 00:24:26,001 --> 00:24:29,876 Pelos vistos, adoro sexo entre rivais. 450 00:24:29,959 --> 00:24:31,126 Há algo de errado comigo. 451 00:24:31,209 --> 00:24:34,459 Não, há algo de errado connosco. 452 00:24:36,084 --> 00:24:37,168 Lamechas. 453 00:24:37,918 --> 00:24:41,543 Estou farta de gastar energia a fazer frente ao meu pai. 454 00:24:41,626 --> 00:24:44,084 Ele há de fazer merda sozinho. 455 00:24:44,168 --> 00:24:47,668 O meu próximo complô louco devia ser a minha felicidade. 456 00:24:47,751 --> 00:24:50,251 Pelo menos, terás menos arrependimentos. 457 00:24:55,334 --> 00:24:57,168 Seguimos em frente? 458 00:24:57,668 --> 00:24:59,126 Seguimos em frente. 459 00:25:02,043 --> 00:25:04,793 - Acendeste isto? - Achava que tinhas sido tu. 460 00:25:04,876 --> 00:25:07,001 Merda! Alguém incendiou a coruja! 461 00:25:10,001 --> 00:25:12,918 Está a ficar tudo chalupa. É hora de ligar o jato. 462 00:25:13,001 --> 00:25:14,418 O Glenn e o Myc? 463 00:25:14,501 --> 00:25:16,001 Não saímos daqui. 464 00:25:16,084 --> 00:25:17,584 Encontrámos a nossa família. 465 00:25:17,668 --> 00:25:20,418 A vida é uma luta, agora sou um Juggalo. 466 00:25:21,418 --> 00:25:25,876 Acabem com as expetativas restritivas da sociedade. 467 00:25:30,084 --> 00:25:33,418 Que caralho? Parecem loucos, olhem-se ao espelho. 468 00:25:35,459 --> 00:25:38,168 Meu Deus! Que porra estamos a fazer? 469 00:25:38,251 --> 00:25:40,543 Porque é que a minha carteira tem uma trela? 470 00:25:40,626 --> 00:25:42,709 Ia fugir para onde? 471 00:25:42,793 --> 00:25:44,209 Pensava que era a nossa cena. 472 00:25:44,293 --> 00:25:46,251 Parecemos palermas, Glenn! 473 00:25:46,334 --> 00:25:48,459 Já não me chamo Glenn. 474 00:25:48,543 --> 00:25:51,626 Sou o Charro Assassino e esta tatuagem é permanente. 475 00:26:02,168 --> 00:26:04,543 Escondemo-nos numa coruja por dez minutos e… 476 00:26:04,626 --> 00:26:06,501 Isto descambou tudo. 477 00:26:06,584 --> 00:26:07,668 Típico. 478 00:26:08,168 --> 00:26:10,209 Devia voltar para a minha… 479 00:26:10,293 --> 00:26:13,293 Pois, e eu devia voltar para a minha… 480 00:26:13,376 --> 00:26:14,334 Sim. 481 00:26:15,918 --> 00:26:17,418 Duas empresas rivais. 482 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 Podemos meter-nos em sarilhos. 483 00:26:20,084 --> 00:26:23,834 Se ainda tivéssemos um trabalho que nos ensinasse a guardar segredos… 484 00:26:24,876 --> 00:26:29,043 Mesmo assim, esconder isto vai ser muito stressante. 485 00:26:29,126 --> 00:26:32,501 Talvez precisemos de muita terapia. 486 00:26:32,584 --> 00:26:35,001 - Vemo-nos na próxima reunião? - Lá estarei. 487 00:26:39,293 --> 00:26:43,834 Meu Deus! Eu, Alex Jones, estou apaixonado pela Hillary Clinton. 488 00:26:43,918 --> 00:26:45,501 Não digam a ninguém! 489 00:26:49,293 --> 00:26:52,209 Estou livre! 490 00:26:53,543 --> 00:26:54,543 Quem és tu? 491 00:26:54,626 --> 00:26:55,876 Quem sou eu? 492 00:26:55,959 --> 00:26:58,668 Sou o J.R. Scheimpough, caralho! 493 00:26:58,751 --> 00:27:01,376 Quem és tu? O Chewbacca? 494 00:27:01,459 --> 00:27:02,793 Bolas! 495 00:27:33,876 --> 00:27:36,876 Legendas: Pedro Marques