1 00:00:06,293 --> 00:00:08,959 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,459 --> 00:00:12,251 ‎ARHIVELE STATELOR UNITE ALE AMERICII 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,793 ‎NOI, POPORUL 4 00:00:13,876 --> 00:00:15,793 ‎INTERZIS NIC CAGE 5 00:00:18,418 --> 00:00:22,168 ‎E liber! E timpul pentru revizuirea ‎noastră anuală a Constituției. 6 00:00:22,251 --> 00:00:25,084 ‎Nu uita amendamentul ‎despre mutarea Capitoliului în Cleveland. 7 00:00:25,168 --> 00:00:26,834 ‎Aici nu găsești colțunași decenți. 8 00:00:27,876 --> 00:00:29,959 ‎Ce ar spune despre asta ‎Părinții Fondatori? 9 00:00:30,043 --> 00:00:32,959 ‎Probabil ce spune despre tine taică-tău. 10 00:00:33,043 --> 00:00:35,668 ‎Cui îi pasă? Zece dintre ei ‎erau proprietari de sclavi, 11 00:00:35,751 --> 00:00:39,459 ‎iar George Washington era doar o mulțime ‎de gerbili sub o jiletcă. 12 00:00:39,543 --> 00:00:41,834 ‎O mulțime de gerbili prezidențiali! 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,959 ‎Andre. Cât timp avem? 14 00:00:45,043 --> 00:00:48,668 ‎Douăzeci de minute. Am folosit un cocktail ‎de NyQuil și Prozac pentru pisici. 15 00:00:48,751 --> 00:00:52,001 ‎Grozav. S-a ocupat Dr. Literal Dolittle. 16 00:00:52,084 --> 00:00:53,126 ‎Taci, Myc. 17 00:00:53,209 --> 00:00:57,043 ‎Ignoră-l. Bine, spune-mi când ‎și o să fac prăpăd. 18 00:00:57,126 --> 00:00:59,209 ‎I-a zis fosta ta nevastă sculei lui Brett. 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,334 ‎Te omor! 20 00:01:00,418 --> 00:01:01,876 ‎Termini cu insultele, Myc? 21 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 ‎Vreau să-ți strecori corpul ăla maleabil ‎printre lasere 22 00:01:05,001 --> 00:01:07,084 ‎înainte să ne distrugi misiunea. 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,876 ‎Credeam că tu ești experta în ratare. 24 00:01:10,709 --> 00:01:13,418 ‎Extratereștri? ‎O femeie care conduce o echipă? 25 00:01:13,501 --> 00:01:15,126 ‎Nimeni nu va crede asta! 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,793 ‎Myc! Repede! Stropește-l pe tip! 27 00:01:16,876 --> 00:01:19,293 ‎Nu sunt un automat de sucuri. ‎Trebuie să mă încălzesc. 28 00:01:19,376 --> 00:01:21,668 ‎Stai așa. Lasă-mă o clipă , da? 29 00:01:21,751 --> 00:01:23,709 ‎- Să nu se uite nimeni! ‎- La naiba! 30 00:01:25,709 --> 00:01:26,876 ‎Breșă de securitate. 31 00:01:26,959 --> 00:01:28,376 ‎Misiunea e distrusă! 32 00:01:28,459 --> 00:01:30,751 ‎Nu ești bun de nimic! 33 00:01:30,834 --> 00:01:33,001 ‎Am sfeclit-o ‎din cauza atitudinii tale de rahat. 34 00:01:33,084 --> 00:01:35,293 ‎Trebuia să facem paznicul să dispară. 35 00:01:35,376 --> 00:01:37,459 ‎Și acum trebuie să-i cresc ‎peștele tropical? 36 00:01:37,543 --> 00:01:39,293 ‎Dă-mi un motiv să nu te concediez. 37 00:01:39,376 --> 00:01:40,668 ‎Eu… 38 00:01:41,543 --> 00:01:43,084 ‎Doamne! 39 00:01:45,543 --> 00:01:47,959 ‎Bine. Nu eram pregătită pentru asta. 40 00:01:48,043 --> 00:01:49,834 ‎Ce e, amice? 41 00:01:50,876 --> 00:01:55,501 ‎Tocmai am primit o invitație la întâlnirea ‎de 5.000 de ani de la terminarea școlii. 42 00:01:55,584 --> 00:01:59,668 ‎Provin dintr-un mănunchi de ciuperci ‎de un milion de ani din centrul Terrei. 43 00:01:59,751 --> 00:02:04,459 ‎Fățarnicii ăia înfumurați ‎trăiesc într-o armonie perfectă 44 00:02:04,543 --> 00:02:07,334 ‎și m-au alungat pentru că sunt prea rebel. 45 00:02:07,418 --> 00:02:11,043 ‎Mi-ai spus că ai plecat ‎fiindcă îți invidiau „paloșul uriaș”. 46 00:02:11,126 --> 00:02:13,709 ‎Minciuni! Paloșul meu e mediocru. 47 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 ‎Mediocru! 48 00:02:15,459 --> 00:02:19,668 ‎N-am fost la bal, la cheful de absolvire ‎și n-am primit nicio semnătură în anuar. 49 00:02:19,751 --> 00:02:21,918 ‎Faci așa din cauza reuniunii? 50 00:02:22,001 --> 00:02:23,168 ‎Cum să mă întorc? 51 00:02:23,251 --> 00:02:26,626 ‎Când am plecat, voiam să demonstrez ‎că pot ajunge cineva, 52 00:02:26,709 --> 00:02:29,751 ‎dar sunt un celibatar de vârstă mijlocie ‎care stă în umbra 53 00:02:29,834 --> 00:02:31,709 ‎unor refuzați din ‎Oameni în negru. 54 00:02:31,793 --> 00:02:35,209 ‎De ce nu minți? Concitadinii mei ‎cred că am creat ‎Anatomia lui Grey‎. 55 00:02:35,293 --> 00:02:36,459 ‎Tot celibatar aș rămâne. 56 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 ‎În cultura Stupului, ești un nimic ‎dacă n-ai mănunchiul tău. 57 00:02:41,209 --> 00:02:42,709 ‎I-a venit lui Brett o idee! 58 00:02:42,793 --> 00:02:46,709 ‎Mergem la reuniune cu tine ‎și ne dăm drept mănunchiul tău. 59 00:02:47,751 --> 00:02:49,376 ‎Și ce anume e un mănunchi? 60 00:02:49,459 --> 00:02:52,418 ‎E-un soi de căsătorie mentală ciudată ‎a ciupercilor. 61 00:02:52,501 --> 00:02:55,543 ‎E o uniune psihică, în care toți gândesc ‎și se comportă la fel. 62 00:02:55,626 --> 00:02:57,293 ‎Ca fanii Marvel, futu-i! 63 00:02:57,376 --> 00:03:00,293 ‎O clipă, Myc. Nici mie nu-mi place asta. 64 00:03:00,376 --> 00:03:03,293 ‎Cu Myc în starea asta, ‎nu ne vom putea îndeplinim misiunile. 65 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 ‎Priviți-l! Nu poate crea sevă ‎care șterge memoria așa. 66 00:03:06,293 --> 00:03:08,793 ‎Și ne putem opri la Cracker Barrel ‎în drum spre casă. 67 00:03:08,876 --> 00:03:10,834 ‎Asta chiar mi-ar plăcea. 68 00:03:10,918 --> 00:03:12,834 ‎Myc, ne vom da drept mănunchiul tău 69 00:03:12,918 --> 00:03:16,584 ‎dacă promiți că nu ne mai insulți. 70 00:03:17,626 --> 00:03:20,126 ‎Insultele sunt arta mea! 71 00:03:20,209 --> 00:03:23,751 ‎Dar nu pot permite să fiu văzut așa ‎de rahații din stupul meu. 72 00:03:26,668 --> 00:03:27,626 ‎Bine, fie. 73 00:03:27,709 --> 00:03:29,334 ‎Mulțumesc, Reagan! 74 00:03:29,834 --> 00:03:31,668 ‎Futu-i! Ce excreți? 75 00:03:31,751 --> 00:03:33,418 ‎Jumate mucus, jumate spermă. 76 00:03:33,501 --> 00:03:35,251 ‎Îi spun „mucermă”. 77 00:03:35,334 --> 00:03:39,126 ‎Îmbrățișarea! ‎Cine vrea să-mi atingă mucerma? 78 00:03:39,209 --> 00:03:40,126 ‎- Nu! ‎- Futu-i! 79 00:03:40,209 --> 00:03:41,543 ‎Deja regret asta. 80 00:04:05,126 --> 00:04:07,084 ‎ZONĂ INTERZISĂ - TRECEREA OPRITĂ 81 00:04:08,334 --> 00:04:11,126 ‎Echiparea. Coborâm zece metri ‎până la stupul lui Myc. 82 00:04:11,209 --> 00:04:13,501 ‎Dacă ajungem prea jos ‎dăm de dinozauri vorbitori 83 00:04:13,584 --> 00:04:15,084 ‎și o zonă cu gravitație ciudată. 84 00:04:15,168 --> 00:04:16,834 ‎Eu aș merge la toaletă acum. 85 00:04:17,376 --> 00:04:20,251 ‎Cinci mii de ani și încă n-am ce purta. 86 00:04:20,334 --> 00:04:21,626 ‎De obicei ești gol. 87 00:04:23,126 --> 00:04:24,001 ‎APEL 88 00:04:24,084 --> 00:04:25,168 ‎- Alo? ‎- ‎Reagan! 89 00:04:25,251 --> 00:04:27,751 ‎Am nevoie de echipă pentru un cod roșu. 90 00:04:27,834 --> 00:04:29,501 ‎Cineva mi s-a căcat pe masă. 91 00:04:30,709 --> 00:04:33,584 ‎- Cred că avem un spion. ‎- De ce ți s-ar căca un spion pe birou? 92 00:04:33,668 --> 00:04:35,376 ‎Nu știu. Război psihologic? 93 00:04:35,459 --> 00:04:36,834 ‎Vor să-mi vină de hac, Reagan! 94 00:04:36,918 --> 00:04:38,543 ‎Cineva urăște că sunt la butoane. 95 00:04:38,626 --> 00:04:41,959 ‎Toți urăsc asta, dar tot ești paranoic. 96 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 ‎Paranoic? 97 00:04:42,959 --> 00:04:45,501 ‎Ai idee câți dușmani mi-am făcut? 98 00:04:45,584 --> 00:04:46,876 ‎Sunt peste tot. 99 00:04:47,459 --> 00:04:48,584 ‎Mă urmăresc. 100 00:04:49,251 --> 00:04:50,459 ‎Acum suntem în Oregon. 101 00:04:50,543 --> 00:04:53,084 ‎Dacă nu ne poți teleporta acolo, ‎ești pe cont propriu. 102 00:04:53,168 --> 00:04:58,459 ‎Aș face-o, dar pe teleportor pâlpâie ‎ora 12 și nu știu care-i telecomanda lui. 103 00:04:59,209 --> 00:05:01,501 ‎La naiba! Le arăt eu cine e paranoic. 104 00:05:01,584 --> 00:05:02,959 ‎Prind eu căcăciosul misterios 105 00:05:03,043 --> 00:05:07,084 ‎și apoi vedem de nu-i nevoie de lunetiști ‎care s-acopere lunetiștii existenți. 106 00:05:08,168 --> 00:05:12,001 ‎Dar atunci cine va păzi ‎lunetiștii care păzesc lunetiștii? 107 00:05:12,793 --> 00:05:14,668 ‎Lunetiștii lunetiștilor lunetiști? 108 00:05:14,751 --> 00:05:17,293 ‎Genial! ‎Ești concediat c-ai tras cu urechea. 109 00:05:18,793 --> 00:05:21,126 ‎Aproape c-am ajuns la școală. ‎Nu uitați povestea. 110 00:05:21,209 --> 00:05:23,334 ‎Suntem mănunchiul tău loial. 111 00:05:23,418 --> 00:05:25,751 ‎Mănunchi harem. Spuneți „harem”. 112 00:05:25,834 --> 00:05:26,834 ‎Harem. 113 00:05:26,918 --> 00:05:30,459 ‎Și tu ești o gazdă stângistă ‎și respectată de podcasturi? 114 00:05:30,543 --> 00:05:34,209 ‎Așa e. Am câștigat Premiul Nobel ‎pentru podcasting. 115 00:05:34,293 --> 00:05:35,793 ‎Ia de-aici, Roman Mars! 116 00:05:36,418 --> 00:05:38,626 ‎Nici nu cred că e de pe Marte. 117 00:05:41,168 --> 00:05:42,418 ‎REUNIUNEA CLASEI 6300 118 00:05:43,126 --> 00:05:44,043 ‎Myc Celiu. 119 00:05:44,126 --> 00:05:45,418 ‎Bun venit, frate! 120 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 ‎Fă-mi o favoare. ‎Mănunchiul meu e cam… uman. 121 00:05:48,626 --> 00:05:51,584 ‎Putem arunca o metaforă psihică ‎peste locul ăsta, 122 00:05:51,668 --> 00:05:53,376 ‎ca să nu le distrugem creierașii? 123 00:05:53,459 --> 00:05:56,209 ‎- Ce am zis despre insulte? ‎- Iisuse! Nu e o insultă. 124 00:05:56,293 --> 00:05:58,209 ‎Aici sunt informații vizuale 125 00:05:58,293 --> 00:06:02,334 ‎care te vor înnebuni de-a dreptul, ‎jigodie… prietenă! 126 00:06:02,918 --> 00:06:06,793 ‎Strălucire sub forma ‎unei reuniuni umane de liceu. 127 00:06:06,876 --> 00:06:08,251 ‎Cum dorești! 128 00:06:13,793 --> 00:06:15,626 ‎Adăugați-le pe Romy și Michele. 129 00:06:17,834 --> 00:06:20,543 ‎Lisa Kudrow? Sigur c-aș vrea. 130 00:06:20,626 --> 00:06:21,543 ‎Mersi, șefule. 131 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 ‎Poftim. 132 00:06:23,376 --> 00:06:24,501 ‎- Ce naiba? ‎- Haide! 133 00:06:24,584 --> 00:06:26,001 ‎Mie-mi convine. 134 00:06:26,084 --> 00:06:27,876 ‎Așa că am trecut la o vulpe putrezită. 135 00:06:27,959 --> 00:06:30,084 ‎E aproape prea mult spațiu. 136 00:06:31,334 --> 00:06:34,626 ‎De ce ești așa de fericit? ‎Suntem într-o peșteră de mâl! 137 00:06:34,709 --> 00:06:38,376 ‎Din peștera asta provin ‎toate ciupercile magice din lume! 138 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 ‎Ține drogurile la distanță. 139 00:06:40,459 --> 00:06:42,709 ‎N-am consumat ciuperci niciodată. 140 00:06:42,793 --> 00:06:44,834 ‎N-ai încercat ciupercile? 141 00:06:44,918 --> 00:06:47,168 ‎Nu! Sunt un american model. 142 00:06:47,251 --> 00:06:49,459 ‎Consum doar cafeină, alcool, nicotină 143 00:06:49,543 --> 00:06:52,293 ‎și, uneori, Oxyfentanyl ca să pot dormi. 144 00:06:53,209 --> 00:06:55,876 ‎Glenn, ‎cred că suferi de reprimare clinică. 145 00:06:55,959 --> 00:06:57,001 ‎Poftim? 146 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 ‎Am fost ca tine. 147 00:06:58,501 --> 00:07:01,251 ‎Uite la tipul ăsta. ‎Am făcut sex doar la 23 de ani. 148 00:07:01,334 --> 00:07:04,793 ‎Mă rugam și mă uitam la ‎Star Trek: Voyager ‎nouă ore pe zi. 149 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 ‎Ciupercile m-au ajutat să mă eliberez. 150 00:07:06,959 --> 00:07:09,793 ‎Viața e mult mai bună ‎când te deschizi la lucruri noi. 151 00:07:09,876 --> 00:07:11,584 ‎Ai citit ‎Ouă verzi cu șuncă? 152 00:07:11,668 --> 00:07:15,501 ‎Am citit coperta și-am decis ‎să nu încerc, fiindcă nu mi-a plăcut. 153 00:07:16,918 --> 00:07:18,376 ‎Măcar bea ceva cu mine. 154 00:07:19,168 --> 00:07:20,043 ‎Bine. 155 00:07:23,584 --> 00:07:27,418 ‎Cum mi-e respirația? Trebuie să fiu ‎în formă maximă în caz că mă întâlnesc cu… 156 00:07:27,501 --> 00:07:29,543 ‎Stem-mantha. 157 00:07:30,876 --> 00:07:33,626 ‎E cea care mi-a scăpat… 158 00:07:34,126 --> 00:07:35,626 ‎într-un gheizer de sulf. 159 00:07:36,959 --> 00:07:38,376 ‎Stem-mantha. 160 00:07:38,459 --> 00:07:41,876 ‎Uită-te la noi, atrași unul de altul ‎ca niște magneți. 161 00:07:41,959 --> 00:07:45,043 ‎Stai, tu ești cel care venea ‎să facă puzzle-uri cu părinții mei 162 00:07:45,126 --> 00:07:46,918 ‎ca eu să pot fugi să fac sex? 163 00:07:47,501 --> 00:07:49,209 ‎- Păi… ‎- Departe! 164 00:07:50,293 --> 00:07:51,834 ‎Myc Celiu? 165 00:07:51,918 --> 00:07:54,418 ‎Nu l-am văzut de când a fugit ‎de la absolvire 166 00:07:54,501 --> 00:07:56,626 ‎înainte să ne unim conștiința. 167 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 ‎Ne-am unit conștiința! 168 00:07:58,959 --> 00:08:00,626 ‎Măcar nu mai ești singur. 169 00:08:00,709 --> 00:08:03,209 ‎Presupun că ei sunt ofițerii ‎de eliberare condiționată? 170 00:08:03,293 --> 00:08:05,459 ‎Nu. Suntem mănunchiul lui. 171 00:08:05,543 --> 00:08:07,876 ‎Suntem incredibil de sincronizați. 172 00:08:07,959 --> 00:08:09,168 ‎- Ciudat. ‎- Grozav! 173 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 ‎Adică erotici non-stop. 174 00:08:11,126 --> 00:08:12,334 ‎Myc a fuzionat cu oamenii? 175 00:08:12,418 --> 00:08:14,251 ‎- Myc are un mănunchi uman! ‎- Myc Celiu? 176 00:08:14,334 --> 00:08:17,668 ‎Așa e. Eu, Myc, tipul despre care ați spus ‎că nu are prieteni, 177 00:08:17,751 --> 00:08:21,459 ‎are acum un mănunchi loial de soții umane. 178 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 ‎De asemenea, e prieten ‎pe Facebook cu Judd Apatow. 179 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 ‎Și a inventat electricitatea. 180 00:08:29,376 --> 00:08:31,418 ‎Repede! Adunarea într-un tron uman. 181 00:08:31,501 --> 00:08:32,709 ‎Am avut o înțelegere. 182 00:08:32,793 --> 00:08:34,293 ‎Face parte din schemă. 183 00:08:34,376 --> 00:08:36,459 ‎Te iubim. Te apreciem. 184 00:08:36,543 --> 00:08:38,834 ‎Nu-i așa, maimuțele mele sexuale? 185 00:08:41,501 --> 00:08:44,293 ‎S-ar putea ‎să fie doar lumina slabă din peșteră, 186 00:08:44,376 --> 00:08:46,584 ‎dar ai avut o strălucire pe cinste. 187 00:08:51,501 --> 00:08:53,584 ‎- Care dintre voi a făcut-o? ‎- Ce? 188 00:08:53,668 --> 00:08:55,584 ‎Nu te preface că nu știi. 189 00:08:55,668 --> 00:08:59,334 ‎Bine! Eu am furat lămpi de la birou. 190 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 ‎Am o problemă! 191 00:09:01,626 --> 00:09:04,459 ‎Nimănui nu-i pasă ‎de dependența ta de lampă, Om-Molie. 192 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 ‎Vreau să știu care dintre voi, spionilor, ‎s-a căcat pe biroul meu! 193 00:09:10,293 --> 00:09:11,668 ‎Despre ce vorbește? 194 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 ‎Faci ca Nixon. 195 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 ‎Ți se pare amuzant? 196 00:09:14,959 --> 00:09:16,543 ‎- Ești concediat! ‎- Ce? 197 00:09:16,626 --> 00:09:19,918 ‎Nu-l poți concedia pe Omul-Molie! ‎Dependența e o boală! 198 00:09:20,001 --> 00:09:23,418 ‎E timpul să țin un discurs ‎despre abilitismul neurotipic! 199 00:09:23,501 --> 00:09:26,126 ‎Nu-ți înțeleg limbajul de bătrân, ‎bunicule! 200 00:09:26,209 --> 00:09:28,751 ‎- Ești concediat! ‎- O ne plângem la RH! 201 00:09:28,834 --> 00:09:30,251 ‎Sunteți concediați! 202 00:09:30,334 --> 00:09:32,876 ‎Cu excepția ta, DupliKate, ‎ești bestială de-o vreme. 203 00:09:33,584 --> 00:09:36,043 ‎Vezi? Tu ești povara. 204 00:09:39,543 --> 00:09:42,126 ‎Cum? Am fost cu fața la ușă tot timpul! 205 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 ‎Doar dacă nu… 206 00:09:50,709 --> 00:09:53,168 ‎Rahatul vine din interior. 207 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 ‎Myc! 208 00:09:55,543 --> 00:09:58,918 ‎Da! Semnături în anuar! 209 00:09:59,001 --> 00:10:02,251 ‎A mai observat cineva ‎că totul a început să strălucească? 210 00:10:02,334 --> 00:10:04,293 ‎De ce nu-mi simt gustul dinților? 211 00:10:05,334 --> 00:10:07,418 ‎Iluștri absolvenți, 212 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 ‎să ne luăm răgazul de-a ne aminti 213 00:10:10,084 --> 00:10:13,793 ‎și a-i ura bun venit acasă lui Myc Celiu. 214 00:10:14,876 --> 00:10:15,709 ‎Eu? 215 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 ‎Tânărului Myc i-a fost greu ‎să se integreze. 216 00:10:18,709 --> 00:10:24,793 ‎Goku devine Super Saiyan în episodul 21 ‎al Sagăi Frieza din ‎Dragon Ball Z. 217 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 ‎Acum ești un Frieza netrebnic. 218 00:10:29,418 --> 00:10:33,001 ‎Puterile lui psihice puternice ‎îl făceau foarte sensibil. 219 00:10:33,084 --> 00:10:34,168 ‎Știu că sunt ciudat. 220 00:10:34,251 --> 00:10:37,626 ‎Dar chiar și când se poartă frumos, ‎le aud gândurile. 221 00:10:37,709 --> 00:10:40,043 ‎Chiar mă place cineva? 222 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 ‎Eu țin la tine, Myc. 223 00:10:43,626 --> 00:10:47,293 ‎Crezi că sunt un ratat ‎și îți imaginezi soția goală acum. 224 00:10:47,376 --> 00:10:52,293 ‎La absolvire, Myc a fost singurul ‎care a refuzat să fuzioneze cu Stupul, 225 00:10:52,793 --> 00:10:57,084 ‎dar văzându-te cu mănunchiul tău uman ‎de oameni supuși, 226 00:10:57,168 --> 00:11:01,834 ‎mă bucur să te declar ‎cel mai evoluat de la absolvirea școlii. 227 00:11:01,918 --> 00:11:04,668 ‎Validare socială! Asta e, futu-i! 228 00:11:04,751 --> 00:11:06,334 ‎Duceți-mă pe scenă! 229 00:11:07,626 --> 00:11:13,001 ‎Myc! 230 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 ‎Vai, ce greu e! 231 00:11:15,918 --> 00:11:19,168 ‎Bine că am mănunchiul meu uman ‎ca să-l ducă acasă. 232 00:11:19,251 --> 00:11:22,376 ‎Sunt obișnuiți ‎să-mi preia toate greutățile. 233 00:11:23,668 --> 00:11:25,334 ‎Noul clovn al clasei! 234 00:11:25,418 --> 00:11:27,001 ‎Vino aici, Gălăgioaso! 235 00:11:27,834 --> 00:11:29,418 ‎Pune-l într-un loc sigur. 236 00:11:29,501 --> 00:11:31,126 ‎Asta e cam stângace. 237 00:11:31,209 --> 00:11:34,668 ‎Are o mică problemă de „gâl-gâl”, ‎dacă mă înțelegeți. 238 00:11:35,501 --> 00:11:38,126 ‎Știi ceva? Ține-i singur premiul! 239 00:11:38,668 --> 00:11:39,584 ‎Ce faci? 240 00:11:39,668 --> 00:11:42,251 ‎Te ajutăm și așa ne răsplătești? 241 00:11:42,334 --> 00:11:43,418 ‎Nu acum! 242 00:11:43,959 --> 00:11:47,876 ‎E supărată pentru că i-a luat zece ani ‎să-și găsească slujba de vis 243 00:11:47,959 --> 00:11:50,834 ‎și patru ore ‎să-și facă toți colegii dușmani. 244 00:11:50,918 --> 00:11:53,834 ‎Până aici! Myc a mințit tot timpul. 245 00:11:53,918 --> 00:11:57,126 ‎Nu suntem mănunchiul lui! ‎Nici măcar prieteni nu-i suntem. 246 00:11:57,209 --> 00:12:00,918 ‎Lucrează pentru noi la guvernul secret, ‎unde doar îl tolerăm 247 00:12:01,001 --> 00:12:02,876 ‎fiindcă ne trebuie mâzga lui psihică. 248 00:12:02,959 --> 00:12:05,959 ‎Și niciodată n-am ieșit de bunăvoie ‎cu el după muncă! 249 00:12:06,918 --> 00:12:08,001 ‎Glumește, dragilor. 250 00:12:08,084 --> 00:12:09,501 ‎Ba nu glumesc! 251 00:12:10,043 --> 00:12:12,584 ‎Doar un joc sexual ciudat de-ale noastre. 252 00:12:12,668 --> 00:12:14,459 ‎Le place să-l satisfacă pe tăticu'. 253 00:12:14,543 --> 00:12:15,793 ‎Ba nu! 254 00:12:15,876 --> 00:12:17,584 ‎Ba da! 255 00:12:17,668 --> 00:12:19,418 ‎Ba nu! 256 00:12:29,501 --> 00:12:31,418 ‎Îmi pare rău, Reagan. 257 00:12:31,501 --> 00:12:34,084 ‎Ai avut dreptate să mă arunci de pe scenă. 258 00:12:34,168 --> 00:12:37,418 ‎Vrei să-mi accepți scuzele sincere? 259 00:12:37,918 --> 00:12:40,543 ‎Ce te-a apucat, Myc? 260 00:12:40,626 --> 00:12:44,126 ‎Nu sunt Myc. Sunt Stupul. 261 00:12:45,209 --> 00:12:48,793 ‎Doamne! L-am asimilat din greșeală pe Myc. 262 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 ‎Ne-am unit! 263 00:12:50,876 --> 00:12:54,376 ‎Stupul la stânga! Stupul spre dreapta! 264 00:12:55,459 --> 00:12:58,668 ‎Mă simt în largul meu, soldat. 265 00:12:58,751 --> 00:13:02,543 ‎Probabil fiindcă Margarita de la mine ‎conținea ciuperci magice! 266 00:13:02,626 --> 00:13:04,793 ‎Salută-ți noua personalitate! 267 00:13:04,876 --> 00:13:05,959 ‎M-ai drogat? 268 00:13:06,043 --> 00:13:10,126 ‎Te-aș ucide dacă moartea ‎n-ar fi o continuare a vieții! 269 00:13:10,209 --> 00:13:11,043 ‎Stai, ce? 270 00:13:11,126 --> 00:13:14,543 ‎Fii gata să arunci napalm ‎peste ideile tale preconcepute! 271 00:13:14,626 --> 00:13:15,793 ‎Nu sunt hipiot! 272 00:13:15,876 --> 00:13:18,501 ‎Mi-e imposibil fizic să fac semnul păcii. 273 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 ‎Bine. Ce zici de asta? 274 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 ‎Filmul ‎Anturaj ‎ar trebui inclus ‎în Colecția Criterion. 275 00:13:25,084 --> 00:13:25,918 ‎De acord. 276 00:13:27,334 --> 00:13:30,043 ‎Ce se întâmplă? ‎De ce nu mă abuzează verbal? 277 00:13:30,126 --> 00:13:32,334 ‎Când Myc s-a unit cu celelalte ciuperci, 278 00:13:32,418 --> 00:13:35,043 ‎trebuie să se fi reconectat psihic ‎cu mintea Stupului. 279 00:13:35,126 --> 00:13:38,251 ‎A fost acceptat de Stup ‎și noi avem un Myc mai drăguț. 280 00:13:38,334 --> 00:13:39,584 ‎Câștig pe toate planurile. 281 00:13:39,668 --> 00:13:42,334 ‎Da! Am petrecut ani întregi ‎spălând creierul oamenilor, 282 00:13:42,418 --> 00:13:44,876 ‎iar tu ai făcut-o în zece secunde. 283 00:13:44,959 --> 00:13:47,626 ‎Mă gândeam să vă pregătesc ‎o cină de mulțumire 284 00:13:47,709 --> 00:13:49,001 ‎la casa mea din oraș. 285 00:13:49,084 --> 00:13:51,918 ‎Ne putem uita la episoade vechi ‎din ‎Totul despre sex‎, 286 00:13:52,001 --> 00:13:54,001 ‎ca niște prietene bune. 287 00:13:55,001 --> 00:13:59,126 ‎În mod normal te-aș întreba ‎ce spray paralizant preferi, 288 00:13:59,209 --> 00:14:03,084 ‎dar pentru noul Myc ‎spray-ul rămâne în poșetă. 289 00:14:04,168 --> 00:14:06,293 ‎Bine, am oglinda retrovizoare, 290 00:14:06,376 --> 00:14:10,834 ‎doze zornăitoare ca să nu fiu surprins ‎de nimeni și detectorul de minciuni. 291 00:14:12,043 --> 00:14:14,209 ‎E timpul pentru Operațiunea Rațiune! 292 00:14:15,168 --> 00:14:17,084 ‎Să vedem cine e paranoic acum. 293 00:14:17,793 --> 00:14:19,459 ‎Hai aici, căcăciosule! 294 00:14:20,668 --> 00:14:24,501 ‎Între timp, în oraș, făceam sex în oraș. 295 00:14:25,626 --> 00:14:28,709 ‎Ce deștept e serialul ăsta! ‎Sunt o Samantha, nu credeți? 296 00:14:28,793 --> 00:14:32,126 ‎Mai ales pentru că orificiile mele ‎sunt interschimbabile. 297 00:14:32,626 --> 00:14:33,543 ‎Noroc! 298 00:14:34,584 --> 00:14:37,376 ‎În mod normal, aș turna asta la o plantă ‎ca să văd dacă moare, 299 00:14:37,459 --> 00:14:39,751 ‎dar ești ciudat de suportabilă acum. 300 00:14:39,834 --> 00:14:41,834 ‎Păcat că Glenn și Andre nu au ajuns. 301 00:14:41,918 --> 00:14:43,418 ‎Stai, au venit acasă cu noi? 302 00:14:43,501 --> 00:14:45,709 ‎Cui îi pasă? ‎Mai multe cocktailuri pentru Gigi 303 00:14:45,793 --> 00:14:48,376 ‎și mai puține bețe luminoase ‎și miros de pește. 304 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 ‎Precis sunt în siguranță, oriunde ar fi. 305 00:14:51,251 --> 00:14:54,334 ‎Ăsta e un loc sigur. 306 00:14:54,418 --> 00:14:58,209 ‎America nu e reală! 307 00:14:58,293 --> 00:15:00,751 ‎Frate, ești al naibii de deschis la minte. 308 00:15:00,834 --> 00:15:02,543 ‎Vrei să ne atingem picioarele? 309 00:15:02,626 --> 00:15:07,126 ‎Cât de nesuferit ar trebui să fiu ‎ca să nu vreau asta? 310 00:15:09,793 --> 00:15:11,418 ‎Ai avut dreptate, Andre. 311 00:15:11,501 --> 00:15:15,251 ‎Sunt unul cu toate vietățile, ‎chiar și cu liberalii! 312 00:15:15,334 --> 00:15:17,668 ‎Ar trebui să scriem toate astea. 313 00:15:17,751 --> 00:15:20,418 ‎Uite! Un perete întreg pe care să desenăm! 314 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 ‎Glenn, ‎frumusețea ta interioară e uluitoare! 315 00:15:28,459 --> 00:15:32,126 ‎Și eu am o viziune. ‎Și e în engleza britanică! 316 00:15:32,209 --> 00:15:36,293 ‎Eu sunt David Attenborough, ‎iar tu ai un trip pe cinste. 317 00:15:36,376 --> 00:15:40,043 ‎Stupul ciupercilor este o specie ‎de fungi psihici 318 00:15:40,126 --> 00:15:44,001 ‎care a venit pe Terra pe un asteroid ‎cu milioane de ani în urmă. 319 00:15:44,584 --> 00:15:46,001 ‎Ciupercile au înflorit, 320 00:15:46,084 --> 00:15:48,543 ‎dar apoi o maimuță timpurie ‎a devorat una 321 00:15:48,626 --> 00:15:53,376 ‎și proprietățile psihoactive ale ciupercii ‎i-au deblocat conștiința înaltă. 322 00:15:53,459 --> 00:15:58,709 ‎Acum evoluate, aceste maimuțe drogate ‎au devenit specia dominantă pe Terra 323 00:15:58,793 --> 00:16:01,501 ‎și prădătorul dominant al ciupercilor. 324 00:16:01,584 --> 00:16:05,209 ‎Doamne! ‎Toți colegii de facultate aveau dreptate! 325 00:16:05,293 --> 00:16:07,168 ‎Ciupercile s-au refugiat sub pământ, 326 00:16:07,251 --> 00:16:12,543 ‎supărate, și au visat la ziua ‎în care vor înfrânge omenirea. 327 00:16:14,293 --> 00:16:15,751 ‎Ce a spus la urmă? 328 00:16:15,834 --> 00:16:20,168 ‎Nu trăim în pace și armonie. ‎Suntem în război cu ciupercile subterane! 329 00:16:20,793 --> 00:16:22,709 ‎Trebuia să-mi ascult instinctul! 330 00:16:22,793 --> 00:16:26,793 ‎Stomacul meu! Am fost infiltrat! ‎Trebuie să avertizăm echipa! 331 00:16:26,876 --> 00:16:28,668 ‎Repede! Trebuie să vomit! 332 00:16:28,751 --> 00:16:29,584 ‎Eu primul! 333 00:16:32,251 --> 00:16:33,459 ‎Ce drăguț! 334 00:16:33,543 --> 00:16:37,334 ‎Știu că nu ne-am înțeles mereu, ‎dar totul a ieșit bine până la urmă. 335 00:16:37,418 --> 00:16:38,876 ‎Totul a ieșit bine până la urmă. 336 00:16:38,959 --> 00:16:43,751 ‎Dar nu puteam să nu mă întreb ‎dacă nu era totul o halucinație. 337 00:16:43,834 --> 00:16:46,001 ‎Reagan, trebuie să te trezești. 338 00:16:46,084 --> 00:16:49,001 ‎Trezește-te, Reagan! 339 00:16:50,001 --> 00:16:52,751 ‎Stai puțin. Cum ne-am întors din Oregon? 340 00:16:52,834 --> 00:16:54,376 ‎Doamne! Ce se întâmplă? 341 00:16:54,876 --> 00:16:55,793 ‎Luptă, Reagan. 342 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 ‎Luptă ca și când o pereche de Manolo ‎ar fi la reducere. 343 00:16:59,251 --> 00:17:00,668 ‎Ce faci, Brett? 344 00:17:00,751 --> 00:17:03,293 ‎Myc are un perete de cățărare ‎în bucătărie! 345 00:17:03,376 --> 00:17:04,876 ‎E de-a dreptul imposibil. 346 00:17:04,959 --> 00:17:08,168 ‎Exact. Nu suntem în casa lui Myc, ‎decorată cu gust! 347 00:17:08,251 --> 00:17:10,293 ‎Încă suntem în Stupul ciupercilor! 348 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 ‎Gigi, Brett! 349 00:17:13,251 --> 00:17:14,918 ‎La naiba! Am știut eu! 350 00:17:15,001 --> 00:17:18,043 ‎Nu se putea ca Myc să aibă ‎operele complete ale lui Bell Hooks. 351 00:17:18,126 --> 00:17:19,626 ‎Nu vă alarmați. 352 00:17:19,709 --> 00:17:21,293 ‎V-am pus într-o fantezie comună 353 00:17:21,376 --> 00:17:24,043 ‎pentru ca inseminarea cu spori ‎să nu fie așa dureroasă. 354 00:17:24,126 --> 00:17:27,376 ‎Salut, fată! Mai vrei un Cosmo? 355 00:17:27,459 --> 00:17:29,126 ‎Myc! Cum ai putut? 356 00:17:29,209 --> 00:17:31,459 ‎Tocmai când îmi controlasem ‎acneea de adult! 357 00:17:31,543 --> 00:17:35,709 ‎Dar acum, echipa poate fi ‎în perfectă armonie, așa cum voiai. 358 00:17:35,793 --> 00:17:38,168 ‎Myc ne-a atașat de mintea voastră. 359 00:17:38,251 --> 00:17:40,793 ‎Vom afla slăbiciunile omenirii 360 00:17:40,876 --> 00:17:44,376 ‎și apoi ne vom înfăptui destinul. 361 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 ‎Dominarea Pământului! 362 00:17:47,751 --> 00:17:51,376 ‎Reagan, nu fi așa o Miranda. 363 00:18:02,376 --> 00:18:08,084 ‎Caviar de gândaci, tartar de șobolani, ‎supă de saboți Gucci? Nu se poate! 364 00:18:09,793 --> 00:18:10,918 ‎Bună, Rand! 365 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 ‎JR Scheimpough! 366 00:18:13,584 --> 00:18:14,668 ‎Desigur! 367 00:18:14,751 --> 00:18:16,584 ‎Acum cine e un nebun paranoic? 368 00:18:17,543 --> 00:18:20,918 ‎- Amândoi. Amândoi părem nebuni. ‎- Nu voiam să spun nimic. 369 00:18:24,793 --> 00:18:26,668 ‎Trebuie s-o ștergem naibii de aici! 370 00:18:26,751 --> 00:18:30,376 ‎Stupul va domina Terra ‎implantându-ne ciuperci în creier 371 00:18:30,459 --> 00:18:33,376 ‎și cred că ați înțeles asta fără droguri. 372 00:18:33,459 --> 00:18:37,209 ‎Să salvăm fața lui Brett. ‎E prea bătrân ca să dobândească umor. 373 00:18:37,709 --> 00:18:40,209 ‎Nu voiam decât ca Myc să fie drăguț. 374 00:18:40,293 --> 00:18:43,293 ‎Da, a ajuns de la un nemernic amuzant 375 00:18:43,376 --> 00:18:46,334 ‎la un dictator nebun și religios, ‎ca Kanye. 376 00:18:46,418 --> 00:18:49,793 ‎Mi-e dor de vechiul Myc. ‎Ne jignea din dragoste. 377 00:18:49,876 --> 00:18:50,959 ‎Și din ură. 378 00:18:51,043 --> 00:18:53,501 ‎Ce n-aș da să fiu jignit o ultimă dată! 379 00:18:53,584 --> 00:18:55,293 ‎Stai, asta e. O jignire! 380 00:18:55,376 --> 00:18:57,876 ‎Cred că știu cum să-l recuperăm pe Myc. 381 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 ‎JR! Ce naiba faci aici? 382 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 ‎- Nu cred că ar trebui să-i spunem, Polly. ‎- Polly? 383 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 ‎Da, păstrează-ți secretele, JR. 384 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 ‎Iisus Hristos. 385 00:19:08,084 --> 00:19:09,793 ‎După ce am evadat din Bohemian Grove, 386 00:19:09,876 --> 00:19:13,501 ‎am ajuns la conacul meu din Georgetown, ‎dar robele îl distruseseră! 387 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 ‎A fost șters! 388 00:19:14,501 --> 00:19:15,584 ‎Dumnezeule mare! 389 00:19:15,668 --> 00:19:17,876 ‎Știam că robele vor avea ochi peste tot. 390 00:19:17,959 --> 00:19:19,584 ‎Dar dacă te-a lua beția de putere, 391 00:19:19,668 --> 00:19:22,834 ‎le-ai smulge toate dispozitivele ‎de supraveghere de la Cognito. 392 00:19:22,918 --> 00:19:24,334 ‎Și dacă nu te pot vedea… 393 00:19:24,418 --> 00:19:27,668 ‎Nu te pot vedea nici pe tine! ‎La naiba! Și ziceau că eu sunt paranoic. 394 00:19:27,751 --> 00:19:30,209 ‎Ai fi nebun să nu fii paranoic ‎într-un loc ca ăsta. 395 00:19:30,293 --> 00:19:31,668 ‎Toți vor să-ți facă felul! 396 00:19:31,751 --> 00:19:33,751 ‎Futu-i, mulțumesc! 397 00:19:33,834 --> 00:19:35,043 ‎Stai, taci naibii! 398 00:19:35,126 --> 00:19:37,543 ‎Sunt aici doar pentru că te-ai căcat ‎pe biroul meu. 399 00:19:37,626 --> 00:19:41,126 ‎M-am căcat pe birou ‎doar pentru că voi mi-ați luat totul! 400 00:19:41,209 --> 00:19:42,918 ‎Să te fut, față de cur! 401 00:19:44,251 --> 00:19:45,834 ‎Stai, ai auzit ceva? 402 00:19:49,168 --> 00:19:50,334 ‎Al naibii să fiu! 403 00:19:50,959 --> 00:19:53,168 ‎Un dispozitiv de ascultare ascuns. 404 00:19:53,251 --> 00:19:55,876 ‎Cine vrea să mănânce niște pământ? 405 00:19:55,959 --> 00:19:58,584 ‎Încă sunt drăguț. Îmi place pământul. 406 00:19:58,668 --> 00:20:00,543 ‎Myc, te vrem înapoi cum erai. 407 00:20:00,626 --> 00:20:03,293 ‎Ticălosul dement ‎care știu că e-n tine undeva 408 00:20:03,376 --> 00:20:05,126 ‎și știu cum să-l găsesc. 409 00:20:05,209 --> 00:20:07,709 ‎Pregătește-te să fii jignit! 410 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 ‎Sunt confuz. 411 00:20:09,334 --> 00:20:12,376 ‎Nu atât cât publicul ‎la seara ta de poezie. 412 00:20:12,459 --> 00:20:16,584 ‎E ciudat că poți citi gânduri, ‎dar n-ai „citit” niciodată publicul. 413 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 ‎N-ai fost la lectura mea de poezie. 414 00:20:19,751 --> 00:20:23,001 ‎Pe bune, totuși. ‎Eu și Myc am trăit momente bune. 415 00:20:23,084 --> 00:20:27,001 ‎Ca atunci când ți-am blocat numărul, ‎m-am dus acasă și mi-am dat jos pantofii. 416 00:20:28,293 --> 00:20:31,418 ‎Credeți că, dacă mă insultați, ‎vechiul Myc va ieși la iveală. 417 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 ‎Nu se întâmplă. 418 00:20:32,959 --> 00:20:34,668 ‎Odată l-am prins pe Myc în cantină 419 00:20:34,751 --> 00:20:38,126 ‎masturbându-se cu ochii la o cutie ‎de ‎calzone‎ cu ciuperci congelată. 420 00:20:38,209 --> 00:20:41,834 ‎- Mulțumesc. Asta a fost tot. ‎- Citeam informațiile nutriționale! 421 00:20:41,918 --> 00:20:44,084 ‎Myc, nu ai pic de caracter moral 422 00:20:44,168 --> 00:20:48,293 ‎și urăsc mirosul, privirea și, în general, ‎existența ta! 423 00:20:48,376 --> 00:20:49,584 ‎Când încep jignirile? 424 00:20:49,668 --> 00:20:52,709 ‎Terminați! Doamne! 425 00:20:52,793 --> 00:20:58,084 ‎Serios, îmi place să-l am pe Myc ‎în preajma ca extraterestru zurliu. 426 00:20:58,168 --> 00:21:00,334 ‎Știți, în grupul nostru e un fel de… 427 00:21:00,418 --> 00:21:01,709 ‎N-o spune! 428 00:21:02,293 --> 00:21:03,418 ‎Termină-l, Brett! 429 00:21:03,501 --> 00:21:06,709 ‎…Jar Jar Binks. 430 00:21:08,793 --> 00:21:10,501 ‎Da, Brett? 431 00:21:10,584 --> 00:21:14,584 ‎Ultima dată am văzut un alb așa generic ‎pe un semafor. 432 00:21:14,668 --> 00:21:16,084 ‎Crezi că eu sunt urât, Glenn? 433 00:21:16,168 --> 00:21:19,834 ‎Fața ta arată ca o rețea neuronală ‎combinată cu o sută de testicule. 434 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 ‎Și, Andre, uite o părere ‎despre personalitatea ta. 435 00:21:23,168 --> 00:21:25,209 ‎Nu poți trata banalitatea! 436 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 ‎Și Gigi! 437 00:21:27,126 --> 00:21:28,209 ‎Tu ești tot sexy. 438 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 ‎Cât despre tine, Reagan! 439 00:21:32,126 --> 00:21:34,668 ‎Da, ce-i cu mine, Myc? Distruge-mă! 440 00:21:34,751 --> 00:21:38,543 ‎Nici Dumnezeu în persoană ‎nu te-ar putea distruge mai mult! 441 00:21:38,626 --> 00:21:41,626 ‎Vechiul Myc s-a întors, javrelor! 442 00:21:41,709 --> 00:21:43,918 ‎Să te fut! Și pe tine să te fut! 443 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 ‎Să vă fut pe toți, găozarilor! 444 00:21:49,209 --> 00:21:53,334 ‎Dar, Myc, în Stup poți avea ‎o companie eternă. 445 00:21:53,418 --> 00:21:56,168 ‎De ce să pleci cu o echipă ‎pe care o urăști? 446 00:21:56,668 --> 00:21:59,709 ‎Pentru că nu-mi urăsc echipa. 447 00:21:59,793 --> 00:22:03,168 ‎Și, spre deosebire de voi, ‎ei nu cred că trebuie să mă schimb. 448 00:22:03,251 --> 00:22:06,709 ‎Sunteți niște glande îngâmfate ‎a căror glorie a apus în liceu. 449 00:22:06,793 --> 00:22:09,334 ‎Singurul lucru interesant ‎care vi s-a întâmplat vreodată 450 00:22:09,418 --> 00:22:10,751 ‎a fost că m-ați cunoscut! 451 00:22:10,834 --> 00:22:13,209 ‎Nu mai încerc să vă semăn. 452 00:22:13,293 --> 00:22:16,251 ‎E timpul să vă arăt ce pot. 453 00:22:17,376 --> 00:22:18,209 ‎Ce se întâmplă? 454 00:22:24,376 --> 00:22:25,626 ‎La ce te uiți? 455 00:22:25,709 --> 00:22:28,334 ‎Nu știu. ‎Jackson Pollock a pictat vreodată cu vomă? 456 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 ‎Toți mă vedeți ca pe un obiect! 457 00:22:30,626 --> 00:22:32,751 ‎Păi, sugeți-mi tulpina, jigodiilor! 458 00:22:32,834 --> 00:22:35,376 ‎Am o diplomă în Comunicare! 459 00:22:36,001 --> 00:22:39,084 ‎Myc, în loc ca Stupul ‎să-ți controleze personalitatea, 460 00:22:39,168 --> 00:22:41,918 ‎ai controlat-o tu pe-a lui, ‎iar acum toți sunt nașpa! 461 00:22:42,001 --> 00:22:43,709 ‎Scuze, a ieșit greșit. 462 00:22:43,793 --> 00:22:47,084 ‎Nu ești nașpa. Trebuie doar ca omul ‎să se obișnuiască cu tine. 463 00:22:47,168 --> 00:22:51,293 ‎Nu-ți face griji. ‎Înțeleg ce gândește creierul tău slab. 464 00:22:53,084 --> 00:22:55,584 ‎Iisuse, pare că Stupul e dus pe veci. 465 00:22:55,668 --> 00:22:58,418 ‎Nu, eu am stupul meu chiar aici. 466 00:22:58,501 --> 00:23:00,876 ‎Iar mie stupul îmi dă urticarie. 467 00:23:03,084 --> 00:23:06,709 ‎Robele au insecte deghizate ‎în adevărate insecte. 468 00:23:06,793 --> 00:23:09,668 ‎Recunosc, ‎dacă nu erau căcații tăi de răzbunare, 469 00:23:09,751 --> 00:23:11,751 ‎n-aș fi găsit niciodată spionii adevărați. 470 00:23:11,834 --> 00:23:12,668 ‎Bei? 471 00:23:12,751 --> 00:23:14,626 ‎Brandy făcut nu din urina mea? 472 00:23:14,709 --> 00:23:15,751 ‎Cum să refuz? 473 00:23:15,834 --> 00:23:18,293 ‎Ce zici să te ocupi ‎de curățarea acestui loc? 474 00:23:18,376 --> 00:23:21,043 ‎În schimb, ‎nu te vom da pe mâna robelor. 475 00:23:21,126 --> 00:23:25,334 ‎Da! Mă gândesc să fiu co-CEO ‎cu salariu întreg și avion privat. 476 00:23:25,418 --> 00:23:28,376 ‎Ce zici de „stagiar neplătit” ‎și îți spun „Lăbuță”? 477 00:23:28,459 --> 00:23:29,334 ‎S-a făcut! 478 00:23:32,293 --> 00:23:37,168 ‎Andre, îmi pare rău că ți-am judecat ‎stilul comunist, hipiot, drogat, libertin, 479 00:23:37,251 --> 00:23:40,001 ‎pansexual și ambiguu etnic. 480 00:23:40,084 --> 00:23:43,668 ‎Nu, Glenn. Fiind cât pe ce să mor cu tine ‎într-o gaură cu ciuperci, am înțeles 481 00:23:43,751 --> 00:23:45,626 ‎că eu te judecam pe tine. 482 00:23:45,709 --> 00:23:47,793 ‎În plus, scuze că te-am drogat. 483 00:23:48,334 --> 00:23:52,209 ‎După ce am trăit, sunt mândru ‎că nu-mi simt fața când sunt cu tine. 484 00:23:52,293 --> 00:23:55,334 ‎Și eu sunt mândru să-ți spun… client? 485 00:23:55,418 --> 00:23:57,043 ‎Accepți cecurile de călătorie? 486 00:23:57,751 --> 00:23:59,793 ‎SĂ NU TE SCHIMBI. - REAGAN ‎ALBUMUL ANGAJAȚILOR 487 00:23:59,876 --> 00:24:02,043 ‎- Poftim. ‎- Mersi că ați făcut asta. 488 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 ‎Ne bucurăm că te-am întors. 489 00:24:03,626 --> 00:24:04,459 ‎Și eu. 490 00:24:04,543 --> 00:24:08,876 ‎De când m-ai ajutat să ies din Stup, ‎sunt gata să-mi accept noua personalitate. 491 00:24:08,959 --> 00:24:11,209 ‎Gigi e mândră de tine, dragule. 492 00:24:11,793 --> 00:24:13,834 ‎Bună! Bine ați venit la ‎Noroi proaspăt‎! 493 00:24:13,918 --> 00:24:17,293 ‎Invitații mei săptămâna asta sunt genialul ‎expert în robotică Reagan Ridley 494 00:24:17,376 --> 00:24:20,043 ‎și maestra manipulatoare media ‎Gigi Thompson. 495 00:24:20,126 --> 00:24:21,251 ‎- Bun venit! ‎- Bună! 496 00:24:21,334 --> 00:24:22,168 ‎E o plăcere. 497 00:24:22,251 --> 00:24:25,293 ‎Prima mea întrebare ‎e dacă vă pipăiți reciproc. 498 00:24:25,376 --> 00:24:26,334 ‎Poftim? 499 00:24:26,418 --> 00:24:29,543 ‎După muncă, ‎beți câteva Mich Ultra în plus 500 00:24:29,626 --> 00:24:32,459 ‎și puneți mâna pe coapsa celeilalte. 501 00:24:32,543 --> 00:24:35,126 ‎- A durat cât, cinci secunde? ‎- Bine, am plecat. 502 00:24:35,209 --> 00:24:36,251 ‎Obișnuiți-vă! 503 00:24:36,334 --> 00:24:37,959 ‎Se numește jurnalism! 504 00:24:38,668 --> 00:24:41,168 ‎Noroi proaspăt‎ vă e oferit de Blue Apron. 505 00:24:41,251 --> 00:24:45,043 ‎Vă pasă de mediu doar dacă e foarte comod? 506 00:25:13,126 --> 00:25:17,043 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan