1
00:00:06,293 --> 00:00:08,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,459 --> 00:00:12,251
ARHIVELE STATELOR UNITE ALE AMERICII
3
00:00:12,334 --> 00:00:13,793
NOI, POPORUL
4
00:00:13,876 --> 00:00:15,793
INTERZIS NIC CAGE
5
00:00:18,418 --> 00:00:22,168
E liber! E timpul pentru revizuirea
noastră anuală a Constituției.
6
00:00:22,251 --> 00:00:25,084
Nu uita amendamentul
despre mutarea Capitoliului în Cleveland.
7
00:00:25,168 --> 00:00:26,834
Aici nu găsești colțunași decenți.
8
00:00:27,876 --> 00:00:29,959
Ce ar spune despre asta
Părinții Fondatori?
9
00:00:30,043 --> 00:00:32,959
Probabil ce spune despre tine taică-tău.
10
00:00:33,043 --> 00:00:35,668
Cui îi pasă? Zece dintre ei
erau proprietari de sclavi,
11
00:00:35,751 --> 00:00:39,459
iar George Washington era doar o mulțime
de gerbili sub o jiletcă.
12
00:00:39,543 --> 00:00:41,834
O mulțime de gerbili prezidențiali!
13
00:00:43,334 --> 00:00:44,959
Andre. Cât timp avem?
14
00:00:45,043 --> 00:00:48,668
Douăzeci de minute. Am folosit un cocktail
de NyQuil și Prozac pentru pisici.
15
00:00:48,751 --> 00:00:52,001
Grozav. S-a ocupat Dr. Literal Dolittle.
16
00:00:52,084 --> 00:00:53,126
Taci, Myc.
17
00:00:53,209 --> 00:00:57,043
Ignoră-l. Bine, spune-mi când
și o să fac prăpăd.
18
00:00:57,126 --> 00:00:59,209
I-a zis fosta ta nevastă sculei lui Brett.
19
00:00:59,293 --> 00:01:00,334
Te omor!
20
00:01:00,418 --> 00:01:01,876
Termini cu insultele, Myc?
21
00:01:01,959 --> 00:01:04,918
Vreau să-ți strecori corpul ăla maleabil
printre lasere
22
00:01:05,001 --> 00:01:07,084
înainte să ne distrugi misiunea.
23
00:01:07,168 --> 00:01:09,876
Credeam că tu ești experta în ratare.
24
00:01:10,709 --> 00:01:13,418
Extratereștri?
O femeie care conduce o echipă?
25
00:01:13,501 --> 00:01:15,126
Nimeni nu va crede asta!
26
00:01:15,209 --> 00:01:16,793
Myc! Repede! Stropește-l pe tip!
27
00:01:16,876 --> 00:01:19,293
Nu sunt un automat de sucuri.
Trebuie să mă încălzesc.
28
00:01:19,376 --> 00:01:21,668
Stai așa. Lasă-mă o clipă , da?
29
00:01:21,751 --> 00:01:23,709
- Să nu se uite nimeni!
- La naiba!
30
00:01:25,709 --> 00:01:26,876
Breșă de securitate.
31
00:01:26,959 --> 00:01:28,376
Misiunea e distrusă!
32
00:01:28,459 --> 00:01:30,751
Nu ești bun de nimic!
33
00:01:30,834 --> 00:01:33,001
Am sfeclit-o
din cauza atitudinii tale de rahat.
34
00:01:33,084 --> 00:01:35,293
Trebuia să facem paznicul să dispară.
35
00:01:35,376 --> 00:01:37,459
Și acum trebuie să-i cresc
peștele tropical?
36
00:01:37,543 --> 00:01:39,293
Dă-mi un motiv să nu te concediez.
37
00:01:39,376 --> 00:01:40,668
Eu…
38
00:01:41,543 --> 00:01:43,084
Doamne!
39
00:01:45,543 --> 00:01:47,959
Bine. Nu eram pregătită pentru asta.
40
00:01:48,043 --> 00:01:49,834
Ce e, amice?
41
00:01:50,876 --> 00:01:55,501
Tocmai am primit o invitație la întâlnirea
de 5.000 de ani de la terminarea școlii.
42
00:01:55,584 --> 00:01:59,668
Provin dintr-un mănunchi de ciuperci
de un milion de ani din centrul Terrei.
43
00:01:59,751 --> 00:02:04,459
Fățarnicii ăia înfumurați
trăiesc într-o armonie perfectă
44
00:02:04,543 --> 00:02:07,334
și m-au alungat pentru că sunt prea rebel.
45
00:02:07,418 --> 00:02:11,043
Mi-ai spus că ai plecat
fiindcă îți invidiau „paloșul uriaș”.
46
00:02:11,126 --> 00:02:13,709
Minciuni! Paloșul meu e mediocru.
47
00:02:13,793 --> 00:02:15,376
Mediocru!
48
00:02:15,459 --> 00:02:19,668
N-am fost la bal, la cheful de absolvire
și n-am primit nicio semnătură în anuar.
49
00:02:19,751 --> 00:02:21,918
Faci așa din cauza reuniunii?
50
00:02:22,001 --> 00:02:23,168
Cum să mă întorc?
51
00:02:23,251 --> 00:02:26,626
Când am plecat, voiam să demonstrez
că pot ajunge cineva,
52
00:02:26,709 --> 00:02:29,751
dar sunt un celibatar de vârstă mijlocie
care stă în umbra
53
00:02:29,834 --> 00:02:31,709
unor refuzați din Oameni în negru.
54
00:02:31,793 --> 00:02:35,209
De ce nu minți? Concitadinii mei
cred că am creat Anatomia lui Grey.
55
00:02:35,293 --> 00:02:36,459
Tot celibatar aș rămâne.
56
00:02:36,543 --> 00:02:40,459
În cultura Stupului, ești un nimic
dacă n-ai mănunchiul tău.
57
00:02:41,209 --> 00:02:42,709
I-a venit lui Brett o idee!
58
00:02:42,793 --> 00:02:46,709
Mergem la reuniune cu tine
și ne dăm drept mănunchiul tău.
59
00:02:47,751 --> 00:02:49,376
Și ce anume e un mănunchi?
60
00:02:49,459 --> 00:02:52,418
E-un soi de căsătorie mentală ciudată
a ciupercilor.
61
00:02:52,501 --> 00:02:55,543
E o uniune psihică, în care toți gândesc
și se comportă la fel.
62
00:02:55,626 --> 00:02:57,293
Ca fanii Marvel, futu-i!
63
00:02:57,376 --> 00:03:00,293
O clipă, Myc. Nici mie nu-mi place asta.
64
00:03:00,376 --> 00:03:03,293
Cu Myc în starea asta,
nu ne vom putea îndeplinim misiunile.
65
00:03:03,376 --> 00:03:06,209
Priviți-l! Nu poate crea sevă
care șterge memoria așa.
66
00:03:06,293 --> 00:03:08,793
Și ne putem opri la Cracker Barrel
în drum spre casă.
67
00:03:08,876 --> 00:03:10,834
Asta chiar mi-ar plăcea.
68
00:03:10,918 --> 00:03:12,834
Myc, ne vom da drept mănunchiul tău
69
00:03:12,918 --> 00:03:16,584
dacă promiți că nu ne mai insulți.
70
00:03:17,626 --> 00:03:20,126
Insultele sunt arta mea!
71
00:03:20,209 --> 00:03:23,751
Dar nu pot permite să fiu văzut așa
de rahații din stupul meu.
72
00:03:26,668 --> 00:03:27,626
Bine, fie.
73
00:03:27,709 --> 00:03:29,334
Mulțumesc, Reagan!
74
00:03:29,834 --> 00:03:31,668
Futu-i! Ce excreți?
75
00:03:31,751 --> 00:03:33,418
Jumate mucus, jumate spermă.
76
00:03:33,501 --> 00:03:35,251
Îi spun „mucermă”.
77
00:03:35,334 --> 00:03:39,126
Îmbrățișarea!
Cine vrea să-mi atingă mucerma?
78
00:03:39,209 --> 00:03:40,126
- Nu!
- Futu-i!
79
00:03:40,209 --> 00:03:41,543
Deja regret asta.
80
00:04:05,126 --> 00:04:07,084
ZONĂ INTERZISĂ - TRECEREA OPRITĂ
81
00:04:08,334 --> 00:04:11,126
Echiparea. Coborâm zece metri
până la stupul lui Myc.
82
00:04:11,209 --> 00:04:13,501
Dacă ajungem prea jos
dăm de dinozauri vorbitori
83
00:04:13,584 --> 00:04:15,084
și o zonă cu gravitație ciudată.
84
00:04:15,168 --> 00:04:16,834
Eu aș merge la toaletă acum.
85
00:04:17,376 --> 00:04:20,251
Cinci mii de ani și încă n-am ce purta.
86
00:04:20,334 --> 00:04:21,626
De obicei ești gol.
87
00:04:23,126 --> 00:04:24,001
APEL
88
00:04:24,084 --> 00:04:25,168
- Alo?
- Reagan!
89
00:04:25,251 --> 00:04:27,751
Am nevoie de echipă pentru un cod roșu.
90
00:04:27,834 --> 00:04:29,501
Cineva mi s-a căcat pe masă.
91
00:04:30,709 --> 00:04:33,584
- Cred că avem un spion.
- De ce ți s-ar căca un spion pe birou?
92
00:04:33,668 --> 00:04:35,376
Nu știu. Război psihologic?
93
00:04:35,459 --> 00:04:36,834
Vor să-mi vină de hac, Reagan!
94
00:04:36,918 --> 00:04:38,543
Cineva urăște că sunt la butoane.
95
00:04:38,626 --> 00:04:41,959
Toți urăsc asta, dar tot ești paranoic.
96
00:04:42,043 --> 00:04:42,876
Paranoic?
97
00:04:42,959 --> 00:04:45,501
Ai idee câți dușmani mi-am făcut?
98
00:04:45,584 --> 00:04:46,876
Sunt peste tot.
99
00:04:47,459 --> 00:04:48,584
Mă urmăresc.
100
00:04:49,251 --> 00:04:50,459
Acum suntem în Oregon.
101
00:04:50,543 --> 00:04:53,084
Dacă nu ne poți teleporta acolo,
ești pe cont propriu.
102
00:04:53,168 --> 00:04:58,459
Aș face-o, dar pe teleportor pâlpâie
ora 12 și nu știu care-i telecomanda lui.
103
00:04:59,209 --> 00:05:01,501
La naiba! Le arăt eu cine e paranoic.
104
00:05:01,584 --> 00:05:02,959
Prind eu căcăciosul misterios
105
00:05:03,043 --> 00:05:07,084
și apoi vedem de nu-i nevoie de lunetiști
care s-acopere lunetiștii existenți.
106
00:05:08,168 --> 00:05:12,001
Dar atunci cine va păzi
lunetiștii care păzesc lunetiștii?
107
00:05:12,793 --> 00:05:14,668
Lunetiștii lunetiștilor lunetiști?
108
00:05:14,751 --> 00:05:17,293
Genial!
Ești concediat c-ai tras cu urechea.
109
00:05:18,793 --> 00:05:21,126
Aproape c-am ajuns la școală.
Nu uitați povestea.
110
00:05:21,209 --> 00:05:23,334
Suntem mănunchiul tău loial.
111
00:05:23,418 --> 00:05:25,751
Mănunchi harem. Spuneți „harem”.
112
00:05:25,834 --> 00:05:26,834
Harem.
113
00:05:26,918 --> 00:05:30,459
Și tu ești o gazdă stângistă
și respectată de podcasturi?
114
00:05:30,543 --> 00:05:34,209
Așa e. Am câștigat Premiul Nobel
pentru podcasting.
115
00:05:34,293 --> 00:05:35,793
Ia de-aici, Roman Mars!
116
00:05:36,418 --> 00:05:38,626
Nici nu cred că e de pe Marte.
117
00:05:41,168 --> 00:05:42,418
REUNIUNEA CLASEI 6300
118
00:05:43,126 --> 00:05:44,043
Myc Celiu.
119
00:05:44,126 --> 00:05:45,418
Bun venit, frate!
120
00:05:45,501 --> 00:05:48,543
Fă-mi o favoare.
Mănunchiul meu e cam… uman.
121
00:05:48,626 --> 00:05:51,584
Putem arunca o metaforă psihică
peste locul ăsta,
122
00:05:51,668 --> 00:05:53,376
ca să nu le distrugem creierașii?
123
00:05:53,459 --> 00:05:56,209
- Ce am zis despre insulte?
- Iisuse! Nu e o insultă.
124
00:05:56,293 --> 00:05:58,209
Aici sunt informații vizuale
125
00:05:58,293 --> 00:06:02,334
care te vor înnebuni de-a dreptul,
jigodie… prietenă!
126
00:06:02,918 --> 00:06:06,793
Strălucire sub forma
unei reuniuni umane de liceu.
127
00:06:06,876 --> 00:06:08,251
Cum dorești!
128
00:06:13,793 --> 00:06:15,626
Adăugați-le pe Romy și Michele.
129
00:06:17,834 --> 00:06:20,543
Lisa Kudrow? Sigur c-aș vrea.
130
00:06:20,626 --> 00:06:21,543
Mersi, șefule.
131
00:06:22,043 --> 00:06:23,293
Poftim.
132
00:06:23,376 --> 00:06:24,501
- Ce naiba?
- Haide!
133
00:06:24,584 --> 00:06:26,001
Mie-mi convine.
134
00:06:26,084 --> 00:06:27,876
Așa că am trecut la o vulpe putrezită.
135
00:06:27,959 --> 00:06:30,084
E aproape prea mult spațiu.
136
00:06:31,334 --> 00:06:34,626
De ce ești așa de fericit?
Suntem într-o peșteră de mâl!
137
00:06:34,709 --> 00:06:38,376
Din peștera asta provin
toate ciupercile magice din lume!
138
00:06:38,459 --> 00:06:40,376
Ține drogurile la distanță.
139
00:06:40,459 --> 00:06:42,709
N-am consumat ciuperci niciodată.
140
00:06:42,793 --> 00:06:44,834
N-ai încercat ciupercile?
141
00:06:44,918 --> 00:06:47,168
Nu! Sunt un american model.
142
00:06:47,251 --> 00:06:49,459
Consum doar cafeină, alcool, nicotină
143
00:06:49,543 --> 00:06:52,293
și, uneori, Oxyfentanyl ca să pot dormi.
144
00:06:53,209 --> 00:06:55,876
Glenn,
cred că suferi de reprimare clinică.
145
00:06:55,959 --> 00:06:57,001
Poftim?
146
00:06:57,084 --> 00:06:58,418
Am fost ca tine.
147
00:06:58,501 --> 00:07:01,251
Uite la tipul ăsta.
Am făcut sex doar la 23 de ani.
148
00:07:01,334 --> 00:07:04,793
Mă rugam și mă uitam la Star Trek: Voyager
nouă ore pe zi.
149
00:07:04,876 --> 00:07:06,876
Ciupercile m-au ajutat să mă eliberez.
150
00:07:06,959 --> 00:07:09,793
Viața e mult mai bună
când te deschizi la lucruri noi.
151
00:07:09,876 --> 00:07:11,584
Ai citit Ouă verzi cu șuncă?
152
00:07:11,668 --> 00:07:15,501
Am citit coperta și-am decis
să nu încerc, fiindcă nu mi-a plăcut.
153
00:07:16,918 --> 00:07:18,376
Măcar bea ceva cu mine.
154
00:07:19,168 --> 00:07:20,043
Bine.
155
00:07:23,584 --> 00:07:27,418
Cum mi-e respirația? Trebuie să fiu
în formă maximă în caz că mă întâlnesc cu…
156
00:07:27,501 --> 00:07:29,543
Stem-mantha.
157
00:07:30,876 --> 00:07:33,626
E cea care mi-a scăpat…
158
00:07:34,126 --> 00:07:35,626
într-un gheizer de sulf.
159
00:07:36,959 --> 00:07:38,376
Stem-mantha.
160
00:07:38,459 --> 00:07:41,876
Uită-te la noi, atrași unul de altul
ca niște magneți.
161
00:07:41,959 --> 00:07:45,043
Stai, tu ești cel care venea
să facă puzzle-uri cu părinții mei
162
00:07:45,126 --> 00:07:46,918
ca eu să pot fugi să fac sex?
163
00:07:47,501 --> 00:07:49,209
- Păi…
- Departe!
164
00:07:50,293 --> 00:07:51,834
Myc Celiu?
165
00:07:51,918 --> 00:07:54,418
Nu l-am văzut de când a fugit
de la absolvire
166
00:07:54,501 --> 00:07:56,626
înainte să ne unim conștiința.
167
00:07:56,709 --> 00:07:58,876
Ne-am unit conștiința!
168
00:07:58,959 --> 00:08:00,626
Măcar nu mai ești singur.
169
00:08:00,709 --> 00:08:03,209
Presupun că ei sunt ofițerii
de eliberare condiționată?
170
00:08:03,293 --> 00:08:05,459
Nu. Suntem mănunchiul lui.
171
00:08:05,543 --> 00:08:07,876
Suntem incredibil de sincronizați.
172
00:08:07,959 --> 00:08:09,168
- Ciudat.
- Grozav!
173
00:08:09,251 --> 00:08:11,043
Adică erotici non-stop.
174
00:08:11,126 --> 00:08:12,334
Myc a fuzionat cu oamenii?
175
00:08:12,418 --> 00:08:14,251
- Myc are un mănunchi uman!
- Myc Celiu?
176
00:08:14,334 --> 00:08:17,668
Așa e. Eu, Myc, tipul despre care ați spus
că nu are prieteni,
177
00:08:17,751 --> 00:08:21,459
are acum un mănunchi loial de soții umane.
178
00:08:22,043 --> 00:08:25,043
De asemenea, e prieten
pe Facebook cu Judd Apatow.
179
00:08:25,126 --> 00:08:27,459
Și a inventat electricitatea.
180
00:08:29,376 --> 00:08:31,418
Repede! Adunarea într-un tron uman.
181
00:08:31,501 --> 00:08:32,709
Am avut o înțelegere.
182
00:08:32,793 --> 00:08:34,293
Face parte din schemă.
183
00:08:34,376 --> 00:08:36,459
Te iubim. Te apreciem.
184
00:08:36,543 --> 00:08:38,834
Nu-i așa, maimuțele mele sexuale?
185
00:08:41,501 --> 00:08:44,293
S-ar putea
să fie doar lumina slabă din peșteră,
186
00:08:44,376 --> 00:08:46,584
dar ai avut o strălucire pe cinste.
187
00:08:51,501 --> 00:08:53,584
- Care dintre voi a făcut-o?
- Ce?
188
00:08:53,668 --> 00:08:55,584
Nu te preface că nu știi.
189
00:08:55,668 --> 00:08:59,334
Bine! Eu am furat lămpi de la birou.
190
00:08:59,418 --> 00:09:01,084
Am o problemă!
191
00:09:01,626 --> 00:09:04,459
Nimănui nu-i pasă
de dependența ta de lampă, Om-Molie.
192
00:09:04,543 --> 00:09:08,251
Vreau să știu care dintre voi, spionilor,
s-a căcat pe biroul meu!
193
00:09:10,293 --> 00:09:11,668
Despre ce vorbește?
194
00:09:11,751 --> 00:09:13,168
Faci ca Nixon.
195
00:09:13,251 --> 00:09:14,876
Ți se pare amuzant?
196
00:09:14,959 --> 00:09:16,543
- Ești concediat!
- Ce?
197
00:09:16,626 --> 00:09:19,918
Nu-l poți concedia pe Omul-Molie!
Dependența e o boală!
198
00:09:20,001 --> 00:09:23,418
E timpul să țin un discurs
despre abilitismul neurotipic!
199
00:09:23,501 --> 00:09:26,126
Nu-ți înțeleg limbajul de bătrân,
bunicule!
200
00:09:26,209 --> 00:09:28,751
- Ești concediat!
- O ne plângem la RH!
201
00:09:28,834 --> 00:09:30,251
Sunteți concediați!
202
00:09:30,334 --> 00:09:32,876
Cu excepția ta, DupliKate,
ești bestială de-o vreme.
203
00:09:33,584 --> 00:09:36,043
Vezi? Tu ești povara.
204
00:09:39,543 --> 00:09:42,126
Cum? Am fost cu fața la ușă tot timpul!
205
00:09:42,626 --> 00:09:43,459
Doar dacă nu…
206
00:09:50,709 --> 00:09:53,168
Rahatul vine din interior.
207
00:09:53,959 --> 00:09:55,459
Myc!
208
00:09:55,543 --> 00:09:58,918
Da! Semnături în anuar!
209
00:09:59,001 --> 00:10:02,251
A mai observat cineva
că totul a început să strălucească?
210
00:10:02,334 --> 00:10:04,293
De ce nu-mi simt gustul dinților?
211
00:10:05,334 --> 00:10:07,418
Iluștri absolvenți,
212
00:10:07,501 --> 00:10:10,001
să ne luăm răgazul de-a ne aminti
213
00:10:10,084 --> 00:10:13,793
și a-i ura bun venit acasă lui Myc Celiu.
214
00:10:14,876 --> 00:10:15,709
Eu?
215
00:10:15,793 --> 00:10:18,626
Tânărului Myc i-a fost greu
să se integreze.
216
00:10:18,709 --> 00:10:24,793
Goku devine Super Saiyan în episodul 21
al Sagăi Frieza din Dragon Ball Z.
217
00:10:25,834 --> 00:10:29,334
Acum ești un Frieza netrebnic.
218
00:10:29,418 --> 00:10:33,001
Puterile lui psihice puternice
îl făceau foarte sensibil.
219
00:10:33,084 --> 00:10:34,168
Știu că sunt ciudat.
220
00:10:34,251 --> 00:10:37,626
Dar chiar și când se poartă frumos,
le aud gândurile.
221
00:10:37,709 --> 00:10:40,043
Chiar mă place cineva?
222
00:10:40,126 --> 00:10:42,459
Eu țin la tine, Myc.
223
00:10:43,626 --> 00:10:47,293
Crezi că sunt un ratat
și îți imaginezi soția goală acum.
224
00:10:47,376 --> 00:10:52,293
La absolvire, Myc a fost singurul
care a refuzat să fuzioneze cu Stupul,
225
00:10:52,793 --> 00:10:57,084
dar văzându-te cu mănunchiul tău uman
de oameni supuși,
226
00:10:57,168 --> 00:11:01,834
mă bucur să te declar
cel mai evoluat de la absolvirea școlii.
227
00:11:01,918 --> 00:11:04,668
Validare socială! Asta e, futu-i!
228
00:11:04,751 --> 00:11:06,334
Duceți-mă pe scenă!
229
00:11:07,626 --> 00:11:13,001
Myc!
230
00:11:14,168 --> 00:11:15,834
Vai, ce greu e!
231
00:11:15,918 --> 00:11:19,168
Bine că am mănunchiul meu uman
ca să-l ducă acasă.
232
00:11:19,251 --> 00:11:22,376
Sunt obișnuiți
să-mi preia toate greutățile.
233
00:11:23,668 --> 00:11:25,334
Noul clovn al clasei!
234
00:11:25,418 --> 00:11:27,001
Vino aici, Gălăgioaso!
235
00:11:27,834 --> 00:11:29,418
Pune-l într-un loc sigur.
236
00:11:29,501 --> 00:11:31,126
Asta e cam stângace.
237
00:11:31,209 --> 00:11:34,668
Are o mică problemă de „gâl-gâl”,
dacă mă înțelegeți.
238
00:11:35,501 --> 00:11:38,126
Știi ceva? Ține-i singur premiul!
239
00:11:38,668 --> 00:11:39,584
Ce faci?
240
00:11:39,668 --> 00:11:42,251
Te ajutăm și așa ne răsplătești?
241
00:11:42,334 --> 00:11:43,418
Nu acum!
242
00:11:43,959 --> 00:11:47,876
E supărată pentru că i-a luat zece ani
să-și găsească slujba de vis
243
00:11:47,959 --> 00:11:50,834
și patru ore
să-și facă toți colegii dușmani.
244
00:11:50,918 --> 00:11:53,834
Până aici! Myc a mințit tot timpul.
245
00:11:53,918 --> 00:11:57,126
Nu suntem mănunchiul lui!
Nici măcar prieteni nu-i suntem.
246
00:11:57,209 --> 00:12:00,918
Lucrează pentru noi la guvernul secret,
unde doar îl tolerăm
247
00:12:01,001 --> 00:12:02,876
fiindcă ne trebuie mâzga lui psihică.
248
00:12:02,959 --> 00:12:05,959
Și niciodată n-am ieșit de bunăvoie
cu el după muncă!
249
00:12:06,918 --> 00:12:08,001
Glumește, dragilor.
250
00:12:08,084 --> 00:12:09,501
Ba nu glumesc!
251
00:12:10,043 --> 00:12:12,584
Doar un joc sexual ciudat de-ale noastre.
252
00:12:12,668 --> 00:12:14,459
Le place să-l satisfacă pe tăticu'.
253
00:12:14,543 --> 00:12:15,793
Ba nu!
254
00:12:15,876 --> 00:12:17,584
Ba da!
255
00:12:17,668 --> 00:12:19,418
Ba nu!
256
00:12:29,501 --> 00:12:31,418
Îmi pare rău, Reagan.
257
00:12:31,501 --> 00:12:34,084
Ai avut dreptate să mă arunci de pe scenă.
258
00:12:34,168 --> 00:12:37,418
Vrei să-mi accepți scuzele sincere?
259
00:12:37,918 --> 00:12:40,543
Ce te-a apucat, Myc?
260
00:12:40,626 --> 00:12:44,126
Nu sunt Myc. Sunt Stupul.
261
00:12:45,209 --> 00:12:48,793
Doamne! L-am asimilat din greșeală pe Myc.
262
00:12:49,334 --> 00:12:50,793
Ne-am unit!
263
00:12:50,876 --> 00:12:54,376
Stupul la stânga! Stupul spre dreapta!
264
00:12:55,459 --> 00:12:58,668
Mă simt în largul meu, soldat.
265
00:12:58,751 --> 00:13:02,543
Probabil fiindcă Margarita de la mine
conținea ciuperci magice!
266
00:13:02,626 --> 00:13:04,793
Salută-ți noua personalitate!
267
00:13:04,876 --> 00:13:05,959
M-ai drogat?
268
00:13:06,043 --> 00:13:10,126
Te-aș ucide dacă moartea
n-ar fi o continuare a vieții!
269
00:13:10,209 --> 00:13:11,043
Stai, ce?
270
00:13:11,126 --> 00:13:14,543
Fii gata să arunci napalm
peste ideile tale preconcepute!
271
00:13:14,626 --> 00:13:15,793
Nu sunt hipiot!
272
00:13:15,876 --> 00:13:18,501
Mi-e imposibil fizic să fac semnul păcii.
273
00:13:19,001 --> 00:13:20,626
Bine. Ce zici de asta?
274
00:13:20,709 --> 00:13:24,543
Filmul Anturaj ar trebui inclus
în Colecția Criterion.
275
00:13:25,084 --> 00:13:25,918
De acord.
276
00:13:27,334 --> 00:13:30,043
Ce se întâmplă?
De ce nu mă abuzează verbal?
277
00:13:30,126 --> 00:13:32,334
Când Myc s-a unit cu celelalte ciuperci,
278
00:13:32,418 --> 00:13:35,043
trebuie să se fi reconectat psihic
cu mintea Stupului.
279
00:13:35,126 --> 00:13:38,251
A fost acceptat de Stup
și noi avem un Myc mai drăguț.
280
00:13:38,334 --> 00:13:39,584
Câștig pe toate planurile.
281
00:13:39,668 --> 00:13:42,334
Da! Am petrecut ani întregi
spălând creierul oamenilor,
282
00:13:42,418 --> 00:13:44,876
iar tu ai făcut-o în zece secunde.
283
00:13:44,959 --> 00:13:47,626
Mă gândeam să vă pregătesc
o cină de mulțumire
284
00:13:47,709 --> 00:13:49,001
la casa mea din oraș.
285
00:13:49,084 --> 00:13:51,918
Ne putem uita la episoade vechi
din Totul despre sex,
286
00:13:52,001 --> 00:13:54,001
ca niște prietene bune.
287
00:13:55,001 --> 00:13:59,126
În mod normal te-aș întreba
ce spray paralizant preferi,
288
00:13:59,209 --> 00:14:03,084
dar pentru noul Myc
spray-ul rămâne în poșetă.
289
00:14:04,168 --> 00:14:06,293
Bine, am oglinda retrovizoare,
290
00:14:06,376 --> 00:14:10,834
doze zornăitoare ca să nu fiu surprins
de nimeni și detectorul de minciuni.
291
00:14:12,043 --> 00:14:14,209
E timpul pentru Operațiunea Rațiune!
292
00:14:15,168 --> 00:14:17,084
Să vedem cine e paranoic acum.
293
00:14:17,793 --> 00:14:19,459
Hai aici, căcăciosule!
294
00:14:20,668 --> 00:14:24,501
Între timp, în oraș, făceam sex în oraș.
295
00:14:25,626 --> 00:14:28,709
Ce deștept e serialul ăsta!
Sunt o Samantha, nu credeți?
296
00:14:28,793 --> 00:14:32,126
Mai ales pentru că orificiile mele
sunt interschimbabile.
297
00:14:32,626 --> 00:14:33,543
Noroc!
298
00:14:34,584 --> 00:14:37,376
În mod normal, aș turna asta la o plantă
ca să văd dacă moare,
299
00:14:37,459 --> 00:14:39,751
dar ești ciudat de suportabilă acum.
300
00:14:39,834 --> 00:14:41,834
Păcat că Glenn și Andre nu au ajuns.
301
00:14:41,918 --> 00:14:43,418
Stai, au venit acasă cu noi?
302
00:14:43,501 --> 00:14:45,709
Cui îi pasă?
Mai multe cocktailuri pentru Gigi
303
00:14:45,793 --> 00:14:48,376
și mai puține bețe luminoase
și miros de pește.
304
00:14:48,459 --> 00:14:51,168
Precis sunt în siguranță, oriunde ar fi.
305
00:14:51,251 --> 00:14:54,334
Ăsta e un loc sigur.
306
00:14:54,418 --> 00:14:58,209
America nu e reală!
307
00:14:58,293 --> 00:15:00,751
Frate, ești al naibii de deschis la minte.
308
00:15:00,834 --> 00:15:02,543
Vrei să ne atingem picioarele?
309
00:15:02,626 --> 00:15:07,126
Cât de nesuferit ar trebui să fiu
ca să nu vreau asta?
310
00:15:09,793 --> 00:15:11,418
Ai avut dreptate, Andre.
311
00:15:11,501 --> 00:15:15,251
Sunt unul cu toate vietățile,
chiar și cu liberalii!
312
00:15:15,334 --> 00:15:17,668
Ar trebui să scriem toate astea.
313
00:15:17,751 --> 00:15:20,418
Uite! Un perete întreg pe care să desenăm!
314
00:15:25,209 --> 00:15:28,376
Glenn,
frumusețea ta interioară e uluitoare!
315
00:15:28,459 --> 00:15:32,126
Și eu am o viziune.
Și e în engleza britanică!
316
00:15:32,209 --> 00:15:36,293
Eu sunt David Attenborough,
iar tu ai un trip pe cinste.
317
00:15:36,376 --> 00:15:40,043
Stupul ciupercilor este o specie
de fungi psihici
318
00:15:40,126 --> 00:15:44,001
care a venit pe Terra pe un asteroid
cu milioane de ani în urmă.
319
00:15:44,584 --> 00:15:46,001
Ciupercile au înflorit,
320
00:15:46,084 --> 00:15:48,543
dar apoi o maimuță timpurie
a devorat una
321
00:15:48,626 --> 00:15:53,376
și proprietățile psihoactive ale ciupercii
i-au deblocat conștiința înaltă.
322
00:15:53,459 --> 00:15:58,709
Acum evoluate, aceste maimuțe drogate
au devenit specia dominantă pe Terra
323
00:15:58,793 --> 00:16:01,501
și prădătorul dominant al ciupercilor.
324
00:16:01,584 --> 00:16:05,209
Doamne!
Toți colegii de facultate aveau dreptate!
325
00:16:05,293 --> 00:16:07,168
Ciupercile s-au refugiat sub pământ,
326
00:16:07,251 --> 00:16:12,543
supărate, și au visat la ziua
în care vor înfrânge omenirea.
327
00:16:14,293 --> 00:16:15,751
Ce a spus la urmă?
328
00:16:15,834 --> 00:16:20,168
Nu trăim în pace și armonie.
Suntem în război cu ciupercile subterane!
329
00:16:20,793 --> 00:16:22,709
Trebuia să-mi ascult instinctul!
330
00:16:22,793 --> 00:16:26,793
Stomacul meu! Am fost infiltrat!
Trebuie să avertizăm echipa!
331
00:16:26,876 --> 00:16:28,668
Repede! Trebuie să vomit!
332
00:16:28,751 --> 00:16:29,584
Eu primul!
333
00:16:32,251 --> 00:16:33,459
Ce drăguț!
334
00:16:33,543 --> 00:16:37,334
Știu că nu ne-am înțeles mereu,
dar totul a ieșit bine până la urmă.
335
00:16:37,418 --> 00:16:38,876
Totul a ieșit bine până la urmă.
336
00:16:38,959 --> 00:16:43,751
Dar nu puteam să nu mă întreb
dacă nu era totul o halucinație.
337
00:16:43,834 --> 00:16:46,001
Reagan, trebuie să te trezești.
338
00:16:46,084 --> 00:16:49,001
Trezește-te, Reagan!
339
00:16:50,001 --> 00:16:52,751
Stai puțin. Cum ne-am întors din Oregon?
340
00:16:52,834 --> 00:16:54,376
Doamne! Ce se întâmplă?
341
00:16:54,876 --> 00:16:55,793
Luptă, Reagan.
342
00:16:55,876 --> 00:16:58,668
Luptă ca și când o pereche de Manolo
ar fi la reducere.
343
00:16:59,251 --> 00:17:00,668
Ce faci, Brett?
344
00:17:00,751 --> 00:17:03,293
Myc are un perete de cățărare
în bucătărie!
345
00:17:03,376 --> 00:17:04,876
E de-a dreptul imposibil.
346
00:17:04,959 --> 00:17:08,168
Exact. Nu suntem în casa lui Myc,
decorată cu gust!
347
00:17:08,251 --> 00:17:10,293
Încă suntem în Stupul ciupercilor!
348
00:17:10,918 --> 00:17:12,001
Gigi, Brett!
349
00:17:13,251 --> 00:17:14,918
La naiba! Am știut eu!
350
00:17:15,001 --> 00:17:18,043
Nu se putea ca Myc să aibă
operele complete ale lui Bell Hooks.
351
00:17:18,126 --> 00:17:19,626
Nu vă alarmați.
352
00:17:19,709 --> 00:17:21,293
V-am pus într-o fantezie comună
353
00:17:21,376 --> 00:17:24,043
pentru ca inseminarea cu spori
să nu fie așa dureroasă.
354
00:17:24,126 --> 00:17:27,376
Salut, fată! Mai vrei un Cosmo?
355
00:17:27,459 --> 00:17:29,126
Myc! Cum ai putut?
356
00:17:29,209 --> 00:17:31,459
Tocmai când îmi controlasem
acneea de adult!
357
00:17:31,543 --> 00:17:35,709
Dar acum, echipa poate fi
în perfectă armonie, așa cum voiai.
358
00:17:35,793 --> 00:17:38,168
Myc ne-a atașat de mintea voastră.
359
00:17:38,251 --> 00:17:40,793
Vom afla slăbiciunile omenirii
360
00:17:40,876 --> 00:17:44,376
și apoi ne vom înfăptui destinul.
361
00:17:44,459 --> 00:17:46,543
Dominarea Pământului!
362
00:17:47,751 --> 00:17:51,376
Reagan, nu fi așa o Miranda.
363
00:18:02,376 --> 00:18:08,084
Caviar de gândaci, tartar de șobolani,
supă de saboți Gucci? Nu se poate!
364
00:18:09,793 --> 00:18:10,918
Bună, Rand!
365
00:18:12,043 --> 00:18:13,501
JR Scheimpough!
366
00:18:13,584 --> 00:18:14,668
Desigur!
367
00:18:14,751 --> 00:18:16,584
Acum cine e un nebun paranoic?
368
00:18:17,543 --> 00:18:20,918
- Amândoi. Amândoi părem nebuni.
- Nu voiam să spun nimic.
369
00:18:24,793 --> 00:18:26,668
Trebuie s-o ștergem naibii de aici!
370
00:18:26,751 --> 00:18:30,376
Stupul va domina Terra
implantându-ne ciuperci în creier
371
00:18:30,459 --> 00:18:33,376
și cred că ați înțeles asta fără droguri.
372
00:18:33,459 --> 00:18:37,209
Să salvăm fața lui Brett.
E prea bătrân ca să dobândească umor.
373
00:18:37,709 --> 00:18:40,209
Nu voiam decât ca Myc să fie drăguț.
374
00:18:40,293 --> 00:18:43,293
Da, a ajuns de la un nemernic amuzant
375
00:18:43,376 --> 00:18:46,334
la un dictator nebun și religios,
ca Kanye.
376
00:18:46,418 --> 00:18:49,793
Mi-e dor de vechiul Myc.
Ne jignea din dragoste.
377
00:18:49,876 --> 00:18:50,959
Și din ură.
378
00:18:51,043 --> 00:18:53,501
Ce n-aș da să fiu jignit o ultimă dată!
379
00:18:53,584 --> 00:18:55,293
Stai, asta e. O jignire!
380
00:18:55,376 --> 00:18:57,876
Cred că știu cum să-l recuperăm pe Myc.
381
00:18:59,293 --> 00:19:01,626
JR! Ce naiba faci aici?
382
00:19:01,709 --> 00:19:04,084
- Nu cred că ar trebui să-i spunem, Polly.
- Polly?
383
00:19:04,168 --> 00:19:06,876
Da, păstrează-ți secretele, JR.
384
00:19:06,959 --> 00:19:08,001
Iisus Hristos.
385
00:19:08,084 --> 00:19:09,793
După ce am evadat din Bohemian Grove,
386
00:19:09,876 --> 00:19:13,501
am ajuns la conacul meu din Georgetown,
dar robele îl distruseseră!
387
00:19:13,584 --> 00:19:14,418
A fost șters!
388
00:19:14,501 --> 00:19:15,584
Dumnezeule mare!
389
00:19:15,668 --> 00:19:17,876
Știam că robele vor avea ochi peste tot.
390
00:19:17,959 --> 00:19:19,584
Dar dacă te-a lua beția de putere,
391
00:19:19,668 --> 00:19:22,834
le-ai smulge toate dispozitivele
de supraveghere de la Cognito.
392
00:19:22,918 --> 00:19:24,334
Și dacă nu te pot vedea…
393
00:19:24,418 --> 00:19:27,668
Nu te pot vedea nici pe tine!
La naiba! Și ziceau că eu sunt paranoic.
394
00:19:27,751 --> 00:19:30,209
Ai fi nebun să nu fii paranoic
într-un loc ca ăsta.
395
00:19:30,293 --> 00:19:31,668
Toți vor să-ți facă felul!
396
00:19:31,751 --> 00:19:33,751
Futu-i, mulțumesc!
397
00:19:33,834 --> 00:19:35,043
Stai, taci naibii!
398
00:19:35,126 --> 00:19:37,543
Sunt aici doar pentru că te-ai căcat
pe biroul meu.
399
00:19:37,626 --> 00:19:41,126
M-am căcat pe birou
doar pentru că voi mi-ați luat totul!
400
00:19:41,209 --> 00:19:42,918
Să te fut, față de cur!
401
00:19:44,251 --> 00:19:45,834
Stai, ai auzit ceva?
402
00:19:49,168 --> 00:19:50,334
Al naibii să fiu!
403
00:19:50,959 --> 00:19:53,168
Un dispozitiv de ascultare ascuns.
404
00:19:53,251 --> 00:19:55,876
Cine vrea să mănânce niște pământ?
405
00:19:55,959 --> 00:19:58,584
Încă sunt drăguț. Îmi place pământul.
406
00:19:58,668 --> 00:20:00,543
Myc, te vrem înapoi cum erai.
407
00:20:00,626 --> 00:20:03,293
Ticălosul dement
care știu că e-n tine undeva
408
00:20:03,376 --> 00:20:05,126
și știu cum să-l găsesc.
409
00:20:05,209 --> 00:20:07,709
Pregătește-te să fii jignit!
410
00:20:07,793 --> 00:20:09,251
Sunt confuz.
411
00:20:09,334 --> 00:20:12,376
Nu atât cât publicul
la seara ta de poezie.
412
00:20:12,459 --> 00:20:16,584
E ciudat că poți citi gânduri,
dar n-ai „citit” niciodată publicul.
413
00:20:17,834 --> 00:20:19,668
N-ai fost la lectura mea de poezie.
414
00:20:19,751 --> 00:20:23,001
Pe bune, totuși.
Eu și Myc am trăit momente bune.
415
00:20:23,084 --> 00:20:27,001
Ca atunci când ți-am blocat numărul,
m-am dus acasă și mi-am dat jos pantofii.
416
00:20:28,293 --> 00:20:31,418
Credeți că, dacă mă insultați,
vechiul Myc va ieși la iveală.
417
00:20:31,501 --> 00:20:32,876
Nu se întâmplă.
418
00:20:32,959 --> 00:20:34,668
Odată l-am prins pe Myc în cantină
419
00:20:34,751 --> 00:20:38,126
masturbându-se cu ochii la o cutie
de calzone cu ciuperci congelată.
420
00:20:38,209 --> 00:20:41,834
- Mulțumesc. Asta a fost tot.
- Citeam informațiile nutriționale!
421
00:20:41,918 --> 00:20:44,084
Myc, nu ai pic de caracter moral
422
00:20:44,168 --> 00:20:48,293
și urăsc mirosul, privirea și, în general,
existența ta!
423
00:20:48,376 --> 00:20:49,584
Când încep jignirile?
424
00:20:49,668 --> 00:20:52,709
Terminați! Doamne!
425
00:20:52,793 --> 00:20:58,084
Serios, îmi place să-l am pe Myc
în preajma ca extraterestru zurliu.
426
00:20:58,168 --> 00:21:00,334
Știți, în grupul nostru e un fel de…
427
00:21:00,418 --> 00:21:01,709
N-o spune!
428
00:21:02,293 --> 00:21:03,418
Termină-l, Brett!
429
00:21:03,501 --> 00:21:06,709
…Jar Jar Binks.
430
00:21:08,793 --> 00:21:10,501
Da, Brett?
431
00:21:10,584 --> 00:21:14,584
Ultima dată am văzut un alb așa generic
pe un semafor.
432
00:21:14,668 --> 00:21:16,084
Crezi că eu sunt urât, Glenn?
433
00:21:16,168 --> 00:21:19,834
Fața ta arată ca o rețea neuronală
combinată cu o sută de testicule.
434
00:21:19,918 --> 00:21:23,084
Și, Andre, uite o părere
despre personalitatea ta.
435
00:21:23,168 --> 00:21:25,209
Nu poți trata banalitatea!
436
00:21:25,293 --> 00:21:26,626
Și Gigi!
437
00:21:27,126 --> 00:21:28,209
Tu ești tot sexy.
438
00:21:28,293 --> 00:21:30,043
Cât despre tine, Reagan!
439
00:21:32,126 --> 00:21:34,668
Da, ce-i cu mine, Myc? Distruge-mă!
440
00:21:34,751 --> 00:21:38,543
Nici Dumnezeu în persoană
nu te-ar putea distruge mai mult!
441
00:21:38,626 --> 00:21:41,626
Vechiul Myc s-a întors, javrelor!
442
00:21:41,709 --> 00:21:43,918
Să te fut! Și pe tine să te fut!
443
00:21:44,001 --> 00:21:47,876
Să vă fut pe toți, găozarilor!
444
00:21:49,209 --> 00:21:53,334
Dar, Myc, în Stup poți avea
o companie eternă.
445
00:21:53,418 --> 00:21:56,168
De ce să pleci cu o echipă
pe care o urăști?
446
00:21:56,668 --> 00:21:59,709
Pentru că nu-mi urăsc echipa.
447
00:21:59,793 --> 00:22:03,168
Și, spre deosebire de voi,
ei nu cred că trebuie să mă schimb.
448
00:22:03,251 --> 00:22:06,709
Sunteți niște glande îngâmfate
a căror glorie a apus în liceu.
449
00:22:06,793 --> 00:22:09,334
Singurul lucru interesant
care vi s-a întâmplat vreodată
450
00:22:09,418 --> 00:22:10,751
a fost că m-ați cunoscut!
451
00:22:10,834 --> 00:22:13,209
Nu mai încerc să vă semăn.
452
00:22:13,293 --> 00:22:16,251
E timpul să vă arăt ce pot.
453
00:22:17,376 --> 00:22:18,209
Ce se întâmplă?
454
00:22:24,376 --> 00:22:25,626
La ce te uiți?
455
00:22:25,709 --> 00:22:28,334
Nu știu.
Jackson Pollock a pictat vreodată cu vomă?
456
00:22:28,418 --> 00:22:30,543
Toți mă vedeți ca pe un obiect!
457
00:22:30,626 --> 00:22:32,751
Păi, sugeți-mi tulpina, jigodiilor!
458
00:22:32,834 --> 00:22:35,376
Am o diplomă în Comunicare!
459
00:22:36,001 --> 00:22:39,084
Myc, în loc ca Stupul
să-ți controleze personalitatea,
460
00:22:39,168 --> 00:22:41,918
ai controlat-o tu pe-a lui,
iar acum toți sunt nașpa!
461
00:22:42,001 --> 00:22:43,709
Scuze, a ieșit greșit.
462
00:22:43,793 --> 00:22:47,084
Nu ești nașpa. Trebuie doar ca omul
să se obișnuiască cu tine.
463
00:22:47,168 --> 00:22:51,293
Nu-ți face griji.
Înțeleg ce gândește creierul tău slab.
464
00:22:53,084 --> 00:22:55,584
Iisuse, pare că Stupul e dus pe veci.
465
00:22:55,668 --> 00:22:58,418
Nu, eu am stupul meu chiar aici.
466
00:22:58,501 --> 00:23:00,876
Iar mie stupul îmi dă urticarie.
467
00:23:03,084 --> 00:23:06,709
Robele au insecte deghizate
în adevărate insecte.
468
00:23:06,793 --> 00:23:09,668
Recunosc,
dacă nu erau căcații tăi de răzbunare,
469
00:23:09,751 --> 00:23:11,751
n-aș fi găsit niciodată spionii adevărați.
470
00:23:11,834 --> 00:23:12,668
Bei?
471
00:23:12,751 --> 00:23:14,626
Brandy făcut nu din urina mea?
472
00:23:14,709 --> 00:23:15,751
Cum să refuz?
473
00:23:15,834 --> 00:23:18,293
Ce zici să te ocupi
de curățarea acestui loc?
474
00:23:18,376 --> 00:23:21,043
În schimb,
nu te vom da pe mâna robelor.
475
00:23:21,126 --> 00:23:25,334
Da! Mă gândesc să fiu co-CEO
cu salariu întreg și avion privat.
476
00:23:25,418 --> 00:23:28,376
Ce zici de „stagiar neplătit”
și îți spun „Lăbuță”?
477
00:23:28,459 --> 00:23:29,334
S-a făcut!
478
00:23:32,293 --> 00:23:37,168
Andre, îmi pare rău că ți-am judecat
stilul comunist, hipiot, drogat, libertin,
479
00:23:37,251 --> 00:23:40,001
pansexual și ambiguu etnic.
480
00:23:40,084 --> 00:23:43,668
Nu, Glenn. Fiind cât pe ce să mor cu tine
într-o gaură cu ciuperci, am înțeles
481
00:23:43,751 --> 00:23:45,626
că eu te judecam pe tine.
482
00:23:45,709 --> 00:23:47,793
În plus, scuze că te-am drogat.
483
00:23:48,334 --> 00:23:52,209
După ce am trăit, sunt mândru
că nu-mi simt fața când sunt cu tine.
484
00:23:52,293 --> 00:23:55,334
Și eu sunt mândru să-ți spun… client?
485
00:23:55,418 --> 00:23:57,043
Accepți cecurile de călătorie?
486
00:23:57,751 --> 00:23:59,793
SĂ NU TE SCHIMBI. - REAGAN
ALBUMUL ANGAJAȚILOR
487
00:23:59,876 --> 00:24:02,043
- Poftim.
- Mersi că ați făcut asta.
488
00:24:02,126 --> 00:24:03,543
Ne bucurăm că te-am întors.
489
00:24:03,626 --> 00:24:04,459
Și eu.
490
00:24:04,543 --> 00:24:08,876
De când m-ai ajutat să ies din Stup,
sunt gata să-mi accept noua personalitate.
491
00:24:08,959 --> 00:24:11,209
Gigi e mândră de tine, dragule.
492
00:24:11,793 --> 00:24:13,834
Bună! Bine ați venit la Noroi proaspăt!
493
00:24:13,918 --> 00:24:17,293
Invitații mei săptămâna asta sunt genialul
expert în robotică Reagan Ridley
494
00:24:17,376 --> 00:24:20,043
și maestra manipulatoare media
Gigi Thompson.
495
00:24:20,126 --> 00:24:21,251
- Bun venit!
- Bună!
496
00:24:21,334 --> 00:24:22,168
E o plăcere.
497
00:24:22,251 --> 00:24:25,293
Prima mea întrebare
e dacă vă pipăiți reciproc.
498
00:24:25,376 --> 00:24:26,334
Poftim?
499
00:24:26,418 --> 00:24:29,543
După muncă,
beți câteva Mich Ultra în plus
500
00:24:29,626 --> 00:24:32,459
și puneți mâna pe coapsa celeilalte.
501
00:24:32,543 --> 00:24:35,126
- A durat cât, cinci secunde?
- Bine, am plecat.
502
00:24:35,209 --> 00:24:36,251
Obișnuiți-vă!
503
00:24:36,334 --> 00:24:37,959
Se numește jurnalism!
504
00:24:38,668 --> 00:24:41,168
Noroi proaspăt vă e oferit de Blue Apron.
505
00:24:41,251 --> 00:24:45,043
Vă pasă de mediu doar dacă e foarte comod?
506
00:25:13,126 --> 00:25:17,043
Subtitrarea: Mircea Pricăjan