1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 NETFLIX-SARJA 2 00:00:09,376 --> 00:00:10,793 Laihuudelleni on syynsä. 3 00:00:10,876 --> 00:00:12,293 ANONYYMIT ANONYYMIT 4 00:00:12,584 --> 00:00:13,709 Bulimia! 5 00:00:14,793 --> 00:00:16,084 Onpa rohkeaa. 6 00:00:16,168 --> 00:00:18,001 Pidetään hiljainen hetki… 7 00:00:21,043 --> 00:00:23,168 He tekevät sitä taas. 8 00:00:23,251 --> 00:00:25,584 Saan tästä painajaisia. 9 00:00:28,168 --> 00:00:30,918 Terapia taitaa tosiaan tehota. 10 00:00:31,001 --> 00:00:33,334 Haluan lisää sitä. 11 00:00:34,001 --> 00:00:36,043 Onko teillä jotain jaettavaa? 12 00:00:36,126 --> 00:00:39,876 Hain kurkkupastilleja. 13 00:00:39,959 --> 00:00:41,459 Jotka hän jätti suuhuni. 14 00:00:41,543 --> 00:00:43,459 Pidämme pastilleja suussa. 15 00:00:43,543 --> 00:00:44,584 Hyvä. -Täysillä. 16 00:00:44,668 --> 00:00:47,459 Tätä kutsutaan torjuntamekanismiksi. 17 00:00:47,543 --> 00:00:50,126 Jos et varo, siitä voi tulla riippuvuus. 18 00:00:50,209 --> 00:00:52,084 Ron ei ole riippuvuus. 19 00:00:52,168 --> 00:00:53,959 Hän on tarpeellinen huvitus. 20 00:00:54,043 --> 00:00:55,876 Kaikilla on kourintamekanismi. 21 00:00:55,959 --> 00:00:59,459 Tarkoitan torjunta. Tuolla harrastettiin sitä. 22 00:00:59,543 --> 00:01:02,793 Kourintamekanismi. Törppö. 23 00:01:02,876 --> 00:01:06,793 Jos ette tule mukaan, minä… Hetki. 24 00:01:07,376 --> 00:01:08,459 Tunti päättyy! 25 00:01:10,834 --> 00:01:12,709 Leimaatteko parkkilippuja? 26 00:01:13,918 --> 00:01:16,918 Hitto, Myc. Halusin ruusukvartsia! 27 00:01:17,418 --> 00:01:19,334 Glenn, hoida lampun fengshui! 28 00:01:19,418 --> 00:01:20,543 Lisää fengiä! 29 00:01:21,918 --> 00:01:22,876 Mitä tapahtuu? 30 00:01:22,959 --> 00:01:25,626 Miksi repijässä on potpourria? 31 00:01:25,709 --> 00:01:28,584 Tamiko sanoi, että hänellä on uutisia! 32 00:01:28,668 --> 00:01:31,543 Katso tätä. Kolme pistettä! 33 00:01:31,626 --> 00:01:34,043 Yksi tarkoittaa avioeroa. -Kaksi ajamista. 34 00:01:34,126 --> 00:01:35,959 Kolme on varma treffikutsu. 35 00:01:36,043 --> 00:01:38,293 Menetin äitisi samalla kuin työni. 36 00:01:38,376 --> 00:01:42,209 Nyt kun olen taas huipulla, hän pitää minua huippuna! 37 00:01:42,293 --> 00:01:43,543 HUIPPUMIES 38 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 Äitisi on tulossa sanomaan… 39 00:01:46,918 --> 00:01:49,709 Kuka haluaa tavata uuden poikaystäväni? 40 00:01:59,834 --> 00:02:00,793 Keanu Reeves! 41 00:02:00,876 --> 00:02:03,376 John Wick kakkosen ja kolmosen tähti! 42 00:02:03,459 --> 00:02:04,918 Ja nelosen. 43 00:02:05,001 --> 00:02:08,001 Anteeksi myöhästyminen. Rakastelimme ruuhkassa. 44 00:02:08,084 --> 00:02:10,709 Älä nyt. Me naimme. 45 00:02:13,126 --> 00:02:15,876 Hän tosiaan löysi valitun. 46 00:02:16,418 --> 00:02:19,543 Matrixista, tajuatteko. 47 00:02:19,626 --> 00:02:20,876 Nussi… 48 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 Mutsias! 49 00:02:45,459 --> 00:02:48,793 Totta, hän tosiaan panee Reaganin äitiä. 50 00:02:48,876 --> 00:02:53,376 Äitisi on uskomattomalla seksiseikkailulla Billin ja Tedin kanssa. 51 00:02:53,459 --> 00:02:56,834 Menit itsesi kanssa naimisiin, nyt treffailet julkkista. 52 00:02:56,918 --> 00:02:59,126 Miten pääsit vartijoiden ohi? 53 00:02:59,751 --> 00:03:01,001 Hienoja kavereita. 54 00:03:01,084 --> 00:03:03,918 Pyysivät nimmarit kivääreihin. 55 00:03:04,001 --> 00:03:07,793 Tapasin Nunun, koska hän näyttelee kirjani leffaversiossa. 56 00:03:07,876 --> 00:03:10,876 Olemme A-listan superpari. 57 00:03:10,959 --> 00:03:14,709 Halusin tulla kertomaan, että ensi-ilta on viikonloppuna. 58 00:03:14,793 --> 00:03:17,376 Ja meidät on kutsuttu! -Mitä? Ei, kunhan kerroin. 59 00:03:17,459 --> 00:03:18,543 Olet varmaan Rand. 60 00:03:18,626 --> 00:03:20,626 Olen kuullut matkastasi. 61 00:03:22,418 --> 00:03:23,501 Anna vihan mennä. 62 00:03:24,084 --> 00:03:25,251 Ota lootus. 63 00:03:25,334 --> 00:03:28,501 En laita näitä taskuihini. Ne kasvavat spontaanisti. 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,126 Tämä ei kestä. Kerro hänelle, Reagan. 65 00:03:32,209 --> 00:03:36,126 Miksi kuuntelisin häntä? Hän ei ole koskaan tukenut suhteitani. 66 00:03:36,209 --> 00:03:38,001 Mitä? Olen aina… 67 00:03:38,959 --> 00:03:42,126 Et voi tapailla allaspoikaa, siinä käy hullusti. 68 00:03:42,209 --> 00:03:45,626 Et voi tapailla Richard Bransonia, siinä käy hullusti. 69 00:03:45,709 --> 00:03:49,501 Et voi tapailla koko Cirque du Soleilia! 70 00:03:49,584 --> 00:03:52,418 Siinä käy hullusti. Tuo jongleeraa tulella! 71 00:03:53,043 --> 00:03:56,834 Olen avautunut uusille suhteille. 72 00:03:56,918 --> 00:04:00,001 Minusta on hienoa, että sinäkin avaudut. 73 00:04:00,084 --> 00:04:03,043 Hyvin epätyypillistä sinulle. Hyvällä tavalla. 74 00:04:03,126 --> 00:04:07,168 Haluan sanoa, etten yritä korvata isääsi. 75 00:04:07,251 --> 00:04:09,626 Voiko siitä edes neuvotella? 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,876 Voimmeko palata Losiin? 77 00:04:12,959 --> 00:04:16,209 Pohdiskeleva etäisyyteen tuijottelu käy voimille. 78 00:04:16,293 --> 00:04:19,543 Totta kai. Hän on nestepaastolla. 79 00:04:19,626 --> 00:04:22,501 Oli siunaus tavata. Toivottavasti ei haittaa, 80 00:04:22,584 --> 00:04:27,043 että korvasin kaikki autonne uusilla Tesloilla. 81 00:04:28,126 --> 00:04:28,959 Ihanko totta? 82 00:04:29,043 --> 00:04:30,668 Keanu Reeves on paras. 83 00:04:33,418 --> 00:04:34,251 Uusi tehtävä. 84 00:04:34,334 --> 00:04:38,626 Pomona ja isänä käsken tuhoamaan suhteen. 85 00:04:38,709 --> 00:04:39,918 Ei helvetissä. 86 00:04:40,001 --> 00:04:41,334 Se on parasta hänelle. 87 00:04:41,418 --> 00:04:45,459 Kaikki Hollywoodissa ovat hirviöitä, joilla on synkkiä salaisuuksia. 88 00:04:45,543 --> 00:04:48,293 Hän hypnotisoi minut. Onko hän edes ihminen? 89 00:04:48,376 --> 00:04:50,376 Äiti haluaa nuorta verta. 90 00:04:50,459 --> 00:04:52,126 Minun vereni on nuorta. 91 00:04:52,209 --> 00:04:57,584 Siinä on 4 prosenttia tupakantuhkaa ja 9 prosenttia sukupuolitauteja. 92 00:04:57,668 --> 00:05:01,709 En tuhoa äidin onnea, koska sinut korvattiin. 93 00:05:01,793 --> 00:05:04,793 Minne menet? -Torjuntamekanismin luo. 94 00:05:05,834 --> 00:05:08,084 Anna mennä! 95 00:05:08,584 --> 00:05:10,293 Hän saa vihdoin munaa. 96 00:05:10,376 --> 00:05:11,209 Taatusti. 97 00:05:11,293 --> 00:05:12,793 Se on hyvä kaikille. 98 00:05:12,876 --> 00:05:15,084 Uusi, uusi tehtävä. 99 00:05:15,168 --> 00:05:17,084 Minäkin teen elokuvan. 100 00:05:17,168 --> 00:05:20,043 Näytän Tamikolle olevani huippuäijä. 101 00:05:20,126 --> 00:05:21,126 Huippuäijä. 102 00:05:21,209 --> 00:05:24,251 Näytät Willem Dafoen ja huumepiikin lapselta. 103 00:05:24,334 --> 00:05:27,626 Totta, leveä elämä on verottanut. 104 00:05:27,709 --> 00:05:30,126 Andre, kehitä nuoruusseerumi tunnissa. 105 00:05:30,209 --> 00:05:32,626 Haluan syötävän nuoren naaman. 106 00:05:32,709 --> 00:05:35,834 Myc, tee seksikkyyttä korostava käsikirjoitus. 107 00:05:35,918 --> 00:05:37,251 Nimi on jo valmiina. 108 00:05:37,334 --> 00:05:40,459 Rand-dickin aikakirjat. 109 00:05:40,543 --> 00:05:42,376 Kuulosti paremmalta päässäni. 110 00:05:42,459 --> 00:05:44,626 Glenn, opeta taistelukoreografia. 111 00:05:44,709 --> 00:05:46,709 Olen Dolphin Lundgren. 112 00:05:46,793 --> 00:05:50,209 Leffaan tarvitaan muutakin kuin ulkonäköä ja tappelua. 113 00:05:50,293 --> 00:05:51,251 Tarvitaan nimiä. 114 00:05:51,334 --> 00:05:53,376 Pitää olla uskottavuutta. 115 00:05:53,459 --> 00:05:56,418 Joku Oscarin arvoinen. Kuten… 116 00:05:56,501 --> 00:05:59,126 Leonardo DiCaprio. Hän inspiroi kaikkia. 117 00:05:59,209 --> 00:06:02,751 Hän opetti, että treenattukin voi kierrättää. 118 00:06:02,834 --> 00:06:06,334 Selvä! Brett voi jäljittää hänet tollotutkallaan. 119 00:06:06,418 --> 00:06:07,709 Haluan hänet! 120 00:06:07,793 --> 00:06:11,793 Sanon samaa kuin Tonya Hardingille, kun hän pyysi uraneuvoja. 121 00:06:11,876 --> 00:06:13,209 Jalkaa poikki! 122 00:06:15,459 --> 00:06:16,626 Minä autan. 123 00:06:16,709 --> 00:06:20,918 Käsiäsi pitää käyttää asenäyttelemiseen ja äidin halailuun. 124 00:06:21,001 --> 00:06:24,001 Mukavaa, kun tulit käymään. 125 00:06:24,084 --> 00:06:26,959 Et viihtynyt muiden poikakavereiden seurassa. 126 00:06:27,043 --> 00:06:28,668 He eivät ole Keanu. 127 00:06:28,751 --> 00:06:32,376 Olin fani siitä asti, kun tein oman Matrixin kahdeksanvuotiaana. 128 00:06:32,459 --> 00:06:34,376 Saatamme yhä olla siinä. 129 00:06:34,459 --> 00:06:36,876 Hitto, unohdin riisikakut. 130 00:06:36,959 --> 00:06:38,209 Palaan pian. 131 00:06:39,834 --> 00:06:43,459 Tyylikästä minimalismia, piha täynnä moottoripyöriä, 132 00:06:43,543 --> 00:06:46,043 Idahon muotoinen uima-allas. 133 00:06:46,126 --> 00:06:48,584 Tapailtuani miljardöörejä, 134 00:06:48,668 --> 00:06:51,168 miljonäärin elämä pitää jalat maassa. 135 00:06:51,251 --> 00:06:52,709 Olen ylpeä sinusta. 136 00:06:55,584 --> 00:06:58,459 Mitä nyt? Tapammeko yhdessä hämähäkin? 137 00:06:58,543 --> 00:07:02,418 Haluan, että tulet kunniavieraanani ensi-iltaan. 138 00:07:02,501 --> 00:07:03,626 Ihanko totta? 139 00:07:03,709 --> 00:07:06,459 Löydät aina jotain vikaa poikaystävistäni. 140 00:07:06,543 --> 00:07:08,668 Kerrankin tuet minua. 141 00:07:08,751 --> 00:07:10,209 Haluan tukea takaisin. 142 00:07:10,293 --> 00:07:12,126 En tiedä, mitä sanoa. 143 00:07:12,209 --> 00:07:15,334 Sano, että haet minulle toisen quinoa-mimosan! 144 00:07:15,418 --> 00:07:16,334 Tulee. 145 00:07:17,543 --> 00:07:19,293 Rand oli ihan väärässä. 146 00:07:19,376 --> 00:07:21,709 Hollywoodin tyypit eivät ole outoja. 147 00:07:21,793 --> 00:07:23,251 Lopulta he ovat vain… 148 00:07:24,293 --> 00:07:25,459 Keanu? 149 00:07:38,459 --> 00:07:39,293 Mitä se oli? 150 00:07:39,376 --> 00:07:42,834 Onko Keanu Reeves vampyyri? Onko vampyyreita olemassa? 151 00:07:42,918 --> 00:07:45,376 Sekoanko? Puhunko ääneen? 152 00:07:45,459 --> 00:07:47,418 Oletko kunnossa? 153 00:07:47,501 --> 00:07:50,751 Näytät haamun nähneeltä. Tai jonkin muun epäkuolleen. 154 00:07:50,834 --> 00:07:54,793 Anteeksi. Olin juomassa mehua. 155 00:07:54,876 --> 00:07:57,918 Kutsuin Reaganin ensi-iltaan. 156 00:07:58,001 --> 00:07:59,793 Hän hikoilee innostuksesta. 157 00:07:59,876 --> 00:08:02,001 Toki. Tämä ei ime. 158 00:08:02,084 --> 00:08:04,668 Siis pure. Tehdään se! 159 00:08:04,751 --> 00:08:08,918 Kun näet elokuvan, kuolet innosta! 160 00:08:11,626 --> 00:08:13,168 Alas, Keanu! 161 00:08:13,251 --> 00:08:18,334 Nimesin sen Keanuksi nähtyäni elokuvan kissasta, joka oli nimetty mukaani. 162 00:08:18,918 --> 00:08:20,376 Hiljaisuus! 163 00:08:20,459 --> 00:08:21,751 Myös ajattelussa. 164 00:08:21,834 --> 00:08:24,084 Olen meedio, tollot. 165 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 Gigi, outo kysymys. 166 00:08:25,626 --> 00:08:29,709 Ottavatko kaikki julkkikset verensiirtoja arkuissa? 167 00:08:29,793 --> 00:08:31,043 Toinen kysymys. 168 00:08:31,126 --> 00:08:34,376 Saatko munaa? Sinä hehkut. 169 00:08:34,459 --> 00:08:37,084 Täällä on asuja, jotka sopivat kiimaasi. 170 00:08:37,168 --> 00:08:40,168 Mitä? Miksi yrität aina uusia vaatteeni? 171 00:08:40,251 --> 00:08:42,793 Miksi Banksy maalaa tylsille seinille? 172 00:08:42,876 --> 00:08:44,418 Haasteen vuoksi. 173 00:08:44,501 --> 00:08:46,126 Äitini on pulassa. 174 00:08:46,209 --> 00:08:48,584 Autatko kaivamaan kuraa Keanusta? 175 00:08:48,668 --> 00:08:52,751 Voin yrittää, mutta se on Illuminatin alaa. 176 00:08:52,834 --> 00:08:55,543 Ne paskiaiset eivät päästä lähellekään. 177 00:08:55,626 --> 00:08:57,209 Vai Illuminati. 178 00:09:04,293 --> 00:09:05,959 Muista suunnitelma. 179 00:09:06,043 --> 00:09:07,418 Etsi Leo DiCaprio, 180 00:09:07,501 --> 00:09:10,834 houkuttele hänet elokuvaan ja ryhdy parhaaksi ystäväksi. 181 00:09:10,918 --> 00:09:13,793 Kuka haluaa juhlia kuin Ed Hardy? 182 00:09:16,834 --> 00:09:21,251 Anteeksi, veliseni, pyöriikö Leo D täällä? 183 00:09:21,334 --> 00:09:25,126 Ei Oscarin jälkeen. Hän jätti tänne jotain roskia. 184 00:09:25,209 --> 00:09:26,376 Nuoko? 185 00:09:26,459 --> 00:09:30,126 Tobey Maguire, David Blaine, Lukas Haas ja Q-Tip. 186 00:09:30,209 --> 00:09:33,376 Vanha ryhmä, eli Pillujengi. 187 00:09:33,459 --> 00:09:36,501 Vuosituhannen alun legendaarinen iskuryhmä. 188 00:09:36,584 --> 00:09:38,543 Luulin, että isoveljeni keksi ne. 189 00:09:38,626 --> 00:09:40,084 Minne matka? 190 00:09:40,168 --> 00:09:42,709 Älä pakota pidättämään hengitystä odottaessa. 191 00:09:42,793 --> 00:09:45,043 Olen tehnyt typeryyksiä kauemminkin! 192 00:09:45,126 --> 00:09:46,751 Miten menee, tyypit. 193 00:09:46,834 --> 00:09:49,709 Olette yhden valkoisen vajaalla. 194 00:09:49,793 --> 00:09:52,834 David kadotti Connollyn taikaonnettomuudessa. 195 00:09:52,918 --> 00:09:54,084 RIP. 196 00:09:54,168 --> 00:09:55,626 Älä aloita, Toby. 197 00:09:55,709 --> 00:09:57,501 Muutan sinut taas pöllöksi. 198 00:09:57,584 --> 00:10:00,876 Minäkin osaan temppuja. 199 00:10:00,959 --> 00:10:02,584 Katsokaa! 200 00:10:03,834 --> 00:10:05,459 Tämä se on elämää. 201 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 Äijäjuttuja. 202 00:10:11,584 --> 00:10:13,959 Ihailen häpeämättömyyttäsi. 203 00:10:14,043 --> 00:10:15,626 Mikä nimesi olikaan? 204 00:10:15,709 --> 00:10:20,043 Se on Blaive Brett Ford Stein. 205 00:10:20,126 --> 00:10:21,459 Blaive Brettfordstein. 206 00:10:22,126 --> 00:10:23,876 Meitä on huijattu ennenkin. 207 00:10:23,959 --> 00:10:27,126 Jotkut luulevat pääsevänsä kauttamme Leon luo. 208 00:10:27,209 --> 00:10:29,168 En minä. 209 00:10:29,251 --> 00:10:31,668 Mutta tapaan kai hänet, jos jään tähän. 210 00:10:31,751 --> 00:10:34,459 Sinun pitää todistaa arvosi. 211 00:10:34,543 --> 00:10:37,251 Pillujengi, juhlamoodi päälle. 212 00:10:41,834 --> 00:10:44,001 Valtavat lihakset. 213 00:10:44,084 --> 00:10:47,001 Hurmaava alkoholismi. 214 00:10:47,584 --> 00:10:49,626 Hän on valmis palaamaan. 215 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Jos kestät sen. 216 00:10:51,793 --> 00:10:57,293 Tänä kesänä Rad Ridley on elokuvassa Ex-mies: Uudet naimiset. 217 00:10:58,376 --> 00:11:00,834 Yippee-ki-yay, lapseni äiti. 218 00:11:00,918 --> 00:11:02,043 Poikki! 219 00:11:02,834 --> 00:11:05,834 Hän hyllyy tuulessa, voiko puhallusta pienentää? 220 00:11:05,918 --> 00:11:09,834 Hemmetti! Firma salasi Kylli-tädin tarkka-ampujahistoriankin. 221 00:11:09,918 --> 00:11:12,126 Eikö miestissien peittäminen onnistu? 222 00:11:12,209 --> 00:11:13,959 Andre! Nuoruusseerumi! 223 00:11:14,043 --> 00:11:15,084 Oletko varma? 224 00:11:15,168 --> 00:11:17,668 En tiedä kantasolujen viimeistä käyttöpäivää. 225 00:11:17,751 --> 00:11:20,501 En enää nuorene, eikä kiveksenikään. 226 00:11:22,626 --> 00:11:26,168 Armeija on minun, jos hän kuolee. -Epäreilua, haluan sen! 227 00:11:31,834 --> 00:11:35,834 Voihan paska, olen alle 30. Ja mikä perse. 228 00:11:35,918 --> 00:11:37,876 Pakko sitä on tuijottaa. 229 00:11:37,959 --> 00:11:41,209 Haluan 20, ei vaan 30, seksikohtausta lisää! 230 00:11:41,293 --> 00:11:44,168 Niitä on jo liikaa. Hitto vie. 231 00:11:46,793 --> 00:11:49,459 Tunnetko Illuminatin sisäpiiriä? 232 00:11:49,543 --> 00:11:51,251 Syväkurkkukamaa. 233 00:11:51,334 --> 00:11:53,709 Emme tunne kovin hyvin. 234 00:11:53,793 --> 00:11:54,626 Reagan. 235 00:11:54,709 --> 00:11:56,876 Gigi, tämä on lähteeni, Statler. 236 00:11:58,001 --> 00:12:00,126 Ai tehän naitte. 237 00:12:00,209 --> 00:12:01,418 Mitä? -Ei. 238 00:12:01,501 --> 00:12:03,626 Emme tosiaan. -Kamalaa. 239 00:12:03,709 --> 00:12:05,543 Ei pahalla. -Kuka niin sanoo? 240 00:12:05,626 --> 00:12:07,043 Miksi luulet niin? 241 00:12:07,126 --> 00:12:10,918 Tämä tosiaan on syväkurkkukamaa. Upeaa! 242 00:12:11,001 --> 00:12:14,876 Hän on kilpailevasta firmasta. Et voi sanoa mitään. 243 00:12:14,959 --> 00:12:15,834 Naimisestako? 244 00:12:15,918 --> 00:12:17,626 Ei ainakaan naimisesta. 245 00:12:17,709 --> 00:12:19,834 Voisitteko lopettaa sen toistelun? 246 00:12:21,043 --> 00:12:23,793 Hain kaikki tietomme Keanusta. 247 00:12:25,584 --> 00:12:27,168 Keanu nykyään. 248 00:12:27,251 --> 00:12:31,001 Ja Bram Stokerin Draculassa 1992. 249 00:12:31,084 --> 00:12:32,584 Hän on tuskin ikääntynyt. 250 00:12:34,168 --> 00:12:35,834 Kuinka vanhoja kuvat ovat? 251 00:12:35,918 --> 00:12:37,418 Keitä nämä naiset ovat? 252 00:12:37,501 --> 00:12:39,293 Hollywoodin kuolemattomat. 253 00:12:39,376 --> 00:12:43,084 Illuminati on levittänyt viestiä näyttelijöiden kautta vuosisatoja. 254 00:12:43,168 --> 00:12:47,959 He löysivät keinon pitää heidät elossa, ettei tähtiloisto kuole koskaan. 255 00:12:48,043 --> 00:12:51,293 Hollywoodin miestähdet tekevät itsestään kuolemattomia - 256 00:12:51,376 --> 00:12:52,834 nuorten naisten verellä! 257 00:12:52,918 --> 00:12:54,709 He ovat satoja vuosia vanhoja! 258 00:12:54,793 --> 00:12:57,043 Jokainen iätön mies on heitä. 259 00:12:57,126 --> 00:12:59,918 Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David - 260 00:13:00,001 --> 00:13:04,376 ja verenhimoisimpana Leonardo DiCaprio. 261 00:13:04,459 --> 00:13:08,251 Siksi he tapailevat 19-vuotiaita malleja, jotka katoavat! 262 00:13:08,334 --> 00:13:09,418 Veren takia! 263 00:13:09,501 --> 00:13:11,626 Paska. Siivouskeikan paikka. 264 00:13:11,709 --> 00:13:14,709 Joku sai tietää, ettei Margot Robbie ole oikea. 265 00:13:14,793 --> 00:13:15,668 Soitellaan. 266 00:13:16,168 --> 00:13:18,959 Sinun pitää kertoa Tamikolle totuus Keanusta, 267 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 ennen kuin mies juo hänet! 268 00:13:21,126 --> 00:13:22,001 En voi. 269 00:13:22,084 --> 00:13:25,959 Jos kerron, hän pitää minua vanhana Reaganina. 270 00:13:26,043 --> 00:13:28,334 Se vie heidät lähemmäs toisiaan. 271 00:13:28,418 --> 00:13:31,251 Äidin pitää kuulla se luotettavasta lähteestä. 272 00:13:31,334 --> 00:13:34,959 Hemmetti, Rad Ridley, iskit presidentin kuoliaaksi. 273 00:13:35,043 --> 00:13:38,418 Toivottavasti et harrasta seksiä. 274 00:13:40,084 --> 00:13:43,418 Lippu ei ole ainoa asia puolitangossa. 275 00:13:45,126 --> 00:13:47,168 Mitä hittoa tämä on? 276 00:13:52,459 --> 00:13:54,376 Voi helvetin vittu! 277 00:13:54,876 --> 00:13:56,834 Poikki! 278 00:13:56,918 --> 00:13:58,459 Helvetti! Andre! 279 00:13:58,543 --> 00:14:00,626 Sain vain tunnin aikaa! 280 00:14:00,709 --> 00:14:02,668 Juonen jatkuvuus kusee! 281 00:14:02,751 --> 00:14:05,293 Vaikutatkin tyypiltä, joka intoilee siitä. 282 00:14:05,376 --> 00:14:06,876 Vain sillä on väliä! 283 00:14:06,959 --> 00:14:08,626 Ennen Benjamin Button -hetkeä - 284 00:14:08,709 --> 00:14:12,334 olin tekemässä selvää jälkeä lippuluukusta ja vaimostani. 285 00:14:12,418 --> 00:14:16,459 Nyt haluan vain koota juttuja värikkäistä tiilistä! 286 00:14:16,543 --> 00:14:18,459 Haluan Oscarin! 287 00:14:18,543 --> 00:14:21,584 Miten? Leffasta tulee kohta Boss baby. 288 00:14:21,668 --> 00:14:24,376 Baby on yhä pomosi. 289 00:14:24,459 --> 00:14:27,918 Potkin mulkkusi päästä läpi, ellei elokuva valmistu. 290 00:14:28,001 --> 00:14:30,126 Tiedän ydinasekoodit! 291 00:14:30,209 --> 00:14:31,043 Ja lisäksi… 292 00:14:32,084 --> 00:14:34,584 Missä helvetissä Brett ja DiCaprio ovat? 293 00:14:34,668 --> 00:14:37,584 Todistaaksesi arvosi, Blaive, 294 00:14:37,668 --> 00:14:40,709 mene iskemään nuo 9,7:n arvoiset. 295 00:14:41,418 --> 00:14:43,543 Hei, olen Blaive. 296 00:14:43,626 --> 00:14:46,626 Kiva Birkin. Äidillä oli samanlainen pillereille. 297 00:14:46,709 --> 00:14:48,084 Jestas. 298 00:14:48,168 --> 00:14:53,084 Olet tosi suloinen ja kuuma, mutta ei-uhkaava. Kuin serkku. 299 00:14:53,168 --> 00:14:54,626 Mutta silti kuuma. 300 00:14:54,709 --> 00:14:58,251 Mitä tuo on, mitä hän tekee ennen puhumista? 301 00:14:58,334 --> 00:15:01,209 Se taitaa olla kuuntelemista. 302 00:15:01,293 --> 00:15:02,209 Taikuutta! 303 00:15:02,293 --> 00:15:04,959 Blaive. Mikä on salaisuutesi? 304 00:15:05,043 --> 00:15:08,918 Ensinnäkin, kannattaa ajatella naista ihmisenä. 305 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 Sanoiko hän sen? -Pääni räjähti. 306 00:15:10,918 --> 00:15:13,209 Kaikki tietämäni on väärin! 307 00:15:13,293 --> 00:15:15,709 Naisten iskeminen on koko identiteettimme. 308 00:15:15,793 --> 00:15:18,626 Voimmeko enää kutsua itseämme Pillujengiksi? 309 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 Totta kai, tällaisen avulla. 310 00:15:21,418 --> 00:15:23,209 TULEVAISUUS ON NAISTEN 311 00:15:23,293 --> 00:15:25,168 Kade. -Menen Etsyyn. 312 00:15:25,251 --> 00:15:28,293 Esitelläänkö viisautta Leolle? 313 00:15:28,918 --> 00:15:33,376 Ikävä kyllä totuus on se, että Leo hylkäsi meidät Oscarin jälkeen. 314 00:15:33,459 --> 00:15:35,668 "Älä päästä irti", ja paskat. 315 00:15:35,751 --> 00:15:37,418 Hänellä on uusi ryhmä. 316 00:15:37,501 --> 00:15:40,459 Selvä. Tiedättekö, missä he ovat? 317 00:15:42,376 --> 00:15:44,834 Onko tämä Haivauva? 318 00:15:44,918 --> 00:15:48,459 Tiesitkö, että laulun tekijä tappoi vaimonsa 1998? 319 00:15:48,543 --> 00:15:51,459 Paska biisi. Mutta soita uudelleen. 320 00:15:51,543 --> 00:15:53,251 Saimme Leon sijainnin. 321 00:15:53,334 --> 00:15:55,418 Mennään kuvaamaan tappelukohtaus! 322 00:15:55,501 --> 00:15:58,293 Tarvitaan turvaistuin. 323 00:15:58,376 --> 00:16:00,043 Ei turvaistuinta! 324 00:16:02,626 --> 00:16:04,834 Keanu lähti. Mene eroamaan äidistäsi. 325 00:16:08,584 --> 00:16:09,418 Miltä näytän? 326 00:16:09,501 --> 00:16:12,418 Aasialaiselta, mutta ei perusamerikalaista uhkaavasti. 327 00:16:12,501 --> 00:16:15,876 Loistavaa. 328 00:16:15,959 --> 00:16:17,501 Ei, se oli Owen Wilson. 329 00:16:17,584 --> 00:16:20,126 Selvä, siinä se. 330 00:16:21,376 --> 00:16:25,834 Nunu? Lähdit juuri. Ja miksi soitat omaa ovikelloasi? 331 00:16:26,793 --> 00:16:29,209 Tämän pitää olla virallista. 332 00:16:29,293 --> 00:16:31,668 Jätän sinut. 333 00:16:31,751 --> 00:16:35,501 Vaikka rakastelimme juuri Idaho-altaassa. 334 00:16:35,584 --> 00:16:36,959 Hyi! Olkoon sitten. 335 00:16:37,043 --> 00:16:41,001 Sinun pitää jättää minut, koska olen 400-vuotias kuolematon - 336 00:16:41,084 --> 00:16:42,626 ja haluan imeä veresi. 337 00:16:42,709 --> 00:16:45,084 Voi luoja, ymmärrän. 338 00:16:45,876 --> 00:16:48,876 Seksikäs roolileikki. 339 00:16:48,959 --> 00:16:51,834 Ime minut kuiviin, kuolematon seksipeto! 340 00:16:51,918 --> 00:16:53,293 Lopeta, äiti! 341 00:16:54,168 --> 00:16:55,293 Voi paska. 342 00:16:55,376 --> 00:16:56,793 Mitä? Äitikö? 343 00:16:59,709 --> 00:17:01,293 Olisi pitänyt arvata. 344 00:17:01,376 --> 00:17:04,376 Olet koko ajan ollut tätä vastaan. Taas. 345 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 Tämä on eri asia. 346 00:17:05,793 --> 00:17:08,918 Keanu on joku tiedevampyyri. Voin todistaa sen. 347 00:17:09,001 --> 00:17:11,959 Miten saatoit? Löysin vihdoin vakavan suhteen. 348 00:17:12,043 --> 00:17:13,709 Haudanvakavan! 349 00:17:13,793 --> 00:17:15,334 Olet ihan kuin isäsi. 350 00:17:15,418 --> 00:17:17,043 Et työstä suhdettamme, 351 00:17:17,126 --> 00:17:20,501 mutta teet kaikkesi varmistaaksesi, etten ole onnellinen. 352 00:17:20,584 --> 00:17:21,876 Tämä ei… -Mene pois. 353 00:17:21,959 --> 00:17:24,418 Äläkä näytä naamaasi ensi-illassa. 354 00:17:25,501 --> 00:17:27,043 Tai Keanun naamaa! 355 00:17:27,709 --> 00:17:28,543 Ensi-ilta! 356 00:17:28,626 --> 00:17:32,043 Hän menee A-listan vampyyrien luolaan. 357 00:17:33,001 --> 00:17:34,043 Vaihtoehtoja ei ole. 358 00:17:34,126 --> 00:17:37,543 Pitää tehdä se, mihin Talo järven rannalla ei kyennyt. 359 00:17:38,043 --> 00:17:39,959 Tappaa Keanu Reeves. 360 00:17:41,918 --> 00:17:45,251 Meidän pitää mennä sisään ja löytää Keanu pian. 361 00:17:45,334 --> 00:17:46,168 Miten? 362 00:17:46,251 --> 00:17:48,584 Sisään pääsee vain punaista mattoa. 363 00:17:48,668 --> 00:17:52,918 Ja koska olen näin upea, salamat vetävät huomion meihin. 364 00:17:53,001 --> 00:17:55,668 En ole noin nuhjuinen. 365 00:17:56,293 --> 00:17:58,293 Hyvä! Tehdään muodonmuutos. 366 00:17:58,376 --> 00:18:00,418 Olet pian niin keskinkertainen, 367 00:18:00,501 --> 00:18:03,751 että sinua katsotaan kuin minua. Hyvin lyhyesti! 368 00:18:08,459 --> 00:18:09,959 Valmista tuli. 369 00:18:10,043 --> 00:18:11,834 Aivan kamala! 370 00:18:11,918 --> 00:18:14,251 Haluan kyberkiusata itseäni. 371 00:18:14,334 --> 00:18:16,501 Voiko tämä onnistua? -Toki. 372 00:18:16,584 --> 00:18:20,834 Hollywoodissa yli 30-vuotias nainen on käytännössä näkymätön. 373 00:18:20,918 --> 00:18:22,459 Emma Stone! -Katso tänne! 374 00:18:22,543 --> 00:18:24,584 Kerro La La Landista! 375 00:18:26,501 --> 00:18:28,709 Näetkö ketään? 376 00:18:28,793 --> 00:18:31,126 Silmät eivät tarkenna. 377 00:18:31,209 --> 00:18:35,418 Näyttääkö tämä miltään? -Pelkkä tyhjä punainen matto. Outoa. 378 00:18:35,501 --> 00:18:38,793 Voisin tottua huomaamattomuuteen. 379 00:18:38,876 --> 00:18:40,709 Olen tosi onnekas. 380 00:18:41,918 --> 00:18:42,793 Katso. 381 00:18:42,876 --> 00:18:45,251 Pitää mennä rentouttamaan vatsalihakset. 382 00:18:45,334 --> 00:18:46,626 Palaan pian. 383 00:18:47,126 --> 00:18:48,793 Keanu menee vessaan. 384 00:18:48,876 --> 00:18:51,043 Pidä vahtia. Lähden perään. 385 00:18:51,126 --> 00:18:53,668 Pöh, Gigi ei saa tappaa ketään. 386 00:18:53,751 --> 00:18:57,584 Hyvää syntymäpäivää, Keanu 387 00:18:57,668 --> 00:19:00,209 Onko paha hetki? 388 00:19:00,293 --> 00:19:03,543 Lainatakseni itseäni: Mitä sinä täällä teet? 389 00:19:03,626 --> 00:19:04,793 Pelastan äitini! 390 00:19:08,668 --> 00:19:12,584 Tiedät salaisuuteni, mutta varoitan. Osaan kungfua. 391 00:19:12,668 --> 00:19:13,834 Tiedän. 392 00:19:13,918 --> 00:19:16,043 Se on yksi asia, joka sinusta tiedetään. 393 00:19:16,126 --> 00:19:18,293 Toinen on se, että teen omat stunttini. 394 00:19:33,459 --> 00:19:37,543 Tuo ei pelota. Olen monikirkkokuntainen buddhalainen! 395 00:19:37,626 --> 00:19:39,626 Buddhalaisetkin vuodattavat verta! 396 00:19:44,626 --> 00:19:48,209 Aivan. Välillä tuntui, että kirja kirjoitti minua. 397 00:19:48,834 --> 00:19:52,793 Voihan parempi kysymys. Pidätkö itseäsi nerona? 398 00:19:52,876 --> 00:19:55,001 En toki. Mutta kyllä. 399 00:19:56,751 --> 00:20:00,293 Keanu. Reagan. Kielsin tulemasta! -Paska. 400 00:20:04,418 --> 00:20:06,626 Tekosade. Vaikuttaa kalliilta. 401 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 Vielä autiomaassa. Kauheaa tuhlausta. 402 00:20:09,709 --> 00:20:11,918 Pure valkosipulia, Keanu! 403 00:20:12,001 --> 00:20:13,918 Ei, mistä sait sen? 404 00:20:14,001 --> 00:20:17,543 Rossosta! Hyvässä seurassa! 405 00:20:26,293 --> 00:20:29,209 Seipään aika, Keanu. 406 00:20:31,293 --> 00:20:33,376 Valkotammea. Teit läksysi. 407 00:20:33,459 --> 00:20:36,084 Rakastan läksyjä! Ja äitiäni! 408 00:20:36,168 --> 00:20:37,751 Minäkin rakastan häntä! 409 00:20:38,418 --> 00:20:40,168 Reagan, mitä sinä teet? 410 00:20:40,251 --> 00:20:43,043 Kaikki hyvin. Hän suojelee sinua. 411 00:20:43,126 --> 00:20:45,334 Kaikki, mitä Reagan sanoi, on totta. 412 00:20:45,418 --> 00:20:48,543 Olen ollut vertaimevä kuolematon satoja vuosia. 413 00:20:48,626 --> 00:20:50,001 Mutta en enää. 414 00:20:51,209 --> 00:20:53,709 Etkö aio imeä hänen vertaan? 415 00:20:53,793 --> 00:20:58,209 Valehtelin vampyyriudesta, mutta en Tamikon rakastamisesta. 416 00:20:58,293 --> 00:20:59,793 Kuolemattomuus riittää. 417 00:20:59,876 --> 00:21:02,959 Löysin vihdoin naisen, jonka kanssa haluan vanheta. 418 00:21:03,043 --> 00:21:04,543 Voi, Nunu. 419 00:21:06,209 --> 00:21:07,626 Kuulimme tarpeeksi! 420 00:21:13,751 --> 00:21:18,293 Leonardo DiCaprio, Nicolas Cage, Bradley Cooper, Johnny Depp. 421 00:21:18,376 --> 00:21:20,626 Voi luoja, astuimme heidän luolaansa. 422 00:21:20,709 --> 00:21:22,751 Tiesimme, että alat pehmetä. 423 00:21:22,834 --> 00:21:25,626 Olet vuosia tapaillut ikäisiäsi naisia. 424 00:21:25,709 --> 00:21:28,543 Yhtä ällöttävää kuin vain yhden huivin käyttö. 425 00:21:28,626 --> 00:21:34,126 Jos yleisö näkee sinun vanhenevan, he alkavat epäillä meitä muita. 426 00:21:34,209 --> 00:21:35,418 Paitsi Tom Cruisea. 427 00:21:35,501 --> 00:21:37,709 Se tyyppi on luodinkestävä. 428 00:21:37,793 --> 00:21:39,876 Olette teeskentelijöitä. 429 00:21:39,959 --> 00:21:41,834 Tamiko on kansallisaarre. 430 00:21:41,918 --> 00:21:44,918 Onneksi osaan varastaa niitä. 431 00:21:45,709 --> 00:21:46,834 Äiti! 432 00:21:47,876 --> 00:21:49,168 Ennen Keanun tappamista, 433 00:21:49,251 --> 00:21:53,459 suoritamme viimeisen verestyksen 40-vuotiaalle. 434 00:21:55,918 --> 00:21:57,293 Vai niin. 435 00:21:57,876 --> 00:22:00,543 Valmistautukaa päättömyyteen. 436 00:22:00,626 --> 00:22:03,543 Hei, Romeo, näpit irti vaimostani. 437 00:22:04,043 --> 00:22:08,251 Kappas, vanha seurueeni ja joku kamala vauvamies. 438 00:22:08,334 --> 00:22:09,168 Isä? 439 00:22:09,251 --> 00:22:11,876 Hänestä on tullut kirjaimellinen mieslapsi. 440 00:22:11,959 --> 00:22:14,168 Hyvä tapa tuoda alitajuinen pintaan. 441 00:22:14,251 --> 00:22:16,001 Terapeuttini ihastuisi tähän. 442 00:22:16,084 --> 00:22:17,751 Tein sen tehdäkseni vaikutuksen. 443 00:22:17,834 --> 00:22:21,543 Näyttääkseni, että olen nuorempi ja kuumempi kuin Keanu. 444 00:22:23,001 --> 00:22:25,834 D-listalaiset pyrkivät bileisiin. 445 00:22:25,918 --> 00:22:27,168 Menimme eteenpäin. 446 00:22:27,251 --> 00:22:31,043 Et voi uhkailla meitä tai yksinhuoltajan epämuodostunutta lasta. 447 00:22:31,126 --> 00:22:32,668 Andre, alas. 448 00:22:32,751 --> 00:22:34,418 Myc, ota kamera. 449 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Pyörii! 450 00:22:35,418 --> 00:22:38,293 Saat selkääsi! Valmistaudu verilöylyyn. 451 00:22:39,209 --> 00:22:40,959 Aivan. Veri. 452 00:22:43,584 --> 00:22:44,834 Mitä sinä teet? 453 00:22:44,918 --> 00:22:48,709 Jotain, mistä näen toistuvia unia: puukotan isääni. 454 00:22:49,209 --> 00:22:50,043 Auts! 455 00:22:50,751 --> 00:22:52,168 Hölmöt. 456 00:22:52,251 --> 00:22:54,876 Vauvan veri vain vahvistaa minua. 457 00:22:54,959 --> 00:22:56,209 Ei tämän vauvan. 458 00:22:56,293 --> 00:23:00,709 Sait suoniisi vääriä valintoja tuhannen vuoden edestä. 459 00:23:00,793 --> 00:23:03,709 Veriryhmäni on O-paska. -Mitä? 460 00:23:12,501 --> 00:23:15,918 Juo pois, se on ehtaa Ridleyta. 461 00:23:17,209 --> 00:23:20,834 Et voi tehdä tätä! Olen maailman kuningas! 462 00:23:22,543 --> 00:23:25,043 Hän kuoli lempipuuhassaan. Kompostoidessa. 463 00:23:25,126 --> 00:23:26,876 Sain sen purkkiin! 464 00:23:26,959 --> 00:23:30,668 Leffa saa kolme tähteä. Tosi hämärä. 465 00:23:30,751 --> 00:23:33,876 Anteeksi, että valehtelin. Tarkoitin joka sanaa. 466 00:23:33,959 --> 00:23:36,334 Voin luopua kuolemattomuudesta vuoksesi. 467 00:23:36,418 --> 00:23:41,334 Kovin kilttiä, mutta… Heippa. 468 00:23:42,293 --> 00:23:45,251 Pahoittelut kaikesta… 469 00:23:46,293 --> 00:23:47,293 Paskat. 470 00:23:49,043 --> 00:23:51,418 Pitää varmaan pukeutua ikäni mukaan. 471 00:23:51,501 --> 00:23:53,001 Samat sanat. 472 00:23:53,543 --> 00:23:56,001 Koko A-lista on mennyttä. 473 00:23:56,084 --> 00:24:01,043 Olen ylpeä siitä, että viimeiseksi Leo näki ryhmänsä kasvaneen miehiksi. 474 00:24:01,126 --> 00:24:03,626 Meillä on jo uusi johtaja. 475 00:24:03,709 --> 00:24:08,001 Anteeksi. Nimeni on Brett, ja minulla on jo seurue. 476 00:24:08,084 --> 00:24:09,001 Syvä valtio. 477 00:24:09,084 --> 00:24:10,043 Ei voi olla! 478 00:24:10,126 --> 00:24:11,459 Loistava illuusio. 479 00:24:11,543 --> 00:24:15,376 Hitto, huijasitko meitä koko ajan? 480 00:24:15,459 --> 00:24:18,168 Se oli viimeinen opetus. 481 00:24:18,251 --> 00:24:20,459 Älä unohda meitä, Brett. 482 00:24:20,543 --> 00:24:21,876 Sano minua Blaiveksi. 483 00:24:30,918 --> 00:24:35,543 Anteeksi, että pilasin ensi-illan ja yritin murhata poikaystäväsi. 484 00:24:35,626 --> 00:24:39,043 Keanu taisi sittenkin olla hyvis. 485 00:24:39,126 --> 00:24:40,584 Minä pyydän anteeksi. 486 00:24:40,668 --> 00:24:43,543 Kun näin tyttäreni vaarantavan henkensä, 487 00:24:43,626 --> 00:24:48,418 tajusin, että olet tukenut ja suojellut minua koko ajan. 488 00:24:48,501 --> 00:24:51,584 Aivan. En halua estää onneasi. 489 00:24:51,668 --> 00:24:57,876 Mutta sinulla on kamala miesmaku. Isä, Buzz Aldrin, ihan ehdat hirviöt. 490 00:24:57,959 --> 00:24:59,334 Ymmärrän. 491 00:24:59,418 --> 00:25:03,626 Murhasit Hollywoodin kaikki miesnäyttelijät, koska rakastat minua. 492 00:25:03,709 --> 00:25:05,043 Ja rakastan aina. 493 00:25:06,209 --> 00:25:08,959 Erositko Keanusta, koska hän oli vampyyri, 494 00:25:09,043 --> 00:25:12,209 vai koska sait selville hänen todellisen ikänsä? 495 00:25:12,293 --> 00:25:15,084 Ehkä molempia? 496 00:25:16,668 --> 00:25:18,959 Hän on parempi kuin muistit. 497 00:25:19,043 --> 00:25:21,918 Hän saa kysymään Kean-kuka? 498 00:25:22,001 --> 00:25:24,084 Sano presidentille, että olen tulossa. 499 00:25:30,084 --> 00:25:30,918 LOPPU 500 00:25:33,709 --> 00:25:36,209 En laita nimeäni tähän. Irtisanoudun. 501 00:25:57,209 --> 00:26:02,209 Tekstitys: Juhani Tamminen