1
00:00:06,293 --> 00:00:08,959
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:09,459 --> 00:00:12,251
ARCHIVI DEGLI STATI UNITI D'AMERICA
3
00:00:12,334 --> 00:00:13,793
NOI IL POPOLO
4
00:00:18,418 --> 00:00:22,001
Via libera! Ora dell'annuale revisione
della Costituzione.
5
00:00:22,084 --> 00:00:25,084
Non scordare l'emendamento
per spostare il Campidoglio a Cleveland.
6
00:00:25,168 --> 00:00:26,834
I pierogi fanno schifo qui.
7
00:00:27,876 --> 00:00:29,959
Che direbbero i padri fondatori?
8
00:00:30,043 --> 00:00:32,918
Probabilmente quello
che tuo padre dice di te.
9
00:00:33,001 --> 00:00:35,626
- Ehi.
- Che importa? Dieci erano schiavisti,
10
00:00:35,709 --> 00:00:39,418
e George Washington era un mucchio
di criceti sotto un cappotto.
11
00:00:39,501 --> 00:00:41,834
Chiamalo presidente mucchio di criceti.
12
00:00:43,334 --> 00:00:44,959
Quanto tempo abbiamo?
13
00:00:45,043 --> 00:00:48,209
Venti minuti. Ho usato un cocktail
di NyQuil e Prozac per gatti.
14
00:00:48,293 --> 00:00:52,001
Fantastico. Un lavoro per il dr. Dolittle.
15
00:00:52,084 --> 00:00:53,126
Sta' zitto, Myc.
16
00:00:53,209 --> 00:00:57,043
Ignoralo. Ok, dai l'ordine
e distruggo questa cosa.
17
00:00:57,126 --> 00:00:59,251
Come la tua ex-moglie ha distrutto Brett.
18
00:00:59,334 --> 00:01:00,334
Ti uccido!
19
00:01:00,418 --> 00:01:01,876
La pianti, Myc?
20
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Passa il tuo corpo molliccio
attraverso quei laser
21
00:01:05,001 --> 00:01:07,084
prima di rovinare questa missione.
22
00:01:07,168 --> 00:01:09,876
Pensavo che fallire fosse
la tua specialità.
23
00:01:10,709 --> 00:01:13,251
Alieni? Una donna a capo di una squadra?
24
00:01:13,334 --> 00:01:15,126
Non ci crederà nessuno!
25
00:01:15,209 --> 00:01:16,793
Myc! Schizza su di lui!
26
00:01:16,876 --> 00:01:21,668
Non funziono a comando. Devo riscaldarmi.
Aspetta. Dammi un attimo, ok?
27
00:01:21,751 --> 00:01:23,709
- Non mi guardate!
- Dannazione!
28
00:01:25,709 --> 00:01:26,876
Allarme.
29
00:01:26,959 --> 00:01:28,376
La missione è rovinata!
30
00:01:28,459 --> 00:01:30,751
Stupido essere inutile!
31
00:01:30,834 --> 00:01:32,834
Hai rovinato la missione!
32
00:01:32,918 --> 00:01:35,251
Abbiamo dovuto far sparire la guardia.
33
00:01:35,334 --> 00:01:37,418
E ora devo badare al suo pesce.
34
00:01:37,501 --> 00:01:39,293
Perché non dovrei licenziarti?
35
00:01:39,376 --> 00:01:41,001
Io…
36
00:01:41,543 --> 00:01:43,084
Oddio!
37
00:01:45,543 --> 00:01:47,459
Ok. Non ero pronta a questo.
38
00:01:47,543 --> 00:01:49,834
Ehi, amico, che succede?
39
00:01:50,876 --> 00:01:55,501
Mi hanno appena invitato
alla cinquemillesima rimpatriata a scuola.
40
00:01:55,584 --> 00:01:58,084
Vengo da un cluster Hive
di un milione di anni
41
00:01:58,168 --> 00:01:59,668
al centro della terra.
42
00:01:59,751 --> 00:02:04,459
Quegli arroganti stronzi
vivono in perfetta armonia
43
00:02:04,543 --> 00:02:07,334
e mi hanno cacciato
perché sono un ribelle.
44
00:02:07,418 --> 00:02:11,043
Non te ne eri andato
perché erano gelosi del tuo cazzone?
45
00:02:11,126 --> 00:02:13,709
Tutte menzogne. Ho un cazzo normale.
46
00:02:13,793 --> 00:02:15,376
Normale!
47
00:02:15,459 --> 00:02:19,668
Non sono mai stato al ballo, al diploma
e non ho firme sull'annuario.
48
00:02:19,751 --> 00:02:21,918
Fai così per la tua rimpatriata?
49
00:02:22,001 --> 00:02:23,168
Come posso andarci?
50
00:02:23,251 --> 00:02:26,626
Quando me ne sono andato
volevo diventare qualcuno,
51
00:02:26,709 --> 00:02:28,334
ma sono un perdente di mezza età
52
00:02:28,418 --> 00:02:31,751
che fa da spalla a un mucchio
di Men in Black dei poveri.
53
00:02:31,834 --> 00:02:35,209
Menti. Da dove vengo
pensano che abbia creato Grey's Anatomy.
54
00:02:35,293 --> 00:02:36,459
Ma sarò single.
55
00:02:36,543 --> 00:02:40,459
Nella mia cultura,
non sei nulla senza un cluster.
56
00:02:41,209 --> 00:02:42,626
Mi sta venendo un'idea!
57
00:02:42,709 --> 00:02:46,709
Andiamo alla rimpatriata con te
e ci fingiamo il tuo cluster!
58
00:02:47,751 --> 00:02:49,376
E cos'è un cluster?
59
00:02:49,459 --> 00:02:52,251
Uno strano matrimonio mentale di funghi.
60
00:02:52,334 --> 00:02:55,584
È un'unione psichica,
pensano tutti come una cosa sola,
61
00:02:55,668 --> 00:02:57,293
come dei fan della Marvel.
62
00:02:57,376 --> 00:03:00,126
Un secondo, Myc.
Non voglio farlo nemmeno io.
63
00:03:00,209 --> 00:03:03,293
Con Myc così,
non completeremo mai la missione.
64
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Non può creare
il Succo Cancella Menti così.
65
00:03:06,293 --> 00:03:08,793
E dopo andiamo da Cracker Barrel.
66
00:03:08,876 --> 00:03:10,834
Ci sto per Cracker Barrel.
67
00:03:10,918 --> 00:03:12,834
Ok, Myc. Saremo il tuo cluster
68
00:03:12,918 --> 00:03:16,584
se prometti di non insultarci più.
69
00:03:17,626 --> 00:03:20,126
I miei insulti sono la mia arte!
70
00:03:20,209 --> 00:03:23,751
Ma non posso permettere
a quegli stronzi di vedermi così…
71
00:03:26,668 --> 00:03:27,626
Ok, d'accordo.
72
00:03:27,709 --> 00:03:29,334
Grazie, Reagan!
73
00:03:29,834 --> 00:03:31,668
Cazzo! Che stai espellendo?
74
00:03:31,751 --> 00:03:33,418
Un po' muco, un po' sborra.
75
00:03:33,501 --> 00:03:35,251
Lo chiamo "sbuco".
76
00:03:35,334 --> 00:03:39,126
Abbraccio di gruppo!
Chi vuole toccare il mio sbuco?
77
00:03:39,209 --> 00:03:40,126
- No!
- Cazzo!
78
00:03:40,209 --> 00:03:41,584
Me ne sto già pentendo.
79
00:04:05,126 --> 00:04:07,084
AREA RISERVATA - VIETATO ENTRARE
80
00:04:08,334 --> 00:04:11,126
Preparatevi. È una discesa
di nove chilometri all'Hive di Myc.
81
00:04:11,209 --> 00:04:13,501
Scendendo troppo arriveremmo ai dinosauri
82
00:04:13,584 --> 00:04:15,084
e la strana roba gravitazionale.
83
00:04:15,168 --> 00:04:16,876
Quindi andate prima al bagno.
84
00:04:17,376 --> 00:04:20,251
Cinquemila anni
e non ho nulla da indossare.
85
00:04:20,334 --> 00:04:21,626
Normalmente sei nudo.
86
00:04:23,126 --> 00:04:24,001
CHIAMATA IN ARRIVO
87
00:04:24,084 --> 00:04:25,168
- Pronto?
- Reagan!
88
00:04:25,251 --> 00:04:27,751
Voglio la squadra qui per un codice rosso.
89
00:04:27,834 --> 00:04:29,751
Mi hanno cagato sulla scrivania.
90
00:04:30,709 --> 00:04:33,501
- C'è una spia.
- Perché dovrebbe cagarti sulla scrivania?
91
00:04:33,584 --> 00:04:35,376
Non lo so. Guerra psicologica?
92
00:04:35,459 --> 00:04:38,543
Ce l'hanno con me!
Qualcuno odia che sia al comando.
93
00:04:38,626 --> 00:04:41,959
Lo odiano tutti,
ma sei comunque paranoico.
94
00:04:42,043 --> 00:04:42,876
Paranoico?
95
00:04:42,959 --> 00:04:45,501
Hai un'idea di quanti nemici abbia?
96
00:04:45,584 --> 00:04:48,334
Sono ovunque, che mi osservano.
97
00:04:49,251 --> 00:04:50,459
Siamo in Oregon.
98
00:04:50,543 --> 00:04:53,084
Se non puoi teletrasportarci là,
sei per conto tuo.
99
00:04:53,168 --> 00:04:56,126
Lo farei, ma non va l'ora
sul teletrasportatore
100
00:04:56,209 --> 00:04:58,459
e non so qual è il telecomando.
101
00:04:59,168 --> 00:05:01,501
Merda! Vedranno che non sono paranoico.
102
00:05:01,584 --> 00:05:02,959
Troverò il colpevole
103
00:05:03,043 --> 00:05:05,418
e vedremo se ho ragione
ad avere dei tiratori
104
00:05:05,501 --> 00:05:06,876
puntati sui tiratori.
105
00:05:08,168 --> 00:05:12,001
Ma chi sparerà ai tiratori dei tiratori?
106
00:05:12,793 --> 00:05:14,626
Tiratori di tiratori di tiratori?
107
00:05:14,709 --> 00:05:17,209
Geniale! Sei licenziato
per aver origliato.
108
00:05:18,751 --> 00:05:20,168
Siamo quasi arrivati.
109
00:05:20,251 --> 00:05:23,376
- Ricordatevi la storia.
- Siamo il tuo cluster leale.
110
00:05:23,459 --> 00:05:25,751
Un cluster harem. Dite pure harem.
111
00:05:25,834 --> 00:05:26,834
Harem.
112
00:05:26,918 --> 00:05:30,459
E tu sei un rispettato podcaster
di sinistra?
113
00:05:30,543 --> 00:05:34,209
Esatto. Ho vinto
il premio Nobel per le podcast.
114
00:05:34,293 --> 00:05:35,918
Beccati questo, Roman Mars!
115
00:05:36,418 --> 00:05:38,626
Non credo sia nemmeno di Marte.
116
00:05:41,168 --> 00:05:42,459
RIMPATRIATA CLASSE DEL 6300
117
00:05:43,126 --> 00:05:44,043
Myc Cellium.
118
00:05:44,126 --> 00:05:45,418
Benvenuto, fratello!
119
00:05:45,501 --> 00:05:48,543
Fatemi un favore. Il mio cluster è umano.
120
00:05:48,626 --> 00:05:53,376
Usiamo una metafora psichica
che non distrugga i loro cervellini?
121
00:05:53,459 --> 00:05:56,293
- Che ho detto degli insulti?
- Non è un insulto.
122
00:05:56,376 --> 00:05:58,209
Ci sono informazioni visive qui
123
00:05:58,293 --> 00:06:02,334
che vi farebbero impazzire,
cazzo di… amici!
124
00:06:02,918 --> 00:06:06,793
Ipnotizzare nella forma
di una rimpatriata liceale umana.
125
00:06:06,876 --> 00:06:08,251
Come desideri.
126
00:06:13,793 --> 00:06:15,334
Aggiungete Romy e Michele.
127
00:06:17,834 --> 00:06:20,543
Lisa Kudrow? Me la farei di sicuro.
128
00:06:20,626 --> 00:06:21,543
Grazie, capo.
129
00:06:22,043 --> 00:06:23,293
Ecco qua.
130
00:06:23,376 --> 00:06:24,501
- Cosa?
- Andiamo!
131
00:06:24,584 --> 00:06:26,001
- Ehi!
- Mi sta bene.
132
00:06:26,084 --> 00:06:27,876
Viviamo in una volpe marcia.
133
00:06:27,959 --> 00:06:30,084
C'è quasi troppo spazio.
134
00:06:31,334 --> 00:06:32,834
Perché sei tanto felice?
135
00:06:32,918 --> 00:06:34,626
Siamo in una grotta viscida!
136
00:06:34,709 --> 00:06:38,376
È la grotta da dove provengono
tutti i funghi magici del mondo!
137
00:06:38,459 --> 00:06:42,709
Tieni quella droga lontana da me.
Non mi sono mai fatto di funghi.
138
00:06:42,793 --> 00:06:44,834
Non hai mai provato i funghi?
139
00:06:44,918 --> 00:06:47,168
Certo che no! Io rispetto la legge.
140
00:06:47,251 --> 00:06:49,459
Per me solo caffeina, alcol, nicotina
141
00:06:49,543 --> 00:06:52,293
e ogni tanto un mix di fentanyl
per dormire.
142
00:06:53,209 --> 00:06:55,876
Glenn, hai una repressione clinica.
143
00:06:55,959 --> 00:06:57,001
Cosa?
144
00:06:57,084 --> 00:06:58,418
Una volta ero come te.
145
00:06:58,501 --> 00:06:59,334
Guarda.
146
00:06:59,418 --> 00:07:01,251
Non ho scopato fino a 23 anni.
147
00:07:01,334 --> 00:07:04,793
Pregavo e guardavo Star Trek: Voyager
nove ore al giorno.
148
00:07:04,876 --> 00:07:06,876
I funghi mi hanno liberato.
149
00:07:06,959 --> 00:07:09,793
La vita migliora
quando ti apri a cose nuove.
150
00:07:09,876 --> 00:07:11,501
Mai letto Prosciutto e uova verdi?
151
00:07:11,584 --> 00:07:15,251
Ho letto il titolo
e ho deciso che non mi piaceva.
152
00:07:16,918 --> 00:07:18,376
Almeno bevi con me.
153
00:07:19,168 --> 00:07:20,043
Va bene.
154
00:07:23,459 --> 00:07:24,334
Com'è l'alito?
155
00:07:24,418 --> 00:07:29,501
Devo essere al meglio
nel caso dovessi incontrare Stem-mantha.
156
00:07:30,876 --> 00:07:33,626
Me la sono fatta scappare…
157
00:07:34,126 --> 00:07:35,626
in un geyser di zolfo.
158
00:07:36,959 --> 00:07:38,376
Oh, Stem-mantha.
159
00:07:38,459 --> 00:07:41,876
Guardaci, attratti l'uno
all'altra come magneti.
160
00:07:41,959 --> 00:07:45,043
Sei quello che è venuto
a fare puzzle coi miei
161
00:07:45,126 --> 00:07:46,668
perché potessi fare sesso?
162
00:07:47,293 --> 00:07:48,168
Beh, io…
163
00:07:48,251 --> 00:07:49,209
Prendi!
164
00:07:50,293 --> 00:07:51,834
Myc Cellium?
165
00:07:51,918 --> 00:07:54,418
Non lo vedo da quando è scappato
al diploma
166
00:07:54,501 --> 00:07:56,626
prima che unissimo le coscienze.
167
00:07:56,709 --> 00:07:58,876
Unissimo le coscienze.
168
00:07:58,959 --> 00:08:00,626
Per una volta non sei solo.
169
00:08:00,709 --> 00:08:03,209
Questi sono i tuoi agenti di custodia?
170
00:08:03,293 --> 00:08:05,459
No. Siamo il suo cluster.
171
00:08:05,543 --> 00:08:07,876
Siamo così in sintonia. È pazzesco.
172
00:08:07,959 --> 00:08:09,168
- Strano.
- Forte!
173
00:08:09,251 --> 00:08:11,043
Intende dire super erotico.
174
00:08:11,126 --> 00:08:12,334
Si è unito agli umani?
175
00:08:12,418 --> 00:08:14,251
- Ha un cluster umano!
- Myc Cellium?
176
00:08:14,334 --> 00:08:17,668
Esatto. Io, Myc,
che per voi non avevo amici,
177
00:08:17,751 --> 00:08:21,459
ora ho un cluster leale di super mogli.
178
00:08:22,043 --> 00:08:25,043
Ed è amico su Facebook di Judd Apatow.
179
00:08:25,126 --> 00:08:27,459
E ha inventato l'elettricità.
180
00:08:29,376 --> 00:08:31,418
Veloci! Formate un trono umano.
181
00:08:31,501 --> 00:08:32,709
Avevamo un accordo.
182
00:08:32,793 --> 00:08:34,293
Fa parte della recita.
183
00:08:34,376 --> 00:08:36,459
Vi voglio bene e vi apprezzo.
184
00:08:36,543 --> 00:08:38,834
Giusto, scimmiette mie?
185
00:08:41,501 --> 00:08:44,251
Forse è la luce nella grotta,
186
00:08:44,334 --> 00:08:46,584
ma ora sei davvero radiante.
187
00:08:51,501 --> 00:08:53,584
- Chi è stato di voi?
- A fare cosa?
188
00:08:53,668 --> 00:08:55,584
Non fingere di non sapere.
189
00:08:55,668 --> 00:08:59,334
Ok! Ho rubato lampade dall'ufficio.
190
00:08:59,418 --> 00:09:01,084
Ho un serio problema!
191
00:09:01,626 --> 00:09:04,459
Non ci frega
della tua dipendenza, Mothman.
192
00:09:04,543 --> 00:09:08,251
Voglio sapere chi di voi spie
mi ha cagato sulla scrivania!
193
00:09:10,293 --> 00:09:11,668
Di che sta parlando?
194
00:09:11,751 --> 00:09:13,168
Paranoico come Nixon.
195
00:09:13,251 --> 00:09:14,876
Credete sia divertente?
196
00:09:14,959 --> 00:09:16,543
- Sei licenziato.
- Cosa?
197
00:09:16,626 --> 00:09:19,918
Non puoi licenziarlo!
La dipendenza è una malattia!
198
00:09:20,001 --> 00:09:23,418
È ora di parlare di abilismo neurotipico!
199
00:09:23,501 --> 00:09:26,126
Non capisco queste parole da vecchio!
200
00:09:26,209 --> 00:09:27,126
Sei licenziato!
201
00:09:27,209 --> 00:09:28,751
Parleremo con le Risorse Umane!
202
00:09:28,834 --> 00:09:30,251
Siete tutti licenziati!
203
00:09:30,334 --> 00:09:32,876
Tu no, DupliKate, vai alla grande.
204
00:09:33,584 --> 00:09:36,043
Visto? Sei solo una zavorra.
205
00:09:39,543 --> 00:09:42,126
Ma come? Guardavo la porta!
206
00:09:42,626 --> 00:09:43,459
A meno che…
207
00:09:50,709 --> 00:09:53,168
La merda viene dall'interno.
208
00:09:53,959 --> 00:09:55,459
Myc!
209
00:09:55,543 --> 00:09:58,918
Sì! Firmate l'annuario!
210
00:09:59,001 --> 00:10:01,751
Avete notato
che tutto sembra brillare un po'?
211
00:10:02,334 --> 00:10:04,001
Perché non sento i denti?
212
00:10:05,334 --> 00:10:07,418
Illustre Hive di ex alunni,
213
00:10:07,501 --> 00:10:10,001
È il momento di ricordare
214
00:10:10,084 --> 00:10:13,793
e dare un caldo benvenuto a Myc Cellium.
215
00:10:14,876 --> 00:10:15,709
A me?
216
00:10:15,793 --> 00:10:18,626
Il giovane Myc non riusciva a inserirsi.
217
00:10:18,709 --> 00:10:24,793
Goku diventa Super Saiyan
nella saga Frieza di Dragon Ball Z.
218
00:10:25,834 --> 00:10:29,334
Sei proprio un Frieza.
219
00:10:29,418 --> 00:10:33,001
I suoi poteri psichici
lo hanno sempre reso molto sensibile.
220
00:10:33,084 --> 00:10:34,043
So di essere strano.
221
00:10:34,126 --> 00:10:37,626
Ma anche quando sono gentili,
so quel che pensano veramente.
222
00:10:37,709 --> 00:10:40,043
Piaccio a qualcuno?
223
00:10:40,126 --> 00:10:42,459
Beh, io tengo a te, Myc.
224
00:10:43,626 --> 00:10:46,876
Credi che sia un perdente
e immagini tua moglie nuda.
225
00:10:47,376 --> 00:10:52,293
Al diploma, Myc è stato l'unico
a rifiutarsi di unirsi al nostro Hive
226
00:10:52,793 --> 00:10:57,084
ma dopo averti visto
col tuo cluster di servili umani,
227
00:10:57,168 --> 00:11:01,834
sono felice di proclamarti
il più migliorato dalle superiori.
228
00:11:01,918 --> 00:11:04,668
Approvazione sociale! Sì!
229
00:11:04,751 --> 00:11:06,334
Portatemi sul palco!
230
00:11:07,626 --> 00:11:13,001
Myc!
231
00:11:14,168 --> 00:11:15,834
Oh, cavolo. È pesante!
232
00:11:15,918 --> 00:11:19,168
Ma ho il mio cluster umano
per portarlo a casa.
233
00:11:19,251 --> 00:11:22,376
Non si stancano mai di me.
234
00:11:23,668 --> 00:11:25,334
Il nuovo buffone di classe.
235
00:11:25,418 --> 00:11:26,918
Chiacchierona! Vieni qui.
236
00:11:27,834 --> 00:11:29,418
Metti questo al sicuro.
237
00:11:29,501 --> 00:11:31,126
È un po' maldestra.
238
00:11:31,209 --> 00:11:34,668
Alza un po' il gomito, sapete che intendo.
239
00:11:35,501 --> 00:11:38,126
Sai cosa? Tieniti il premio da solo.
240
00:11:38,668 --> 00:11:39,584
Che fai?
241
00:11:39,668 --> 00:11:42,251
Ti aiutiamo e tu ci ripaghi così?
242
00:11:42,334 --> 00:11:43,418
Non adesso.
243
00:11:43,959 --> 00:11:47,876
È infuriata perché dopo dieci anni
ha avuto il suo lavoro da sogno
244
00:11:47,959 --> 00:11:50,834
e in quattro ore ha mandato
tutto a quel paese.
245
00:11:50,918 --> 00:11:53,834
Basta! Myc vi ha mentito.
246
00:11:53,918 --> 00:11:57,126
Non siamo il suo cluster!
Non siamo nemmeno suoi amici.
247
00:11:57,209 --> 00:12:01,001
Lavora per noi al governo ombra
dove lo sopportiamo a malapena
248
00:12:01,084 --> 00:12:02,876
perché ci serve il suo fluido psichico.
249
00:12:02,959 --> 00:12:05,959
E passiamo tempo con lui solo a lavoro!
250
00:12:06,918 --> 00:12:08,001
Sta scherzando.
251
00:12:08,084 --> 00:12:09,501
Non sto scherzando!
252
00:12:10,043 --> 00:12:12,168
È uno dei nostri giochi sessuali.
253
00:12:12,668 --> 00:12:14,459
Amano soddisfare papino.
254
00:12:14,543 --> 00:12:15,793
Non è vero.
255
00:12:15,876 --> 00:12:17,584
Sì, invece!
256
00:12:17,668 --> 00:12:19,543
Non è vero!
257
00:12:29,501 --> 00:12:31,418
Mi dispiace, Reagan.
258
00:12:31,501 --> 00:12:34,084
Hai fatto bene a spingermi dal palco.
259
00:12:34,168 --> 00:12:37,418
Puoi accettare le mie scuse?
260
00:12:37,918 --> 00:12:40,543
Che ti sta succedendo, Myc?
261
00:12:40,626 --> 00:12:44,126
Oh, non sono Myc. Sono l'Hive.
262
00:12:45,209 --> 00:12:48,793
Oddio. Ho incidentalmente assimilato Myc.
263
00:12:49,334 --> 00:12:50,793
Siamo una cosa sola!
264
00:12:50,876 --> 00:12:54,376
Hive a sinistra! Hive a destra!
265
00:12:55,459 --> 00:12:58,668
Mi sento così rilassato, soldato.
266
00:12:58,751 --> 00:13:02,543
Sarà grazie al margarita
con i funghi magici che ti ho dato.
267
00:13:02,626 --> 00:13:04,793
Benvenuto al nuovo te!
268
00:13:04,876 --> 00:13:05,959
Mi hai drogato?
269
00:13:06,043 --> 00:13:09,709
Ti ucciderei a morte
se non fosse solo parte della vita.
270
00:13:10,209 --> 00:13:11,043
Aspetta, cosa?
271
00:13:11,126 --> 00:13:14,543
Preparati a sparare napalm
sulle tue idee preconcette!
272
00:13:14,626 --> 00:13:15,793
Non sono un hippie!
273
00:13:15,876 --> 00:13:18,501
È clinicamente impossibile
per me fare un segno di pace.
274
00:13:19,001 --> 00:13:20,626
Ok. Che mi dici di questo?
275
00:13:20,709 --> 00:13:24,543
Il film di Entourage dovrebbe essere
considerato un film d'essai.
276
00:13:25,084 --> 00:13:26,001
Sono d'accordo.
277
00:13:27,334 --> 00:13:30,043
Che succede? Perché non mi insulta?
278
00:13:30,126 --> 00:13:32,334
In mezzo agli altri funghi,
279
00:13:32,418 --> 00:13:35,043
dev'essersi unito psichicamente all'Hive.
280
00:13:35,126 --> 00:13:38,251
È stato accettato da loro
e noi abbiamo un Myc più gentile.
281
00:13:38,334 --> 00:13:39,584
Vittoria per tutti.
282
00:13:39,668 --> 00:13:42,334
Sì! Ho lavorato per anni
a fare il lavaggio del cervello
283
00:13:42,418 --> 00:13:44,876
e tu ci sei riuscita in dieci secondi.
284
00:13:44,959 --> 00:13:48,959
Per ringraziarvi pensavo
di preparare una cena a casa mia, stasera.
285
00:13:49,043 --> 00:13:51,918
Possiamo guardare Sex and the City,
286
00:13:52,001 --> 00:13:54,001
come delle buone amiche.
287
00:13:55,001 --> 00:13:59,126
Normalmente direi:
"Che spray urticante preferisci?"
288
00:13:59,209 --> 00:14:03,084
Ma col nuovo Myc,
lo spray urticante rimane nella borsa.
289
00:14:04,168 --> 00:14:06,293
Ho il mio specchietto retrovisore,
290
00:14:06,376 --> 00:14:08,418
delle lattine
per non far avvicinare nessuno,
291
00:14:08,501 --> 00:14:10,834
e la mia macchina della verità.
292
00:14:12,043 --> 00:14:14,251
È ora dell'Operazione Sanità Mentale!
293
00:14:15,168 --> 00:14:16,834
Ora vediamo chi è paranoico.
294
00:14:17,793 --> 00:14:19,459
Vieni, micio di merda.
295
00:14:20,668 --> 00:14:24,501
Nel frattempo, nei quartieri alti
stavo facendo sesso in città.
296
00:14:25,626 --> 00:14:28,709
Che serie intelligente.
Sono una Samantha, vero?
297
00:14:28,793 --> 00:14:31,626
Perché tutti i miei orifizi
sono intercambiabili.
298
00:14:32,584 --> 00:14:33,543
Salute.
299
00:14:34,584 --> 00:14:37,168
Normalmente lo verserei
in una pianta per vedere se muore,
300
00:14:37,251 --> 00:14:39,751
ma sei stranamente tollerabile.
301
00:14:39,834 --> 00:14:41,834
Peccato che Glenn e Andre non siano qui.
302
00:14:41,918 --> 00:14:43,418
Sono tornati a casa con noi?
303
00:14:43,501 --> 00:14:48,376
Chi se ne frega? Più Cosmopolitan per Gigi
e meno puzza di pesce e lightstick.
304
00:14:48,459 --> 00:14:51,168
Sono sicuro che ovunque siano,
sono al sicuro.
305
00:14:51,251 --> 00:14:54,334
Questo è un posto sicuro.
306
00:14:54,418 --> 00:14:58,209
L'America non è reale!
307
00:14:58,293 --> 00:15:00,751
Amico, sei davvero di mentalità aperta.
308
00:15:00,834 --> 00:15:02,543
Ci tocchiamo piedi a piedi?
309
00:15:02,626 --> 00:15:07,126
Che razza di coglione dovrei essere
per dirti di no?
310
00:15:09,793 --> 00:15:11,418
Oh, avevi ragione, Andre.
311
00:15:11,501 --> 00:15:15,251
Sono tutt'uno con tutte
le creature viventi, anche i liberali.
312
00:15:15,334 --> 00:15:17,668
Dovremmo scrivere questa roba.
313
00:15:17,751 --> 00:15:20,376
Abbiamo un muro intero per disegnare!
314
00:15:25,209 --> 00:15:28,376
Glenn, la tua bellezza interiore
è incredibile!
315
00:15:28,459 --> 00:15:32,126
Anch'io sto avendo una visione.
E ha un accento inglese.
316
00:15:32,209 --> 00:15:36,293
Sono David Attenborough
e tu sei strafatto.
317
00:15:36,376 --> 00:15:40,043
I funghi Hive sono una specie
di fungoidi psichici
318
00:15:40,126 --> 00:15:44,001
arrivata sulla Terra
su un asteroide milioni di anni fa.
319
00:15:44,584 --> 00:15:45,918
I funghi prosperarono,
320
00:15:46,001 --> 00:15:48,543
ma poi una scimmia ne divorò uno
321
00:15:48,626 --> 00:15:53,376
e le sue proprietà psicoattive
sbloccarono una consapevolezza elevata.
322
00:15:53,459 --> 00:15:58,709
Ora evolute, queste scimmie fatte
divennero le specie dominanti
323
00:15:58,793 --> 00:16:01,501
e i predatori principali dei funghi.
324
00:16:01,584 --> 00:16:05,209
Oddio. Il coinquilino
di tutti all'università aveva ragione!
325
00:16:05,293 --> 00:16:07,168
I funghi furono spinti sottoterra,
326
00:16:07,251 --> 00:16:12,543
pieni di rancore e col sogno
di distruggere un giorno l'umanità.
327
00:16:14,293 --> 00:16:15,751
Aspetta, cosa?
328
00:16:15,834 --> 00:16:17,876
Non esistiamo in pace e armonia.
329
00:16:17,959 --> 00:16:20,293
Siamo in guerra coi funghi sotterranei!
330
00:16:20,793 --> 00:16:22,709
Dovevo fidarmi del mio istinto!
331
00:16:22,793 --> 00:16:25,293
Ah, lo stomaco. Sono stato infiltrato!
332
00:16:25,376 --> 00:16:28,709
- Dobbiamo avvertire la squadra!
- Veloce! Devi vomitare!
333
00:16:28,793 --> 00:16:29,626
Prima io!
334
00:16:32,251 --> 00:16:33,459
Che cosa carina.
335
00:16:33,543 --> 00:16:37,334
Non siamo sempre andati d'accordo,
ma alla fine è andato tutto bene.
336
00:16:37,418 --> 00:16:38,876
Alla fine è andato tutto bene,
337
00:16:38,959 --> 00:16:43,751
ma non potevo fare a meno di chiedermi,
e se fosse tutto un'allucinazione?
338
00:16:43,834 --> 00:16:46,001
Reagan, devi svegliarti.
339
00:16:46,084 --> 00:16:49,001
Svegliati, Reagan!
340
00:16:50,001 --> 00:16:52,751
Un attimo. Come siamo tornati dall'Oregon?
341
00:16:52,834 --> 00:16:54,376
Oddio. Che sta succedendo?
342
00:16:54,876 --> 00:16:55,793
Resisti, Reagan.
343
00:16:55,876 --> 00:16:58,668
Resisti come se avessi
in mano delle Manolo in saldo!
344
00:16:59,251 --> 00:17:00,668
Brett, che stai facendo?
345
00:17:00,751 --> 00:17:03,293
Myc ha una parete d'arrampicata in cucina!
346
00:17:03,376 --> 00:17:04,876
È troppo bello per essere vero.
347
00:17:04,959 --> 00:17:08,168
Esatto. Non siamo
nell'elegante casa di Myc!
348
00:17:08,251 --> 00:17:10,334
Siamo ancora nell'Hive dei funghi!
349
00:17:10,918 --> 00:17:12,001
Gigi, Brett!
350
00:17:12,959 --> 00:17:14,918
Dannazione! Lo sapevo!
351
00:17:15,001 --> 00:17:18,043
Era impossibile che Myc avesse
le opere complete di bell hooks.
352
00:17:18,126 --> 00:17:19,626
Non allarmatevi.
353
00:17:19,709 --> 00:17:21,293
Siete in una fantasia condivisa
354
00:17:21,376 --> 00:17:24,043
per rendere il processo
di sporogenesi meno doloroso.
355
00:17:24,126 --> 00:17:27,376
Ciao, bella, un altro cosmopolitan?
356
00:17:27,459 --> 00:17:29,126
Myc! Come hai potuto?
357
00:17:29,209 --> 00:17:31,459
Ora che avevo l'acne sotto controllo!
358
00:17:31,543 --> 00:17:35,709
Ma ora, la squadra può essere
in perfetta armonia, come volevi.
359
00:17:35,793 --> 00:17:38,168
Myc ci ha collegato alle vostre menti.
360
00:17:38,251 --> 00:17:40,793
Ora scopriremo
tutti i punti deboli dell'umanità
361
00:17:40,876 --> 00:17:44,376
e realizzeremo ciò
che è il nostro destino.
362
00:17:44,459 --> 00:17:46,543
Prendere potere sulla Terra!
363
00:17:47,751 --> 00:17:51,376
Oh, Reagan, non fare tanto la Miranda!
364
00:18:02,376 --> 00:18:08,084
Caviale di scarafaggio, tartar di ratto,
zuppa di scarpa Gucci? Non è possibile!
365
00:18:09,793 --> 00:18:10,918
Ciao, Rand.
366
00:18:12,043 --> 00:18:13,501
J.R. Scheimpough!
367
00:18:13,584 --> 00:18:16,584
Ma certo! Ora chi è il lunatico paranoico?
368
00:18:17,543 --> 00:18:20,918
- Entrambi. Sembriamo matti.
- Visto che l'hai già detto.
369
00:18:24,793 --> 00:18:26,668
Dobbiamo andarcene di qui!
370
00:18:26,751 --> 00:18:30,376
L'Hive prenderà il controllo della Terra
impiantando funghi nei nostri cervelli
371
00:18:30,459 --> 00:18:33,376
e l'avete capito senza le droghe.
372
00:18:33,459 --> 00:18:37,043
Dobbiamo salvare la faccia di Brett.
Non ha il senso dell'umorismo.
373
00:18:37,709 --> 00:18:40,209
Volevo solo che Myc fosse gentile.
374
00:18:40,293 --> 00:18:43,293
Sì, è passato dall'essere
uno stronzo divertente
375
00:18:43,376 --> 00:18:46,334
a uno stronzo pazzo,
religioso e totalitario, come Kanye.
376
00:18:46,418 --> 00:18:49,793
Mi manca il vecchio Myc.
Ci sfotteva con amore.
377
00:18:49,876 --> 00:18:50,959
E con odio.
378
00:18:51,043 --> 00:18:53,501
Cosa non darei
per essere sfottuto un'ultima volta.
379
00:18:53,584 --> 00:18:55,376
Aspetta. Ci sono! Sfottiamolo!
380
00:18:55,459 --> 00:18:57,876
So come far tornare normale Myc.
381
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
J.R.! Che diavolo fai qui dentro?
382
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
- Non dovremmo dirglielo, Polly.
- Polly?
383
00:19:04,168 --> 00:19:06,876
Sì, non rivelare i tuoi segreti, J.R.
384
00:19:06,959 --> 00:19:08,001
Cristo santo.
385
00:19:08,084 --> 00:19:09,751
Dopo la fuga da Bohemian Grove,
386
00:19:09,834 --> 00:19:13,501
sono andato alla mia villa,
ma le toghe l'avevano distrutta!
387
00:19:13,584 --> 00:19:15,584
- Mi hanno cancellato!
- Buon Dio!
388
00:19:15,668 --> 00:19:17,876
Sapevo che le toghe avevano occhi ovunque.
389
00:19:17,959 --> 00:19:19,668
Ma con la tua sete di potere,
390
00:19:19,751 --> 00:19:22,834
sapevo che avresti strappato
le loro telecamere alla Cognito.
391
00:19:22,918 --> 00:19:24,293
E se non possono vedere te…
392
00:19:24,376 --> 00:19:25,793
Non vedranno nemmeno te.
393
00:19:25,876 --> 00:19:27,668
E dicono che sono io il paranoico!
394
00:19:27,751 --> 00:19:31,668
Saresti folle a non esserlo qui.
Ce l'hanno tutti con te.
395
00:19:31,751 --> 00:19:33,751
Grazie, cazzo.
396
00:19:33,834 --> 00:19:35,043
No, chiudi il becco.
397
00:19:35,126 --> 00:19:37,543
Sono solo qui
perché mi hai cagato sulla scrivania.
398
00:19:37,626 --> 00:19:41,126
L'ho fatto solo
perché mi avete portato via tutto!
399
00:19:41,209 --> 00:19:42,834
Vaffanculo, faccia di culo!
400
00:19:44,251 --> 00:19:45,834
Aspetta, hai sentito?
401
00:19:49,168 --> 00:19:50,334
Figlio di puttana.
402
00:19:50,959 --> 00:19:53,168
Un dispositivo di sorveglianza nascosto.
403
00:19:53,251 --> 00:19:55,876
Chi vuole della terra da mangiare?
404
00:19:55,959 --> 00:19:58,584
Sono ancora gentile. A me piace la terra.
405
00:19:58,668 --> 00:20:00,543
Myc, devi tornare come prima,
406
00:20:00,626 --> 00:20:03,293
quello stronzo è lì dentro
da qualche parte
407
00:20:03,376 --> 00:20:05,126
e so come trovarlo.
408
00:20:05,209 --> 00:20:07,709
Preparati a essere fatto nero!
409
00:20:07,793 --> 00:20:09,251
Sono confuso.
410
00:20:09,334 --> 00:20:12,376
Non quanto il pubblico
alla tua serata di poesia.
411
00:20:12,459 --> 00:20:16,584
Strano come sai leggere le menti
ma non le situazioni.
412
00:20:17,834 --> 00:20:19,668
Non eri alla mia serata di poesia.
413
00:20:19,751 --> 00:20:23,001
Sul serio, io e Myc ci siamo divertiti.
414
00:20:23,084 --> 00:20:26,418
Come quando ho bloccato il tuo numero,
e sono andata a casa a rilassarmi.
415
00:20:28,293 --> 00:20:31,459
Pensate che insultandomi
tornerà il vecchio Myc.
416
00:20:31,543 --> 00:20:32,876
Ma non succederà.
417
00:20:32,959 --> 00:20:34,668
Una volta ho beccato Myc in saletta
418
00:20:34,751 --> 00:20:38,126
a sbatterselo con una foto su una scatola
di calzoni ai funghi congelati.
419
00:20:38,209 --> 00:20:39,501
Grazie. Ho finito.
420
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Leggevo i dati nutrizionali!
421
00:20:41,918 --> 00:20:44,126
Myc, non hai una briciola d'integrità
422
00:20:44,209 --> 00:20:48,293
e odio come odori,
il tuo aspetto e il fatto che esisti!
423
00:20:48,376 --> 00:20:49,626
Cominciamo con gli insulti?
424
00:20:49,709 --> 00:20:52,709
Basta! Oddio!
425
00:20:52,793 --> 00:20:58,084
Sul serio, adoro avere Myc
come una stramba spalla aliena.
426
00:20:58,168 --> 00:21:00,334
Insomma, è un po' come il nostro…
427
00:21:00,418 --> 00:21:01,709
Non dirlo!
428
00:21:02,293 --> 00:21:03,418
Finiscilo, Brett!
429
00:21:03,501 --> 00:21:06,709
…Jar Jar Binks.
430
00:21:08,793 --> 00:21:10,501
Ah, sì, Brett?
431
00:21:10,584 --> 00:21:14,584
Sei tanto generico
da sembrare un cartello del traffico.
432
00:21:14,668 --> 00:21:16,084
E sarei quello brutto, Glenn?
433
00:21:16,168 --> 00:21:19,834
La tua faccia sembra una compilation
d'immagini di testicoli.
434
00:21:19,918 --> 00:21:23,084
E, Andre, ecco un'opinione
sulla tua personalità.
435
00:21:23,168 --> 00:21:25,209
Non c'è droga
che ti curi dall'essere noioso!
436
00:21:25,293 --> 00:21:26,626
E Gigi!
437
00:21:27,126 --> 00:21:28,209
Sei sexy.
438
00:21:28,293 --> 00:21:30,043
E tu, Reagan!
439
00:21:32,126 --> 00:21:34,668
Sì, che mi dici di me, Myc? Distruggimi!
440
00:21:34,751 --> 00:21:38,543
Dio stesso non potrebbe
distruggerti più di così!
441
00:21:38,626 --> 00:21:41,626
Il vecchio Myc è tornato!
442
00:21:41,709 --> 00:21:43,918
Vaffanculo. E vaffanculo.
443
00:21:44,001 --> 00:21:47,876
E vaffanculo a tutti voi!
444
00:21:49,209 --> 00:21:53,334
Ma, Myc, puoi avere
un'eterna unione nell'Hive.
445
00:21:53,418 --> 00:21:56,168
Perché vuoi andartene
con una quadra che odi?
446
00:21:56,668 --> 00:21:59,709
Perché non odio la mia squadra.
447
00:21:59,793 --> 00:22:02,918
E al contrario di voi,
non credono che debba cambiare.
448
00:22:03,001 --> 00:22:06,709
Siete solo degli stronzi snob
che hanno visto tempi migliori.
449
00:22:06,793 --> 00:22:10,751
E l'unica cosa interessante
della vostra vita è stato incontrare me!
450
00:22:10,834 --> 00:22:13,209
Ho smesso di cercare di essere come voi.
451
00:22:13,293 --> 00:22:16,251
Fate il pieno di me!
452
00:22:17,376 --> 00:22:18,209
Che succede?
453
00:22:24,376 --> 00:22:25,501
Che hai da fissare?
454
00:22:25,584 --> 00:22:28,334
Non lo so. Jason Pollock
ha mai dipinto col vomito?
455
00:22:28,418 --> 00:22:30,543
Sono solo un oggetto per voi!
456
00:22:30,626 --> 00:22:32,751
Beh, succhiatemi il tronco, stronzi!
457
00:22:32,834 --> 00:22:35,376
Ho una laurea in Comunicazione!
458
00:22:36,001 --> 00:22:40,376
Myc, ora sei tu ad avere il controllo
dell'Hive, non loro di te,
459
00:22:40,459 --> 00:22:41,918
e ora fanno schifo!
460
00:22:42,001 --> 00:22:43,709
Scusa, mi sono espressa male.
461
00:22:43,793 --> 00:22:47,084
Non fai schifo. Sei un gusto acquisito.
462
00:22:47,168 --> 00:22:51,293
Niente paura, ho capito quello
che stai cercando di dire.
463
00:22:53,084 --> 00:22:55,084
Immagino che l'Hive abbia chiuso.
464
00:22:55,668 --> 00:22:58,418
No, ho il mio Hive qui.
465
00:22:58,501 --> 00:23:00,459
E io ho l'orticaria!
466
00:23:03,084 --> 00:23:06,709
Le toghe hanno cimici
che sembrano vere cimici.
467
00:23:06,793 --> 00:23:09,626
Devo ammetterlo,
se non fosse per le tue cagate,
468
00:23:09,709 --> 00:23:12,668
non avrei mai trovato
le vere spie. Un drink?
469
00:23:12,751 --> 00:23:14,626
Un brandy non fatto con le mie urine?
470
00:23:14,709 --> 00:23:15,751
Come posso dire di no?
471
00:23:15,834 --> 00:23:18,293
Che ne dici di un lavoro
per eliminare le cimici?
472
00:23:18,376 --> 00:23:21,043
E in cambio, non dirò nulla alle toghe.
473
00:23:21,126 --> 00:23:25,334
Sì, direi co-amministratore delegato,
stipendio pieno e jet privato.
474
00:23:25,418 --> 00:23:28,376
Che ne dici di "tirocinante non pagato"
e ti chiamo "Schiaffo"?
475
00:23:28,459 --> 00:23:29,334
Affare fatto!
476
00:23:32,293 --> 00:23:38,084
Andre, scusa se ho giudicato il tuo stile
di vita, comunista, hippy, drogato,
477
00:23:38,168 --> 00:23:40,001
pansessuale ed etnicamente ambiguo.
478
00:23:40,084 --> 00:23:43,793
No, Glenn. Dopo essere quasi morto
in un fungo con te, ho capito
479
00:23:43,876 --> 00:23:45,626
che ero io a giudicare te!
480
00:23:45,709 --> 00:23:47,793
E mi dispiace averti drogato.
481
00:23:48,334 --> 00:23:52,209
Dopo quest'esperienza, sono orgoglioso
di essermi fatto con te.
482
00:23:52,293 --> 00:23:55,334
E io sono orgoglioso
di averti come cliente?
483
00:23:55,418 --> 00:23:57,043
Accetti buoni viaggio?
484
00:23:57,751 --> 00:23:59,793
NON CAMBIARE MAI
REGISTRO DIPENDENTI
485
00:23:59,876 --> 00:24:02,043
- Ecco qua.
- Grazie per questo.
486
00:24:02,126 --> 00:24:03,543
Siamo felici di riaverti qui.
487
00:24:03,626 --> 00:24:04,459
Anche io.
488
00:24:04,543 --> 00:24:06,668
Da quando mi avete aiutato
a rompere con l'Hive
489
00:24:06,751 --> 00:24:08,876
sono pronto ad accettare il nuovo me.
490
00:24:08,959 --> 00:24:11,209
Oh, sono orgogliosa di te, tesoro.
491
00:24:11,793 --> 00:24:13,834
Salve. Benvenuti a Roba Marcia.
492
00:24:13,918 --> 00:24:17,293
Le mie ospiti questa settimana
sono il genio della robotica Reagan Ridley
493
00:24:17,376 --> 00:24:20,043
e l'esperta della manipolazione
dei media, Gigi Thompson.
494
00:24:20,126 --> 00:24:21,168
- Benvenute.
- Salve.
495
00:24:21,251 --> 00:24:22,168
È un piacere.
496
00:24:22,251 --> 00:24:25,293
La mia prima domanda è:
avete mai pomiciato?
497
00:24:25,376 --> 00:24:26,334
Cosa?
498
00:24:26,418 --> 00:24:29,543
Dopo il lavoro, bevete un po' troppo,
499
00:24:29,626 --> 00:24:32,459
una mano finisce sulla coscia dell'altra.
500
00:24:32,543 --> 00:24:35,126
- Sono bastati cinque secondi?
- Me ne vado.
501
00:24:35,209 --> 00:24:37,959
Abituatevi, belle! Si chiama giornalismo!
502
00:24:38,668 --> 00:24:41,168
Roba Marcia è sponsorizzato da Blue Apron.
503
00:24:41,251 --> 00:24:45,043
Vi importa dell'ambiente
solo se è conveniente?
504
00:25:13,126 --> 00:25:17,043
Sottotitoli: Manu Mancuso