1 00:00:06,251 --> 00:00:08,834 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,459 --> 00:00:12,251 ARQUIVO DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,793 NÓS, O POVO 4 00:00:13,876 --> 00:00:15,793 PROIBIDO NICOLAS CAGE 5 00:00:18,376 --> 00:00:22,001 Estamos livres! Hora da revisão anual e secreta da Constituição. 6 00:00:22,084 --> 00:00:25,001 Não te esqueças de mudar o Capitólio para Cleveland. 7 00:00:25,084 --> 00:00:26,834 Não há bons pierogi aqui. 8 00:00:27,876 --> 00:00:29,959 O que achariam os Pais Fundadores sobre isto? 9 00:00:30,043 --> 00:00:33,043 O mesmo que o teu pai acha de ti. 10 00:00:33,543 --> 00:00:35,668 O que importa? Dez deles tinham escravos. 11 00:00:35,751 --> 00:00:39,501 E o George Washington era um monte de gerbos num colete. 12 00:00:39,584 --> 00:00:41,834 Presidente gerbos num colete, por favor. 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,959 Andre, quanto tempo temos? 14 00:00:45,043 --> 00:00:48,251 Vinte minutos. Misturei NyQuil com Prozac para gatos. 15 00:00:48,334 --> 00:00:52,001 Ótimo, o Dr. Dolittle mandrião trata da situação. 16 00:00:52,084 --> 00:00:53,126 Cala-te, Myc. 17 00:00:53,209 --> 00:00:57,043 Ignora-o. É só dizer e eu faço isto explodir. 18 00:00:57,126 --> 00:00:59,209 Foi o que a tua ex disse à pila do Brett. 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,334 Eu mato-te! 20 00:01:00,418 --> 00:01:01,876 Podes parar com os insultos? 21 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 Usa esse corpo mole para atravessar os lasers 22 00:01:05,001 --> 00:01:07,084 antes de dares cabo da missão. 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,959 Pensava que falhar era mais a tua cena. 24 00:01:10,709 --> 00:01:13,334 Alienígenas? Uma mulher a liderar uma equipa? 25 00:01:13,418 --> 00:01:15,126 Ninguém vai acreditar nisto. 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,834 Myc, depressa! Pulveriza-o! 27 00:01:16,918 --> 00:01:19,293 Não sou nenhuma máquina de gelados, tenho de aquecer. 28 00:01:19,376 --> 00:01:21,668 Espera, dá-me um segundo, está bem? 29 00:01:21,751 --> 00:01:23,709 - Não olhem para mim! - Raios! 30 00:01:25,709 --> 00:01:26,876 Violação de segurança. 31 00:01:26,959 --> 00:01:28,376 A missão foi com o caralho! 32 00:01:28,459 --> 00:01:29,376 Seu inútil! 33 00:01:29,459 --> 00:01:30,834 Desperdício de espaço! 34 00:01:30,918 --> 00:01:32,959 A tua atitude de merda arruinou a missão. 35 00:01:33,043 --> 00:01:35,251 Tivemos de fazer desaparecer o segurança! 36 00:01:35,334 --> 00:01:37,501 Tenho de criar o peixe tropical dele? 37 00:01:37,584 --> 00:01:39,293 Dá-me uma razão para não te despedir. 38 00:01:39,376 --> 00:01:40,793 Eu… 39 00:01:41,543 --> 00:01:43,084 Meu Deus! 40 00:01:45,543 --> 00:01:47,543 Não estava preparada para isto. 41 00:01:48,543 --> 00:01:50,084 Amigo, o que se passa? 42 00:01:50,876 --> 00:01:52,334 Recebi um convite 43 00:01:52,418 --> 00:01:55,501 para a 5000.ª reunião da escola fungícola. 44 00:01:55,584 --> 00:01:59,668 Venho de um aglomerado de cogumelos do centro da Terra com um milhão de anos. 45 00:01:59,751 --> 00:02:04,459 Aqueles palermas arrogantes e subterrâneos vivem em harmonia 46 00:02:04,543 --> 00:02:07,334 e expulsaram-me por ser demasiado rebelde. 47 00:02:07,418 --> 00:02:11,043 Disseste que foi por terem inveja do teu "pirilau enorme". 48 00:02:11,126 --> 00:02:13,709 É tudo mentira! O meu pirilau é mediano. 49 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 Mediano! 50 00:02:15,459 --> 00:02:19,668 Não fui ao baile de finalistas nem tive assinaturas no meu anuário. 51 00:02:19,751 --> 00:02:21,918 Estás mal por causa da reunião? 52 00:02:22,001 --> 00:02:23,168 Como posso voltar? 53 00:02:23,251 --> 00:02:26,709 Quando saí, queria provar que podia ser alguém, 54 00:02:26,793 --> 00:02:28,501 mas sou um solteirão falhado 55 00:02:28,584 --> 00:02:31,709 que vive na sombra de recusados pelos Homens de Negro. 56 00:02:31,793 --> 00:02:32,959 Porque não mentes? 57 00:02:33,043 --> 00:02:35,209 A minha terra acha que criei a Anatomia de Grey. 58 00:02:35,293 --> 00:02:36,459 Continuarei solteiro. 59 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 Na cultura do Grupo, não somos nada sem um aglomerado. 60 00:02:41,168 --> 00:02:42,709 Aí vem uma ideia do Brett! 61 00:02:42,793 --> 00:02:46,709 Nós vamos à tua reunião e fingimos ser o teu aglomerado! 62 00:02:47,751 --> 00:02:49,376 O que é um aglomerado? 63 00:02:49,459 --> 00:02:52,376 É um casamento mental e bizarro entre cogumelos. 64 00:02:52,459 --> 00:02:55,543 É uma união psíquica onde todos pensam e agem da mesma forma, 65 00:02:55,626 --> 00:02:57,293 como os fãs da Marvel. 66 00:02:57,376 --> 00:02:58,376 Um segundo, Myc. 67 00:02:58,459 --> 00:03:00,293 Também não quero fazer isto. 68 00:03:00,376 --> 00:03:03,293 Com o Myc assim, nunca completaremos as missões. 69 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 Assim, não consegue fazer sumo para apagar mentes. 70 00:03:06,293 --> 00:03:08,793 E podemos parar no Cracker Barrel no regresso. 71 00:03:08,876 --> 00:03:10,793 Quero ir lá. 72 00:03:10,876 --> 00:03:12,834 Nós fingimos ser o teu aglomerado 73 00:03:12,918 --> 00:03:16,584 se prometeres que nunca mais nos insultas. 74 00:03:17,626 --> 00:03:20,209 Os meus insultos são a minha arte. 75 00:03:20,293 --> 00:03:23,751 Mas aqueles otários não me podem ver assim. 76 00:03:26,668 --> 00:03:27,626 Combinado. 77 00:03:27,709 --> 00:03:29,751 Obrigado, Reagan. 78 00:03:29,834 --> 00:03:31,626 Foda-se! O que é isso? 79 00:03:31,709 --> 00:03:33,418 Metade muco, metade langonha. 80 00:03:33,501 --> 00:03:35,251 Chamo-lhe "mangonha". 81 00:03:35,334 --> 00:03:39,209 Abraço de grupo! Quem quer tocar na minha mangonha? 82 00:03:40,209 --> 00:03:41,543 Já me arrependi. 83 00:04:05,126 --> 00:04:07,084 ZONA RESTRITA PROIBIDO ENTRAR 84 00:04:08,334 --> 00:04:11,126 Preparem-se, o Grupo do Myc fica a 10 km. 85 00:04:11,209 --> 00:04:12,334 Se formos muito fundo, 86 00:04:12,418 --> 00:04:15,084 veremos dinossauros que falam e merdas gravitacionais. 87 00:04:15,168 --> 00:04:16,876 Vou agora à casa de banho. 88 00:04:17,376 --> 00:04:20,251 Cinco mil anos e ainda não tenho o que vestir. 89 00:04:20,334 --> 00:04:21,793 Costumas andar nu. 90 00:04:23,126 --> 00:04:24,001 A RECEBER CHAMADA 91 00:04:24,084 --> 00:04:25,168 - Está? - Reagan! 92 00:04:25,251 --> 00:04:27,751 Preciso da equipa para um código vermelho. 93 00:04:27,834 --> 00:04:29,501 Cagaram na minha secretária! 94 00:04:30,709 --> 00:04:33,584 - Acho que temos um espião. - Porque é que um espião faria isso? 95 00:04:33,668 --> 00:04:35,376 Sei lá, guerra psicológica? 96 00:04:35,459 --> 00:04:36,834 Querem apanhar-me. 97 00:04:36,918 --> 00:04:38,543 Odeiam ter-me no poder. 98 00:04:38,626 --> 00:04:41,959 Todos odeiam, mas estás a ser paranoico. 99 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 Paranoico? 100 00:04:42,959 --> 00:04:45,459 Sabes quantos inimigos fiz? 101 00:04:45,543 --> 00:04:46,876 Estão em todo o lado. 102 00:04:47,459 --> 00:04:48,501 De olho em mim. 103 00:04:49,251 --> 00:04:50,459 Estamos no Oregon. 104 00:04:50,543 --> 00:04:53,084 A menos que nos teletransportes, estás por tua conta. 105 00:04:53,168 --> 00:04:56,126 O teletransportador marca sempre 12 horas 106 00:04:56,209 --> 00:04:58,709 e não sei qual é o comando que muda isso. 107 00:04:59,209 --> 00:05:01,501 Merda! Vão ver quem está paranoico. 108 00:05:01,584 --> 00:05:03,126 Vou apanhar o cagão misterioso 109 00:05:03,209 --> 00:05:06,793 e verão que precisamos de atiradores para vigiar os atiradores. 110 00:05:08,168 --> 00:05:12,001 Mas quem vai vigiar os atiradores de atiradores? 111 00:05:12,793 --> 00:05:14,584 Atiradores de atiradores de atiradores? 112 00:05:14,668 --> 00:05:17,168 Genial! Estás despedido por bisbilhotar. 113 00:05:18,793 --> 00:05:21,209 Estamos a chegar, lembrem-se da história. 114 00:05:21,293 --> 00:05:23,334 Somos o teu aglomerado leal. 115 00:05:23,418 --> 00:05:25,751 Harém aglomerado. Digam "harém". 116 00:05:25,834 --> 00:05:26,834 Harém. 117 00:05:26,918 --> 00:05:30,459 E és um respeitado apresentador de podcasts de esquerda? 118 00:05:30,543 --> 00:05:34,293 Isso mesmo. Ganhei o Prémio Nobel por fazer podcasts. 119 00:05:34,376 --> 00:05:35,834 Chupa, Roman Mars! 120 00:05:36,418 --> 00:05:38,626 Acho que ele nem é de Marte. 121 00:05:41,168 --> 00:05:42,293 RECEÇÃO 122 00:05:43,126 --> 00:05:44,043 Myc Cellium. 123 00:05:44,126 --> 00:05:45,418 Bem-vindo, irmão. 124 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 Façam-me um favor. O meu aglomerado é meio humano. 125 00:05:48,626 --> 00:05:51,584 Podemos usar uma metáfora psíquica 126 00:05:51,668 --> 00:05:53,376 para aqueles cérebros não explodirem? 127 00:05:53,459 --> 00:05:56,209 - O que disse sobre insultos? - Credo! Não é um insulto. 128 00:05:56,293 --> 00:05:58,209 Há aqui informações visuais 129 00:05:58,293 --> 00:06:02,334 que te podem enlouquecer, sua… amiga do caralho! 130 00:06:02,918 --> 00:06:06,793 Glamour sob a forma de reunião de escola secundária humana. 131 00:06:06,876 --> 00:06:08,251 Que assim seja. 132 00:06:13,793 --> 00:06:15,584 Acrescentem a Romy e a Michele. 133 00:06:17,834 --> 00:06:20,543 Lisa Kudrow? Claro que sim. 134 00:06:20,626 --> 00:06:21,959 Obrigado, chefe. 135 00:06:22,043 --> 00:06:22,959 Aqui têm. 136 00:06:23,043 --> 00:06:24,501 DROGADO, PEIXEIRA, VELHOTE 137 00:06:24,584 --> 00:06:26,001 BEBÉ GRANDE, FÊMEA ALFA 138 00:06:26,084 --> 00:06:30,084 Trocámos por uma raposa decomposta. Temos demasiado espaço. 139 00:06:31,334 --> 00:06:32,834 Porque estás tão feliz? 140 00:06:32,918 --> 00:06:34,668 Estamos numa caverna viscosa! 141 00:06:34,751 --> 00:06:38,376 É daqui que vêm todos os cogumelos mágicos do mundo! 142 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 Afasta essa droga de mim. 143 00:06:40,459 --> 00:06:42,709 Passei a vida sem cogumelos. 144 00:06:42,793 --> 00:06:44,834 Nunca provaste cogumelos? 145 00:06:44,918 --> 00:06:47,168 Claro que não! Sou um americano cumpridor da lei. 146 00:06:47,251 --> 00:06:49,459 Só tomo cafeína, álcool, nicotina 147 00:06:49,543 --> 00:06:52,501 e uma mistura de analgésicos para me adormecer. 148 00:06:53,209 --> 00:06:55,876 Glenn, acho que sofres de repressão clínica. 149 00:06:55,959 --> 00:06:58,418 - O quê? - Eu era como tu. 150 00:06:58,501 --> 00:07:01,251 Olha para este tipo. Só fiz sexo aos 23 anos. 151 00:07:01,334 --> 00:07:04,793 Só rezava e via O Caminho das Estrelas nove horas por dia. 152 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 Os cogumelos libertaram-me. 153 00:07:06,959 --> 00:07:09,793 A vida melhora quando nos abrimos a coisas novas. 154 00:07:09,876 --> 00:07:11,501 Não leste Ovos Verdes e Presunto? 155 00:07:11,584 --> 00:07:15,251 Li a capa, não gostei e desisti. 156 00:07:16,918 --> 00:07:18,543 Bebe só um copo comigo. 157 00:07:19,168 --> 00:07:20,459 Está bem. 158 00:07:23,584 --> 00:07:27,001 Como está o meu hálito? Tenho de estar preparado para a… 159 00:07:27,793 --> 00:07:29,543 … Pé-tra. 160 00:07:30,876 --> 00:07:33,626 Foi ela que fugiu 161 00:07:34,126 --> 00:07:35,626 num géiser de enxofre. 162 00:07:36,959 --> 00:07:39,168 Pé-tra, olha para nós. 163 00:07:39,251 --> 00:07:41,876 Atraídos que nem ímanes. 164 00:07:41,959 --> 00:07:44,918 Eras tu que ias fazer puzzles com os meus pais 165 00:07:45,001 --> 00:07:46,501 para eu poder fazer sexo? 166 00:07:47,376 --> 00:07:48,209 Bem, eu… 167 00:07:48,293 --> 00:07:49,209 Apanha! 168 00:07:50,209 --> 00:07:51,834 Myc Cellium? 169 00:07:51,918 --> 00:07:54,418 Não o via desde que fugiu da formatura 170 00:07:54,501 --> 00:07:56,626 antes de fundirmos as consciências. 171 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 Fundimos as consciências! 172 00:07:58,959 --> 00:08:00,668 Desta vez, não estás sozinho. 173 00:08:00,751 --> 00:08:03,209 Devem ser os supervisores de liberdade condicional. 174 00:08:03,293 --> 00:08:05,459 Népia, somos o agregado dele. 175 00:08:05,543 --> 00:08:07,876 Temos tanto em comum, é de loucos. 176 00:08:07,959 --> 00:08:09,209 - Estranho. - Incrível! 177 00:08:09,293 --> 00:08:11,043 Ela queria dizer erotismo. 178 00:08:11,126 --> 00:08:14,251 - Fundiu-se com os humanos? - É o Myc Cellium? 179 00:08:14,334 --> 00:08:17,668 Isso mesmo. Eu, o tipo que disseram não ter amigos, 180 00:08:17,751 --> 00:08:21,459 tenho um agregado de esposas humanas do caraças. 181 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 Além disso, é amigo do Judd Apatow no Facebook. 182 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 E inventou a eletricidade. 183 00:08:29,376 --> 00:08:31,418 Depressa! Formem um trono humano. 184 00:08:31,501 --> 00:08:32,834 Tínhamos um acordo. 185 00:08:32,918 --> 00:08:34,334 Faz tudo parte do plano. 186 00:08:34,418 --> 00:08:36,459 Adoro-vos, obrigado. 187 00:08:36,543 --> 00:08:38,918 Não é, meus macaquinhos sexuais? 188 00:08:42,293 --> 00:08:46,709 Talvez fosse da escuridão da caverna, mas ficaste cá uma brasa… 189 00:08:51,501 --> 00:08:53,584 - Quem fez aquilo? - O quê? 190 00:08:53,668 --> 00:08:55,584 Não finjas que não sabes. 191 00:08:55,668 --> 00:08:59,334 Pronto! Tenho roubado candeeiros do escritório. 192 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 Tenho um problema! 193 00:09:01,626 --> 00:09:04,459 Ninguém quer saber do teu vício, Mothman. 194 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 Quero saber quem foi o espião que cagou na minha secretária! 195 00:09:10,376 --> 00:09:11,668 Do que está ele a falar? 196 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 Pareces mesmo o Nixon. 197 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 Acham piada? 198 00:09:14,959 --> 00:09:16,543 - Estás despedido! - O quê? 199 00:09:16,626 --> 00:09:19,918 Não podes despedir o Mothman. O vício é uma doença. 200 00:09:20,001 --> 00:09:23,418 Está na hora de falar de discriminação neurológica. 201 00:09:23,501 --> 00:09:26,376 Não percebo esse jargão antiquado, avozinho! 202 00:09:26,459 --> 00:09:28,751 - Estás despedido! - Vamos aos recursos humanos! 203 00:09:28,834 --> 00:09:30,251 Estão todos despedidos! 204 00:09:30,334 --> 00:09:32,876 Menos tu, DupliKate. Tens arrasado. 205 00:09:33,584 --> 00:09:36,043 Vês? És um peso morto. 206 00:09:39,543 --> 00:09:42,543 Como? Estive sempre virado para a porta! 207 00:09:42,626 --> 00:09:43,584 A menos que… 208 00:09:50,709 --> 00:09:53,168 A merda vem de dentro. 209 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 Myc! 210 00:09:55,543 --> 00:09:58,918 Sim! Assinaturas no anuário! 211 00:09:59,001 --> 00:10:01,751 Mais alguém viu tudo a começar a brilhar? 212 00:10:02,376 --> 00:10:04,084 Porque sinto o sabor dos meus dentes? 213 00:10:04,834 --> 00:10:05,751 TURMA DE 6300 214 00:10:05,834 --> 00:10:10,501 Caríssimos ex-alunos, tiremos um momento para recordar 215 00:10:10,584 --> 00:10:13,793 e dar as boas-vindas a Myc Cellium. 216 00:10:14,876 --> 00:10:15,709 Eu? 217 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 O jovem Myc tinha dificuldades em integrar-se. 218 00:10:18,709 --> 00:10:20,959 O Goku torna-se Super Saiyan 219 00:10:21,043 --> 00:10:24,959 no 21.º episódio da Saga Freezer do Dragon Ball Z. 220 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 Estás armado em Freezer, caralho! 221 00:10:29,418 --> 00:10:33,001 Os seus fortes poderes psíquicos tornaram-no muito sensível. 222 00:10:33,084 --> 00:10:34,168 Sei que sou estranho, 223 00:10:34,251 --> 00:10:37,751 mas ouço os pensamentos das pessoas quando são simpáticas. 224 00:10:37,834 --> 00:10:40,126 Alguém gosta mesmo de mim? 225 00:10:40,209 --> 00:10:42,584 Eu preocupo-me contigo, Myc. 226 00:10:43,709 --> 00:10:47,293 Acha-me um falhado e está a imaginar a sua mulher nua. 227 00:10:47,376 --> 00:10:52,668 Na formatura, o Myc foi o único que se recusou fundir com o Grupo. 228 00:10:52,751 --> 00:10:57,084 Mas, ao ver-te com o teu agregado de servos humanos, 229 00:10:57,168 --> 00:11:01,834 é com prazer que te dou o prémio de maior crescimento desde o liceu. 230 00:11:01,918 --> 00:11:04,668 Validação social! Sim, caralho! 231 00:11:04,751 --> 00:11:06,334 Levem-me ao palco! 232 00:11:07,626 --> 00:11:12,126 Myc! 233 00:11:14,168 --> 00:11:15,793 Caramba, isto é pesado. 234 00:11:15,876 --> 00:11:19,168 Ainda bem que tenho o meu agregado para o levar. 235 00:11:19,251 --> 00:11:22,376 Estão habituados a levar comigo em cima. 236 00:11:23,626 --> 00:11:25,334 É o novo palhacinho da turma! 237 00:11:25,418 --> 00:11:27,084 Peixeira, vem cá. 238 00:11:27,834 --> 00:11:29,418 Põe isto num sítio seguro. 239 00:11:29,501 --> 00:11:31,126 Esta é meio desastrada. 240 00:11:31,209 --> 00:11:34,668 Tem um problema de "gluglu", se é que me entendem. 241 00:11:35,501 --> 00:11:38,126 Olha, segura na porcaria do teu prémio. 242 00:11:38,709 --> 00:11:42,251 - O que estás a fazer? - Ajudamos-te e agradeces assim? 243 00:11:42,334 --> 00:11:43,459 Agora não! 244 00:11:43,959 --> 00:11:47,876 Está irritada porque o emprego de sonho por que esperou dez anos 245 00:11:47,959 --> 00:11:50,834 foi com os porcos em quatro horas. 246 00:11:50,918 --> 00:11:53,834 Já chega! O Myc está a mentir-vos. 247 00:11:53,918 --> 00:11:57,126 Não somos o agregado dele. Nem sequer somos amigos. 248 00:11:57,209 --> 00:11:59,293 Ele trabalha para nós no governo oculto. 249 00:11:59,376 --> 00:12:02,876 Só o toleramos porque precisamos da sua gosma psíquica. 250 00:12:02,959 --> 00:12:05,959 E nunca saímos com ele de livre vontade depois do trabalho! 251 00:12:08,001 --> 00:12:09,501 Não estou a brincar. 252 00:12:10,043 --> 00:12:12,584 É uma das nossas brincadeiras sexuais. 253 00:12:12,668 --> 00:12:14,459 Adoram agradar ao papi. 254 00:12:14,543 --> 00:12:15,793 Não adoramos. 255 00:12:15,876 --> 00:12:17,584 Sim, adoram. 256 00:12:17,668 --> 00:12:19,418 Não adoramos nada! 257 00:12:29,501 --> 00:12:31,418 Desculpa, Reagan. 258 00:12:31,501 --> 00:12:34,084 Fizeste bem em expulsar-me do palco. 259 00:12:34,168 --> 00:12:37,834 Aceitas as minhas sinceras desculpas? 260 00:12:37,918 --> 00:12:40,543 O que te deu, Myc? 261 00:12:40,626 --> 00:12:44,126 Não sou o Myc, sou o Grupo. 262 00:12:45,209 --> 00:12:48,793 Meu Deus! Fundi o Myc por acidente. 263 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 Fundimo-nos! 264 00:12:50,876 --> 00:12:54,376 Grupo para a esquerda! Grupo para a direita! 265 00:12:55,459 --> 00:12:58,668 Sinto-me muito confortável, soldado. 266 00:12:58,751 --> 00:13:02,543 Porque a margarita que te dei estava cheia de cogumelos mágicos! 267 00:13:02,626 --> 00:13:04,793 Bem-vindo ao teu novo eu, querido! 268 00:13:04,876 --> 00:13:06,084 Drogaste-me? 269 00:13:06,168 --> 00:13:10,126 Eu matava-te se a morte não fosse apenas uma continuação da vida! 270 00:13:10,209 --> 00:13:11,043 Espera, o quê? 271 00:13:11,126 --> 00:13:14,543 Prepara-te para mandar as tuas ideias preconcebidas pelos ares! 272 00:13:14,626 --> 00:13:15,793 Não sou hippie! 273 00:13:15,876 --> 00:13:18,918 Sou medicamente incapaz de pegar num cartaz de paz. 274 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 Que tal isto? 275 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 O Entourage - Vidas em Hollywood devia estar na Criterion Collection. 276 00:13:25,126 --> 00:13:26,251 Concordo. 277 00:13:27,334 --> 00:13:30,126 O que se passa? Porque não me ataca verbalmente? 278 00:13:30,209 --> 00:13:32,418 Ao fundir-se com os outros cogumelos, 279 00:13:32,501 --> 00:13:35,043 realinhou-se com a mente do Grupo. 280 00:13:35,126 --> 00:13:38,376 Foi aceite pelo Grupo e tornou-se um Myc mais simpático. 281 00:13:38,459 --> 00:13:39,626 Saímos todos a ganhar. 282 00:13:39,709 --> 00:13:44,876 Podes crer! Passei anos a lavar mentes e tu fizeste-o em dez segundos. 283 00:13:44,959 --> 00:13:48,918 Pensei em fazer um jantar de agradecimento hoje em minha casa. 284 00:13:49,001 --> 00:13:51,918 Podemos ver episódios antigos de O Sexo e a Cidade 285 00:13:52,001 --> 00:13:54,001 como um grupo de amigalhaças. 286 00:13:55,001 --> 00:13:59,168 Normalmente, perguntava que gás-pimenta querias, 287 00:13:59,251 --> 00:14:03,334 mas com o novo e melhorado Myc, o gás-pimenta fica na mala. 288 00:14:04,334 --> 00:14:06,293 Tenho o espelho retrovisor, 289 00:14:06,376 --> 00:14:08,918 latas barulhentas para não me apanharem pela calada 290 00:14:09,001 --> 00:14:10,876 e o detetor de mentiras. 291 00:14:12,043 --> 00:14:14,376 Está na hora da Operação Sensata! 292 00:14:15,168 --> 00:14:17,084 Vamos lá ver quem é paranoico. 293 00:14:17,793 --> 00:14:19,459 Vem cá, seu gatinho merdoso. 294 00:14:20,668 --> 00:14:24,501 Entretanto, eu estava a fazer sexo na cidade. 295 00:14:25,626 --> 00:14:28,709 Que série inteligente. Sou bué Samantha, não acham? 296 00:14:28,793 --> 00:14:31,501 Principalmente porque tenho orifícios alternáveis. 297 00:14:32,584 --> 00:14:33,543 Saúde. 298 00:14:34,584 --> 00:14:37,168 Normalmente, deitava isto numa planta para ver se morria, 299 00:14:37,251 --> 00:14:39,751 mas estás a ser estranhamente suportável. 300 00:14:39,834 --> 00:14:41,918 Pena que o Glenn e o Andre não tenham vindo. 301 00:14:42,001 --> 00:14:44,626 - Eles regressaram connosco? - O que importa? 302 00:14:44,709 --> 00:14:48,376 Mais bebida para a Gigi e menos fluorescência e cheiro a peixe. 303 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 Onde quer que estejam, estão a salvo. 304 00:14:51,251 --> 00:14:54,334 Estamos num lugar seguro. 305 00:14:54,418 --> 00:14:58,209 A América não existe. 306 00:14:58,293 --> 00:15:00,751 Meu, mas que mente aberta! 307 00:15:00,834 --> 00:15:02,543 Queres juntar os pés? 308 00:15:02,626 --> 00:15:07,126 Mas que idiota não faria uma coisa dessas? 309 00:15:09,793 --> 00:15:11,418 Tinhas razão, Andre. 310 00:15:11,501 --> 00:15:15,251 Sou um só com todas as criaturas vivas, até com os liberais. 311 00:15:15,334 --> 00:15:17,668 Devíamos apontar isto tudo. 312 00:15:17,751 --> 00:15:20,418 Olha! Uma parede inteira só para desenhar. 313 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 Glenn, a tua beleza interior é espantosa! 314 00:15:28,459 --> 00:15:32,126 Também estou a ter uma visão. E está em britânico! 315 00:15:32,209 --> 00:15:36,293 Sou o David Attenborough e vocês estão com uma moca do caraças. 316 00:15:36,376 --> 00:15:40,043 O Grupo de cogumelos é uma espécie de fungoides psíquicos 317 00:15:40,126 --> 00:15:44,001 que veio para a Terra num asteroide há milhões de anos. 318 00:15:44,584 --> 00:15:45,918 Os cogumelos floresceram. 319 00:15:46,001 --> 00:15:48,543 Depois, um primata devorou um 320 00:15:48,626 --> 00:15:53,376 e as propriedades psicoativas desbloquearam a sua consciência superior. 321 00:15:53,459 --> 00:15:58,709 Evoluídos, estes primatas mocados são a espécie dominante do planeta 322 00:15:58,793 --> 00:16:01,501 e o principal predador dos cogumelos. 323 00:16:01,584 --> 00:16:05,209 Meu Deus! Todos os colegas de quarto da universidade tinham razão! 324 00:16:05,293 --> 00:16:07,293 Os cogumelos foram empurrados para o subsolo, 325 00:16:07,376 --> 00:16:12,543 ressentidos e com o sonho de um dia destruir a humanidade. 326 00:16:14,293 --> 00:16:15,751 Como era a última parte? 327 00:16:15,834 --> 00:16:17,876 Não vivemos em paz e harmonia. 328 00:16:17,959 --> 00:16:20,168 Estamos em guerra com cogumelos subterrâneos! 329 00:16:20,793 --> 00:16:22,793 Não tenho estômago para isto. 330 00:16:22,876 --> 00:16:24,084 O meu estômago… 331 00:16:24,168 --> 00:16:26,834 - Fui infiltrado. - Temos de avisar a equipa! 332 00:16:26,918 --> 00:16:28,668 Tenho de vomitar já isto! 333 00:16:28,751 --> 00:16:29,751 Eu primeiro! 334 00:16:32,251 --> 00:16:33,459 Isto é tão bom. 335 00:16:33,543 --> 00:16:35,626 Sei que nem sempre nos demos bem, 336 00:16:35,709 --> 00:16:37,293 mas acabou tudo bem. 337 00:16:37,376 --> 00:16:38,876 Acabou tudo bem, 338 00:16:38,959 --> 00:16:43,751 mas não pude deixar de pensar se não seria uma alucinação. 339 00:16:43,834 --> 00:16:46,001 Reagan, tens de acordar. 340 00:16:46,084 --> 00:16:48,584 Acorda, Reagan! 341 00:16:50,001 --> 00:16:52,751 Espera, como voltámos do Oregon? 342 00:16:52,834 --> 00:16:54,793 Meu Deus! O que se passa? 343 00:16:54,876 --> 00:16:55,793 Luta, Reagan. 344 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 Luta como se um par de Manolo fosse posto à venda! 345 00:16:59,251 --> 00:17:00,709 Brett, o que estás a fazer? 346 00:17:00,793 --> 00:17:03,334 O Myc tem uma parede de escalada na cozinha. 347 00:17:03,418 --> 00:17:04,918 É bom demais para ser verdade. 348 00:17:05,001 --> 00:17:08,168 Isso mesmo. Não estamos na casa com bom gosto do Myc! 349 00:17:08,251 --> 00:17:10,251 Ainda estamos no Grupo! 350 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 Gigi! Brett! 351 00:17:13,001 --> 00:17:14,959 Bolas! Eu sabia! 352 00:17:15,043 --> 00:17:18,043 O Myc não podia ter a bibliografia da bell hooks. 353 00:17:18,126 --> 00:17:19,668 Não se assustem. 354 00:17:19,751 --> 00:17:24,043 Criámos uma alucinação para tornar o processo menos doloroso. 355 00:17:24,126 --> 00:17:27,376 Miúda, vai mais um copo? 356 00:17:27,459 --> 00:17:29,209 Myc! Como foste capaz? 357 00:17:29,293 --> 00:17:31,459 Tinha controlado o acne! 358 00:17:31,543 --> 00:17:35,709 Mas agora a equipa pode estar em perfeita harmonia, tal como querias. 359 00:17:35,793 --> 00:17:38,043 O Myc ligou-nos às vossas mentes. 360 00:17:38,126 --> 00:17:40,793 Aprenderemos todas as fraquezas da humanidade 361 00:17:40,876 --> 00:17:44,376 e alcançaremos o nosso objetivo. 362 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 Destruir a Terra! 363 00:17:47,751 --> 00:17:51,459 Reagan, não sejas tão Miranda. 364 00:18:02,376 --> 00:18:06,418 Caviar de barata, tártaro de rato, sopa de mocassim da Gucci? 365 00:18:06,501 --> 00:18:08,043 Não pode ser! 366 00:18:09,793 --> 00:18:10,918 Olá, Rand. 367 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 J.R. Scheimpough! 368 00:18:13,584 --> 00:18:14,668 Claro! 369 00:18:14,751 --> 00:18:16,584 Quem é o lunático paranoico? 370 00:18:17,459 --> 00:18:19,418 - Ambos. - Só ia dizer se dissesses. 371 00:18:19,501 --> 00:18:20,918 Parecemos dois chalupas. 372 00:18:24,793 --> 00:18:26,668 Temos de bazar já daqui! 373 00:18:26,751 --> 00:18:30,376 O Grupo vai dominar a Terra ao implantar cogumelos nos nossos cérebros… 374 00:18:30,459 --> 00:18:33,376 Parece que vocês chegaram lá sem drogas. 375 00:18:33,459 --> 00:18:35,001 Temos de salvar a cara do Brett. 376 00:18:35,084 --> 00:18:37,209 É demasiado velho para ter sentido de humor. 377 00:18:37,709 --> 00:18:40,209 Só queria que o Myc fosse simpático. 378 00:18:40,293 --> 00:18:43,293 Sim, passou de imbecil divertido 379 00:18:43,376 --> 00:18:46,334 a louco, religioso e totalitário, como o Kanye. 380 00:18:46,418 --> 00:18:49,793 Tenho saudades do velho Myc. Maltratava-nos por amor. 381 00:18:49,876 --> 00:18:50,959 E por ódio. 382 00:18:51,043 --> 00:18:53,501 Dava tudo por um último roast dele. 383 00:18:53,584 --> 00:18:55,501 Isso mesmo, um roast! 384 00:18:55,584 --> 00:18:57,876 Acho que sei como recuperar o Myc. 385 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 J.R.! Que raio fazes aqui? 386 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 - Não lhe devíamos dizer, Polly. - Polly? 387 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 Sim, guarda os teus segredos, J.R.. 388 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 Credo! 389 00:19:08,084 --> 00:19:11,668 Fugi de Bohemian Grove para a minha mansão em Georgetown, 390 00:19:11,751 --> 00:19:14,418 mas os Mantos demoliram-na, desapareceu do mapa! 391 00:19:14,501 --> 00:19:15,584 Meu Deus! 392 00:19:15,668 --> 00:19:17,876 Sabia que os Mantos tinham olhos em todo o lado. 393 00:19:17,959 --> 00:19:19,501 Quando o poder te sobe à cabeça, 394 00:19:19,584 --> 00:19:22,876 arrancas todos os dispositivos de vigilância da Cógnito. 395 00:19:22,959 --> 00:19:24,334 Se isto não te vir… 396 00:19:24,418 --> 00:19:25,793 Eles também não veem. 397 00:19:25,876 --> 00:19:27,668 Bolas! E o paranoico sou eu. 398 00:19:27,751 --> 00:19:30,168 Seria uma loucura não ser paranoico num sítio destes. 399 00:19:30,251 --> 00:19:31,668 Estão todos atrás de ti. 400 00:19:31,751 --> 00:19:33,668 Obrigado, caralho! 401 00:19:33,751 --> 00:19:35,168 Espera, fecha a matraca! 402 00:19:35,251 --> 00:19:37,543 Só vim porque cagas na minha secretária. 403 00:19:37,626 --> 00:19:41,126 Só cago lá porque vocês me tiraram tudo! 404 00:19:41,209 --> 00:19:42,876 Vai-te foder, cara de cu! 405 00:19:44,251 --> 00:19:45,834 Espera, ouviste algo? 406 00:19:49,168 --> 00:19:50,459 Filho da mãe! 407 00:19:50,959 --> 00:19:53,168 Um dispositivo de vigilância escondido. 408 00:19:53,251 --> 00:19:55,876 Quem quer comer esta terra de merda? 409 00:19:55,959 --> 00:19:58,584 Estou a ser simpático, gosto de terra. 410 00:19:58,668 --> 00:20:00,793 Myc, tens de voltar ao teu velho eu. 411 00:20:00,876 --> 00:20:03,293 O imbecil furioso que eu conheço está algures aí, 412 00:20:03,376 --> 00:20:05,126 e eu sei como o encontrar. 413 00:20:05,209 --> 00:20:07,709 Prepara-te para o roast! 414 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 Estou confuso. 415 00:20:09,334 --> 00:20:12,459 Não tão confuso como o público da tua noite de poesia. 416 00:20:12,543 --> 00:20:16,584 É estranho que consigas ler mentes, mas nunca as entrelinhas. 417 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 Não foste à noite de poesia. 418 00:20:19,751 --> 00:20:23,001 A sério, eu e o Myc já tivemos bons momentos. 419 00:20:23,084 --> 00:20:26,418 Como quando bloqueei o teu número, fui para casa e tirei os sapatos. 420 00:20:28,293 --> 00:20:31,418 Acham que o velho Myc vai voltar se me insultarem? 421 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 Bem, não vai acontecer. 422 00:20:32,959 --> 00:20:34,668 Uma vez, apanhei o Myc a bater uma 423 00:20:34,751 --> 00:20:38,293 à pala de uma caixa de calzones de cogumelos. 424 00:20:38,376 --> 00:20:39,584 Obrigado, é tudo. 425 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Estava a ler a nutrição! 426 00:20:41,918 --> 00:20:44,084 Myc, não tens um pingo de moral 427 00:20:44,168 --> 00:20:48,293 e odeio o teu cheiro, aspeto e existência. 428 00:20:48,376 --> 00:20:49,584 Quando começa o roast? 429 00:20:49,668 --> 00:20:52,709 Parem! Meu Deus! 430 00:20:52,793 --> 00:20:58,084 A sério, adoro ter o Myc como camarada alienígena varrido dos cornos. 431 00:20:58,168 --> 00:21:00,334 Basicamente, ele é nosso… 432 00:21:00,418 --> 00:21:02,293 Não digas isso! 433 00:21:02,376 --> 00:21:03,418 Acaba com ele, Brett! 434 00:21:03,501 --> 00:21:06,709 … Jar Jar Binks. 435 00:21:08,793 --> 00:21:10,501 Ai é, Brett? 436 00:21:10,584 --> 00:21:14,584 A última vez que vi um branco tão genérico foi num sinal de trânsito. 437 00:21:14,668 --> 00:21:16,084 Achas que sou feio, Glenn? 438 00:21:16,168 --> 00:21:19,834 A tua cara parece a combinação de centenas de imagens de testículos. 439 00:21:19,918 --> 00:21:23,126 Andre, toma lá uma opinião sobre a tua personalidade. 440 00:21:23,209 --> 00:21:25,209 Não há cura para pessoas chatas! 441 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 Gigi… 442 00:21:27,126 --> 00:21:28,293 Continuas toda boa. 443 00:21:28,376 --> 00:21:30,043 Já tu, Reagan… 444 00:21:32,126 --> 00:21:34,668 Eu o quê, Myc? Arrasa comigo! 445 00:21:34,751 --> 00:21:38,543 Nem Deus era capaz de te tornar pior! 446 00:21:38,626 --> 00:21:41,626 O velho Myc voltou, seus conas! 447 00:21:41,709 --> 00:21:43,918 Vai-te foder! E tu também! 448 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 Vão-se todos foder, seus merdas! 449 00:21:49,209 --> 00:21:53,334 Myc, terás camaradagem eterna no Grupo. 450 00:21:53,418 --> 00:21:56,584 Porque escolherias a equipa que te odeia? 451 00:21:56,668 --> 00:21:59,251 Porque não odeio a minha equipa. 452 00:21:59,751 --> 00:22:02,709 Ao contrário de vocês, eles não querem que eu mude. 453 00:22:03,209 --> 00:22:06,709 São todos uns otários presunçosos que atingiram o auge no liceu 454 00:22:06,793 --> 00:22:10,751 e conhecer-me foi a única coisa interessante que vos aconteceu. 455 00:22:10,834 --> 00:22:13,418 Estou farto de tentar ser como vocês. 456 00:22:13,501 --> 00:22:16,501 Está na hora de levarem comigo! 457 00:22:17,376 --> 00:22:18,209 O que se passa? 458 00:22:24,376 --> 00:22:25,584 Estás a olhar para onde? 459 00:22:25,668 --> 00:22:28,334 O Jackson Pollock alguma vez pintou com vómito? 460 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 Vocês veem-me como um objeto! 461 00:22:30,626 --> 00:22:32,959 Chupem-me o pé, otários! 462 00:22:33,043 --> 00:22:35,376 Sou licenciada em Comunicação! 463 00:22:36,001 --> 00:22:39,084 Myc, em vez de o Grupo controlar a tua personalidade, 464 00:22:39,168 --> 00:22:40,626 tu controlaste a deles. 465 00:22:40,709 --> 00:22:41,918 E agora são uma merda! 466 00:22:42,001 --> 00:22:43,918 Desculpa, estive mal. 467 00:22:44,001 --> 00:22:47,084 Não és uma merda, és um gosto adquirido. 468 00:22:47,168 --> 00:22:51,293 Não te preocupes, eu entendo esse teu cérebro murcho. 469 00:22:53,084 --> 00:22:55,168 Credo! Parece que o Grupo já era. 470 00:22:55,668 --> 00:22:58,418 Não, tenho o meu grupo aqui. 471 00:22:58,501 --> 00:23:00,584 E eu tenho urticária. 472 00:23:03,084 --> 00:23:06,709 Os Mantos têm escutas em forma de inseto. 473 00:23:06,793 --> 00:23:09,626 Admito, se não fossem os teus poios vingativos, 474 00:23:09,709 --> 00:23:12,168 eu não encontraria os verdadeiros espiões. 475 00:23:12,251 --> 00:23:14,626 - Um copo? - Brandy que não é feito de urina? 476 00:23:14,709 --> 00:23:15,751 Como posso recusar? 477 00:23:15,834 --> 00:23:18,376 Queres trabalhar aqui a desmantelar escutas? 478 00:23:18,459 --> 00:23:21,043 Em troca, não te entrego aos Mantos. 479 00:23:21,126 --> 00:23:25,334 Sim, quero ser codiretor executivo, ter bom salário e jato privado. 480 00:23:25,418 --> 00:23:28,376 Que tal estagiário não remunerado e Spanky como alcunha? 481 00:23:28,459 --> 00:23:29,334 Conta comigo! 482 00:23:32,293 --> 00:23:35,876 Andre, peço desculpa por julgar o teu estilo de vida comunista, 483 00:23:35,959 --> 00:23:40,001 hippie, carocho, esquerdalho, pansexual e ambiguamente étnico. 484 00:23:40,084 --> 00:23:41,043 Não, Glenn. 485 00:23:41,126 --> 00:23:45,626 Depois de quase morrermos numa caverna, percebi que eu é que te julgava. 486 00:23:45,709 --> 00:23:47,793 Além disso, desculpa por te drogar. 487 00:23:47,876 --> 00:23:52,209 Depois disto, é um orgulho estar mocado contigo. 488 00:23:52,293 --> 00:23:55,334 É um orgulho tratar-te como cliente. 489 00:23:55,418 --> 00:23:57,043 Aceitas cheques de viagem? 490 00:23:57,751 --> 00:23:59,084 NUNCA MUDES. 491 00:23:59,876 --> 00:24:02,043 - Aí está. - Obrigado, malta. 492 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 É bom ter-te de volta. 493 00:24:03,626 --> 00:24:04,459 Também acho. 494 00:24:04,543 --> 00:24:08,876 Estou pronto para aceitar o meu novo eu depois de me tirarem do Grupo. 495 00:24:08,959 --> 00:24:11,209 A Gigi está orgulhosa de ti, querido. 496 00:24:11,793 --> 00:24:13,834 Olá. Bem-vindos ao Terra Fresca. 497 00:24:13,918 --> 00:24:17,418 As convidadas desta semana são a especialista em robótica Reagan 498 00:24:17,501 --> 00:24:20,043 e a perita em manipulação dos média Gigi Thompson. 499 00:24:20,126 --> 00:24:21,168 - Bem-vindas. - Olá. 500 00:24:21,251 --> 00:24:22,168 É um prazer. 501 00:24:22,251 --> 00:24:23,668 Primeira pergunta. 502 00:24:24,168 --> 00:24:25,293 Vocês comem-se? 503 00:24:25,376 --> 00:24:26,334 Desculpa? 504 00:24:26,418 --> 00:24:29,543 Depois do trabalho, bebem umas cervejas a mais, 505 00:24:29,626 --> 00:24:32,459 uma mãozinha acaba na coxa de alguém… 506 00:24:32,543 --> 00:24:34,959 - Aguentaste cinco segundos? - Estou fora. 507 00:24:35,043 --> 00:24:38,168 Habitua-te, querida! Chama-se jornalismo. 508 00:24:38,668 --> 00:24:41,209 Terra Fresca tem o patrocínio de Blue Apron. 509 00:24:41,293 --> 00:24:45,043 O ambiente só importa se as coisas forem práticas? 510 00:25:16,126 --> 00:25:19,126 Legendas: Pedro Marques