1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,376 --> 00:00:12,084 Si estoy tan delgado es por algo. 3 00:00:12,584 --> 00:00:13,709 Por la bulimia. 4 00:00:14,793 --> 00:00:16,084 Qué valiente. 5 00:00:16,168 --> 00:00:18,001 Guardemos silencio… 6 00:00:18,543 --> 00:00:20,959 ALMACÉN DEL BEDEL 7 00:00:21,043 --> 00:00:23,168 Joder, ya están otra vez. 8 00:00:23,251 --> 00:00:25,584 Genial. Ahora tendré pesadillas. 9 00:00:28,168 --> 00:00:30,918 Creo que la terapia está funcionando. 10 00:00:31,001 --> 00:00:33,334 ¿Sabes? Creo que necesito más terapia. 11 00:00:34,001 --> 00:00:36,043 ¿Queréis compartir algo? 12 00:00:36,126 --> 00:00:39,876 Sí, estaba buscando mis caramelos que… 13 00:00:39,959 --> 00:00:41,459 Que perdió en mi boca. 14 00:00:41,543 --> 00:00:43,459 Los perdimos en nuestras bocas. 15 00:00:43,543 --> 00:00:44,584 - Creíble. - Sí. 16 00:00:44,668 --> 00:00:47,459 Reagan. Esto se llama 'mecanismo de defensa'. 17 00:00:47,543 --> 00:00:50,126 Puede convertirse en una adicción. 18 00:00:50,209 --> 00:00:52,084 Ron no es una adicción. 19 00:00:52,168 --> 00:00:55,876 - Es una distracción sana. - Todos tenemos mecanismos tocatetas. 20 00:00:55,959 --> 00:00:59,459 De defensa, estábamos defendiéndonos bien. 21 00:00:59,543 --> 00:01:02,793 Mecanismos tocatetas, qué tonto. 22 00:01:02,876 --> 00:01:06,793 Si no volvéis con el grupo, voy a tener que… un momento. 23 00:01:07,376 --> 00:01:08,459 Se acabó la clase. 24 00:01:10,834 --> 00:01:12,709 ¿Me ticas el parking? 25 00:01:13,918 --> 00:01:16,918 Joder, Mic. Dije cuarzo rosa. 26 00:01:17,418 --> 00:01:20,543 Glenn, quita esa lámpara. Piensa un poco, coño. 27 00:01:21,918 --> 00:01:22,876 ¿Qué pasa? 28 00:01:22,959 --> 00:01:25,626 ¿Por qué hay un popurrí en la trituradora? 29 00:01:25,709 --> 00:01:28,584 Tamiko dijo que me daría una noticia importante. 30 00:01:28,668 --> 00:01:31,543 Mira lo que ha escrito. Fíjate en los puntos. 31 00:01:31,626 --> 00:01:32,751 Uno, divorcio. 32 00:01:32,834 --> 00:01:34,043 Dos que conduce. 33 00:01:34,126 --> 00:01:35,959 Tres, que viene un polvete. 34 00:01:36,043 --> 00:01:38,293 Perdí a tu madre al perder el trabajo. 35 00:01:38,376 --> 00:01:42,209 Ahora que estoy en la cima, se acuerda de que soy el elegido. 36 00:01:42,293 --> 00:01:43,543 POSIBLE BUEN MARIDO 37 00:01:43,626 --> 00:01:46,876 Tu madre está a punto de entrar y decir… 38 00:01:46,959 --> 00:01:49,709 ¿Quién quiere conocer a mi nuevo novio? 39 00:01:59,834 --> 00:02:00,793 Keanu Reeves. 40 00:02:00,876 --> 00:02:03,376 ¿El prota de John Wick 2 y 3? 41 00:02:03,459 --> 00:02:04,918 Y de John Wick 4. 42 00:02:05,001 --> 00:02:08,001 Llegamos tarde. Estábamos haciendo el amor. 43 00:02:08,084 --> 00:02:10,709 No seas vulgar. Estábamos follando. 44 00:02:13,126 --> 00:02:15,876 Tenías razón, está con el elegido. 45 00:02:16,418 --> 00:02:19,543 Como en Matrix, el Elegido. 46 00:02:19,626 --> 00:02:20,876 Hijo de… 47 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 …puta. 48 00:02:45,459 --> 00:02:48,793 Se folla a la madre de Reagan, pero no lo llames así. 49 00:02:48,876 --> 00:02:53,376 Tu madre tiene un alucinante viaje sexual con Bill y Ted. 50 00:02:53,459 --> 00:02:56,834 Te has casado contigo misma, ¿y ahora sales con un famoso? 51 00:02:56,918 --> 00:02:59,126 ¿Cómo sorteaste a los de seguridad? 52 00:02:59,751 --> 00:03:01,001 Son muy majos. 53 00:03:01,084 --> 00:03:03,918 - Me han pedido que les firme los fusiles. - ¡Sí! 54 00:03:04,001 --> 00:03:07,793 Nos conocimos porque protagonizará la adaptación de mi libro. 55 00:03:07,876 --> 00:03:10,876 Somos una pareja de primera categoría. 56 00:03:10,959 --> 00:03:14,709 Me pasaba para deciros que el estreno es este fin de semana. 57 00:03:14,793 --> 00:03:15,876 ¿Nos invitas? 58 00:03:15,959 --> 00:03:17,376 No, solo os lo digo. 59 00:03:17,459 --> 00:03:18,543 Tú debes ser Rand. 60 00:03:18,626 --> 00:03:20,626 Me han hablado mucho de tu viaje. 61 00:03:22,418 --> 00:03:23,501 Deja la ira. 62 00:03:24,084 --> 00:03:25,251 Toma. Es un loto. 63 00:03:25,334 --> 00:03:28,501 No me los meto en el bolsillo. Crecen ahí solos. 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,126 No vais a durar. Díselo, Reagan. 65 00:03:32,209 --> 00:03:33,584 Paso de lo que diga. 66 00:03:33,668 --> 00:03:36,126 Nunca apoya ninguna de mis relaciones. 67 00:03:36,209 --> 00:03:38,001 ¿Qué? Yo siempre… 68 00:03:38,959 --> 00:03:42,126 No salgas con el limpiapiscinas, te hará daño. 69 00:03:42,209 --> 00:03:45,626 No salgas con Richard Branson. Te hará daño. 70 00:03:45,709 --> 00:03:49,501 Mamá, no puedes salir con todos los del Circo del Sol. 71 00:03:49,584 --> 00:03:52,418 Alguien se hará daño. Hacen malabares con fuego. 72 00:03:53,043 --> 00:03:56,834 Últimamente estoy más abierta a las nuevas relaciones 73 00:03:56,918 --> 00:04:00,001 y me celebro que tú también. 74 00:04:00,084 --> 00:04:03,043 Qué poco te pega decir eso, en el buen sentido. 75 00:04:03,126 --> 00:04:07,168 Quiero que sepas que nunca intentaré sustituir a tu padre. 76 00:04:07,251 --> 00:04:09,626 Tampoco lo descartemos del todo. 77 00:04:11,001 --> 00:04:12,876 Koko, ¿volvemos a Los Ángeles? 78 00:04:12,959 --> 00:04:16,209 Estoy agotado de mirar con aire profundo al horizonte. 79 00:04:16,293 --> 00:04:19,543 Sí, es que está con una dieta a base de líquidos. 80 00:04:19,626 --> 00:04:22,501 Es una bendición haberos conocido 81 00:04:22,584 --> 00:04:25,626 y me he tomado la libertad de sustituir los coches 82 00:04:25,709 --> 00:04:27,043 por Teslas nuevos. 83 00:04:28,126 --> 00:04:28,959 - ¿Qué? - Mola. 84 00:04:29,043 --> 00:04:30,668 Adoro a Keanu Reeves. 85 00:04:33,418 --> 00:04:34,251 Nueva misión. 86 00:04:34,334 --> 00:04:38,626 Reagan, como jefe y padre, te ordeno que destruyas esa relación. 87 00:04:38,709 --> 00:04:39,918 ¿Qué? Y una mierda. 88 00:04:40,001 --> 00:04:41,334 Es por su propio bien. 89 00:04:41,418 --> 00:04:44,084 En Hollywood todos son unos putos monstruos 90 00:04:44,168 --> 00:04:45,459 con jodidos secretos. 91 00:04:45,543 --> 00:04:48,293 Me ha hipnotizado. Puede que ni sea humano. 92 00:04:48,376 --> 00:04:50,376 A mamá le gusta la sangre fresca. 93 00:04:50,459 --> 00:04:52,126 Mi sangre es muy fresca. 94 00:04:52,209 --> 00:04:57,543 Hace poco el médico te dijo que era un 4 % de ceniza y un 9 % de TDS. 95 00:04:57,626 --> 00:05:01,709 No me cargaré su felicidad porque te haya sustituido por un pibón. 96 00:05:01,793 --> 00:05:04,793 - ¿Adónde vas? - Tengo un mecanismo de defensa. 97 00:05:05,834 --> 00:05:08,084 ¡Sí, eso es! 98 00:05:08,584 --> 00:05:10,293 Va a echar un polvo, ¿no? 99 00:05:10,376 --> 00:05:11,209 - Claro. - Sí. 100 00:05:11,293 --> 00:05:12,793 - Dios. - Es lo mejor. 101 00:05:12,876 --> 00:05:15,084 Vale, nueva nueva misión. 102 00:05:15,168 --> 00:05:17,084 Yo también haré una puta peli. 103 00:05:17,168 --> 00:05:20,043 Le demostraré que soy un prota del copón. 104 00:05:20,126 --> 00:05:21,126 ¿Tú? 105 00:05:21,209 --> 00:05:24,251 Eres como si Willem Dafoe follase con una jeringa. 106 00:05:24,334 --> 00:05:27,626 Sí, los años viviendo a todo trapo pasan factura. 107 00:05:27,709 --> 00:05:30,126 Andre, sintetiza un suero de juventud. 108 00:05:30,209 --> 00:05:32,626 Mi cutis quedará como para comer en él. 109 00:05:32,709 --> 00:05:35,834 Mic, escribe un guion que resalte mi sex appeal. 110 00:05:35,918 --> 00:05:37,251 Ya tengo el título. 111 00:05:37,334 --> 00:05:40,459 Randbonabo. 112 00:05:40,543 --> 00:05:42,376 En mi cabeza sonaba mejor. 113 00:05:42,459 --> 00:05:44,626 Enséñame coreografías de combate. 114 00:05:44,709 --> 00:05:46,709 Llámame Delfín Lundgren. 115 00:05:46,793 --> 00:05:50,209 Hace falta más que una cara bonita para rodar una película. 116 00:05:50,293 --> 00:05:51,251 Estrellas. 117 00:05:51,334 --> 00:05:53,376 Sí, alguien con buena reputación. 118 00:05:53,459 --> 00:05:56,418 Cuyo nombre sea sinónimo de Oscar. Alguien como… 119 00:05:56,501 --> 00:05:59,126 Leonardo DiCaprio. Es una inspiración. 120 00:05:59,209 --> 00:06:02,751 Me enseñó que aunque estés cachas también puedes reciclar. 121 00:06:02,834 --> 00:06:06,334 Vale. Usa tu instinto natural de pesado para darle la brasa 122 00:06:06,418 --> 00:06:07,709 hasta que acepte. 123 00:06:07,793 --> 00:06:11,793 Como dije cuando me preguntaron qué encontraron en mi colonoscopia, 124 00:06:11,876 --> 00:06:13,209 mucha mierda. 125 00:06:15,459 --> 00:06:16,626 Yo te lo cojo. 126 00:06:16,709 --> 00:06:20,918 Solo usarás los brazos para manejar armas y abrazar a mi madre. 127 00:06:21,001 --> 00:06:24,001 Qué buena idea lo de la visita. 128 00:06:24,084 --> 00:06:26,959 Antes nunca querías ver a mis novios. 129 00:06:27,043 --> 00:06:28,668 Ninguno era Keanu. 130 00:06:28,751 --> 00:06:32,376 Soy fan desde que con ocho años creé mi propia Matrix. 131 00:06:32,459 --> 00:06:34,376 Igual seguimos viviendo en ella. 132 00:06:34,459 --> 00:06:36,876 Me he olvidado las tortitas de arroz. 133 00:06:36,959 --> 00:06:38,209 Ahora vuelvo, Koko. 134 00:06:39,834 --> 00:06:43,459 Minimalismo elegante, un patio lleno de motos. 135 00:06:43,543 --> 00:06:46,043 Una piscina con forma de su Idaho privado. 136 00:06:46,126 --> 00:06:48,584 Tras salir con tantos multimillonarios, 137 00:06:48,668 --> 00:06:51,168 su vida de millonario hace que aterrice. 138 00:06:51,251 --> 00:06:52,709 Estoy orgullosa de ti. 139 00:06:55,584 --> 00:06:58,459 ¿Qué es esto? ¿Vamos a matar a una araña juntas? 140 00:06:58,543 --> 00:07:02,418 Quiero que nos acompañes al estreno como invitada de honor. 141 00:07:02,501 --> 00:07:03,626 ¿De verdad? 142 00:07:03,709 --> 00:07:06,459 Siempre le encuentras peros a mis novios, 143 00:07:06,543 --> 00:07:08,668 y por una vez, me apoyas. 144 00:07:08,751 --> 00:07:10,209 Quiero hacer lo mismo. 145 00:07:10,293 --> 00:07:12,126 No sé qué decir. 146 00:07:12,209 --> 00:07:15,334 Di que me traes otra mimosa con quinoa. 147 00:07:15,418 --> 00:07:16,334 Marchando. 148 00:07:17,543 --> 00:07:19,293 Rand se equivocaba. 149 00:07:19,376 --> 00:07:21,459 Los de Hollywood no son monstruos. 150 00:07:21,543 --> 00:07:23,251 Resulta que solo son… 151 00:07:24,293 --> 00:07:25,459 ¿Keanu? 152 00:07:38,459 --> 00:07:39,293 ¿Qué era eso? 153 00:07:39,376 --> 00:07:41,459 ¿Keanu Reeves es un vampiro? 154 00:07:41,543 --> 00:07:42,834 ¿Existen? 155 00:07:42,918 --> 00:07:45,376 ¿Se me va la pinza? ¿Hablo en alto? 156 00:07:45,459 --> 00:07:47,418 Reagan, ¿te pasa algo? 157 00:07:47,501 --> 00:07:50,751 Parece que hayas visto a un fantasma o algo parecido. 158 00:07:50,834 --> 00:07:54,793 Perdón, estaba bebiendo un brik de zumo buenísimo. 159 00:07:54,876 --> 00:07:57,918 He invitado a Reagan a que nos acompañe al estreno. 160 00:07:58,001 --> 00:07:59,793 Está sudando de la ilusión. 161 00:07:59,876 --> 00:08:02,001 Sí, me hierve la sangre. 162 00:08:02,084 --> 00:08:04,668 O se me hiela, no sé, a tope. 163 00:08:04,751 --> 00:08:08,918 Ya verás la película. Está de muerte. 164 00:08:11,626 --> 00:08:13,168 Fuera, Keanu. 165 00:08:13,251 --> 00:08:18,334 Mi gato se llama Keanu en honor a la peli que va de un gato que se llama así. 166 00:08:18,918 --> 00:08:20,376 Silencio, rodando. 167 00:08:20,459 --> 00:08:21,751 No penséis. 168 00:08:21,834 --> 00:08:24,084 Soy telépata, imbéciles. 169 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 Gigi, una pregunta. 170 00:08:25,626 --> 00:08:29,709 ¿Es normal que los famosos se hagan transfusiones y tengan ataúdes? 171 00:08:29,793 --> 00:08:31,043 Yo tengo una mejor. 172 00:08:31,126 --> 00:08:34,376 ¿Estás follando? Porque estás que deslumbras. 173 00:08:34,459 --> 00:08:37,084 Tengo modelos que pegan con ese rollito. 174 00:08:37,168 --> 00:08:40,168 No. ¿Por qué siempre quieres cambiarme el look? 175 00:08:40,251 --> 00:08:42,793 ¿Por qué Banksy crea arte en paredes? 176 00:08:42,876 --> 00:08:44,418 Porque es un reto. 177 00:08:44,501 --> 00:08:48,584 Mi madre tiene un problema. ¿Puedes sacar los trapos sucios de Keanu? 178 00:08:48,668 --> 00:08:52,709 Las cosas chungas de Hollywood lo llevan los Illuminati 179 00:08:52,793 --> 00:08:55,543 y esos memos no me dejan acercarme a su sede. 180 00:08:55,626 --> 00:08:57,209 Los Illuminati, ¿eh? 181 00:08:57,876 --> 00:08:59,751 CACHACHIMBA 182 00:09:04,293 --> 00:09:05,959 Brett, recuerda el plan: 183 00:09:06,043 --> 00:09:07,418 encuentras a DiCaprio, 184 00:09:07,501 --> 00:09:10,834 lo fichas para la peli de Rand y te haces su mejor amigo. 185 00:09:10,918 --> 00:09:13,793 ¿Quién tiene ganas de un fiestorro? 186 00:09:16,834 --> 00:09:21,251 Perdona, ¿sabes si mi amigo Leo D sigue viniendo? 187 00:09:21,334 --> 00:09:25,126 Desde que ganó el Oscar no, pero se dejó un montón de basura. 188 00:09:25,209 --> 00:09:26,376 ¿Esos tíos? 189 00:09:26,459 --> 00:09:30,126 Tobey Maguire, David Blaine, Lukas Haas y Q-Tip, 190 00:09:30,209 --> 00:09:33,376 sus antiguos amigos, alias los Cazagatitas. 191 00:09:33,459 --> 00:09:36,543 ¿Los legendarios seductores de principios del 2000? 192 00:09:36,626 --> 00:09:38,543 Pensaba que no era cierto. 193 00:09:38,626 --> 00:09:40,084 ¿Adónde vas? 194 00:09:40,168 --> 00:09:42,709 No puedo no respirar hasta que vuelvas. 195 00:09:42,793 --> 00:09:45,043 He hecho tonterías durante más tiempo. 196 00:09:45,126 --> 00:09:46,751 Qué pasa, troncos. 197 00:09:46,834 --> 00:09:49,709 A vuestra pandi le falta un tío blanco. 198 00:09:49,793 --> 00:09:52,834 David hizo desaparecer a Connolly en un accidente. 199 00:09:52,918 --> 00:09:54,084 Descanse en paz. 200 00:09:54,168 --> 00:09:55,626 No me vaciles, Toby. 201 00:09:55,709 --> 00:09:57,501 O te convierto en búho. 202 00:09:57,584 --> 00:10:00,876 Yo también me sé unos cuantos truquitos, chavales. 203 00:10:00,959 --> 00:10:02,584 Fijaos bien. 204 00:10:03,834 --> 00:10:05,459 Esto sí que es vida. 205 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 Las típicas movidas de tíos. 206 00:10:11,584 --> 00:10:13,959 Admiro lo canalla que eres. 207 00:10:14,043 --> 00:10:15,626 ¿Cómo te llamabas? 208 00:10:15,709 --> 00:10:20,043 Soy Blaive… Brett… ford… stein. 209 00:10:20,126 --> 00:10:21,459 Blaive Brettfordstein. 210 00:10:22,126 --> 00:10:23,876 Ya nos la colaron alguna vez. 211 00:10:23,959 --> 00:10:27,126 Hay quien se aprovecha de nosotros para llegar a Leo. 212 00:10:27,209 --> 00:10:29,168 ¿Qué? Yo jamás. 213 00:10:29,251 --> 00:10:31,668 Pero si quedamos, lo conoceré, ¿no? 214 00:10:31,751 --> 00:10:34,459 Debes demostrar que eres digno de nosotros. 215 00:10:34,543 --> 00:10:37,251 Protocolo de fiesta Cazagatitas. 216 00:10:41,834 --> 00:10:44,001 Sus músculos son enormes. 217 00:10:44,084 --> 00:10:47,001 Su alcoholismo, encantador. 218 00:10:47,584 --> 00:10:49,626 Está listo para volver contigo. 219 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Si puedes soportarlo. 220 00:10:51,793 --> 00:10:57,293 Este verano, Rad Ridley protagoniza El exmarido, segundas nupcias. 221 00:10:58,376 --> 00:11:00,834 Yippee-ki-yay, madre de mi hija. 222 00:11:00,918 --> 00:11:02,043 Corten. 223 00:11:02,834 --> 00:11:05,834 Parece un flan. Cortaos con los ventiladores. 224 00:11:05,918 --> 00:11:09,834 Esta empresa encubrió la lista de víctimas de Rogers en Vietnam. 225 00:11:09,918 --> 00:11:12,126 ¿No podemos cubrirme las tetillas? 226 00:11:12,209 --> 00:11:13,959 Quiero el suero de juventud. 227 00:11:14,043 --> 00:11:15,084 ¿Seguro? 228 00:11:15,168 --> 00:11:17,626 No sé cuándo caducan las células madre. 229 00:11:17,709 --> 00:11:20,501 No rejuveneceremos ni yo ni mis cojones. 230 00:11:22,626 --> 00:11:26,168 - Si la diña, el Ejército es mío. - No vale. Lo quiero yo. 231 00:11:31,834 --> 00:11:35,834 Joder, aparento entre 25 y 30 tacos. Mirad qué culazo. 232 00:11:35,918 --> 00:11:37,876 No quiero, pero me hipnotiza. 233 00:11:37,959 --> 00:11:41,209 Guionistas. Quiero 20… No, 30 escenas más de sexo. 234 00:11:41,293 --> 00:11:44,168 Si hay más que de sobra, joder. 235 00:11:46,793 --> 00:11:49,459 ¿Conoces a un tío que está con los Illuminati? 236 00:11:49,543 --> 00:11:51,251 Es en plan Garganta Profunda. 237 00:11:51,334 --> 00:11:53,709 No te creas que nos conocemos mucho. 238 00:11:53,793 --> 00:11:54,626 Reagan. 239 00:11:54,709 --> 00:11:56,876 Gigi, este es mi contacto, Statler. 240 00:11:58,001 --> 00:12:00,126 Estáis de folleteo, ¿verdad? 241 00:12:00,209 --> 00:12:01,418 - ¿Qué? - ¿Qué? No. 242 00:12:01,501 --> 00:12:03,626 - No, qué va. - Perdón. Qué asco. 243 00:12:03,709 --> 00:12:05,543 - Sin ofender. - ¡Qué chorrada! 244 00:12:05,626 --> 00:12:07,043 ¿Por qué dices eso? 245 00:12:07,126 --> 00:12:10,918 Sí que es en plan Garganta Profunda. Me encanta, cari. 246 00:12:11,001 --> 00:12:14,876 Gigi, es de la competencia. No puedes contárselo a nadie. 247 00:12:14,959 --> 00:12:17,626 - ¿Lo del folleteo? - Eso ni lo menciones. 248 00:12:17,709 --> 00:12:19,834 Dejad de decir 'folleteo'. 249 00:12:21,043 --> 00:12:23,793 Traigo los archivos sobre Keanu. 250 00:12:25,584 --> 00:12:27,168 Este es Keanu ahora 251 00:12:27,251 --> 00:12:31,001 y aquí está en Drácula de Bram Stoker en 1992. 252 00:12:31,084 --> 00:12:32,584 Está casi igual. 253 00:12:34,168 --> 00:12:35,834 ¿De cuándo son estas fotos? 254 00:12:35,918 --> 00:12:37,418 ¿Y esas mujeres? 255 00:12:37,501 --> 00:12:39,293 ¿Inmortales de Hollywood? 256 00:12:39,376 --> 00:12:43,084 Los Illuminati difunden su mensaje gracias a los actores, 257 00:12:43,168 --> 00:12:45,959 pero descubrieron como mantenerlos con vida 258 00:12:46,043 --> 00:12:47,959 para que su poder nunca muera. 259 00:12:48,043 --> 00:12:51,168 Los tíos estrellas de Hollywood se hacen inmortales 260 00:12:51,251 --> 00:12:52,834 con sangre de las jóvenes. 261 00:12:52,918 --> 00:12:54,709 Todos tienen cientos de años. 262 00:12:54,793 --> 00:12:57,043 Los que no envejecen son del grupo. 263 00:12:57,126 --> 00:12:59,918 Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David 264 00:13:00,001 --> 00:13:04,376 y el más sanguinario de todos: Leonardo DiCaprio. 265 00:13:04,459 --> 00:13:08,251 Por eso todos salen con modelos de 19 años que luego se esfuman. 266 00:13:08,334 --> 00:13:09,418 Por su sangre. 267 00:13:09,501 --> 00:13:11,626 Me voy a una misión de limpieza. 268 00:13:11,709 --> 00:13:14,709 Han descubierto que Margot Robbie es una infografía. 269 00:13:14,793 --> 00:13:15,668 Nos vemos. 270 00:13:16,168 --> 00:13:18,959 Debes contarle la verdad sobre Keanu a Tamiko 271 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 antes de que la deje seca. 272 00:13:21,126 --> 00:13:25,959 No puedo. Si lo hago, creerá que no la apoyo, como siempre. 273 00:13:26,043 --> 00:13:28,334 Y entonces se volverán más tortolitos. 274 00:13:28,418 --> 00:13:31,251 Se lo dirá alguien en quien ella confíe. 275 00:13:31,334 --> 00:13:34,959 Maldita sea, Rad Ridley. Has matado a puñetazos al presidente. 276 00:13:35,043 --> 00:13:38,418 Más te vale no estar follando ahora mismo. 277 00:13:40,084 --> 00:13:43,418 La bandera no es lo único que está a medias. 278 00:13:45,126 --> 00:13:47,168 ¿Qué coño pasa aquí? 279 00:13:52,459 --> 00:13:54,376 Mierda. ¡No me jodas, joder! 280 00:13:54,876 --> 00:13:56,834 Vale. Corten. 281 00:13:56,918 --> 00:13:58,459 Mierda. ¡Andre! 282 00:13:58,543 --> 00:14:00,668 Tuve media hora para hacer el suero. 283 00:14:00,751 --> 00:14:02,668 Se nos ha jodido el rácord. 284 00:14:02,751 --> 00:14:05,293 Como si a ti te importara el rácord. 285 00:14:05,376 --> 00:14:06,876 Es lo único que importa. 286 00:14:06,959 --> 00:14:12,334 Antes de ser Benjamin Button, iba a follarme a la taquilla y a mi mujer. 287 00:14:12,418 --> 00:14:16,459 Ahora solo me apetece chocar bloques de colorines una y otra vez. 288 00:14:16,543 --> 00:14:18,459 ¡Quiero un Oscar! 289 00:14:18,543 --> 00:14:21,584 A este paso vamos a rodar otra peli de Bebé jefazo. 290 00:14:21,668 --> 00:14:24,376 Sigo siendo vuestro jefazo. 291 00:14:24,459 --> 00:14:27,918 Si no hacemos la peli, te daré una somanta de hostias fina. 292 00:14:28,001 --> 00:14:30,126 Tengo los códigos nucleares. 293 00:14:30,209 --> 00:14:31,043 Es más… 294 00:14:32,084 --> 00:14:34,584 ¿Dónde coño están Brett y DiCaprio? 295 00:14:34,668 --> 00:14:37,584 Blaive, para ver que eres digno de conocer a Leo, 296 00:14:37,668 --> 00:14:40,709 ve a camelarte a esas 9,7 de la barra. 297 00:14:41,418 --> 00:14:43,543 Hola, soy Blaive. 298 00:14:43,626 --> 00:14:46,626 Adoro tu Birkin. Mi madre lo usaba de pastillero. 299 00:14:46,709 --> 00:14:50,459 Jo, tío. Eres superdulce y macizo 300 00:14:50,543 --> 00:14:54,626 en plan no amenazante como si fueras mi primo, pero macizo igualmente. 301 00:14:54,709 --> 00:14:58,251 ¿Qué es eso que hace mientras espera para hablar? 302 00:14:58,334 --> 00:15:01,209 Creo que está escuchando. 303 00:15:01,293 --> 00:15:02,209 Brujerías. 304 00:15:02,293 --> 00:15:04,959 Blaive, ¿cuál es tu secreto? 305 00:15:05,043 --> 00:15:08,918 Una cosa que viene bien es pensar que las mujeres son personas. 306 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 - ¿Qué ha dicho? - ¡Qué cojones! 307 00:15:10,918 --> 00:15:13,209 ¡Todo lo que sabía es mentira! 308 00:15:13,293 --> 00:15:15,668 No podemos evitar ser mujeriegos. 309 00:15:15,751 --> 00:15:18,626 ¿Todavía podemos llamarnos los Cazagatitas? 310 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 Claro que sí, si os ponéis esto. 311 00:15:21,418 --> 00:15:23,209 EL FUTURO ES FEMENINO 312 00:15:23,293 --> 00:15:25,168 - Yo quiero. - Veré en Etsy. 313 00:15:25,251 --> 00:15:28,293 ¿Fardamos de nuestra nueva sabiduría con Leo? 314 00:15:28,918 --> 00:15:33,376 Lo siento. La verdad es que Leo nos dejó tirados cuando ganó el Oscar. 315 00:15:33,459 --> 00:15:35,668 "No te rindas jamás", los cojones. 316 00:15:35,751 --> 00:15:37,418 Ahora tiene otra pandilla. 317 00:15:37,501 --> 00:15:40,459 ¿Sabéis por dónde se mueven? 318 00:15:42,376 --> 00:15:44,834 Cojonudo, ¿es "Baby Shark"? 319 00:15:44,918 --> 00:15:48,459 ¿Sabías que su compositor mató a su mujer en el 98? 320 00:15:48,543 --> 00:15:51,459 Esa canción es un truño. Pónmela otra vez. 321 00:15:51,543 --> 00:15:53,251 Las coordenadas de Leo. 322 00:15:53,334 --> 00:15:55,418 Pues rodemos la escena de la pelea. 323 00:15:55,501 --> 00:15:58,293 Vale, pero hay que llevarse la sillita. 324 00:15:58,376 --> 00:16:00,043 No quiero la sillita. 325 00:16:02,626 --> 00:16:04,834 Keanu se mueve. Rompe con tu madre. 326 00:16:08,584 --> 00:16:09,418 ¿Cómo me ves? 327 00:16:09,501 --> 00:16:12,418 Pues asiático, pero en plan no amenazante. 328 00:16:12,501 --> 00:16:13,376 Perfecto. 329 00:16:15,959 --> 00:16:17,501 No, parezco Owen Wilson. 330 00:16:18,751 --> 00:16:20,126 Vale, lo tengo. 331 00:16:21,376 --> 00:16:25,834 Nunu, acabas de irte. ¿Y qué haces llamando a tu propio timbre? 332 00:16:26,793 --> 00:16:29,209 Necesito que esto sea oficial. 333 00:16:29,293 --> 00:16:31,668 Tamiko, voy a cortar contigo. 334 00:16:31,751 --> 00:16:35,501 ¿Qué? Si acabamos de hacer el amor en la piscina de Idaho. 335 00:16:36,043 --> 00:16:36,959 Mira, a ver. 336 00:16:37,043 --> 00:16:41,001 Te tienes que ir porque soy un vampiro inmortal de 400 años 337 00:16:41,084 --> 00:16:42,626 que te chupará la sangre. 338 00:16:42,709 --> 00:16:45,084 Madre mía. Ya lo entiendo. 339 00:16:45,876 --> 00:16:48,876 Es un jueguecito sexual. 340 00:16:48,959 --> 00:16:51,834 Déjame seca, demonio calentorro inmortal. 341 00:16:51,918 --> 00:16:53,293 Mamá. Para. 342 00:16:54,168 --> 00:16:55,293 Coño. 343 00:16:55,376 --> 00:16:56,793 Espera. ¿Mamá? 344 00:16:59,709 --> 00:17:01,293 Reagan. Era de esperar. 345 00:17:01,376 --> 00:17:04,376 Llevas juzgándome desde el principio. 346 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 Esta vez es distinto. 347 00:17:05,793 --> 00:17:08,918 Keanu es un vampiro científico. Te lo demostraré. 348 00:17:09,001 --> 00:17:11,959 ¿Cómo has podido? Es mi hombre ideal. 349 00:17:12,043 --> 00:17:13,709 Sí, ideal para una cripta. 350 00:17:13,793 --> 00:17:15,334 Eres igual que tu padre. 351 00:17:15,418 --> 00:17:17,043 Me ninguneas, 352 00:17:17,126 --> 00:17:20,501 pero te dejas la piel con tal de que no sea feliz. 353 00:17:20,584 --> 00:17:21,876 - Eso no es… - Vete. 354 00:17:21,959 --> 00:17:24,418 Y no quiero ver tu cara esta noche. 355 00:17:25,501 --> 00:17:27,043 Ni la cara de Keanu. 356 00:17:27,709 --> 00:17:28,543 El estreno. 357 00:17:28,626 --> 00:17:32,043 Va a meterse en la boca de un montón de vampiros famosos. 358 00:17:33,001 --> 00:17:34,043 No me queda otra. 359 00:17:34,126 --> 00:17:37,543 Para salvarla, haré lo que La casa del lago no consiguió. 360 00:17:38,043 --> 00:17:39,959 Matar a Keanu Reeves. 361 00:17:40,459 --> 00:17:41,834 PASIÓN DE LEYENDA 362 00:17:41,918 --> 00:17:45,251 Debemos infiltrarnos en el estreno y llegar hasta Keanu. 363 00:17:45,334 --> 00:17:46,168 Pero ¿cómo? 364 00:17:46,251 --> 00:17:48,584 Hay que pasar por la alfombra roja 365 00:17:48,668 --> 00:17:50,501 y al ver a un pibón como yo, 366 00:17:50,584 --> 00:17:52,918 los flashes llamarán la atención. 367 00:17:53,001 --> 00:17:55,668 Yo no tengo tus privilegios de espantajo. 368 00:17:56,209 --> 00:17:58,293 Eso. Te haré un cambio a peor. 369 00:17:58,376 --> 00:18:00,418 Serás tan normalita 370 00:18:00,501 --> 00:18:03,751 que los hombres te mirarán como a mí. Fugazmente. 371 00:18:08,459 --> 00:18:09,959 Ya está. 372 00:18:10,043 --> 00:18:11,834 Jo, qué asco. 373 00:18:11,918 --> 00:18:14,251 Quiero ciberacosarme a mí misma. 374 00:18:14,334 --> 00:18:16,501 - ¿Crees que funcionará? - Sí. 375 00:18:16,584 --> 00:18:20,834 En Hollywood, tener más de 30 años es como ser invisible. 376 00:18:20,918 --> 00:18:22,459 - Guapa, mira aquí. - Aquí. 377 00:18:22,543 --> 00:18:24,584 - Mira aquí. - Habla de La La Land. 378 00:18:26,501 --> 00:18:28,709 ¿Tú ves a alguien? 379 00:18:28,793 --> 00:18:31,126 No consigo enfocar la mirada. 380 00:18:31,209 --> 00:18:35,418 - ¿Te parece que hay algo? - La alfombra vacía. Qué raro. 381 00:18:35,501 --> 00:18:38,793 No me importaría seguir pasando desapercibida. 382 00:18:38,876 --> 00:18:40,709 Ya. Tengo una suerte. 383 00:18:41,918 --> 00:18:42,793 Mira. 384 00:18:42,876 --> 00:18:46,626 Voy a relajar los abdominales. Ahora vuelvo. 385 00:18:47,126 --> 00:18:48,793 Keanu se dirige al aseo. 386 00:18:48,876 --> 00:18:51,043 Tú vigila. Yo voy a por Keanu. 387 00:18:51,126 --> 00:18:53,668 Jo. A Gigi nunca le dejan matar a nadie. 388 00:18:53,751 --> 00:18:57,584 Te deseamos Keanu, cumple… 389 00:18:57,668 --> 00:19:00,209 ¿Te pillo en mal momento, Keanu? 390 00:19:00,293 --> 00:19:03,543 Permite que me autocite: "Guau". ¿Qué haces aquí? 391 00:19:03,626 --> 00:19:04,793 Salvar a mi madre. 392 00:19:08,668 --> 00:19:12,584 Tú sabes mi secreto, pero te aviso, yo sé kung-fu. 393 00:19:12,668 --> 00:19:13,834 Ya lo sé. 394 00:19:13,918 --> 00:19:16,043 Es de lo poco que se sabe de ti. 395 00:19:16,126 --> 00:19:18,293 También que no uso especialistas. 396 00:19:33,459 --> 00:19:37,543 Eso no me asusta. Soy budista pandenominacional. 397 00:19:37,626 --> 00:19:39,501 Los budistas también sangran. 398 00:19:44,626 --> 00:19:48,209 Exacto. A veces parecía que el libro me escribía a mí. 399 00:19:48,834 --> 00:19:52,793 La pu… ra verdad. ¿Diría que es usted un genio? 400 00:19:52,876 --> 00:19:55,001 No, pero sí. 401 00:19:56,751 --> 00:19:57,959 ¿Keanu? ¿Reagan? 402 00:19:58,043 --> 00:20:00,251 - Mierda. - Le dije que no viniese. 403 00:20:04,418 --> 00:20:06,626 Lluvia falsa. Debe ser cara. 404 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 Y en el desierto. Qué desperdicio. 405 00:20:09,709 --> 00:20:11,918 Toma un poco de ajo, Keanu. 406 00:20:12,001 --> 00:20:13,918 ¿De dónde lo has sacado? 407 00:20:14,001 --> 00:20:17,543 De una pizzería. Di "porca miseria", Keanu. 408 00:20:26,293 --> 00:20:29,209 Vale, Keanu, te voy a dejar en la estacada. 409 00:20:31,293 --> 00:20:33,376 Roble blanco. Te has documentado. 410 00:20:33,459 --> 00:20:36,084 Me flipa documentarme y adoro a mi madre. 411 00:20:36,168 --> 00:20:37,751 Yo también la adoro. 412 00:20:38,418 --> 00:20:40,168 Reagan. ¿Qué haces? 413 00:20:40,251 --> 00:20:43,043 Tranquila, Tamiko, tu hija te está protegiendo. 414 00:20:43,126 --> 00:20:45,334 Todo lo que ha dicho es verdad. 415 00:20:45,418 --> 00:20:48,543 Me he pasado siglos siendo un chupasangre inmortal, 416 00:20:48,626 --> 00:20:50,001 hasta ahora. 417 00:20:51,209 --> 00:20:53,709 ¿No vas a intentar chuparle la sangre? 418 00:20:53,793 --> 00:20:58,209 Mentí en lo de ser un vampiro, pero no en lo de querer a Tamiko. 419 00:20:58,293 --> 00:20:59,793 Odio la inmortalidad. 420 00:20:59,876 --> 00:21:02,959 Por fin he encontrado a la mujer con quien envejecer. 421 00:21:03,043 --> 00:21:04,543 Oh, Nunu. 422 00:21:06,209 --> 00:21:07,626 ¡Ya hemos oído bastante! 423 00:21:13,751 --> 00:21:16,168 - Leonardo DiCaprio. - Nicolas Cage. 424 00:21:16,251 --> 00:21:18,293 - Bradley Cooper. - Johnny Depp. 425 00:21:18,376 --> 00:21:20,626 Dios, estamos en su guarida. 426 00:21:20,709 --> 00:21:22,751 Sabía que te estabas ablandando. 427 00:21:22,834 --> 00:21:25,626 Llevas años saliendo con mujeres de tu quinta. 428 00:21:25,709 --> 00:21:28,543 Es tan repugnante como llevar un solo pañuelo. 429 00:21:28,626 --> 00:21:31,418 Si el público ve que envejeces, 430 00:21:31,501 --> 00:21:34,126 sospechará de los demás, 431 00:21:34,209 --> 00:21:35,418 menos de Tom Cruise. 432 00:21:35,501 --> 00:21:37,709 A ese mamón no hay quien lo pare. 433 00:21:37,793 --> 00:21:39,876 Sois lamentables. 434 00:21:39,959 --> 00:21:41,834 Mi búsqueda me llevó a Tamiko. 435 00:21:41,918 --> 00:21:44,918 Aquí el de las búsquedas soy yo. 436 00:21:45,709 --> 00:21:46,834 Mamá. 437 00:21:47,876 --> 00:21:49,168 Antes de matarlo, 438 00:21:49,251 --> 00:21:53,459 hagamos una última exanguinación con su novia cuarentona. 439 00:21:55,918 --> 00:21:57,293 Y… oh. 440 00:21:57,876 --> 00:22:00,543 Preparaos para ser leodicapitados. 441 00:22:00,626 --> 00:22:03,543 Romeo, no toques a mi mujer. 442 00:22:04,043 --> 00:22:08,251 Si es mi antigua pandilla y un viejo bebé espantoso. 443 00:22:08,334 --> 00:22:09,168 ¿Papá? 444 00:22:09,251 --> 00:22:11,876 Ahora es literalmente un niño grande. 445 00:22:11,959 --> 00:22:14,168 Has convertido un subtexto en texto. 446 00:22:14,251 --> 00:22:16,001 A mi terapeuta le encantaría. 447 00:22:16,084 --> 00:22:17,751 Quería impresionarte, 448 00:22:17,834 --> 00:22:21,543 y que veas que estoy más bueno y que tengo más Oscars que Keanu. 449 00:22:23,001 --> 00:22:25,834 Los muertos de hambre se han colado en la fiesta. 450 00:22:25,918 --> 00:22:27,168 Hemos evolucionado. 451 00:22:27,251 --> 00:22:31,043 No puedes meterte con nosotros ni con el padre del bebé chungo. 452 00:22:31,126 --> 00:22:32,668 Andre, baja. 453 00:22:32,751 --> 00:22:34,418 Mic, coge la cámara. 454 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Rodando. 455 00:22:35,418 --> 00:22:38,293 Os voy a inflar a hostias. Va a correr la sangre. 456 00:22:39,209 --> 00:22:40,959 Eso es. Sangre. 457 00:22:43,584 --> 00:22:44,834 ¿Qué vas a hacer? 458 00:22:44,918 --> 00:22:48,709 Algo que he soñado mil veces: apuñalar a mi padre de una vez. 459 00:22:49,209 --> 00:22:50,043 Pupa. 460 00:22:50,751 --> 00:22:52,168 Insensatos. 461 00:22:52,251 --> 00:22:54,876 La sangre de bebé me volverá más fuerte. 462 00:22:54,959 --> 00:22:56,209 La de este bebé, no. 463 00:22:56,293 --> 00:23:00,709 Acabáis de chuzaros malas decisiones que os envejecerán mil años. 464 00:23:00,793 --> 00:23:03,709 - Mi grupo sanguíneo, el 0 hostias. - ¿Qué? 465 00:23:12,501 --> 00:23:15,918 Ponte las botas, guapo. Ese mejunje es Ridley puro y duro. 466 00:23:17,209 --> 00:23:20,834 No podéis hacerme esto. Soy el rey del mundo. 467 00:23:22,543 --> 00:23:25,043 Murió haciendo lo que le gusta: compostaje. 468 00:23:25,126 --> 00:23:26,876 Rodado. 469 00:23:26,959 --> 00:23:30,668 Le doy tres estrellas a esta peli, es muy rallante. 470 00:23:30,751 --> 00:23:32,084 Perdona por mentirte. 471 00:23:32,168 --> 00:23:33,876 Pero todo iba en serio. 472 00:23:33,959 --> 00:23:36,334 Renunciaré a la inmortalidad. 473 00:23:36,418 --> 00:23:41,334 Ay, qué bonito, pero… chao. 474 00:23:42,293 --> 00:23:45,251 Oye, perdona por lo de… 475 00:23:46,293 --> 00:23:47,293 A tomar por culo. 476 00:23:49,043 --> 00:23:51,418 Me vestiré como alguien de mi edad. 477 00:23:51,501 --> 00:23:53,001 Lo mismo digo, chavalote. 478 00:23:53,543 --> 00:23:56,001 Vaya. Las estrellas de cine han muerto. 479 00:23:56,084 --> 00:23:58,293 Al menos lo último que vio Leo 480 00:23:58,376 --> 00:24:01,043 fue a su pandilla reconvertida. 481 00:24:01,126 --> 00:24:03,626 No pasa nada. Tenemos un nuevo líder. 482 00:24:03,709 --> 00:24:09,001 Lo siento. En realidad me llamo Brett y ya tengo pandi: las cloacas del Estado. 483 00:24:09,084 --> 00:24:10,043 Imposible. 484 00:24:10,126 --> 00:24:11,459 Qué genio. 485 00:24:11,543 --> 00:24:15,376 Joder, nos la estabas colando a nosotros. 486 00:24:15,459 --> 00:24:18,168 Pues habéis aprendido la última lección. 487 00:24:18,251 --> 00:24:20,459 Por favor, Brett. No nos olvides. 488 00:24:20,543 --> 00:24:21,876 Llamadme Blaive. 489 00:24:30,918 --> 00:24:35,543 Perdona por amargarte el estreno e intentar cargarme a tu novio. 490 00:24:35,626 --> 00:24:39,043 Al final Keanu era buena gente. 491 00:24:39,126 --> 00:24:40,584 No, perdóname tú. 492 00:24:40,668 --> 00:24:43,543 Al ver a mi hija jugarse así la vida, 493 00:24:43,626 --> 00:24:48,418 me he dado cuenta de que me has estado apoyando al intentar protegerme. 494 00:24:48,501 --> 00:24:51,584 Exacto. No es que no quiera que seas feliz. 495 00:24:51,668 --> 00:24:57,876 Es que tienes un gusto terrible para los tíos. Papá, Buzz Aldrin, monstruos. 496 00:24:57,959 --> 00:24:59,334 Ahora lo entiendo. 497 00:24:59,418 --> 00:25:03,626 Has matado a todos los protas de Hollywood porque me quieres. 498 00:25:03,709 --> 00:25:05,043 Y siempre te querré. 499 00:25:06,209 --> 00:25:08,959 ¿Has cortado con Keanu porque era un vampiro 500 00:25:09,043 --> 00:25:12,209 o porque es más viejo de lo que pensabas? 501 00:25:12,293 --> 00:25:15,084 Reagan. ¿Puede ser por ambas? 502 00:25:16,668 --> 00:25:18,959 Es mejor de lo que recuerdas. 503 00:25:19,043 --> 00:25:21,918 ¿Hará que digas Quién-anu? 504 00:25:22,001 --> 00:25:24,084 Dile al presidente que ya voy. 505 00:25:30,084 --> 00:25:30,918 FINAL 506 00:25:33,709 --> 00:25:36,209 Paso de firmar esto. Dimito. 507 00:25:57,209 --> 00:26:02,209 Subtítulos: M. Fuentes