1
00:00:06,251 --> 00:00:08,834
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:09,459 --> 00:00:12,251
ARQUIVO DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
3
00:00:12,334 --> 00:00:13,793
NÓS, O POVO
4
00:00:13,876 --> 00:00:15,793
PROIBIDO NICOLAS CAGE
5
00:00:18,376 --> 00:00:22,001
Estamos livres! Hora da revisão anual
e secreta da Constituição.
6
00:00:22,084 --> 00:00:25,001
Não te esqueças de mudar
o Capitólio para Cleveland.
7
00:00:25,084 --> 00:00:26,834
Não há bons pierogi aqui.
8
00:00:27,876 --> 00:00:29,959
O que achariam
os Pais Fundadores sobre isto?
9
00:00:30,043 --> 00:00:33,043
O mesmo que o teu pai acha de ti.
10
00:00:33,543 --> 00:00:35,668
O que importa? Dez deles tinham escravos.
11
00:00:35,751 --> 00:00:39,501
E o George Washington era
um monte de gerbos num colete.
12
00:00:39,584 --> 00:00:41,834
Presidente gerbos num colete, por favor.
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,959
Andre, quanto tempo temos?
14
00:00:45,043 --> 00:00:48,251
Vinte minutos.
Misturei NyQuil com Prozac para gatos.
15
00:00:48,334 --> 00:00:52,001
Ótimo, o Dr. Dolittle mandrião
trata da situação.
16
00:00:52,084 --> 00:00:53,126
Cala-te, Myc.
17
00:00:53,209 --> 00:00:57,043
Ignora-o. É só dizer
e eu faço isto explodir.
18
00:00:57,126 --> 00:00:59,209
Foi o que a tua ex disse à pila do Brett.
19
00:00:59,293 --> 00:01:00,334
Eu mato-te!
20
00:01:00,418 --> 00:01:01,876
Podes parar com os insultos?
21
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Usa esse corpo mole
para atravessar os lasers
22
00:01:05,001 --> 00:01:07,084
antes de dares cabo da missão.
23
00:01:07,168 --> 00:01:09,959
Pensava que falhar era mais a tua cena.
24
00:01:10,709 --> 00:01:13,334
Alienígenas? Uma mulher
a liderar uma equipa?
25
00:01:13,418 --> 00:01:15,126
Ninguém vai acreditar nisto.
26
00:01:15,209 --> 00:01:16,834
Myc, depressa! Pulveriza-o!
27
00:01:16,918 --> 00:01:19,293
Não sou nenhuma máquina de gelados,
tenho de aquecer.
28
00:01:19,376 --> 00:01:21,668
Espera, dá-me um segundo, está bem?
29
00:01:21,751 --> 00:01:23,709
- Não olhem para mim!
- Raios!
30
00:01:25,709 --> 00:01:26,876
Violação de segurança.
31
00:01:26,959 --> 00:01:28,376
A missão foi com o caralho!
32
00:01:28,459 --> 00:01:29,376
Seu inútil!
33
00:01:29,459 --> 00:01:30,834
Desperdício de espaço!
34
00:01:30,918 --> 00:01:32,959
A tua atitude de merda arruinou a missão.
35
00:01:33,043 --> 00:01:35,251
Tivemos de fazer desaparecer o segurança!
36
00:01:35,334 --> 00:01:37,501
Tenho de criar o peixe tropical dele?
37
00:01:37,584 --> 00:01:39,293
Dá-me uma razão para não te despedir.
38
00:01:39,376 --> 00:01:40,793
Eu…
39
00:01:41,543 --> 00:01:43,084
Meu Deus!
40
00:01:45,543 --> 00:01:47,543
Não estava preparada para isto.
41
00:01:48,543 --> 00:01:50,084
Amigo, o que se passa?
42
00:01:50,876 --> 00:01:52,334
Recebi um convite
43
00:01:52,418 --> 00:01:55,501
para a 5000.ª reunião da escola fungícola.
44
00:01:55,584 --> 00:01:59,668
Venho de um aglomerado de cogumelos
do centro da Terra com um milhão de anos.
45
00:01:59,751 --> 00:02:04,459
Aqueles palermas arrogantes
e subterrâneos vivem em harmonia
46
00:02:04,543 --> 00:02:07,334
e expulsaram-me por ser demasiado rebelde.
47
00:02:07,418 --> 00:02:11,043
Disseste que foi por terem inveja
do teu "pirilau enorme".
48
00:02:11,126 --> 00:02:13,709
É tudo mentira! O meu pirilau é mediano.
49
00:02:13,793 --> 00:02:15,376
Mediano!
50
00:02:15,459 --> 00:02:19,668
Não fui ao baile de finalistas
nem tive assinaturas no meu anuário.
51
00:02:19,751 --> 00:02:21,918
Estás mal por causa da reunião?
52
00:02:22,001 --> 00:02:23,168
Como posso voltar?
53
00:02:23,251 --> 00:02:26,709
Quando saí, queria provar
que podia ser alguém,
54
00:02:26,793 --> 00:02:28,501
mas sou um solteirão falhado
55
00:02:28,584 --> 00:02:31,709
que vive na sombra
de recusados pelos Homens de Negro.
56
00:02:31,793 --> 00:02:32,959
Porque não mentes?
57
00:02:33,043 --> 00:02:35,209
A minha terra acha
que criei a Anatomia de Grey.
58
00:02:35,293 --> 00:02:36,459
Continuarei solteiro.
59
00:02:36,543 --> 00:02:40,459
Na cultura do Grupo,
não somos nada sem um aglomerado.
60
00:02:41,168 --> 00:02:42,709
Aí vem uma ideia do Brett!
61
00:02:42,793 --> 00:02:46,709
Nós vamos à tua reunião
e fingimos ser o teu aglomerado!
62
00:02:47,751 --> 00:02:49,376
O que é um aglomerado?
63
00:02:49,459 --> 00:02:52,376
É um casamento mental
e bizarro entre cogumelos.
64
00:02:52,459 --> 00:02:55,543
É uma união psíquica
onde todos pensam e agem da mesma forma,
65
00:02:55,626 --> 00:02:57,293
como os fãs da Marvel.
66
00:02:57,376 --> 00:02:58,376
Um segundo, Myc.
67
00:02:58,459 --> 00:03:00,293
Também não quero fazer isto.
68
00:03:00,376 --> 00:03:03,293
Com o Myc assim,
nunca completaremos as missões.
69
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Assim, não consegue fazer
sumo para apagar mentes.
70
00:03:06,293 --> 00:03:08,793
E podemos parar
no Cracker Barrel no regresso.
71
00:03:08,876 --> 00:03:10,793
Quero ir lá.
72
00:03:10,876 --> 00:03:12,834
Nós fingimos ser o teu aglomerado
73
00:03:12,918 --> 00:03:16,584
se prometeres que nunca mais nos insultas.
74
00:03:17,626 --> 00:03:20,209
Os meus insultos são a minha arte.
75
00:03:20,293 --> 00:03:23,751
Mas aqueles otários
não me podem ver assim.
76
00:03:26,668 --> 00:03:27,626
Combinado.
77
00:03:27,709 --> 00:03:29,751
Obrigado, Reagan.
78
00:03:29,834 --> 00:03:31,626
Foda-se! O que é isso?
79
00:03:31,709 --> 00:03:33,418
Metade muco, metade langonha.
80
00:03:33,501 --> 00:03:35,251
Chamo-lhe "mangonha".
81
00:03:35,334 --> 00:03:39,209
Abraço de grupo!
Quem quer tocar na minha mangonha?
82
00:03:40,209 --> 00:03:41,543
Já me arrependi.
83
00:04:05,126 --> 00:04:07,084
ZONA RESTRITA
PROIBIDO ENTRAR
84
00:04:08,334 --> 00:04:11,126
Preparem-se, o Grupo do Myc fica a 10 km.
85
00:04:11,209 --> 00:04:12,334
Se formos muito fundo,
86
00:04:12,418 --> 00:04:15,084
veremos dinossauros que falam
e merdas gravitacionais.
87
00:04:15,168 --> 00:04:16,876
Vou agora à casa de banho.
88
00:04:17,376 --> 00:04:20,251
Cinco mil anos
e ainda não tenho o que vestir.
89
00:04:20,334 --> 00:04:21,793
Costumas andar nu.
90
00:04:23,126 --> 00:04:24,001
A RECEBER CHAMADA
91
00:04:24,084 --> 00:04:25,168
- Está?
- Reagan!
92
00:04:25,251 --> 00:04:27,751
Preciso da equipa para um código vermelho.
93
00:04:27,834 --> 00:04:29,501
Cagaram na minha secretária!
94
00:04:30,709 --> 00:04:33,584
- Acho que temos um espião.
- Porque é que um espião faria isso?
95
00:04:33,668 --> 00:04:35,376
Sei lá, guerra psicológica?
96
00:04:35,459 --> 00:04:36,834
Querem apanhar-me.
97
00:04:36,918 --> 00:04:38,543
Odeiam ter-me no poder.
98
00:04:38,626 --> 00:04:41,959
Todos odeiam, mas estás a ser paranoico.
99
00:04:42,043 --> 00:04:42,876
Paranoico?
100
00:04:42,959 --> 00:04:45,459
Sabes quantos inimigos fiz?
101
00:04:45,543 --> 00:04:46,876
Estão em todo o lado.
102
00:04:47,459 --> 00:04:48,501
De olho em mim.
103
00:04:49,251 --> 00:04:50,459
Estamos no Oregon.
104
00:04:50,543 --> 00:04:53,084
A menos que nos teletransportes,
estás por tua conta.
105
00:04:53,168 --> 00:04:56,126
O teletransportador marca sempre 12 horas
106
00:04:56,209 --> 00:04:58,709
e não sei qual é o comando que muda isso.
107
00:04:59,209 --> 00:05:01,501
Merda! Vão ver quem está paranoico.
108
00:05:01,584 --> 00:05:03,126
Vou apanhar o cagão misterioso
109
00:05:03,209 --> 00:05:06,793
e verão que precisamos
de atiradores para vigiar os atiradores.
110
00:05:08,168 --> 00:05:12,001
Mas quem vai vigiar
os atiradores de atiradores?
111
00:05:12,793 --> 00:05:14,584
Atiradores de atiradores de atiradores?
112
00:05:14,668 --> 00:05:17,168
Genial! Estás despedido por bisbilhotar.
113
00:05:18,793 --> 00:05:21,209
Estamos a chegar, lembrem-se da história.
114
00:05:21,293 --> 00:05:23,334
Somos o teu aglomerado leal.
115
00:05:23,418 --> 00:05:25,751
Harém aglomerado. Digam "harém".
116
00:05:25,834 --> 00:05:26,834
Harém.
117
00:05:26,918 --> 00:05:30,459
E és um respeitado apresentador
de podcasts de esquerda?
118
00:05:30,543 --> 00:05:34,293
Isso mesmo. Ganhei o Prémio Nobel
por fazer podcasts.
119
00:05:34,376 --> 00:05:35,834
Chupa, Roman Mars!
120
00:05:36,418 --> 00:05:38,626
Acho que ele nem é de Marte.
121
00:05:41,168 --> 00:05:42,293
RECEÇÃO
122
00:05:43,126 --> 00:05:44,043
Myc Cellium.
123
00:05:44,126 --> 00:05:45,418
Bem-vindo, irmão.
124
00:05:45,501 --> 00:05:48,543
Façam-me um favor.
O meu aglomerado é meio humano.
125
00:05:48,626 --> 00:05:51,584
Podemos usar uma metáfora psíquica
126
00:05:51,668 --> 00:05:53,376
para aqueles cérebros não explodirem?
127
00:05:53,459 --> 00:05:56,209
- O que disse sobre insultos?
- Credo! Não é um insulto.
128
00:05:56,293 --> 00:05:58,209
Há aqui informações visuais
129
00:05:58,293 --> 00:06:02,334
que te podem enlouquecer,
sua… amiga do caralho!
130
00:06:02,918 --> 00:06:06,793
Glamour sob a forma de reunião
de escola secundária humana.
131
00:06:06,876 --> 00:06:08,251
Que assim seja.
132
00:06:13,793 --> 00:06:15,584
Acrescentem a Romy e a Michele.
133
00:06:17,834 --> 00:06:20,543
Lisa Kudrow? Claro que sim.
134
00:06:20,626 --> 00:06:21,959
Obrigado, chefe.
135
00:06:22,043 --> 00:06:22,959
Aqui têm.
136
00:06:23,043 --> 00:06:24,501
DROGADO, PEIXEIRA, VELHOTE
137
00:06:24,584 --> 00:06:26,001
BEBÉ GRANDE, FÊMEA ALFA
138
00:06:26,084 --> 00:06:30,084
Trocámos por uma raposa decomposta.
Temos demasiado espaço.
139
00:06:31,334 --> 00:06:32,834
Porque estás tão feliz?
140
00:06:32,918 --> 00:06:34,668
Estamos numa caverna viscosa!
141
00:06:34,751 --> 00:06:38,376
É daqui que vêm todos
os cogumelos mágicos do mundo!
142
00:06:38,459 --> 00:06:40,376
Afasta essa droga de mim.
143
00:06:40,459 --> 00:06:42,709
Passei a vida sem cogumelos.
144
00:06:42,793 --> 00:06:44,834
Nunca provaste cogumelos?
145
00:06:44,918 --> 00:06:47,168
Claro que não!
Sou um americano cumpridor da lei.
146
00:06:47,251 --> 00:06:49,459
Só tomo cafeína, álcool, nicotina
147
00:06:49,543 --> 00:06:52,501
e uma mistura de analgésicos
para me adormecer.
148
00:06:53,209 --> 00:06:55,876
Glenn, acho que sofres
de repressão clínica.
149
00:06:55,959 --> 00:06:58,418
- O quê?
- Eu era como tu.
150
00:06:58,501 --> 00:07:01,251
Olha para este tipo.
Só fiz sexo aos 23 anos.
151
00:07:01,334 --> 00:07:04,793
Só rezava e via O Caminho das Estrelas
nove horas por dia.
152
00:07:04,876 --> 00:07:06,876
Os cogumelos libertaram-me.
153
00:07:06,959 --> 00:07:09,793
A vida melhora
quando nos abrimos a coisas novas.
154
00:07:09,876 --> 00:07:11,501
Não leste Ovos Verdes e Presunto?
155
00:07:11,584 --> 00:07:15,251
Li a capa, não gostei e desisti.
156
00:07:16,918 --> 00:07:18,543
Bebe só um copo comigo.
157
00:07:19,168 --> 00:07:20,459
Está bem.
158
00:07:23,584 --> 00:07:27,001
Como está o meu hálito?
Tenho de estar preparado para a…
159
00:07:27,793 --> 00:07:29,543
… Pé-tra.
160
00:07:30,876 --> 00:07:33,626
Foi ela que fugiu
161
00:07:34,126 --> 00:07:35,626
num géiser de enxofre.
162
00:07:36,959 --> 00:07:39,168
Pé-tra, olha para nós.
163
00:07:39,251 --> 00:07:41,876
Atraídos que nem ímanes.
164
00:07:41,959 --> 00:07:44,918
Eras tu que ias fazer puzzles
com os meus pais
165
00:07:45,001 --> 00:07:46,501
para eu poder fazer sexo?
166
00:07:47,376 --> 00:07:48,209
Bem, eu…
167
00:07:48,293 --> 00:07:49,209
Apanha!
168
00:07:50,209 --> 00:07:51,834
Myc Cellium?
169
00:07:51,918 --> 00:07:54,418
Não o via desde que fugiu da formatura
170
00:07:54,501 --> 00:07:56,626
antes de fundirmos as consciências.
171
00:07:56,709 --> 00:07:58,876
Fundimos as consciências!
172
00:07:58,959 --> 00:08:00,668
Desta vez, não estás sozinho.
173
00:08:00,751 --> 00:08:03,209
Devem ser os supervisores
de liberdade condicional.
174
00:08:03,293 --> 00:08:05,459
Népia, somos o agregado dele.
175
00:08:05,543 --> 00:08:07,876
Temos tanto em comum, é de loucos.
176
00:08:07,959 --> 00:08:09,209
- Estranho.
- Incrível!
177
00:08:09,293 --> 00:08:11,043
Ela queria dizer erotismo.
178
00:08:11,126 --> 00:08:14,251
- Fundiu-se com os humanos?
- É o Myc Cellium?
179
00:08:14,334 --> 00:08:17,668
Isso mesmo.
Eu, o tipo que disseram não ter amigos,
180
00:08:17,751 --> 00:08:21,459
tenho um agregado
de esposas humanas do caraças.
181
00:08:22,043 --> 00:08:25,043
Além disso, é amigo
do Judd Apatow no Facebook.
182
00:08:25,126 --> 00:08:27,459
E inventou a eletricidade.
183
00:08:29,376 --> 00:08:31,418
Depressa! Formem um trono humano.
184
00:08:31,501 --> 00:08:32,834
Tínhamos um acordo.
185
00:08:32,918 --> 00:08:34,334
Faz tudo parte do plano.
186
00:08:34,418 --> 00:08:36,459
Adoro-vos, obrigado.
187
00:08:36,543 --> 00:08:38,918
Não é, meus macaquinhos sexuais?
188
00:08:42,293 --> 00:08:46,709
Talvez fosse da escuridão da caverna,
mas ficaste cá uma brasa…
189
00:08:51,501 --> 00:08:53,584
- Quem fez aquilo?
- O quê?
190
00:08:53,668 --> 00:08:55,584
Não finjas que não sabes.
191
00:08:55,668 --> 00:08:59,334
Pronto! Tenho roubado candeeiros
do escritório.
192
00:08:59,418 --> 00:09:01,084
Tenho um problema!
193
00:09:01,626 --> 00:09:04,459
Ninguém quer saber do teu vício, Mothman.
194
00:09:04,543 --> 00:09:08,251
Quero saber quem foi o espião
que cagou na minha secretária!
195
00:09:10,376 --> 00:09:11,668
Do que está ele a falar?
196
00:09:11,751 --> 00:09:13,168
Pareces mesmo o Nixon.
197
00:09:13,251 --> 00:09:14,876
Acham piada?
198
00:09:14,959 --> 00:09:16,543
- Estás despedido!
- O quê?
199
00:09:16,626 --> 00:09:19,918
Não podes despedir o Mothman.
O vício é uma doença.
200
00:09:20,001 --> 00:09:23,418
Está na hora de falar
de discriminação neurológica.
201
00:09:23,501 --> 00:09:26,376
Não percebo
esse jargão antiquado, avozinho!
202
00:09:26,459 --> 00:09:28,751
- Estás despedido!
- Vamos aos recursos humanos!
203
00:09:28,834 --> 00:09:30,251
Estão todos despedidos!
204
00:09:30,334 --> 00:09:32,876
Menos tu, DupliKate. Tens arrasado.
205
00:09:33,584 --> 00:09:36,043
Vês? És um peso morto.
206
00:09:39,543 --> 00:09:42,543
Como? Estive sempre virado para a porta!
207
00:09:42,626 --> 00:09:43,584
A menos que…
208
00:09:50,709 --> 00:09:53,168
A merda vem de dentro.
209
00:09:53,959 --> 00:09:55,459
Myc!
210
00:09:55,543 --> 00:09:58,918
Sim! Assinaturas no anuário!
211
00:09:59,001 --> 00:10:01,751
Mais alguém viu tudo a começar a brilhar?
212
00:10:02,376 --> 00:10:04,084
Porque sinto o sabor dos meus dentes?
213
00:10:04,834 --> 00:10:05,751
TURMA DE 6300
214
00:10:05,834 --> 00:10:10,501
Caríssimos ex-alunos,
tiremos um momento para recordar
215
00:10:10,584 --> 00:10:13,793
e dar as boas-vindas a Myc Cellium.
216
00:10:14,876 --> 00:10:15,709
Eu?
217
00:10:15,793 --> 00:10:18,626
O jovem Myc tinha
dificuldades em integrar-se.
218
00:10:18,709 --> 00:10:20,959
O Goku torna-se Super Saiyan
219
00:10:21,043 --> 00:10:24,959
no 21.º episódio da Saga Freezer
do Dragon Ball Z.
220
00:10:25,834 --> 00:10:29,334
Estás armado em Freezer, caralho!
221
00:10:29,418 --> 00:10:33,001
Os seus fortes poderes psíquicos
tornaram-no muito sensível.
222
00:10:33,084 --> 00:10:34,168
Sei que sou estranho,
223
00:10:34,251 --> 00:10:37,751
mas ouço os pensamentos das pessoas
quando são simpáticas.
224
00:10:37,834 --> 00:10:40,126
Alguém gosta mesmo de mim?
225
00:10:40,209 --> 00:10:42,584
Eu preocupo-me contigo, Myc.
226
00:10:43,709 --> 00:10:47,293
Acha-me um falhado
e está a imaginar a sua mulher nua.
227
00:10:47,376 --> 00:10:52,668
Na formatura, o Myc foi o único
que se recusou fundir com o Grupo.
228
00:10:52,751 --> 00:10:57,084
Mas, ao ver-te com o teu agregado
de servos humanos,
229
00:10:57,168 --> 00:11:01,834
é com prazer que te dou o prémio
de maior crescimento desde o liceu.
230
00:11:01,918 --> 00:11:04,668
Validação social! Sim, caralho!
231
00:11:04,751 --> 00:11:06,334
Levem-me ao palco!
232
00:11:07,626 --> 00:11:12,126
Myc!
233
00:11:14,168 --> 00:11:15,793
Caramba, isto é pesado.
234
00:11:15,876 --> 00:11:19,168
Ainda bem que tenho
o meu agregado para o levar.
235
00:11:19,251 --> 00:11:22,376
Estão habituados a levar comigo em cima.
236
00:11:23,626 --> 00:11:25,334
É o novo palhacinho da turma!
237
00:11:25,418 --> 00:11:27,084
Peixeira, vem cá.
238
00:11:27,834 --> 00:11:29,418
Põe isto num sítio seguro.
239
00:11:29,501 --> 00:11:31,126
Esta é meio desastrada.
240
00:11:31,209 --> 00:11:34,668
Tem um problema de "gluglu",
se é que me entendem.
241
00:11:35,501 --> 00:11:38,126
Olha, segura na porcaria do teu prémio.
242
00:11:38,709 --> 00:11:42,251
- O que estás a fazer?
- Ajudamos-te e agradeces assim?
243
00:11:42,334 --> 00:11:43,459
Agora não!
244
00:11:43,959 --> 00:11:47,876
Está irritada porque o emprego de sonho
por que esperou dez anos
245
00:11:47,959 --> 00:11:50,834
foi com os porcos em quatro horas.
246
00:11:50,918 --> 00:11:53,834
Já chega! O Myc está a mentir-vos.
247
00:11:53,918 --> 00:11:57,126
Não somos o agregado dele.
Nem sequer somos amigos.
248
00:11:57,209 --> 00:11:59,293
Ele trabalha para nós no governo oculto.
249
00:11:59,376 --> 00:12:02,876
Só o toleramos porque precisamos
da sua gosma psíquica.
250
00:12:02,959 --> 00:12:05,959
E nunca saímos com ele
de livre vontade depois do trabalho!
251
00:12:08,001 --> 00:12:09,501
Não estou a brincar.
252
00:12:10,043 --> 00:12:12,584
É uma das nossas brincadeiras sexuais.
253
00:12:12,668 --> 00:12:14,459
Adoram agradar ao papi.
254
00:12:14,543 --> 00:12:15,793
Não adoramos.
255
00:12:15,876 --> 00:12:17,584
Sim, adoram.
256
00:12:17,668 --> 00:12:19,418
Não adoramos nada!
257
00:12:29,501 --> 00:12:31,418
Desculpa, Reagan.
258
00:12:31,501 --> 00:12:34,084
Fizeste bem em expulsar-me do palco.
259
00:12:34,168 --> 00:12:37,834
Aceitas as minhas sinceras desculpas?
260
00:12:37,918 --> 00:12:40,543
O que te deu, Myc?
261
00:12:40,626 --> 00:12:44,126
Não sou o Myc, sou o Grupo.
262
00:12:45,209 --> 00:12:48,793
Meu Deus! Fundi o Myc por acidente.
263
00:12:49,334 --> 00:12:50,793
Fundimo-nos!
264
00:12:50,876 --> 00:12:54,376
Grupo para a esquerda!
Grupo para a direita!
265
00:12:55,459 --> 00:12:58,668
Sinto-me muito confortável, soldado.
266
00:12:58,751 --> 00:13:02,543
Porque a margarita que te dei
estava cheia de cogumelos mágicos!
267
00:13:02,626 --> 00:13:04,793
Bem-vindo ao teu novo eu, querido!
268
00:13:04,876 --> 00:13:06,084
Drogaste-me?
269
00:13:06,168 --> 00:13:10,126
Eu matava-te se a morte não fosse
apenas uma continuação da vida!
270
00:13:10,209 --> 00:13:11,043
Espera, o quê?
271
00:13:11,126 --> 00:13:14,543
Prepara-te para mandar
as tuas ideias preconcebidas pelos ares!
272
00:13:14,626 --> 00:13:15,793
Não sou hippie!
273
00:13:15,876 --> 00:13:18,918
Sou medicamente incapaz
de pegar num cartaz de paz.
274
00:13:19,001 --> 00:13:20,626
Que tal isto?
275
00:13:20,709 --> 00:13:24,543
O Entourage - Vidas em Hollywood
devia estar na Criterion Collection.
276
00:13:25,126 --> 00:13:26,251
Concordo.
277
00:13:27,334 --> 00:13:30,126
O que se passa?
Porque não me ataca verbalmente?
278
00:13:30,209 --> 00:13:32,418
Ao fundir-se com os outros cogumelos,
279
00:13:32,501 --> 00:13:35,043
realinhou-se com a mente do Grupo.
280
00:13:35,126 --> 00:13:38,376
Foi aceite pelo Grupo
e tornou-se um Myc mais simpático.
281
00:13:38,459 --> 00:13:39,626
Saímos todos a ganhar.
282
00:13:39,709 --> 00:13:44,876
Podes crer! Passei anos a lavar mentes
e tu fizeste-o em dez segundos.
283
00:13:44,959 --> 00:13:48,918
Pensei em fazer um jantar
de agradecimento hoje em minha casa.
284
00:13:49,001 --> 00:13:51,918
Podemos ver episódios antigos
de O Sexo e a Cidade
285
00:13:52,001 --> 00:13:54,001
como um grupo de amigalhaças.
286
00:13:55,001 --> 00:13:59,168
Normalmente, perguntava
que gás-pimenta querias,
287
00:13:59,251 --> 00:14:03,334
mas com o novo e melhorado Myc,
o gás-pimenta fica na mala.
288
00:14:04,334 --> 00:14:06,293
Tenho o espelho retrovisor,
289
00:14:06,376 --> 00:14:08,918
latas barulhentas
para não me apanharem pela calada
290
00:14:09,001 --> 00:14:10,876
e o detetor de mentiras.
291
00:14:12,043 --> 00:14:14,376
Está na hora da Operação Sensata!
292
00:14:15,168 --> 00:14:17,084
Vamos lá ver quem é paranoico.
293
00:14:17,793 --> 00:14:19,459
Vem cá, seu gatinho merdoso.
294
00:14:20,668 --> 00:14:24,501
Entretanto, eu estava
a fazer sexo na cidade.
295
00:14:25,626 --> 00:14:28,709
Que série inteligente.
Sou bué Samantha, não acham?
296
00:14:28,793 --> 00:14:31,501
Principalmente porque tenho
orifícios alternáveis.
297
00:14:32,584 --> 00:14:33,543
Saúde.
298
00:14:34,584 --> 00:14:37,168
Normalmente, deitava isto numa planta
para ver se morria,
299
00:14:37,251 --> 00:14:39,751
mas estás a ser estranhamente suportável.
300
00:14:39,834 --> 00:14:41,918
Pena que o Glenn e o Andre
não tenham vindo.
301
00:14:42,001 --> 00:14:44,626
- Eles regressaram connosco?
- O que importa?
302
00:14:44,709 --> 00:14:48,376
Mais bebida para a Gigi
e menos fluorescência e cheiro a peixe.
303
00:14:48,459 --> 00:14:51,168
Onde quer que estejam, estão a salvo.
304
00:14:51,251 --> 00:14:54,334
Estamos num lugar seguro.
305
00:14:54,418 --> 00:14:58,209
A América não existe.
306
00:14:58,293 --> 00:15:00,751
Meu, mas que mente aberta!
307
00:15:00,834 --> 00:15:02,543
Queres juntar os pés?
308
00:15:02,626 --> 00:15:07,126
Mas que idiota não faria uma coisa dessas?
309
00:15:09,793 --> 00:15:11,418
Tinhas razão, Andre.
310
00:15:11,501 --> 00:15:15,251
Sou um só com todas as criaturas vivas,
até com os liberais.
311
00:15:15,334 --> 00:15:17,668
Devíamos apontar isto tudo.
312
00:15:17,751 --> 00:15:20,418
Olha! Uma parede inteira só para desenhar.
313
00:15:25,209 --> 00:15:28,376
Glenn, a tua beleza interior é espantosa!
314
00:15:28,459 --> 00:15:32,126
Também estou a ter uma visão.
E está em britânico!
315
00:15:32,209 --> 00:15:36,293
Sou o David Attenborough
e vocês estão com uma moca do caraças.
316
00:15:36,376 --> 00:15:40,043
O Grupo de cogumelos é uma espécie
de fungoides psíquicos
317
00:15:40,126 --> 00:15:44,001
que veio para a Terra num asteroide
há milhões de anos.
318
00:15:44,584 --> 00:15:45,918
Os cogumelos floresceram.
319
00:15:46,001 --> 00:15:48,543
Depois, um primata devorou um
320
00:15:48,626 --> 00:15:53,376
e as propriedades psicoativas
desbloquearam a sua consciência superior.
321
00:15:53,459 --> 00:15:58,709
Evoluídos, estes primatas mocados
são a espécie dominante do planeta
322
00:15:58,793 --> 00:16:01,501
e o principal predador dos cogumelos.
323
00:16:01,584 --> 00:16:05,209
Meu Deus! Todos os colegas
de quarto da universidade tinham razão!
324
00:16:05,293 --> 00:16:07,293
Os cogumelos foram empurrados
para o subsolo,
325
00:16:07,376 --> 00:16:12,543
ressentidos e com o sonho
de um dia destruir a humanidade.
326
00:16:14,293 --> 00:16:15,751
Como era a última parte?
327
00:16:15,834 --> 00:16:17,876
Não vivemos em paz e harmonia.
328
00:16:17,959 --> 00:16:20,168
Estamos em guerra
com cogumelos subterrâneos!
329
00:16:20,793 --> 00:16:22,793
Não tenho estômago para isto.
330
00:16:22,876 --> 00:16:24,084
O meu estômago…
331
00:16:24,168 --> 00:16:26,834
- Fui infiltrado.
- Temos de avisar a equipa!
332
00:16:26,918 --> 00:16:28,668
Tenho de vomitar já isto!
333
00:16:28,751 --> 00:16:29,751
Eu primeiro!
334
00:16:32,251 --> 00:16:33,459
Isto é tão bom.
335
00:16:33,543 --> 00:16:35,626
Sei que nem sempre nos demos bem,
336
00:16:35,709 --> 00:16:37,293
mas acabou tudo bem.
337
00:16:37,376 --> 00:16:38,876
Acabou tudo bem,
338
00:16:38,959 --> 00:16:43,751
mas não pude deixar de pensar
se não seria uma alucinação.
339
00:16:43,834 --> 00:16:46,001
Reagan, tens de acordar.
340
00:16:46,084 --> 00:16:48,584
Acorda, Reagan!
341
00:16:50,001 --> 00:16:52,751
Espera, como voltámos do Oregon?
342
00:16:52,834 --> 00:16:54,793
Meu Deus! O que se passa?
343
00:16:54,876 --> 00:16:55,793
Luta, Reagan.
344
00:16:55,876 --> 00:16:58,668
Luta como se um par de Manolo
fosse posto à venda!
345
00:16:59,251 --> 00:17:00,709
Brett, o que estás a fazer?
346
00:17:00,793 --> 00:17:03,334
O Myc tem uma parede
de escalada na cozinha.
347
00:17:03,418 --> 00:17:04,918
É bom demais para ser verdade.
348
00:17:05,001 --> 00:17:08,168
Isso mesmo. Não estamos na casa
com bom gosto do Myc!
349
00:17:08,251 --> 00:17:10,251
Ainda estamos no Grupo!
350
00:17:10,918 --> 00:17:12,001
Gigi! Brett!
351
00:17:13,001 --> 00:17:14,959
Bolas! Eu sabia!
352
00:17:15,043 --> 00:17:18,043
O Myc não podia ter
a bibliografia da bell hooks.
353
00:17:18,126 --> 00:17:19,668
Não se assustem.
354
00:17:19,751 --> 00:17:24,043
Criámos uma alucinação
para tornar o processo menos doloroso.
355
00:17:24,126 --> 00:17:27,376
Miúda, vai mais um copo?
356
00:17:27,459 --> 00:17:29,209
Myc! Como foste capaz?
357
00:17:29,293 --> 00:17:31,459
Tinha controlado o acne!
358
00:17:31,543 --> 00:17:35,709
Mas agora a equipa pode estar
em perfeita harmonia, tal como querias.
359
00:17:35,793 --> 00:17:38,043
O Myc ligou-nos às vossas mentes.
360
00:17:38,126 --> 00:17:40,793
Aprenderemos todas
as fraquezas da humanidade
361
00:17:40,876 --> 00:17:44,376
e alcançaremos o nosso objetivo.
362
00:17:44,459 --> 00:17:46,543
Destruir a Terra!
363
00:17:47,751 --> 00:17:51,459
Reagan, não sejas tão Miranda.
364
00:18:02,376 --> 00:18:06,418
Caviar de barata, tártaro de rato,
sopa de mocassim da Gucci?
365
00:18:06,501 --> 00:18:08,043
Não pode ser!
366
00:18:09,793 --> 00:18:10,918
Olá, Rand.
367
00:18:12,043 --> 00:18:13,501
J.R. Scheimpough!
368
00:18:13,584 --> 00:18:14,668
Claro!
369
00:18:14,751 --> 00:18:16,584
Quem é o lunático paranoico?
370
00:18:17,459 --> 00:18:19,418
- Ambos.
- Só ia dizer se dissesses.
371
00:18:19,501 --> 00:18:20,918
Parecemos dois chalupas.
372
00:18:24,793 --> 00:18:26,668
Temos de bazar já daqui!
373
00:18:26,751 --> 00:18:30,376
O Grupo vai dominar a Terra ao implantar
cogumelos nos nossos cérebros…
374
00:18:30,459 --> 00:18:33,376
Parece que vocês chegaram lá sem drogas.
375
00:18:33,459 --> 00:18:35,001
Temos de salvar a cara do Brett.
376
00:18:35,084 --> 00:18:37,209
É demasiado velho para ter
sentido de humor.
377
00:18:37,709 --> 00:18:40,209
Só queria que o Myc fosse simpático.
378
00:18:40,293 --> 00:18:43,293
Sim, passou de imbecil divertido
379
00:18:43,376 --> 00:18:46,334
a louco, religioso e totalitário,
como o Kanye.
380
00:18:46,418 --> 00:18:49,793
Tenho saudades do velho Myc.
Maltratava-nos por amor.
381
00:18:49,876 --> 00:18:50,959
E por ódio.
382
00:18:51,043 --> 00:18:53,501
Dava tudo por um último roast dele.
383
00:18:53,584 --> 00:18:55,501
Isso mesmo, um roast!
384
00:18:55,584 --> 00:18:57,876
Acho que sei como recuperar o Myc.
385
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
J.R.! Que raio fazes aqui?
386
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
- Não lhe devíamos dizer, Polly.
- Polly?
387
00:19:04,168 --> 00:19:06,876
Sim, guarda os teus segredos, J.R..
388
00:19:06,959 --> 00:19:08,001
Credo!
389
00:19:08,084 --> 00:19:11,668
Fugi de Bohemian Grove
para a minha mansão em Georgetown,
390
00:19:11,751 --> 00:19:14,418
mas os Mantos demoliram-na,
desapareceu do mapa!
391
00:19:14,501 --> 00:19:15,584
Meu Deus!
392
00:19:15,668 --> 00:19:17,876
Sabia que os Mantos tinham
olhos em todo o lado.
393
00:19:17,959 --> 00:19:19,501
Quando o poder te sobe à cabeça,
394
00:19:19,584 --> 00:19:22,876
arrancas todos os dispositivos
de vigilância da Cógnito.
395
00:19:22,959 --> 00:19:24,334
Se isto não te vir…
396
00:19:24,418 --> 00:19:25,793
Eles também não veem.
397
00:19:25,876 --> 00:19:27,668
Bolas! E o paranoico sou eu.
398
00:19:27,751 --> 00:19:30,168
Seria uma loucura
não ser paranoico num sítio destes.
399
00:19:30,251 --> 00:19:31,668
Estão todos atrás de ti.
400
00:19:31,751 --> 00:19:33,668
Obrigado, caralho!
401
00:19:33,751 --> 00:19:35,168
Espera, fecha a matraca!
402
00:19:35,251 --> 00:19:37,543
Só vim porque cagas na minha secretária.
403
00:19:37,626 --> 00:19:41,126
Só cago lá porque vocês me tiraram tudo!
404
00:19:41,209 --> 00:19:42,876
Vai-te foder, cara de cu!
405
00:19:44,251 --> 00:19:45,834
Espera, ouviste algo?
406
00:19:49,168 --> 00:19:50,459
Filho da mãe!
407
00:19:50,959 --> 00:19:53,168
Um dispositivo de vigilância escondido.
408
00:19:53,251 --> 00:19:55,876
Quem quer comer esta terra de merda?
409
00:19:55,959 --> 00:19:58,584
Estou a ser simpático, gosto de terra.
410
00:19:58,668 --> 00:20:00,793
Myc, tens de voltar ao teu velho eu.
411
00:20:00,876 --> 00:20:03,293
O imbecil furioso
que eu conheço está algures aí,
412
00:20:03,376 --> 00:20:05,126
e eu sei como o encontrar.
413
00:20:05,209 --> 00:20:07,709
Prepara-te para o roast!
414
00:20:07,793 --> 00:20:09,251
Estou confuso.
415
00:20:09,334 --> 00:20:12,459
Não tão confuso como o público
da tua noite de poesia.
416
00:20:12,543 --> 00:20:16,584
É estranho que consigas ler mentes,
mas nunca as entrelinhas.
417
00:20:17,834 --> 00:20:19,668
Não foste à noite de poesia.
418
00:20:19,751 --> 00:20:23,001
A sério, eu e o Myc já tivemos
bons momentos.
419
00:20:23,084 --> 00:20:26,418
Como quando bloqueei o teu número,
fui para casa e tirei os sapatos.
420
00:20:28,293 --> 00:20:31,418
Acham que o velho Myc vai voltar
se me insultarem?
421
00:20:31,501 --> 00:20:32,876
Bem, não vai acontecer.
422
00:20:32,959 --> 00:20:34,668
Uma vez, apanhei o Myc a bater uma
423
00:20:34,751 --> 00:20:38,293
à pala de uma caixa
de calzones de cogumelos.
424
00:20:38,376 --> 00:20:39,584
Obrigado, é tudo.
425
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Estava a ler a nutrição!
426
00:20:41,918 --> 00:20:44,084
Myc, não tens um pingo de moral
427
00:20:44,168 --> 00:20:48,293
e odeio o teu cheiro, aspeto e existência.
428
00:20:48,376 --> 00:20:49,584
Quando começa o roast?
429
00:20:49,668 --> 00:20:52,709
Parem! Meu Deus!
430
00:20:52,793 --> 00:20:58,084
A sério, adoro ter o Myc como camarada
alienígena varrido dos cornos.
431
00:20:58,168 --> 00:21:00,334
Basicamente, ele é nosso…
432
00:21:00,418 --> 00:21:02,293
Não digas isso!
433
00:21:02,376 --> 00:21:03,418
Acaba com ele, Brett!
434
00:21:03,501 --> 00:21:06,709
… Jar Jar Binks.
435
00:21:08,793 --> 00:21:10,501
Ai é, Brett?
436
00:21:10,584 --> 00:21:14,584
A última vez que vi um branco tão genérico
foi num sinal de trânsito.
437
00:21:14,668 --> 00:21:16,084
Achas que sou feio, Glenn?
438
00:21:16,168 --> 00:21:19,834
A tua cara parece a combinação
de centenas de imagens de testículos.
439
00:21:19,918 --> 00:21:23,126
Andre, toma lá uma opinião
sobre a tua personalidade.
440
00:21:23,209 --> 00:21:25,209
Não há cura para pessoas chatas!
441
00:21:25,293 --> 00:21:26,626
Gigi…
442
00:21:27,126 --> 00:21:28,293
Continuas toda boa.
443
00:21:28,376 --> 00:21:30,043
Já tu, Reagan…
444
00:21:32,126 --> 00:21:34,668
Eu o quê, Myc? Arrasa comigo!
445
00:21:34,751 --> 00:21:38,543
Nem Deus era capaz de te tornar pior!
446
00:21:38,626 --> 00:21:41,626
O velho Myc voltou, seus conas!
447
00:21:41,709 --> 00:21:43,918
Vai-te foder! E tu também!
448
00:21:44,001 --> 00:21:47,876
Vão-se todos foder, seus merdas!
449
00:21:49,209 --> 00:21:53,334
Myc, terás camaradagem eterna no Grupo.
450
00:21:53,418 --> 00:21:56,584
Porque escolherias a equipa que te odeia?
451
00:21:56,668 --> 00:21:59,251
Porque não odeio a minha equipa.
452
00:21:59,751 --> 00:22:02,709
Ao contrário de vocês,
eles não querem que eu mude.
453
00:22:03,209 --> 00:22:06,709
São todos uns otários presunçosos
que atingiram o auge no liceu
454
00:22:06,793 --> 00:22:10,751
e conhecer-me foi a única
coisa interessante que vos aconteceu.
455
00:22:10,834 --> 00:22:13,418
Estou farto de tentar ser como vocês.
456
00:22:13,501 --> 00:22:16,501
Está na hora de levarem comigo!
457
00:22:17,376 --> 00:22:18,209
O que se passa?
458
00:22:24,376 --> 00:22:25,584
Estás a olhar para onde?
459
00:22:25,668 --> 00:22:28,334
O Jackson Pollock
alguma vez pintou com vómito?
460
00:22:28,418 --> 00:22:30,543
Vocês veem-me como um objeto!
461
00:22:30,626 --> 00:22:32,959
Chupem-me o pé, otários!
462
00:22:33,043 --> 00:22:35,376
Sou licenciada em Comunicação!
463
00:22:36,001 --> 00:22:39,084
Myc, em vez de o Grupo
controlar a tua personalidade,
464
00:22:39,168 --> 00:22:40,626
tu controlaste a deles.
465
00:22:40,709 --> 00:22:41,918
E agora são uma merda!
466
00:22:42,001 --> 00:22:43,918
Desculpa, estive mal.
467
00:22:44,001 --> 00:22:47,084
Não és uma merda, és um gosto adquirido.
468
00:22:47,168 --> 00:22:51,293
Não te preocupes,
eu entendo esse teu cérebro murcho.
469
00:22:53,084 --> 00:22:55,168
Credo! Parece que o Grupo já era.
470
00:22:55,668 --> 00:22:58,418
Não, tenho o meu grupo aqui.
471
00:22:58,501 --> 00:23:00,584
E eu tenho urticária.
472
00:23:03,084 --> 00:23:06,709
Os Mantos têm escutas em forma de inseto.
473
00:23:06,793 --> 00:23:09,626
Admito, se não fossem
os teus poios vingativos,
474
00:23:09,709 --> 00:23:12,168
eu não encontraria os verdadeiros espiões.
475
00:23:12,251 --> 00:23:14,626
- Um copo?
- Brandy que não é feito de urina?
476
00:23:14,709 --> 00:23:15,751
Como posso recusar?
477
00:23:15,834 --> 00:23:18,376
Queres trabalhar aqui
a desmantelar escutas?
478
00:23:18,459 --> 00:23:21,043
Em troca, não te entrego aos Mantos.
479
00:23:21,126 --> 00:23:25,334
Sim, quero ser codiretor executivo,
ter bom salário e jato privado.
480
00:23:25,418 --> 00:23:28,376
Que tal estagiário não remunerado
e Spanky como alcunha?
481
00:23:28,459 --> 00:23:29,334
Conta comigo!
482
00:23:32,293 --> 00:23:35,876
Andre, peço desculpa por julgar
o teu estilo de vida comunista,
483
00:23:35,959 --> 00:23:40,001
hippie, carocho, esquerdalho,
pansexual e ambiguamente étnico.
484
00:23:40,084 --> 00:23:41,043
Não, Glenn.
485
00:23:41,126 --> 00:23:45,626
Depois de quase morrermos numa caverna,
percebi que eu é que te julgava.
486
00:23:45,709 --> 00:23:47,793
Além disso, desculpa por te drogar.
487
00:23:47,876 --> 00:23:52,209
Depois disto, é um orgulho
estar mocado contigo.
488
00:23:52,293 --> 00:23:55,334
É um orgulho tratar-te como cliente.
489
00:23:55,418 --> 00:23:57,043
Aceitas cheques de viagem?
490
00:23:57,751 --> 00:23:59,084
NUNCA MUDES.
491
00:23:59,876 --> 00:24:02,043
- Aí está.
- Obrigado, malta.
492
00:24:02,126 --> 00:24:03,543
É bom ter-te de volta.
493
00:24:03,626 --> 00:24:04,459
Também acho.
494
00:24:04,543 --> 00:24:08,876
Estou pronto para aceitar o meu novo eu
depois de me tirarem do Grupo.
495
00:24:08,959 --> 00:24:11,209
A Gigi está orgulhosa de ti, querido.
496
00:24:11,793 --> 00:24:13,834
Olá. Bem-vindos ao Terra Fresca.
497
00:24:13,918 --> 00:24:17,418
As convidadas desta semana são
a especialista em robótica Reagan
498
00:24:17,501 --> 00:24:20,043
e a perita em manipulação
dos média Gigi Thompson.
499
00:24:20,126 --> 00:24:21,168
- Bem-vindas.
- Olá.
500
00:24:21,251 --> 00:24:22,168
É um prazer.
501
00:24:22,251 --> 00:24:23,668
Primeira pergunta.
502
00:24:24,168 --> 00:24:25,293
Vocês comem-se?
503
00:24:25,376 --> 00:24:26,334
Desculpa?
504
00:24:26,418 --> 00:24:29,543
Depois do trabalho,
bebem umas cervejas a mais,
505
00:24:29,626 --> 00:24:32,459
uma mãozinha acaba na coxa de alguém…
506
00:24:32,543 --> 00:24:34,959
- Aguentaste cinco segundos?
- Estou fora.
507
00:24:35,043 --> 00:24:38,168
Habitua-te, querida! Chama-se jornalismo.
508
00:24:38,668 --> 00:24:41,209
Terra Fresca tem o patrocínio
de Blue Apron.
509
00:24:41,293 --> 00:24:45,043
O ambiente só importa
se as coisas forem práticas?
510
00:25:16,126 --> 00:25:19,126
Legendas: Pedro Marques