1 00:00:06,043 --> 00:00:08,751 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:09,376 --> 00:00:12,084 C'è una ragione se sono così snello. 3 00:00:12,584 --> 00:00:13,709 La bulimia. 4 00:00:14,793 --> 00:00:16,084 Che coraggio. 5 00:00:16,168 --> 00:00:18,001 Facciamo un minuto di silenzio… 6 00:00:21,043 --> 00:00:23,168 Dannazione, ci risiamo. 7 00:00:23,251 --> 00:00:25,584 Fantastico. Ora avrò gli incubi. 8 00:00:28,168 --> 00:00:30,918 Sì, credo che la terapia stia funzionando. 9 00:00:31,001 --> 00:00:33,334 Sai cosa? Ho bisogno di altra terapia. 10 00:00:34,001 --> 00:00:36,043 Volete condividere qualcosa col gruppo? 11 00:00:36,126 --> 00:00:39,876 Oh, sì. Cercavo le mie Tic Tac, che ho… 12 00:00:39,959 --> 00:00:41,459 Che ha lasciato nella mia bocca. 13 00:00:41,543 --> 00:00:43,459 Ci siamo lasciati le Tic Tac in bocca. 14 00:00:43,543 --> 00:00:44,584 - Bella scusa. - Giusto. 15 00:00:44,668 --> 00:00:47,459 Regan. Questa è una strategia adattativa. 16 00:00:47,543 --> 00:00:50,126 Attenta o potrebbe diventare una dipendenza. 17 00:00:50,209 --> 00:00:52,084 Ron non è una dipendenza. 18 00:00:52,168 --> 00:00:53,959 È una sana distrazione. 19 00:00:54,043 --> 00:00:55,876 Abbiamo tutti strategie arrapative. 20 00:00:55,959 --> 00:00:59,459 Cioè… adattative, ci stavamo chiaramente adattando. 21 00:00:59,543 --> 00:01:02,793 Strategie arrapative, che idiota. 22 00:01:02,876 --> 00:01:06,793 Se non vi unite al gruppo, io… Un attimo. 23 00:01:07,376 --> 00:01:08,584 La lezione è finita. 24 00:01:10,834 --> 00:01:12,709 Convalidate il parcheggio? 25 00:01:13,918 --> 00:01:16,918 Dannazione, Myc. Ho detto quarzo rosa. 26 00:01:17,418 --> 00:01:20,543 Glenn, fa' feng shui a quella lampada. Su, dannazione. 27 00:01:21,918 --> 00:01:22,876 Che succede? 28 00:01:22,959 --> 00:01:25,626 Perché c'è pot pourri nella tritadocumenti? 29 00:01:25,709 --> 00:01:28,584 Tamiko sta venendo qui con delle novità. 30 00:01:28,668 --> 00:01:31,543 Leggi il messaggio. Guarda i puntini. 31 00:01:31,626 --> 00:01:32,751 Uno significa divorzio. 32 00:01:32,834 --> 00:01:34,043 Due, sta guidando. 33 00:01:34,126 --> 00:01:35,959 Tre, una scopata è imminente. 34 00:01:36,043 --> 00:01:38,293 Ho perso tua madre quando ho perso il lavoro. 35 00:01:38,376 --> 00:01:42,293 Ora che sono di nuovo il capo, si ricorderà che sono il suo eletto. 36 00:01:42,376 --> 00:01:43,543 MARITO IDEALE 37 00:01:43,626 --> 00:01:46,834 Tua madre sta per arrivare e dire… 38 00:01:46,918 --> 00:01:49,709 Chi vuole conoscere il mio nuovo fidanzato? 39 00:01:59,834 --> 00:02:00,793 Keanu Reeves! 40 00:02:00,876 --> 00:02:03,376 La star di John Wick 2 e 3? 41 00:02:03,459 --> 00:02:04,918 E John Wick 4. 42 00:02:05,001 --> 00:02:08,001 Scusate il ritardo. Facevamo l'amore nel traffico. 43 00:02:08,084 --> 00:02:10,709 Oh, non essere volgare. Stavamo scopando. 44 00:02:13,126 --> 00:02:15,876 Beh, avevi ragione, ha trovato "l'eletto". 45 00:02:16,418 --> 00:02:19,543 Come in Matrix, l'eletto. 46 00:02:19,626 --> 00:02:20,876 Brutto… 47 00:02:43,668 --> 00:02:44,501 …cazzone. 48 00:02:45,459 --> 00:02:48,793 Beh, sì sta scopando la madre di Reagan. Avrà un cazzone. 49 00:02:48,876 --> 00:02:53,376 Cristo. Tua madre si dà alle avventure sessuali con Bill e Ted? 50 00:02:53,459 --> 00:02:56,834 Ti sei appena sposata con te stessa. E ora esci con una celebrità? 51 00:02:56,918 --> 00:02:59,126 Come ha superato la sicurezza? 52 00:02:59,751 --> 00:03:01,001 Sono ragazzi fantastici. 53 00:03:01,084 --> 00:03:03,918 - Gli ho autografato le mitragliatrici. - Sì! 54 00:03:04,001 --> 00:03:05,126 Ci siamo conosciuti 55 00:03:05,209 --> 00:03:07,793 perché è il protagonista del film tratto dal mio libro. 56 00:03:07,876 --> 00:03:10,876 Siamo una coppia VIP da allora. 57 00:03:10,959 --> 00:03:14,709 Volevo solo dirvi che la prima è questo weekend. 58 00:03:14,793 --> 00:03:15,876 E siamo invitati? 59 00:03:15,959 --> 00:03:17,376 No, ve lo dico e basta. 60 00:03:17,459 --> 00:03:18,543 Devi essere Rand. 61 00:03:18,626 --> 00:03:20,751 Ho sentito parlare del tuo percorso. 62 00:03:22,418 --> 00:03:25,251 Liberati della rabbia. Tieni un fiore di loto. 63 00:03:25,334 --> 00:03:28,501 Non li ho messi in tasca. Crescono spontaneamente lì. 64 00:03:29,876 --> 00:03:32,126 Non durerà mai. Diglielo, Reagan. 65 00:03:32,209 --> 00:03:33,709 Perché dovrei ascoltarla? 66 00:03:33,793 --> 00:03:36,126 Non ha mai appoggiato le mie relazioni. 67 00:03:36,209 --> 00:03:38,001 Cosa? Ho sempre… 68 00:03:38,959 --> 00:03:42,126 Non puoi fartela con un ragazzino. Soffrirai e basta. 69 00:03:42,209 --> 00:03:45,626 Non puoi uscire con Richard Branson. Soffrirai e basta. 70 00:03:45,709 --> 00:03:49,501 Non puoi uscire con tutto il cast del Cirque du Soleil. 71 00:03:49,584 --> 00:03:52,418 Qualcuno finirà per soffrire. Quello gioca col fuoco. 72 00:03:53,043 --> 00:03:56,834 Mamma, mi sto aprendo a nuove relazioni ultimamente. 73 00:03:56,918 --> 00:04:00,001 Ed è splendido che lo stia facendo anche tu. 74 00:04:00,084 --> 00:04:03,043 Reagan, questo non è da te, ma in senso positivo. 75 00:04:03,126 --> 00:04:07,168 E voglio che tu sappia che non voglio rimpiazzare tuo padre. 76 00:04:07,251 --> 00:04:09,626 Ma non è escluso, giusto? 77 00:04:11,001 --> 00:04:12,876 Koko, torniamo a Los Angeles? 78 00:04:12,959 --> 00:04:16,209 Sono stanco di strizzare gli occhi all'orizzonte. 79 00:04:16,293 --> 00:04:19,543 Certo. Sta facendo una dieta liquida. 80 00:04:19,626 --> 00:04:22,501 È stato un onore, spero che non vi dispiaccia, 81 00:04:22,584 --> 00:04:25,626 ma ho sostituito tutte le auto nel parcheggio 82 00:04:25,709 --> 00:04:27,043 con delle Tesla nuove. 83 00:04:28,126 --> 00:04:28,959 - Cosa? - Sì! 84 00:04:29,043 --> 00:04:30,668 Amo Keanu Reeves. 85 00:04:33,418 --> 00:04:34,334 Nuova missione. 86 00:04:34,418 --> 00:04:38,626 Reagan, ti ordino di distruggere quella relazione. 87 00:04:38,709 --> 00:04:39,918 Cosa? Col cazzo. 88 00:04:40,001 --> 00:04:41,334 È per il suo bene. 89 00:04:41,418 --> 00:04:45,459 A Hollywood sono tutti dei viscidi mostri, con un terribile segreto. 90 00:04:45,543 --> 00:04:48,293 Visto come mi ha ipnotizzato? Non sarà neanche umano. 91 00:04:48,376 --> 00:04:50,376 Accettalo. La mamma vuole sangue giovane. 92 00:04:50,459 --> 00:04:52,126 Il mio sangue è giovane. 93 00:04:52,209 --> 00:04:53,876 Il medico ti ha appena detto 94 00:04:53,959 --> 00:04:57,584 che il tuo sangue ha cenere di sigaretta e malattie veneree. 95 00:04:57,668 --> 00:05:01,709 Non saboterò la felicità della mamma perché sei stato rimpiazzato. 96 00:05:01,793 --> 00:05:04,793 - Dove stai andando? - Ho una strategia adattativa. 97 00:05:05,834 --> 00:05:08,084 Sì! Vai, tesoro! 98 00:05:08,584 --> 00:05:10,293 Sta finalmente scopando? 99 00:05:10,376 --> 00:05:11,209 - Sì. - Sicuro. 100 00:05:11,293 --> 00:05:12,793 - Grazie a Dio. - Ottimo. 101 00:05:12,876 --> 00:05:15,084 Ok, nuova missione. 102 00:05:15,168 --> 00:05:17,001 Anch'io farò un cazzo di film. 103 00:05:17,084 --> 00:05:20,043 Farò vedere a Tamiko che sono un protagonista nato. 104 00:05:20,126 --> 00:05:21,126 Un protagonista? 105 00:05:21,209 --> 00:05:24,251 Sembri Willem Dafoe strafatto di metanfetamina. 106 00:05:24,334 --> 00:05:27,668 Vero. La mia vita al massimo ha avuto le sue conseguenze. 107 00:05:27,751 --> 00:05:30,126 Andre, creami un siero per la giovinezza. 108 00:05:30,209 --> 00:05:32,626 Voglio una faccia come il culo di un bambino. 109 00:05:32,709 --> 00:05:35,834 Myc, voglio una sceneggiatura degna della mia sensualità. 110 00:05:35,918 --> 00:05:37,251 Ho già il titolo. 111 00:05:37,334 --> 00:05:40,459 Le Cronache di Rand-dick. 112 00:05:40,543 --> 00:05:42,376 Forse non è un gran che. 113 00:05:42,459 --> 00:05:44,626 Glenn, insegnami a combattere. 114 00:05:44,709 --> 00:05:46,709 Chiamami Delfin Lundgren. 115 00:05:46,793 --> 00:05:50,209 Ci vuole più di un bell'aspetto e i nunchaku per un film. 116 00:05:50,293 --> 00:05:51,251 Servono celebrità. 117 00:05:51,334 --> 00:05:53,418 Hai ragione, per avere credibilità. 118 00:05:53,501 --> 00:05:56,418 Qualcuno da Oscar. Qualcuno come… 119 00:05:56,501 --> 00:05:59,126 Leonardo DiCaprio. È un'ispirazione. 120 00:05:59,209 --> 00:06:02,751 Mi ha insegnato che anche noi coi muscoli possiamo riciclare. 121 00:06:02,834 --> 00:06:06,334 Aggiudicato! Brett, usa il tuo istinto da stronzo per rintracciare Leo 122 00:06:06,418 --> 00:06:07,709 e convincerlo. 123 00:06:07,793 --> 00:06:11,793 Come ho detto a Tonya Harding quando l'ho consigliata sulla carriera, 124 00:06:11,876 --> 00:06:13,209 andiamo a spaccare. 125 00:06:15,459 --> 00:06:16,626 Ti aiuto. 126 00:06:16,709 --> 00:06:20,918 Usa le braccia solo per le sparatorie e per abbracciare mia madre. 127 00:06:21,001 --> 00:06:24,001 Reagan. Questa visita è stata un'idea fantastica. 128 00:06:24,084 --> 00:06:26,959 Non hai mai voluto passare del tempo con i miei fidanzati. 129 00:06:27,043 --> 00:06:28,668 Nessuno di loro era Keanu. 130 00:06:28,751 --> 00:06:32,376 Sono una fan da quando ho creato il mio Matrix a otto anni. 131 00:06:32,459 --> 00:06:34,376 Potremmo ancora farne parte. 132 00:06:34,459 --> 00:06:36,876 Cavoli. Ho dimenticato i cracker di riso. 133 00:06:36,959 --> 00:06:38,209 Torno subito, Koko. 134 00:06:39,834 --> 00:06:43,459 Minimalismo di gusto, un giardino pieno di motociclette. 135 00:06:43,543 --> 00:06:46,043 Una piscina tutta sua a forma d'Idaho. 136 00:06:46,126 --> 00:06:48,584 Dopo tanti miliardari, 137 00:06:48,668 --> 00:06:51,168 lui mi tiene coi piedi per terra. 138 00:06:51,251 --> 00:06:52,709 Sono orgogliosa di te, mamma. 139 00:06:55,584 --> 00:06:58,459 Che succede? Uccidiamo un ragno insieme? 140 00:06:58,543 --> 00:07:02,418 Voglio che tu venga alla prima con noi, come mia ospite d'onore. 141 00:07:02,501 --> 00:07:03,626 Davvero? 142 00:07:03,709 --> 00:07:06,459 Trovi sempre da ridire sui miei fidanzati, 143 00:07:06,543 --> 00:07:08,626 ma per una volta mi appoggi. 144 00:07:08,709 --> 00:07:10,209 E voglio appoggiare te. 145 00:07:10,293 --> 00:07:12,126 Non so che dire. 146 00:07:12,209 --> 00:07:15,334 Di' che mi porterai un altro mimosa di quinoa. 147 00:07:15,418 --> 00:07:16,334 Subito. 148 00:07:17,543 --> 00:07:19,293 Rand si sbagliava. 149 00:07:19,376 --> 00:07:21,501 La gente di Hollywood non è viscida. 150 00:07:21,584 --> 00:07:23,251 Alla fine sono proprio come… 151 00:07:24,293 --> 00:07:25,459 Keanu? 152 00:07:38,459 --> 00:07:39,293 Cos'era? 153 00:07:39,376 --> 00:07:41,459 Keanu Reeves è un vampiro? 154 00:07:41,543 --> 00:07:42,834 I vampiri sono reali? 155 00:07:42,918 --> 00:07:45,376 Sto impazzendo? Dico tutto ad alta voce? 156 00:07:45,459 --> 00:07:47,418 Reagan, va tutto bene? 157 00:07:47,501 --> 00:07:50,751 Sembra tu abbia visto un fantasma o qualcosa di simile. 158 00:07:50,834 --> 00:07:54,793 Scusate. Stavo solo bevendo del succo. 159 00:07:54,876 --> 00:07:57,918 Keanu, ho invitato Reagan alla prima. 160 00:07:58,001 --> 00:07:59,793 Suda dall'emozione. 161 00:07:59,876 --> 00:08:02,001 Sì, questo non farà sangue. 162 00:08:02,084 --> 00:08:04,668 Cioè, schifo, insomma andiamo. 163 00:08:04,751 --> 00:08:08,918 Quando vedrai il film, Reagan, ti prenderà un colpo. 164 00:08:11,626 --> 00:08:13,168 Ops! Scendi di lì, Keanu. 165 00:08:13,251 --> 00:08:18,334 Ho chiamato il mio gatto Keanu dal film Keanu, su un gatto col mio nome, Keanu. 166 00:08:18,918 --> 00:08:20,376 Silenzio sul set. 167 00:08:20,459 --> 00:08:21,751 Pensieri inclusi. 168 00:08:21,834 --> 00:08:24,084 Sono sensitivo, imbecilli. 169 00:08:24,168 --> 00:08:25,543 Gigi, una domanda, 170 00:08:25,626 --> 00:08:29,709 è normale che le celebrità facciano trasfusioni di sangue nelle bare? 171 00:08:29,793 --> 00:08:31,043 Ho una domanda migliore. 172 00:08:31,126 --> 00:08:34,376 Stai facendo sesso? Perché sei raggiante. 173 00:08:34,459 --> 00:08:37,084 Ho degli abiti per questo tuo look arrapato. 174 00:08:37,168 --> 00:08:40,168 Cosa? No. Perché cerchi di rifarmi il look? 175 00:08:40,251 --> 00:08:42,793 Perché Bansky crea arte su muri noiosi? 176 00:08:42,876 --> 00:08:44,418 La sfida. 177 00:08:44,501 --> 00:08:46,126 Mia madre è nei guai. 178 00:08:46,209 --> 00:08:48,584 Puoi trovare del marcio su Keanu Reeves? 179 00:08:48,668 --> 00:08:52,751 Posso provare, ma delle cose losche di Hollywood si occupano gli Illuminati 180 00:08:52,834 --> 00:08:55,543 e quegli stronzi non mi fanno avvicinare. 181 00:08:55,626 --> 00:08:57,209 Gli Illuminati, dici? 182 00:08:57,876 --> 00:08:59,751 NARGHILÈ E CHILL 183 00:09:04,293 --> 00:09:07,501 Ok, Brett. Ricorda il piano: rintracciare Leo DiCaprio, 184 00:09:07,584 --> 00:09:10,834 attirarlo al film di Rand e diventare il suo migliore amico. 185 00:09:10,918 --> 00:09:13,793 Chi è pronto a spassarsela come Ed Hardy? 186 00:09:16,834 --> 00:09:21,251 Scusa, broseppi, il mio amico Leo D frequenta ancora questo posto? 187 00:09:21,334 --> 00:09:25,168 Non da quando ha vinto l'Oscar, ma ha lasciato della robaccia qui. 188 00:09:25,251 --> 00:09:26,376 Quei tizi? 189 00:09:26,459 --> 00:09:30,126 Tobey Maguire, David Blaine, Lukas Haas, e Q-Tip, 190 00:09:30,209 --> 00:09:33,376 la sua vecchia banda, la Pussy Posse. 191 00:09:33,459 --> 00:09:36,543 I leggendari artisti del rimorchio? 192 00:09:36,626 --> 00:09:38,543 Pensavo fossero una leggenda. 193 00:09:38,626 --> 00:09:40,084 Dove te ne vai? 194 00:09:40,168 --> 00:09:42,709 Non farmi trattenere il respiro fino al tuo ritorno. 195 00:09:42,793 --> 00:09:45,043 Ho fatto cose più stupide più a lungo! 196 00:09:45,126 --> 00:09:46,751 Come butta, belli. 197 00:09:46,834 --> 00:09:49,709 Siete a corto di uno bianco nel gruppo. 198 00:09:49,793 --> 00:09:52,834 David ha fatto sparire Connolly in un incidente di magia. 199 00:09:52,918 --> 00:09:54,084 R.I.P. 200 00:09:54,168 --> 00:09:57,501 Non rompere, Toby. O ti trasformo di nuovo in un gufo. 201 00:09:57,584 --> 00:10:00,876 Beh, anch'io ho qualche asso nella manica. 202 00:10:00,959 --> 00:10:02,584 Guardate qui. 203 00:10:03,834 --> 00:10:05,459 Che vita fantastica, ah? 204 00:10:08,751 --> 00:10:10,626 Ce la spassiamo. 205 00:10:11,584 --> 00:10:13,959 Ammiro la tua sfacciataggine. 206 00:10:14,043 --> 00:10:15,626 Come ti chiami? 207 00:10:15,709 --> 00:10:20,043 Sono Blaive… Brett… ford… stein. 208 00:10:20,126 --> 00:10:21,459 Blaive Brettfordstein. 209 00:10:22,126 --> 00:10:23,876 Siamo già rimasti scottati. 210 00:10:23,959 --> 00:10:27,126 C'è gente che ci usa per arrivare a Leo. 211 00:10:27,209 --> 00:10:29,168 Cosa? Non lo farei mai. 212 00:10:29,251 --> 00:10:31,668 Ma frequentandoci, lo conoscerò, giusto? 213 00:10:31,751 --> 00:10:34,459 Prima devi dimostrare di essere uno di noi. 214 00:10:34,543 --> 00:10:37,251 Protocollo festa della Pussy Posse. 215 00:10:41,834 --> 00:10:44,001 Ha muscoli enormi. 216 00:10:44,084 --> 00:10:47,001 Un alcolismo incantevole. 217 00:10:47,584 --> 00:10:49,626 È pronto a tornare insieme. 218 00:10:49,709 --> 00:10:51,709 Se pensi di farcela. 219 00:10:51,793 --> 00:10:57,293 Quest'estate, Rad Ridley in X-Marito, Il Risposarsi. 220 00:10:58,376 --> 00:11:00,834 Yippee-ki-yay, madre di mia figlia. 221 00:11:00,918 --> 00:11:02,043 Stop. 222 00:11:02,834 --> 00:11:05,834 La pelle ondula tutta. Abbassiamo il ventilatore? 223 00:11:05,918 --> 00:11:09,834 Dannazione! Abbiamo nascosto le vittime in Vietnam di Mr. Rogers. 224 00:11:09,918 --> 00:11:12,126 Non possiamo nascondere le mie tette mosce? 225 00:11:12,209 --> 00:11:13,959 Andre, voglio quel siero! 226 00:11:14,043 --> 00:11:15,084 Sei sicuro? 227 00:11:15,168 --> 00:11:17,626 Non ho controllato la scadenza delle cellule staminali. 228 00:11:17,709 --> 00:11:20,501 Né io né il mio scroto stiamo ringiovanendo. 229 00:11:22,626 --> 00:11:24,376 Se muore, voglio l'esercito. 230 00:11:24,459 --> 00:11:26,168 Non è giusto. Lo voglio io. 231 00:11:31,834 --> 00:11:35,834 Cazzo. Sembro un venticinquenne, e guarda che sedere. 232 00:11:35,918 --> 00:11:37,876 Non posso evitare di fissarlo. 233 00:11:37,959 --> 00:11:41,209 Voglio altre 20… No, altre 30 scene di sesso. 234 00:11:41,293 --> 00:11:44,168 Sono già così tante. Maledizione. 235 00:11:46,793 --> 00:11:49,459 Conosci qualcuno negli Illuminati? 236 00:11:49,543 --> 00:11:51,251 È roba da Gola Profonda. 237 00:11:51,334 --> 00:11:53,709 Non ci conosciamo bene. 238 00:11:53,793 --> 00:11:54,626 Reagan. 239 00:11:54,709 --> 00:11:56,876 Gigi, il mio informatore, Statler. 240 00:11:58,001 --> 00:12:00,126 Voi due scopate, vero? 241 00:12:00,209 --> 00:12:01,418 - Cosa? - Cosa? No. 242 00:12:01,501 --> 00:12:03,626 - Certo che no. - Scusa. Che schifo. 243 00:12:03,709 --> 00:12:05,543 - Senza offesa. - Gira voce? 244 00:12:05,626 --> 00:12:07,043 Cosa te lo fa pensare? 245 00:12:07,126 --> 00:12:10,918 Questa è davvero roba da Gola Profonda. Fantastico. 246 00:12:11,001 --> 00:12:14,876 Gigi. È di una compagnia rivale. Non puoi dirlo a nessuno. 247 00:12:14,959 --> 00:12:15,834 Delle scopate? 248 00:12:15,918 --> 00:12:17,626 Assolutamente no. 249 00:12:17,709 --> 00:12:19,834 La smettete di dire "scopate"? 250 00:12:21,043 --> 00:12:23,793 Ecco tutti i file di Keanu nell'archivio degli Illuminati. 251 00:12:25,584 --> 00:12:27,168 Questo è Keanu adesso, 252 00:12:27,251 --> 00:12:31,001 e in Dracula di Bram Stoker nel 1992. 253 00:12:31,084 --> 00:12:32,584 Non è invecchiato. 254 00:12:34,168 --> 00:12:35,834 Di quando sono queste foto? 255 00:12:35,918 --> 00:12:37,418 E chi sono queste donne? 256 00:12:37,501 --> 00:12:39,293 Gli immortali di Hollywood? 257 00:12:39,376 --> 00:12:43,168 Gli Illuminati diffondono il loro messaggio con attori da secoli, 258 00:12:43,251 --> 00:12:45,959 ma hanno trovato un modo di tenerli in vita 259 00:12:46,043 --> 00:12:47,959 per mantenere il loro potere. 260 00:12:48,043 --> 00:12:52,834 Le star di Hollywood sono immortali grazie al sangue di giovani donne. 261 00:12:52,918 --> 00:12:54,709 Hanno tutti centinaia di anni. 262 00:12:54,793 --> 00:12:57,043 Ogni star senza tempo è uno di loro. 263 00:12:57,126 --> 00:12:59,918 Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David, 264 00:13:00,001 --> 00:13:04,376 e il più sanguinario di tutti, Leonardo DiCaprio. 265 00:13:04,459 --> 00:13:06,876 Per questo frequentano modelle diciannovenni 266 00:13:06,959 --> 00:13:08,251 che spariscono nel nulla! 267 00:13:08,334 --> 00:13:09,418 Per il loro sangue! 268 00:13:09,501 --> 00:13:11,626 Merda. Devo fare pulizie. 269 00:13:11,709 --> 00:13:14,709 Qualcuno online ha scoperto che Margot Robbie è CGI. 270 00:13:14,793 --> 00:13:15,668 Chiamami? 271 00:13:16,168 --> 00:13:18,959 Devi dire a Tamiko la verità su Keanu Reeves 272 00:13:19,043 --> 00:13:21,043 prima che la beva come un succo di frutta. 273 00:13:21,126 --> 00:13:22,001 Non posso. 274 00:13:22,084 --> 00:13:25,959 Penserà che sono la vecchia Reagan che non l'appoggia. 275 00:13:26,043 --> 00:13:28,334 E questo li unirà solo di più. 276 00:13:28,418 --> 00:13:31,251 Dovrà scoprirlo da qualcuno di cui si fida. 277 00:13:31,334 --> 00:13:34,959 Dannazione, Rad Ridley. Hai picchiato il presidente a morte. 278 00:13:35,043 --> 00:13:38,418 Spero tu non stia facendo sesso. 279 00:13:40,084 --> 00:13:43,418 La bandiera non è l'unica a mezz'asta. 280 00:13:45,126 --> 00:13:47,168 Aspetta, che diavolo succede? 281 00:13:52,459 --> 00:13:54,376 Merda. Cazzo. Cazzo. 282 00:13:54,876 --> 00:13:56,834 Ok, stop. 283 00:13:56,918 --> 00:13:58,459 Merda! Andre! 284 00:13:58,543 --> 00:14:00,626 Mi hai dato solo un'ora per il siero. 285 00:14:00,709 --> 00:14:02,668 La continuità è andata a farsi fottere. 286 00:14:02,751 --> 00:14:05,293 Sembri proprio il tipo a cui importa. 287 00:14:05,376 --> 00:14:06,876 È l'unica cosa che conta. 288 00:14:06,959 --> 00:14:08,668 Prima di trasformarmi in un bebè, 289 00:14:08,751 --> 00:14:12,334 ero pronto a stendere ogni record al box office e mia moglie. 290 00:14:12,418 --> 00:14:16,459 Ora ho solo voglia di distruggere mattoncini colorati. 291 00:14:16,543 --> 00:14:18,459 Voglio un Oscar! 292 00:14:18,543 --> 00:14:21,584 Come? A questo punto stiamo girando Baby Boss. 293 00:14:21,668 --> 00:14:24,376 Sono ancora il tuo capo, 294 00:14:24,459 --> 00:14:27,918 e ti prenderò a calci se non finiamo il film. 295 00:14:28,001 --> 00:14:30,126 Non dimenticare che ho i codici nucleari. 296 00:14:30,209 --> 00:14:31,043 E poi… 297 00:14:32,084 --> 00:14:34,584 Dove cazzo sono Brett e DiCaprio? 298 00:14:34,668 --> 00:14:37,584 Blaive, per dimostrare che sei degno di Leo, 299 00:14:37,668 --> 00:14:40,709 va a rimorchiare quelle 9,7 al bar. 300 00:14:41,418 --> 00:14:43,543 Ciao sono Blaive. 301 00:14:43,626 --> 00:14:44,668 Mi piace la tua Birkin. 302 00:14:44,751 --> 00:14:46,626 Mia madre ne aveva una per le pillole. 303 00:14:46,709 --> 00:14:48,084 Santo cielo. 304 00:14:48,168 --> 00:14:50,584 Sei così dolce e fico, 305 00:14:50,668 --> 00:14:53,084 ma affidabile come un cugino, 306 00:14:53,168 --> 00:14:54,626 ma comunque fico. 307 00:14:54,709 --> 00:14:58,251 Che sta facendo mentre aspetta di parlare? 308 00:14:58,334 --> 00:15:01,209 Credo che stia ascoltando. 309 00:15:01,293 --> 00:15:02,209 Stregoneria. 310 00:15:02,293 --> 00:15:04,959 Blaive. Qual è il tuo segreto? 311 00:15:05,043 --> 00:15:08,918 Un consiglio utile è pensare a una donna come a una persona. 312 00:15:09,001 --> 00:15:10,834 - L'ha proprio detto? - Sono sconvolto. 313 00:15:10,918 --> 00:15:13,209 Tutto quello che so è sbagliato! 314 00:15:13,293 --> 00:15:15,668 Fare i donnaioli è la nostra identità. 315 00:15:15,751 --> 00:15:18,626 Possiamo ancora farci chiamare la Pussy Posse? 316 00:15:18,709 --> 00:15:21,334 Certo che sì, con uno di questi. 317 00:15:21,418 --> 00:15:23,209 IL FUTURO È DONNA 318 00:15:23,293 --> 00:15:25,168 - Geloso. - Guardo su Etsy. 319 00:15:25,251 --> 00:15:28,293 Perché non condividiamo questa saggezza con Leo? 320 00:15:28,918 --> 00:15:33,376 Scusa Blaive. La verità è che Leo ci ha scaricati quando ha vinto l'Oscar. 321 00:15:33,459 --> 00:15:35,668 Col cavolo che non ci ha dimenticati. 322 00:15:35,751 --> 00:15:37,418 Ha una nuova posse. 323 00:15:37,501 --> 00:15:40,459 Ok. Sapete dove sono? 324 00:15:42,376 --> 00:15:44,834 Sì, è "Baby Shark"? 325 00:15:44,918 --> 00:15:48,459 Sapevi che il tizio che l'ha scritta ha ucciso la moglie? 326 00:15:48,543 --> 00:15:51,459 Questa canzone è una merda. Mettila di nuovo. 327 00:15:51,543 --> 00:15:53,251 Sappiamo dov'è Leo. 328 00:15:53,334 --> 00:15:55,418 Allora andiamo a girare la scena. 329 00:15:55,501 --> 00:15:58,293 Sì, ma dovremmo portare il seggiolino. 330 00:15:58,376 --> 00:16:00,043 Niente seggiolino! 331 00:16:02,626 --> 00:16:04,834 Keanu è uscito. Vai a mollare tua madre. 332 00:16:08,584 --> 00:16:09,418 Come sto? 333 00:16:09,501 --> 00:16:12,418 Vagamente asiatico, tollerabile per l'americano medio. 334 00:16:12,501 --> 00:16:13,501 Perfetto. 335 00:16:15,959 --> 00:16:17,501 No, sembravo Owen Wilson. 336 00:16:18,751 --> 00:16:20,126 Ok. Ci sono. 337 00:16:21,376 --> 00:16:25,834 Nunu? Sei appena uscito. Perché suoni il tuo stesso campanello? 338 00:16:26,793 --> 00:16:29,209 Perché devo rendere le cose ufficiali. 339 00:16:29,293 --> 00:16:31,668 Tamiko, ti lascio. 340 00:16:31,751 --> 00:16:35,501 Cosa? Ma abbiamo appena fatto l'amore in piscina. 341 00:16:36,043 --> 00:16:36,959 Senti, va bene. 342 00:16:37,043 --> 00:16:41,001 Te ne devi andare perché sono un immortale di 400 anni 343 00:16:41,084 --> 00:16:42,626 e voglio succhiarti il sangue. 344 00:16:42,709 --> 00:16:45,084 Oddio, capisco. 345 00:16:45,876 --> 00:16:48,876 È un giochino sexy. 346 00:16:48,959 --> 00:16:51,834 Succhia, demone immortale! 347 00:16:51,918 --> 00:16:53,293 Mamma. Smettila. 348 00:16:54,168 --> 00:16:55,293 Oh, merda. 349 00:16:55,376 --> 00:16:56,793 Aspetta. Mamma? 350 00:16:59,709 --> 00:17:01,293 Reagan. Dovevo capirlo. 351 00:17:01,376 --> 00:17:04,376 Mi stavi giudicando, di nuovo. 352 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 No, stavolta è diverso. 353 00:17:05,793 --> 00:17:08,918 Keanu è una specie di vampiro. Posso dimostrarlo. 354 00:17:09,001 --> 00:17:11,959 Come hai potuto? Finalmente ho trovato l'uomo perfetto. 355 00:17:12,043 --> 00:17:13,709 Sì, il perfetto vampiro. 356 00:17:13,793 --> 00:17:15,334 Sei come tuo padre. 357 00:17:15,418 --> 00:17:20,501 Non vuoi migliorare il nostro rapporto, e cerchi sempre di rendermi infelice. 358 00:17:20,584 --> 00:17:21,876 - Non è così… - Vattene 359 00:17:21,959 --> 00:17:24,418 E non farti vedere alla prima. 360 00:17:25,501 --> 00:17:27,168 Neanche travestita da Keanu. 361 00:17:27,709 --> 00:17:28,543 La prima! 362 00:17:28,626 --> 00:17:32,043 Finirà nella fossa dei leoni vampiri. 363 00:17:33,001 --> 00:17:34,043 Non ho scelta. 364 00:17:34,126 --> 00:17:37,543 Per salvarla, devo fare ciò che non ha fatto La casa sul lago del tempo. 365 00:17:38,043 --> 00:17:39,959 Uccidere Keanu Reeves. 366 00:17:40,459 --> 00:17:41,834 IL CAVALIERE DELLA PASSIONE 367 00:17:41,918 --> 00:17:45,251 Dobbiamo arrivare a Keanu prima che sia troppo tardi. 368 00:17:45,334 --> 00:17:46,168 Ma come? 369 00:17:46,251 --> 00:17:48,584 Dobbiamo passare dal tappeto rosso, 370 00:17:48,668 --> 00:17:52,918 e quando mi vedranno, le foto che mi faranno attireranno l'attenzione. 371 00:17:53,001 --> 00:17:55,668 Non ho il vantaggio di essere smunta come te. 372 00:17:56,209 --> 00:17:58,293 Perfetto. Ti rifarò il look in peggio. 373 00:17:58,376 --> 00:18:00,418 Quando avrò finito, sarai così comune, 374 00:18:00,501 --> 00:18:03,751 che gli uomini ti guarderanno come guardano me. Velocemente. 375 00:18:08,459 --> 00:18:09,959 E fatto. 376 00:18:10,043 --> 00:18:11,834 Wow, lo odio. 377 00:18:11,918 --> 00:18:14,251 Mi voglio bullizzare da sola. 378 00:18:14,334 --> 00:18:16,501 - Credi che possa funzionare? - Sì. 379 00:18:16,584 --> 00:18:18,793 A Hollywood una donna poco curata sopra i 30 380 00:18:18,876 --> 00:18:20,834 è praticamente invisibile. 381 00:18:20,918 --> 00:18:22,459 - Guadate, Emma Stone! - Qui! 382 00:18:22,543 --> 00:18:24,584 - Da questa parte. - Raccontaci di La La Land. 383 00:18:26,501 --> 00:18:28,709 Vedi nessuno? 384 00:18:28,793 --> 00:18:31,126 Non riesco a mettere a fuoco. 385 00:18:31,209 --> 00:18:35,418 - Che te ne sembra? - Solo un tappeto rosso vuoto. Che strano. 386 00:18:35,501 --> 00:18:38,793 Cavoli, potrei abituarmi a essere insignificante. 387 00:18:38,876 --> 00:18:40,709 Sì, sono così fortunata. 388 00:18:41,918 --> 00:18:42,793 Guarda. 389 00:18:42,876 --> 00:18:45,251 Devo rilassare un attimo gli addominali. 390 00:18:45,334 --> 00:18:46,626 Torno subito, Koko. 391 00:18:47,126 --> 00:18:48,793 Keanu sta andando in bagno. 392 00:18:48,876 --> 00:18:51,043 Sta di guardia. Io inseguo Keanu. 393 00:18:51,126 --> 00:18:53,668 Che palle. Non uccido mai nessuno. 394 00:18:53,751 --> 00:18:57,584 Buon compleanno Keanu. Buon… 395 00:18:57,668 --> 00:19:00,209 Brutto momento, Keanu? 396 00:19:00,293 --> 00:19:03,543 Per citare me stesso, wow, che ci fai qui? 397 00:19:03,626 --> 00:19:04,793 Salvo mia madre. 398 00:19:08,668 --> 00:19:12,584 Conosci il mio segreto, ma ti avverto. Conosco il kung fu. 399 00:19:12,668 --> 00:19:13,834 Sì, lo so. 400 00:19:13,918 --> 00:19:16,043 È una delle due cose che la gente sa di te. 401 00:19:16,126 --> 00:19:18,293 Sanno anche che faccio i miei stunt. 402 00:19:33,459 --> 00:19:37,543 Non mi spaventa. Sono un buddista panconfessionale. 403 00:19:37,626 --> 00:19:39,501 Anche i buddisti sanguinano. 404 00:19:44,626 --> 00:19:48,209 Esatto. A volte sembrava che fosse il libro a scrivere me. 405 00:19:48,834 --> 00:19:52,793 Cristo santo, prossima domanda. Si considera un genio? 406 00:19:52,876 --> 00:19:55,001 No, ma sì. 407 00:19:56,751 --> 00:20:00,293 - Keanu? Reagan? Non doveva venire. - Merda. 408 00:20:04,418 --> 00:20:06,626 Pioggia finta. Mi sembra costosa. 409 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 E nel deserto. Che spreco. 410 00:20:09,709 --> 00:20:11,918 Tieni un po' d'aglio, Keanu. 411 00:20:12,001 --> 00:20:13,918 No, dove l'hai trovato? 412 00:20:14,001 --> 00:20:17,543 A Olive Garden. "Quando sei qui, sei della famiglia". 413 00:20:26,293 --> 00:20:29,209 Keanu, è ora di mangiarti questo palo. 414 00:20:31,293 --> 00:20:33,376 Quercia bianca. Hai studiato. 415 00:20:33,459 --> 00:20:36,084 Amo studiare e la mia mamma. 416 00:20:36,168 --> 00:20:37,751 La amo anch'io, Reagan. 417 00:20:38,418 --> 00:20:40,168 Reagan. Che stai facendo? 418 00:20:40,251 --> 00:20:43,043 Va tutto bene, Tamiko, ti sta solo proteggendo. 419 00:20:43,126 --> 00:20:45,334 Reagan ha detto la verità. 420 00:20:45,418 --> 00:20:48,543 Per secoli sono stato un immortale succhiasangue, 421 00:20:48,626 --> 00:20:50,001 fino a ora. 422 00:20:51,209 --> 00:20:53,709 Non vuoi succhiare il sangue di mia madre? 423 00:20:53,793 --> 00:20:58,209 Ho mentito sull'essere un vampiro, ma non sull'amare Tamiko. 424 00:20:58,293 --> 00:20:59,793 Ho chiuso con l'immortalità. 425 00:20:59,876 --> 00:21:02,959 Ho finalmente una donna con la quale invecchiare. 426 00:21:03,043 --> 00:21:04,543 Oh, Nunu. 427 00:21:06,209 --> 00:21:07,834 Abbiamo sentito abbastanza. 428 00:21:13,751 --> 00:21:16,376 Leonardo DiCaprio, Nicolas Cage. 429 00:21:16,459 --> 00:21:18,293 Bradley Cooper, Johnny Depp. 430 00:21:18,376 --> 00:21:20,626 Siamo nel loro quartier generale. 431 00:21:20,709 --> 00:21:22,751 Sapevo che ti stavi rammollendo. 432 00:21:22,834 --> 00:21:25,626 Esci con donne della tua età da anni. 433 00:21:25,709 --> 00:21:28,543 È disgustoso come indossare una sola sciarpa. 434 00:21:28,626 --> 00:21:31,418 Se il pubblico ti vede invecchiare, 435 00:21:31,501 --> 00:21:34,126 si insospettirà su di noi, 436 00:21:34,209 --> 00:21:35,418 escluso Tom Cruise. 437 00:21:35,501 --> 00:21:37,709 Quel tizio è a prova di proiettile. 438 00:21:37,793 --> 00:21:39,876 Siete degli sfigati. 439 00:21:39,959 --> 00:21:41,834 Tamiko è un tesoro nazionale. 440 00:21:41,918 --> 00:21:44,918 Per fortuna so come rubarli. 441 00:21:45,709 --> 00:21:46,834 Mamma! 442 00:21:47,876 --> 00:21:49,168 Prima di uccidere Keanu, 443 00:21:49,251 --> 00:21:53,459 un'ultima cerimonia per dissanguare la sua fidanzata quarantenne. 444 00:21:55,918 --> 00:21:57,293 E oh! 445 00:21:57,876 --> 00:22:00,543 Preparati a venire decapitata da Leonardo. 446 00:22:00,626 --> 00:22:03,543 Ehi, Romeo, giù le mani da mia moglie. 447 00:22:04,043 --> 00:22:08,251 Guarda un po', i miei vecchi amici e un orribile uomo-bambino. 448 00:22:08,334 --> 00:22:09,168 Papà? 449 00:22:09,251 --> 00:22:11,918 Si è letteralmente trasformato in bamboccione. 450 00:22:12,001 --> 00:22:16,001 Prendi tutto alla lettera, Rand. Un sogno per il mio terapista. 451 00:22:16,084 --> 00:22:17,751 L'ho fatto per farmi notare da te, 452 00:22:17,834 --> 00:22:21,543 e farti vedere che sono più fico e ho più Oscar di Keanu. 453 00:22:23,001 --> 00:22:25,834 Le mezze cartucce si sono unite alla festa. 454 00:22:25,918 --> 00:22:27,168 Ci siamo evoluti. 455 00:22:27,251 --> 00:22:31,043 Non puoi bullizzare noi o questo padre e il suo orribile bambino. 456 00:22:31,126 --> 00:22:32,668 Andre, mettimi giù. 457 00:22:32,751 --> 00:22:34,418 Myc, prendi la telecamera. 458 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Motore! 459 00:22:35,418 --> 00:22:38,293 Ti distruggo. Preparati a un bagno di sangue. 460 00:22:39,209 --> 00:22:40,959 Giusto. Il sangue. 461 00:22:43,584 --> 00:22:44,834 Reagan. Che fai? 462 00:22:44,918 --> 00:22:48,709 Una cosa che ho sognato di fare spesso: pugnalare mio padre. 463 00:22:49,209 --> 00:22:50,043 Ahi. 464 00:22:50,751 --> 00:22:52,168 Stupidi. 465 00:22:52,251 --> 00:22:54,876 Il sangue di un bambino mi renderà più forte. 466 00:22:54,959 --> 00:22:56,209 Non di questo. 467 00:22:56,293 --> 00:23:00,709 Ti sei appena fatto di abbastanza roba da invecchiare di mille anni. 468 00:23:00,793 --> 00:23:03,709 - Ti sei fregato da solo. - Cosa? 469 00:23:12,501 --> 00:23:15,918 Bevi, belloccio. Ridley al cento per cento. 470 00:23:17,209 --> 00:23:20,834 Non potete farmi questo! Sono il re del mondo! 471 00:23:22,543 --> 00:23:25,043 Almeno è morto facendo quello che amava: riciclando. 472 00:23:25,126 --> 00:23:26,876 Ho filmato tutto! 473 00:23:26,959 --> 00:23:30,668 Do a questo film tre stelle, poco chiaro. 474 00:23:30,751 --> 00:23:33,876 Scusa se ti ho mentito. Ma sono sincero. 475 00:23:33,959 --> 00:23:36,334 Rinuncerò all'immortalità per te. 476 00:23:36,418 --> 00:23:41,334 Oh, è… sei così dolce ma… addio. 477 00:23:42,293 --> 00:23:45,251 Scusa per tutto il… 478 00:23:46,293 --> 00:23:47,293 Chi se ne frega. 479 00:23:49,043 --> 00:23:51,543 Devo cominciare a vestirmi per la mia età. 480 00:23:51,626 --> 00:23:53,001 Anche io, amico. 481 00:23:53,543 --> 00:23:56,001 Non posso credere che le star siano morte. 482 00:23:56,084 --> 00:23:58,293 Sono orgoglioso che Leo abbia visto 483 00:23:58,376 --> 00:24:01,084 che siete diventati maturi e rispettosi. 484 00:24:01,168 --> 00:24:03,626 È tutto ok. Abbiamo un nuovo leader. 485 00:24:03,709 --> 00:24:07,918 Scusate ragazzi. In realtà mi chiamo Brett e ho già la mia banda, 486 00:24:08,001 --> 00:24:09,001 il deep state. 487 00:24:09,084 --> 00:24:11,459 - Impossibile. - Un'illusione magistrale. 488 00:24:11,543 --> 00:24:15,376 Cavoli, tutto questo tempo l'hai fatta a noi. 489 00:24:15,459 --> 00:24:18,168 Allora avete imparato la mia ultima lezione. 490 00:24:18,251 --> 00:24:20,459 Brett, non dimenticarti di noi. 491 00:24:20,543 --> 00:24:21,876 Chiamatemi Blaive. 492 00:24:30,918 --> 00:24:35,543 Scusa se ho rovinato la tua prima e ho cercato di uccidere il tuo ragazzo. 493 00:24:35,626 --> 00:24:39,043 Alla fine Keanu era una brava persona. 494 00:24:39,126 --> 00:24:40,584 No, mi dispiace. 495 00:24:40,668 --> 00:24:43,543 Vedendoti rischiare così la vita, 496 00:24:43,626 --> 00:24:48,418 ho realizzato che mi hai sempre sostenuta, proteggendomi. 497 00:24:48,501 --> 00:24:51,584 Esatto, ti voglio vedere felice. 498 00:24:51,668 --> 00:24:57,876 Ma hai un pessimo gusto in fatto di uomini. Papà, Buzz Aldrin, veri mostri. 499 00:24:57,959 --> 00:24:59,334 Ora ho capito! 500 00:24:59,418 --> 00:25:03,626 Hai ucciso ogni star hollywoodiana perché mi vuoi bene. 501 00:25:03,709 --> 00:25:05,043 E te ne vorrò sempre. 502 00:25:06,209 --> 00:25:08,959 Hai rotto con Keanu perché è un vampiro, 503 00:25:09,043 --> 00:25:12,209 o perché è più anziano di quel che credevi? 504 00:25:12,293 --> 00:25:15,084 Reagan. Non può essere per entrambe le ragioni? 505 00:25:16,668 --> 00:25:18,959 È meglio di quanto ricordi. 506 00:25:19,043 --> 00:25:21,918 Ti farà dire Kean-chi? 507 00:25:22,001 --> 00:25:24,084 Di' al presidente che sto arrivando. 508 00:25:30,084 --> 00:25:30,918 FINE 509 00:25:33,709 --> 00:25:36,209 Io non firmo questa roba. Mi licenzio. 510 00:25:57,209 --> 00:26:02,209 Sottotitoli: Manu Mancuso