1
00:00:06,043 --> 00:00:08,751
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,376 --> 00:00:12,084
Si estoy tan delgado es por algo.
3
00:00:12,584 --> 00:00:13,709
Por la bulimia.
4
00:00:14,793 --> 00:00:16,084
Qué valiente.
5
00:00:16,168 --> 00:00:18,001
Guardemos silencio…
6
00:00:18,543 --> 00:00:20,959
ALMACÉN DEL BEDEL
7
00:00:21,043 --> 00:00:23,168
Joder, ya están otra vez.
8
00:00:23,251 --> 00:00:25,584
Genial. Ahora tendré pesadillas.
9
00:00:28,168 --> 00:00:30,918
Creo que la terapia está funcionando.
10
00:00:31,001 --> 00:00:33,334
¿Sabes? Creo que necesito más terapia.
11
00:00:34,001 --> 00:00:36,043
¿Queréis compartir algo?
12
00:00:36,126 --> 00:00:39,876
Sí, estaba buscando mis caramelos que…
13
00:00:39,959 --> 00:00:41,459
Que perdió en mi boca.
14
00:00:41,543 --> 00:00:43,459
Los perdimos en nuestras bocas.
15
00:00:43,543 --> 00:00:44,584
- Creíble.
- Sí.
16
00:00:44,668 --> 00:00:47,459
Reagan. Esto se llama
'mecanismo de defensa'.
17
00:00:47,543 --> 00:00:50,126
Puede convertirse en una adicción.
18
00:00:50,209 --> 00:00:52,084
Ron no es una adicción.
19
00:00:52,168 --> 00:00:55,876
- Es una distracción sana.
- Todos tenemos mecanismos tocatetas.
20
00:00:55,959 --> 00:00:59,459
De defensa, estábamos defendiéndonos bien.
21
00:00:59,543 --> 00:01:02,793
Mecanismos tocatetas, qué tonto.
22
00:01:02,876 --> 00:01:06,793
Si no volvéis con el grupo,
voy a tener que… un momento.
23
00:01:07,376 --> 00:01:08,459
Se acabó la clase.
24
00:01:10,834 --> 00:01:12,709
¿Me ticas el parking?
25
00:01:13,918 --> 00:01:16,918
Joder, Mic. Dije cuarzo rosa.
26
00:01:17,418 --> 00:01:20,543
Glenn, quita esa lámpara.
Piensa un poco, coño.
27
00:01:21,918 --> 00:01:22,876
¿Qué pasa?
28
00:01:22,959 --> 00:01:25,626
¿Por qué hay un popurrí en la trituradora?
29
00:01:25,709 --> 00:01:28,584
Tamiko dijo que me daría
una noticia importante.
30
00:01:28,668 --> 00:01:31,543
Mira lo que ha escrito.
Fíjate en los puntos.
31
00:01:31,626 --> 00:01:32,751
Uno, divorcio.
32
00:01:32,834 --> 00:01:34,043
Dos que conduce.
33
00:01:34,126 --> 00:01:35,959
Tres, que viene un polvete.
34
00:01:36,043 --> 00:01:38,293
Perdí a tu madre al perder el trabajo.
35
00:01:38,376 --> 00:01:42,209
Ahora que estoy en la cima,
se acuerda de que soy el elegido.
36
00:01:42,293 --> 00:01:43,543
POSIBLE BUEN MARIDO
37
00:01:43,626 --> 00:01:46,876
Tu madre está a punto de entrar y decir…
38
00:01:46,959 --> 00:01:49,709
¿Quién quiere conocer a mi nuevo novio?
39
00:01:59,834 --> 00:02:00,793
Keanu Reeves.
40
00:02:00,876 --> 00:02:03,376
¿El prota de John Wick 2 y 3?
41
00:02:03,459 --> 00:02:04,918
Y de John Wick 4.
42
00:02:05,001 --> 00:02:08,001
Llegamos tarde.
Estábamos haciendo el amor.
43
00:02:08,084 --> 00:02:10,709
No seas vulgar. Estábamos follando.
44
00:02:13,126 --> 00:02:15,876
Tenías razón, está con el elegido.
45
00:02:16,418 --> 00:02:19,543
Como en Matrix, el Elegido.
46
00:02:19,626 --> 00:02:20,876
Hijo de…
47
00:02:43,668 --> 00:02:44,501
…puta.
48
00:02:45,459 --> 00:02:48,793
Se folla a la madre de Reagan,
pero no lo llames así.
49
00:02:48,876 --> 00:02:53,376
Tu madre tiene
un alucinante viaje sexual con Bill y Ted.
50
00:02:53,459 --> 00:02:56,834
Te has casado contigo misma,
¿y ahora sales con un famoso?
51
00:02:56,918 --> 00:02:59,126
¿Cómo sorteaste a los de seguridad?
52
00:02:59,751 --> 00:03:01,001
Son muy majos.
53
00:03:01,084 --> 00:03:03,918
- Me han pedido que les firme los fusiles.
- ¡Sí!
54
00:03:04,001 --> 00:03:07,793
Nos conocimos porque protagonizará
la adaptación de mi libro.
55
00:03:07,876 --> 00:03:10,876
Somos una pareja de primera categoría.
56
00:03:10,959 --> 00:03:14,709
Me pasaba para deciros
que el estreno es este fin de semana.
57
00:03:14,793 --> 00:03:15,876
¿Nos invitas?
58
00:03:15,959 --> 00:03:17,376
No, solo os lo digo.
59
00:03:17,459 --> 00:03:18,543
Tú debes ser Rand.
60
00:03:18,626 --> 00:03:20,626
Me han hablado mucho de tu viaje.
61
00:03:22,418 --> 00:03:23,501
Deja la ira.
62
00:03:24,084 --> 00:03:25,251
Toma. Es un loto.
63
00:03:25,334 --> 00:03:28,501
No me los meto en el bolsillo.
Crecen ahí solos.
64
00:03:29,876 --> 00:03:32,126
No vais a durar. Díselo, Reagan.
65
00:03:32,209 --> 00:03:33,584
Paso de lo que diga.
66
00:03:33,668 --> 00:03:36,126
Nunca apoya ninguna de mis relaciones.
67
00:03:36,209 --> 00:03:38,001
¿Qué? Yo siempre…
68
00:03:38,959 --> 00:03:42,126
No salgas
con el limpiapiscinas, te hará daño.
69
00:03:42,209 --> 00:03:45,626
No salgas
con Richard Branson. Te hará daño.
70
00:03:45,709 --> 00:03:49,501
Mamá, no puedes salir
con todos los del Circo del Sol.
71
00:03:49,584 --> 00:03:52,418
Alguien se hará daño.
Hacen malabares con fuego.
72
00:03:53,043 --> 00:03:56,834
Últimamente estoy más abierta
a las nuevas relaciones
73
00:03:56,918 --> 00:04:00,001
y me celebro que tú también.
74
00:04:00,084 --> 00:04:03,043
Qué poco te pega decir eso,
en el buen sentido.
75
00:04:03,126 --> 00:04:07,168
Quiero que sepas
que nunca intentaré sustituir a tu padre.
76
00:04:07,251 --> 00:04:09,626
Tampoco lo descartemos del todo.
77
00:04:11,001 --> 00:04:12,876
Koko, ¿volvemos a Los Ángeles?
78
00:04:12,959 --> 00:04:16,209
Estoy agotado de mirar
con aire profundo al horizonte.
79
00:04:16,293 --> 00:04:19,543
Sí, es que está
con una dieta a base de líquidos.
80
00:04:19,626 --> 00:04:22,501
Es una bendición haberos conocido
81
00:04:22,584 --> 00:04:25,626
y me he tomado la libertad
de sustituir los coches
82
00:04:25,709 --> 00:04:27,043
por Teslas nuevos.
83
00:04:28,126 --> 00:04:28,959
- ¿Qué?
- Mola.
84
00:04:29,043 --> 00:04:30,668
Adoro a Keanu Reeves.
85
00:04:33,418 --> 00:04:34,251
Nueva misión.
86
00:04:34,334 --> 00:04:38,626
Reagan, como jefe y padre,
te ordeno que destruyas esa relación.
87
00:04:38,709 --> 00:04:39,918
¿Qué? Y una mierda.
88
00:04:40,001 --> 00:04:41,334
Es por su propio bien.
89
00:04:41,418 --> 00:04:44,084
En Hollywood
todos son unos putos monstruos
90
00:04:44,168 --> 00:04:45,459
con jodidos secretos.
91
00:04:45,543 --> 00:04:48,293
Me ha hipnotizado.
Puede que ni sea humano.
92
00:04:48,376 --> 00:04:50,376
A mamá le gusta la sangre fresca.
93
00:04:50,459 --> 00:04:52,126
Mi sangre es muy fresca.
94
00:04:52,209 --> 00:04:57,543
Hace poco el médico te dijo
que era un 4 % de ceniza y un 9 % de TDS.
95
00:04:57,626 --> 00:05:01,709
No me cargaré su felicidad
porque te haya sustituido por un pibón.
96
00:05:01,793 --> 00:05:04,793
- ¿Adónde vas?
- Tengo un mecanismo de defensa.
97
00:05:05,834 --> 00:05:08,084
¡Sí, eso es!
98
00:05:08,584 --> 00:05:10,293
Va a echar un polvo, ¿no?
99
00:05:10,376 --> 00:05:11,209
- Claro.
- Sí.
100
00:05:11,293 --> 00:05:12,793
- Dios.
- Es lo mejor.
101
00:05:12,876 --> 00:05:15,084
Vale, nueva nueva misión.
102
00:05:15,168 --> 00:05:17,084
Yo también haré una puta peli.
103
00:05:17,168 --> 00:05:20,043
Le demostraré que soy un prota del copón.
104
00:05:20,126 --> 00:05:21,126
¿Tú?
105
00:05:21,209 --> 00:05:24,251
Eres como si Willem Dafoe
follase con una jeringa.
106
00:05:24,334 --> 00:05:27,626
Sí, los años viviendo
a todo trapo pasan factura.
107
00:05:27,709 --> 00:05:30,126
Andre, sintetiza un suero de juventud.
108
00:05:30,209 --> 00:05:32,626
Mi cutis quedará como para comer en él.
109
00:05:32,709 --> 00:05:35,834
Mic, escribe un guion
que resalte mi sex appeal.
110
00:05:35,918 --> 00:05:37,251
Ya tengo el título.
111
00:05:37,334 --> 00:05:40,459
Randbonabo.
112
00:05:40,543 --> 00:05:42,376
En mi cabeza sonaba mejor.
113
00:05:42,459 --> 00:05:44,626
Enséñame coreografías de combate.
114
00:05:44,709 --> 00:05:46,709
Llámame Delfín Lundgren.
115
00:05:46,793 --> 00:05:50,209
Hace falta más que una cara bonita
para rodar una película.
116
00:05:50,293 --> 00:05:51,251
Estrellas.
117
00:05:51,334 --> 00:05:53,376
Sí, alguien con buena reputación.
118
00:05:53,459 --> 00:05:56,418
Cuyo nombre sea
sinónimo de Oscar. Alguien como…
119
00:05:56,501 --> 00:05:59,126
Leonardo DiCaprio. Es una inspiración.
120
00:05:59,209 --> 00:06:02,751
Me enseñó que aunque estés
cachas también puedes reciclar.
121
00:06:02,834 --> 00:06:06,334
Vale. Usa tu instinto natural
de pesado para darle la brasa
122
00:06:06,418 --> 00:06:07,709
hasta que acepte.
123
00:06:07,793 --> 00:06:11,793
Como dije cuando me preguntaron
qué encontraron en mi colonoscopia,
124
00:06:11,876 --> 00:06:13,209
mucha mierda.
125
00:06:15,459 --> 00:06:16,626
Yo te lo cojo.
126
00:06:16,709 --> 00:06:20,918
Solo usarás los brazos
para manejar armas y abrazar a mi madre.
127
00:06:21,001 --> 00:06:24,001
Qué buena idea lo de la visita.
128
00:06:24,084 --> 00:06:26,959
Antes nunca querías ver a mis novios.
129
00:06:27,043 --> 00:06:28,668
Ninguno era Keanu.
130
00:06:28,751 --> 00:06:32,376
Soy fan desde que con ocho años
creé mi propia Matrix.
131
00:06:32,459 --> 00:06:34,376
Igual seguimos viviendo en ella.
132
00:06:34,459 --> 00:06:36,876
Me he olvidado las tortitas de arroz.
133
00:06:36,959 --> 00:06:38,209
Ahora vuelvo, Koko.
134
00:06:39,834 --> 00:06:43,459
Minimalismo elegante,
un patio lleno de motos.
135
00:06:43,543 --> 00:06:46,043
Una piscina con forma de su Idaho privado.
136
00:06:46,126 --> 00:06:48,584
Tras salir con tantos multimillonarios,
137
00:06:48,668 --> 00:06:51,168
su vida de millonario hace que aterrice.
138
00:06:51,251 --> 00:06:52,709
Estoy orgullosa de ti.
139
00:06:55,584 --> 00:06:58,459
¿Qué es esto?
¿Vamos a matar a una araña juntas?
140
00:06:58,543 --> 00:07:02,418
Quiero que nos acompañes
al estreno como invitada de honor.
141
00:07:02,501 --> 00:07:03,626
¿De verdad?
142
00:07:03,709 --> 00:07:06,459
Siempre le encuentras peros a mis novios,
143
00:07:06,543 --> 00:07:08,668
y por una vez, me apoyas.
144
00:07:08,751 --> 00:07:10,209
Quiero hacer lo mismo.
145
00:07:10,293 --> 00:07:12,126
No sé qué decir.
146
00:07:12,209 --> 00:07:15,334
Di que me traes otra mimosa con quinoa.
147
00:07:15,418 --> 00:07:16,334
Marchando.
148
00:07:17,543 --> 00:07:19,293
Rand se equivocaba.
149
00:07:19,376 --> 00:07:21,459
Los de Hollywood no son monstruos.
150
00:07:21,543 --> 00:07:23,251
Resulta que solo son…
151
00:07:24,293 --> 00:07:25,459
¿Keanu?
152
00:07:38,459 --> 00:07:39,293
¿Qué era eso?
153
00:07:39,376 --> 00:07:41,459
¿Keanu Reeves es un vampiro?
154
00:07:41,543 --> 00:07:42,834
¿Existen?
155
00:07:42,918 --> 00:07:45,376
¿Se me va la pinza? ¿Hablo en alto?
156
00:07:45,459 --> 00:07:47,418
Reagan, ¿te pasa algo?
157
00:07:47,501 --> 00:07:50,751
Parece que hayas visto
a un fantasma o algo parecido.
158
00:07:50,834 --> 00:07:54,793
Perdón, estaba bebiendo
un brik de zumo buenísimo.
159
00:07:54,876 --> 00:07:57,918
He invitado a Reagan
a que nos acompañe al estreno.
160
00:07:58,001 --> 00:07:59,793
Está sudando de la ilusión.
161
00:07:59,876 --> 00:08:02,001
Sí, me hierve la sangre.
162
00:08:02,084 --> 00:08:04,668
O se me hiela, no sé, a tope.
163
00:08:04,751 --> 00:08:08,918
Ya verás la película. Está de muerte.
164
00:08:11,626 --> 00:08:13,168
Fuera, Keanu.
165
00:08:13,251 --> 00:08:18,334
Mi gato se llama Keanu en honor a la peli
que va de un gato que se llama así.
166
00:08:18,918 --> 00:08:20,376
Silencio, rodando.
167
00:08:20,459 --> 00:08:21,751
No penséis.
168
00:08:21,834 --> 00:08:24,084
Soy telépata, imbéciles.
169
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
Gigi, una pregunta.
170
00:08:25,626 --> 00:08:29,709
¿Es normal que los famosos
se hagan transfusiones y tengan ataúdes?
171
00:08:29,793 --> 00:08:31,043
Yo tengo una mejor.
172
00:08:31,126 --> 00:08:34,376
¿Estás follando?
Porque estás que deslumbras.
173
00:08:34,459 --> 00:08:37,084
Tengo modelos que pegan con ese rollito.
174
00:08:37,168 --> 00:08:40,168
No. ¿Por qué siempre
quieres cambiarme el look?
175
00:08:40,251 --> 00:08:42,793
¿Por qué Banksy crea arte en paredes?
176
00:08:42,876 --> 00:08:44,418
Porque es un reto.
177
00:08:44,501 --> 00:08:48,584
Mi madre tiene un problema.
¿Puedes sacar los trapos sucios de Keanu?
178
00:08:48,668 --> 00:08:52,709
Las cosas chungas de Hollywood
lo llevan los Illuminati
179
00:08:52,793 --> 00:08:55,543
y esos memos
no me dejan acercarme a su sede.
180
00:08:55,626 --> 00:08:57,209
Los Illuminati, ¿eh?
181
00:08:57,876 --> 00:08:59,751
CACHACHIMBA
182
00:09:04,293 --> 00:09:05,959
Brett, recuerda el plan:
183
00:09:06,043 --> 00:09:07,418
encuentras a DiCaprio,
184
00:09:07,501 --> 00:09:10,834
lo fichas para la peli de Rand
y te haces su mejor amigo.
185
00:09:10,918 --> 00:09:13,793
¿Quién tiene ganas de un fiestorro?
186
00:09:16,834 --> 00:09:21,251
Perdona, ¿sabes si mi amigo Leo D
sigue viniendo?
187
00:09:21,334 --> 00:09:25,126
Desde que ganó el Oscar no,
pero se dejó un montón de basura.
188
00:09:25,209 --> 00:09:26,376
¿Esos tíos?
189
00:09:26,459 --> 00:09:30,126
Tobey Maguire, David Blaine,
Lukas Haas y Q-Tip,
190
00:09:30,209 --> 00:09:33,376
sus antiguos amigos,
alias los Cazagatitas.
191
00:09:33,459 --> 00:09:36,543
¿Los legendarios seductores
de principios del 2000?
192
00:09:36,626 --> 00:09:38,543
Pensaba que no era cierto.
193
00:09:38,626 --> 00:09:40,084
¿Adónde vas?
194
00:09:40,168 --> 00:09:42,709
No puedo no respirar hasta que vuelvas.
195
00:09:42,793 --> 00:09:45,043
He hecho tonterías durante más tiempo.
196
00:09:45,126 --> 00:09:46,751
Qué pasa, troncos.
197
00:09:46,834 --> 00:09:49,709
A vuestra pandi le falta un tío blanco.
198
00:09:49,793 --> 00:09:52,834
David hizo desaparecer
a Connolly en un accidente.
199
00:09:52,918 --> 00:09:54,084
Descanse en paz.
200
00:09:54,168 --> 00:09:55,626
No me vaciles, Toby.
201
00:09:55,709 --> 00:09:57,501
O te convierto en búho.
202
00:09:57,584 --> 00:10:00,876
Yo también me sé
unos cuantos truquitos, chavales.
203
00:10:00,959 --> 00:10:02,584
Fijaos bien.
204
00:10:03,834 --> 00:10:05,459
Esto sí que es vida.
205
00:10:08,751 --> 00:10:10,626
Las típicas movidas de tíos.
206
00:10:11,584 --> 00:10:13,959
Admiro lo canalla que eres.
207
00:10:14,043 --> 00:10:15,626
¿Cómo te llamabas?
208
00:10:15,709 --> 00:10:20,043
Soy Blaive… Brett… ford… stein.
209
00:10:20,126 --> 00:10:21,459
Blaive Brettfordstein.
210
00:10:22,126 --> 00:10:23,876
Ya nos la colaron alguna vez.
211
00:10:23,959 --> 00:10:27,126
Hay quien se aprovecha
de nosotros para llegar a Leo.
212
00:10:27,209 --> 00:10:29,168
¿Qué? Yo jamás.
213
00:10:29,251 --> 00:10:31,668
Pero si quedamos, lo conoceré, ¿no?
214
00:10:31,751 --> 00:10:34,459
Debes demostrar
que eres digno de nosotros.
215
00:10:34,543 --> 00:10:37,251
Protocolo de fiesta Cazagatitas.
216
00:10:41,834 --> 00:10:44,001
Sus músculos son enormes.
217
00:10:44,084 --> 00:10:47,001
Su alcoholismo, encantador.
218
00:10:47,584 --> 00:10:49,626
Está listo para volver contigo.
219
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
Si puedes soportarlo.
220
00:10:51,793 --> 00:10:57,293
Este verano, Rad Ridley protagoniza
El exmarido, segundas nupcias.
221
00:10:58,376 --> 00:11:00,834
Yippee-ki-yay, madre de mi hija.
222
00:11:00,918 --> 00:11:02,043
Corten.
223
00:11:02,834 --> 00:11:05,834
Parece un flan.
Cortaos con los ventiladores.
224
00:11:05,918 --> 00:11:09,834
Esta empresa encubrió la lista
de víctimas de Rogers en Vietnam.
225
00:11:09,918 --> 00:11:12,126
¿No podemos cubrirme las tetillas?
226
00:11:12,209 --> 00:11:13,959
Quiero el suero de juventud.
227
00:11:14,043 --> 00:11:15,084
¿Seguro?
228
00:11:15,168 --> 00:11:17,626
No sé cuándo caducan las células madre.
229
00:11:17,709 --> 00:11:20,501
No rejuveneceremos ni yo ni mis cojones.
230
00:11:22,626 --> 00:11:26,168
- Si la diña, el Ejército es mío.
- No vale. Lo quiero yo.
231
00:11:31,834 --> 00:11:35,834
Joder, aparento entre 25 y 30 tacos.
Mirad qué culazo.
232
00:11:35,918 --> 00:11:37,876
No quiero, pero me hipnotiza.
233
00:11:37,959 --> 00:11:41,209
Guionistas. Quiero 20…
No, 30 escenas más de sexo.
234
00:11:41,293 --> 00:11:44,168
Si hay más que de sobra, joder.
235
00:11:46,793 --> 00:11:49,459
¿Conoces a un tío
que está con los Illuminati?
236
00:11:49,543 --> 00:11:51,251
Es en plan Garganta Profunda.
237
00:11:51,334 --> 00:11:53,709
No te creas que nos conocemos mucho.
238
00:11:53,793 --> 00:11:54,626
Reagan.
239
00:11:54,709 --> 00:11:56,876
Gigi, este es mi contacto, Statler.
240
00:11:58,001 --> 00:12:00,126
Estáis de folleteo, ¿verdad?
241
00:12:00,209 --> 00:12:01,418
- ¿Qué?
- ¿Qué? No.
242
00:12:01,501 --> 00:12:03,626
- No, qué va.
- Perdón. Qué asco.
243
00:12:03,709 --> 00:12:05,543
- Sin ofender.
- ¡Qué chorrada!
244
00:12:05,626 --> 00:12:07,043
¿Por qué dices eso?
245
00:12:07,126 --> 00:12:10,918
Sí que es en plan Garganta Profunda.
Me encanta, cari.
246
00:12:11,001 --> 00:12:14,876
Gigi, es de la competencia.
No puedes contárselo a nadie.
247
00:12:14,959 --> 00:12:17,626
- ¿Lo del folleteo?
- Eso ni lo menciones.
248
00:12:17,709 --> 00:12:19,834
Dejad de decir 'folleteo'.
249
00:12:21,043 --> 00:12:23,793
Traigo los archivos sobre Keanu.
250
00:12:25,584 --> 00:12:27,168
Este es Keanu ahora
251
00:12:27,251 --> 00:12:31,001
y aquí está
en Drácula de Bram Stoker en 1992.
252
00:12:31,084 --> 00:12:32,584
Está casi igual.
253
00:12:34,168 --> 00:12:35,834
¿De cuándo son estas fotos?
254
00:12:35,918 --> 00:12:37,418
¿Y esas mujeres?
255
00:12:37,501 --> 00:12:39,293
¿Inmortales de Hollywood?
256
00:12:39,376 --> 00:12:43,084
Los Illuminati difunden
su mensaje gracias a los actores,
257
00:12:43,168 --> 00:12:45,959
pero descubrieron
como mantenerlos con vida
258
00:12:46,043 --> 00:12:47,959
para que su poder nunca muera.
259
00:12:48,043 --> 00:12:51,168
Los tíos estrellas de Hollywood
se hacen inmortales
260
00:12:51,251 --> 00:12:52,834
con sangre de las jóvenes.
261
00:12:52,918 --> 00:12:54,709
Todos tienen cientos de años.
262
00:12:54,793 --> 00:12:57,043
Los que no envejecen son del grupo.
263
00:12:57,126 --> 00:12:59,918
Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David
264
00:13:00,001 --> 00:13:04,376
y el más sanguinario de todos:
Leonardo DiCaprio.
265
00:13:04,459 --> 00:13:08,251
Por eso todos salen con modelos
de 19 años que luego se esfuman.
266
00:13:08,334 --> 00:13:09,418
Por su sangre.
267
00:13:09,501 --> 00:13:11,626
Me voy a una misión de limpieza.
268
00:13:11,709 --> 00:13:14,709
Han descubierto
que Margot Robbie es una infografía.
269
00:13:14,793 --> 00:13:15,668
Nos vemos.
270
00:13:16,168 --> 00:13:18,959
Debes contarle la verdad
sobre Keanu a Tamiko
271
00:13:19,043 --> 00:13:21,043
antes de que la deje seca.
272
00:13:21,126 --> 00:13:25,959
No puedo. Si lo hago, creerá
que no la apoyo, como siempre.
273
00:13:26,043 --> 00:13:28,334
Y entonces se volverán más tortolitos.
274
00:13:28,418 --> 00:13:31,251
Se lo dirá alguien en quien ella confíe.
275
00:13:31,334 --> 00:13:34,959
Maldita sea, Rad Ridley.
Has matado a puñetazos al presidente.
276
00:13:35,043 --> 00:13:38,418
Más te vale no estar follando ahora mismo.
277
00:13:40,084 --> 00:13:43,418
La bandera no es
lo único que está a medias.
278
00:13:45,126 --> 00:13:47,168
¿Qué coño pasa aquí?
279
00:13:52,459 --> 00:13:54,376
Mierda. ¡No me jodas, joder!
280
00:13:54,876 --> 00:13:56,834
Vale. Corten.
281
00:13:56,918 --> 00:13:58,459
Mierda. ¡Andre!
282
00:13:58,543 --> 00:14:00,668
Tuve media hora para hacer el suero.
283
00:14:00,751 --> 00:14:02,668
Se nos ha jodido el rácord.
284
00:14:02,751 --> 00:14:05,293
Como si a ti te importara el rácord.
285
00:14:05,376 --> 00:14:06,876
Es lo único que importa.
286
00:14:06,959 --> 00:14:12,334
Antes de ser Benjamin Button,
iba a follarme a la taquilla y a mi mujer.
287
00:14:12,418 --> 00:14:16,459
Ahora solo me apetece chocar
bloques de colorines una y otra vez.
288
00:14:16,543 --> 00:14:18,459
¡Quiero un Oscar!
289
00:14:18,543 --> 00:14:21,584
A este paso vamos a rodar
otra peli de Bebé jefazo.
290
00:14:21,668 --> 00:14:24,376
Sigo siendo vuestro jefazo.
291
00:14:24,459 --> 00:14:27,918
Si no hacemos la peli, te daré
una somanta de hostias fina.
292
00:14:28,001 --> 00:14:30,126
Tengo los códigos nucleares.
293
00:14:30,209 --> 00:14:31,043
Es más…
294
00:14:32,084 --> 00:14:34,584
¿Dónde coño están Brett y DiCaprio?
295
00:14:34,668 --> 00:14:37,584
Blaive, para ver que eres
digno de conocer a Leo,
296
00:14:37,668 --> 00:14:40,709
ve a camelarte a esas 9,7 de la barra.
297
00:14:41,418 --> 00:14:43,543
Hola, soy Blaive.
298
00:14:43,626 --> 00:14:46,626
Adoro tu Birkin.
Mi madre lo usaba de pastillero.
299
00:14:46,709 --> 00:14:50,459
Jo, tío. Eres superdulce y macizo
300
00:14:50,543 --> 00:14:54,626
en plan no amenazante como si fueras
mi primo, pero macizo igualmente.
301
00:14:54,709 --> 00:14:58,251
¿Qué es eso que hace
mientras espera para hablar?
302
00:14:58,334 --> 00:15:01,209
Creo que está escuchando.
303
00:15:01,293 --> 00:15:02,209
Brujerías.
304
00:15:02,293 --> 00:15:04,959
Blaive, ¿cuál es tu secreto?
305
00:15:05,043 --> 00:15:08,918
Una cosa que viene bien es pensar
que las mujeres son personas.
306
00:15:09,001 --> 00:15:10,834
- ¿Qué ha dicho?
- ¡Qué cojones!
307
00:15:10,918 --> 00:15:13,209
¡Todo lo que sabía es mentira!
308
00:15:13,293 --> 00:15:15,668
No podemos evitar ser mujeriegos.
309
00:15:15,751 --> 00:15:18,626
¿Todavía podemos llamarnos
los Cazagatitas?
310
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
Claro que sí, si os ponéis esto.
311
00:15:21,418 --> 00:15:23,209
EL FUTURO ES FEMENINO
312
00:15:23,293 --> 00:15:25,168
- Yo quiero.
- Veré en Etsy.
313
00:15:25,251 --> 00:15:28,293
¿Fardamos de nuestra nueva
sabiduría con Leo?
314
00:15:28,918 --> 00:15:33,376
Lo siento. La verdad es que Leo
nos dejó tirados cuando ganó el Oscar.
315
00:15:33,459 --> 00:15:35,668
"No te rindas jamás", los cojones.
316
00:15:35,751 --> 00:15:37,418
Ahora tiene otra pandilla.
317
00:15:37,501 --> 00:15:40,459
¿Sabéis por dónde se mueven?
318
00:15:42,376 --> 00:15:44,834
Cojonudo, ¿es "Baby Shark"?
319
00:15:44,918 --> 00:15:48,459
¿Sabías que su compositor
mató a su mujer en el 98?
320
00:15:48,543 --> 00:15:51,459
Esa canción es un truño. Pónmela otra vez.
321
00:15:51,543 --> 00:15:53,251
Las coordenadas de Leo.
322
00:15:53,334 --> 00:15:55,418
Pues rodemos la escena de la pelea.
323
00:15:55,501 --> 00:15:58,293
Vale, pero hay que llevarse la sillita.
324
00:15:58,376 --> 00:16:00,043
No quiero la sillita.
325
00:16:02,626 --> 00:16:04,834
Keanu se mueve. Rompe con tu madre.
326
00:16:08,584 --> 00:16:09,418
¿Cómo me ves?
327
00:16:09,501 --> 00:16:12,418
Pues asiático, pero en plan no amenazante.
328
00:16:12,501 --> 00:16:13,376
Perfecto.
329
00:16:15,959 --> 00:16:17,501
No, parezco Owen Wilson.
330
00:16:18,751 --> 00:16:20,126
Vale, lo tengo.
331
00:16:21,376 --> 00:16:25,834
Nunu, acabas de irte. ¿Y qué haces
llamando a tu propio timbre?
332
00:16:26,793 --> 00:16:29,209
Necesito que esto sea oficial.
333
00:16:29,293 --> 00:16:31,668
Tamiko, voy a cortar contigo.
334
00:16:31,751 --> 00:16:35,501
¿Qué? Si acabamos de hacer el amor
en la piscina de Idaho.
335
00:16:36,043 --> 00:16:36,959
Mira, a ver.
336
00:16:37,043 --> 00:16:41,001
Te tienes que ir porque soy
un vampiro inmortal de 400 años
337
00:16:41,084 --> 00:16:42,626
que te chupará la sangre.
338
00:16:42,709 --> 00:16:45,084
Madre mía. Ya lo entiendo.
339
00:16:45,876 --> 00:16:48,876
Es un jueguecito sexual.
340
00:16:48,959 --> 00:16:51,834
Déjame seca, demonio calentorro inmortal.
341
00:16:51,918 --> 00:16:53,293
Mamá. Para.
342
00:16:54,168 --> 00:16:55,293
Coño.
343
00:16:55,376 --> 00:16:56,793
Espera. ¿Mamá?
344
00:16:59,709 --> 00:17:01,293
Reagan. Era de esperar.
345
00:17:01,376 --> 00:17:04,376
Llevas juzgándome desde el principio.
346
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
Esta vez es distinto.
347
00:17:05,793 --> 00:17:08,918
Keanu es un vampiro
científico. Te lo demostraré.
348
00:17:09,001 --> 00:17:11,959
¿Cómo has podido? Es mi hombre ideal.
349
00:17:12,043 --> 00:17:13,709
Sí, ideal para una cripta.
350
00:17:13,793 --> 00:17:15,334
Eres igual que tu padre.
351
00:17:15,418 --> 00:17:17,043
Me ninguneas,
352
00:17:17,126 --> 00:17:20,501
pero te dejas la piel
con tal de que no sea feliz.
353
00:17:20,584 --> 00:17:21,876
- Eso no es…
- Vete.
354
00:17:21,959 --> 00:17:24,418
Y no quiero ver tu cara esta noche.
355
00:17:25,501 --> 00:17:27,043
Ni la cara de Keanu.
356
00:17:27,709 --> 00:17:28,543
El estreno.
357
00:17:28,626 --> 00:17:32,043
Va a meterse en la boca
de un montón de vampiros famosos.
358
00:17:33,001 --> 00:17:34,043
No me queda otra.
359
00:17:34,126 --> 00:17:37,543
Para salvarla, haré
lo que La casa del lago no consiguió.
360
00:17:38,043 --> 00:17:39,959
Matar a Keanu Reeves.
361
00:17:40,459 --> 00:17:41,834
PASIÓN DE LEYENDA
362
00:17:41,918 --> 00:17:45,251
Debemos infiltrarnos en el estreno
y llegar hasta Keanu.
363
00:17:45,334 --> 00:17:46,168
Pero ¿cómo?
364
00:17:46,251 --> 00:17:48,584
Hay que pasar por la alfombra roja
365
00:17:48,668 --> 00:17:50,501
y al ver a un pibón como yo,
366
00:17:50,584 --> 00:17:52,918
los flashes llamarán la atención.
367
00:17:53,001 --> 00:17:55,668
Yo no tengo tus privilegios de espantajo.
368
00:17:56,209 --> 00:17:58,293
Eso. Te haré un cambio a peor.
369
00:17:58,376 --> 00:18:00,418
Serás tan normalita
370
00:18:00,501 --> 00:18:03,751
que los hombres te mirarán
como a mí. Fugazmente.
371
00:18:08,459 --> 00:18:09,959
Ya está.
372
00:18:10,043 --> 00:18:11,834
Jo, qué asco.
373
00:18:11,918 --> 00:18:14,251
Quiero ciberacosarme a mí misma.
374
00:18:14,334 --> 00:18:16,501
- ¿Crees que funcionará?
- Sí.
375
00:18:16,584 --> 00:18:20,834
En Hollywood, tener más
de 30 años es como ser invisible.
376
00:18:20,918 --> 00:18:22,459
- Guapa, mira aquí.
- Aquí.
377
00:18:22,543 --> 00:18:24,584
- Mira aquí.
- Habla de La La Land.
378
00:18:26,501 --> 00:18:28,709
¿Tú ves a alguien?
379
00:18:28,793 --> 00:18:31,126
No consigo enfocar la mirada.
380
00:18:31,209 --> 00:18:35,418
- ¿Te parece que hay algo?
- La alfombra vacía. Qué raro.
381
00:18:35,501 --> 00:18:38,793
No me importaría seguir
pasando desapercibida.
382
00:18:38,876 --> 00:18:40,709
Ya. Tengo una suerte.
383
00:18:41,918 --> 00:18:42,793
Mira.
384
00:18:42,876 --> 00:18:46,626
Voy a relajar los abdominales.
Ahora vuelvo.
385
00:18:47,126 --> 00:18:48,793
Keanu se dirige al aseo.
386
00:18:48,876 --> 00:18:51,043
Tú vigila. Yo voy a por Keanu.
387
00:18:51,126 --> 00:18:53,668
Jo. A Gigi nunca le dejan matar a nadie.
388
00:18:53,751 --> 00:18:57,584
Te deseamos Keanu, cumple…
389
00:18:57,668 --> 00:19:00,209
¿Te pillo en mal momento, Keanu?
390
00:19:00,293 --> 00:19:03,543
Permite que me autocite: "Guau".
¿Qué haces aquí?
391
00:19:03,626 --> 00:19:04,793
Salvar a mi madre.
392
00:19:08,668 --> 00:19:12,584
Tú sabes mi secreto,
pero te aviso, yo sé kung-fu.
393
00:19:12,668 --> 00:19:13,834
Ya lo sé.
394
00:19:13,918 --> 00:19:16,043
Es de lo poco que se sabe de ti.
395
00:19:16,126 --> 00:19:18,293
También que no uso especialistas.
396
00:19:33,459 --> 00:19:37,543
Eso no me asusta.
Soy budista pandenominacional.
397
00:19:37,626 --> 00:19:39,501
Los budistas también sangran.
398
00:19:44,626 --> 00:19:48,209
Exacto. A veces parecía
que el libro me escribía a mí.
399
00:19:48,834 --> 00:19:52,793
La pu… ra verdad.
¿Diría que es usted un genio?
400
00:19:52,876 --> 00:19:55,001
No, pero sí.
401
00:19:56,751 --> 00:19:57,959
¿Keanu? ¿Reagan?
402
00:19:58,043 --> 00:20:00,251
- Mierda.
- Le dije que no viniese.
403
00:20:04,418 --> 00:20:06,626
Lluvia falsa. Debe ser cara.
404
00:20:06,709 --> 00:20:09,209
Y en el desierto. Qué desperdicio.
405
00:20:09,709 --> 00:20:11,918
Toma un poco de ajo, Keanu.
406
00:20:12,001 --> 00:20:13,918
¿De dónde lo has sacado?
407
00:20:14,001 --> 00:20:17,543
De una pizzería.
Di "porca miseria", Keanu.
408
00:20:26,293 --> 00:20:29,209
Vale, Keanu,
te voy a dejar en la estacada.
409
00:20:31,293 --> 00:20:33,376
Roble blanco. Te has documentado.
410
00:20:33,459 --> 00:20:36,084
Me flipa documentarme y adoro a mi madre.
411
00:20:36,168 --> 00:20:37,751
Yo también la adoro.
412
00:20:38,418 --> 00:20:40,168
Reagan. ¿Qué haces?
413
00:20:40,251 --> 00:20:43,043
Tranquila, Tamiko,
tu hija te está protegiendo.
414
00:20:43,126 --> 00:20:45,334
Todo lo que ha dicho es verdad.
415
00:20:45,418 --> 00:20:48,543
Me he pasado siglos
siendo un chupasangre inmortal,
416
00:20:48,626 --> 00:20:50,001
hasta ahora.
417
00:20:51,209 --> 00:20:53,709
¿No vas a intentar chuparle la sangre?
418
00:20:53,793 --> 00:20:58,209
Mentí en lo de ser un vampiro,
pero no en lo de querer a Tamiko.
419
00:20:58,293 --> 00:20:59,793
Odio la inmortalidad.
420
00:20:59,876 --> 00:21:02,959
Por fin he encontrado
a la mujer con quien envejecer.
421
00:21:03,043 --> 00:21:04,543
Oh, Nunu.
422
00:21:06,209 --> 00:21:07,626
¡Ya hemos oído bastante!
423
00:21:13,751 --> 00:21:16,168
- Leonardo DiCaprio.
- Nicolas Cage.
424
00:21:16,251 --> 00:21:18,293
- Bradley Cooper.
- Johnny Depp.
425
00:21:18,376 --> 00:21:20,626
Dios, estamos en su guarida.
426
00:21:20,709 --> 00:21:22,751
Sabía que te estabas ablandando.
427
00:21:22,834 --> 00:21:25,626
Llevas años
saliendo con mujeres de tu quinta.
428
00:21:25,709 --> 00:21:28,543
Es tan repugnante
como llevar un solo pañuelo.
429
00:21:28,626 --> 00:21:31,418
Si el público ve que envejeces,
430
00:21:31,501 --> 00:21:34,126
sospechará de los demás,
431
00:21:34,209 --> 00:21:35,418
menos de Tom Cruise.
432
00:21:35,501 --> 00:21:37,709
A ese mamón no hay quien lo pare.
433
00:21:37,793 --> 00:21:39,876
Sois lamentables.
434
00:21:39,959 --> 00:21:41,834
Mi búsqueda me llevó a Tamiko.
435
00:21:41,918 --> 00:21:44,918
Aquí el de las búsquedas soy yo.
436
00:21:45,709 --> 00:21:46,834
Mamá.
437
00:21:47,876 --> 00:21:49,168
Antes de matarlo,
438
00:21:49,251 --> 00:21:53,459
hagamos una última exanguinación
con su novia cuarentona.
439
00:21:55,918 --> 00:21:57,293
Y… oh.
440
00:21:57,876 --> 00:22:00,543
Preparaos para ser leodicapitados.
441
00:22:00,626 --> 00:22:03,543
Romeo, no toques a mi mujer.
442
00:22:04,043 --> 00:22:08,251
Si es mi antigua pandilla
y un viejo bebé espantoso.
443
00:22:08,334 --> 00:22:09,168
¿Papá?
444
00:22:09,251 --> 00:22:11,876
Ahora es literalmente un niño grande.
445
00:22:11,959 --> 00:22:14,168
Has convertido un subtexto en texto.
446
00:22:14,251 --> 00:22:16,001
A mi terapeuta le encantaría.
447
00:22:16,084 --> 00:22:17,751
Quería impresionarte,
448
00:22:17,834 --> 00:22:21,543
y que veas que estoy más bueno
y que tengo más Oscars que Keanu.
449
00:22:23,001 --> 00:22:25,834
Los muertos de hambre
se han colado en la fiesta.
450
00:22:25,918 --> 00:22:27,168
Hemos evolucionado.
451
00:22:27,251 --> 00:22:31,043
No puedes meterte con nosotros
ni con el padre del bebé chungo.
452
00:22:31,126 --> 00:22:32,668
Andre, baja.
453
00:22:32,751 --> 00:22:34,418
Mic, coge la cámara.
454
00:22:34,501 --> 00:22:35,334
Rodando.
455
00:22:35,418 --> 00:22:38,293
Os voy a inflar a hostias.
Va a correr la sangre.
456
00:22:39,209 --> 00:22:40,959
Eso es. Sangre.
457
00:22:43,584 --> 00:22:44,834
¿Qué vas a hacer?
458
00:22:44,918 --> 00:22:48,709
Algo que he soñado mil veces:
apuñalar a mi padre de una vez.
459
00:22:49,209 --> 00:22:50,043
Pupa.
460
00:22:50,751 --> 00:22:52,168
Insensatos.
461
00:22:52,251 --> 00:22:54,876
La sangre de bebé me volverá más fuerte.
462
00:22:54,959 --> 00:22:56,209
La de este bebé, no.
463
00:22:56,293 --> 00:23:00,709
Acabáis de chuzaros malas decisiones
que os envejecerán mil años.
464
00:23:00,793 --> 00:23:03,709
- Mi grupo sanguíneo, el 0 hostias.
- ¿Qué?
465
00:23:12,501 --> 00:23:15,918
Ponte las botas, guapo.
Ese mejunje es Ridley puro y duro.
466
00:23:17,209 --> 00:23:20,834
No podéis hacerme esto.
Soy el rey del mundo.
467
00:23:22,543 --> 00:23:25,043
Murió haciendo
lo que le gusta: compostaje.
468
00:23:25,126 --> 00:23:26,876
Rodado.
469
00:23:26,959 --> 00:23:30,668
Le doy tres estrellas a esta peli,
es muy rallante.
470
00:23:30,751 --> 00:23:32,084
Perdona por mentirte.
471
00:23:32,168 --> 00:23:33,876
Pero todo iba en serio.
472
00:23:33,959 --> 00:23:36,334
Renunciaré a la inmortalidad.
473
00:23:36,418 --> 00:23:41,334
Ay, qué bonito, pero… chao.
474
00:23:42,293 --> 00:23:45,251
Oye, perdona por lo de…
475
00:23:46,293 --> 00:23:47,293
A tomar por culo.
476
00:23:49,043 --> 00:23:51,418
Me vestiré como alguien de mi edad.
477
00:23:51,501 --> 00:23:53,001
Lo mismo digo, chavalote.
478
00:23:53,543 --> 00:23:56,001
Vaya. Las estrellas de cine han muerto.
479
00:23:56,084 --> 00:23:58,293
Al menos lo último que vio Leo
480
00:23:58,376 --> 00:24:01,043
fue a su pandilla reconvertida.
481
00:24:01,126 --> 00:24:03,626
No pasa nada. Tenemos un nuevo líder.
482
00:24:03,709 --> 00:24:09,001
Lo siento. En realidad me llamo Brett
y ya tengo pandi: las cloacas del Estado.
483
00:24:09,084 --> 00:24:10,043
Imposible.
484
00:24:10,126 --> 00:24:11,459
Qué genio.
485
00:24:11,543 --> 00:24:15,376
Joder, nos la estabas colando a nosotros.
486
00:24:15,459 --> 00:24:18,168
Pues habéis aprendido la última lección.
487
00:24:18,251 --> 00:24:20,459
Por favor, Brett. No nos olvides.
488
00:24:20,543 --> 00:24:21,876
Llamadme Blaive.
489
00:24:30,918 --> 00:24:35,543
Perdona por amargarte el estreno
e intentar cargarme a tu novio.
490
00:24:35,626 --> 00:24:39,043
Al final Keanu era buena gente.
491
00:24:39,126 --> 00:24:40,584
No, perdóname tú.
492
00:24:40,668 --> 00:24:43,543
Al ver a mi hija jugarse así la vida,
493
00:24:43,626 --> 00:24:48,418
me he dado cuenta de que me has estado
apoyando al intentar protegerme.
494
00:24:48,501 --> 00:24:51,584
Exacto.
No es que no quiera que seas feliz.
495
00:24:51,668 --> 00:24:57,876
Es que tienes un gusto terrible para
los tíos. Papá, Buzz Aldrin, monstruos.
496
00:24:57,959 --> 00:24:59,334
Ahora lo entiendo.
497
00:24:59,418 --> 00:25:03,626
Has matado a todos los protas
de Hollywood porque me quieres.
498
00:25:03,709 --> 00:25:05,043
Y siempre te querré.
499
00:25:06,209 --> 00:25:08,959
¿Has cortado con Keanu
porque era un vampiro
500
00:25:09,043 --> 00:25:12,209
o porque es más viejo de lo que pensabas?
501
00:25:12,293 --> 00:25:15,084
Reagan. ¿Puede ser por ambas?
502
00:25:16,668 --> 00:25:18,959
Es mejor de lo que recuerdas.
503
00:25:19,043 --> 00:25:21,918
¿Hará que digas Quién-anu?
504
00:25:22,001 --> 00:25:24,084
Dile al presidente que ya voy.
505
00:25:30,084 --> 00:25:30,918
FINAL
506
00:25:33,709 --> 00:25:36,209
Paso de firmar esto. Dimito.
507
00:25:57,209 --> 00:26:02,209
Subtítulos: M. Fuentes