1 00:00:06,293 --> 00:00:08,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:09,459 --> 00:00:12,251 ΑΡΧΕΙΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΗΠΑ 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,793 ΕΜΕΙΣ Ο ΛΑΟΣ 4 00:00:13,876 --> 00:00:15,793 ΟΧΙ ΝΙΚ ΚΕΪΤΖ 5 00:00:18,418 --> 00:00:22,001 Ελεύθερα. Ώρα για την ετήσια αναθεώρηση του συντάγματος. 6 00:00:22,084 --> 00:00:25,001 Θυμήσου τη μεταφορά της πρωτεύουσας στο Κλίβελαντ. 7 00:00:25,084 --> 00:00:26,834 Τα πιροσκί εδώ είναι χάλια. 8 00:00:27,876 --> 00:00:30,084 Πώς θα ένιωθαν οι Πατέρες του Έθνους; 9 00:00:30,168 --> 00:00:32,959 Μάλλον όπως ο δικός σου πατέρας για σένα. 10 00:00:33,043 --> 00:00:35,668 Ποιος νοιάζεται; Δέκα είχαν σκλάβους, 11 00:00:35,751 --> 00:00:39,459 και ο Ουάσινγκτον ήταν χαμστεράκια κάτω από ένα γιλέκο. 12 00:00:39,543 --> 00:00:41,834 Κύριοι πρόεδροι χαμστεράκια για σένα. 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,959 Άντρε. Πόσο χρόνο έχουμε; 14 00:00:45,043 --> 00:00:48,251 Είκοσι λεπτά. Χρησιμοποίησα αντιβηχικό και γατο-Prozac. 15 00:00:48,334 --> 00:00:52,001 Τέλεια. Το ανέλαβε ο κύριος Αληθινός Ντουλίτλ. 16 00:00:52,084 --> 00:00:53,126 Σκάσε, Μάικ. 17 00:00:53,209 --> 00:00:57,043 Αγνόησέ τον. Πες το μου, και θα του δώσω αυτουνού να καταλάβει. 18 00:00:57,126 --> 00:00:59,209 Είπε η πρώην σου στο πουλί του Μπρετ. 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,334 Θα σε σκοτώσω! 20 00:01:00,418 --> 00:01:01,876 Κόβεις τις προσβολές; 21 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Πέρνα το χλαπατσωτό σου σώμα μέσα από τα λέιζερ, 22 00:01:05,001 --> 00:01:07,084 πριν μας χαλάσεις την αποστολή. 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,876 Νόμιζα ότι εσύ είσαι η ειδική στις αποτυχίες. 24 00:01:10,709 --> 00:01:13,251 Εξωγήινοι; Γυναίκα επικεφαλής ομάδας; 25 00:01:13,334 --> 00:01:15,126 Κανείς δεν θα το πιστέψει! 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,793 Μάικ, γρήγορα, ψέκασέ τον! 27 00:01:16,876 --> 00:01:19,209 Δεν είμαι μηχανή, χρειάζομαι ζέσταμα. 28 00:01:19,293 --> 00:01:21,668 Μισό, δώσε μου ένα λεπτό, εντάξει; 29 00:01:21,751 --> 00:01:23,709 -Μη με κοιτάτε! -Γαμώτο! 30 00:01:25,668 --> 00:01:26,876 Παραβίαση ασφαλείας. 31 00:01:26,959 --> 00:01:28,376 Η αποστολή γαμήθηκε. 32 00:01:28,459 --> 00:01:32,834 Άχρηστο πλάσμα! Η στάση σου χάλασε την αποστολή μας. 33 00:01:32,918 --> 00:01:35,251 Αναγκαστήκαμε να εξαφανίσουμε τον σεκιουριτά! 34 00:01:35,334 --> 00:01:37,459 Και ανέλαβα τα τροπικά του ψάρια. 35 00:01:37,543 --> 00:01:39,293 Γιατί να μη σε απολύσω; 36 00:01:39,376 --> 00:01:40,876 Δεν… 37 00:01:41,543 --> 00:01:43,084 Θεέ μου! 38 00:01:45,543 --> 00:01:47,459 Δεν ήμουν έτοιμη γι' αυτό. 39 00:01:47,543 --> 00:01:49,834 Όπα, φίλε, τι συμβαίνει; 40 00:01:50,876 --> 00:01:55,501 Μόλις πήρα πρόσκληση για την 5.000ή επανένωση του κυψελολυκείου μου. 41 00:01:55,584 --> 00:01:58,084 Είμαι από σύμπλεγμα ενός εκατομμυρίου ετών 42 00:01:58,168 --> 00:01:59,668 στο κέντρο της Γης. 43 00:01:59,751 --> 00:02:04,459 Αυτοί οι σνομπ υπόγειοι κόπανοι ζουν σε απόλυτη αρμονία, 44 00:02:04,543 --> 00:02:07,334 κι εμένα με έδιωξαν επειδή είναι επαναστάτης. 45 00:02:07,418 --> 00:02:11,043 Είπες ότι έφυγες επειδή όλοι ζήλευαν το "τεράστιο πράμα" σου. 46 00:02:11,126 --> 00:02:13,709 Όλα ψέματα! Μέτριο είναι το πράμα μου. 47 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 Μέτριο! 48 00:02:15,459 --> 00:02:19,668 Δεν πήγα στον χορό, στην αποφοίτηση, κανείς δεν υπέγραψε την επετηρίδα μου. 49 00:02:19,751 --> 00:02:21,918 Και κάνεις έτσι λόγω της επανένωσης; 50 00:02:22,001 --> 00:02:23,168 Πώς να γυρίσω; 51 00:02:23,251 --> 00:02:26,626 Όταν έφυγα, ήθελα να αποδείξω ότι μπορώ να γίνω σπουδαίος, 52 00:02:26,709 --> 00:02:28,334 αλλά είμαι ένας άχρηστος 53 00:02:28,418 --> 00:02:31,709 που βοηθάει κάτι διωγμένους από τους Άντρες με τα Μαύρα. 54 00:02:31,793 --> 00:02:33,043 Γιατί δεν λες ψέματα; 55 00:02:33,126 --> 00:02:35,209 Εγώ είπα ότι δημιούργησα το Grey's Anatomy. 56 00:02:35,293 --> 00:02:36,459 Και πάλι, θα 'μαι μόνος. 57 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 Στην κουλτούρα της κυψέλης, είσαι ασήμαντος χωρίς συστάδα. 58 00:02:41,209 --> 00:02:42,626 Έρχεται ιδέα του Μπρετ! 59 00:02:42,709 --> 00:02:46,709 Θα πάμε μαζί σου στην επανένωση και θα κάνουμε τη συστάδα σου! 60 00:02:47,751 --> 00:02:49,376 Επίσης, τι είναι η συστάδα; 61 00:02:49,459 --> 00:02:52,251 Ένα πράμα σαν παράξενος γάμος μανιταριών. 62 00:02:52,334 --> 00:02:55,543 Είναι μια νοητική ένωση. Όλοι κάνουν ακριβώς το ίδιο, 63 00:02:55,626 --> 00:02:57,293 σαν φαν της Marvel. 64 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 Μια στιγμή, Μάικ. Ούτε εγώ θέλω να το κάνω. 65 00:03:00,209 --> 00:03:03,293 Αλλά αν είναι έτσι ο Μάικ, πάνε οι αποστολές μας. 66 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 Δεν μπορεί να φτιάξει Χυμό Διαγραφής Μνήμης έτσι. 67 00:03:06,293 --> 00:03:08,793 Και θα πάμε για φαΐ γυρίζοντας σπίτι. 68 00:03:08,876 --> 00:03:10,834 Θα έτρωγα λιγάκι. 69 00:03:10,918 --> 00:03:12,834 Μάικ, θα κάνουμε τη συστάδα σου. 70 00:03:12,918 --> 00:03:16,584 Αν υποσχεθείς να μη μας προσβάλεις ξανά. 71 00:03:17,626 --> 00:03:20,126 Οι προσβολές μου είναι η τέχνη μου! 72 00:03:20,209 --> 00:03:24,293 Αλλά δεν γίνεται ν' αφήσω τους μαλάκες στην κυψέλη να με δουν έτσι. 73 00:03:26,668 --> 00:03:27,626 Σύμφωνοι. 74 00:03:27,709 --> 00:03:29,334 Ευχαριστώ, Ρέιγκαν! 75 00:03:29,834 --> 00:03:31,668 Γαμώτο! Τι εκκρίνεις; 76 00:03:31,751 --> 00:03:33,418 Λίγο βλέννα, λίγο χύσι. 77 00:03:33,501 --> 00:03:35,251 Το λέω "βλέσι". 78 00:03:35,334 --> 00:03:39,126 Ομαδική αγκαλιά! Ποιος θέλει να πιάσει το βλέσι μου; 79 00:03:39,209 --> 00:03:40,126 -Όχι! -Γαμώτο! 80 00:03:40,209 --> 00:03:41,543 Ήδη το μετανιώνω. 81 00:04:05,126 --> 00:04:07,084 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 82 00:04:08,168 --> 00:04:11,126 Ετοιμαστείτε. Έχει κατάβαση 8,5 χλμ. ως την Κυψέλη. 83 00:04:11,209 --> 00:04:15,084 Αν πάμε πολύ βαθιά, θα βρούμε δεινόσαυρους που μιλάνε. 84 00:04:15,168 --> 00:04:16,793 Θα πήγαινα στο μπάνιο τώρα. 85 00:04:17,376 --> 00:04:20,251 Πέντε χιλιάδες χρόνια, και δεν έχω τίποτα να βάλω. 86 00:04:20,334 --> 00:04:21,626 Συνήθως είσαι γυμνός. 87 00:04:23,126 --> 00:04:24,001 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ 88 00:04:24,084 --> 00:04:25,168 -Εμπρός; -Ρέιγκαν! 89 00:04:25,251 --> 00:04:27,626 Σας χρειάζομαι για επείγουσα αποστολή. 90 00:04:27,709 --> 00:04:29,209 Έχεσαν στο γραφείο μου! 91 00:04:30,709 --> 00:04:33,668 -Έχουμε κατάσκοπο. -Γιατί να χέσει στο γραφείο σου; 92 00:04:33,751 --> 00:04:35,376 Ψυχολογικός πόλεμος; 93 00:04:35,459 --> 00:04:36,834 Με κυνηγάνε, Ρέιγκαν! 94 00:04:36,918 --> 00:04:38,543 Δεν με θέλουν επικεφαλής. 95 00:04:38,626 --> 00:04:41,959 Κανείς δεν σε θέλει επικεφαλής, αλλά είσαι παρανοϊκός. 96 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 Παρανοϊκός; 97 00:04:42,959 --> 00:04:45,418 Έχεις ιδέα πόσους εχθρούς έχω κάνει; 98 00:04:45,501 --> 00:04:46,876 Είναι παντού. 99 00:04:47,459 --> 00:04:49,168 Παρακολουθούν. 100 00:04:49,251 --> 00:04:50,459 Είμαστε στο Όρεγκον. 101 00:04:50,543 --> 00:04:53,084 Αν δεν μας τηλεμεταφέρεις, είσαι μόνος σου. 102 00:04:53,168 --> 00:04:56,126 Θα το έκανα, αλλά ο τηλεμεταφορέας δείχνει συνεχώς δώδεκα, 103 00:04:56,209 --> 00:04:58,459 και δεν ξέρω πώς να τον φτιάξω. 104 00:04:59,209 --> 00:05:01,501 Θα τους δείξω ποιος είναι παρανοϊκός. 105 00:05:01,584 --> 00:05:02,709 Θα τον πιάσω εγώ. 106 00:05:02,793 --> 00:05:05,418 Θα δούμε ποιος είχε δίκιο να βάλει σκοπευτές 107 00:05:05,501 --> 00:05:06,876 να καλύπτουν σκοπευτές. 108 00:05:08,168 --> 00:05:12,001 Αλλά τότε ποιος θα σκοπεύει τους σκοπευτές των σκοπευτών; 109 00:05:12,793 --> 00:05:14,584 Σκοπευτές σκοπευτών σκοπευτών; 110 00:05:14,668 --> 00:05:17,168 Τέλεια! Απολύεσαι επειδή κρυφακούς. 111 00:05:18,751 --> 00:05:20,168 Φτάνουμε στο σχολείο. 112 00:05:20,251 --> 00:05:21,126 Θυμηθείτε. 113 00:05:21,209 --> 00:05:23,334 Είμαστε το πιστό σου σύμπλεγμα. 114 00:05:23,418 --> 00:05:25,751 Το σύμπλεγμα χαρέμι μου. Πείτε το. 115 00:05:25,834 --> 00:05:26,834 Χαρέμι. 116 00:05:26,918 --> 00:05:30,543 Κι εσύ είσαι ένας ευυπόληπτος αριστερός παρουσιαστής πόντκαστ; 117 00:05:30,626 --> 00:05:34,209 Ναι. Κέρδισα το Βραβείο Νόμπελ για το πόντκαστ μου. 118 00:05:34,293 --> 00:05:35,793 Άρπα τη, Ρόμαν Μαρς! 119 00:05:36,418 --> 00:05:38,626 Μάλλον δεν τον λένε καν έτσι. 120 00:05:41,168 --> 00:05:42,293 ΕΠΑΝΕΝΩΣΗ 121 00:05:43,126 --> 00:05:44,043 Μάικ Σίλιουμ. 122 00:05:44,126 --> 00:05:45,418 Καλώς ήρθες, αδερφέ! 123 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 Κάντε μου μια χάρη. Η συστάδα μου είναι άνθρωποι. 124 00:05:48,626 --> 00:05:51,584 Να βάλουμε μια ψυχική μεταφορά εδώ μέσα 125 00:05:51,668 --> 00:05:53,334 επειδή είναι στενόμυαλοι; 126 00:05:53,418 --> 00:05:56,209 -Τι είπα για τις προσβολές; -Δεν είναι προσβολή. 127 00:05:56,293 --> 00:05:58,209 Υπάρχουν εδώ οπτικές πληροφορίες 128 00:05:58,293 --> 00:06:02,334 που κυριολεκτικά θα σας τρελάνουν, μωρή… φιλενάδα μου! 129 00:06:02,918 --> 00:06:06,793 Λάμψη με τη μορφή ανθρώπινης σχολικής επανένωσης. 130 00:06:06,876 --> 00:06:08,251 Όπως επιθυμείς! 131 00:06:13,793 --> 00:06:15,626 Προσθέστε τη Ρόμι και τη Μισέλ. 132 00:06:17,834 --> 00:06:20,543 Η Λίζα Κούντροου; Έμπαινα με τα χίλια. 133 00:06:20,626 --> 00:06:21,543 Ευχαριστώ. 134 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 Ορίστε. 135 00:06:23,376 --> 00:06:24,501 -Τι σκατά; -Έλα! 136 00:06:24,584 --> 00:06:26,001 Εγώ είμαι εντάξει. 137 00:06:26,084 --> 00:06:28,001 Μετακομίσαμε σε κουφάρι αλεπούς. 138 00:06:28,084 --> 00:06:30,084 Έχουμε σχεδόν υπερβολικό χώρο. 139 00:06:31,334 --> 00:06:34,709 Γιατί χαίρεσαι τόσο εσύ; Σε μια λασπωμένη σπηλιά είμαστε. 140 00:06:34,793 --> 00:06:38,376 Απ' αυτήν τη σπηλιά προήλθε κάθε μαγικό μανιτάρι στον κόσμο! 141 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 Κράτα τα ναρκωτικά μακριά μου. 142 00:06:40,459 --> 00:06:42,709 Δεν παίρνω μανιτάρια όλη μου τη ζωή. 143 00:06:42,793 --> 00:06:44,876 Δεν έχεις δοκιμάσει ποτέ μανιτάρια; 144 00:06:44,959 --> 00:06:47,168 Όχι βέβαια! Είμαι νομοταγής Αμερικανός. 145 00:06:47,251 --> 00:06:49,501 Παίρνω μόνο καφεΐνη, αλκοόλ, νικοτίνη, 146 00:06:49,584 --> 00:06:52,293 και καμιά φορά οξυκωδόνη για να κοιμηθώ. 147 00:06:53,209 --> 00:06:55,876 Γκλεν, μάλλον έχεις κλινική απώθηση. 148 00:06:55,959 --> 00:06:57,001 Ποιος ήρθε; 149 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 Ήμουν σαν εσένα. 150 00:06:58,501 --> 00:06:59,334 Κοίτα τον. 151 00:06:59,418 --> 00:07:01,251 Μόλις στα 23 έκανα σεξ. 152 00:07:01,334 --> 00:07:04,959 Προσευχόμουν και έβλεπα Star Trek: Voyager εννιά ώρες τη μέρα. 153 00:07:05,043 --> 00:07:06,876 Με τα μανιτάρια απελευθερώθηκα. 154 00:07:06,959 --> 00:07:09,793 Η ζωή είναι καλύτερη όταν ανοίγεσαι σε κάτι νέο. 155 00:07:09,876 --> 00:07:11,584 Διάβασες το Πράσινα Αυγά και Ζαμπόν; 156 00:07:11,668 --> 00:07:15,251 Είδα το εξώφυλλο και είπα να μην το διαβάσω, δεν μ' άρεσε. 157 00:07:16,918 --> 00:07:18,459 Τουλάχιστον πιες μαζί μου. 158 00:07:19,168 --> 00:07:20,043 Εντάξει. 159 00:07:23,459 --> 00:07:24,334 Η ανάσα μου; 160 00:07:24,418 --> 00:07:29,501 Πρέπει να είμαι άψογος μην τυχόν και συναντήσω… τη Στεμ-μάνθα. 161 00:07:30,876 --> 00:07:33,626 Είναι εκείνη που μου ξέφυγε… 162 00:07:34,126 --> 00:07:35,626 σε θερμοπίδακα με θειάφι. 163 00:07:36,959 --> 00:07:38,376 Στεμ-μάνθα. 164 00:07:38,459 --> 00:07:41,834 Κοίτα μας, τραβάει ο ένας τον άλλον λες κι έχουμε μαγνήτη. 165 00:07:41,918 --> 00:07:45,168 Είσαι αυτός που ήρθε και έκανε παζλ με τους δικούς μου 166 00:07:45,251 --> 00:07:46,376 για να κάνω σεξ; 167 00:07:47,293 --> 00:07:48,168 Βασικά… 168 00:07:48,251 --> 00:07:49,209 Πήγαινε μακριά! 169 00:07:50,293 --> 00:07:51,834 Ο Μάικ Σίλιουμ; 170 00:07:51,918 --> 00:07:54,876 Έχω να τον δω από τότε που έφυγε από την αποφοίτηση 171 00:07:54,959 --> 00:07:56,626 πριν συγχωνευτούμε όλοι. 172 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 Συγχώνευση! 173 00:07:58,959 --> 00:08:00,626 Επιτέλους, δεν είσαι μόνος. 174 00:08:00,709 --> 00:08:03,209 Αυτοί είναι οι υπεύθυνοι αναστολής σου; 175 00:08:03,293 --> 00:08:05,459 Όχι, η συστάδα του είμαστε. 176 00:08:05,543 --> 00:08:07,876 Είμαστε τρελά συγχρονισμένοι. 177 00:08:07,959 --> 00:08:09,168 -Παράξενο. -Φοβερό! 178 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 Εννοεί ασταμάτητα ερωτικοί. 179 00:08:11,126 --> 00:08:12,334 Ο Μάικ με ανθρώπους; 180 00:08:12,918 --> 00:08:14,251 Ο Μάικ Σίλιουμ; 181 00:08:14,334 --> 00:08:17,668 Ναι! Εγώ, ο Μάικ, αυτός που λέγατε ότι δεν έχει φίλους, 182 00:08:17,751 --> 00:08:21,459 τώρα έχει πιστή συστάδα με ζόρικες συζύγους ανθρώπους. 183 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 Και είναι φίλος στο Facebook με τον Τζαντ Άπατοου. 184 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 Και εφηύρε τον ηλεκτρισμό. 185 00:08:29,376 --> 00:08:31,418 Σχηματίστε ανθρώπινο θρόνο! 186 00:08:31,501 --> 00:08:32,709 Συμφωνήσαμε κάτι. 187 00:08:32,793 --> 00:08:34,293 Είναι όλα ψέματα. 188 00:08:34,376 --> 00:08:36,459 Σας αγαπάω. Σας εκτιμάω. 189 00:08:36,543 --> 00:08:38,834 Σωστά, ερωτικά μου μαϊμουδάκια; 190 00:08:41,501 --> 00:08:44,251 Ίσως είναι ο χαμηλός φωτισμός στη σπηλιά, 191 00:08:44,334 --> 00:08:46,584 αλλά λάμπεις πάρα πολύ. 192 00:08:51,501 --> 00:08:53,584 -Ποιος από σας το έκανε; -Τι πράγμα; 193 00:08:53,668 --> 00:08:55,584 Μην κάνετε ότι δεν ξέρετε. 194 00:08:55,668 --> 00:08:59,334 Καλά! Κλέβω λάμπες από το γραφείο. 195 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 Έχω πρόβλημα! 196 00:09:01,626 --> 00:09:04,459 Χεστήκαμε για τον εθισμό σου στις λάμπες, Μόθμαν. 197 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 Θέλω να μάθω ποιος κατάσκοπος από σας έχεσε στο γραφείο μου! 198 00:09:10,293 --> 00:09:11,668 Τι λέει; 199 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 Σαν τον Νίξον κάνεις. 200 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 Το βρίσκετε αστείο; 201 00:09:14,959 --> 00:09:16,543 -Απολύεσαι! -Τι; 202 00:09:16,626 --> 00:09:19,751 Δεν γίνεται να τον απολύσεις! Ο εθισμός είναι ασθένεια! 203 00:09:19,834 --> 00:09:23,418 Είναι ώρα να μιλήσουμε για τις διακρίσεις υπέρ των αρτιμελών! 204 00:09:23,501 --> 00:09:26,126 Δεν καταλαβαίνω την παλιακιά σου γλώσσα. 205 00:09:26,209 --> 00:09:28,751 -Απολύεσαι! -Θα πάμε στο Ανθρώπινο Δυναμικό! 206 00:09:28,834 --> 00:09:30,251 Απολύεστε όλοι! 207 00:09:30,334 --> 00:09:32,876 Όχι εσύ, AντιγραφοΚέιτ. Σκίζεις τελευταία. 208 00:09:33,584 --> 00:09:36,043 Βλέπεις; Μια άχρηστη είσαι. 209 00:09:39,543 --> 00:09:42,126 Πώς; Κοιτούσα συνεχώς την πόρτα! 210 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 Εκτός αν… 211 00:09:50,709 --> 00:09:53,168 Τα σκατά έρχονται από μέσα από το σπίτι. 212 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 Μάικ! 213 00:09:55,543 --> 00:09:58,918 Ναι! Υπογραφές για την επετηρίδα. 214 00:09:59,001 --> 00:10:01,834 Πρόσεξε κανείς ότι όλα άρχισαν να λάμπουν λιγάκι; 215 00:10:02,334 --> 00:10:04,001 Γιατί γεύομαι τα δόντια μου; 216 00:10:05,334 --> 00:10:07,418 Ένδοξοι απόφοιτοι, 217 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 ας αναπολήσουμε για λίγο όλοι μαζί, 218 00:10:10,084 --> 00:10:13,793 κι ας υποδεχτούμε θερμά τον Μάικ Σίλιουμ. 219 00:10:14,876 --> 00:10:15,709 Εμένα; 220 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 Ο νεαρός Μάικ δυσκολεύτηκε να προσαρμοστεί. 221 00:10:18,709 --> 00:10:24,793 Ο Γκόκου γίνεται Σούπερ Σέιγιαν στο 21ο επεισόδιο του Dragon Ball Z. 222 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 Έλα, φέρεσαι εντελώς σαν Φρίζα τώρα. 223 00:10:29,418 --> 00:10:33,001 Οι δυνατές μεταφυσικές δυνάμεις τον έκαναν ιδιαίτερα ευαίσθητο. 224 00:10:33,084 --> 00:10:34,376 Ξέρω ότι είμαι λοξός. 225 00:10:34,459 --> 00:10:37,626 Και καλά όταν μου φέρονται, εγώ ακούω τι σκέφτονται. 226 00:10:37,709 --> 00:10:40,043 Με συμπαθεί κανείς πραγματικά; 227 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 Εγώ νοιάζομαι για σένα, Μάικ. 228 00:10:43,626 --> 00:10:46,876 Με θεωρείς άχρηστο και σκέφτεσαι τη γυναίκα σου γυμνή. 229 00:10:47,376 --> 00:10:52,293 Στην αποφοίτηση, ο Μάικ ήταν ο μόνος που δεν ενώθηκε με την Κυψέλη μας. 230 00:10:52,793 --> 00:10:57,084 Τώρα που σε βλέπω με τους ανθρώπους δούλους σου, 231 00:10:57,168 --> 00:11:01,834 με χαρά σε ανακηρύσσω Πιο Μουσκεμένα Βελτιωμένο. 232 00:11:01,918 --> 00:11:04,668 Κοινωνική αναγνώριση! Γαμάτο! 233 00:11:04,751 --> 00:11:06,334 Σύρτε με ως τη σκηνή! 234 00:11:07,626 --> 00:11:13,001 Μάικ! 235 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 Ρε φίλε, βαρύ είναι. 236 00:11:15,918 --> 00:11:19,168 Ευτυχώς έχω μαζί μου τους ανθρώπους να το κουβαλήσουν ως το σπίτι. 237 00:11:19,251 --> 00:11:22,376 Έχουν συνηθίσει να δέχονται όλα μου τα βαριά φορτία. 238 00:11:23,668 --> 00:11:25,334 Ο νέος κλόουν της τάξης! 239 00:11:25,418 --> 00:11:26,876 Φωνακλού! Έλα δω. 240 00:11:27,834 --> 00:11:29,418 Βάλ' το σε ασφαλές μέρος. 241 00:11:29,501 --> 00:11:31,126 Ετούτη είναι λίγο αδέξια. 242 00:11:31,209 --> 00:11:34,668 Τα πάει καλά με τα ξύδια, αν με καταλαβαίνετε. 243 00:11:35,501 --> 00:11:38,126 Κράτα το μόνος σου το γαμοβραβείο σου. 244 00:11:38,668 --> 00:11:39,501 Τι κάνεις; 245 00:11:39,584 --> 00:11:42,251 Εμείς σε βοηθάμε κι εσύ μας ξεπληρώνεις έτσι; 246 00:11:42,334 --> 00:11:43,418 Όχι τώρα! 247 00:11:43,959 --> 00:11:47,876 Είναι τσαντισμένη, γιατί της πήρε δέκα χρόνια να βρει τη δουλειά που ήθελε 248 00:11:47,959 --> 00:11:50,834 και τέσσερις ώρες για να τα θαλασσώσει. 249 00:11:50,918 --> 00:11:53,834 Τέλος! Ο Μάικ λέει ψέματα από την αρχή. 250 00:11:53,918 --> 00:11:57,126 Δεν είμαστε η συστάδα του. Ούτε καν φίλοι δεν είμαστε. 251 00:11:57,209 --> 00:12:00,543 Δουλεύει για μας στη σκιώδη κυβέρνηση, όπου τον ανεχόμαστε 252 00:12:00,626 --> 00:12:02,876 μόνο επειδή χρειαζόμαστε τις δυνάμεις του. 253 00:12:02,959 --> 00:12:05,959 Και ποτέ δεν βγήκαμε μαζί του μετά τη δουλειά! 254 00:12:06,918 --> 00:12:09,501 -Πλάκα κάνει, παιδιά. -Δεν κάνω πλάκα. 255 00:12:10,043 --> 00:12:12,126 Είναι ένα ερωτικό παιχνίδι μας. 256 00:12:12,668 --> 00:12:14,043 Όλα για τον μπαμπάκα. 257 00:12:14,543 --> 00:12:15,793 Όχι, με τίποτα. 258 00:12:15,876 --> 00:12:17,584 Ναι, και βέβαια. 259 00:12:17,668 --> 00:12:19,543 Όχι, με τίποτα! 260 00:12:29,501 --> 00:12:31,418 Συγγνώμη, Ρέιγκαν. 261 00:12:31,501 --> 00:12:34,084 Καλά έκανες και με έριξες από τη σκηνή. 262 00:12:34,168 --> 00:12:37,418 Θα δεχτείς την ειλικρινή συγγνώμη μου; 263 00:12:37,918 --> 00:12:40,543 Τι σ' έπιασε, Μάικ; 264 00:12:40,626 --> 00:12:44,126 Δεν είμαι ο Μάικ. Είμαι η Κυψέλη. 265 00:12:45,209 --> 00:12:48,793 Θεέ μου. Κατά λάθος ενσωμάτωσα τον Μάικ. 266 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 Συγχωνευτήκαμε! 267 00:12:50,876 --> 00:12:54,376 Κυψέλη στ' αριστερά! Κυψέλη στα δεξιά! 268 00:12:55,459 --> 00:12:58,626 Νιώθω πολύ χαλαρός, στρατιώτη. 269 00:12:58,709 --> 00:13:02,543 Μάλλον επειδή στη μαργαρίτα που ήπιες είχα βάλει μαγικά μανιτάρια! 270 00:13:02,626 --> 00:13:04,793 Καλώς ήρθες στον νέο εαυτό σου! 271 00:13:04,876 --> 00:13:06,126 Μου έδωσες ναρκωτικά; 272 00:13:06,209 --> 00:13:09,709 Θα σε σκότωνα αν ο θάνατος δεν ήταν μια συνέχεια της ζωής. 273 00:13:10,209 --> 00:13:11,043 Κάτσε, τι; 274 00:13:11,126 --> 00:13:14,543 Ετοιμάσου να ρίξεις ναπάλμ σε όσα πίστευες ως τώρα! 275 00:13:14,626 --> 00:13:15,793 Δεν είμαι χίπης! 276 00:13:15,876 --> 00:13:18,501 Δεν μπορώ καν να κάνω το σήμα της ειρήνης. 277 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 Καλά. Τι λες γι' αυτό; 278 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 Η ταινία Entourage θα έπρεπε να θεωρείται κλασική. 279 00:13:25,084 --> 00:13:25,918 Συμφωνώ. 280 00:13:27,334 --> 00:13:30,043 Τι συμβαίνει; Γιατί δεν με βρίζει; 281 00:13:30,126 --> 00:13:32,334 Όταν μπλέχτηκε με τα άλλα μανιτάρια, 282 00:13:32,418 --> 00:13:35,043 μάλλον ενώθηκε ξανά με τον νου της Κυψέλης. 283 00:13:35,126 --> 00:13:37,918 Η Κυψέλη τον αποδέχτηκε, και έχουμε έναν ευγενικό Μάικ. 284 00:13:38,001 --> 00:13:39,584 Όλοι κερδίζουν. 285 00:13:39,668 --> 00:13:42,334 Εγώ κάνω πλύση εγκεφάλου σε κόσμο επί χρόνια, 286 00:13:42,418 --> 00:13:44,876 εσύ τα κατάφερες σε δέκα δευτερόλεπτα. 287 00:13:44,959 --> 00:13:48,918 Σκεφτόμουν να σας ευχαριστήσω, να σας μαγειρέψω στο σπίτι μου απόψε. 288 00:13:49,001 --> 00:13:51,918 Να δούμε παλιά επεισόδια του Sex and the City, 289 00:13:52,001 --> 00:13:54,001 σαν ωραία κοριτσοπαρέα! 290 00:13:55,001 --> 00:13:59,126 Κανονικά θα έλεγα "Τι είδους σπρέι πιπεριού προτιμάς;", 291 00:13:59,209 --> 00:14:03,084 αλλά για τον νέο, βελτιωμένο Μάικ, το σπρέι μένει στην τσάντα μου. 292 00:14:04,168 --> 00:14:06,293 Ωραία, έχω τον καθρέφτη μου, 293 00:14:06,376 --> 00:14:10,834 κουτάκια για να μη μου ξεφύγει κανείς και τον εντοπιστή ψεύδους μου. 294 00:14:12,043 --> 00:14:14,376 Ώρα για την Επιχείρηση Σώας τας Φρένας! 295 00:14:15,168 --> 00:14:17,084 Θα δούμε ποιος είναι παρανοϊκός. 296 00:14:17,793 --> 00:14:19,459 Έλα, χεστρογατούλα. 297 00:14:20,668 --> 00:14:24,501 Στο μεταξύ, στα βόρεια, εγώ έκανα σεξ στην πόλη. 298 00:14:25,626 --> 00:14:26,834 Πολύ έξυπνη σειρά. 299 00:14:26,918 --> 00:14:28,709 Εγώ είμαι Σαμάνθα, τι λέτε; 300 00:14:28,793 --> 00:14:31,501 Κυρίως επειδή όλες μου οι οπές αλλάζουν θέση. 301 00:14:32,584 --> 00:14:33,543 Γεια μας! 302 00:14:34,584 --> 00:14:37,668 Κανονικά θα το έχυνα σε φυτό για να δω αν θα μαραθεί, 303 00:14:37,751 --> 00:14:39,709 αλλά είσαι παράδοξα υποφερτός. 304 00:14:39,793 --> 00:14:43,418 Κρίμα που δεν είναι ο Γκλεν κι ο Άντρε. Κάτσε, ήρθαν μαζί μας; 305 00:14:43,501 --> 00:14:48,376 Ποιος νοιάζεται; Πιο πολλά κόσμο για μένα. Και λιγότερη ψαρίλα. 306 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 Σίγουρα όπου κι αν είναι, είναι καλά. 307 00:14:51,251 --> 00:14:54,334 Είναι ασφαλές μέρος. 308 00:14:54,418 --> 00:14:58,209 Η Αμερική δεν είναι αληθινή! 309 00:14:58,293 --> 00:15:00,751 Φίλε, είναι τρελά ανοιχτόμυαλο. 310 00:15:00,834 --> 00:15:02,543 Καθόμαστε πόδια με πόδια; 311 00:15:02,626 --> 00:15:07,126 Τι σόι τρελός ξενέρας θα 'πρεπε να είμαι για να μην το κάνω αυτό; 312 00:15:09,793 --> 00:15:11,376 Είχες δίκιο, Άντρε. 313 00:15:11,459 --> 00:15:15,251 Είμαι ίδιος με κάθε ζωντανό πλάσμα. Ακόμα και με τους αριστερούς! 314 00:15:15,334 --> 00:15:17,668 Θα 'πρεπε να τα σημειώνουμε αυτά. 315 00:15:17,751 --> 00:15:20,376 Κοίτα, ένας ολόκληρος τοίχος για ζωγραφική! 316 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 Γκλεν, η εσωτερική σου ομορφιά είναι εκπληκτική! 317 00:15:28,459 --> 00:15:32,126 Κι εγώ βλέπω ένα όραμα. Και μιλάει ένας Βρετανός! 318 00:15:32,209 --> 00:15:36,293 Είμαι ο Ντέιβιντ Ατένμπορο κι εσείς έχετε γίνει λιάρδα. 319 00:15:36,376 --> 00:15:40,168 Η Κυψέλη των μανιταριών είναι ένας είδος μεταφυσικού μυκητοειδούς 320 00:15:40,251 --> 00:15:44,001 που ήρθε στη Γη πάνω σε έναν αστεροειδή εκατομμύρια χρόνια πριν. 321 00:15:44,584 --> 00:15:45,876 Τα μανιτάρια άνθισαν, 322 00:15:45,959 --> 00:15:48,543 αλλά ένας πρώιμος πίθηκος έφαγε ένα. 323 00:15:48,626 --> 00:15:53,418 Οι ψυχοδραστικές ιδιότητες του μανιταριού ξεκλείδωσαν την υψηλή συνειδητότητά του. 324 00:15:53,501 --> 00:15:58,709 Πλέον εξελιγμένοι, αυτοί οι πίθηκοι έγιναν το κυρίαρχο είδος στη Γη 325 00:15:58,793 --> 00:16:01,501 και ο βασικός θηρευτής των μανιταριών. 326 00:16:01,584 --> 00:16:05,209 Θεέ μου! Ο συγκάτοικος όλων στο κολέγιο είχε δίκιο! 327 00:16:05,293 --> 00:16:08,543 Τα μανιτάρια κατέφυγαν κάτω από το χώμα πικραμένα, 328 00:16:08,626 --> 00:16:12,543 ονειρεύονταν να ξεσηκωθούν για να ανατρέψουν την ανθρωπότητα. 329 00:16:14,293 --> 00:16:15,751 Όπα, τι είπε τώρα; 330 00:16:15,834 --> 00:16:17,793 Δεν υπάρχει ειρήνη και αρμονία. 331 00:16:17,876 --> 00:16:20,709 Είμαστε σε πόλεμο με υπόγεια μανιτάρια! 332 00:16:20,793 --> 00:16:22,709 Μου το 'λεγαν τα άντερά μου! 333 00:16:22,793 --> 00:16:25,293 Τα άντερά μου! Εχθρική διείσδυση! 334 00:16:25,376 --> 00:16:26,876 Να τους προειδοποιήσουμε! 335 00:16:26,959 --> 00:16:28,668 Γρήγορα! Πρέπει να το ξεράσω! 336 00:16:28,751 --> 00:16:29,584 Εγώ πρώτα! 337 00:16:32,251 --> 00:16:33,459 Τι ωραία. 338 00:16:33,543 --> 00:16:35,584 Ξέρω ότι δεν τα πηγαίναμε καλά, 339 00:16:35,668 --> 00:16:37,293 αλλά όλα πήγαν καλά τελικά. 340 00:16:37,376 --> 00:16:38,876 Όλα πήγαν καλά τελικά. 341 00:16:38,959 --> 00:16:43,751 Συνεχώς όμως αναρωτιόμουν. Μήπως όλα αυτά ήταν μια παραίσθηση; 342 00:16:43,834 --> 00:16:46,001 Ρέιγκαν, πρέπει να ξυπνήσεις. 343 00:16:46,084 --> 00:16:49,001 Ξύπνα, Ρέιγκαν! 344 00:16:50,001 --> 00:16:52,751 Για μισό. Πώς γυρίσαμε από το Όρεγκον; 345 00:16:52,834 --> 00:16:54,376 Θεέ μου. Τι συμβαίνει; 346 00:16:54,876 --> 00:16:55,709 Πάλεψε. 347 00:16:55,793 --> 00:16:58,668 Πάλεψε σαν να είδες με έκπτωση ένα ζευγάρι Manolo! 348 00:16:59,251 --> 00:17:00,668 Μπρετ, τι κάνεις; 349 00:17:00,751 --> 00:17:03,293 Ο Μάικ έχει τοίχο αναρρίχησης στην κουζίνα! 350 00:17:03,376 --> 00:17:05,543 -Πολύ καλό για να 'ναι αληθινό! -Ναι! 351 00:17:05,626 --> 00:17:08,168 Δεν είμαστε στο καλόγουστο σπίτι του Μάικ. 352 00:17:08,251 --> 00:17:10,168 Ακόμα στην Κυψέλη είμαστε! 353 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 Τζίτζι, Μπρετ! 354 00:17:12,959 --> 00:17:14,918 Γαμώτο! Το ήξερα! 355 00:17:15,001 --> 00:17:18,043 Σιγά μην είχε ο Μάικ όλα τα βιβλία της Μπελλ Χουκς. 356 00:17:18,126 --> 00:17:19,626 Μην ανησυχείτε. 357 00:17:19,709 --> 00:17:21,293 Σας βάλαμε σε κοινή φαντασίωση 358 00:17:21,376 --> 00:17:24,043 για να είναι πιο ανώδυνη η ενσωμάτωση σπόρων. 359 00:17:24,126 --> 00:17:27,376 Κοπελιά, θες άλλο ένα κόσμο; 360 00:17:27,459 --> 00:17:29,043 Μάικ! Πώς μπόρεσες; 361 00:17:29,126 --> 00:17:31,459 Και πάνω που είχα ελέγξει την ακμή μου. 362 00:17:31,543 --> 00:17:35,709 Τώρα η ομάδα θα λειτουργεί απόλυτα αρμονικά, όπως ακριβώς ήθελες. 363 00:17:35,793 --> 00:17:38,168 Ο Μάικ μάς συνέδεσε στο μυαλό σας. 364 00:17:38,251 --> 00:17:40,793 Θα μάθουμε τις αδυναμίες της ανθρωπότητας 365 00:17:40,876 --> 00:17:44,376 και μετά θα πραγματοποιήσουμε το πεπρωμένο μας. 366 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 Θα ανατρέψουμε τη Γη! 367 00:17:47,751 --> 00:17:51,376 Έλα, βρε Ρέιγκαν, μην κάνεις σαν τη Μιράντα. 368 00:18:02,084 --> 00:18:06,418 Χαβιάρι κατσαρίδας, ταρτάρ αρουραίου, σούπα από βρασμένο Gucci; 369 00:18:06,501 --> 00:18:08,709 Όχι! Αποκλείεται! 370 00:18:09,793 --> 00:18:10,918 Γεια σου, Ραντ. 371 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 O Τζέι Αρ Σάιμπο! 372 00:18:13,584 --> 00:18:14,668 Φυσικά! 373 00:18:14,751 --> 00:18:16,584 Ποιος είναι ο παρανοϊκός τώρα; 374 00:18:17,543 --> 00:18:20,918 -Και οι δυο μας. -Δεν θα το έλεγα αν δεν το έλεγες εσύ. 375 00:18:24,793 --> 00:18:26,668 Πρέπει να φύγουμε από δω πέρα! 376 00:18:26,751 --> 00:18:30,376 Η Κυψέλη θα καταλάβει τη Γη φυτεύοντας μανιτάρια στο μυαλό μας… 377 00:18:30,459 --> 00:18:33,334 Μάλλον το καταλάβατε χωρίς ναρκωτικά. 378 00:18:33,418 --> 00:18:37,126 Να σώσουμε τη φάτσα του Μπρετ. Δεν αποκτάς χιούμορ τόσο μεγάλος. 379 00:18:37,709 --> 00:18:40,209 Ήθελα μόνο να είναι ευγενικός ο Μάικ. 380 00:18:40,293 --> 00:18:43,293 Ναι. Από διασκεδαστικός μαλάκας 381 00:18:43,376 --> 00:18:46,334 έγινε τρελός θρησκευόμενος. Σαν τον Κάνιε. 382 00:18:46,418 --> 00:18:49,793 Μου λείπει ο παλιός Μάικ. Από αγάπη μάς την έλεγε. 383 00:18:49,876 --> 00:18:50,918 Και από μίσος. 384 00:18:51,001 --> 00:18:53,501 Μακάρι να μου την έλεγε μια τελευταία φορά. 385 00:18:53,584 --> 00:18:55,293 Αυτό είναι! Προσβολές! 386 00:18:55,376 --> 00:18:57,876 Ξέρω πώς να φέρω πίσω τον Μάικ. 387 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 Τζέι Αρ, τι διάβολο κάνεις εδώ; 388 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 -Όχι, να μην του πούμε, Πόλι. -Πόλι; 389 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 Ναι, κράτα τα μυστικά σου, Τζέι Αρ. 390 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 Έλεος. 391 00:19:08,084 --> 00:19:09,751 Μετά το Μποχίμιαν Γκρόουβ, 392 00:19:09,834 --> 00:19:13,418 πήγα στην έπαυλή μου, αλλά οι Τήβεννοι την είχαν ρίξει! 393 00:19:13,501 --> 00:19:14,418 Είχα διαγραφεί! 394 00:19:14,501 --> 00:19:15,584 Θεέ μου! 395 00:19:15,668 --> 00:19:17,876 Ήξερα ότι θα έχουν μάτια παντού. 396 00:19:17,959 --> 00:19:19,584 Αν μεθούσες εσύ από την εξουσία, 397 00:19:19,668 --> 00:19:22,834 θα έβγαζες όλες τις συσκευές παρακολούθησής τους. 398 00:19:22,918 --> 00:19:24,334 Κι αν δεν βλέπουν εσένα… 399 00:19:24,418 --> 00:19:25,793 Δεν βλέπουν ούτε εσένα. 400 00:19:25,876 --> 00:19:27,668 Και λένε εμένα παρανοϊκό! 401 00:19:27,751 --> 00:19:30,209 Το τρελό θα ήταν να μην είσαι παρανοϊκός. 402 00:19:30,293 --> 00:19:31,668 Όλοι σε κυνηγάνε! 403 00:19:31,751 --> 00:19:33,751 Σ' ευχαριστώ, γαμώτο μου. 404 00:19:33,834 --> 00:19:35,043 Κάτσε. Σκάσε. 405 00:19:35,126 --> 00:19:37,543 Ήρθα επειδή έχεζες στο γραφείο μου. 406 00:19:37,626 --> 00:19:39,084 Έχεζα στο γραφείο σου 407 00:19:39,168 --> 00:19:41,126 επειδή μου πήρατε τα πάντα! 408 00:19:41,209 --> 00:19:42,709 Άντε γαμήσου, γαμιόλη! 409 00:19:44,251 --> 00:19:45,834 Κάτσε, άκουσες κάτι; 410 00:19:49,168 --> 00:19:50,376 Να πάρει ο διάβολος. 411 00:19:50,959 --> 00:19:52,751 Κρυφή συσκευή παρακολούθησης. 412 00:19:53,251 --> 00:19:55,876 Ποιος θέλει να φάει λίγο χώμα; 413 00:19:55,959 --> 00:19:58,584 Ευγενικά φέρομαι. Εμένα μ' αρέσει το χώμα. 414 00:19:58,668 --> 00:20:00,543 Θέλουμε τον παλιό σου εαυτό. 415 00:20:00,626 --> 00:20:03,293 Τον μαλάκα που σίγουρα είναι κάπου εκεί μέσα. 416 00:20:03,376 --> 00:20:05,126 Και ξέρω πώς να τον βρω. 417 00:20:05,209 --> 00:20:07,709 Ετοιμάσου να σου την πούμε! 418 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 Μπερδεύτηκα. 419 00:20:09,334 --> 00:20:12,376 Όχι όσο μπερδεύτηκε το κοινό στη βραδιά ποίησής σου. 420 00:20:12,459 --> 00:20:16,584 Παράξενο, διαβάζεις μυαλά, αλλά δεν διαβάζεις διαθέσεις. 421 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 Δεν ήσουν στη βραδιά ποίησης. 422 00:20:19,751 --> 00:20:22,959 Αλήθεια τώρα, με τον Μάικ έχουμε περάσει καλά. 423 00:20:23,043 --> 00:20:26,418 Όπως τότε που μπλόκαρα το τηλέφωνό σου και πήγα σπίτι μου. 424 00:20:28,293 --> 00:20:31,418 Πιστεύετε ότι με προσβολές θα βγει ο παλιός Μάικ. 425 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 Αποκλείεται. 426 00:20:32,959 --> 00:20:34,668 Κάποτε έπιασα τον Μάικ 427 00:20:34,751 --> 00:20:38,126 να τον παίζει με τη φωτογραφία σε πακέτο με κατεψυγμένα μανιτάρια. 428 00:20:38,209 --> 00:20:39,501 Ευχαριστώ. Τέλος. 429 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Διάβαζα τα θρεπτικά στοιχεία! 430 00:20:41,918 --> 00:20:44,084 Μάικ, είσαι εντελώς ανήθικος, 431 00:20:44,168 --> 00:20:48,293 και μισώ τη μυρωδιά σου, τη μούρη σου, όλη σου την ύπαρξη! 432 00:20:48,376 --> 00:20:49,584 Πότε ξεκινάμε; 433 00:20:49,668 --> 00:20:52,709 Σταμάτα! Θεέ μου! 434 00:20:52,793 --> 00:20:58,084 Σοβαρά τώρα, μ' αρέσει που ο Μάικ είναι ο τρελός εξωγήινος βοηθός μας. 435 00:20:58,168 --> 00:21:00,334 Είναι ουσιαστικά ο… 436 00:21:00,418 --> 00:21:01,709 Μην το πεις! 437 00:21:02,209 --> 00:21:03,418 Τελείωσέ τον, Μπρετ! 438 00:21:03,501 --> 00:21:06,709 …Τζαρ Τζαρ Μπινγκς της ομάδας μας. 439 00:21:08,793 --> 00:21:10,501 Ναι, Μπρετ; 440 00:21:10,584 --> 00:21:14,501 Τελευταία φορά είδα τόσο βαρετό λευκό σε φανάρι Μην Περνάτε. 441 00:21:14,584 --> 00:21:16,084 Εγώ είμαι άσχημος, Γκλεν; 442 00:21:16,168 --> 00:21:19,834 Η μούρη σου είναι σαν νευρικό δίκτυο από εκατοντάδες εικόνες όρχεων. 443 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 Και, Άντρε, άκου κάτι για την προσωπικότητά σου. 444 00:21:23,168 --> 00:21:25,209 Ο βαρετός δεν αλλάζει! 445 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 Και Τζίτζι! 446 00:21:27,126 --> 00:21:28,209 Εσύ σέξι είσαι. 447 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 Όσο για σένα, Ρέιγκαν… 448 00:21:32,126 --> 00:21:34,668 Ναι, τι κάνω εγώ, Μάικ; Κατάστρεψέ με! 449 00:21:34,751 --> 00:21:38,543 Ούτε ο Θεός ο ίδιος δεν μπορεί να σε καταστρέψει κι άλλο! 450 00:21:38,626 --> 00:21:41,626 Ο παλιός Μάικ επέστρεψε, σκρόφες! 451 00:21:41,709 --> 00:21:43,918 Γαμιέσαι. Κι εσύ γαμιέσαι. 452 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 Και γαμιέστε κι όλοι εσείς οι γαμιόληδες. 453 00:21:49,209 --> 00:21:53,334 Μα, Μάικ, στην Κυψέλη μπορείς να έχεις αιώνια συντροφικότητα. 454 00:21:53,418 --> 00:21:56,168 Γιατί επιλέγεις να φύγεις με ομάδα που μισείς; 455 00:21:56,668 --> 00:21:59,709 Επειδή δεν μισώ την ομάδα μου. 456 00:21:59,793 --> 00:22:02,876 Αντίθετα από σας, δεν πιστεύουν ότι πρέπει ν' αλλάξω. 457 00:22:02,959 --> 00:22:06,751 Είστε ένα μάτσο ψώνια που ήσασταν σπουδαίοι στο λύκειο. 458 00:22:06,834 --> 00:22:10,751 Το μόνο ενδιαφέρον που θα σας συμβεί είναι η γνωριμία σας μ' εμένα! 459 00:22:10,834 --> 00:22:13,209 Δεν θα προσπαθώ πια να σας μοιάσω. 460 00:22:13,293 --> 00:22:16,251 Είναι ώρα εσείς να δείτε πώς είμαι εγώ! 461 00:22:17,376 --> 00:22:18,209 Τι γίνεται; 462 00:22:24,376 --> 00:22:25,501 Τι κοιτάς εσύ; 463 00:22:25,584 --> 00:22:28,334 Δεν ξέρω. Ζωγράφιζε με ξερατά ο Τζάκσον Πόλοκ; 464 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 Με βλέπετε όλοι ως αντικείμενο! 465 00:22:30,626 --> 00:22:32,751 Ρουφήξτε το στέλεχός μου, μαλάκες! 466 00:22:32,834 --> 00:22:35,376 Έχω πτυχίο στις Επικοινωνίες! 467 00:22:36,001 --> 00:22:39,084 Μάικ, αντί να καταλάβουν αυτοί την προσωπικότητά σου, 468 00:22:39,168 --> 00:22:41,918 κατέλαβες τη δική τους. Και τώρα είναι άθλιοι! 469 00:22:42,001 --> 00:22:43,709 Συγγνώμη, λάθος ακούστηκε. 470 00:22:43,793 --> 00:22:47,084 Δεν είσαι όντως άθλιος. Συνηθίζεσαι με τον καιρό. 471 00:22:47,168 --> 00:22:51,293 Μην ανησυχείς. Διαβάζω τι σκέφτεται το αδύναμο μυαλό σου. 472 00:22:53,084 --> 00:22:55,084 Μάλλον η Κυψέλη χάθηκε για πάντα. 473 00:22:55,668 --> 00:22:58,418 Μπα! Εγώ έχω εδώ την Κυψέλη μου. 474 00:22:58,501 --> 00:23:00,459 Κι εγώ έχω γεμίσει εξανθήματα. 475 00:23:03,084 --> 00:23:06,709 Οι Τήβεννοι έχουν έντομα μεταμφιεσμένα σε έντομα. 476 00:23:06,793 --> 00:23:09,668 Ομολογώ, χωρίς τα σκατά εκδίκησής σου, 477 00:23:09,751 --> 00:23:11,751 δεν θα έβρισκα τους κατασκόπους. 478 00:23:11,834 --> 00:23:12,668 Ποτό; 479 00:23:12,751 --> 00:23:15,751 Λικέρ που δεν είναι από τα ούρα μου; Πώς να αρνηθώ; 480 00:23:15,834 --> 00:23:18,543 Τι λες να καθαρίσεις το μέρος από τους κοριούς; 481 00:23:18,626 --> 00:23:21,043 Κι εγώ δεν θα σε δώσω στις Τηβέννους. 482 00:23:21,126 --> 00:23:25,334 Ναι. Σκέφτομαι συνδιευθυντής, πλήρης μισθός, ιδιωτικό τζετ. 483 00:23:25,418 --> 00:23:28,376 Αμισθί πρακτικάριος και να σε λέω Σπάνκι; 484 00:23:28,459 --> 00:23:29,334 Σύμφωνοι! 485 00:23:32,293 --> 00:23:37,918 Άντρε, συγγνώμη που κατέκρινα τον κομουνιστικό, χίπικο, πανσεξουαλικό, 486 00:23:38,001 --> 00:23:40,001 αμφιλεγόμενα έθνικ τρόπο ζωής σου. 487 00:23:40,084 --> 00:23:43,668 Όταν σχεδόν πέθανα μαζί σου σε τρύπα με μανιτάρια κατάλαβα 488 00:23:43,751 --> 00:23:45,626 ότι εγώ σε κατέκρινα! 489 00:23:45,709 --> 00:23:47,793 Και σόρι που σου 'δωσα ναρκωτικά. 490 00:23:48,334 --> 00:23:52,209 Μετά απ' όσα ζήσαμε, είμαι περήφανος να μη νιώθω το πρόσωπό μου μαζί σου. 491 00:23:52,293 --> 00:23:55,334 Κι εγώ είμαι περήφανος που είσαι… πελάτης μου; 492 00:23:55,418 --> 00:23:57,043 Επιταγές δέχεσαι; 493 00:23:57,751 --> 00:23:59,793 ΜΗΝ ΑΛΛΑΞΕΙΣ ΠΟΤΕ - ΡΕΪΓΚΑΝ 494 00:23:59,876 --> 00:24:02,043 -Ορίστε. -Ευχαριστώ, παιδιά. 495 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 Χαιρόμαστε που γύρισες. 496 00:24:03,626 --> 00:24:06,668 Κι εγώ. Αφότου με βοηθήσατε στην Κυψέλη, 497 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 είμαι έτοιμος για τον νέο μου εαυτό. 498 00:24:08,959 --> 00:24:11,709 Η Τζίτζι είναι περήφανη για σένα, αγάπη. 499 00:24:11,793 --> 00:24:13,834 Καλώς ήρθατε στη Φρέσκια Βρόμα. 500 00:24:13,918 --> 00:24:17,293 Σήμερα έχουμε την ειδική στη ρομποτική Ρέιγκαν Ρίντλεϊ 501 00:24:17,376 --> 00:24:20,668 και την αυθεντία στη χειραγώγηση των ΜΜΕ, Τζίτζι Τόμσον. Καλώς ήρθατε. 502 00:24:20,751 --> 00:24:22,168 -Γεια σας. -Χαρά μου. 503 00:24:22,251 --> 00:24:25,293 Η πρώτη μου ερώτηση είναι αν φασώνεστε ποτέ. 504 00:24:25,376 --> 00:24:26,334 Ορίστε; 505 00:24:26,418 --> 00:24:29,543 Μετά από τη δουλειά, πίνετε λίγες μπίρες παραπάνω, 506 00:24:29,626 --> 00:24:32,459 ένα χέρι καταλήγει στο μπούτι κάποιας… 507 00:24:32,543 --> 00:24:35,126 -Πόσο σου πήρε, πέντε δεύτερα; -Έφυγα. 508 00:24:35,209 --> 00:24:36,251 Συνηθίστε το! 509 00:24:36,334 --> 00:24:37,959 Λέγεται δημοσιογραφία! 510 00:24:38,668 --> 00:24:41,168 Χορηγός της εκπομπής είναι η Blue Apron. 511 00:24:41,251 --> 00:24:45,043 Νοιάζεστε για το περιβάλλον μόνο όταν δεν ξεβολεύεστε; 512 00:25:13,126 --> 00:25:17,043 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη