1
00:00:06,043 --> 00:00:08,751
NETFLIX-SARJA
2
00:00:09,376 --> 00:00:10,793
Laihuudelleni on syynsä.
3
00:00:10,876 --> 00:00:12,293
ANONYYMIT ANONYYMIT
4
00:00:12,584 --> 00:00:13,709
Bulimia!
5
00:00:14,793 --> 00:00:16,084
Onpa rohkeaa.
6
00:00:16,168 --> 00:00:18,001
Pidetään hiljainen hetki…
7
00:00:21,043 --> 00:00:23,168
He tekevät sitä taas.
8
00:00:23,251 --> 00:00:25,584
Saan tästä painajaisia.
9
00:00:28,168 --> 00:00:30,918
Terapia taitaa tosiaan tehota.
10
00:00:31,001 --> 00:00:33,334
Haluan lisää sitä.
11
00:00:34,001 --> 00:00:36,043
Onko teillä jotain jaettavaa?
12
00:00:36,126 --> 00:00:39,876
Hain kurkkupastilleja.
13
00:00:39,959 --> 00:00:41,459
Jotka hän jätti suuhuni.
14
00:00:41,543 --> 00:00:43,459
Pidämme pastilleja suussa.
15
00:00:43,543 --> 00:00:44,584
Hyvä.
-Täysillä.
16
00:00:44,668 --> 00:00:47,459
Tätä kutsutaan torjuntamekanismiksi.
17
00:00:47,543 --> 00:00:50,126
Jos et varo, siitä voi tulla riippuvuus.
18
00:00:50,209 --> 00:00:52,084
Ron ei ole riippuvuus.
19
00:00:52,168 --> 00:00:53,959
Hän on tarpeellinen huvitus.
20
00:00:54,043 --> 00:00:55,876
Kaikilla on kourintamekanismi.
21
00:00:55,959 --> 00:00:59,459
Tarkoitan torjunta.
Tuolla harrastettiin sitä.
22
00:00:59,543 --> 00:01:02,793
Kourintamekanismi. Törppö.
23
00:01:02,876 --> 00:01:06,793
Jos ette tule mukaan, minä… Hetki.
24
00:01:07,376 --> 00:01:08,459
Tunti päättyy!
25
00:01:10,834 --> 00:01:12,709
Leimaatteko parkkilippuja?
26
00:01:13,918 --> 00:01:16,918
Hitto, Myc. Halusin ruusukvartsia!
27
00:01:17,418 --> 00:01:19,334
Glenn, hoida lampun fengshui!
28
00:01:19,418 --> 00:01:20,543
Lisää fengiä!
29
00:01:21,918 --> 00:01:22,876
Mitä tapahtuu?
30
00:01:22,959 --> 00:01:25,626
Miksi repijässä on potpourria?
31
00:01:25,709 --> 00:01:28,584
Tamiko sanoi, että hänellä on uutisia!
32
00:01:28,668 --> 00:01:31,543
Katso tätä. Kolme pistettä!
33
00:01:31,626 --> 00:01:34,043
Yksi tarkoittaa avioeroa.
-Kaksi ajamista.
34
00:01:34,126 --> 00:01:35,959
Kolme on varma treffikutsu.
35
00:01:36,043 --> 00:01:38,293
Menetin äitisi samalla kuin työni.
36
00:01:38,376 --> 00:01:42,209
Nyt kun olen taas huipulla,
hän pitää minua huippuna!
37
00:01:42,293 --> 00:01:43,543
HUIPPUMIES
38
00:01:43,626 --> 00:01:46,834
Äitisi on tulossa sanomaan…
39
00:01:46,918 --> 00:01:49,709
Kuka haluaa tavata uuden poikaystäväni?
40
00:01:59,834 --> 00:02:00,793
Keanu Reeves!
41
00:02:00,876 --> 00:02:03,376
John Wick kakkosen ja kolmosen tähti!
42
00:02:03,459 --> 00:02:04,918
Ja nelosen.
43
00:02:05,001 --> 00:02:08,001
Anteeksi myöhästyminen.
Rakastelimme ruuhkassa.
44
00:02:08,084 --> 00:02:10,709
Älä nyt. Me naimme.
45
00:02:13,126 --> 00:02:15,876
Hän tosiaan löysi valitun.
46
00:02:16,418 --> 00:02:19,543
Matrixista, tajuatteko.
47
00:02:19,626 --> 00:02:20,876
Nussi…
48
00:02:43,668 --> 00:02:44,501
Mutsias!
49
00:02:45,459 --> 00:02:48,793
Totta, hän tosiaan panee Reaganin äitiä.
50
00:02:48,876 --> 00:02:53,376
Äitisi on uskomattomalla seksiseikkailulla
Billin ja Tedin kanssa.
51
00:02:53,459 --> 00:02:56,834
Menit itsesi kanssa naimisiin,
nyt treffailet julkkista.
52
00:02:56,918 --> 00:02:59,126
Miten pääsit vartijoiden ohi?
53
00:02:59,751 --> 00:03:01,001
Hienoja kavereita.
54
00:03:01,084 --> 00:03:03,918
Pyysivät nimmarit kivääreihin.
55
00:03:04,001 --> 00:03:07,793
Tapasin Nunun, koska hän
näyttelee kirjani leffaversiossa.
56
00:03:07,876 --> 00:03:10,876
Olemme A-listan superpari.
57
00:03:10,959 --> 00:03:14,709
Halusin tulla kertomaan,
että ensi-ilta on viikonloppuna.
58
00:03:14,793 --> 00:03:17,376
Ja meidät on kutsuttu!
-Mitä? Ei, kunhan kerroin.
59
00:03:17,459 --> 00:03:18,543
Olet varmaan Rand.
60
00:03:18,626 --> 00:03:20,626
Olen kuullut matkastasi.
61
00:03:22,418 --> 00:03:23,501
Anna vihan mennä.
62
00:03:24,084 --> 00:03:25,251
Ota lootus.
63
00:03:25,334 --> 00:03:28,501
En laita näitä taskuihini.
Ne kasvavat spontaanisti.
64
00:03:29,876 --> 00:03:32,126
Tämä ei kestä. Kerro hänelle, Reagan.
65
00:03:32,209 --> 00:03:36,126
Miksi kuuntelisin häntä?
Hän ei ole koskaan tukenut suhteitani.
66
00:03:36,209 --> 00:03:38,001
Mitä? Olen aina…
67
00:03:38,959 --> 00:03:42,126
Et voi tapailla allaspoikaa,
siinä käy hullusti.
68
00:03:42,209 --> 00:03:45,626
Et voi tapailla Richard Bransonia,
siinä käy hullusti.
69
00:03:45,709 --> 00:03:49,501
Et voi tapailla koko Cirque du Soleilia!
70
00:03:49,584 --> 00:03:52,418
Siinä käy hullusti.
Tuo jongleeraa tulella!
71
00:03:53,043 --> 00:03:56,834
Olen avautunut uusille suhteille.
72
00:03:56,918 --> 00:04:00,001
Minusta on hienoa, että sinäkin avaudut.
73
00:04:00,084 --> 00:04:03,043
Hyvin epätyypillistä sinulle.
Hyvällä tavalla.
74
00:04:03,126 --> 00:04:07,168
Haluan sanoa, etten yritä korvata isääsi.
75
00:04:07,251 --> 00:04:09,626
Voiko siitä edes neuvotella?
76
00:04:11,001 --> 00:04:12,876
Voimmeko palata Losiin?
77
00:04:12,959 --> 00:04:16,209
Pohdiskeleva etäisyyteen tuijottelu
käy voimille.
78
00:04:16,293 --> 00:04:19,543
Totta kai. Hän on nestepaastolla.
79
00:04:19,626 --> 00:04:22,501
Oli siunaus tavata.
Toivottavasti ei haittaa,
80
00:04:22,584 --> 00:04:27,043
että korvasin kaikki autonne
uusilla Tesloilla.
81
00:04:28,126 --> 00:04:28,959
Ihanko totta?
82
00:04:29,043 --> 00:04:30,668
Keanu Reeves on paras.
83
00:04:33,418 --> 00:04:34,251
Uusi tehtävä.
84
00:04:34,334 --> 00:04:38,626
Pomona ja isänä käsken tuhoamaan suhteen.
85
00:04:38,709 --> 00:04:39,918
Ei helvetissä.
86
00:04:40,001 --> 00:04:41,334
Se on parasta hänelle.
87
00:04:41,418 --> 00:04:45,459
Kaikki Hollywoodissa ovat hirviöitä,
joilla on synkkiä salaisuuksia.
88
00:04:45,543 --> 00:04:48,293
Hän hypnotisoi minut.
Onko hän edes ihminen?
89
00:04:48,376 --> 00:04:50,376
Äiti haluaa nuorta verta.
90
00:04:50,459 --> 00:04:52,126
Minun vereni on nuorta.
91
00:04:52,209 --> 00:04:57,584
Siinä on 4 prosenttia tupakantuhkaa
ja 9 prosenttia sukupuolitauteja.
92
00:04:57,668 --> 00:05:01,709
En tuhoa äidin onnea,
koska sinut korvattiin.
93
00:05:01,793 --> 00:05:04,793
Minne menet?
-Torjuntamekanismin luo.
94
00:05:05,834 --> 00:05:08,084
Anna mennä!
95
00:05:08,584 --> 00:05:10,293
Hän saa vihdoin munaa.
96
00:05:10,376 --> 00:05:11,209
Taatusti.
97
00:05:11,293 --> 00:05:12,793
Se on hyvä kaikille.
98
00:05:12,876 --> 00:05:15,084
Uusi, uusi tehtävä.
99
00:05:15,168 --> 00:05:17,084
Minäkin teen elokuvan.
100
00:05:17,168 --> 00:05:20,043
Näytän Tamikolle olevani huippuäijä.
101
00:05:20,126 --> 00:05:21,126
Huippuäijä.
102
00:05:21,209 --> 00:05:24,251
Näytät Willem Dafoen
ja huumepiikin lapselta.
103
00:05:24,334 --> 00:05:27,626
Totta, leveä elämä on verottanut.
104
00:05:27,709 --> 00:05:30,126
Andre, kehitä nuoruusseerumi tunnissa.
105
00:05:30,209 --> 00:05:32,626
Haluan syötävän nuoren naaman.
106
00:05:32,709 --> 00:05:35,834
Myc, tee seksikkyyttä
korostava käsikirjoitus.
107
00:05:35,918 --> 00:05:37,251
Nimi on jo valmiina.
108
00:05:37,334 --> 00:05:40,459
Rand-dickin aikakirjat.
109
00:05:40,543 --> 00:05:42,376
Kuulosti paremmalta päässäni.
110
00:05:42,459 --> 00:05:44,626
Glenn, opeta taistelukoreografia.
111
00:05:44,709 --> 00:05:46,709
Olen Dolphin Lundgren.
112
00:05:46,793 --> 00:05:50,209
Leffaan tarvitaan
muutakin kuin ulkonäköä ja tappelua.
113
00:05:50,293 --> 00:05:51,251
Tarvitaan nimiä.
114
00:05:51,334 --> 00:05:53,376
Pitää olla uskottavuutta.
115
00:05:53,459 --> 00:05:56,418
Joku Oscarin arvoinen. Kuten…
116
00:05:56,501 --> 00:05:59,126
Leonardo DiCaprio. Hän inspiroi kaikkia.
117
00:05:59,209 --> 00:06:02,751
Hän opetti,
että treenattukin voi kierrättää.
118
00:06:02,834 --> 00:06:06,334
Selvä! Brett voi
jäljittää hänet tollotutkallaan.
119
00:06:06,418 --> 00:06:07,709
Haluan hänet!
120
00:06:07,793 --> 00:06:11,793
Sanon samaa kuin Tonya Hardingille,
kun hän pyysi uraneuvoja.
121
00:06:11,876 --> 00:06:13,209
Jalkaa poikki!
122
00:06:15,459 --> 00:06:16,626
Minä autan.
123
00:06:16,709 --> 00:06:20,918
Käsiäsi pitää käyttää
asenäyttelemiseen ja äidin halailuun.
124
00:06:21,001 --> 00:06:24,001
Mukavaa, kun tulit käymään.
125
00:06:24,084 --> 00:06:26,959
Et viihtynyt
muiden poikakavereiden seurassa.
126
00:06:27,043 --> 00:06:28,668
He eivät ole Keanu.
127
00:06:28,751 --> 00:06:32,376
Olin fani siitä asti,
kun tein oman Matrixin kahdeksanvuotiaana.
128
00:06:32,459 --> 00:06:34,376
Saatamme yhä olla siinä.
129
00:06:34,459 --> 00:06:36,876
Hitto, unohdin riisikakut.
130
00:06:36,959 --> 00:06:38,209
Palaan pian.
131
00:06:39,834 --> 00:06:43,459
Tyylikästä minimalismia,
piha täynnä moottoripyöriä,
132
00:06:43,543 --> 00:06:46,043
Idahon muotoinen uima-allas.
133
00:06:46,126 --> 00:06:48,584
Tapailtuani miljardöörejä,
134
00:06:48,668 --> 00:06:51,168
miljonäärin elämä pitää jalat maassa.
135
00:06:51,251 --> 00:06:52,709
Olen ylpeä sinusta.
136
00:06:55,584 --> 00:06:58,459
Mitä nyt? Tapammeko yhdessä hämähäkin?
137
00:06:58,543 --> 00:07:02,418
Haluan, että tulet
kunniavieraanani ensi-iltaan.
138
00:07:02,501 --> 00:07:03,626
Ihanko totta?
139
00:07:03,709 --> 00:07:06,459
Löydät aina jotain vikaa poikaystävistäni.
140
00:07:06,543 --> 00:07:08,668
Kerrankin tuet minua.
141
00:07:08,751 --> 00:07:10,209
Haluan tukea takaisin.
142
00:07:10,293 --> 00:07:12,126
En tiedä, mitä sanoa.
143
00:07:12,209 --> 00:07:15,334
Sano, että haet minulle
toisen quinoa-mimosan!
144
00:07:15,418 --> 00:07:16,334
Tulee.
145
00:07:17,543 --> 00:07:19,293
Rand oli ihan väärässä.
146
00:07:19,376 --> 00:07:21,709
Hollywoodin tyypit eivät ole outoja.
147
00:07:21,793 --> 00:07:23,251
Lopulta he ovat vain…
148
00:07:24,293 --> 00:07:25,459
Keanu?
149
00:07:38,459 --> 00:07:39,293
Mitä se oli?
150
00:07:39,376 --> 00:07:42,834
Onko Keanu Reeves vampyyri?
Onko vampyyreita olemassa?
151
00:07:42,918 --> 00:07:45,376
Sekoanko? Puhunko ääneen?
152
00:07:45,459 --> 00:07:47,418
Oletko kunnossa?
153
00:07:47,501 --> 00:07:50,751
Näytät haamun nähneeltä.
Tai jonkin muun epäkuolleen.
154
00:07:50,834 --> 00:07:54,793
Anteeksi. Olin juomassa mehua.
155
00:07:54,876 --> 00:07:57,918
Kutsuin Reaganin ensi-iltaan.
156
00:07:58,001 --> 00:07:59,793
Hän hikoilee innostuksesta.
157
00:07:59,876 --> 00:08:02,001
Toki. Tämä ei ime.
158
00:08:02,084 --> 00:08:04,668
Siis pure. Tehdään se!
159
00:08:04,751 --> 00:08:08,918
Kun näet elokuvan, kuolet innosta!
160
00:08:11,626 --> 00:08:13,168
Alas, Keanu!
161
00:08:13,251 --> 00:08:18,334
Nimesin sen Keanuksi nähtyäni elokuvan
kissasta, joka oli nimetty mukaani.
162
00:08:18,918 --> 00:08:20,376
Hiljaisuus!
163
00:08:20,459 --> 00:08:21,751
Myös ajattelussa.
164
00:08:21,834 --> 00:08:24,084
Olen meedio, tollot.
165
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
Gigi, outo kysymys.
166
00:08:25,626 --> 00:08:29,709
Ottavatko kaikki julkkikset
verensiirtoja arkuissa?
167
00:08:29,793 --> 00:08:31,043
Toinen kysymys.
168
00:08:31,126 --> 00:08:34,376
Saatko munaa? Sinä hehkut.
169
00:08:34,459 --> 00:08:37,084
Täällä on asuja, jotka sopivat kiimaasi.
170
00:08:37,168 --> 00:08:40,168
Mitä? Miksi yrität aina uusia vaatteeni?
171
00:08:40,251 --> 00:08:42,793
Miksi Banksy maalaa tylsille seinille?
172
00:08:42,876 --> 00:08:44,418
Haasteen vuoksi.
173
00:08:44,501 --> 00:08:46,126
Äitini on pulassa.
174
00:08:46,209 --> 00:08:48,584
Autatko kaivamaan kuraa Keanusta?
175
00:08:48,668 --> 00:08:52,751
Voin yrittää,
mutta se on Illuminatin alaa.
176
00:08:52,834 --> 00:08:55,543
Ne paskiaiset eivät päästä lähellekään.
177
00:08:55,626 --> 00:08:57,209
Vai Illuminati.
178
00:09:04,293 --> 00:09:05,959
Muista suunnitelma.
179
00:09:06,043 --> 00:09:07,418
Etsi Leo DiCaprio,
180
00:09:07,501 --> 00:09:10,834
houkuttele hänet elokuvaan
ja ryhdy parhaaksi ystäväksi.
181
00:09:10,918 --> 00:09:13,793
Kuka haluaa juhlia kuin Ed Hardy?
182
00:09:16,834 --> 00:09:21,251
Anteeksi, veliseni, pyöriikö Leo D täällä?
183
00:09:21,334 --> 00:09:25,126
Ei Oscarin jälkeen.
Hän jätti tänne jotain roskia.
184
00:09:25,209 --> 00:09:26,376
Nuoko?
185
00:09:26,459 --> 00:09:30,126
Tobey Maguire, David Blaine,
Lukas Haas ja Q-Tip.
186
00:09:30,209 --> 00:09:33,376
Vanha ryhmä, eli Pillujengi.
187
00:09:33,459 --> 00:09:36,501
Vuosituhannen alun
legendaarinen iskuryhmä.
188
00:09:36,584 --> 00:09:38,543
Luulin, että isoveljeni keksi ne.
189
00:09:38,626 --> 00:09:40,084
Minne matka?
190
00:09:40,168 --> 00:09:42,709
Älä pakota pidättämään
hengitystä odottaessa.
191
00:09:42,793 --> 00:09:45,043
Olen tehnyt typeryyksiä kauemminkin!
192
00:09:45,126 --> 00:09:46,751
Miten menee, tyypit.
193
00:09:46,834 --> 00:09:49,709
Olette yhden valkoisen vajaalla.
194
00:09:49,793 --> 00:09:52,834
David kadotti Connollyn
taikaonnettomuudessa.
195
00:09:52,918 --> 00:09:54,084
RIP.
196
00:09:54,168 --> 00:09:55,626
Älä aloita, Toby.
197
00:09:55,709 --> 00:09:57,501
Muutan sinut taas pöllöksi.
198
00:09:57,584 --> 00:10:00,876
Minäkin osaan temppuja.
199
00:10:00,959 --> 00:10:02,584
Katsokaa!
200
00:10:03,834 --> 00:10:05,459
Tämä se on elämää.
201
00:10:08,751 --> 00:10:10,626
Äijäjuttuja.
202
00:10:11,584 --> 00:10:13,959
Ihailen häpeämättömyyttäsi.
203
00:10:14,043 --> 00:10:15,626
Mikä nimesi olikaan?
204
00:10:15,709 --> 00:10:20,043
Se on Blaive Brett Ford Stein.
205
00:10:20,126 --> 00:10:21,459
Blaive Brettfordstein.
206
00:10:22,126 --> 00:10:23,876
Meitä on huijattu ennenkin.
207
00:10:23,959 --> 00:10:27,126
Jotkut luulevat
pääsevänsä kauttamme Leon luo.
208
00:10:27,209 --> 00:10:29,168
En minä.
209
00:10:29,251 --> 00:10:31,668
Mutta tapaan kai hänet, jos jään tähän.
210
00:10:31,751 --> 00:10:34,459
Sinun pitää todistaa arvosi.
211
00:10:34,543 --> 00:10:37,251
Pillujengi, juhlamoodi päälle.
212
00:10:41,834 --> 00:10:44,001
Valtavat lihakset.
213
00:10:44,084 --> 00:10:47,001
Hurmaava alkoholismi.
214
00:10:47,584 --> 00:10:49,626
Hän on valmis palaamaan.
215
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
Jos kestät sen.
216
00:10:51,793 --> 00:10:57,293
Tänä kesänä Rad Ridley on elokuvassa
Ex-mies: Uudet naimiset.
217
00:10:58,376 --> 00:11:00,834
Yippee-ki-yay, lapseni äiti.
218
00:11:00,918 --> 00:11:02,043
Poikki!
219
00:11:02,834 --> 00:11:05,834
Hän hyllyy tuulessa,
voiko puhallusta pienentää?
220
00:11:05,918 --> 00:11:09,834
Hemmetti! Firma salasi
Kylli-tädin tarkka-ampujahistoriankin.
221
00:11:09,918 --> 00:11:12,126
Eikö miestissien peittäminen onnistu?
222
00:11:12,209 --> 00:11:13,959
Andre! Nuoruusseerumi!
223
00:11:14,043 --> 00:11:15,084
Oletko varma?
224
00:11:15,168 --> 00:11:17,668
En tiedä kantasolujen
viimeistä käyttöpäivää.
225
00:11:17,751 --> 00:11:20,501
En enää nuorene, eikä kiveksenikään.
226
00:11:22,626 --> 00:11:26,168
Armeija on minun, jos hän kuolee.
-Epäreilua, haluan sen!
227
00:11:31,834 --> 00:11:35,834
Voihan paska, olen alle 30. Ja mikä perse.
228
00:11:35,918 --> 00:11:37,876
Pakko sitä on tuijottaa.
229
00:11:37,959 --> 00:11:41,209
Haluan 20, ei vaan 30,
seksikohtausta lisää!
230
00:11:41,293 --> 00:11:44,168
Niitä on jo liikaa. Hitto vie.
231
00:11:46,793 --> 00:11:49,459
Tunnetko Illuminatin sisäpiiriä?
232
00:11:49,543 --> 00:11:51,251
Syväkurkkukamaa.
233
00:11:51,334 --> 00:11:53,709
Emme tunne kovin hyvin.
234
00:11:53,793 --> 00:11:54,626
Reagan.
235
00:11:54,709 --> 00:11:56,876
Gigi, tämä on lähteeni, Statler.
236
00:11:58,001 --> 00:12:00,126
Ai tehän naitte.
237
00:12:00,209 --> 00:12:01,418
Mitä?
-Ei.
238
00:12:01,501 --> 00:12:03,626
Emme tosiaan.
-Kamalaa.
239
00:12:03,709 --> 00:12:05,543
Ei pahalla.
-Kuka niin sanoo?
240
00:12:05,626 --> 00:12:07,043
Miksi luulet niin?
241
00:12:07,126 --> 00:12:10,918
Tämä tosiaan on syväkurkkukamaa. Upeaa!
242
00:12:11,001 --> 00:12:14,876
Hän on kilpailevasta firmasta.
Et voi sanoa mitään.
243
00:12:14,959 --> 00:12:15,834
Naimisestako?
244
00:12:15,918 --> 00:12:17,626
Ei ainakaan naimisesta.
245
00:12:17,709 --> 00:12:19,834
Voisitteko lopettaa sen toistelun?
246
00:12:21,043 --> 00:12:23,793
Hain kaikki tietomme Keanusta.
247
00:12:25,584 --> 00:12:27,168
Keanu nykyään.
248
00:12:27,251 --> 00:12:31,001
Ja Bram Stokerin Draculassa 1992.
249
00:12:31,084 --> 00:12:32,584
Hän on tuskin ikääntynyt.
250
00:12:34,168 --> 00:12:35,834
Kuinka vanhoja kuvat ovat?
251
00:12:35,918 --> 00:12:37,418
Keitä nämä naiset ovat?
252
00:12:37,501 --> 00:12:39,293
Hollywoodin kuolemattomat.
253
00:12:39,376 --> 00:12:43,084
Illuminati on levittänyt viestiä
näyttelijöiden kautta vuosisatoja.
254
00:12:43,168 --> 00:12:47,959
He löysivät keinon pitää heidät elossa,
ettei tähtiloisto kuole koskaan.
255
00:12:48,043 --> 00:12:51,293
Hollywoodin miestähdet
tekevät itsestään kuolemattomia -
256
00:12:51,376 --> 00:12:52,834
nuorten naisten verellä!
257
00:12:52,918 --> 00:12:54,709
He ovat satoja vuosia vanhoja!
258
00:12:54,793 --> 00:12:57,043
Jokainen iätön mies on heitä.
259
00:12:57,126 --> 00:12:59,918
Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David -
260
00:13:00,001 --> 00:13:04,376
ja verenhimoisimpana Leonardo DiCaprio.
261
00:13:04,459 --> 00:13:08,251
Siksi he tapailevat 19-vuotiaita
malleja, jotka katoavat!
262
00:13:08,334 --> 00:13:09,418
Veren takia!
263
00:13:09,501 --> 00:13:11,626
Paska. Siivouskeikan paikka.
264
00:13:11,709 --> 00:13:14,709
Joku sai tietää,
ettei Margot Robbie ole oikea.
265
00:13:14,793 --> 00:13:15,668
Soitellaan.
266
00:13:16,168 --> 00:13:18,959
Sinun pitää kertoa Tamikolle
totuus Keanusta,
267
00:13:19,043 --> 00:13:21,043
ennen kuin mies juo hänet!
268
00:13:21,126 --> 00:13:22,001
En voi.
269
00:13:22,084 --> 00:13:25,959
Jos kerron, hän pitää minua
vanhana Reaganina.
270
00:13:26,043 --> 00:13:28,334
Se vie heidät lähemmäs toisiaan.
271
00:13:28,418 --> 00:13:31,251
Äidin pitää kuulla se
luotettavasta lähteestä.
272
00:13:31,334 --> 00:13:34,959
Hemmetti, Rad Ridley,
iskit presidentin kuoliaaksi.
273
00:13:35,043 --> 00:13:38,418
Toivottavasti et harrasta seksiä.
274
00:13:40,084 --> 00:13:43,418
Lippu ei ole ainoa asia puolitangossa.
275
00:13:45,126 --> 00:13:47,168
Mitä hittoa tämä on?
276
00:13:52,459 --> 00:13:54,376
Voi helvetin vittu!
277
00:13:54,876 --> 00:13:56,834
Poikki!
278
00:13:56,918 --> 00:13:58,459
Helvetti! Andre!
279
00:13:58,543 --> 00:14:00,626
Sain vain tunnin aikaa!
280
00:14:00,709 --> 00:14:02,668
Juonen jatkuvuus kusee!
281
00:14:02,751 --> 00:14:05,293
Vaikutatkin tyypiltä, joka intoilee siitä.
282
00:14:05,376 --> 00:14:06,876
Vain sillä on väliä!
283
00:14:06,959 --> 00:14:08,626
Ennen Benjamin Button -hetkeä -
284
00:14:08,709 --> 00:14:12,334
olin tekemässä selvää jälkeä
lippuluukusta ja vaimostani.
285
00:14:12,418 --> 00:14:16,459
Nyt haluan vain
koota juttuja värikkäistä tiilistä!
286
00:14:16,543 --> 00:14:18,459
Haluan Oscarin!
287
00:14:18,543 --> 00:14:21,584
Miten? Leffasta tulee kohta Boss baby.
288
00:14:21,668 --> 00:14:24,376
Baby on yhä pomosi.
289
00:14:24,459 --> 00:14:27,918
Potkin mulkkusi päästä läpi,
ellei elokuva valmistu.
290
00:14:28,001 --> 00:14:30,126
Tiedän ydinasekoodit!
291
00:14:30,209 --> 00:14:31,043
Ja lisäksi…
292
00:14:32,084 --> 00:14:34,584
Missä helvetissä Brett ja DiCaprio ovat?
293
00:14:34,668 --> 00:14:37,584
Todistaaksesi arvosi, Blaive,
294
00:14:37,668 --> 00:14:40,709
mene iskemään nuo 9,7:n arvoiset.
295
00:14:41,418 --> 00:14:43,543
Hei, olen Blaive.
296
00:14:43,626 --> 00:14:46,626
Kiva Birkin.
Äidillä oli samanlainen pillereille.
297
00:14:46,709 --> 00:14:48,084
Jestas.
298
00:14:48,168 --> 00:14:53,084
Olet tosi suloinen ja kuuma,
mutta ei-uhkaava. Kuin serkku.
299
00:14:53,168 --> 00:14:54,626
Mutta silti kuuma.
300
00:14:54,709 --> 00:14:58,251
Mitä tuo on,
mitä hän tekee ennen puhumista?
301
00:14:58,334 --> 00:15:01,209
Se taitaa olla kuuntelemista.
302
00:15:01,293 --> 00:15:02,209
Taikuutta!
303
00:15:02,293 --> 00:15:04,959
Blaive. Mikä on salaisuutesi?
304
00:15:05,043 --> 00:15:08,918
Ensinnäkin,
kannattaa ajatella naista ihmisenä.
305
00:15:09,001 --> 00:15:10,834
Sanoiko hän sen?
-Pääni räjähti.
306
00:15:10,918 --> 00:15:13,209
Kaikki tietämäni on väärin!
307
00:15:13,293 --> 00:15:15,709
Naisten iskeminen
on koko identiteettimme.
308
00:15:15,793 --> 00:15:18,626
Voimmeko enää
kutsua itseämme Pillujengiksi?
309
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
Totta kai, tällaisen avulla.
310
00:15:21,418 --> 00:15:23,209
TULEVAISUUS ON NAISTEN
311
00:15:23,293 --> 00:15:25,168
Kade.
-Menen Etsyyn.
312
00:15:25,251 --> 00:15:28,293
Esitelläänkö viisautta Leolle?
313
00:15:28,918 --> 00:15:33,376
Ikävä kyllä totuus on se,
että Leo hylkäsi meidät Oscarin jälkeen.
314
00:15:33,459 --> 00:15:35,668
"Älä päästä irti", ja paskat.
315
00:15:35,751 --> 00:15:37,418
Hänellä on uusi ryhmä.
316
00:15:37,501 --> 00:15:40,459
Selvä. Tiedättekö, missä he ovat?
317
00:15:42,376 --> 00:15:44,834
Onko tämä Haivauva?
318
00:15:44,918 --> 00:15:48,459
Tiesitkö, että laulun tekijä
tappoi vaimonsa 1998?
319
00:15:48,543 --> 00:15:51,459
Paska biisi. Mutta soita uudelleen.
320
00:15:51,543 --> 00:15:53,251
Saimme Leon sijainnin.
321
00:15:53,334 --> 00:15:55,418
Mennään kuvaamaan tappelukohtaus!
322
00:15:55,501 --> 00:15:58,293
Tarvitaan turvaistuin.
323
00:15:58,376 --> 00:16:00,043
Ei turvaistuinta!
324
00:16:02,626 --> 00:16:04,834
Keanu lähti. Mene eroamaan äidistäsi.
325
00:16:08,584 --> 00:16:09,418
Miltä näytän?
326
00:16:09,501 --> 00:16:12,418
Aasialaiselta, mutta ei
perusamerikalaista uhkaavasti.
327
00:16:12,501 --> 00:16:15,876
Loistavaa.
328
00:16:15,959 --> 00:16:17,501
Ei, se oli Owen Wilson.
329
00:16:17,584 --> 00:16:20,126
Selvä, siinä se.
330
00:16:21,376 --> 00:16:25,834
Nunu? Lähdit juuri.
Ja miksi soitat omaa ovikelloasi?
331
00:16:26,793 --> 00:16:29,209
Tämän pitää olla virallista.
332
00:16:29,293 --> 00:16:31,668
Jätän sinut.
333
00:16:31,751 --> 00:16:35,501
Vaikka rakastelimme juuri Idaho-altaassa.
334
00:16:35,584 --> 00:16:36,959
Hyi! Olkoon sitten.
335
00:16:37,043 --> 00:16:41,001
Sinun pitää jättää minut,
koska olen 400-vuotias kuolematon -
336
00:16:41,084 --> 00:16:42,626
ja haluan imeä veresi.
337
00:16:42,709 --> 00:16:45,084
Voi luoja, ymmärrän.
338
00:16:45,876 --> 00:16:48,876
Seksikäs roolileikki.
339
00:16:48,959 --> 00:16:51,834
Ime minut kuiviin, kuolematon seksipeto!
340
00:16:51,918 --> 00:16:53,293
Lopeta, äiti!
341
00:16:54,168 --> 00:16:55,293
Voi paska.
342
00:16:55,376 --> 00:16:56,793
Mitä? Äitikö?
343
00:16:59,709 --> 00:17:01,293
Olisi pitänyt arvata.
344
00:17:01,376 --> 00:17:04,376
Olet koko ajan ollut tätä vastaan. Taas.
345
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
Tämä on eri asia.
346
00:17:05,793 --> 00:17:08,918
Keanu on joku tiedevampyyri.
Voin todistaa sen.
347
00:17:09,001 --> 00:17:11,959
Miten saatoit?
Löysin vihdoin vakavan suhteen.
348
00:17:12,043 --> 00:17:13,709
Haudanvakavan!
349
00:17:13,793 --> 00:17:15,334
Olet ihan kuin isäsi.
350
00:17:15,418 --> 00:17:17,043
Et työstä suhdettamme,
351
00:17:17,126 --> 00:17:20,501
mutta teet kaikkesi varmistaaksesi,
etten ole onnellinen.
352
00:17:20,584 --> 00:17:21,876
Tämä ei…
-Mene pois.
353
00:17:21,959 --> 00:17:24,418
Äläkä näytä naamaasi ensi-illassa.
354
00:17:25,501 --> 00:17:27,043
Tai Keanun naamaa!
355
00:17:27,709 --> 00:17:28,543
Ensi-ilta!
356
00:17:28,626 --> 00:17:32,043
Hän menee A-listan vampyyrien luolaan.
357
00:17:33,001 --> 00:17:34,043
Vaihtoehtoja ei ole.
358
00:17:34,126 --> 00:17:37,543
Pitää tehdä se,
mihin Talo järven rannalla ei kyennyt.
359
00:17:38,043 --> 00:17:39,959
Tappaa Keanu Reeves.
360
00:17:41,918 --> 00:17:45,251
Meidän pitää mennä sisään
ja löytää Keanu pian.
361
00:17:45,334 --> 00:17:46,168
Miten?
362
00:17:46,251 --> 00:17:48,584
Sisään pääsee vain punaista mattoa.
363
00:17:48,668 --> 00:17:52,918
Ja koska olen näin upea,
salamat vetävät huomion meihin.
364
00:17:53,001 --> 00:17:55,668
En ole noin nuhjuinen.
365
00:17:56,293 --> 00:17:58,293
Hyvä! Tehdään muodonmuutos.
366
00:17:58,376 --> 00:18:00,418
Olet pian niin keskinkertainen,
367
00:18:00,501 --> 00:18:03,751
että sinua katsotaan kuin minua.
Hyvin lyhyesti!
368
00:18:08,459 --> 00:18:09,959
Valmista tuli.
369
00:18:10,043 --> 00:18:11,834
Aivan kamala!
370
00:18:11,918 --> 00:18:14,251
Haluan kyberkiusata itseäni.
371
00:18:14,334 --> 00:18:16,501
Voiko tämä onnistua?
-Toki.
372
00:18:16,584 --> 00:18:20,834
Hollywoodissa yli 30-vuotias nainen
on käytännössä näkymätön.
373
00:18:20,918 --> 00:18:22,459
Emma Stone!
-Katso tänne!
374
00:18:22,543 --> 00:18:24,584
Kerro La La Landista!
375
00:18:26,501 --> 00:18:28,709
Näetkö ketään?
376
00:18:28,793 --> 00:18:31,126
Silmät eivät tarkenna.
377
00:18:31,209 --> 00:18:35,418
Näyttääkö tämä miltään?
-Pelkkä tyhjä punainen matto. Outoa.
378
00:18:35,501 --> 00:18:38,793
Voisin tottua huomaamattomuuteen.
379
00:18:38,876 --> 00:18:40,709
Olen tosi onnekas.
380
00:18:41,918 --> 00:18:42,793
Katso.
381
00:18:42,876 --> 00:18:45,251
Pitää mennä rentouttamaan vatsalihakset.
382
00:18:45,334 --> 00:18:46,626
Palaan pian.
383
00:18:47,126 --> 00:18:48,793
Keanu menee vessaan.
384
00:18:48,876 --> 00:18:51,043
Pidä vahtia. Lähden perään.
385
00:18:51,126 --> 00:18:53,668
Pöh, Gigi ei saa tappaa ketään.
386
00:18:53,751 --> 00:18:57,584
Hyvää syntymäpäivää, Keanu
387
00:18:57,668 --> 00:19:00,209
Onko paha hetki?
388
00:19:00,293 --> 00:19:03,543
Lainatakseni itseäni:
Mitä sinä täällä teet?
389
00:19:03,626 --> 00:19:04,793
Pelastan äitini!
390
00:19:08,668 --> 00:19:12,584
Tiedät salaisuuteni, mutta varoitan.
Osaan kungfua.
391
00:19:12,668 --> 00:19:13,834
Tiedän.
392
00:19:13,918 --> 00:19:16,043
Se on yksi asia, joka sinusta tiedetään.
393
00:19:16,126 --> 00:19:18,293
Toinen on se, että teen omat stunttini.
394
00:19:33,459 --> 00:19:37,543
Tuo ei pelota.
Olen monikirkkokuntainen buddhalainen!
395
00:19:37,626 --> 00:19:39,626
Buddhalaisetkin vuodattavat verta!
396
00:19:44,626 --> 00:19:48,209
Aivan. Välillä tuntui,
että kirja kirjoitti minua.
397
00:19:48,834 --> 00:19:52,793
Voihan parempi kysymys.
Pidätkö itseäsi nerona?
398
00:19:52,876 --> 00:19:55,001
En toki. Mutta kyllä.
399
00:19:56,751 --> 00:20:00,293
Keanu. Reagan. Kielsin tulemasta!
-Paska.
400
00:20:04,418 --> 00:20:06,626
Tekosade. Vaikuttaa kalliilta.
401
00:20:06,709 --> 00:20:09,209
Vielä autiomaassa. Kauheaa tuhlausta.
402
00:20:09,709 --> 00:20:11,918
Pure valkosipulia, Keanu!
403
00:20:12,001 --> 00:20:13,918
Ei, mistä sait sen?
404
00:20:14,001 --> 00:20:17,543
Rossosta! Hyvässä seurassa!
405
00:20:26,293 --> 00:20:29,209
Seipään aika, Keanu.
406
00:20:31,293 --> 00:20:33,376
Valkotammea. Teit läksysi.
407
00:20:33,459 --> 00:20:36,084
Rakastan läksyjä! Ja äitiäni!
408
00:20:36,168 --> 00:20:37,751
Minäkin rakastan häntä!
409
00:20:38,418 --> 00:20:40,168
Reagan, mitä sinä teet?
410
00:20:40,251 --> 00:20:43,043
Kaikki hyvin. Hän suojelee sinua.
411
00:20:43,126 --> 00:20:45,334
Kaikki, mitä Reagan sanoi, on totta.
412
00:20:45,418 --> 00:20:48,543
Olen ollut vertaimevä
kuolematon satoja vuosia.
413
00:20:48,626 --> 00:20:50,001
Mutta en enää.
414
00:20:51,209 --> 00:20:53,709
Etkö aio imeä hänen vertaan?
415
00:20:53,793 --> 00:20:58,209
Valehtelin vampyyriudesta,
mutta en Tamikon rakastamisesta.
416
00:20:58,293 --> 00:20:59,793
Kuolemattomuus riittää.
417
00:20:59,876 --> 00:21:02,959
Löysin vihdoin naisen,
jonka kanssa haluan vanheta.
418
00:21:03,043 --> 00:21:04,543
Voi, Nunu.
419
00:21:06,209 --> 00:21:07,626
Kuulimme tarpeeksi!
420
00:21:13,751 --> 00:21:18,293
Leonardo DiCaprio, Nicolas Cage,
Bradley Cooper, Johnny Depp.
421
00:21:18,376 --> 00:21:20,626
Voi luoja, astuimme heidän luolaansa.
422
00:21:20,709 --> 00:21:22,751
Tiesimme, että alat pehmetä.
423
00:21:22,834 --> 00:21:25,626
Olet vuosia tapaillut ikäisiäsi naisia.
424
00:21:25,709 --> 00:21:28,543
Yhtä ällöttävää
kuin vain yhden huivin käyttö.
425
00:21:28,626 --> 00:21:34,126
Jos yleisö näkee sinun vanhenevan,
he alkavat epäillä meitä muita.
426
00:21:34,209 --> 00:21:35,418
Paitsi Tom Cruisea.
427
00:21:35,501 --> 00:21:37,709
Se tyyppi on luodinkestävä.
428
00:21:37,793 --> 00:21:39,876
Olette teeskentelijöitä.
429
00:21:39,959 --> 00:21:41,834
Tamiko on kansallisaarre.
430
00:21:41,918 --> 00:21:44,918
Onneksi osaan varastaa niitä.
431
00:21:45,709 --> 00:21:46,834
Äiti!
432
00:21:47,876 --> 00:21:49,168
Ennen Keanun tappamista,
433
00:21:49,251 --> 00:21:53,459
suoritamme viimeisen verestyksen
40-vuotiaalle.
434
00:21:55,918 --> 00:21:57,293
Vai niin.
435
00:21:57,876 --> 00:22:00,543
Valmistautukaa päättömyyteen.
436
00:22:00,626 --> 00:22:03,543
Hei, Romeo, näpit irti vaimostani.
437
00:22:04,043 --> 00:22:08,251
Kappas, vanha seurueeni
ja joku kamala vauvamies.
438
00:22:08,334 --> 00:22:09,168
Isä?
439
00:22:09,251 --> 00:22:11,876
Hänestä on tullut
kirjaimellinen mieslapsi.
440
00:22:11,959 --> 00:22:14,168
Hyvä tapa tuoda alitajuinen pintaan.
441
00:22:14,251 --> 00:22:16,001
Terapeuttini ihastuisi tähän.
442
00:22:16,084 --> 00:22:17,751
Tein sen tehdäkseni vaikutuksen.
443
00:22:17,834 --> 00:22:21,543
Näyttääkseni, että olen nuorempi
ja kuumempi kuin Keanu.
444
00:22:23,001 --> 00:22:25,834
D-listalaiset pyrkivät bileisiin.
445
00:22:25,918 --> 00:22:27,168
Menimme eteenpäin.
446
00:22:27,251 --> 00:22:31,043
Et voi uhkailla meitä tai
yksinhuoltajan epämuodostunutta lasta.
447
00:22:31,126 --> 00:22:32,668
Andre, alas.
448
00:22:32,751 --> 00:22:34,418
Myc, ota kamera.
449
00:22:34,501 --> 00:22:35,334
Pyörii!
450
00:22:35,418 --> 00:22:38,293
Saat selkääsi! Valmistaudu verilöylyyn.
451
00:22:39,209 --> 00:22:40,959
Aivan. Veri.
452
00:22:43,584 --> 00:22:44,834
Mitä sinä teet?
453
00:22:44,918 --> 00:22:48,709
Jotain, mistä näen toistuvia unia:
puukotan isääni.
454
00:22:49,209 --> 00:22:50,043
Auts!
455
00:22:50,751 --> 00:22:52,168
Hölmöt.
456
00:22:52,251 --> 00:22:54,876
Vauvan veri vain vahvistaa minua.
457
00:22:54,959 --> 00:22:56,209
Ei tämän vauvan.
458
00:22:56,293 --> 00:23:00,709
Sait suoniisi vääriä valintoja
tuhannen vuoden edestä.
459
00:23:00,793 --> 00:23:03,709
Veriryhmäni on O-paska.
-Mitä?
460
00:23:12,501 --> 00:23:15,918
Juo pois, se on ehtaa Ridleyta.
461
00:23:17,209 --> 00:23:20,834
Et voi tehdä tätä! Olen maailman kuningas!
462
00:23:22,543 --> 00:23:25,043
Hän kuoli lempipuuhassaan. Kompostoidessa.
463
00:23:25,126 --> 00:23:26,876
Sain sen purkkiin!
464
00:23:26,959 --> 00:23:30,668
Leffa saa kolme tähteä. Tosi hämärä.
465
00:23:30,751 --> 00:23:33,876
Anteeksi, että valehtelin.
Tarkoitin joka sanaa.
466
00:23:33,959 --> 00:23:36,334
Voin luopua kuolemattomuudesta vuoksesi.
467
00:23:36,418 --> 00:23:41,334
Kovin kilttiä, mutta… Heippa.
468
00:23:42,293 --> 00:23:45,251
Pahoittelut kaikesta…
469
00:23:46,293 --> 00:23:47,293
Paskat.
470
00:23:49,043 --> 00:23:51,418
Pitää varmaan pukeutua ikäni mukaan.
471
00:23:51,501 --> 00:23:53,001
Samat sanat.
472
00:23:53,543 --> 00:23:56,001
Koko A-lista on mennyttä.
473
00:23:56,084 --> 00:24:01,043
Olen ylpeä siitä, että viimeiseksi
Leo näki ryhmänsä kasvaneen miehiksi.
474
00:24:01,126 --> 00:24:03,626
Meillä on jo uusi johtaja.
475
00:24:03,709 --> 00:24:08,001
Anteeksi. Nimeni on Brett,
ja minulla on jo seurue.
476
00:24:08,084 --> 00:24:09,001
Syvä valtio.
477
00:24:09,084 --> 00:24:10,043
Ei voi olla!
478
00:24:10,126 --> 00:24:11,459
Loistava illuusio.
479
00:24:11,543 --> 00:24:15,376
Hitto, huijasitko meitä koko ajan?
480
00:24:15,459 --> 00:24:18,168
Se oli viimeinen opetus.
481
00:24:18,251 --> 00:24:20,459
Älä unohda meitä, Brett.
482
00:24:20,543 --> 00:24:21,876
Sano minua Blaiveksi.
483
00:24:30,918 --> 00:24:35,543
Anteeksi, että pilasin ensi-illan
ja yritin murhata poikaystäväsi.
484
00:24:35,626 --> 00:24:39,043
Keanu taisi sittenkin olla hyvis.
485
00:24:39,126 --> 00:24:40,584
Minä pyydän anteeksi.
486
00:24:40,668 --> 00:24:43,543
Kun näin tyttäreni vaarantavan henkensä,
487
00:24:43,626 --> 00:24:48,418
tajusin, että olet tukenut
ja suojellut minua koko ajan.
488
00:24:48,501 --> 00:24:51,584
Aivan. En halua estää onneasi.
489
00:24:51,668 --> 00:24:57,876
Mutta sinulla on kamala miesmaku.
Isä, Buzz Aldrin, ihan ehdat hirviöt.
490
00:24:57,959 --> 00:24:59,334
Ymmärrän.
491
00:24:59,418 --> 00:25:03,626
Murhasit Hollywoodin kaikki
miesnäyttelijät, koska rakastat minua.
492
00:25:03,709 --> 00:25:05,043
Ja rakastan aina.
493
00:25:06,209 --> 00:25:08,959
Erositko Keanusta, koska hän oli vampyyri,
494
00:25:09,043 --> 00:25:12,209
vai koska sait selville
hänen todellisen ikänsä?
495
00:25:12,293 --> 00:25:15,084
Ehkä molempia?
496
00:25:16,668 --> 00:25:18,959
Hän on parempi kuin muistit.
497
00:25:19,043 --> 00:25:21,918
Hän saa kysymään Kean-kuka?
498
00:25:22,001 --> 00:25:24,084
Sano presidentille, että olen tulossa.
499
00:25:30,084 --> 00:25:30,918
LOPPU
500
00:25:33,709 --> 00:25:36,209
En laita nimeäni tähän. Irtisanoudun.
501
00:25:57,209 --> 00:26:02,209
Tekstitys: Juhani Tamminen