1
00:00:06,293 --> 00:00:08,959
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:09,459 --> 00:00:12,251
ΑΡΧΕΙΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΗΠΑ
3
00:00:12,334 --> 00:00:13,793
ΕΜΕΙΣ Ο ΛΑΟΣ
4
00:00:13,876 --> 00:00:15,793
ΟΧΙ ΝΙΚ ΚΕΪΤΖ
5
00:00:18,418 --> 00:00:22,001
Ελεύθερα. Ώρα για την ετήσια
αναθεώρηση του συντάγματος.
6
00:00:22,084 --> 00:00:25,001
Θυμήσου τη μεταφορά της πρωτεύουσας
στο Κλίβελαντ.
7
00:00:25,084 --> 00:00:26,834
Τα πιροσκί εδώ είναι χάλια.
8
00:00:27,876 --> 00:00:30,084
Πώς θα ένιωθαν οι Πατέρες του Έθνους;
9
00:00:30,168 --> 00:00:32,959
Μάλλον όπως ο δικός σου πατέρας για σένα.
10
00:00:33,043 --> 00:00:35,668
Ποιος νοιάζεται; Δέκα είχαν σκλάβους,
11
00:00:35,751 --> 00:00:39,459
και ο Ουάσινγκτον ήταν χαμστεράκια
κάτω από ένα γιλέκο.
12
00:00:39,543 --> 00:00:41,834
Κύριοι πρόεδροι χαμστεράκια για σένα.
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,959
Άντρε. Πόσο χρόνο έχουμε;
14
00:00:45,043 --> 00:00:48,251
Είκοσι λεπτά. Χρησιμοποίησα
αντιβηχικό και γατο-Prozac.
15
00:00:48,334 --> 00:00:52,001
Τέλεια. Το ανέλαβε
ο κύριος Αληθινός Ντουλίτλ.
16
00:00:52,084 --> 00:00:53,126
Σκάσε, Μάικ.
17
00:00:53,209 --> 00:00:57,043
Αγνόησέ τον. Πες το μου,
και θα του δώσω αυτουνού να καταλάβει.
18
00:00:57,126 --> 00:00:59,209
Είπε η πρώην σου στο πουλί του Μπρετ.
19
00:00:59,293 --> 00:01:00,334
Θα σε σκοτώσω!
20
00:01:00,418 --> 00:01:01,876
Κόβεις τις προσβολές;
21
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Πέρνα το χλαπατσωτό σου σώμα
μέσα από τα λέιζερ,
22
00:01:05,001 --> 00:01:07,084
πριν μας χαλάσεις την αποστολή.
23
00:01:07,168 --> 00:01:09,876
Νόμιζα ότι εσύ είσαι η ειδική
στις αποτυχίες.
24
00:01:10,709 --> 00:01:13,251
Εξωγήινοι; Γυναίκα επικεφαλής ομάδας;
25
00:01:13,334 --> 00:01:15,126
Κανείς δεν θα το πιστέψει!
26
00:01:15,209 --> 00:01:16,793
Μάικ, γρήγορα, ψέκασέ τον!
27
00:01:16,876 --> 00:01:19,209
Δεν είμαι μηχανή, χρειάζομαι ζέσταμα.
28
00:01:19,293 --> 00:01:21,668
Μισό, δώσε μου ένα λεπτό, εντάξει;
29
00:01:21,751 --> 00:01:23,709
-Μη με κοιτάτε!
-Γαμώτο!
30
00:01:25,668 --> 00:01:26,876
Παραβίαση ασφαλείας.
31
00:01:26,959 --> 00:01:28,376
Η αποστολή γαμήθηκε.
32
00:01:28,459 --> 00:01:32,834
Άχρηστο πλάσμα!
Η στάση σου χάλασε την αποστολή μας.
33
00:01:32,918 --> 00:01:35,251
Αναγκαστήκαμε να εξαφανίσουμε
τον σεκιουριτά!
34
00:01:35,334 --> 00:01:37,459
Και ανέλαβα τα τροπικά του ψάρια.
35
00:01:37,543 --> 00:01:39,293
Γιατί να μη σε απολύσω;
36
00:01:39,376 --> 00:01:40,876
Δεν…
37
00:01:41,543 --> 00:01:43,084
Θεέ μου!
38
00:01:45,543 --> 00:01:47,459
Δεν ήμουν έτοιμη γι' αυτό.
39
00:01:47,543 --> 00:01:49,834
Όπα, φίλε, τι συμβαίνει;
40
00:01:50,876 --> 00:01:55,501
Μόλις πήρα πρόσκληση για την 5.000ή
επανένωση του κυψελολυκείου μου.
41
00:01:55,584 --> 00:01:58,084
Είμαι από σύμπλεγμα ενός εκατομμυρίου ετών
42
00:01:58,168 --> 00:01:59,668
στο κέντρο της Γης.
43
00:01:59,751 --> 00:02:04,459
Αυτοί οι σνομπ υπόγειοι κόπανοι
ζουν σε απόλυτη αρμονία,
44
00:02:04,543 --> 00:02:07,334
κι εμένα με έδιωξαν
επειδή είναι επαναστάτης.
45
00:02:07,418 --> 00:02:11,043
Είπες ότι έφυγες επειδή όλοι ζήλευαν
το "τεράστιο πράμα" σου.
46
00:02:11,126 --> 00:02:13,709
Όλα ψέματα! Μέτριο είναι το πράμα μου.
47
00:02:13,793 --> 00:02:15,376
Μέτριο!
48
00:02:15,459 --> 00:02:19,668
Δεν πήγα στον χορό, στην αποφοίτηση,
κανείς δεν υπέγραψε την επετηρίδα μου.
49
00:02:19,751 --> 00:02:21,918
Και κάνεις έτσι λόγω της επανένωσης;
50
00:02:22,001 --> 00:02:23,168
Πώς να γυρίσω;
51
00:02:23,251 --> 00:02:26,626
Όταν έφυγα, ήθελα να αποδείξω
ότι μπορώ να γίνω σπουδαίος,
52
00:02:26,709 --> 00:02:28,334
αλλά είμαι ένας άχρηστος
53
00:02:28,418 --> 00:02:31,709
που βοηθάει κάτι διωγμένους
από τους Άντρες με τα Μαύρα.
54
00:02:31,793 --> 00:02:33,043
Γιατί δεν λες ψέματα;
55
00:02:33,126 --> 00:02:35,209
Εγώ είπα ότι δημιούργησα
το Grey's Anatomy.
56
00:02:35,293 --> 00:02:36,459
Και πάλι, θα 'μαι μόνος.
57
00:02:36,543 --> 00:02:40,459
Στην κουλτούρα της κυψέλης,
είσαι ασήμαντος χωρίς συστάδα.
58
00:02:41,209 --> 00:02:42,626
Έρχεται ιδέα του Μπρετ!
59
00:02:42,709 --> 00:02:46,709
Θα πάμε μαζί σου στην επανένωση
και θα κάνουμε τη συστάδα σου!
60
00:02:47,751 --> 00:02:49,376
Επίσης, τι είναι η συστάδα;
61
00:02:49,459 --> 00:02:52,251
Ένα πράμα σαν παράξενος γάμος μανιταριών.
62
00:02:52,334 --> 00:02:55,543
Είναι μια νοητική ένωση.
Όλοι κάνουν ακριβώς το ίδιο,
63
00:02:55,626 --> 00:02:57,293
σαν φαν της Marvel.
64
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
Μια στιγμή, Μάικ.
Ούτε εγώ θέλω να το κάνω.
65
00:03:00,209 --> 00:03:03,293
Αλλά αν είναι έτσι ο Μάικ,
πάνε οι αποστολές μας.
66
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Δεν μπορεί να φτιάξει
Χυμό Διαγραφής Μνήμης έτσι.
67
00:03:06,293 --> 00:03:08,793
Και θα πάμε για φαΐ γυρίζοντας σπίτι.
68
00:03:08,876 --> 00:03:10,834
Θα έτρωγα λιγάκι.
69
00:03:10,918 --> 00:03:12,834
Μάικ, θα κάνουμε τη συστάδα σου.
70
00:03:12,918 --> 00:03:16,584
Αν υποσχεθείς να μη μας προσβάλεις ξανά.
71
00:03:17,626 --> 00:03:20,126
Οι προσβολές μου είναι η τέχνη μου!
72
00:03:20,209 --> 00:03:24,293
Αλλά δεν γίνεται ν' αφήσω τους μαλάκες
στην κυψέλη να με δουν έτσι.
73
00:03:26,668 --> 00:03:27,626
Σύμφωνοι.
74
00:03:27,709 --> 00:03:29,334
Ευχαριστώ, Ρέιγκαν!
75
00:03:29,834 --> 00:03:31,668
Γαμώτο! Τι εκκρίνεις;
76
00:03:31,751 --> 00:03:33,418
Λίγο βλέννα, λίγο χύσι.
77
00:03:33,501 --> 00:03:35,251
Το λέω "βλέσι".
78
00:03:35,334 --> 00:03:39,126
Ομαδική αγκαλιά!
Ποιος θέλει να πιάσει το βλέσι μου;
79
00:03:39,209 --> 00:03:40,126
-Όχι!
-Γαμώτο!
80
00:03:40,209 --> 00:03:41,543
Ήδη το μετανιώνω.
81
00:04:05,126 --> 00:04:07,084
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
82
00:04:08,168 --> 00:04:11,126
Ετοιμαστείτε. Έχει κατάβαση 8,5 χλμ.
ως την Κυψέλη.
83
00:04:11,209 --> 00:04:15,084
Αν πάμε πολύ βαθιά, θα βρούμε
δεινόσαυρους που μιλάνε.
84
00:04:15,168 --> 00:04:16,793
Θα πήγαινα στο μπάνιο τώρα.
85
00:04:17,376 --> 00:04:20,251
Πέντε χιλιάδες χρόνια,
και δεν έχω τίποτα να βάλω.
86
00:04:20,334 --> 00:04:21,626
Συνήθως είσαι γυμνός.
87
00:04:23,126 --> 00:04:24,001
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ
88
00:04:24,084 --> 00:04:25,168
-Εμπρός;
-Ρέιγκαν!
89
00:04:25,251 --> 00:04:27,626
Σας χρειάζομαι για επείγουσα αποστολή.
90
00:04:27,709 --> 00:04:29,209
Έχεσαν στο γραφείο μου!
91
00:04:30,709 --> 00:04:33,668
-Έχουμε κατάσκοπο.
-Γιατί να χέσει στο γραφείο σου;
92
00:04:33,751 --> 00:04:35,376
Ψυχολογικός πόλεμος;
93
00:04:35,459 --> 00:04:36,834
Με κυνηγάνε, Ρέιγκαν!
94
00:04:36,918 --> 00:04:38,543
Δεν με θέλουν επικεφαλής.
95
00:04:38,626 --> 00:04:41,959
Κανείς δεν σε θέλει επικεφαλής,
αλλά είσαι παρανοϊκός.
96
00:04:42,043 --> 00:04:42,876
Παρανοϊκός;
97
00:04:42,959 --> 00:04:45,418
Έχεις ιδέα πόσους εχθρούς έχω κάνει;
98
00:04:45,501 --> 00:04:46,876
Είναι παντού.
99
00:04:47,459 --> 00:04:49,168
Παρακολουθούν.
100
00:04:49,251 --> 00:04:50,459
Είμαστε στο Όρεγκον.
101
00:04:50,543 --> 00:04:53,084
Αν δεν μας τηλεμεταφέρεις,
είσαι μόνος σου.
102
00:04:53,168 --> 00:04:56,126
Θα το έκανα, αλλά ο τηλεμεταφορέας
δείχνει συνεχώς δώδεκα,
103
00:04:56,209 --> 00:04:58,459
και δεν ξέρω πώς να τον φτιάξω.
104
00:04:59,209 --> 00:05:01,501
Θα τους δείξω ποιος είναι παρανοϊκός.
105
00:05:01,584 --> 00:05:02,709
Θα τον πιάσω εγώ.
106
00:05:02,793 --> 00:05:05,418
Θα δούμε ποιος είχε δίκιο
να βάλει σκοπευτές
107
00:05:05,501 --> 00:05:06,876
να καλύπτουν σκοπευτές.
108
00:05:08,168 --> 00:05:12,001
Αλλά τότε ποιος θα σκοπεύει
τους σκοπευτές των σκοπευτών;
109
00:05:12,793 --> 00:05:14,584
Σκοπευτές σκοπευτών σκοπευτών;
110
00:05:14,668 --> 00:05:17,168
Τέλεια! Απολύεσαι επειδή κρυφακούς.
111
00:05:18,751 --> 00:05:20,168
Φτάνουμε στο σχολείο.
112
00:05:20,251 --> 00:05:21,126
Θυμηθείτε.
113
00:05:21,209 --> 00:05:23,334
Είμαστε το πιστό σου σύμπλεγμα.
114
00:05:23,418 --> 00:05:25,751
Το σύμπλεγμα χαρέμι μου. Πείτε το.
115
00:05:25,834 --> 00:05:26,834
Χαρέμι.
116
00:05:26,918 --> 00:05:30,543
Κι εσύ είσαι ένας ευυπόληπτος
αριστερός παρουσιαστής πόντκαστ;
117
00:05:30,626 --> 00:05:34,209
Ναι. Κέρδισα το Βραβείο Νόμπελ
για το πόντκαστ μου.
118
00:05:34,293 --> 00:05:35,793
Άρπα τη, Ρόμαν Μαρς!
119
00:05:36,418 --> 00:05:38,626
Μάλλον δεν τον λένε καν έτσι.
120
00:05:41,168 --> 00:05:42,293
ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ
121
00:05:43,126 --> 00:05:44,043
Μάικ Σίλιουμ.
122
00:05:44,126 --> 00:05:45,418
Καλώς ήρθες, αδερφέ!
123
00:05:45,501 --> 00:05:48,543
Κάντε μου μια χάρη.
Η συστάδα μου είναι άνθρωποι.
124
00:05:48,626 --> 00:05:51,584
Να βάλουμε μια ψυχική μεταφορά εδώ μέσα
125
00:05:51,668 --> 00:05:53,334
επειδή είναι στενόμυαλοι;
126
00:05:53,418 --> 00:05:56,209
-Τι είπα για τις προσβολές;
-Δεν είναι προσβολή.
127
00:05:56,293 --> 00:05:58,209
Υπάρχουν εδώ οπτικές πληροφορίες
128
00:05:58,293 --> 00:06:02,334
που κυριολεκτικά θα σας τρελάνουν,
μωρή… φιλενάδα μου!
129
00:06:02,918 --> 00:06:06,793
Λάμψη με τη μορφή
ανθρώπινης σχολικής επανένωσης.
130
00:06:06,876 --> 00:06:08,251
Όπως επιθυμείς!
131
00:06:13,793 --> 00:06:15,626
Προσθέστε τη Ρόμι και τη Μισέλ.
132
00:06:17,834 --> 00:06:20,543
Η Λίζα Κούντροου; Έμπαινα με τα χίλια.
133
00:06:20,626 --> 00:06:21,543
Ευχαριστώ.
134
00:06:22,043 --> 00:06:23,293
Ορίστε.
135
00:06:23,376 --> 00:06:24,501
-Τι σκατά;
-Έλα!
136
00:06:24,584 --> 00:06:26,001
Εγώ είμαι εντάξει.
137
00:06:26,084 --> 00:06:28,001
Μετακομίσαμε σε κουφάρι αλεπούς.
138
00:06:28,084 --> 00:06:30,084
Έχουμε σχεδόν υπερβολικό χώρο.
139
00:06:31,334 --> 00:06:34,709
Γιατί χαίρεσαι τόσο εσύ;
Σε μια λασπωμένη σπηλιά είμαστε.
140
00:06:34,793 --> 00:06:38,376
Απ' αυτήν τη σπηλιά προήλθε
κάθε μαγικό μανιτάρι στον κόσμο!
141
00:06:38,459 --> 00:06:40,376
Κράτα τα ναρκωτικά μακριά μου.
142
00:06:40,459 --> 00:06:42,709
Δεν παίρνω μανιτάρια όλη μου τη ζωή.
143
00:06:42,793 --> 00:06:44,876
Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ μανιτάρια;
144
00:06:44,959 --> 00:06:47,168
Όχι βέβαια! Είμαι νομοταγής Αμερικανός.
145
00:06:47,251 --> 00:06:49,501
Παίρνω μόνο καφεΐνη, αλκοόλ, νικοτίνη,
146
00:06:49,584 --> 00:06:52,293
και καμιά φορά οξυκωδόνη για να κοιμηθώ.
147
00:06:53,209 --> 00:06:55,876
Γκλεν, μάλλον έχεις κλινική απώθηση.
148
00:06:55,959 --> 00:06:57,001
Ποιος ήρθε;
149
00:06:57,084 --> 00:06:58,418
Ήμουν σαν εσένα.
150
00:06:58,501 --> 00:06:59,334
Κοίτα τον.
151
00:06:59,418 --> 00:07:01,251
Μόλις στα 23 έκανα σεξ.
152
00:07:01,334 --> 00:07:04,959
Προσευχόμουν και έβλεπα
Star Trek: Voyager εννιά ώρες τη μέρα.
153
00:07:05,043 --> 00:07:06,876
Με τα μανιτάρια απελευθερώθηκα.
154
00:07:06,959 --> 00:07:09,793
Η ζωή είναι καλύτερη
όταν ανοίγεσαι σε κάτι νέο.
155
00:07:09,876 --> 00:07:11,584
Διάβασες το Πράσινα Αυγά και Ζαμπόν;
156
00:07:11,668 --> 00:07:15,251
Είδα το εξώφυλλο και είπα
να μην το διαβάσω, δεν μ' άρεσε.
157
00:07:16,918 --> 00:07:18,459
Τουλάχιστον πιες μαζί μου.
158
00:07:19,168 --> 00:07:20,043
Εντάξει.
159
00:07:23,459 --> 00:07:24,334
Η ανάσα μου;
160
00:07:24,418 --> 00:07:29,501
Πρέπει να είμαι άψογος
μην τυχόν και συναντήσω… τη Στεμ-μάνθα.
161
00:07:30,876 --> 00:07:33,626
Είναι εκείνη που μου ξέφυγε…
162
00:07:34,126 --> 00:07:35,626
σε θερμοπίδακα με θειάφι.
163
00:07:36,959 --> 00:07:38,376
Στεμ-μάνθα.
164
00:07:38,459 --> 00:07:41,834
Κοίτα μας, τραβάει ο ένας τον άλλον
λες κι έχουμε μαγνήτη.
165
00:07:41,918 --> 00:07:45,168
Είσαι αυτός που ήρθε
και έκανε παζλ με τους δικούς μου
166
00:07:45,251 --> 00:07:46,376
για να κάνω σεξ;
167
00:07:47,293 --> 00:07:48,168
Βασικά…
168
00:07:48,251 --> 00:07:49,209
Πήγαινε μακριά!
169
00:07:50,293 --> 00:07:51,834
Ο Μάικ Σίλιουμ;
170
00:07:51,918 --> 00:07:54,876
Έχω να τον δω από τότε
που έφυγε από την αποφοίτηση
171
00:07:54,959 --> 00:07:56,626
πριν συγχωνευτούμε όλοι.
172
00:07:56,709 --> 00:07:58,876
Συγχώνευση!
173
00:07:58,959 --> 00:08:00,626
Επιτέλους, δεν είσαι μόνος.
174
00:08:00,709 --> 00:08:03,209
Αυτοί είναι οι υπεύθυνοι αναστολής σου;
175
00:08:03,293 --> 00:08:05,459
Όχι, η συστάδα του είμαστε.
176
00:08:05,543 --> 00:08:07,876
Είμαστε τρελά συγχρονισμένοι.
177
00:08:07,959 --> 00:08:09,168
-Παράξενο.
-Φοβερό!
178
00:08:09,251 --> 00:08:11,043
Εννοεί ασταμάτητα ερωτικοί.
179
00:08:11,126 --> 00:08:12,334
Ο Μάικ με ανθρώπους;
180
00:08:12,918 --> 00:08:14,251
Ο Μάικ Σίλιουμ;
181
00:08:14,334 --> 00:08:17,668
Ναι! Εγώ, ο Μάικ,
αυτός που λέγατε ότι δεν έχει φίλους,
182
00:08:17,751 --> 00:08:21,459
τώρα έχει πιστή συστάδα
με ζόρικες συζύγους ανθρώπους.
183
00:08:22,043 --> 00:08:25,043
Και είναι φίλος στο Facebook
με τον Τζαντ Άπατοου.
184
00:08:25,126 --> 00:08:27,459
Και εφηύρε τον ηλεκτρισμό.
185
00:08:29,376 --> 00:08:31,418
Σχηματίστε ανθρώπινο θρόνο!
186
00:08:31,501 --> 00:08:32,709
Συμφωνήσαμε κάτι.
187
00:08:32,793 --> 00:08:34,293
Είναι όλα ψέματα.
188
00:08:34,376 --> 00:08:36,459
Σας αγαπάω. Σας εκτιμάω.
189
00:08:36,543 --> 00:08:38,834
Σωστά, ερωτικά μου μαϊμουδάκια;
190
00:08:41,501 --> 00:08:44,251
Ίσως είναι ο χαμηλός φωτισμός στη σπηλιά,
191
00:08:44,334 --> 00:08:46,584
αλλά λάμπεις πάρα πολύ.
192
00:08:51,501 --> 00:08:53,584
-Ποιος από σας το έκανε;
-Τι πράγμα;
193
00:08:53,668 --> 00:08:55,584
Μην κάνετε ότι δεν ξέρετε.
194
00:08:55,668 --> 00:08:59,334
Καλά! Κλέβω λάμπες από το γραφείο.
195
00:08:59,418 --> 00:09:01,084
Έχω πρόβλημα!
196
00:09:01,626 --> 00:09:04,459
Χεστήκαμε
για τον εθισμό σου στις λάμπες, Μόθμαν.
197
00:09:04,543 --> 00:09:08,251
Θέλω να μάθω ποιος κατάσκοπος από σας
έχεσε στο γραφείο μου!
198
00:09:10,293 --> 00:09:11,668
Τι λέει;
199
00:09:11,751 --> 00:09:13,168
Σαν τον Νίξον κάνεις.
200
00:09:13,251 --> 00:09:14,876
Το βρίσκετε αστείο;
201
00:09:14,959 --> 00:09:16,543
-Απολύεσαι!
-Τι;
202
00:09:16,626 --> 00:09:19,751
Δεν γίνεται να τον απολύσεις!
Ο εθισμός είναι ασθένεια!
203
00:09:19,834 --> 00:09:23,418
Είναι ώρα να μιλήσουμε
για τις διακρίσεις υπέρ των αρτιμελών!
204
00:09:23,501 --> 00:09:26,126
Δεν καταλαβαίνω την παλιακιά σου γλώσσα.
205
00:09:26,209 --> 00:09:28,751
-Απολύεσαι!
-Θα πάμε στο Ανθρώπινο Δυναμικό!
206
00:09:28,834 --> 00:09:30,251
Απολύεστε όλοι!
207
00:09:30,334 --> 00:09:32,876
Όχι εσύ, AντιγραφοΚέιτ. Σκίζεις τελευταία.
208
00:09:33,584 --> 00:09:36,043
Βλέπεις; Μια άχρηστη είσαι.
209
00:09:39,543 --> 00:09:42,126
Πώς; Κοιτούσα συνεχώς την πόρτα!
210
00:09:42,626 --> 00:09:43,459
Εκτός αν…
211
00:09:50,709 --> 00:09:53,168
Τα σκατά έρχονται από μέσα από το σπίτι.
212
00:09:53,959 --> 00:09:55,459
Μάικ!
213
00:09:55,543 --> 00:09:58,918
Ναι! Υπογραφές για την επετηρίδα.
214
00:09:59,001 --> 00:10:01,834
Πρόσεξε κανείς ότι όλα
άρχισαν να λάμπουν λιγάκι;
215
00:10:02,334 --> 00:10:04,001
Γιατί γεύομαι τα δόντια μου;
216
00:10:05,334 --> 00:10:07,418
Ένδοξοι απόφοιτοι,
217
00:10:07,501 --> 00:10:10,001
ας αναπολήσουμε για λίγο όλοι μαζί,
218
00:10:10,084 --> 00:10:13,793
κι ας υποδεχτούμε θερμά τον Μάικ Σίλιουμ.
219
00:10:14,876 --> 00:10:15,709
Εμένα;
220
00:10:15,793 --> 00:10:18,626
Ο νεαρός Μάικ
δυσκολεύτηκε να προσαρμοστεί.
221
00:10:18,709 --> 00:10:24,793
Ο Γκόκου γίνεται Σούπερ Σέιγιαν
στο 21ο επεισόδιο του Dragon Ball Z.
222
00:10:25,834 --> 00:10:29,334
Έλα, φέρεσαι εντελώς σαν Φρίζα τώρα.
223
00:10:29,418 --> 00:10:33,001
Οι δυνατές μεταφυσικές δυνάμεις
τον έκαναν ιδιαίτερα ευαίσθητο.
224
00:10:33,084 --> 00:10:34,376
Ξέρω ότι είμαι λοξός.
225
00:10:34,459 --> 00:10:37,626
Και καλά όταν μου φέρονται,
εγώ ακούω τι σκέφτονται.
226
00:10:37,709 --> 00:10:40,043
Με συμπαθεί κανείς πραγματικά;
227
00:10:40,126 --> 00:10:42,459
Εγώ νοιάζομαι για σένα, Μάικ.
228
00:10:43,626 --> 00:10:46,876
Με θεωρείς άχρηστο
και σκέφτεσαι τη γυναίκα σου γυμνή.
229
00:10:47,376 --> 00:10:52,293
Στην αποφοίτηση, ο Μάικ ήταν ο μόνος
που δεν ενώθηκε με την Κυψέλη μας.
230
00:10:52,793 --> 00:10:57,084
Τώρα που σε βλέπω
με τους ανθρώπους δούλους σου,
231
00:10:57,168 --> 00:11:01,834
με χαρά σε ανακηρύσσω
Πιο Μουσκεμένα Βελτιωμένο.
232
00:11:01,918 --> 00:11:04,668
Κοινωνική αναγνώριση! Γαμάτο!
233
00:11:04,751 --> 00:11:06,334
Σύρτε με ως τη σκηνή!
234
00:11:07,626 --> 00:11:13,001
Μάικ!
235
00:11:14,168 --> 00:11:15,834
Ρε φίλε, βαρύ είναι.
236
00:11:15,918 --> 00:11:19,168
Ευτυχώς έχω μαζί μου τους ανθρώπους
να το κουβαλήσουν ως το σπίτι.
237
00:11:19,251 --> 00:11:22,376
Έχουν συνηθίσει να δέχονται
όλα μου τα βαριά φορτία.
238
00:11:23,668 --> 00:11:25,334
Ο νέος κλόουν της τάξης!
239
00:11:25,418 --> 00:11:26,876
Φωνακλού! Έλα δω.
240
00:11:27,834 --> 00:11:29,418
Βάλ' το σε ασφαλές μέρος.
241
00:11:29,501 --> 00:11:31,126
Ετούτη είναι λίγο αδέξια.
242
00:11:31,209 --> 00:11:34,668
Τα πάει καλά με τα ξύδια,
αν με καταλαβαίνετε.
243
00:11:35,501 --> 00:11:38,126
Κράτα το μόνος σου το γαμοβραβείο σου.
244
00:11:38,668 --> 00:11:39,501
Τι κάνεις;
245
00:11:39,584 --> 00:11:42,251
Εμείς σε βοηθάμε
κι εσύ μας ξεπληρώνεις έτσι;
246
00:11:42,334 --> 00:11:43,418
Όχι τώρα!
247
00:11:43,959 --> 00:11:47,876
Είναι τσαντισμένη, γιατί της πήρε
δέκα χρόνια να βρει τη δουλειά που ήθελε
248
00:11:47,959 --> 00:11:50,834
και τέσσερις ώρες για να τα θαλασσώσει.
249
00:11:50,918 --> 00:11:53,834
Τέλος! Ο Μάικ λέει ψέματα από την αρχή.
250
00:11:53,918 --> 00:11:57,126
Δεν είμαστε η συστάδα του.
Ούτε καν φίλοι δεν είμαστε.
251
00:11:57,209 --> 00:12:00,543
Δουλεύει για μας στη σκιώδη κυβέρνηση,
όπου τον ανεχόμαστε
252
00:12:00,626 --> 00:12:02,876
μόνο επειδή χρειαζόμαστε τις δυνάμεις του.
253
00:12:02,959 --> 00:12:05,959
Και ποτέ δεν βγήκαμε μαζί του
μετά τη δουλειά!
254
00:12:06,918 --> 00:12:09,501
-Πλάκα κάνει, παιδιά.
-Δεν κάνω πλάκα.
255
00:12:10,043 --> 00:12:12,126
Είναι ένα ερωτικό παιχνίδι μας.
256
00:12:12,668 --> 00:12:14,043
Όλα για τον μπαμπάκα.
257
00:12:14,543 --> 00:12:15,793
Όχι, με τίποτα.
258
00:12:15,876 --> 00:12:17,584
Ναι, και βέβαια.
259
00:12:17,668 --> 00:12:19,543
Όχι, με τίποτα!
260
00:12:29,501 --> 00:12:31,418
Συγγνώμη, Ρέιγκαν.
261
00:12:31,501 --> 00:12:34,084
Καλά έκανες και με έριξες από τη σκηνή.
262
00:12:34,168 --> 00:12:37,418
Θα δεχτείς την ειλικρινή συγγνώμη μου;
263
00:12:37,918 --> 00:12:40,543
Τι σ' έπιασε, Μάικ;
264
00:12:40,626 --> 00:12:44,126
Δεν είμαι ο Μάικ. Είμαι η Κυψέλη.
265
00:12:45,209 --> 00:12:48,793
Θεέ μου. Κατά λάθος ενσωμάτωσα τον Μάικ.
266
00:12:49,334 --> 00:12:50,793
Συγχωνευτήκαμε!
267
00:12:50,876 --> 00:12:54,376
Κυψέλη στ' αριστερά! Κυψέλη στα δεξιά!
268
00:12:55,459 --> 00:12:58,626
Νιώθω πολύ χαλαρός, στρατιώτη.
269
00:12:58,709 --> 00:13:02,543
Μάλλον επειδή στη μαργαρίτα που ήπιες
είχα βάλει μαγικά μανιτάρια!
270
00:13:02,626 --> 00:13:04,793
Καλώς ήρθες στον νέο εαυτό σου!
271
00:13:04,876 --> 00:13:06,126
Μου έδωσες ναρκωτικά;
272
00:13:06,209 --> 00:13:09,709
Θα σε σκότωνα αν ο θάνατος
δεν ήταν μια συνέχεια της ζωής.
273
00:13:10,209 --> 00:13:11,043
Κάτσε, τι;
274
00:13:11,126 --> 00:13:14,543
Ετοιμάσου να ρίξεις ναπάλμ
σε όσα πίστευες ως τώρα!
275
00:13:14,626 --> 00:13:15,793
Δεν είμαι χίπης!
276
00:13:15,876 --> 00:13:18,501
Δεν μπορώ καν να κάνω το σήμα της ειρήνης.
277
00:13:19,001 --> 00:13:20,626
Καλά. Τι λες γι' αυτό;
278
00:13:20,709 --> 00:13:24,543
Η ταινία Entourage
θα έπρεπε να θεωρείται κλασική.
279
00:13:25,084 --> 00:13:25,918
Συμφωνώ.
280
00:13:27,334 --> 00:13:30,043
Τι συμβαίνει; Γιατί δεν με βρίζει;
281
00:13:30,126 --> 00:13:32,334
Όταν μπλέχτηκε με τα άλλα μανιτάρια,
282
00:13:32,418 --> 00:13:35,043
μάλλον ενώθηκε ξανά
με τον νου της Κυψέλης.
283
00:13:35,126 --> 00:13:37,918
Η Κυψέλη τον αποδέχτηκε,
και έχουμε έναν ευγενικό Μάικ.
284
00:13:38,001 --> 00:13:39,584
Όλοι κερδίζουν.
285
00:13:39,668 --> 00:13:42,334
Εγώ κάνω πλύση εγκεφάλου σε κόσμο
επί χρόνια,
286
00:13:42,418 --> 00:13:44,876
εσύ τα κατάφερες σε δέκα δευτερόλεπτα.
287
00:13:44,959 --> 00:13:48,918
Σκεφτόμουν να σας ευχαριστήσω,
να σας μαγειρέψω στο σπίτι μου απόψε.
288
00:13:49,001 --> 00:13:51,918
Να δούμε παλιά επεισόδια
του Sex and the City,
289
00:13:52,001 --> 00:13:54,001
σαν ωραία κοριτσοπαρέα!
290
00:13:55,001 --> 00:13:59,126
Κανονικά θα έλεγα
"Τι είδους σπρέι πιπεριού προτιμάς;",
291
00:13:59,209 --> 00:14:03,084
αλλά για τον νέο, βελτιωμένο Μάικ,
το σπρέι μένει στην τσάντα μου.
292
00:14:04,168 --> 00:14:06,293
Ωραία, έχω τον καθρέφτη μου,
293
00:14:06,376 --> 00:14:10,834
κουτάκια για να μη μου ξεφύγει κανείς
και τον εντοπιστή ψεύδους μου.
294
00:14:12,043 --> 00:14:14,376
Ώρα για την Επιχείρηση Σώας τας Φρένας!
295
00:14:15,168 --> 00:14:17,084
Θα δούμε ποιος είναι παρανοϊκός.
296
00:14:17,793 --> 00:14:19,459
Έλα, χεστρογατούλα.
297
00:14:20,668 --> 00:14:24,501
Στο μεταξύ, στα βόρεια,
εγώ έκανα σεξ στην πόλη.
298
00:14:25,626 --> 00:14:26,834
Πολύ έξυπνη σειρά.
299
00:14:26,918 --> 00:14:28,709
Εγώ είμαι Σαμάνθα, τι λέτε;
300
00:14:28,793 --> 00:14:31,501
Κυρίως επειδή όλες μου οι οπές
αλλάζουν θέση.
301
00:14:32,584 --> 00:14:33,543
Γεια μας!
302
00:14:34,584 --> 00:14:37,668
Κανονικά θα το έχυνα σε φυτό
για να δω αν θα μαραθεί,
303
00:14:37,751 --> 00:14:39,709
αλλά είσαι παράδοξα υποφερτός.
304
00:14:39,793 --> 00:14:43,418
Κρίμα που δεν είναι ο Γκλεν κι ο Άντρε.
Κάτσε, ήρθαν μαζί μας;
305
00:14:43,501 --> 00:14:48,376
Ποιος νοιάζεται; Πιο πολλά κόσμο
για μένα. Και λιγότερη ψαρίλα.
306
00:14:48,459 --> 00:14:51,168
Σίγουρα όπου κι αν είναι, είναι καλά.
307
00:14:51,251 --> 00:14:54,334
Είναι ασφαλές μέρος.
308
00:14:54,418 --> 00:14:58,209
Η Αμερική δεν είναι αληθινή!
309
00:14:58,293 --> 00:15:00,751
Φίλε, είναι τρελά ανοιχτόμυαλο.
310
00:15:00,834 --> 00:15:02,543
Καθόμαστε πόδια με πόδια;
311
00:15:02,626 --> 00:15:07,126
Τι σόι τρελός ξενέρας θα 'πρεπε να είμαι
για να μην το κάνω αυτό;
312
00:15:09,793 --> 00:15:11,376
Είχες δίκιο, Άντρε.
313
00:15:11,459 --> 00:15:15,251
Είμαι ίδιος με κάθε ζωντανό πλάσμα.
Ακόμα και με τους αριστερούς!
314
00:15:15,334 --> 00:15:17,668
Θα 'πρεπε να τα σημειώνουμε αυτά.
315
00:15:17,751 --> 00:15:20,376
Κοίτα, ένας ολόκληρος τοίχος
για ζωγραφική!
316
00:15:25,209 --> 00:15:28,376
Γκλεν, η εσωτερική σου ομορφιά
είναι εκπληκτική!
317
00:15:28,459 --> 00:15:32,126
Κι εγώ βλέπω ένα όραμα.
Και μιλάει ένας Βρετανός!
318
00:15:32,209 --> 00:15:36,293
Είμαι ο Ντέιβιντ Ατένμπορο
κι εσείς έχετε γίνει λιάρδα.
319
00:15:36,376 --> 00:15:40,168
Η Κυψέλη των μανιταριών
είναι ένας είδος μεταφυσικού μυκητοειδούς
320
00:15:40,251 --> 00:15:44,001
που ήρθε στη Γη πάνω σε έναν αστεροειδή
εκατομμύρια χρόνια πριν.
321
00:15:44,584 --> 00:15:45,876
Τα μανιτάρια άνθισαν,
322
00:15:45,959 --> 00:15:48,543
αλλά ένας πρώιμος πίθηκος έφαγε ένα.
323
00:15:48,626 --> 00:15:53,418
Οι ψυχοδραστικές ιδιότητες του μανιταριού
ξεκλείδωσαν την υψηλή συνειδητότητά του.
324
00:15:53,501 --> 00:15:58,709
Πλέον εξελιγμένοι, αυτοί οι πίθηκοι
έγιναν το κυρίαρχο είδος στη Γη
325
00:15:58,793 --> 00:16:01,501
και ο βασικός θηρευτής των μανιταριών.
326
00:16:01,584 --> 00:16:05,209
Θεέ μου! Ο συγκάτοικος όλων
στο κολέγιο είχε δίκιο!
327
00:16:05,293 --> 00:16:08,543
Τα μανιτάρια
κατέφυγαν κάτω από το χώμα πικραμένα,
328
00:16:08,626 --> 00:16:12,543
ονειρεύονταν να ξεσηκωθούν
για να ανατρέψουν την ανθρωπότητα.
329
00:16:14,293 --> 00:16:15,751
Όπα, τι είπε τώρα;
330
00:16:15,834 --> 00:16:17,793
Δεν υπάρχει ειρήνη και αρμονία.
331
00:16:17,876 --> 00:16:20,709
Είμαστε σε πόλεμο με υπόγεια μανιτάρια!
332
00:16:20,793 --> 00:16:22,709
Μου το 'λεγαν τα άντερά μου!
333
00:16:22,793 --> 00:16:25,293
Τα άντερά μου! Εχθρική διείσδυση!
334
00:16:25,376 --> 00:16:26,876
Να τους προειδοποιήσουμε!
335
00:16:26,959 --> 00:16:28,668
Γρήγορα! Πρέπει να το ξεράσω!
336
00:16:28,751 --> 00:16:29,584
Εγώ πρώτα!
337
00:16:32,251 --> 00:16:33,459
Τι ωραία.
338
00:16:33,543 --> 00:16:35,584
Ξέρω ότι δεν τα πηγαίναμε καλά,
339
00:16:35,668 --> 00:16:37,293
αλλά όλα πήγαν καλά τελικά.
340
00:16:37,376 --> 00:16:38,876
Όλα πήγαν καλά τελικά.
341
00:16:38,959 --> 00:16:43,751
Συνεχώς όμως αναρωτιόμουν.
Μήπως όλα αυτά ήταν μια παραίσθηση;
342
00:16:43,834 --> 00:16:46,001
Ρέιγκαν, πρέπει να ξυπνήσεις.
343
00:16:46,084 --> 00:16:49,001
Ξύπνα, Ρέιγκαν!
344
00:16:50,001 --> 00:16:52,751
Για μισό. Πώς γυρίσαμε από το Όρεγκον;
345
00:16:52,834 --> 00:16:54,376
Θεέ μου. Τι συμβαίνει;
346
00:16:54,876 --> 00:16:55,709
Πάλεψε.
347
00:16:55,793 --> 00:16:58,668
Πάλεψε σαν να είδες με έκπτωση
ένα ζευγάρι Manolo!
348
00:16:59,251 --> 00:17:00,668
Μπρετ, τι κάνεις;
349
00:17:00,751 --> 00:17:03,293
Ο Μάικ έχει τοίχο αναρρίχησης
στην κουζίνα!
350
00:17:03,376 --> 00:17:05,543
-Πολύ καλό για να 'ναι αληθινό!
-Ναι!
351
00:17:05,626 --> 00:17:08,168
Δεν είμαστε στο καλόγουστο σπίτι του Μάικ.
352
00:17:08,251 --> 00:17:10,168
Ακόμα στην Κυψέλη είμαστε!
353
00:17:10,918 --> 00:17:12,001
Τζίτζι, Μπρετ!
354
00:17:12,959 --> 00:17:14,918
Γαμώτο! Το ήξερα!
355
00:17:15,001 --> 00:17:18,043
Σιγά μην είχε ο Μάικ
όλα τα βιβλία της Μπελλ Χουκς.
356
00:17:18,126 --> 00:17:19,626
Μην ανησυχείτε.
357
00:17:19,709 --> 00:17:21,293
Σας βάλαμε σε κοινή φαντασίωση
358
00:17:21,376 --> 00:17:24,043
για να είναι πιο ανώδυνη
η ενσωμάτωση σπόρων.
359
00:17:24,126 --> 00:17:27,376
Κοπελιά, θες άλλο ένα κόσμο;
360
00:17:27,459 --> 00:17:29,043
Μάικ! Πώς μπόρεσες;
361
00:17:29,126 --> 00:17:31,459
Και πάνω που είχα ελέγξει την ακμή μου.
362
00:17:31,543 --> 00:17:35,709
Τώρα η ομάδα θα λειτουργεί απόλυτα
αρμονικά, όπως ακριβώς ήθελες.
363
00:17:35,793 --> 00:17:38,168
Ο Μάικ μάς συνέδεσε στο μυαλό σας.
364
00:17:38,251 --> 00:17:40,793
Θα μάθουμε τις αδυναμίες της ανθρωπότητας
365
00:17:40,876 --> 00:17:44,376
και μετά θα πραγματοποιήσουμε
το πεπρωμένο μας.
366
00:17:44,459 --> 00:17:46,543
Θα ανατρέψουμε τη Γη!
367
00:17:47,751 --> 00:17:51,376
Έλα, βρε Ρέιγκαν,
μην κάνεις σαν τη Μιράντα.
368
00:18:02,084 --> 00:18:06,418
Χαβιάρι κατσαρίδας, ταρτάρ αρουραίου,
σούπα από βρασμένο Gucci;
369
00:18:06,501 --> 00:18:08,709
Όχι! Αποκλείεται!
370
00:18:09,793 --> 00:18:10,918
Γεια σου, Ραντ.
371
00:18:12,043 --> 00:18:13,501
O Τζέι Αρ Σάιμπο!
372
00:18:13,584 --> 00:18:14,668
Φυσικά!
373
00:18:14,751 --> 00:18:16,584
Ποιος είναι ο παρανοϊκός τώρα;
374
00:18:17,543 --> 00:18:20,918
-Και οι δυο μας.
-Δεν θα το έλεγα αν δεν το έλεγες εσύ.
375
00:18:24,793 --> 00:18:26,668
Πρέπει να φύγουμε από δω πέρα!
376
00:18:26,751 --> 00:18:30,376
Η Κυψέλη θα καταλάβει τη Γη
φυτεύοντας μανιτάρια στο μυαλό μας…
377
00:18:30,459 --> 00:18:33,334
Μάλλον το καταλάβατε χωρίς ναρκωτικά.
378
00:18:33,418 --> 00:18:37,126
Να σώσουμε τη φάτσα του Μπρετ.
Δεν αποκτάς χιούμορ τόσο μεγάλος.
379
00:18:37,709 --> 00:18:40,209
Ήθελα μόνο να είναι ευγενικός ο Μάικ.
380
00:18:40,293 --> 00:18:43,293
Ναι. Από διασκεδαστικός μαλάκας
381
00:18:43,376 --> 00:18:46,334
έγινε τρελός θρησκευόμενος. Σαν τον Κάνιε.
382
00:18:46,418 --> 00:18:49,793
Μου λείπει ο παλιός Μάικ.
Από αγάπη μάς την έλεγε.
383
00:18:49,876 --> 00:18:50,918
Και από μίσος.
384
00:18:51,001 --> 00:18:53,501
Μακάρι να μου την έλεγε
μια τελευταία φορά.
385
00:18:53,584 --> 00:18:55,293
Αυτό είναι! Προσβολές!
386
00:18:55,376 --> 00:18:57,876
Ξέρω πώς να φέρω πίσω τον Μάικ.
387
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
Τζέι Αρ, τι διάβολο κάνεις εδώ;
388
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
-Όχι, να μην του πούμε, Πόλι.
-Πόλι;
389
00:19:04,168 --> 00:19:06,876
Ναι, κράτα τα μυστικά σου, Τζέι Αρ.
390
00:19:06,959 --> 00:19:08,001
Έλεος.
391
00:19:08,084 --> 00:19:09,751
Μετά το Μποχίμιαν Γκρόουβ,
392
00:19:09,834 --> 00:19:13,418
πήγα στην έπαυλή μου,
αλλά οι Τήβεννοι την είχαν ρίξει!
393
00:19:13,501 --> 00:19:14,418
Είχα διαγραφεί!
394
00:19:14,501 --> 00:19:15,584
Θεέ μου!
395
00:19:15,668 --> 00:19:17,876
Ήξερα ότι θα έχουν μάτια παντού.
396
00:19:17,959 --> 00:19:19,584
Αν μεθούσες εσύ από την εξουσία,
397
00:19:19,668 --> 00:19:22,834
θα έβγαζες όλες τις συσκευές
παρακολούθησής τους.
398
00:19:22,918 --> 00:19:24,334
Κι αν δεν βλέπουν εσένα…
399
00:19:24,418 --> 00:19:25,793
Δεν βλέπουν ούτε εσένα.
400
00:19:25,876 --> 00:19:27,668
Και λένε εμένα παρανοϊκό!
401
00:19:27,751 --> 00:19:30,209
Το τρελό θα ήταν να μην είσαι παρανοϊκός.
402
00:19:30,293 --> 00:19:31,668
Όλοι σε κυνηγάνε!
403
00:19:31,751 --> 00:19:33,751
Σ' ευχαριστώ, γαμώτο μου.
404
00:19:33,834 --> 00:19:35,043
Κάτσε. Σκάσε.
405
00:19:35,126 --> 00:19:37,543
Ήρθα επειδή έχεζες στο γραφείο μου.
406
00:19:37,626 --> 00:19:39,084
Έχεζα στο γραφείο σου
407
00:19:39,168 --> 00:19:41,126
επειδή μου πήρατε τα πάντα!
408
00:19:41,209 --> 00:19:42,709
Άντε γαμήσου, γαμιόλη!
409
00:19:44,251 --> 00:19:45,834
Κάτσε, άκουσες κάτι;
410
00:19:49,168 --> 00:19:50,376
Να πάρει ο διάβολος.
411
00:19:50,959 --> 00:19:52,751
Κρυφή συσκευή παρακολούθησης.
412
00:19:53,251 --> 00:19:55,876
Ποιος θέλει να φάει λίγο χώμα;
413
00:19:55,959 --> 00:19:58,584
Ευγενικά φέρομαι. Εμένα μ' αρέσει το χώμα.
414
00:19:58,668 --> 00:20:00,543
Θέλουμε τον παλιό σου εαυτό.
415
00:20:00,626 --> 00:20:03,293
Τον μαλάκα που σίγουρα
είναι κάπου εκεί μέσα.
416
00:20:03,376 --> 00:20:05,126
Και ξέρω πώς να τον βρω.
417
00:20:05,209 --> 00:20:07,709
Ετοιμάσου να σου την πούμε!
418
00:20:07,793 --> 00:20:09,251
Μπερδεύτηκα.
419
00:20:09,334 --> 00:20:12,376
Όχι όσο μπερδεύτηκε το κοινό
στη βραδιά ποίησής σου.
420
00:20:12,459 --> 00:20:16,584
Παράξενο, διαβάζεις μυαλά,
αλλά δεν διαβάζεις διαθέσεις.
421
00:20:17,834 --> 00:20:19,668
Δεν ήσουν στη βραδιά ποίησης.
422
00:20:19,751 --> 00:20:22,959
Αλήθεια τώρα,
με τον Μάικ έχουμε περάσει καλά.
423
00:20:23,043 --> 00:20:26,418
Όπως τότε που μπλόκαρα το τηλέφωνό σου
και πήγα σπίτι μου.
424
00:20:28,293 --> 00:20:31,418
Πιστεύετε ότι με προσβολές
θα βγει ο παλιός Μάικ.
425
00:20:31,501 --> 00:20:32,876
Αποκλείεται.
426
00:20:32,959 --> 00:20:34,668
Κάποτε έπιασα τον Μάικ
427
00:20:34,751 --> 00:20:38,126
να τον παίζει με τη φωτογραφία
σε πακέτο με κατεψυγμένα μανιτάρια.
428
00:20:38,209 --> 00:20:39,501
Ευχαριστώ. Τέλος.
429
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Διάβαζα τα θρεπτικά στοιχεία!
430
00:20:41,918 --> 00:20:44,084
Μάικ, είσαι εντελώς ανήθικος,
431
00:20:44,168 --> 00:20:48,293
και μισώ τη μυρωδιά σου,
τη μούρη σου, όλη σου την ύπαρξη!
432
00:20:48,376 --> 00:20:49,584
Πότε ξεκινάμε;
433
00:20:49,668 --> 00:20:52,709
Σταμάτα! Θεέ μου!
434
00:20:52,793 --> 00:20:58,084
Σοβαρά τώρα, μ' αρέσει που ο Μάικ
είναι ο τρελός εξωγήινος βοηθός μας.
435
00:20:58,168 --> 00:21:00,334
Είναι ουσιαστικά ο…
436
00:21:00,418 --> 00:21:01,709
Μην το πεις!
437
00:21:02,209 --> 00:21:03,418
Τελείωσέ τον, Μπρετ!
438
00:21:03,501 --> 00:21:06,709
…Τζαρ Τζαρ Μπινγκς της ομάδας μας.
439
00:21:08,793 --> 00:21:10,501
Ναι, Μπρετ;
440
00:21:10,584 --> 00:21:14,501
Τελευταία φορά είδα τόσο βαρετό λευκό
σε φανάρι Μην Περνάτε.
441
00:21:14,584 --> 00:21:16,084
Εγώ είμαι άσχημος, Γκλεν;
442
00:21:16,168 --> 00:21:19,834
Η μούρη σου είναι σαν νευρικό δίκτυο
από εκατοντάδες εικόνες όρχεων.
443
00:21:19,918 --> 00:21:23,084
Και, Άντρε, άκου κάτι
για την προσωπικότητά σου.
444
00:21:23,168 --> 00:21:25,209
Ο βαρετός δεν αλλάζει!
445
00:21:25,293 --> 00:21:26,626
Και Τζίτζι!
446
00:21:27,126 --> 00:21:28,209
Εσύ σέξι είσαι.
447
00:21:28,293 --> 00:21:30,043
Όσο για σένα, Ρέιγκαν…
448
00:21:32,126 --> 00:21:34,668
Ναι, τι κάνω εγώ, Μάικ; Κατάστρεψέ με!
449
00:21:34,751 --> 00:21:38,543
Ούτε ο Θεός ο ίδιος δεν μπορεί
να σε καταστρέψει κι άλλο!
450
00:21:38,626 --> 00:21:41,626
Ο παλιός Μάικ επέστρεψε, σκρόφες!
451
00:21:41,709 --> 00:21:43,918
Γαμιέσαι. Κι εσύ γαμιέσαι.
452
00:21:44,001 --> 00:21:47,876
Και γαμιέστε κι όλοι εσείς οι γαμιόληδες.
453
00:21:49,209 --> 00:21:53,334
Μα, Μάικ, στην Κυψέλη μπορείς να έχεις
αιώνια συντροφικότητα.
454
00:21:53,418 --> 00:21:56,168
Γιατί επιλέγεις να φύγεις
με ομάδα που μισείς;
455
00:21:56,668 --> 00:21:59,709
Επειδή δεν μισώ την ομάδα μου.
456
00:21:59,793 --> 00:22:02,876
Αντίθετα από σας,
δεν πιστεύουν ότι πρέπει ν' αλλάξω.
457
00:22:02,959 --> 00:22:06,751
Είστε ένα μάτσο ψώνια
που ήσασταν σπουδαίοι στο λύκειο.
458
00:22:06,834 --> 00:22:10,751
Το μόνο ενδιαφέρον που θα σας συμβεί
είναι η γνωριμία σας μ' εμένα!
459
00:22:10,834 --> 00:22:13,209
Δεν θα προσπαθώ πια να σας μοιάσω.
460
00:22:13,293 --> 00:22:16,251
Είναι ώρα εσείς να δείτε πώς είμαι εγώ!
461
00:22:17,376 --> 00:22:18,209
Τι γίνεται;
462
00:22:24,376 --> 00:22:25,501
Τι κοιτάς εσύ;
463
00:22:25,584 --> 00:22:28,334
Δεν ξέρω. Ζωγράφιζε με ξερατά
ο Τζάκσον Πόλοκ;
464
00:22:28,418 --> 00:22:30,543
Με βλέπετε όλοι ως αντικείμενο!
465
00:22:30,626 --> 00:22:32,751
Ρουφήξτε το στέλεχός μου, μαλάκες!
466
00:22:32,834 --> 00:22:35,376
Έχω πτυχίο στις Επικοινωνίες!
467
00:22:36,001 --> 00:22:39,084
Μάικ, αντί να καταλάβουν αυτοί
την προσωπικότητά σου,
468
00:22:39,168 --> 00:22:41,918
κατέλαβες τη δική τους.
Και τώρα είναι άθλιοι!
469
00:22:42,001 --> 00:22:43,709
Συγγνώμη, λάθος ακούστηκε.
470
00:22:43,793 --> 00:22:47,084
Δεν είσαι όντως άθλιος.
Συνηθίζεσαι με τον καιρό.
471
00:22:47,168 --> 00:22:51,293
Μην ανησυχείς. Διαβάζω τι σκέφτεται
το αδύναμο μυαλό σου.
472
00:22:53,084 --> 00:22:55,084
Μάλλον η Κυψέλη χάθηκε για πάντα.
473
00:22:55,668 --> 00:22:58,418
Μπα! Εγώ έχω εδώ την Κυψέλη μου.
474
00:22:58,501 --> 00:23:00,459
Κι εγώ έχω γεμίσει εξανθήματα.
475
00:23:03,084 --> 00:23:06,709
Οι Τήβεννοι έχουν έντομα
μεταμφιεσμένα σε έντομα.
476
00:23:06,793 --> 00:23:09,668
Ομολογώ, χωρίς τα σκατά εκδίκησής σου,
477
00:23:09,751 --> 00:23:11,751
δεν θα έβρισκα τους κατασκόπους.
478
00:23:11,834 --> 00:23:12,668
Ποτό;
479
00:23:12,751 --> 00:23:15,751
Λικέρ που δεν είναι από τα ούρα μου;
Πώς να αρνηθώ;
480
00:23:15,834 --> 00:23:18,543
Τι λες να καθαρίσεις το μέρος
από τους κοριούς;
481
00:23:18,626 --> 00:23:21,043
Κι εγώ δεν θα σε δώσω στις Τηβέννους.
482
00:23:21,126 --> 00:23:25,334
Ναι. Σκέφτομαι συνδιευθυντής,
πλήρης μισθός, ιδιωτικό τζετ.
483
00:23:25,418 --> 00:23:28,376
Αμισθί πρακτικάριος και να σε λέω Σπάνκι;
484
00:23:28,459 --> 00:23:29,334
Σύμφωνοι!
485
00:23:32,293 --> 00:23:37,918
Άντρε, συγγνώμη που κατέκρινα
τον κομουνιστικό, χίπικο, πανσεξουαλικό,
486
00:23:38,001 --> 00:23:40,001
αμφιλεγόμενα έθνικ τρόπο ζωής σου.
487
00:23:40,084 --> 00:23:43,668
Όταν σχεδόν πέθανα μαζί σου
σε τρύπα με μανιτάρια κατάλαβα
488
00:23:43,751 --> 00:23:45,626
ότι εγώ σε κατέκρινα!
489
00:23:45,709 --> 00:23:47,793
Και σόρι που σου 'δωσα ναρκωτικά.
490
00:23:48,334 --> 00:23:52,209
Μετά απ' όσα ζήσαμε, είμαι περήφανος
να μη νιώθω το πρόσωπό μου μαζί σου.
491
00:23:52,293 --> 00:23:55,334
Κι εγώ είμαι περήφανος
που είσαι… πελάτης μου;
492
00:23:55,418 --> 00:23:57,043
Επιταγές δέχεσαι;
493
00:23:57,751 --> 00:23:59,793
ΜΗΝ ΑΛΛΑΞΕΙΣ ΠΟΤΕ - ΡΕΪΓΚΑΝ
494
00:23:59,876 --> 00:24:02,043
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ, παιδιά.
495
00:24:02,126 --> 00:24:03,543
Χαιρόμαστε που γύρισες.
496
00:24:03,626 --> 00:24:06,668
Κι εγώ. Αφότου με βοηθήσατε στην Κυψέλη,
497
00:24:06,751 --> 00:24:08,876
είμαι έτοιμος για τον νέο μου εαυτό.
498
00:24:08,959 --> 00:24:11,709
Η Τζίτζι είναι περήφανη για σένα, αγάπη.
499
00:24:11,793 --> 00:24:13,834
Καλώς ήρθατε στη Φρέσκια Βρόμα.
500
00:24:13,918 --> 00:24:17,293
Σήμερα έχουμε
την ειδική στη ρομποτική Ρέιγκαν Ρίντλεϊ
501
00:24:17,376 --> 00:24:20,668
και την αυθεντία στη χειραγώγηση
των ΜΜΕ, Τζίτζι Τόμσον. Καλώς ήρθατε.
502
00:24:20,751 --> 00:24:22,168
-Γεια σας.
-Χαρά μου.
503
00:24:22,251 --> 00:24:25,293
Η πρώτη μου ερώτηση είναι
αν φασώνεστε ποτέ.
504
00:24:25,376 --> 00:24:26,334
Ορίστε;
505
00:24:26,418 --> 00:24:29,543
Μετά από τη δουλειά,
πίνετε λίγες μπίρες παραπάνω,
506
00:24:29,626 --> 00:24:32,459
ένα χέρι καταλήγει στο μπούτι κάποιας…
507
00:24:32,543 --> 00:24:35,126
-Πόσο σου πήρε, πέντε δεύτερα;
-Έφυγα.
508
00:24:35,209 --> 00:24:36,251
Συνηθίστε το!
509
00:24:36,334 --> 00:24:37,959
Λέγεται δημοσιογραφία!
510
00:24:38,668 --> 00:24:41,168
Χορηγός της εκπομπής είναι η Blue Apron.
511
00:24:41,251 --> 00:24:45,043
Νοιάζεστε για το περιβάλλον
μόνο όταν δεν ξεβολεύεστε;
512
00:25:13,126 --> 00:25:17,043
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη