1 00:00:06,293 --> 00:00:08,959 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:09,459 --> 00:00:12,251 ARCHIVI DEGLI STATI UNITI D'AMERICA 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,793 NOI IL POPOLO 4 00:00:18,418 --> 00:00:22,001 Via libera! Ora dell'annuale revisione della Costituzione. 5 00:00:22,084 --> 00:00:25,084 Non scordare l'emendamento per spostare il Campidoglio a Cleveland. 6 00:00:25,168 --> 00:00:26,834 I pierogi fanno schifo qui. 7 00:00:27,876 --> 00:00:29,959 Che direbbero i padri fondatori? 8 00:00:30,043 --> 00:00:32,918 Probabilmente quello che tuo padre dice di te. 9 00:00:33,001 --> 00:00:35,626 - Ehi. - Che importa? Dieci erano schiavisti, 10 00:00:35,709 --> 00:00:39,418 e George Washington era un mucchio di criceti sotto un cappotto. 11 00:00:39,501 --> 00:00:41,834 Chiamalo presidente mucchio di criceti. 12 00:00:43,334 --> 00:00:44,959 Quanto tempo abbiamo? 13 00:00:45,043 --> 00:00:48,209 Venti minuti. Ho usato un cocktail di NyQuil e Prozac per gatti. 14 00:00:48,293 --> 00:00:52,001 Fantastico. Un lavoro per il dr. Dolittle. 15 00:00:52,084 --> 00:00:53,126 Sta' zitto, Myc. 16 00:00:53,209 --> 00:00:57,043 Ignoralo. Ok, dai l'ordine e distruggo questa cosa. 17 00:00:57,126 --> 00:00:59,251 Come la tua ex-moglie ha distrutto Brett. 18 00:00:59,334 --> 00:01:00,334 Ti uccido! 19 00:01:00,418 --> 00:01:01,876 La pianti, Myc? 20 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Passa il tuo corpo molliccio attraverso quei laser 21 00:01:05,001 --> 00:01:07,084 prima di rovinare questa missione. 22 00:01:07,168 --> 00:01:09,876 Pensavo che fallire fosse la tua specialità. 23 00:01:10,709 --> 00:01:13,251 Alieni? Una donna a capo di una squadra? 24 00:01:13,334 --> 00:01:15,126 Non ci crederà nessuno! 25 00:01:15,209 --> 00:01:16,793 Myc! Schizza su di lui! 26 00:01:16,876 --> 00:01:21,668 Non funziono a comando. Devo riscaldarmi. Aspetta. Dammi un attimo, ok? 27 00:01:21,751 --> 00:01:23,709 - Non mi guardate! - Dannazione! 28 00:01:25,709 --> 00:01:26,876 Allarme. 29 00:01:26,959 --> 00:01:28,376 La missione è rovinata! 30 00:01:28,459 --> 00:01:30,751 Stupido essere inutile! 31 00:01:30,834 --> 00:01:32,834 Hai rovinato la missione! 32 00:01:32,918 --> 00:01:35,251 Abbiamo dovuto far sparire la guardia. 33 00:01:35,334 --> 00:01:37,418 E ora devo badare al suo pesce. 34 00:01:37,501 --> 00:01:39,293 Perché non dovrei licenziarti? 35 00:01:39,376 --> 00:01:41,001 Io… 36 00:01:41,543 --> 00:01:43,084 Oddio! 37 00:01:45,543 --> 00:01:47,459 Ok. Non ero pronta a questo. 38 00:01:47,543 --> 00:01:49,834 Ehi, amico, che succede? 39 00:01:50,876 --> 00:01:55,501 Mi hanno appena invitato alla cinquemillesima rimpatriata a scuola. 40 00:01:55,584 --> 00:01:58,084 Vengo da un cluster Hive di un milione di anni 41 00:01:58,168 --> 00:01:59,668 al centro della terra. 42 00:01:59,751 --> 00:02:04,459 Quegli arroganti stronzi vivono in perfetta armonia 43 00:02:04,543 --> 00:02:07,334 e mi hanno cacciato perché sono un ribelle. 44 00:02:07,418 --> 00:02:11,043 Non te ne eri andato perché erano gelosi del tuo cazzone? 45 00:02:11,126 --> 00:02:13,709 Tutte menzogne. Ho un cazzo normale. 46 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 Normale! 47 00:02:15,459 --> 00:02:19,668 Non sono mai stato al ballo, al diploma e non ho firme sull'annuario. 48 00:02:19,751 --> 00:02:21,918 Fai così per la tua rimpatriata? 49 00:02:22,001 --> 00:02:23,168 Come posso andarci? 50 00:02:23,251 --> 00:02:26,626 Quando me ne sono andato volevo diventare qualcuno, 51 00:02:26,709 --> 00:02:28,334 ma sono un perdente di mezza età 52 00:02:28,418 --> 00:02:31,751 che fa da spalla a un mucchio di Men in Black dei poveri. 53 00:02:31,834 --> 00:02:35,209 Menti. Da dove vengo pensano che abbia creato Grey's Anatomy. 54 00:02:35,293 --> 00:02:36,459 Ma sarò single. 55 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 Nella mia cultura, non sei nulla senza un cluster. 56 00:02:41,209 --> 00:02:42,626 Mi sta venendo un'idea! 57 00:02:42,709 --> 00:02:46,709 Andiamo alla rimpatriata con te e ci fingiamo il tuo cluster! 58 00:02:47,751 --> 00:02:49,376 E cos'è un cluster? 59 00:02:49,459 --> 00:02:52,251 Uno strano matrimonio mentale di funghi. 60 00:02:52,334 --> 00:02:55,584 È un'unione psichica, pensano tutti come una cosa sola, 61 00:02:55,668 --> 00:02:57,293 come dei fan della Marvel. 62 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 Un secondo, Myc. Non voglio farlo nemmeno io. 63 00:03:00,209 --> 00:03:03,293 Con Myc così, non completeremo mai la missione. 64 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 Non può creare il Succo Cancella Menti così. 65 00:03:06,293 --> 00:03:08,793 E dopo andiamo da Cracker Barrel. 66 00:03:08,876 --> 00:03:10,834 Ci sto per Cracker Barrel. 67 00:03:10,918 --> 00:03:12,834 Ok, Myc. Saremo il tuo cluster 68 00:03:12,918 --> 00:03:16,584 se prometti di non insultarci più. 69 00:03:17,626 --> 00:03:20,126 I miei insulti sono la mia arte! 70 00:03:20,209 --> 00:03:23,751 Ma non posso permettere a quegli stronzi di vedermi così… 71 00:03:26,668 --> 00:03:27,626 Ok, d'accordo. 72 00:03:27,709 --> 00:03:29,334 Grazie, Reagan! 73 00:03:29,834 --> 00:03:31,668 Cazzo! Che stai espellendo? 74 00:03:31,751 --> 00:03:33,418 Un po' muco, un po' sborra. 75 00:03:33,501 --> 00:03:35,251 Lo chiamo "sbuco". 76 00:03:35,334 --> 00:03:39,126 Abbraccio di gruppo! Chi vuole toccare il mio sbuco? 77 00:03:39,209 --> 00:03:40,126 - No! - Cazzo! 78 00:03:40,209 --> 00:03:41,584 Me ne sto già pentendo. 79 00:04:05,126 --> 00:04:07,084 AREA RISERVATA - VIETATO ENTRARE 80 00:04:08,334 --> 00:04:11,126 Preparatevi. È una discesa di nove chilometri all'Hive di Myc. 81 00:04:11,209 --> 00:04:13,501 Scendendo troppo arriveremmo ai dinosauri 82 00:04:13,584 --> 00:04:15,084 e la strana roba gravitazionale. 83 00:04:15,168 --> 00:04:16,876 Quindi andate prima al bagno. 84 00:04:17,376 --> 00:04:20,251 Cinquemila anni e non ho nulla da indossare. 85 00:04:20,334 --> 00:04:21,626 Normalmente sei nudo. 86 00:04:23,126 --> 00:04:24,001 CHIAMATA IN ARRIVO 87 00:04:24,084 --> 00:04:25,168 - Pronto? - Reagan! 88 00:04:25,251 --> 00:04:27,751 Voglio la squadra qui per un codice rosso. 89 00:04:27,834 --> 00:04:29,751 Mi hanno cagato sulla scrivania. 90 00:04:30,709 --> 00:04:33,501 - C'è una spia. - Perché dovrebbe cagarti sulla scrivania? 91 00:04:33,584 --> 00:04:35,376 Non lo so. Guerra psicologica? 92 00:04:35,459 --> 00:04:38,543 Ce l'hanno con me! Qualcuno odia che sia al comando. 93 00:04:38,626 --> 00:04:41,959 Lo odiano tutti, ma sei comunque paranoico. 94 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 Paranoico? 95 00:04:42,959 --> 00:04:45,501 Hai un'idea di quanti nemici abbia? 96 00:04:45,584 --> 00:04:48,334 Sono ovunque, che mi osservano. 97 00:04:49,251 --> 00:04:50,459 Siamo in Oregon. 98 00:04:50,543 --> 00:04:53,084 Se non puoi teletrasportarci là, sei per conto tuo. 99 00:04:53,168 --> 00:04:56,126 Lo farei, ma non va l'ora sul teletrasportatore 100 00:04:56,209 --> 00:04:58,459 e non so qual è il telecomando. 101 00:04:59,168 --> 00:05:01,501 Merda! Vedranno che non sono paranoico. 102 00:05:01,584 --> 00:05:02,959 Troverò il colpevole 103 00:05:03,043 --> 00:05:05,418 e vedremo se ho ragione ad avere dei tiratori 104 00:05:05,501 --> 00:05:06,876 puntati sui tiratori. 105 00:05:08,168 --> 00:05:12,001 Ma chi sparerà ai tiratori dei tiratori? 106 00:05:12,793 --> 00:05:14,626 Tiratori di tiratori di tiratori? 107 00:05:14,709 --> 00:05:17,209 Geniale! Sei licenziato per aver origliato. 108 00:05:18,751 --> 00:05:20,168 Siamo quasi arrivati. 109 00:05:20,251 --> 00:05:23,376 - Ricordatevi la storia. - Siamo il tuo cluster leale. 110 00:05:23,459 --> 00:05:25,751 Un cluster harem. Dite pure harem. 111 00:05:25,834 --> 00:05:26,834 Harem. 112 00:05:26,918 --> 00:05:30,459 E tu sei un rispettato podcaster di sinistra? 113 00:05:30,543 --> 00:05:34,209 Esatto. Ho vinto il premio Nobel per le podcast. 114 00:05:34,293 --> 00:05:35,918 Beccati questo, Roman Mars! 115 00:05:36,418 --> 00:05:38,626 Non credo sia nemmeno di Marte. 116 00:05:41,168 --> 00:05:42,459 RIMPATRIATA CLASSE DEL 6300 117 00:05:43,126 --> 00:05:44,043 Myc Cellium. 118 00:05:44,126 --> 00:05:45,418 Benvenuto, fratello! 119 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 Fatemi un favore. Il mio cluster è umano. 120 00:05:48,626 --> 00:05:53,376 Usiamo una metafora psichica che non distrugga i loro cervellini? 121 00:05:53,459 --> 00:05:56,293 - Che ho detto degli insulti? - Non è un insulto. 122 00:05:56,376 --> 00:05:58,209 Ci sono informazioni visive qui 123 00:05:58,293 --> 00:06:02,334 che vi farebbero impazzire, cazzo di… amici! 124 00:06:02,918 --> 00:06:06,793 Ipnotizzare nella forma di una rimpatriata liceale umana. 125 00:06:06,876 --> 00:06:08,251 Come desideri. 126 00:06:13,793 --> 00:06:15,334 Aggiungete Romy e Michele. 127 00:06:17,834 --> 00:06:20,543 Lisa Kudrow? Me la farei di sicuro. 128 00:06:20,626 --> 00:06:21,543 Grazie, capo. 129 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 Ecco qua. 130 00:06:23,376 --> 00:06:24,501 - Cosa? - Andiamo! 131 00:06:24,584 --> 00:06:26,001 - Ehi! - Mi sta bene. 132 00:06:26,084 --> 00:06:27,876 Viviamo in una volpe marcia. 133 00:06:27,959 --> 00:06:30,084 C'è quasi troppo spazio. 134 00:06:31,334 --> 00:06:32,834 Perché sei tanto felice? 135 00:06:32,918 --> 00:06:34,626 Siamo in una grotta viscida! 136 00:06:34,709 --> 00:06:38,376 È la grotta da dove provengono tutti i funghi magici del mondo! 137 00:06:38,459 --> 00:06:42,709 Tieni quella droga lontana da me. Non mi sono mai fatto di funghi. 138 00:06:42,793 --> 00:06:44,834 Non hai mai provato i funghi? 139 00:06:44,918 --> 00:06:47,168 Certo che no! Io rispetto la legge. 140 00:06:47,251 --> 00:06:49,459 Per me solo caffeina, alcol, nicotina 141 00:06:49,543 --> 00:06:52,293 e ogni tanto un mix di fentanyl per dormire. 142 00:06:53,209 --> 00:06:55,876 Glenn, hai una repressione clinica. 143 00:06:55,959 --> 00:06:57,001 Cosa? 144 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 Una volta ero come te. 145 00:06:58,501 --> 00:06:59,334 Guarda. 146 00:06:59,418 --> 00:07:01,251 Non ho scopato fino a 23 anni. 147 00:07:01,334 --> 00:07:04,793 Pregavo e guardavo Star Trek: Voyager nove ore al giorno. 148 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 I funghi mi hanno liberato. 149 00:07:06,959 --> 00:07:09,793 La vita migliora quando ti apri a cose nuove. 150 00:07:09,876 --> 00:07:11,501 Mai letto Prosciutto e uova verdi? 151 00:07:11,584 --> 00:07:15,251 Ho letto il titolo e ho deciso che non mi piaceva. 152 00:07:16,918 --> 00:07:18,376 Almeno bevi con me. 153 00:07:19,168 --> 00:07:20,043 Va bene. 154 00:07:23,459 --> 00:07:24,334 Com'è l'alito? 155 00:07:24,418 --> 00:07:29,501 Devo essere al meglio nel caso dovessi incontrare Stem-mantha. 156 00:07:30,876 --> 00:07:33,626 Me la sono fatta scappare… 157 00:07:34,126 --> 00:07:35,626 in un geyser di zolfo. 158 00:07:36,959 --> 00:07:38,376 Oh, Stem-mantha. 159 00:07:38,459 --> 00:07:41,876 Guardaci, attratti l'uno all'altra come magneti. 160 00:07:41,959 --> 00:07:45,043 Sei quello che è venuto a fare puzzle coi miei 161 00:07:45,126 --> 00:07:46,668 perché potessi fare sesso? 162 00:07:47,293 --> 00:07:48,168 Beh, io… 163 00:07:48,251 --> 00:07:49,209 Prendi! 164 00:07:50,293 --> 00:07:51,834 Myc Cellium? 165 00:07:51,918 --> 00:07:54,418 Non lo vedo da quando è scappato al diploma 166 00:07:54,501 --> 00:07:56,626 prima che unissimo le coscienze. 167 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 Unissimo le coscienze. 168 00:07:58,959 --> 00:08:00,626 Per una volta non sei solo. 169 00:08:00,709 --> 00:08:03,209 Questi sono i tuoi agenti di custodia? 170 00:08:03,293 --> 00:08:05,459 No. Siamo il suo cluster. 171 00:08:05,543 --> 00:08:07,876 Siamo così in sintonia. È pazzesco. 172 00:08:07,959 --> 00:08:09,168 - Strano. - Forte! 173 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 Intende dire super erotico. 174 00:08:11,126 --> 00:08:12,334 Si è unito agli umani? 175 00:08:12,418 --> 00:08:14,251 - Ha un cluster umano! - Myc Cellium? 176 00:08:14,334 --> 00:08:17,668 Esatto. Io, Myc, che per voi non avevo amici, 177 00:08:17,751 --> 00:08:21,459 ora ho un cluster leale di super mogli. 178 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 Ed è amico su Facebook di Judd Apatow. 179 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 E ha inventato l'elettricità. 180 00:08:29,376 --> 00:08:31,418 Veloci! Formate un trono umano. 181 00:08:31,501 --> 00:08:32,709 Avevamo un accordo. 182 00:08:32,793 --> 00:08:34,293 Fa parte della recita. 183 00:08:34,376 --> 00:08:36,459 Vi voglio bene e vi apprezzo. 184 00:08:36,543 --> 00:08:38,834 Giusto, scimmiette mie? 185 00:08:41,501 --> 00:08:44,251 Forse è la luce nella grotta, 186 00:08:44,334 --> 00:08:46,584 ma ora sei davvero radiante. 187 00:08:51,501 --> 00:08:53,584 - Chi è stato di voi? - A fare cosa? 188 00:08:53,668 --> 00:08:55,584 Non fingere di non sapere. 189 00:08:55,668 --> 00:08:59,334 Ok! Ho rubato lampade dall'ufficio. 190 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 Ho un serio problema! 191 00:09:01,626 --> 00:09:04,459 Non ci frega della tua dipendenza, Mothman. 192 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 Voglio sapere chi di voi spie mi ha cagato sulla scrivania! 193 00:09:10,293 --> 00:09:11,668 Di che sta parlando? 194 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 Paranoico come Nixon. 195 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 Credete sia divertente? 196 00:09:14,959 --> 00:09:16,543 - Sei licenziato. - Cosa? 197 00:09:16,626 --> 00:09:19,918 Non puoi licenziarlo! La dipendenza è una malattia! 198 00:09:20,001 --> 00:09:23,418 È ora di parlare di abilismo neurotipico! 199 00:09:23,501 --> 00:09:26,126 Non capisco queste parole da vecchio! 200 00:09:26,209 --> 00:09:27,126 Sei licenziato! 201 00:09:27,209 --> 00:09:28,751 Parleremo con le Risorse Umane! 202 00:09:28,834 --> 00:09:30,251 Siete tutti licenziati! 203 00:09:30,334 --> 00:09:32,876 Tu no, DupliKate, vai alla grande. 204 00:09:33,584 --> 00:09:36,043 Visto? Sei solo una zavorra. 205 00:09:39,543 --> 00:09:42,126 Ma come? Guardavo la porta! 206 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 A meno che… 207 00:09:50,709 --> 00:09:53,168 La merda viene dall'interno. 208 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 Myc! 209 00:09:55,543 --> 00:09:58,918 Sì! Firmate l'annuario! 210 00:09:59,001 --> 00:10:01,751 Avete notato che tutto sembra brillare un po'? 211 00:10:02,334 --> 00:10:04,001 Perché non sento i denti? 212 00:10:05,334 --> 00:10:07,418 Illustre Hive di ex alunni, 213 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 È il momento di ricordare 214 00:10:10,084 --> 00:10:13,793 e dare un caldo benvenuto a Myc Cellium. 215 00:10:14,876 --> 00:10:15,709 A me? 216 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 Il giovane Myc non riusciva a inserirsi. 217 00:10:18,709 --> 00:10:24,793 Goku diventa Super Saiyan nella saga Frieza di Dragon Ball Z. 218 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 Sei proprio un Frieza. 219 00:10:29,418 --> 00:10:33,001 I suoi poteri psichici lo hanno sempre reso molto sensibile. 220 00:10:33,084 --> 00:10:34,043 So di essere strano. 221 00:10:34,126 --> 00:10:37,626 Ma anche quando sono gentili, so quel che pensano veramente. 222 00:10:37,709 --> 00:10:40,043 Piaccio a qualcuno? 223 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 Beh, io tengo a te, Myc. 224 00:10:43,626 --> 00:10:46,876 Credi che sia un perdente e immagini tua moglie nuda. 225 00:10:47,376 --> 00:10:52,293 Al diploma, Myc è stato l'unico a rifiutarsi di unirsi al nostro Hive 226 00:10:52,793 --> 00:10:57,084 ma dopo averti visto col tuo cluster di servili umani, 227 00:10:57,168 --> 00:11:01,834 sono felice di proclamarti il più migliorato dalle superiori. 228 00:11:01,918 --> 00:11:04,668 Approvazione sociale! Sì! 229 00:11:04,751 --> 00:11:06,334 Portatemi sul palco! 230 00:11:07,626 --> 00:11:13,001 Myc! 231 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 Oh, cavolo. È pesante! 232 00:11:15,918 --> 00:11:19,168 Ma ho il mio cluster umano per portarlo a casa. 233 00:11:19,251 --> 00:11:22,376 Non si stancano mai di me. 234 00:11:23,668 --> 00:11:25,334 Il nuovo buffone di classe. 235 00:11:25,418 --> 00:11:26,918 Chiacchierona! Vieni qui. 236 00:11:27,834 --> 00:11:29,418 Metti questo al sicuro. 237 00:11:29,501 --> 00:11:31,126 È un po' maldestra. 238 00:11:31,209 --> 00:11:34,668 Alza un po' il gomito, sapete che intendo. 239 00:11:35,501 --> 00:11:38,126 Sai cosa? Tieniti il premio da solo. 240 00:11:38,668 --> 00:11:39,584 Che fai? 241 00:11:39,668 --> 00:11:42,251 Ti aiutiamo e tu ci ripaghi così? 242 00:11:42,334 --> 00:11:43,418 Non adesso. 243 00:11:43,959 --> 00:11:47,876 È infuriata perché dopo dieci anni ha avuto il suo lavoro da sogno 244 00:11:47,959 --> 00:11:50,834 e in quattro ore ha mandato tutto a quel paese. 245 00:11:50,918 --> 00:11:53,834 Basta! Myc vi ha mentito. 246 00:11:53,918 --> 00:11:57,126 Non siamo il suo cluster! Non siamo nemmeno suoi amici. 247 00:11:57,209 --> 00:12:01,001 Lavora per noi al governo ombra dove lo sopportiamo a malapena 248 00:12:01,084 --> 00:12:02,876 perché ci serve il suo fluido psichico. 249 00:12:02,959 --> 00:12:05,959 E passiamo tempo con lui solo a lavoro! 250 00:12:06,918 --> 00:12:08,001 Sta scherzando. 251 00:12:08,084 --> 00:12:09,501 Non sto scherzando! 252 00:12:10,043 --> 00:12:12,168 È uno dei nostri giochi sessuali. 253 00:12:12,668 --> 00:12:14,459 Amano soddisfare papino. 254 00:12:14,543 --> 00:12:15,793 Non è vero. 255 00:12:15,876 --> 00:12:17,584 Sì, invece! 256 00:12:17,668 --> 00:12:19,543 Non è vero! 257 00:12:29,501 --> 00:12:31,418 Mi dispiace, Reagan. 258 00:12:31,501 --> 00:12:34,084 Hai fatto bene a spingermi dal palco. 259 00:12:34,168 --> 00:12:37,418 Puoi accettare le mie scuse? 260 00:12:37,918 --> 00:12:40,543 Che ti sta succedendo, Myc? 261 00:12:40,626 --> 00:12:44,126 Oh, non sono Myc. Sono l'Hive. 262 00:12:45,209 --> 00:12:48,793 Oddio. Ho incidentalmente assimilato Myc. 263 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 Siamo una cosa sola! 264 00:12:50,876 --> 00:12:54,376 Hive a sinistra! Hive a destra! 265 00:12:55,459 --> 00:12:58,668 Mi sento così rilassato, soldato. 266 00:12:58,751 --> 00:13:02,543 Sarà grazie al margarita con i funghi magici che ti ho dato. 267 00:13:02,626 --> 00:13:04,793 Benvenuto al nuovo te! 268 00:13:04,876 --> 00:13:05,959 Mi hai drogato? 269 00:13:06,043 --> 00:13:09,709 Ti ucciderei a morte se non fosse solo parte della vita. 270 00:13:10,209 --> 00:13:11,043 Aspetta, cosa? 271 00:13:11,126 --> 00:13:14,543 Preparati a sparare napalm sulle tue idee preconcette! 272 00:13:14,626 --> 00:13:15,793 Non sono un hippie! 273 00:13:15,876 --> 00:13:18,501 È clinicamente impossibile per me fare un segno di pace. 274 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 Ok. Che mi dici di questo? 275 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 Il film di Entourage dovrebbe essere considerato un film d'essai. 276 00:13:25,084 --> 00:13:26,001 Sono d'accordo. 277 00:13:27,334 --> 00:13:30,043 Che succede? Perché non mi insulta? 278 00:13:30,126 --> 00:13:32,334 In mezzo agli altri funghi, 279 00:13:32,418 --> 00:13:35,043 dev'essersi unito psichicamente all'Hive. 280 00:13:35,126 --> 00:13:38,251 È stato accettato da loro e noi abbiamo un Myc più gentile. 281 00:13:38,334 --> 00:13:39,584 Vittoria per tutti. 282 00:13:39,668 --> 00:13:42,334 Sì! Ho lavorato per anni a fare il lavaggio del cervello 283 00:13:42,418 --> 00:13:44,876 e tu ci sei riuscita in dieci secondi. 284 00:13:44,959 --> 00:13:48,959 Per ringraziarvi pensavo di preparare una cena a casa mia, stasera. 285 00:13:49,043 --> 00:13:51,918 Possiamo guardare Sex and the City, 286 00:13:52,001 --> 00:13:54,001 come delle buone amiche. 287 00:13:55,001 --> 00:13:59,126 Normalmente direi: "Che spray urticante preferisci?" 288 00:13:59,209 --> 00:14:03,084 Ma col nuovo Myc, lo spray urticante rimane nella borsa. 289 00:14:04,168 --> 00:14:06,293 Ho il mio specchietto retrovisore, 290 00:14:06,376 --> 00:14:08,418 delle lattine per non far avvicinare nessuno, 291 00:14:08,501 --> 00:14:10,834 e la mia macchina della verità. 292 00:14:12,043 --> 00:14:14,251 È ora dell'Operazione Sanità Mentale! 293 00:14:15,168 --> 00:14:16,834 Ora vediamo chi è paranoico. 294 00:14:17,793 --> 00:14:19,459 Vieni, micio di merda. 295 00:14:20,668 --> 00:14:24,501 Nel frattempo, nei quartieri alti stavo facendo sesso in città. 296 00:14:25,626 --> 00:14:28,709 Che serie intelligente. Sono una Samantha, vero? 297 00:14:28,793 --> 00:14:31,626 Perché tutti i miei orifizi sono intercambiabili. 298 00:14:32,584 --> 00:14:33,543 Salute. 299 00:14:34,584 --> 00:14:37,168 Normalmente lo verserei in una pianta per vedere se muore, 300 00:14:37,251 --> 00:14:39,751 ma sei stranamente tollerabile. 301 00:14:39,834 --> 00:14:41,834 Peccato che Glenn e Andre non siano qui. 302 00:14:41,918 --> 00:14:43,418 Sono tornati a casa con noi? 303 00:14:43,501 --> 00:14:48,376 Chi se ne frega? Più Cosmopolitan per Gigi e meno puzza di pesce e lightstick. 304 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 Sono sicuro che ovunque siano, sono al sicuro. 305 00:14:51,251 --> 00:14:54,334 Questo è un posto sicuro. 306 00:14:54,418 --> 00:14:58,209 L'America non è reale! 307 00:14:58,293 --> 00:15:00,751 Amico, sei davvero di mentalità aperta. 308 00:15:00,834 --> 00:15:02,543 Ci tocchiamo piedi a piedi? 309 00:15:02,626 --> 00:15:07,126 Che razza di coglione dovrei essere per dirti di no? 310 00:15:09,793 --> 00:15:11,418 Oh, avevi ragione, Andre. 311 00:15:11,501 --> 00:15:15,251 Sono tutt'uno con tutte le creature viventi, anche i liberali. 312 00:15:15,334 --> 00:15:17,668 Dovremmo scrivere questa roba. 313 00:15:17,751 --> 00:15:20,376 Abbiamo un muro intero per disegnare! 314 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 Glenn, la tua bellezza interiore è incredibile! 315 00:15:28,459 --> 00:15:32,126 Anch'io sto avendo una visione. E ha un accento inglese. 316 00:15:32,209 --> 00:15:36,293 Sono David Attenborough e tu sei strafatto. 317 00:15:36,376 --> 00:15:40,043 I funghi Hive sono una specie di fungoidi psichici 318 00:15:40,126 --> 00:15:44,001 arrivata sulla Terra su un asteroide milioni di anni fa. 319 00:15:44,584 --> 00:15:45,918 I funghi prosperarono, 320 00:15:46,001 --> 00:15:48,543 ma poi una scimmia ne divorò uno 321 00:15:48,626 --> 00:15:53,376 e le sue proprietà psicoattive sbloccarono una consapevolezza elevata. 322 00:15:53,459 --> 00:15:58,709 Ora evolute, queste scimmie fatte divennero le specie dominanti 323 00:15:58,793 --> 00:16:01,501 e i predatori principali dei funghi. 324 00:16:01,584 --> 00:16:05,209 Oddio. Il coinquilino di tutti all'università aveva ragione! 325 00:16:05,293 --> 00:16:07,168 I funghi furono spinti sottoterra, 326 00:16:07,251 --> 00:16:12,543 pieni di rancore e col sogno di distruggere un giorno l'umanità. 327 00:16:14,293 --> 00:16:15,751 Aspetta, cosa? 328 00:16:15,834 --> 00:16:17,876 Non esistiamo in pace e armonia. 329 00:16:17,959 --> 00:16:20,293 Siamo in guerra coi funghi sotterranei! 330 00:16:20,793 --> 00:16:22,709 Dovevo fidarmi del mio istinto! 331 00:16:22,793 --> 00:16:25,293 Ah, lo stomaco. Sono stato infiltrato! 332 00:16:25,376 --> 00:16:28,709 - Dobbiamo avvertire la squadra! - Veloce! Devi vomitare! 333 00:16:28,793 --> 00:16:29,626 Prima io! 334 00:16:32,251 --> 00:16:33,459 Che cosa carina. 335 00:16:33,543 --> 00:16:37,334 Non siamo sempre andati d'accordo, ma alla fine è andato tutto bene. 336 00:16:37,418 --> 00:16:38,876 Alla fine è andato tutto bene, 337 00:16:38,959 --> 00:16:43,751 ma non potevo fare a meno di chiedermi, e se fosse tutto un'allucinazione? 338 00:16:43,834 --> 00:16:46,001 Reagan, devi svegliarti. 339 00:16:46,084 --> 00:16:49,001 Svegliati, Reagan! 340 00:16:50,001 --> 00:16:52,751 Un attimo. Come siamo tornati dall'Oregon? 341 00:16:52,834 --> 00:16:54,376 Oddio. Che sta succedendo? 342 00:16:54,876 --> 00:16:55,793 Resisti, Reagan. 343 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 Resisti come se avessi in mano delle Manolo in saldo! 344 00:16:59,251 --> 00:17:00,668 Brett, che stai facendo? 345 00:17:00,751 --> 00:17:03,293 Myc ha una parete d'arrampicata in cucina! 346 00:17:03,376 --> 00:17:04,876 È troppo bello per essere vero. 347 00:17:04,959 --> 00:17:08,168 Esatto. Non siamo nell'elegante casa di Myc! 348 00:17:08,251 --> 00:17:10,334 Siamo ancora nell'Hive dei funghi! 349 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 Gigi, Brett! 350 00:17:12,959 --> 00:17:14,918 Dannazione! Lo sapevo! 351 00:17:15,001 --> 00:17:18,043 Era impossibile che Myc avesse le opere complete di bell hooks. 352 00:17:18,126 --> 00:17:19,626 Non allarmatevi. 353 00:17:19,709 --> 00:17:21,293 Siete in una fantasia condivisa 354 00:17:21,376 --> 00:17:24,043 per rendere il processo di sporogenesi meno doloroso. 355 00:17:24,126 --> 00:17:27,376 Ciao, bella, un altro cosmopolitan? 356 00:17:27,459 --> 00:17:29,126 Myc! Come hai potuto? 357 00:17:29,209 --> 00:17:31,459 Ora che avevo l'acne sotto controllo! 358 00:17:31,543 --> 00:17:35,709 Ma ora, la squadra può essere in perfetta armonia, come volevi. 359 00:17:35,793 --> 00:17:38,168 Myc ci ha collegato alle vostre menti. 360 00:17:38,251 --> 00:17:40,793 Ora scopriremo tutti i punti deboli dell'umanità 361 00:17:40,876 --> 00:17:44,376 e realizzeremo ciò che è il nostro destino. 362 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 Prendere potere sulla Terra! 363 00:17:47,751 --> 00:17:51,376 Oh, Reagan, non fare tanto la Miranda! 364 00:18:02,376 --> 00:18:08,084 Caviale di scarafaggio, tartar di ratto, zuppa di scarpa Gucci? Non è possibile! 365 00:18:09,793 --> 00:18:10,918 Ciao, Rand. 366 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 J.R. Scheimpough! 367 00:18:13,584 --> 00:18:16,584 Ma certo! Ora chi è il lunatico paranoico? 368 00:18:17,543 --> 00:18:20,918 - Entrambi. Sembriamo matti. - Visto che l'hai già detto. 369 00:18:24,793 --> 00:18:26,668 Dobbiamo andarcene di qui! 370 00:18:26,751 --> 00:18:30,376 L'Hive prenderà il controllo della Terra impiantando funghi nei nostri cervelli 371 00:18:30,459 --> 00:18:33,376 e l'avete capito senza le droghe. 372 00:18:33,459 --> 00:18:37,043 Dobbiamo salvare la faccia di Brett. Non ha il senso dell'umorismo. 373 00:18:37,709 --> 00:18:40,209 Volevo solo che Myc fosse gentile. 374 00:18:40,293 --> 00:18:43,293 Sì, è passato dall'essere uno stronzo divertente 375 00:18:43,376 --> 00:18:46,334 a uno stronzo pazzo, religioso e totalitario, come Kanye. 376 00:18:46,418 --> 00:18:49,793 Mi manca il vecchio Myc. Ci sfotteva con amore. 377 00:18:49,876 --> 00:18:50,959 E con odio. 378 00:18:51,043 --> 00:18:53,501 Cosa non darei per essere sfottuto un'ultima volta. 379 00:18:53,584 --> 00:18:55,376 Aspetta. Ci sono! Sfottiamolo! 380 00:18:55,459 --> 00:18:57,876 So come far tornare normale Myc. 381 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 J.R.! Che diavolo fai qui dentro? 382 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 - Non dovremmo dirglielo, Polly. - Polly? 383 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 Sì, non rivelare i tuoi segreti, J.R. 384 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 Cristo santo. 385 00:19:08,084 --> 00:19:09,751 Dopo la fuga da Bohemian Grove, 386 00:19:09,834 --> 00:19:13,501 sono andato alla mia villa, ma le toghe l'avevano distrutta! 387 00:19:13,584 --> 00:19:15,584 - Mi hanno cancellato! - Buon Dio! 388 00:19:15,668 --> 00:19:17,876 Sapevo che le toghe avevano occhi ovunque. 389 00:19:17,959 --> 00:19:19,668 Ma con la tua sete di potere, 390 00:19:19,751 --> 00:19:22,834 sapevo che avresti strappato le loro telecamere alla Cognito. 391 00:19:22,918 --> 00:19:24,293 E se non possono vedere te… 392 00:19:24,376 --> 00:19:25,793 Non vedranno nemmeno te. 393 00:19:25,876 --> 00:19:27,668 E dicono che sono io il paranoico! 394 00:19:27,751 --> 00:19:31,668 Saresti folle a non esserlo qui. Ce l'hanno tutti con te. 395 00:19:31,751 --> 00:19:33,751 Grazie, cazzo. 396 00:19:33,834 --> 00:19:35,043 No, chiudi il becco. 397 00:19:35,126 --> 00:19:37,543 Sono solo qui perché mi hai cagato sulla scrivania. 398 00:19:37,626 --> 00:19:41,126 L'ho fatto solo perché mi avete portato via tutto! 399 00:19:41,209 --> 00:19:42,834 Vaffanculo, faccia di culo! 400 00:19:44,251 --> 00:19:45,834 Aspetta, hai sentito? 401 00:19:49,168 --> 00:19:50,334 Figlio di puttana. 402 00:19:50,959 --> 00:19:53,168 Un dispositivo di sorveglianza nascosto. 403 00:19:53,251 --> 00:19:55,876 Chi vuole della terra da mangiare? 404 00:19:55,959 --> 00:19:58,584 Sono ancora gentile. A me piace la terra. 405 00:19:58,668 --> 00:20:00,543 Myc, devi tornare come prima, 406 00:20:00,626 --> 00:20:03,293 quello stronzo è lì dentro da qualche parte 407 00:20:03,376 --> 00:20:05,126 e so come trovarlo. 408 00:20:05,209 --> 00:20:07,709 Preparati a essere fatto nero! 409 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 Sono confuso. 410 00:20:09,334 --> 00:20:12,376 Non quanto il pubblico alla tua serata di poesia. 411 00:20:12,459 --> 00:20:16,584 Strano come sai leggere le menti ma non le situazioni. 412 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 Non eri alla mia serata di poesia. 413 00:20:19,751 --> 00:20:23,001 Sul serio, io e Myc ci siamo divertiti. 414 00:20:23,084 --> 00:20:26,418 Come quando ho bloccato il tuo numero, e sono andata a casa a rilassarmi. 415 00:20:28,293 --> 00:20:31,459 Pensate che insultandomi tornerà il vecchio Myc. 416 00:20:31,543 --> 00:20:32,876 Ma non succederà. 417 00:20:32,959 --> 00:20:34,668 Una volta ho beccato Myc in saletta 418 00:20:34,751 --> 00:20:38,126 a sbatterselo con una foto su una scatola di calzoni ai funghi congelati. 419 00:20:38,209 --> 00:20:39,501 Grazie. Ho finito. 420 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Leggevo i dati nutrizionali! 421 00:20:41,918 --> 00:20:44,126 Myc, non hai una briciola d'integrità 422 00:20:44,209 --> 00:20:48,293 e odio come odori, il tuo aspetto e il fatto che esisti! 423 00:20:48,376 --> 00:20:49,626 Cominciamo con gli insulti? 424 00:20:49,709 --> 00:20:52,709 Basta! Oddio! 425 00:20:52,793 --> 00:20:58,084 Sul serio, adoro avere Myc come una stramba spalla aliena. 426 00:20:58,168 --> 00:21:00,334 Insomma, è un po' come il nostro… 427 00:21:00,418 --> 00:21:01,709 Non dirlo! 428 00:21:02,293 --> 00:21:03,418 Finiscilo, Brett! 429 00:21:03,501 --> 00:21:06,709 …Jar Jar Binks. 430 00:21:08,793 --> 00:21:10,501 Ah, sì, Brett? 431 00:21:10,584 --> 00:21:14,584 Sei tanto generico da sembrare un cartello del traffico. 432 00:21:14,668 --> 00:21:16,084 E sarei quello brutto, Glenn? 433 00:21:16,168 --> 00:21:19,834 La tua faccia sembra una compilation d'immagini di testicoli. 434 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 E, Andre, ecco un'opinione sulla tua personalità. 435 00:21:23,168 --> 00:21:25,209 Non c'è droga che ti curi dall'essere noioso! 436 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 E Gigi! 437 00:21:27,126 --> 00:21:28,209 Sei sexy. 438 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 E tu, Reagan! 439 00:21:32,126 --> 00:21:34,668 Sì, che mi dici di me, Myc? Distruggimi! 440 00:21:34,751 --> 00:21:38,543 Dio stesso non potrebbe distruggerti più di così! 441 00:21:38,626 --> 00:21:41,626 Il vecchio Myc è tornato! 442 00:21:41,709 --> 00:21:43,918 Vaffanculo. E vaffanculo. 443 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 E vaffanculo a tutti voi! 444 00:21:49,209 --> 00:21:53,334 Ma, Myc, puoi avere un'eterna unione nell'Hive. 445 00:21:53,418 --> 00:21:56,168 Perché vuoi andartene con una quadra che odi? 446 00:21:56,668 --> 00:21:59,709 Perché non odio la mia squadra. 447 00:21:59,793 --> 00:22:02,918 E al contrario di voi, non credono che debba cambiare. 448 00:22:03,001 --> 00:22:06,709 Siete solo degli stronzi snob che hanno visto tempi migliori. 449 00:22:06,793 --> 00:22:10,751 E l'unica cosa interessante della vostra vita è stato incontrare me! 450 00:22:10,834 --> 00:22:13,209 Ho smesso di cercare di essere come voi. 451 00:22:13,293 --> 00:22:16,251 Fate il pieno di me! 452 00:22:17,376 --> 00:22:18,209 Che succede? 453 00:22:24,376 --> 00:22:25,501 Che hai da fissare? 454 00:22:25,584 --> 00:22:28,334 Non lo so. Jason Pollock ha mai dipinto col vomito? 455 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 Sono solo un oggetto per voi! 456 00:22:30,626 --> 00:22:32,751 Beh, succhiatemi il tronco, stronzi! 457 00:22:32,834 --> 00:22:35,376 Ho una laurea in Comunicazione! 458 00:22:36,001 --> 00:22:40,376 Myc, ora sei tu ad avere il controllo dell'Hive, non loro di te, 459 00:22:40,459 --> 00:22:41,918 e ora fanno schifo! 460 00:22:42,001 --> 00:22:43,709 Scusa, mi sono espressa male. 461 00:22:43,793 --> 00:22:47,084 Non fai schifo. Sei un gusto acquisito. 462 00:22:47,168 --> 00:22:51,293 Niente paura, ho capito quello che stai cercando di dire. 463 00:22:53,084 --> 00:22:55,084 Immagino che l'Hive abbia chiuso. 464 00:22:55,668 --> 00:22:58,418 No, ho il mio Hive qui. 465 00:22:58,501 --> 00:23:00,459 E io ho l'orticaria! 466 00:23:03,084 --> 00:23:06,709 Le toghe hanno cimici che sembrano vere cimici. 467 00:23:06,793 --> 00:23:09,626 Devo ammetterlo, se non fosse per le tue cagate, 468 00:23:09,709 --> 00:23:12,668 non avrei mai trovato le vere spie. Un drink? 469 00:23:12,751 --> 00:23:14,626 Un brandy non fatto con le mie urine? 470 00:23:14,709 --> 00:23:15,751 Come posso dire di no? 471 00:23:15,834 --> 00:23:18,293 Che ne dici di un lavoro per eliminare le cimici? 472 00:23:18,376 --> 00:23:21,043 E in cambio, non dirò nulla alle toghe. 473 00:23:21,126 --> 00:23:25,334 Sì, direi co-amministratore delegato, stipendio pieno e jet privato. 474 00:23:25,418 --> 00:23:28,376 Che ne dici di "tirocinante non pagato" e ti chiamo "Schiaffo"? 475 00:23:28,459 --> 00:23:29,334 Affare fatto! 476 00:23:32,293 --> 00:23:38,084 Andre, scusa se ho giudicato il tuo stile di vita, comunista, hippy, drogato, 477 00:23:38,168 --> 00:23:40,001 pansessuale ed etnicamente ambiguo. 478 00:23:40,084 --> 00:23:43,793 No, Glenn. Dopo essere quasi morto in un fungo con te, ho capito 479 00:23:43,876 --> 00:23:45,626 che ero io a giudicare te! 480 00:23:45,709 --> 00:23:47,793 E mi dispiace averti drogato. 481 00:23:48,334 --> 00:23:52,209 Dopo quest'esperienza, sono orgoglioso di essermi fatto con te. 482 00:23:52,293 --> 00:23:55,334 E io sono orgoglioso di averti come cliente? 483 00:23:55,418 --> 00:23:57,043 Accetti buoni viaggio? 484 00:23:57,751 --> 00:23:59,793 NON CAMBIARE MAI REGISTRO DIPENDENTI 485 00:23:59,876 --> 00:24:02,043 - Ecco qua. - Grazie per questo. 486 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 Siamo felici di riaverti qui. 487 00:24:03,626 --> 00:24:04,459 Anche io. 488 00:24:04,543 --> 00:24:06,668 Da quando mi avete aiutato a rompere con l'Hive 489 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 sono pronto ad accettare il nuovo me. 490 00:24:08,959 --> 00:24:11,209 Oh, sono orgogliosa di te, tesoro. 491 00:24:11,793 --> 00:24:13,834 Salve. Benvenuti a Roba Marcia. 492 00:24:13,918 --> 00:24:17,293 Le mie ospiti questa settimana sono il genio della robotica Reagan Ridley 493 00:24:17,376 --> 00:24:20,043 e l'esperta della manipolazione dei media, Gigi Thompson. 494 00:24:20,126 --> 00:24:21,168 - Benvenute. - Salve. 495 00:24:21,251 --> 00:24:22,168 È un piacere. 496 00:24:22,251 --> 00:24:25,293 La mia prima domanda è: avete mai pomiciato? 497 00:24:25,376 --> 00:24:26,334 Cosa? 498 00:24:26,418 --> 00:24:29,543 Dopo il lavoro, bevete un po' troppo, 499 00:24:29,626 --> 00:24:32,459 una mano finisce sulla coscia dell'altra. 500 00:24:32,543 --> 00:24:35,126 - Sono bastati cinque secondi? - Me ne vado. 501 00:24:35,209 --> 00:24:37,959 Abituatevi, belle! Si chiama giornalismo! 502 00:24:38,668 --> 00:24:41,168 Roba Marcia è sponsorizzato da Blue Apron. 503 00:24:41,251 --> 00:24:45,043 Vi importa dell'ambiente solo se è conveniente? 504 00:25:13,126 --> 00:25:17,043 Sottotitoli: Manu Mancuso