1 00:00:06,293 --> 00:00:08,876 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,543 --> 00:00:15,834 ‎Și aici e Casa Albă, unde… 3 00:00:17,209 --> 00:00:19,876 ‎Iarăși bețiva aia. Feriți privirea, copii. 4 00:00:19,959 --> 00:00:24,334 ‎Copii, tot ce vă învață la școală ‎e o minciună. 5 00:00:24,418 --> 00:00:27,918 ‎Guvernul din umbră ‎e controlat de idiotul de taică-meu. 6 00:00:28,001 --> 00:00:30,293 ‎Dârele chimice vă țin blocați în anii '80, 7 00:00:30,376 --> 00:00:34,751 ‎Minionii sunt reali, am văzut unul, ‎l-am atins cu mâinile mele! 8 00:00:35,418 --> 00:00:37,126 ‎Doamne, are o bombă! 9 00:00:37,209 --> 00:00:39,084 ‎Nu sunt Toblerone? 10 00:00:40,709 --> 00:00:42,084 ‎Salut, Reags! 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,043 ‎Totul bine? 12 00:00:44,126 --> 00:00:47,376 ‎Știu că e prima ta zi ‎de când tatăl tău a preluat controlul. 13 00:00:47,459 --> 00:00:50,084 ‎Sigur că-i bine, ce să nu fie? 14 00:00:50,168 --> 00:00:51,251 ‎Doamne! 15 00:00:53,293 --> 00:00:56,876 ‎Ți-ai făcut un tatuaj ‎cu „Mami trage la măsea”. 16 00:00:56,959 --> 00:00:59,001 ‎Când mi l-am făcut? 17 00:00:59,626 --> 00:01:03,501 ‎Viața e formată din vise ‎care se transformă în haos, rahați mici! 18 00:01:04,584 --> 00:01:06,043 ‎Nu vorbește serios. 19 00:01:06,126 --> 00:01:07,334 ‎Ba da! 20 00:01:07,418 --> 00:01:09,876 ‎Visele mor! Moșul e fals! 21 00:01:09,959 --> 00:01:12,501 ‎Dar creditele pentru studii sunt reale! 22 00:01:14,584 --> 00:01:16,959 ‎Trebuia să afli cândva, Braden. 23 00:01:18,168 --> 00:01:20,376 ‎SUB O NOUĂ CONDUCERE 24 00:01:21,001 --> 00:01:21,876 ‎DA, SUNTEM CU RAND 25 00:01:24,834 --> 00:01:28,209 ‎Ascultă-mă, Brett. ‎Tata e un sociopat amoral. 26 00:01:28,293 --> 00:01:31,459 ‎Faptul că e la conducere ‎va distruge lumea la propriu. 27 00:01:32,959 --> 00:01:37,001 ‎Da, a instalat multe camere ‎de supraveghere în toaletele femeilor. 28 00:01:37,084 --> 00:01:39,251 ‎Rand Ridley e un limbric. 29 00:01:39,334 --> 00:01:41,584 ‎Vorbe de ocară detectate. 30 00:01:42,834 --> 00:01:44,626 ‎Mă apucă greața, Brett, 31 00:01:44,709 --> 00:01:48,543 ‎iar la micul dejun am mâncat ceva ‎numit Bud Light Lime-A-Rita. 32 00:01:49,043 --> 00:01:51,584 ‎Berea răcoritoare Bud Light, ‎cu un strop de limetă? 33 00:01:51,668 --> 00:01:52,501 ‎Da. 34 00:01:57,043 --> 00:01:58,376 ‎Trebuie să facem ceva. 35 00:01:58,459 --> 00:02:01,418 ‎Nu-ți face griji, ‎Rand nu poate schimba multe. 36 00:02:01,959 --> 00:02:06,584 ‎Ascultați, pioni! ‎Totul va fi diferit pe aici. 37 00:02:06,668 --> 00:02:11,251 ‎Am analizat cu atenție agenda de anul ăsta ‎de la robe și nu-mi pasă. 38 00:02:12,418 --> 00:02:16,418 ‎De ce primim ordine ‎de la ticăloși misterioși în robe? 39 00:02:16,501 --> 00:02:18,209 ‎Nici nu știm cine sunt! 40 00:02:18,293 --> 00:02:21,043 ‎De acum înainte, facem ce spun eu. 41 00:02:21,126 --> 00:02:24,043 ‎Cognito își va recăpăta gloria. 42 00:02:26,293 --> 00:02:28,959 ‎Apoi Cognito își va recăpăta fosta soție 43 00:02:29,043 --> 00:02:32,876 ‎și fiica și linia părului frumoasă ‎de la început! 44 00:02:32,959 --> 00:02:34,626 ‎Da? Sigur! 45 00:02:34,709 --> 00:02:39,209 ‎Va fi cea mai dezastruoasă criză ‎a vieții mijlocii de la Elon Musk încoace. 46 00:02:39,293 --> 00:02:41,376 ‎Voi doi, în camera de război! 47 00:02:41,918 --> 00:02:43,459 ‎Doamne, are chimonoul desfăcut! 48 00:02:43,543 --> 00:02:46,043 ‎- Nu pot să văd asta. ‎- Nu vărsa, c-o să vărs și eu. 49 00:02:46,126 --> 00:02:47,959 ‎Va trebui să ne ținem. Vomit! 50 00:03:15,043 --> 00:03:16,918 ‎Iisuse, e cumva Reagan? 51 00:03:17,001 --> 00:03:19,459 ‎N-am văzut pe nimeni ‎să-și maltrateze corpul așa 52 00:03:19,543 --> 00:03:22,293 ‎și sunt din Atlanta. ‎Noi prăjim ceaiul cu gheață. 53 00:03:22,376 --> 00:03:24,501 ‎Știți că vă aud, nu? 54 00:03:25,834 --> 00:03:27,293 ‎Sunt beată, nu surdă. 55 00:03:27,876 --> 00:03:29,126 ‎Salutări, anga-sclavi! 56 00:03:29,209 --> 00:03:32,751 ‎Acum, că JR putrezește într-o închisoare, ‎undeva, 57 00:03:32,834 --> 00:03:34,959 ‎regimul Ridley poate începe oficial! 58 00:03:35,043 --> 00:03:37,168 ‎Mai întâi, lista cu dușmanii mei. 59 00:03:38,209 --> 00:03:39,168 ‎E lungă. 60 00:03:39,251 --> 00:03:40,584 ‎Nu așa de repede! 61 00:03:41,751 --> 00:03:44,793 ‎Chiar veți sta aici ‎să primiți ordine de la tata? 62 00:03:44,876 --> 00:03:47,793 ‎Într-o săptămână o să ne pună ‎să asasinăm livratori 63 00:03:47,876 --> 00:03:49,793 ‎pentru că-i greșesc comanda la Taco Bell. 64 00:03:49,876 --> 00:03:51,751 ‎E în joc soarta lumii. 65 00:03:51,834 --> 00:03:54,376 ‎Chestia cu Taco Bell nu e o idee rea. 66 00:03:54,459 --> 00:03:56,001 ‎Stagiar trei, noteaz-o. 67 00:03:56,084 --> 00:03:59,126 ‎Stagiar patru, asasinează ‎stagiarul trei dacă notează greșit! 68 00:03:59,209 --> 00:04:02,626 ‎Am planificat o revoltă toată noaptea, ‎dar n-o pot face singură. 69 00:04:02,709 --> 00:04:04,418 ‎Deci cine e cu mine? 70 00:04:06,084 --> 00:04:09,418 ‎Ați văzut că au înlocuit ‎apa din răcitoare cu vodcă? 71 00:04:09,501 --> 00:04:11,251 ‎E cea mai tare zi! 72 00:04:12,626 --> 00:04:15,251 ‎Doamne! Te crezi cumva Jerry Maguire? 73 00:04:15,334 --> 00:04:18,043 ‎Cred că e foarte jenant pentru tine! 74 00:04:18,126 --> 00:04:22,501 ‎Bun, deci tocmai s-a prins ‎că n-o susține nimeni. 75 00:04:22,584 --> 00:04:23,918 ‎Scuze, Reagan. 76 00:04:24,001 --> 00:04:27,543 ‎Să avem un alb malefic ‎la conducere față de alt alb malefic? 77 00:04:28,418 --> 00:04:29,459 ‎Nu foarte diferit. 78 00:04:31,501 --> 00:04:33,251 ‎Credeam că JR s-a operat la ochi. 79 00:04:33,334 --> 00:04:34,543 ‎Dar… 80 00:04:37,251 --> 00:04:40,834 ‎Chiar credeai că poți conduce ‎o lovitură de stat împotriva mea? 81 00:04:40,918 --> 00:04:43,293 ‎Ești adorabilă. Exact ca babacul tău. 82 00:04:43,376 --> 00:04:45,626 ‎Nu sunt deloc ca tine! 83 00:04:48,834 --> 00:04:50,668 ‎Deci așa arată ultimul hal. 84 00:04:50,751 --> 00:04:52,376 ‎E mai tropical decât credeam. 85 00:04:52,459 --> 00:04:53,709 ‎Dă-i fiică-mii o pauză. 86 00:04:53,793 --> 00:04:56,001 ‎Undeva unde să-și facă ordine în cap. 87 00:04:56,084 --> 00:04:59,001 ‎Și nu mai mult de nivelul trei. 88 00:05:00,668 --> 00:05:01,501 ‎Reagan, stai! 89 00:05:01,584 --> 00:05:04,709 ‎Mersi de ajutor, Brett-adict Arnold. 90 00:05:04,793 --> 00:05:07,084 ‎Situația asta mă sperie, frate! 91 00:05:07,168 --> 00:05:10,084 ‎Brett e aici să-ți alunge spaima. 92 00:05:10,751 --> 00:05:13,793 ‎Ce? „Anonimii Anonimi”? ‎Ce naiba e asta? 93 00:05:13,876 --> 00:05:16,168 ‎E-n sprijinul ‎angajaților societăților secrete 94 00:05:16,251 --> 00:05:19,626 ‎care sunt stresați la muncă. ‎Nu-i poți lua puterea lui Rand, 95 00:05:19,709 --> 00:05:21,959 ‎dar poate îți schimbi perspectiva. 96 00:05:23,043 --> 00:05:24,876 ‎Nu mai bine mă curentezi? 97 00:05:24,959 --> 00:05:28,918 ‎Bun venit la Anon-Anon! 98 00:05:29,001 --> 00:05:31,001 ‎Cred că văd fețe noi. 99 00:05:32,834 --> 00:05:35,584 ‎Să oprim colierele de anonimizare. 100 00:05:35,668 --> 00:05:37,043 ‎Ăsta e un loc sigur. 101 00:05:42,584 --> 00:05:45,584 ‎Să spunem pe rând de ce suntem aici. 102 00:05:45,668 --> 00:05:49,251 ‎- Salut! Eu sunt Sasquatch. ‎- Bună, Sasquatch! 103 00:05:49,334 --> 00:05:50,501 ‎Bună, Sasquatch! 104 00:05:50,584 --> 00:05:52,543 ‎Simt că nimănui nu-i mai pasă cine sunt. 105 00:05:52,626 --> 00:05:56,709 ‎Am văzut deunăzi un copil în pădure. ‎A zis: „Mamă, e Chewbacca.” 106 00:05:56,793 --> 00:05:59,584 ‎Să-mi bag! Chewbacca? ‎Nici măcar nu e real. 107 00:05:59,668 --> 00:06:02,168 ‎De oricine mă apropii înnebunește. 108 00:06:02,251 --> 00:06:05,001 ‎Cred că are legătură ‎cu relația mea cu mama. 109 00:06:05,084 --> 00:06:07,376 ‎Sunt fostul guvernator Jesse Ventura 110 00:06:07,459 --> 00:06:10,918 ‎și vreau să știu unele lucruri. ‎E vreunul dintre noi real? 111 00:06:11,001 --> 00:06:12,584 ‎Există fericirea? 112 00:06:12,668 --> 00:06:14,501 ‎Mă voi iubi vreodată? 113 00:06:14,584 --> 00:06:16,709 ‎Doar pun întrebări! 114 00:06:16,793 --> 00:06:18,168 ‎Bună, sunt Richard. 115 00:06:18,251 --> 00:06:22,376 ‎Sunt un alcoolic înveterat ‎și cred că sunt la întâlnirea greșită. 116 00:06:24,834 --> 00:06:26,168 ‎Reagan, tu ce zici? 117 00:06:26,751 --> 00:06:28,751 ‎Futu-i, ce nașpa-i asta! 118 00:06:28,834 --> 00:06:31,543 ‎Tata mi-a suflat marea promoție, 119 00:06:31,626 --> 00:06:33,168 ‎mi-a șters amintirile 120 00:06:33,251 --> 00:06:38,376 ‎și am încercat să fac o lovitură de stat, ‎dar nu m-a sprijinit nimeni, futu-i! 121 00:06:38,876 --> 00:06:40,709 ‎Iubito, am trecut prin asta. 122 00:06:40,793 --> 00:06:43,293 ‎Acum te întrebi: „Să-i omor? 123 00:06:43,376 --> 00:06:44,918 ‎Pe câți să-i omor?” 124 00:06:45,001 --> 00:06:46,251 ‎Așa este. 125 00:06:46,334 --> 00:06:48,959 ‎Îmi vine să plâng cu lacrimi de crocodil. 126 00:06:49,043 --> 00:06:50,459 ‎Poftim? 127 00:06:50,543 --> 00:06:52,709 ‎Știi cine e, nu? 128 00:06:52,793 --> 00:06:56,543 ‎E fiica lui Rand Ridley. ‎Șeful Cognito Inc. 129 00:06:56,626 --> 00:06:57,668 ‎Cum? 130 00:06:57,751 --> 00:07:00,001 ‎Da, dra Nepotism bocește 131 00:07:00,084 --> 00:07:03,334 ‎pentru că trebuie să mai aștepte ‎puțin pentru slujba de vis. 132 00:07:03,418 --> 00:07:05,876 ‎Cine naiba ești tu, limbricule? 133 00:07:05,959 --> 00:07:08,459 ‎Deci totul ar trebui să fie anonim aici. 134 00:07:08,543 --> 00:07:12,584 ‎Ron Statler. Șterg amintiri ‎pentru Illuminati de la zece ani. 135 00:07:12,668 --> 00:07:16,043 ‎În domeniul meu de activitate ‎nu există locuri sigure. 136 00:07:16,126 --> 00:07:17,543 ‎Hai că începem! 137 00:07:17,626 --> 00:07:20,376 ‎Crezi că e greu să-ți fie șterse ‎câteva amintiri? 138 00:07:20,459 --> 00:07:23,168 ‎Încearcă să fii cel care șterge ‎acele amintiri. 139 00:07:23,251 --> 00:07:25,584 ‎Tu ești singurul ‎care trebuie să trăiască cu ele. 140 00:07:25,668 --> 00:07:29,668 ‎Credeam că trebuie să fii mișto ‎ca să lucrezi cu Illuminati. 141 00:07:29,751 --> 00:07:32,001 ‎Cine l-a lăsat pe tocilar să intre? ‎Zic bine? 142 00:07:32,501 --> 00:07:35,543 ‎Și eu credeam că Guvernul din umbră ‎angajează doar oameni deștepți. 143 00:07:35,626 --> 00:07:38,334 ‎Ascultă, jegule, sunt cel mai deștept om ‎din camera asta. 144 00:07:38,418 --> 00:07:42,293 ‎Avem o pernă a vorbitorului ‎care stabilește cine ia cuvântul. 145 00:07:42,376 --> 00:07:44,084 ‎E pufoasă și relaxantă. 146 00:07:44,168 --> 00:07:45,126 ‎Știu genul tău. 147 00:07:45,209 --> 00:07:48,001 ‎Spui că faci asta ca să salvezi lumea, 148 00:07:48,084 --> 00:07:50,293 ‎dar nu-ți pasă decât de răzbunare. 149 00:07:50,376 --> 00:07:53,793 ‎Dacă ai vrea să salvezi lumea, ‎ai face orice e necesar. 150 00:07:55,834 --> 00:07:57,084 ‎Ai dreptate. 151 00:07:57,168 --> 00:07:59,834 ‎Se pare că m-ai motivat, totuși. 152 00:07:59,918 --> 00:08:02,543 ‎Să-l dobor pe tata singură! 153 00:08:06,626 --> 00:08:10,709 ‎Bine, îmi pare rău că am adus ‎o armă la terapie. Din nou. 154 00:08:12,501 --> 00:08:14,293 ‎Să vorbim despre misiunea săptămânii. 155 00:08:15,126 --> 00:08:16,418 ‎Bohemian Grove. 156 00:08:16,918 --> 00:08:19,334 ‎Da! Festivalul anului în aer liber! 157 00:08:19,418 --> 00:08:21,626 ‎E ca Omul Arzător, ‎dar chiar se ard oameni! 158 00:08:21,709 --> 00:08:23,376 ‎În fiecare an reunește 159 00:08:23,459 --> 00:08:26,418 ‎cele șase societăți ‎care conduc lumea în secret: 160 00:08:26,501 --> 00:08:30,126 ‎Reptoizii, Atlantizii, Biserica Catolică, 161 00:08:30,209 --> 00:08:32,251 ‎Juggaloizii, nu știu de ce, 162 00:08:32,334 --> 00:08:36,668 ‎noi și, desigur, marii noștri dușmani ‎Illuminati. 163 00:08:38,251 --> 00:08:40,459 ‎Care-i treaba cu Illuminati? 164 00:08:40,543 --> 00:08:42,293 ‎Sunt o versiune mai cool a noastră. 165 00:08:42,376 --> 00:08:45,209 ‎Acest filfizon e Dietrich Kluge, 166 00:08:45,293 --> 00:08:48,793 ‎capul Illuminati ‎și dușmanul meu de moarte. 167 00:08:48,876 --> 00:08:52,168 ‎Îl urăsc. Uite cât e de european! 168 00:08:52,251 --> 00:08:54,959 ‎Mereu îi face pe Illuminati ‎să ne-o tragă la Cognito. 169 00:08:55,043 --> 00:08:57,251 ‎Ca atunci când ne-au pângărit biroul. 170 00:08:57,334 --> 00:09:00,584 ‎Ticăloșii ăia bavarezi ‎cu simțul lor artistic de căcat! 171 00:09:00,668 --> 00:09:04,001 ‎În fiecare an, ne provoacă ‎la Lupta pentru Putere. 172 00:09:04,084 --> 00:09:05,626 ‎O competiție pentru dominație 173 00:09:05,709 --> 00:09:09,084 ‎în care cine pierde ‎trebuie să sărute inelul celuilalt. 174 00:09:09,168 --> 00:09:10,876 ‎JR a pierdut mereu. 175 00:09:10,959 --> 00:09:14,668 ‎Acum, că eu conduc, ‎Cognito va ajunge înapoi în vârf 176 00:09:14,751 --> 00:09:15,959 ‎și iată cum! 177 00:09:17,001 --> 00:09:18,459 ‎De ce e așa de detaliat? 178 00:09:18,543 --> 00:09:20,168 ‎Câte boașe! 179 00:09:20,251 --> 00:09:23,334 ‎O să folosesc nano-roboții lui Reagan ‎ca să-mi întăresc corpul, 180 00:09:23,418 --> 00:09:25,834 ‎oferindu-mi forța, viteza și dexteritatea 181 00:09:25,918 --> 00:09:29,501 ‎de a-l distruge pe imbecilul de Dietrich ‎odată pentru totdeauna. 182 00:09:31,793 --> 00:09:33,626 ‎Îi arăt eu jegosului de la AA 183 00:09:33,709 --> 00:09:35,501 ‎că-l distrug pe Rand singură. 184 00:09:35,584 --> 00:09:39,084 ‎Ții un monolog de răufăcător? ‎Haios. Ce-i chestia aia? 185 00:09:39,168 --> 00:09:41,918 ‎E o mănușă RV care poate controla ‎nano-roboții lui Rand. 186 00:09:42,001 --> 00:09:45,293 ‎Când o activez, ‎Rand va fi marioneta mea virtuală. 187 00:09:45,376 --> 00:09:47,543 ‎Pare puțin tras de păr. 188 00:09:47,626 --> 00:09:50,584 ‎- Poate măcar să… ‎- De aceea te lovești singur? 189 00:09:51,334 --> 00:09:53,709 ‎Termină! Iisuse, voiam să vorbim. 190 00:09:54,918 --> 00:09:57,751 ‎Mă voi furișa în Bohemian Grove ‎și mă voi asigura 191 00:09:57,834 --> 00:09:59,626 ‎că Rand pierde Lupta pentru Putere. 192 00:09:59,709 --> 00:10:02,876 ‎Când toți vor vedea cât de jalnic e, ‎va fi concediat 193 00:10:02,959 --> 00:10:06,376 ‎și eu… adică, lumea va fi un loc mai bun. 194 00:10:07,209 --> 00:10:08,959 ‎Deci ai cu cine să mergi sau…? 195 00:10:09,043 --> 00:10:10,501 ‎- În niciun caz. ‎- Întrebam doar! 196 00:10:11,584 --> 00:10:12,918 ‎CALIFORNIA DE NORD 197 00:10:18,626 --> 00:10:22,501 ‎Cine-i gata de distracție ‎în Bohemian Grove? 198 00:10:24,209 --> 00:10:27,043 ‎Lupta anuală pentru putere ‎va începe în curând. 199 00:10:27,126 --> 00:10:31,376 ‎Acum, vă rog să urați bun-venit ‎celor șase societăți! 200 00:10:31,459 --> 00:10:34,168 ‎Sunt puțin uzi, sunt puțin sălbatici… 201 00:10:34,251 --> 00:10:36,584 ‎sunt Altantizii! 202 00:10:41,709 --> 00:10:44,251 ‎Poartă sandale și fac scandal mare. 203 00:10:44,334 --> 00:10:45,834 ‎E Biserica Catolică! 204 00:10:45,918 --> 00:10:48,876 ‎Mamma mia‎, Buca di Beppo. 205 00:10:49,543 --> 00:10:53,626 ‎Iată cei mari tari din parcări, ‎sunt Reptoizii, dragilor! 206 00:10:57,418 --> 00:11:01,584 ‎Iar acești glumeți sunt mortali! ‎E Juggaloizii! 207 00:11:04,918 --> 00:11:06,834 ‎Așteptați clovnii, javrelor? 208 00:11:06,918 --> 00:11:09,668 ‎Controlăm în secret finanțele globale! 209 00:11:09,751 --> 00:11:13,584 ‎Apoi avem pierzătorii ‎de la Jocurile de Putere de anul trecut. 210 00:11:13,668 --> 00:11:17,168 ‎Cămășile scrobite de la Washington. ‎Mă-ndoiesc că au venit. 211 00:11:24,501 --> 00:11:25,876 ‎Așa e, javrelor! 212 00:11:25,959 --> 00:11:28,334 ‎Ridley s-a întors ‎și e mai Rand ca oricând. 213 00:11:28,418 --> 00:11:30,543 ‎Așa se face o intrare! 214 00:11:40,584 --> 00:11:43,543 ‎Și, în sfârșit, pe cei mai buni ‎i-am păstrat la urmă. 215 00:11:43,626 --> 00:11:50,334 ‎Atotvăzătorii, atotștiutorii ‎și atotpetrecăreții Illuminati! 216 00:11:50,418 --> 00:11:52,043 ‎Te iubesc, Jay-Z. 217 00:11:52,126 --> 00:11:53,084 ‎Regina Bey! 218 00:11:53,709 --> 00:11:54,834 ‎Lin Manuel! 219 00:11:57,334 --> 00:11:59,751 ‎Illuminati, confirmați! 220 00:12:04,209 --> 00:12:05,043 ‎Dietrich. 221 00:12:05,126 --> 00:12:08,959 ‎Ce să vezi! Rămășițele reîncălzite ‎ale lui Rand Ridley. 222 00:12:09,043 --> 00:12:12,793 ‎Credeam că te-au concediat ‎pentru toate astea. 223 00:12:12,876 --> 00:12:13,918 ‎E vai de el. 224 00:12:14,001 --> 00:12:17,209 ‎Visează, Dietrich. ‎Cognito e mai puternic ca oricând. 225 00:12:17,293 --> 00:12:19,293 ‎Controlăm președintele, ‎companiile petroliere 226 00:12:19,376 --> 00:12:21,751 ‎și am un buton care poate mișca luna! 227 00:12:21,834 --> 00:12:26,459 ‎Drăguț! Dar tot sunteți societatea secretă ‎de care n-a auzit nimeni. 228 00:12:26,543 --> 00:12:28,376 ‎Illuminati e o marcă. 229 00:12:28,459 --> 00:12:29,668 ‎La noi plouă cu bani. 230 00:12:29,751 --> 00:12:33,418 ‎Cognito controlează vremea. ‎Noi aducem pe bune ploaia. 231 00:12:33,501 --> 00:12:34,543 ‎Bine, Boomer. 232 00:12:34,626 --> 00:12:36,834 ‎Ce? Voi aveți o mie de ani! 233 00:12:36,918 --> 00:12:39,876 ‎Uite ce, dacă mă poți bate ‎la Lupta pentru Putere de acum, 234 00:12:39,959 --> 00:12:41,751 ‎n-o să-ți trag pantalonii în fața Papei 235 00:12:41,834 --> 00:12:44,293 ‎și-o să pun poza pe Instagram ‎s-o vadă toți secreții. 236 00:12:45,001 --> 00:12:46,501 ‎Ești nașpa rău! 237 00:12:47,459 --> 00:12:49,584 ‎La naiba, tu ești Polonia? 238 00:12:49,668 --> 00:12:52,334 ‎Pentru că neamțul ăla ‎ți-a dat-o la fundul gol 239 00:12:54,793 --> 00:12:58,418 ‎Doamne, e Lin Manuel Miranda. Ascunde-mă! 240 00:12:58,501 --> 00:13:02,626 ‎Gigi! Îți recunosc fața obosită ‎din selfie-ul de pe cererea ta! 241 00:13:02,709 --> 00:13:06,626 ‎- Știi că există filtre, nu? ‎- Și-a depus dosarul la Illuminati? 242 00:13:06,709 --> 00:13:09,168 ‎- Doar o dată sau de două… ‎- Sute de ori? 243 00:13:12,001 --> 00:13:14,501 ‎Dacă ne căutați, ‎suntem în camera specială. 244 00:13:14,584 --> 00:13:15,501 ‎De ce e specială? 245 00:13:15,584 --> 00:13:18,209 ‎Dacă trebuie să întrebi, ‎nu vei ști niciodată! 246 00:13:20,293 --> 00:13:21,834 ‎Tipul ăla e nasol! 247 00:13:21,918 --> 00:13:25,543 ‎Nu e de mirare că oamenii plătesc 2.000 ‎de dolari pe StubHub să-l vadă împușcat! 248 00:13:25,626 --> 00:13:27,751 ‎E în regulă, Andre, du-te și distrează-te. 249 00:13:27,834 --> 00:13:31,043 ‎Cred că l-am văzut pe Jimmy Carter ‎luând Viagra dintr-un butoi mare. 250 00:13:31,126 --> 00:13:34,001 ‎Lasă asta, Gigi, ‎o să ne răzbunăm pe snobii ăia. 251 00:13:34,959 --> 00:13:37,293 ‎Problemele altora sunt plictisitoare. 252 00:13:37,376 --> 00:13:39,918 ‎Sentimentele sunt pentru liberali ‎și filmele cu baseball. 253 00:13:40,001 --> 00:13:41,626 ‎Hai să petrecem, om-ciupercă! 254 00:13:41,709 --> 00:13:44,959 ‎Da! E timpul să ne alăturăm ‎celor care se distrează! 255 00:13:46,834 --> 00:13:48,334 ‎PAZA 256 00:13:53,251 --> 00:13:54,293 ‎SE SCANEAZĂ 257 00:13:54,376 --> 00:13:55,293 ‎NANO-ROBOȚI ÎN ZONĂ 258 00:13:55,376 --> 00:13:59,376 ‎Știm că vouă, aristocrații răi, vă place ‎să distrugeți resursele Pământului, 259 00:13:59,459 --> 00:14:02,043 ‎așa că pregătiți-vă ‎pentru primul eveniment! 260 00:14:02,126 --> 00:14:04,251 ‎Tăietorii de lemne! 261 00:14:06,626 --> 00:14:10,584 ‎Te văd, Jair Bolsonaro. ‎Să înceapă jocurile! 262 00:14:10,668 --> 00:14:12,418 ‎Dietrich, ce zici de un mic toast? 263 00:14:12,501 --> 00:14:14,376 ‎Pot bea pentru moartea ta. 264 00:14:15,043 --> 00:14:16,543 ‎Să câștige cel mai bun. 265 00:14:21,043 --> 00:14:22,001 ‎Așa. 266 00:14:22,084 --> 00:14:25,751 ‎Bine, tată, mănușa e pusă ‎și mănușile sunt scoase. 267 00:14:29,209 --> 00:14:30,293 ‎Ce nai…? 268 00:14:33,709 --> 00:14:34,793 ‎Nu pot să mă uit! 269 00:14:34,876 --> 00:14:37,293 ‎Ce naiba? Nu trebuie să se întâmple asta! 270 00:14:37,793 --> 00:14:41,126 ‎Fii atent cum se face, găozule. ‎Ce nai…? 271 00:14:43,584 --> 00:14:44,501 ‎Prohabul meu! 272 00:14:45,376 --> 00:14:49,043 ‎Așa le trebuie oamenilor, ‎dacă-și țin gonadele în exterior. 273 00:14:49,126 --> 00:14:51,001 ‎Au evoluat greșit. 274 00:14:51,918 --> 00:14:54,084 ‎Stai, ce naiba se întâmplă cu Kluge? 275 00:14:54,168 --> 00:14:56,834 ‎Ce? Cum? Imposibil! 276 00:14:59,293 --> 00:15:00,918 ‎Nenorocitule! 277 00:15:01,418 --> 00:15:04,209 ‎Apoi am spus: ‎„Sigur că fac muzica pentru ‎Moana‎, 278 00:15:04,293 --> 00:15:06,876 ‎dar «moa» vrea mai mulți bani, na!” 279 00:15:07,418 --> 00:15:08,293 ‎Sunt atât de bogat! 280 00:15:10,793 --> 00:15:14,126 ‎Aduce atâta bucurie oamenilor. ‎Îmi dă greață. 281 00:15:14,209 --> 00:15:15,293 ‎Dar ce putem face? 282 00:15:15,876 --> 00:15:17,584 ‎Măcar de-am putea să le dăm 283 00:15:17,668 --> 00:15:20,251 ‎aceeași îndoială de sine paralizantă ‎de care sufăr eu. 284 00:15:20,334 --> 00:15:21,334 ‎Asta e, Brett! 285 00:15:21,418 --> 00:15:24,043 ‎- Uite ce facem. Ascultă. ‎- Bine. 286 00:15:24,126 --> 00:15:26,043 ‎REZERVAT PENTRU VIP-URI 287 00:15:26,834 --> 00:15:28,418 ‎Ăsta nu e sânge de virgină! 288 00:15:28,501 --> 00:15:32,001 ‎Pe cine naiba trebuie să sacrific ‎ca să fiu servit aici? 289 00:15:32,084 --> 00:15:33,959 ‎Am crezut că e secțiunea VIP! 290 00:15:34,043 --> 00:15:37,043 ‎Da, Vizitatori Incomozi și Pociți. 291 00:15:40,126 --> 00:15:41,959 ‎Sunt Dermot Baldwin. 292 00:15:42,043 --> 00:15:44,834 ‎Nici eu nu știam că exist! 293 00:15:44,918 --> 00:15:47,293 ‎Ne-ai pus aici pentru că suntem urâți? 294 00:15:47,376 --> 00:15:50,834 ‎Sunt erou de război decorat! ‎Fața mea e ca o inimă mov! 295 00:15:50,918 --> 00:15:53,084 ‎Nu accept hărțuirea asta. 296 00:15:53,168 --> 00:15:54,918 ‎Nu pleca așa sexy! 297 00:15:55,001 --> 00:15:56,918 ‎Nu-i așa rău aici, străini. 298 00:15:57,001 --> 00:16:00,251 ‎E locul perfect să te masturbezi ‎fără să te vadă nimeni! 299 00:16:00,334 --> 00:16:03,376 ‎Da, așa e, sunt Reptoidul masturbator. 300 00:16:03,459 --> 00:16:04,793 ‎Noi trei ne asemănăm. 301 00:16:04,876 --> 00:16:06,251 ‎Să-mi fut una! 302 00:16:07,293 --> 00:16:09,626 ‎Ce dracu' crezi că faci aici? 303 00:16:09,709 --> 00:16:11,584 ‎Îmi sabotezi sabotajul! 304 00:16:11,668 --> 00:16:14,876 ‎Ești aia mai deșteaptă, spune-mi tu. 305 00:16:14,959 --> 00:16:18,293 ‎Nu-i spun nimic unui tip ‎care arată ca un răufăcător din anii '80. 306 00:16:18,376 --> 00:16:20,501 ‎Da, spune adolescentul Bill Nye. 307 00:16:20,584 --> 00:16:22,418 ‎În plus, te pot întreba același lucru. 308 00:16:22,501 --> 00:16:24,459 ‎Conspirația mea nu te privește. 309 00:16:24,543 --> 00:16:27,251 ‎- Și ce naiba sunt alea? ‎- Nu, dă-mi drumul! 310 00:16:27,334 --> 00:16:31,001 ‎Pe poziții, frumoșilor. ‎E timpul pentru vânătoarea de oameni. 311 00:16:31,084 --> 00:16:34,251 ‎Vânătoare de oameni! 312 00:16:36,376 --> 00:16:37,751 ‎Vânătoare de oameni! 313 00:16:38,626 --> 00:16:41,334 ‎- Vânătoare de oameni! ‎- Eliberați prizonierul! 314 00:16:50,376 --> 00:16:52,709 ‎De două ori e așa puțin probabil. 315 00:16:55,459 --> 00:16:58,293 ‎Imposibil! ‎Îmi faci nu știu ce prostii păgâne! 316 00:16:58,376 --> 00:17:00,168 ‎Tu l-ai lăsat să scape! 317 00:17:01,501 --> 00:17:03,293 ‎Ce faceți? 318 00:17:06,376 --> 00:17:10,543 ‎Îți vină se crezi… că e a doua oară… ‎când sunt curentată azi? 319 00:17:10,626 --> 00:17:13,709 ‎Judecând după personalitatea ta… ‎pare ceva normal. 320 00:17:19,251 --> 00:17:22,584 ‎Cine e atât de prost să fie aruncat ‎în închisoarea Bohemian Grove? 321 00:17:22,668 --> 00:17:24,501 ‎Cei drepți trebuie să fie uniți! 322 00:17:24,584 --> 00:17:25,751 ‎Alex Jones? 323 00:17:26,251 --> 00:17:29,168 ‎Am un plan să ieșim de aici, ‎dar îmi trebuie 25.000 de dolari 324 00:17:29,251 --> 00:17:32,459 ‎ca să investesc în suplimente ‎de testosteron de iac care să-mi dea, 325 00:17:32,543 --> 00:17:36,251 ‎fiți gata, abilități de călătorit în timp! 326 00:17:36,334 --> 00:17:39,209 ‎Super! Acum suntem blocați ‎cu ăla care neagă c-a atacat elevii 327 00:17:39,293 --> 00:17:41,709 ‎și arată ca un orangutan ‎corcit cu un hidrant, 328 00:17:41,793 --> 00:17:44,918 ‎fiindcă unul dintre noi ‎n-a putut rămâne calm. 329 00:17:45,001 --> 00:17:46,751 ‎Ai curaj că recunoști asta. 330 00:17:46,834 --> 00:17:50,543 ‎De ce încercai ‎să-ți sabotezi propria companie? 331 00:17:51,168 --> 00:17:52,543 ‎Nu vreau să discut subiectul. 332 00:17:52,626 --> 00:17:55,543 ‎Așa-i, amice! ‎Nu datorezi nimic unei femei! 333 00:17:55,626 --> 00:17:57,626 ‎În special pensie alimentară! 334 00:17:57,709 --> 00:18:00,876 ‎Trebuie să plecăm ‎înainte să-și dea jos cămașa. 335 00:18:00,959 --> 00:18:03,001 ‎De ce face asta? Crede că arată bine? 336 00:18:03,084 --> 00:18:04,918 ‎Da, așa cred. 337 00:18:05,001 --> 00:18:05,834 ‎Pace? 338 00:18:06,668 --> 00:18:08,126 ‎Pace temporară. 339 00:18:08,209 --> 00:18:11,168 ‎Am nevoie de ceva ‎ca să fac un mesaj subliminal. 340 00:18:11,251 --> 00:18:12,584 ‎Ai un casetofon? 341 00:18:12,668 --> 00:18:15,668 ‎Sigur. Sunt singura persoană ‎care mă mai ascultă! 342 00:18:17,501 --> 00:18:18,959 ‎Acoperă-ți urechile, da? 343 00:18:19,793 --> 00:18:21,584 ‎Pe toată lumea plată, ce-i asta? 344 00:18:23,668 --> 00:18:24,918 ‎Bravo! Dă-l aici. 345 00:18:27,876 --> 00:18:29,543 ‎Ia de aici nepotism! 346 00:18:34,168 --> 00:18:37,834 ‎Atlanții sunt descalificați ‎pentru utilizare ilegală a sonarului! 347 00:18:40,001 --> 00:18:44,168 ‎Doar Rand Ridley și Dietrich Kluge ‎rămân în runda finală. 348 00:18:44,251 --> 00:18:46,084 ‎Mai am timp să-mi sabotez șeful. 349 00:18:46,168 --> 00:18:48,043 ‎Nu și dacă-l sabotez pe al meu primul. 350 00:18:48,126 --> 00:18:48,959 ‎Voi! 351 00:18:49,543 --> 00:18:50,459 ‎La naiba! 352 00:18:51,626 --> 00:18:52,834 ‎Prindeți-i! 353 00:18:59,418 --> 00:19:01,376 ‎Vrei să te curentezi singur. 354 00:19:01,459 --> 00:19:02,876 ‎Să mă curentez singur. 355 00:19:05,293 --> 00:19:08,709 ‎- Statler, sticla de vin, acum! ‎- Să vorbim despre alcoolismul tău? 356 00:19:08,793 --> 00:19:10,459 ‎Să-l lovesc cu ea, idiotule! 357 00:19:15,834 --> 00:19:16,668 ‎La naiba! 358 00:19:17,334 --> 00:19:20,043 ‎Repede! Urmează-mă în fundul bufniței! 359 00:19:22,001 --> 00:19:25,334 ‎Nu-i nicio problemă ‎să te masturbezi în public. 360 00:19:25,418 --> 00:19:27,876 ‎E la fel de natural ca o zi de primăvară! 361 00:19:27,959 --> 00:19:30,543 ‎Blocați în spate ‎din cauza fețelor noastre ciudate. 362 00:19:30,626 --> 00:19:32,584 ‎Nimeni nu ne înțelege durerea. 363 00:19:32,668 --> 00:19:35,293 ‎Japițe, gașca vă înțelege durerea. 364 00:19:35,376 --> 00:19:37,376 ‎Pe noi ne pun mereu în spate. 365 00:19:37,459 --> 00:19:40,168 ‎Probabil fiindcă sunteți ‎niște clovni de rahat. 366 00:19:40,251 --> 00:19:43,709 ‎Uită-te-n oglinda, ninja. ‎Societatea face clovn din tine. 367 00:19:43,793 --> 00:19:46,793 ‎Te simți lipsit de respect? ‎Tratat ca o glumă? 368 00:19:47,501 --> 00:19:50,376 ‎Misiunile noastre ‎chiar par de două parale. 369 00:19:50,459 --> 00:19:51,626 ‎Uite un pamflet. 370 00:19:52,251 --> 00:19:56,584 ‎Te rog, nu ne trebuie mila unui clovn rap. 371 00:19:59,501 --> 00:20:02,668 ‎Doamne! Are cea mai puternică minte ‎din câte am cunoscut. 372 00:20:02,751 --> 00:20:07,959 ‎Gașca asta de clovni nebuni începe ‎să sune ca o gașcă de clovni raționali! 373 00:20:08,043 --> 00:20:11,043 ‎Bun venit la carnavalul întunecat, ‎prieteni! 374 00:20:15,293 --> 00:20:17,126 ‎E incredibil că l-am doborât pe Papă. 375 00:20:17,209 --> 00:20:20,459 ‎E incredibil ‎că i-am spălat creierul lui Alex Jones. 376 00:20:24,793 --> 00:20:27,626 ‎De ce te-au trimis la Anon-Anon? 377 00:20:29,709 --> 00:20:30,668 ‎Măiculiță! 378 00:20:31,209 --> 00:20:35,084 ‎În ziua în care trebuia să primesc ‎insigna de zece ani la Illuminati, 379 00:20:35,168 --> 00:20:39,709 ‎m-au prins încercând să beau ‎o cuvă întreagă de lichid al uitării. 380 00:20:39,793 --> 00:20:41,001 ‎Iisuse, de ce? 381 00:20:41,501 --> 00:20:44,126 ‎În facultate, ‎credeam în teoria conspirației. 382 00:20:44,209 --> 00:20:45,959 ‎Credeam că în spatele haosului 383 00:20:46,043 --> 00:20:50,251 ‎trebuie să existe un grup secret ‎de genii care ar putea salva lumea. 384 00:20:50,334 --> 00:20:52,084 ‎Dar uită-te la idioții ăștia. 385 00:20:55,543 --> 00:20:58,834 ‎Guvernul din umbră e la fel ‎de prost ca guvernul obișnuit. 386 00:20:58,918 --> 00:21:01,418 ‎Sunt doar tâmpiți peste tot. 387 00:21:02,584 --> 00:21:05,668 ‎Ai avut dreptate în privința mea. ‎Voiam doar să mă răzbun. 388 00:21:05,751 --> 00:21:08,584 ‎Am inventat și un plan în 30 de puncte. 389 00:21:08,668 --> 00:21:11,043 ‎Până și răzbunarea ta e compulsivă. 390 00:21:11,126 --> 00:21:11,959 ‎Da. 391 00:21:12,043 --> 00:21:16,043 ‎Doamne, de ce oamenii deștepți ‎fac mereu greșeli prostești? 392 00:21:16,126 --> 00:21:20,918 ‎Pentru că, cu cât ești mai deștept, ‎cu atât raționezi mai bine decizi stupide. 393 00:21:21,001 --> 00:21:25,043 ‎De aceea cei mai deștepți oameni ‎lucrează pentru cele mai proaste companii. 394 00:21:25,626 --> 00:21:29,251 ‎Păi, poate că nu totul ‎e o decizie stupidă. 395 00:21:31,293 --> 00:21:32,543 ‎Cum ar fi? 396 00:21:33,126 --> 00:21:34,459 ‎Cum ar fi asta? 397 00:21:36,334 --> 00:21:39,543 ‎Dușmani îndrăgostiți. ‎Asta nu s-a fost făcut până acum. 398 00:21:39,626 --> 00:21:42,668 ‎Da, un clișeu uriaș. ‎De parcă am face asta. 399 00:21:43,834 --> 00:21:46,459 ‎- Dar chiar vreau asta. ‎- Și eu, foarte mult. 400 00:21:51,334 --> 00:21:53,459 ‎Și acum, runda finală, 401 00:21:53,543 --> 00:21:57,918 ‎străvechea nobilă competiție ‎numită Concursul de pișat! 402 00:21:58,001 --> 00:22:00,251 ‎Fii atent cum sunt numărul unu ‎la treaba mică. 403 00:22:00,334 --> 00:22:04,543 ‎Singurul lucru pe care o să te piși acum ‎e reputația ta. Fii atent! 404 00:22:08,543 --> 00:22:09,876 ‎Bine! 405 00:22:09,959 --> 00:22:11,043 ‎Mamma mia! 406 00:22:17,209 --> 00:22:19,626 ‎- Ce? N-am vrut să… ‎- Nici eu… tu… 407 00:22:19,709 --> 00:22:20,876 ‎Decât dacă… 408 00:22:23,793 --> 00:22:25,084 ‎E remiză! 409 00:22:25,168 --> 00:22:29,293 ‎O rivalitate de ani de zile s-a încheiat ‎cu un gest frumos de intimitate. 410 00:22:29,376 --> 00:22:31,959 ‎Acum e în sfârșit o petrecere! 411 00:22:32,459 --> 00:22:35,293 ‎Vei blestema ziua ‎în care ai umilit Illuminati. 412 00:22:35,376 --> 00:22:36,501 ‎Noi vedem tot! 413 00:22:36,584 --> 00:22:38,168 ‎Vezi-mi fundul, Kluge! 414 00:22:38,251 --> 00:22:41,793 ‎Cognito vă va îngropa pentru asta ‎cum l-am îngropat pe Jimmy Hoffa! 415 00:22:43,918 --> 00:22:47,001 ‎Poate că Cognito ‎nu sunt doar niște ‎boomeri ‎de rahat. 416 00:22:47,084 --> 00:22:49,126 ‎Tipii ăștia sunt foarte progresivi. 417 00:22:49,209 --> 00:22:52,293 ‎- Ascultați, fraierilor! ‎- Sunteți gata pentru asta? 418 00:22:54,918 --> 00:22:57,251 ‎Băieți, vă rog, nu faceți asta, ‎orice ar fi. 419 00:22:57,334 --> 00:22:59,834 ‎E timpul să rimăm. E timpul rimelor. 420 00:22:59,918 --> 00:23:02,376 ‎Mi-ați tratat prietenul urât, fraierilor. 421 00:23:02,459 --> 00:23:03,334 ‎Doamne! 422 00:23:03,418 --> 00:23:06,834 ‎Sunt Brett Hand și am venit să vă spun ‎C-ar trebui să vă purtați cu Gigi 423 00:23:06,918 --> 00:23:10,084 ‎Într-un mod respectuos și adecvat ‎Ca la birou, c-un coleg bun 424 00:23:10,168 --> 00:23:11,043 ‎Pace! 425 00:23:14,918 --> 00:23:17,293 ‎Ăsta era planul tău? O luptă rap? 426 00:23:17,376 --> 00:23:20,626 ‎Te pui cu cel mai bun rapper ‎din toate timpurile, fiule! 427 00:23:24,084 --> 00:23:26,168 ‎Nu, nu ăsta era planul nostru. 428 00:23:26,251 --> 00:23:29,501 ‎V-am pus tuturor LSD în băuturi ‎acum o oră. 429 00:23:30,876 --> 00:23:34,376 ‎Trebuia doar să vă aducem ‎în același loc ca să privim. 430 00:23:34,459 --> 00:23:38,043 ‎Ce? Dar n-am încercat niciodată droguri. ‎Viața e drogul meu. 431 00:23:38,126 --> 00:23:40,834 ‎Acum drogul tău e acidul maro ‎de laborator. 432 00:23:40,918 --> 00:23:43,209 ‎Fiți gata de moartea psihedelică ‎a ego-ului! 433 00:23:43,293 --> 00:23:45,959 ‎Doamne, sunt puțin supraapreciată. 434 00:23:46,043 --> 00:23:49,834 ‎Dacă scriu asta pe Twitter, praf mă fac ‎c-am spus că „Beyoncé e supraapreciată.” 435 00:23:49,918 --> 00:23:52,126 ‎Să-mi ia cineva mizeria de pe umăr. 436 00:23:52,209 --> 00:23:55,876 ‎Am ajutat la aducerea omenirii ‎pe punctul distrugerii iminente! 437 00:23:57,126 --> 00:24:01,209 ‎Îmi pare rău, Gigi. Sunt un ratat ‎care propovăduiește istoria albilor. 438 00:24:01,293 --> 00:24:03,918 ‎La dracu', am scris introducerea ‎unei cărți cu Garfield! 439 00:24:04,001 --> 00:24:05,168 ‎Poți căuta pe Google! 440 00:24:05,251 --> 00:24:07,793 ‎Îți dau o slujbă, numai să oprești asta! 441 00:24:10,334 --> 00:24:13,501 ‎Se pare că-mi arunc șansa la gunoi. 442 00:24:15,126 --> 00:24:16,834 ‎Serios? Ai renunțat la slujba de vis? 443 00:24:16,918 --> 00:24:20,334 ‎Am deja o slujbă unde sunt ‎cea mai tare prin comparație. 444 00:24:22,793 --> 00:24:24,876 ‎Nu sunt prima Oprah. 445 00:24:26,001 --> 00:24:31,126 ‎Se pare că-mi place sexul cu rivalul. ‎Ceva nu e în regulă cu mine. 446 00:24:31,209 --> 00:24:34,418 ‎Nu, e ceva în neregulă cu noi. 447 00:24:36,168 --> 00:24:37,001 ‎Siropos. 448 00:24:37,918 --> 00:24:41,501 ‎Știi ceva? M-am săturat ‎să-mi irosesc energia cu tata. 449 00:24:41,584 --> 00:24:44,084 ‎Oricum o s-o dea în bară singur. 450 00:24:44,168 --> 00:24:47,668 ‎Poate că următorul meu complot ‎ar trebui să fie fericirea mea. 451 00:24:47,751 --> 00:24:50,251 ‎Măcar atunci ai avea mai puține regrete. 452 00:24:55,334 --> 00:24:57,209 ‎Pentru viitor? 453 00:24:57,709 --> 00:24:59,126 ‎Pentru viitor. 454 00:25:02,043 --> 00:25:04,793 ‎- Stai, ai aprins focul? ‎- Credeam că tu ai făcut-o. 455 00:25:04,876 --> 00:25:07,001 ‎La naiba! Cineva a dat foc bufniței! 456 00:25:10,043 --> 00:25:12,876 ‎Toată treaba a luat-o razna. ‎E timpul să pornim avionul. 457 00:25:12,959 --> 00:25:14,418 ‎Unde sunt Glenn și Myc? 458 00:25:14,501 --> 00:25:15,834 ‎Nu plecăm. 459 00:25:16,334 --> 00:25:17,584 ‎Ne-am găsit familia. 460 00:25:17,668 --> 00:25:20,334 ‎Viața e o luptă, așa că acum sunt Juggalo. 461 00:25:21,418 --> 00:25:25,876 ‎Întoarce spatele ‎așteptărilor restrictive ale societății! 462 00:25:30,084 --> 00:25:30,918 ‎Ce naiba? 463 00:25:31,001 --> 00:25:33,418 ‎Păreți nebuni, tâmpiților. ‎Priviți-vă în oglindă. 464 00:25:35,459 --> 00:25:40,501 ‎Iisuse, ce dracu' facem? ‎De ce am portofelul pe o lesă de metal? 465 00:25:40,584 --> 00:25:42,709 ‎Unde să-ncerce să meargă? 466 00:25:42,793 --> 00:25:46,334 ‎- Credeam că ne place asta! ‎- Arătăm ca niște idioți, Glenn! 467 00:25:46,418 --> 00:25:48,459 ‎Nu mă mai cheamă Glenn. 468 00:25:48,543 --> 00:25:51,626 ‎Mă cheamă Killer Nugs ‎și tatuajul ăsta e permanent. 469 00:26:02,168 --> 00:26:04,543 ‎Ne ascundem într-o bufniță zece minute și… 470 00:26:04,626 --> 00:26:06,501 ‎Totul se destramă fără noi. 471 00:26:06,584 --> 00:26:07,668 ‎- Tipic. ‎- Tipic. 472 00:26:08,168 --> 00:26:10,334 ‎Ar trebui să mă întorc la… 473 00:26:10,418 --> 00:26:13,293 ‎Și eu ar trebui să mă întorc la… 474 00:26:13,376 --> 00:26:14,334 ‎Da. 475 00:26:15,918 --> 00:26:17,418 ‎Două companii rivale. 476 00:26:18,376 --> 00:26:20,001 ‎Am putea avea probleme serioase. 477 00:26:20,084 --> 00:26:23,876 ‎Da, măcar dacă am lucra într-un domeniu ‎în care am ști să păstrăm un secret. 478 00:26:24,876 --> 00:26:29,126 ‎Totuși, va fi destul de stresant ‎să ascund totul. 479 00:26:29,209 --> 00:26:32,501 ‎Probabil că vom ‎avea nevoie de multă terapie. 480 00:26:32,584 --> 00:26:35,001 ‎- Ne vedem la următoarea ședință? ‎- Voi fi acolo. 481 00:26:39,293 --> 00:26:43,834 ‎Doamne! Eu, Alex Jones, sunt îndrăgostit ‎în secret de Hillary Clinton. 482 00:26:43,918 --> 00:26:45,584 ‎Nu spuneți, oameni buni! 483 00:26:49,293 --> 00:26:52,209 ‎Sunt liber! 484 00:26:53,543 --> 00:26:54,543 ‎Cine naiba ești? 485 00:26:54,626 --> 00:26:55,876 ‎Cine naiba sunt? 486 00:26:55,959 --> 00:26:58,668 ‎Sunt JR Scheimpough, futu-i. 487 00:26:58,751 --> 00:27:01,376 ‎Tu cine naiba ești? Chewbacca? 488 00:27:01,459 --> 00:27:02,793 ‎Fir-ar a dracului! 489 00:27:31,834 --> 00:27:34,793 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan