1
00:00:06,043 --> 00:00:08,751
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:09,376 --> 00:00:12,084
C'è una ragione se sono così snello.
3
00:00:12,584 --> 00:00:13,709
La bulimia.
4
00:00:14,793 --> 00:00:16,084
Che coraggio.
5
00:00:16,168 --> 00:00:18,001
Facciamo un minuto di silenzio…
6
00:00:21,043 --> 00:00:23,168
Dannazione, ci risiamo.
7
00:00:23,251 --> 00:00:25,584
Fantastico. Ora avrò gli incubi.
8
00:00:28,168 --> 00:00:30,918
Sì, credo che la terapia stia funzionando.
9
00:00:31,001 --> 00:00:33,334
Sai cosa? Ho bisogno di altra terapia.
10
00:00:34,001 --> 00:00:36,043
Volete condividere qualcosa col gruppo?
11
00:00:36,126 --> 00:00:39,876
Oh, sì. Cercavo le mie Tic Tac, che ho…
12
00:00:39,959 --> 00:00:41,459
Che ha lasciato nella mia bocca.
13
00:00:41,543 --> 00:00:43,459
Ci siamo lasciati le Tic Tac in bocca.
14
00:00:43,543 --> 00:00:44,584
- Bella scusa.
- Giusto.
15
00:00:44,668 --> 00:00:47,459
Regan. Questa è una strategia adattativa.
16
00:00:47,543 --> 00:00:50,126
Attenta o potrebbe diventare
una dipendenza.
17
00:00:50,209 --> 00:00:52,084
Ron non è una dipendenza.
18
00:00:52,168 --> 00:00:53,959
È una sana distrazione.
19
00:00:54,043 --> 00:00:55,876
Abbiamo tutti strategie arrapative.
20
00:00:55,959 --> 00:00:59,459
Cioè… adattative,
ci stavamo chiaramente adattando.
21
00:00:59,543 --> 00:01:02,793
Strategie arrapative, che idiota.
22
00:01:02,876 --> 00:01:06,793
Se non vi unite al gruppo, io… Un attimo.
23
00:01:07,376 --> 00:01:08,584
La lezione è finita.
24
00:01:10,834 --> 00:01:12,709
Convalidate il parcheggio?
25
00:01:13,918 --> 00:01:16,918
Dannazione, Myc. Ho detto quarzo rosa.
26
00:01:17,418 --> 00:01:20,543
Glenn, fa' feng shui
a quella lampada. Su, dannazione.
27
00:01:21,918 --> 00:01:22,876
Che succede?
28
00:01:22,959 --> 00:01:25,626
Perché c'è pot pourri
nella tritadocumenti?
29
00:01:25,709 --> 00:01:28,584
Tamiko sta venendo qui con delle novità.
30
00:01:28,668 --> 00:01:31,543
Leggi il messaggio. Guarda i puntini.
31
00:01:31,626 --> 00:01:32,751
Uno significa divorzio.
32
00:01:32,834 --> 00:01:34,043
Due, sta guidando.
33
00:01:34,126 --> 00:01:35,959
Tre, una scopata è imminente.
34
00:01:36,043 --> 00:01:38,293
Ho perso tua madre
quando ho perso il lavoro.
35
00:01:38,376 --> 00:01:42,293
Ora che sono di nuovo il capo,
si ricorderà che sono il suo eletto.
36
00:01:42,376 --> 00:01:43,543
MARITO IDEALE
37
00:01:43,626 --> 00:01:46,834
Tua madre sta per arrivare e dire…
38
00:01:46,918 --> 00:01:49,709
Chi vuole conoscere
il mio nuovo fidanzato?
39
00:01:59,834 --> 00:02:00,793
Keanu Reeves!
40
00:02:00,876 --> 00:02:03,376
La star di John Wick 2 e 3?
41
00:02:03,459 --> 00:02:04,918
E John Wick 4.
42
00:02:05,001 --> 00:02:08,001
Scusate il ritardo.
Facevamo l'amore nel traffico.
43
00:02:08,084 --> 00:02:10,709
Oh, non essere volgare. Stavamo scopando.
44
00:02:13,126 --> 00:02:15,876
Beh, avevi ragione, ha trovato "l'eletto".
45
00:02:16,418 --> 00:02:19,543
Come in Matrix, l'eletto.
46
00:02:19,626 --> 00:02:20,876
Brutto…
47
00:02:43,668 --> 00:02:44,501
…cazzone.
48
00:02:45,459 --> 00:02:48,793
Beh, sì sta scopando la madre di Reagan.
Avrà un cazzone.
49
00:02:48,876 --> 00:02:53,376
Cristo. Tua madre si dà
alle avventure sessuali con Bill e Ted?
50
00:02:53,459 --> 00:02:56,834
Ti sei appena sposata con te stessa.
E ora esci con una celebrità?
51
00:02:56,918 --> 00:02:59,126
Come ha superato la sicurezza?
52
00:02:59,751 --> 00:03:01,001
Sono ragazzi fantastici.
53
00:03:01,084 --> 00:03:03,918
- Gli ho autografato le mitragliatrici.
- Sì!
54
00:03:04,001 --> 00:03:05,126
Ci siamo conosciuti
55
00:03:05,209 --> 00:03:07,793
perché è il protagonista
del film tratto dal mio libro.
56
00:03:07,876 --> 00:03:10,876
Siamo una coppia VIP da allora.
57
00:03:10,959 --> 00:03:14,709
Volevo solo dirvi
che la prima è questo weekend.
58
00:03:14,793 --> 00:03:15,876
E siamo invitati?
59
00:03:15,959 --> 00:03:17,376
No, ve lo dico e basta.
60
00:03:17,459 --> 00:03:18,543
Devi essere Rand.
61
00:03:18,626 --> 00:03:20,751
Ho sentito parlare del tuo percorso.
62
00:03:22,418 --> 00:03:25,251
Liberati della rabbia.
Tieni un fiore di loto.
63
00:03:25,334 --> 00:03:28,501
Non li ho messi in tasca.
Crescono spontaneamente lì.
64
00:03:29,876 --> 00:03:32,126
Non durerà mai. Diglielo, Reagan.
65
00:03:32,209 --> 00:03:33,709
Perché dovrei ascoltarla?
66
00:03:33,793 --> 00:03:36,126
Non ha mai appoggiato le mie relazioni.
67
00:03:36,209 --> 00:03:38,001
Cosa? Ho sempre…
68
00:03:38,959 --> 00:03:42,126
Non puoi fartela con un ragazzino.
Soffrirai e basta.
69
00:03:42,209 --> 00:03:45,626
Non puoi uscire
con Richard Branson. Soffrirai e basta.
70
00:03:45,709 --> 00:03:49,501
Non puoi uscire
con tutto il cast del Cirque du Soleil.
71
00:03:49,584 --> 00:03:52,418
Qualcuno finirà per soffrire.
Quello gioca col fuoco.
72
00:03:53,043 --> 00:03:56,834
Mamma, mi sto aprendo
a nuove relazioni ultimamente.
73
00:03:56,918 --> 00:04:00,001
Ed è splendido
che lo stia facendo anche tu.
74
00:04:00,084 --> 00:04:03,043
Reagan, questo non è da te,
ma in senso positivo.
75
00:04:03,126 --> 00:04:07,168
E voglio che tu sappia
che non voglio rimpiazzare tuo padre.
76
00:04:07,251 --> 00:04:09,626
Ma non è escluso, giusto?
77
00:04:11,001 --> 00:04:12,876
Koko, torniamo a Los Angeles?
78
00:04:12,959 --> 00:04:16,209
Sono stanco di strizzare
gli occhi all'orizzonte.
79
00:04:16,293 --> 00:04:19,543
Certo. Sta facendo una dieta liquida.
80
00:04:19,626 --> 00:04:22,501
È stato un onore,
spero che non vi dispiaccia,
81
00:04:22,584 --> 00:04:25,626
ma ho sostituito tutte le auto
nel parcheggio
82
00:04:25,709 --> 00:04:27,043
con delle Tesla nuove.
83
00:04:28,126 --> 00:04:28,959
- Cosa?
- Sì!
84
00:04:29,043 --> 00:04:30,668
Amo Keanu Reeves.
85
00:04:33,418 --> 00:04:34,334
Nuova missione.
86
00:04:34,418 --> 00:04:38,626
Reagan, ti ordino
di distruggere quella relazione.
87
00:04:38,709 --> 00:04:39,918
Cosa? Col cazzo.
88
00:04:40,001 --> 00:04:41,334
È per il suo bene.
89
00:04:41,418 --> 00:04:45,459
A Hollywood sono tutti dei viscidi mostri,
con un terribile segreto.
90
00:04:45,543 --> 00:04:48,293
Visto come mi ha ipnotizzato?
Non sarà neanche umano.
91
00:04:48,376 --> 00:04:50,376
Accettalo. La mamma vuole sangue giovane.
92
00:04:50,459 --> 00:04:52,126
Il mio sangue è giovane.
93
00:04:52,209 --> 00:04:53,876
Il medico ti ha appena detto
94
00:04:53,959 --> 00:04:57,584
che il tuo sangue ha cenere
di sigaretta e malattie veneree.
95
00:04:57,668 --> 00:05:01,709
Non saboterò la felicità della mamma
perché sei stato rimpiazzato.
96
00:05:01,793 --> 00:05:04,793
- Dove stai andando?
- Ho una strategia adattativa.
97
00:05:05,834 --> 00:05:08,084
Sì! Vai, tesoro!
98
00:05:08,584 --> 00:05:10,293
Sta finalmente scopando?
99
00:05:10,376 --> 00:05:11,209
- Sì.
- Sicuro.
100
00:05:11,293 --> 00:05:12,793
- Grazie a Dio.
- Ottimo.
101
00:05:12,876 --> 00:05:15,084
Ok, nuova missione.
102
00:05:15,168 --> 00:05:17,001
Anch'io farò un cazzo di film.
103
00:05:17,084 --> 00:05:20,043
Farò vedere a Tamiko
che sono un protagonista nato.
104
00:05:20,126 --> 00:05:21,126
Un protagonista?
105
00:05:21,209 --> 00:05:24,251
Sembri Willem Dafoe
strafatto di metanfetamina.
106
00:05:24,334 --> 00:05:27,668
Vero. La mia vita al massimo
ha avuto le sue conseguenze.
107
00:05:27,751 --> 00:05:30,126
Andre, creami un siero
per la giovinezza.
108
00:05:30,209 --> 00:05:32,626
Voglio una faccia
come il culo di un bambino.
109
00:05:32,709 --> 00:05:35,834
Myc, voglio una sceneggiatura
degna della mia sensualità.
110
00:05:35,918 --> 00:05:37,251
Ho già il titolo.
111
00:05:37,334 --> 00:05:40,459
Le Cronache di Rand-dick.
112
00:05:40,543 --> 00:05:42,376
Forse non è un gran che.
113
00:05:42,459 --> 00:05:44,626
Glenn, insegnami a combattere.
114
00:05:44,709 --> 00:05:46,709
Chiamami Delfin Lundgren.
115
00:05:46,793 --> 00:05:50,209
Ci vuole più di un bell'aspetto
e i nunchaku per un film.
116
00:05:50,293 --> 00:05:51,251
Servono celebrità.
117
00:05:51,334 --> 00:05:53,418
Hai ragione, per avere credibilità.
118
00:05:53,501 --> 00:05:56,418
Qualcuno da Oscar. Qualcuno come…
119
00:05:56,501 --> 00:05:59,126
Leonardo DiCaprio. È un'ispirazione.
120
00:05:59,209 --> 00:06:02,751
Mi ha insegnato che anche noi
coi muscoli possiamo riciclare.
121
00:06:02,834 --> 00:06:06,334
Aggiudicato! Brett, usa il tuo istinto
da stronzo per rintracciare Leo
122
00:06:06,418 --> 00:06:07,709
e convincerlo.
123
00:06:07,793 --> 00:06:11,793
Come ho detto a Tonya Harding
quando l'ho consigliata sulla carriera,
124
00:06:11,876 --> 00:06:13,209
andiamo a spaccare.
125
00:06:15,459 --> 00:06:16,626
Ti aiuto.
126
00:06:16,709 --> 00:06:20,918
Usa le braccia solo per le sparatorie
e per abbracciare mia madre.
127
00:06:21,001 --> 00:06:24,001
Reagan.
Questa visita è stata un'idea fantastica.
128
00:06:24,084 --> 00:06:26,959
Non hai mai voluto passare
del tempo con i miei fidanzati.
129
00:06:27,043 --> 00:06:28,668
Nessuno di loro era Keanu.
130
00:06:28,751 --> 00:06:32,376
Sono una fan da quando ho creato
il mio Matrix a otto anni.
131
00:06:32,459 --> 00:06:34,376
Potremmo ancora farne parte.
132
00:06:34,459 --> 00:06:36,876
Cavoli. Ho dimenticato i cracker di riso.
133
00:06:36,959 --> 00:06:38,209
Torno subito, Koko.
134
00:06:39,834 --> 00:06:43,459
Minimalismo di gusto,
un giardino pieno di motociclette.
135
00:06:43,543 --> 00:06:46,043
Una piscina tutta sua a forma d'Idaho.
136
00:06:46,126 --> 00:06:48,584
Dopo tanti miliardari,
137
00:06:48,668 --> 00:06:51,168
lui mi tiene coi piedi per terra.
138
00:06:51,251 --> 00:06:52,709
Sono orgogliosa di te, mamma.
139
00:06:55,584 --> 00:06:58,459
Che succede? Uccidiamo un ragno insieme?
140
00:06:58,543 --> 00:07:02,418
Voglio che tu venga alla prima
con noi, come mia ospite d'onore.
141
00:07:02,501 --> 00:07:03,626
Davvero?
142
00:07:03,709 --> 00:07:06,459
Trovi sempre da ridire sui miei fidanzati,
143
00:07:06,543 --> 00:07:08,626
ma per una volta mi appoggi.
144
00:07:08,709 --> 00:07:10,209
E voglio appoggiare te.
145
00:07:10,293 --> 00:07:12,126
Non so che dire.
146
00:07:12,209 --> 00:07:15,334
Di' che mi porterai
un altro mimosa di quinoa.
147
00:07:15,418 --> 00:07:16,334
Subito.
148
00:07:17,543 --> 00:07:19,293
Rand si sbagliava.
149
00:07:19,376 --> 00:07:21,501
La gente di Hollywood non è viscida.
150
00:07:21,584 --> 00:07:23,251
Alla fine sono proprio come…
151
00:07:24,293 --> 00:07:25,459
Keanu?
152
00:07:38,459 --> 00:07:39,293
Cos'era?
153
00:07:39,376 --> 00:07:41,459
Keanu Reeves è un vampiro?
154
00:07:41,543 --> 00:07:42,834
I vampiri sono reali?
155
00:07:42,918 --> 00:07:45,376
Sto impazzendo? Dico tutto ad alta voce?
156
00:07:45,459 --> 00:07:47,418
Reagan, va tutto bene?
157
00:07:47,501 --> 00:07:50,751
Sembra tu abbia visto un fantasma
o qualcosa di simile.
158
00:07:50,834 --> 00:07:54,793
Scusate. Stavo solo bevendo del succo.
159
00:07:54,876 --> 00:07:57,918
Keanu, ho invitato Reagan alla prima.
160
00:07:58,001 --> 00:07:59,793
Suda dall'emozione.
161
00:07:59,876 --> 00:08:02,001
Sì, questo non farà sangue.
162
00:08:02,084 --> 00:08:04,668
Cioè, schifo, insomma andiamo.
163
00:08:04,751 --> 00:08:08,918
Quando vedrai il film, Reagan,
ti prenderà un colpo.
164
00:08:11,626 --> 00:08:13,168
Ops! Scendi di lì, Keanu.
165
00:08:13,251 --> 00:08:18,334
Ho chiamato il mio gatto Keanu dal film
Keanu, su un gatto col mio nome, Keanu.
166
00:08:18,918 --> 00:08:20,376
Silenzio sul set.
167
00:08:20,459 --> 00:08:21,751
Pensieri inclusi.
168
00:08:21,834 --> 00:08:24,084
Sono sensitivo, imbecilli.
169
00:08:24,168 --> 00:08:25,543
Gigi, una domanda,
170
00:08:25,626 --> 00:08:29,709
è normale che le celebrità facciano
trasfusioni di sangue nelle bare?
171
00:08:29,793 --> 00:08:31,043
Ho una domanda migliore.
172
00:08:31,126 --> 00:08:34,376
Stai facendo sesso? Perché sei raggiante.
173
00:08:34,459 --> 00:08:37,084
Ho degli abiti
per questo tuo look arrapato.
174
00:08:37,168 --> 00:08:40,168
Cosa? No.
Perché cerchi di rifarmi il look?
175
00:08:40,251 --> 00:08:42,793
Perché Bansky crea arte su muri noiosi?
176
00:08:42,876 --> 00:08:44,418
La sfida.
177
00:08:44,501 --> 00:08:46,126
Mia madre è nei guai.
178
00:08:46,209 --> 00:08:48,584
Puoi trovare del marcio su Keanu Reeves?
179
00:08:48,668 --> 00:08:52,751
Posso provare, ma delle cose losche
di Hollywood si occupano gli Illuminati
180
00:08:52,834 --> 00:08:55,543
e quegli stronzi non mi fanno avvicinare.
181
00:08:55,626 --> 00:08:57,209
Gli Illuminati, dici?
182
00:08:57,876 --> 00:08:59,751
NARGHILÈ E CHILL
183
00:09:04,293 --> 00:09:07,501
Ok, Brett. Ricorda il piano:
rintracciare Leo DiCaprio,
184
00:09:07,584 --> 00:09:10,834
attirarlo al film di Rand
e diventare il suo migliore amico.
185
00:09:10,918 --> 00:09:13,793
Chi è pronto a spassarsela come Ed Hardy?
186
00:09:16,834 --> 00:09:21,251
Scusa, broseppi, il mio amico
Leo D frequenta ancora questo posto?
187
00:09:21,334 --> 00:09:25,168
Non da quando ha vinto l'Oscar,
ma ha lasciato della robaccia qui.
188
00:09:25,251 --> 00:09:26,376
Quei tizi?
189
00:09:26,459 --> 00:09:30,126
Tobey Maguire, David Blaine,
Lukas Haas, e Q-Tip,
190
00:09:30,209 --> 00:09:33,376
la sua vecchia banda, la Pussy Posse.
191
00:09:33,459 --> 00:09:36,543
I leggendari artisti del rimorchio?
192
00:09:36,626 --> 00:09:38,543
Pensavo fossero una leggenda.
193
00:09:38,626 --> 00:09:40,084
Dove te ne vai?
194
00:09:40,168 --> 00:09:42,709
Non farmi trattenere il respiro
fino al tuo ritorno.
195
00:09:42,793 --> 00:09:45,043
Ho fatto cose più stupide più a lungo!
196
00:09:45,126 --> 00:09:46,751
Come butta, belli.
197
00:09:46,834 --> 00:09:49,709
Siete a corto di uno bianco nel gruppo.
198
00:09:49,793 --> 00:09:52,834
David ha fatto sparire Connolly
in un incidente di magia.
199
00:09:52,918 --> 00:09:54,084
R.I.P.
200
00:09:54,168 --> 00:09:57,501
Non rompere, Toby.
O ti trasformo di nuovo in un gufo.
201
00:09:57,584 --> 00:10:00,876
Beh, anch'io ho qualche asso nella manica.
202
00:10:00,959 --> 00:10:02,584
Guardate qui.
203
00:10:03,834 --> 00:10:05,459
Che vita fantastica, ah?
204
00:10:08,751 --> 00:10:10,626
Ce la spassiamo.
205
00:10:11,584 --> 00:10:13,959
Ammiro la tua sfacciataggine.
206
00:10:14,043 --> 00:10:15,626
Come ti chiami?
207
00:10:15,709 --> 00:10:20,043
Sono Blaive… Brett… ford… stein.
208
00:10:20,126 --> 00:10:21,459
Blaive Brettfordstein.
209
00:10:22,126 --> 00:10:23,876
Siamo già rimasti scottati.
210
00:10:23,959 --> 00:10:27,126
C'è gente che ci usa per arrivare a Leo.
211
00:10:27,209 --> 00:10:29,168
Cosa? Non lo farei mai.
212
00:10:29,251 --> 00:10:31,668
Ma frequentandoci, lo conoscerò, giusto?
213
00:10:31,751 --> 00:10:34,459
Prima devi dimostrare
di essere uno di noi.
214
00:10:34,543 --> 00:10:37,251
Protocollo festa della Pussy Posse.
215
00:10:41,834 --> 00:10:44,001
Ha muscoli enormi.
216
00:10:44,084 --> 00:10:47,001
Un alcolismo incantevole.
217
00:10:47,584 --> 00:10:49,626
È pronto a tornare insieme.
218
00:10:49,709 --> 00:10:51,709
Se pensi di farcela.
219
00:10:51,793 --> 00:10:57,293
Quest'estate, Rad Ridley
in X-Marito, Il Risposarsi.
220
00:10:58,376 --> 00:11:00,834
Yippee-ki-yay, madre di mia figlia.
221
00:11:00,918 --> 00:11:02,043
Stop.
222
00:11:02,834 --> 00:11:05,834
La pelle ondula tutta.
Abbassiamo il ventilatore?
223
00:11:05,918 --> 00:11:09,834
Dannazione! Abbiamo nascosto
le vittime in Vietnam di Mr. Rogers.
224
00:11:09,918 --> 00:11:12,126
Non possiamo nascondere
le mie tette mosce?
225
00:11:12,209 --> 00:11:13,959
Andre, voglio quel siero!
226
00:11:14,043 --> 00:11:15,084
Sei sicuro?
227
00:11:15,168 --> 00:11:17,626
Non ho controllato la scadenza
delle cellule staminali.
228
00:11:17,709 --> 00:11:20,501
Né io né il mio scroto
stiamo ringiovanendo.
229
00:11:22,626 --> 00:11:24,376
Se muore, voglio l'esercito.
230
00:11:24,459 --> 00:11:26,168
Non è giusto. Lo voglio io.
231
00:11:31,834 --> 00:11:35,834
Cazzo. Sembro un venticinquenne,
e guarda che sedere.
232
00:11:35,918 --> 00:11:37,876
Non posso evitare di fissarlo.
233
00:11:37,959 --> 00:11:41,209
Voglio altre 20…
No, altre 30 scene di sesso.
234
00:11:41,293 --> 00:11:44,168
Sono già così tante. Maledizione.
235
00:11:46,793 --> 00:11:49,459
Conosci qualcuno negli Illuminati?
236
00:11:49,543 --> 00:11:51,251
È roba da Gola Profonda.
237
00:11:51,334 --> 00:11:53,709
Non ci conosciamo bene.
238
00:11:53,793 --> 00:11:54,626
Reagan.
239
00:11:54,709 --> 00:11:56,876
Gigi, il mio informatore, Statler.
240
00:11:58,001 --> 00:12:00,126
Voi due scopate, vero?
241
00:12:00,209 --> 00:12:01,418
- Cosa?
- Cosa? No.
242
00:12:01,501 --> 00:12:03,626
- Certo che no.
- Scusa. Che schifo.
243
00:12:03,709 --> 00:12:05,543
- Senza offesa.
- Gira voce?
244
00:12:05,626 --> 00:12:07,043
Cosa te lo fa pensare?
245
00:12:07,126 --> 00:12:10,918
Questa è davvero roba
da Gola Profonda. Fantastico.
246
00:12:11,001 --> 00:12:14,876
Gigi. È di una compagnia rivale.
Non puoi dirlo a nessuno.
247
00:12:14,959 --> 00:12:15,834
Delle scopate?
248
00:12:15,918 --> 00:12:17,626
Assolutamente no.
249
00:12:17,709 --> 00:12:19,834
La smettete di dire "scopate"?
250
00:12:21,043 --> 00:12:23,793
Ecco tutti i file di Keanu
nell'archivio degli Illuminati.
251
00:12:25,584 --> 00:12:27,168
Questo è Keanu adesso,
252
00:12:27,251 --> 00:12:31,001
e in Dracula di Bram Stoker nel 1992.
253
00:12:31,084 --> 00:12:32,584
Non è invecchiato.
254
00:12:34,168 --> 00:12:35,834
Di quando sono queste foto?
255
00:12:35,918 --> 00:12:37,418
E chi sono queste donne?
256
00:12:37,501 --> 00:12:39,293
Gli immortali di Hollywood?
257
00:12:39,376 --> 00:12:43,168
Gli Illuminati diffondono
il loro messaggio con attori da secoli,
258
00:12:43,251 --> 00:12:45,959
ma hanno trovato
un modo di tenerli in vita
259
00:12:46,043 --> 00:12:47,959
per mantenere il loro potere.
260
00:12:48,043 --> 00:12:52,834
Le star di Hollywood sono immortali
grazie al sangue di giovani donne.
261
00:12:52,918 --> 00:12:54,709
Hanno tutti centinaia di anni.
262
00:12:54,793 --> 00:12:57,043
Ogni star senza tempo è uno di loro.
263
00:12:57,126 --> 00:12:59,918
Nicolas Cage, Brad Pitt, Larry David,
264
00:13:00,001 --> 00:13:04,376
e il più sanguinario di tutti,
Leonardo DiCaprio.
265
00:13:04,459 --> 00:13:06,876
Per questo frequentano
modelle diciannovenni
266
00:13:06,959 --> 00:13:08,251
che spariscono nel nulla!
267
00:13:08,334 --> 00:13:09,418
Per il loro sangue!
268
00:13:09,501 --> 00:13:11,626
Merda. Devo fare pulizie.
269
00:13:11,709 --> 00:13:14,709
Qualcuno online ha scoperto
che Margot Robbie è CGI.
270
00:13:14,793 --> 00:13:15,668
Chiamami?
271
00:13:16,168 --> 00:13:18,959
Devi dire a Tamiko
la verità su Keanu Reeves
272
00:13:19,043 --> 00:13:21,043
prima che la beva come un succo di frutta.
273
00:13:21,126 --> 00:13:22,001
Non posso.
274
00:13:22,084 --> 00:13:25,959
Penserà che sono la vecchia Reagan
che non l'appoggia.
275
00:13:26,043 --> 00:13:28,334
E questo li unirà solo di più.
276
00:13:28,418 --> 00:13:31,251
Dovrà scoprirlo
da qualcuno di cui si fida.
277
00:13:31,334 --> 00:13:34,959
Dannazione, Rad Ridley.
Hai picchiato il presidente a morte.
278
00:13:35,043 --> 00:13:38,418
Spero tu non stia facendo sesso.
279
00:13:40,084 --> 00:13:43,418
La bandiera non è l'unica a mezz'asta.
280
00:13:45,126 --> 00:13:47,168
Aspetta, che diavolo succede?
281
00:13:52,459 --> 00:13:54,376
Merda. Cazzo. Cazzo.
282
00:13:54,876 --> 00:13:56,834
Ok, stop.
283
00:13:56,918 --> 00:13:58,459
Merda! Andre!
284
00:13:58,543 --> 00:14:00,626
Mi hai dato solo un'ora per il siero.
285
00:14:00,709 --> 00:14:02,668
La continuità è andata a farsi fottere.
286
00:14:02,751 --> 00:14:05,293
Sembri proprio il tipo a cui importa.
287
00:14:05,376 --> 00:14:06,876
È l'unica cosa che conta.
288
00:14:06,959 --> 00:14:08,668
Prima di trasformarmi in un bebè,
289
00:14:08,751 --> 00:14:12,334
ero pronto a stendere ogni record
al box office e mia moglie.
290
00:14:12,418 --> 00:14:16,459
Ora ho solo voglia
di distruggere mattoncini colorati.
291
00:14:16,543 --> 00:14:18,459
Voglio un Oscar!
292
00:14:18,543 --> 00:14:21,584
Come? A questo punto
stiamo girando Baby Boss.
293
00:14:21,668 --> 00:14:24,376
Sono ancora il tuo capo,
294
00:14:24,459 --> 00:14:27,918
e ti prenderò a calci
se non finiamo il film.
295
00:14:28,001 --> 00:14:30,126
Non dimenticare che ho i codici nucleari.
296
00:14:30,209 --> 00:14:31,043
E poi…
297
00:14:32,084 --> 00:14:34,584
Dove cazzo sono Brett e DiCaprio?
298
00:14:34,668 --> 00:14:37,584
Blaive, per dimostrare
che sei degno di Leo,
299
00:14:37,668 --> 00:14:40,709
va a rimorchiare quelle 9,7 al bar.
300
00:14:41,418 --> 00:14:43,543
Ciao sono Blaive.
301
00:14:43,626 --> 00:14:44,668
Mi piace la tua Birkin.
302
00:14:44,751 --> 00:14:46,626
Mia madre ne aveva una per le pillole.
303
00:14:46,709 --> 00:14:48,084
Santo cielo.
304
00:14:48,168 --> 00:14:50,584
Sei così dolce e fico,
305
00:14:50,668 --> 00:14:53,084
ma affidabile come un cugino,
306
00:14:53,168 --> 00:14:54,626
ma comunque fico.
307
00:14:54,709 --> 00:14:58,251
Che sta facendo mentre aspetta di parlare?
308
00:14:58,334 --> 00:15:01,209
Credo che stia ascoltando.
309
00:15:01,293 --> 00:15:02,209
Stregoneria.
310
00:15:02,293 --> 00:15:04,959
Blaive. Qual è il tuo segreto?
311
00:15:05,043 --> 00:15:08,918
Un consiglio utile è pensare
a una donna come a una persona.
312
00:15:09,001 --> 00:15:10,834
- L'ha proprio detto?
- Sono sconvolto.
313
00:15:10,918 --> 00:15:13,209
Tutto quello che so è sbagliato!
314
00:15:13,293 --> 00:15:15,668
Fare i donnaioli è la nostra identità.
315
00:15:15,751 --> 00:15:18,626
Possiamo ancora farci chiamare
la Pussy Posse?
316
00:15:18,709 --> 00:15:21,334
Certo che sì, con uno di questi.
317
00:15:21,418 --> 00:15:23,209
IL FUTURO È DONNA
318
00:15:23,293 --> 00:15:25,168
- Geloso.
- Guardo su Etsy.
319
00:15:25,251 --> 00:15:28,293
Perché non condividiamo
questa saggezza con Leo?
320
00:15:28,918 --> 00:15:33,376
Scusa Blaive. La verità è che Leo
ci ha scaricati quando ha vinto l'Oscar.
321
00:15:33,459 --> 00:15:35,668
Col cavolo che non ci ha dimenticati.
322
00:15:35,751 --> 00:15:37,418
Ha una nuova posse.
323
00:15:37,501 --> 00:15:40,459
Ok. Sapete dove sono?
324
00:15:42,376 --> 00:15:44,834
Sì, è "Baby Shark"?
325
00:15:44,918 --> 00:15:48,459
Sapevi che il tizio
che l'ha scritta ha ucciso la moglie?
326
00:15:48,543 --> 00:15:51,459
Questa canzone è una merda.
Mettila di nuovo.
327
00:15:51,543 --> 00:15:53,251
Sappiamo dov'è Leo.
328
00:15:53,334 --> 00:15:55,418
Allora andiamo a girare la scena.
329
00:15:55,501 --> 00:15:58,293
Sì, ma dovremmo portare il seggiolino.
330
00:15:58,376 --> 00:16:00,043
Niente seggiolino!
331
00:16:02,626 --> 00:16:04,834
Keanu è uscito. Vai a mollare tua madre.
332
00:16:08,584 --> 00:16:09,418
Come sto?
333
00:16:09,501 --> 00:16:12,418
Vagamente asiatico, tollerabile
per l'americano medio.
334
00:16:12,501 --> 00:16:13,501
Perfetto.
335
00:16:15,959 --> 00:16:17,501
No, sembravo Owen Wilson.
336
00:16:18,751 --> 00:16:20,126
Ok. Ci sono.
337
00:16:21,376 --> 00:16:25,834
Nunu? Sei appena uscito.
Perché suoni il tuo stesso campanello?
338
00:16:26,793 --> 00:16:29,209
Perché devo rendere le cose ufficiali.
339
00:16:29,293 --> 00:16:31,668
Tamiko, ti lascio.
340
00:16:31,751 --> 00:16:35,501
Cosa? Ma abbiamo appena
fatto l'amore in piscina.
341
00:16:36,043 --> 00:16:36,959
Senti, va bene.
342
00:16:37,043 --> 00:16:41,001
Te ne devi andare
perché sono un immortale di 400 anni
343
00:16:41,084 --> 00:16:42,626
e voglio succhiarti il sangue.
344
00:16:42,709 --> 00:16:45,084
Oddio, capisco.
345
00:16:45,876 --> 00:16:48,876
È un giochino sexy.
346
00:16:48,959 --> 00:16:51,834
Succhia, demone immortale!
347
00:16:51,918 --> 00:16:53,293
Mamma. Smettila.
348
00:16:54,168 --> 00:16:55,293
Oh, merda.
349
00:16:55,376 --> 00:16:56,793
Aspetta. Mamma?
350
00:16:59,709 --> 00:17:01,293
Reagan. Dovevo capirlo.
351
00:17:01,376 --> 00:17:04,376
Mi stavi giudicando, di nuovo.
352
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
No, stavolta è diverso.
353
00:17:05,793 --> 00:17:08,918
Keanu è una specie di vampiro.
Posso dimostrarlo.
354
00:17:09,001 --> 00:17:11,959
Come hai potuto?
Finalmente ho trovato l'uomo perfetto.
355
00:17:12,043 --> 00:17:13,709
Sì, il perfetto vampiro.
356
00:17:13,793 --> 00:17:15,334
Sei come tuo padre.
357
00:17:15,418 --> 00:17:20,501
Non vuoi migliorare il nostro rapporto,
e cerchi sempre di rendermi infelice.
358
00:17:20,584 --> 00:17:21,876
- Non è così…
- Vattene
359
00:17:21,959 --> 00:17:24,418
E non farti vedere alla prima.
360
00:17:25,501 --> 00:17:27,168
Neanche travestita da Keanu.
361
00:17:27,709 --> 00:17:28,543
La prima!
362
00:17:28,626 --> 00:17:32,043
Finirà nella fossa dei leoni vampiri.
363
00:17:33,001 --> 00:17:34,043
Non ho scelta.
364
00:17:34,126 --> 00:17:37,543
Per salvarla, devo fare ciò che non ha
fatto La casa sul lago del tempo.
365
00:17:38,043 --> 00:17:39,959
Uccidere Keanu Reeves.
366
00:17:40,459 --> 00:17:41,834
IL CAVALIERE DELLA PASSIONE
367
00:17:41,918 --> 00:17:45,251
Dobbiamo arrivare a Keanu
prima che sia troppo tardi.
368
00:17:45,334 --> 00:17:46,168
Ma come?
369
00:17:46,251 --> 00:17:48,584
Dobbiamo passare dal tappeto rosso,
370
00:17:48,668 --> 00:17:52,918
e quando mi vedranno, le foto
che mi faranno attireranno l'attenzione.
371
00:17:53,001 --> 00:17:55,668
Non ho il vantaggio
di essere smunta come te.
372
00:17:56,209 --> 00:17:58,293
Perfetto. Ti rifarò il look in peggio.
373
00:17:58,376 --> 00:18:00,418
Quando avrò finito, sarai così comune,
374
00:18:00,501 --> 00:18:03,751
che gli uomini ti guarderanno
come guardano me. Velocemente.
375
00:18:08,459 --> 00:18:09,959
E fatto.
376
00:18:10,043 --> 00:18:11,834
Wow, lo odio.
377
00:18:11,918 --> 00:18:14,251
Mi voglio bullizzare da sola.
378
00:18:14,334 --> 00:18:16,501
- Credi che possa funzionare?
- Sì.
379
00:18:16,584 --> 00:18:18,793
A Hollywood una donna
poco curata sopra i 30
380
00:18:18,876 --> 00:18:20,834
è praticamente invisibile.
381
00:18:20,918 --> 00:18:22,459
- Guadate, Emma Stone!
- Qui!
382
00:18:22,543 --> 00:18:24,584
- Da questa parte.
- Raccontaci di La La Land.
383
00:18:26,501 --> 00:18:28,709
Vedi nessuno?
384
00:18:28,793 --> 00:18:31,126
Non riesco a mettere a fuoco.
385
00:18:31,209 --> 00:18:35,418
- Che te ne sembra?
- Solo un tappeto rosso vuoto. Che strano.
386
00:18:35,501 --> 00:18:38,793
Cavoli, potrei abituarmi
a essere insignificante.
387
00:18:38,876 --> 00:18:40,709
Sì, sono così fortunata.
388
00:18:41,918 --> 00:18:42,793
Guarda.
389
00:18:42,876 --> 00:18:45,251
Devo rilassare un attimo gli addominali.
390
00:18:45,334 --> 00:18:46,626
Torno subito, Koko.
391
00:18:47,126 --> 00:18:48,793
Keanu sta andando in bagno.
392
00:18:48,876 --> 00:18:51,043
Sta di guardia. Io inseguo Keanu.
393
00:18:51,126 --> 00:18:53,668
Che palle. Non uccido mai nessuno.
394
00:18:53,751 --> 00:18:57,584
Buon compleanno Keanu. Buon…
395
00:18:57,668 --> 00:19:00,209
Brutto momento, Keanu?
396
00:19:00,293 --> 00:19:03,543
Per citare me stesso, wow, che ci fai qui?
397
00:19:03,626 --> 00:19:04,793
Salvo mia madre.
398
00:19:08,668 --> 00:19:12,584
Conosci il mio segreto,
ma ti avverto. Conosco il kung fu.
399
00:19:12,668 --> 00:19:13,834
Sì, lo so.
400
00:19:13,918 --> 00:19:16,043
È una delle due cose
che la gente sa di te.
401
00:19:16,126 --> 00:19:18,293
Sanno anche che faccio i miei stunt.
402
00:19:33,459 --> 00:19:37,543
Non mi spaventa.
Sono un buddista panconfessionale.
403
00:19:37,626 --> 00:19:39,501
Anche i buddisti sanguinano.
404
00:19:44,626 --> 00:19:48,209
Esatto. A volte sembrava
che fosse il libro a scrivere me.
405
00:19:48,834 --> 00:19:52,793
Cristo santo, prossima domanda.
Si considera un genio?
406
00:19:52,876 --> 00:19:55,001
No, ma sì.
407
00:19:56,751 --> 00:20:00,293
- Keanu? Reagan? Non doveva venire.
- Merda.
408
00:20:04,418 --> 00:20:06,626
Pioggia finta. Mi sembra costosa.
409
00:20:06,709 --> 00:20:09,209
E nel deserto. Che spreco.
410
00:20:09,709 --> 00:20:11,918
Tieni un po' d'aglio, Keanu.
411
00:20:12,001 --> 00:20:13,918
No, dove l'hai trovato?
412
00:20:14,001 --> 00:20:17,543
A Olive Garden.
"Quando sei qui, sei della famiglia".
413
00:20:26,293 --> 00:20:29,209
Keanu, è ora di mangiarti questo palo.
414
00:20:31,293 --> 00:20:33,376
Quercia bianca. Hai studiato.
415
00:20:33,459 --> 00:20:36,084
Amo studiare e la mia mamma.
416
00:20:36,168 --> 00:20:37,751
La amo anch'io, Reagan.
417
00:20:38,418 --> 00:20:40,168
Reagan. Che stai facendo?
418
00:20:40,251 --> 00:20:43,043
Va tutto bene, Tamiko,
ti sta solo proteggendo.
419
00:20:43,126 --> 00:20:45,334
Reagan ha detto la verità.
420
00:20:45,418 --> 00:20:48,543
Per secoli sono stato
un immortale succhiasangue,
421
00:20:48,626 --> 00:20:50,001
fino a ora.
422
00:20:51,209 --> 00:20:53,709
Non vuoi succhiare il sangue di mia madre?
423
00:20:53,793 --> 00:20:58,209
Ho mentito sull'essere un vampiro,
ma non sull'amare Tamiko.
424
00:20:58,293 --> 00:20:59,793
Ho chiuso con l'immortalità.
425
00:20:59,876 --> 00:21:02,959
Ho finalmente una donna
con la quale invecchiare.
426
00:21:03,043 --> 00:21:04,543
Oh, Nunu.
427
00:21:06,209 --> 00:21:07,834
Abbiamo sentito abbastanza.
428
00:21:13,751 --> 00:21:16,376
Leonardo DiCaprio, Nicolas Cage.
429
00:21:16,459 --> 00:21:18,293
Bradley Cooper, Johnny Depp.
430
00:21:18,376 --> 00:21:20,626
Siamo nel loro quartier generale.
431
00:21:20,709 --> 00:21:22,751
Sapevo che ti stavi rammollendo.
432
00:21:22,834 --> 00:21:25,626
Esci con donne della tua età da anni.
433
00:21:25,709 --> 00:21:28,543
È disgustoso
come indossare una sola sciarpa.
434
00:21:28,626 --> 00:21:31,418
Se il pubblico ti vede invecchiare,
435
00:21:31,501 --> 00:21:34,126
si insospettirà su di noi,
436
00:21:34,209 --> 00:21:35,418
escluso Tom Cruise.
437
00:21:35,501 --> 00:21:37,709
Quel tizio è a prova di proiettile.
438
00:21:37,793 --> 00:21:39,876
Siete degli sfigati.
439
00:21:39,959 --> 00:21:41,834
Tamiko è un tesoro nazionale.
440
00:21:41,918 --> 00:21:44,918
Per fortuna so come rubarli.
441
00:21:45,709 --> 00:21:46,834
Mamma!
442
00:21:47,876 --> 00:21:49,168
Prima di uccidere Keanu,
443
00:21:49,251 --> 00:21:53,459
un'ultima cerimonia per dissanguare
la sua fidanzata quarantenne.
444
00:21:55,918 --> 00:21:57,293
E oh!
445
00:21:57,876 --> 00:22:00,543
Preparati a venire decapitata da Leonardo.
446
00:22:00,626 --> 00:22:03,543
Ehi, Romeo, giù le mani da mia moglie.
447
00:22:04,043 --> 00:22:08,251
Guarda un po', i miei vecchi amici
e un orribile uomo-bambino.
448
00:22:08,334 --> 00:22:09,168
Papà?
449
00:22:09,251 --> 00:22:11,918
Si è letteralmente trasformato
in bamboccione.
450
00:22:12,001 --> 00:22:16,001
Prendi tutto alla lettera, Rand.
Un sogno per il mio terapista.
451
00:22:16,084 --> 00:22:17,751
L'ho fatto per farmi notare da te,
452
00:22:17,834 --> 00:22:21,543
e farti vedere che sono più fico
e ho più Oscar di Keanu.
453
00:22:23,001 --> 00:22:25,834
Le mezze cartucce
si sono unite alla festa.
454
00:22:25,918 --> 00:22:27,168
Ci siamo evoluti.
455
00:22:27,251 --> 00:22:31,043
Non puoi bullizzare noi
o questo padre e il suo orribile bambino.
456
00:22:31,126 --> 00:22:32,668
Andre, mettimi giù.
457
00:22:32,751 --> 00:22:34,418
Myc, prendi la telecamera.
458
00:22:34,501 --> 00:22:35,334
Motore!
459
00:22:35,418 --> 00:22:38,293
Ti distruggo.
Preparati a un bagno di sangue.
460
00:22:39,209 --> 00:22:40,959
Giusto. Il sangue.
461
00:22:43,584 --> 00:22:44,834
Reagan. Che fai?
462
00:22:44,918 --> 00:22:48,709
Una cosa che ho sognato
di fare spesso: pugnalare mio padre.
463
00:22:49,209 --> 00:22:50,043
Ahi.
464
00:22:50,751 --> 00:22:52,168
Stupidi.
465
00:22:52,251 --> 00:22:54,876
Il sangue di un bambino
mi renderà più forte.
466
00:22:54,959 --> 00:22:56,209
Non di questo.
467
00:22:56,293 --> 00:23:00,709
Ti sei appena fatto di abbastanza roba
da invecchiare di mille anni.
468
00:23:00,793 --> 00:23:03,709
- Ti sei fregato da solo.
- Cosa?
469
00:23:12,501 --> 00:23:15,918
Bevi, belloccio.
Ridley al cento per cento.
470
00:23:17,209 --> 00:23:20,834
Non potete farmi questo!
Sono il re del mondo!
471
00:23:22,543 --> 00:23:25,043
Almeno è morto facendo
quello che amava: riciclando.
472
00:23:25,126 --> 00:23:26,876
Ho filmato tutto!
473
00:23:26,959 --> 00:23:30,668
Do a questo film tre stelle, poco chiaro.
474
00:23:30,751 --> 00:23:33,876
Scusa se ti ho mentito. Ma sono sincero.
475
00:23:33,959 --> 00:23:36,334
Rinuncerò all'immortalità per te.
476
00:23:36,418 --> 00:23:41,334
Oh, è… sei così dolce ma… addio.
477
00:23:42,293 --> 00:23:45,251
Scusa per tutto il…
478
00:23:46,293 --> 00:23:47,293
Chi se ne frega.
479
00:23:49,043 --> 00:23:51,543
Devo cominciare a vestirmi per la mia età.
480
00:23:51,626 --> 00:23:53,001
Anche io, amico.
481
00:23:53,543 --> 00:23:56,001
Non posso credere che le star siano morte.
482
00:23:56,084 --> 00:23:58,293
Sono orgoglioso che Leo abbia visto
483
00:23:58,376 --> 00:24:01,084
che siete diventati maturi e rispettosi.
484
00:24:01,168 --> 00:24:03,626
È tutto ok. Abbiamo un nuovo leader.
485
00:24:03,709 --> 00:24:07,918
Scusate ragazzi. In realtà mi chiamo Brett
e ho già la mia banda,
486
00:24:08,001 --> 00:24:09,001
il deep state.
487
00:24:09,084 --> 00:24:11,459
- Impossibile.
- Un'illusione magistrale.
488
00:24:11,543 --> 00:24:15,376
Cavoli, tutto questo tempo
l'hai fatta a noi.
489
00:24:15,459 --> 00:24:18,168
Allora avete imparato
la mia ultima lezione.
490
00:24:18,251 --> 00:24:20,459
Brett, non dimenticarti di noi.
491
00:24:20,543 --> 00:24:21,876
Chiamatemi Blaive.
492
00:24:30,918 --> 00:24:35,543
Scusa se ho rovinato la tua prima
e ho cercato di uccidere il tuo ragazzo.
493
00:24:35,626 --> 00:24:39,043
Alla fine Keanu era una brava persona.
494
00:24:39,126 --> 00:24:40,584
No, mi dispiace.
495
00:24:40,668 --> 00:24:43,543
Vedendoti rischiare così la vita,
496
00:24:43,626 --> 00:24:48,418
ho realizzato che mi hai sempre sostenuta,
proteggendomi.
497
00:24:48,501 --> 00:24:51,584
Esatto, ti voglio vedere felice.
498
00:24:51,668 --> 00:24:57,876
Ma hai un pessimo gusto in fatto
di uomini. Papà, Buzz Aldrin, veri mostri.
499
00:24:57,959 --> 00:24:59,334
Ora ho capito!
500
00:24:59,418 --> 00:25:03,626
Hai ucciso ogni star hollywoodiana
perché mi vuoi bene.
501
00:25:03,709 --> 00:25:05,043
E te ne vorrò sempre.
502
00:25:06,209 --> 00:25:08,959
Hai rotto con Keanu perché è un vampiro,
503
00:25:09,043 --> 00:25:12,209
o perché è più anziano
di quel che credevi?
504
00:25:12,293 --> 00:25:15,084
Reagan. Non può essere
per entrambe le ragioni?
505
00:25:16,668 --> 00:25:18,959
È meglio di quanto ricordi.
506
00:25:19,043 --> 00:25:21,918
Ti farà dire Kean-chi?
507
00:25:22,001 --> 00:25:24,084
Di' al presidente che sto arrivando.
508
00:25:30,084 --> 00:25:30,918
FINE
509
00:25:33,709 --> 00:25:36,209
Io non firmo questa roba. Mi licenzio.
510
00:25:57,209 --> 00:26:02,209
Sottotitoli: Manu Mancuso