1 00:00:06,293 --> 00:00:08,959 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,459 --> 00:00:12,251 ‎(หอจดหมายเหตุแห่งชาติสหรัฐอเมริกา) 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,793 ‎(เราประชาชน) 4 00:00:13,876 --> 00:00:15,793 ‎(ห้ามนิค เคจเข้า) 5 00:00:18,418 --> 00:00:22,001 ‎ทางสะดวก! ได้เวลาแก่ไข ‎รัฐธรรมนูญลับๆ ประจำปีแล้ว 6 00:00:22,084 --> 00:00:25,001 ‎อย่าลืมแก้ไขเรื่องย้ายรัฐสภาไปคลีฟแลนด์นะ 7 00:00:25,084 --> 00:00:26,834 ‎แถวนี้ไม่มีเปียโรกิดีๆ ให้กินเลย 8 00:00:27,876 --> 00:00:29,959 ‎บรรพบุรุษผู้ก่อตั้งจะรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้ 9 00:00:30,043 --> 00:00:32,959 ‎น่าจะแบบเดียวกับที่พ่อนายรู้สึกกับนาย 10 00:00:33,043 --> 00:00:35,668 ‎- อ้าว ‎- ใครสนล่ะ พวกเขาเป็นนายทาสตั้งสิบคน 11 00:00:35,751 --> 00:00:39,459 ‎และจอร์จ วอชิงตันก็เป็น ‎หนูเจอร์บิลเป็นฝูงซ่อนอยู่ใต้เสื้อกั๊ก 12 00:00:39,543 --> 00:00:41,834 ‎เรียกว่าประธานาธิบดีฝูงเจอร์บิลสิ 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,959 ‎อังเดร เรามีเวลาเท่าไหร่ 14 00:00:45,043 --> 00:00:48,209 ‎ยี่สิบนาที ฉันใช้ส่วนผสม ‎ของยานอนหลับกับยาแก้ซึมเศร้าของแมว 15 00:00:48,293 --> 00:00:52,001 ‎เยี่ยมเลย ด็อกเตอร์ดูลิตเติ้ลจัดการทุกอย่างได้ 16 00:00:52,084 --> 00:00:53,126 ‎เงียบไปเลยไมค์ 17 00:00:53,209 --> 00:00:57,043 ‎ไม่ต้องไปสนใจเขา โอเค บอกมา ‎แล้วฉันจะระเบิดตึกนี้ให้ราบเลย 18 00:00:57,126 --> 00:00:59,209 ‎เมียเก่านายก็เคยพูดกับจู๋เบรตต์อย่างนั้น 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,334 ‎ฉันจะฆ่าแก! 20 00:01:00,418 --> 00:01:01,876 ‎เลิกปากหมาซะที ไมค์ 21 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 ‎ฉันอยากให้นายบิดตัวนุ่มนิ่มของนาย ‎ผ่านดงเลเซอร์นั่นไป 22 00:01:05,001 --> 00:01:07,084 ‎ก่อนที่นายจะทำภารกิจเราพัง 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,876 ‎นึกว่าทำงานพังเป็นของถนัดเธอซะอีก 24 00:01:10,709 --> 00:01:13,251 ‎มนุษย์ต่างดาว ผู้หญิงเป็นหัวหน้าทีมเหรอ 25 00:01:13,334 --> 00:01:15,126 ‎ไม่มีใครเชื่อแน่! 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,793 ‎ไมค์ เร็วเข้า พ่นใส่หมอนั่น! 27 00:01:16,876 --> 00:01:19,209 ‎ฉันไม่ใช่เครื่องทำไอติมซอฟท์เสิร์ฟนะ ‎ฉันต้องวอร์มอัป 28 00:01:19,293 --> 00:01:21,668 ‎รอเดี๋ยวๆ ขอเวลาแป๊บ 29 00:01:21,751 --> 00:01:23,709 ‎- เฮ้ย อย่ามองฉันนะ ‎- ลีลาเป็นบ้า! 30 00:01:25,709 --> 00:01:26,876 ‎มีผู้บุกรุก 31 00:01:26,959 --> 00:01:28,376 ‎ภารกิจพังแล้ว! 32 00:01:28,459 --> 00:01:30,751 ‎ไอ้ตัวไร้ค่ารกโลก! 33 00:01:30,834 --> 00:01:32,834 ‎ทัศนคติทุเรศของนายทำภารกิจเราพัง 34 00:01:32,918 --> 00:01:35,251 ‎เราทำต้องทำให้รปภ.คนนั้นหายตัวไป 35 00:01:35,334 --> 00:01:37,459 ‎ตอนนี้ฉันต้องเลี้ยงปลาเขตร้อนของเขาแทน 36 00:01:37,543 --> 00:01:39,293 ‎ขอเหตุผลสักข้อที่ฉันไม่ควรไล่นายออก 37 00:01:39,376 --> 00:01:41,001 ‎ฉัน… 38 00:01:41,543 --> 00:01:43,084 ‎พระเจ้า! 39 00:01:45,543 --> 00:01:47,459 ‎โอเค ไม่นึกว่าจะมาไม้นี้ 40 00:01:47,543 --> 00:01:49,834 ‎โว้ว เพื่อนยาก เป็นอะไร 41 00:01:50,876 --> 00:01:55,501 ‎ฉันเพิ่งได้รับคำเชิญ ‎ไปงานเลี้ยงรุ่นดงเห็ดครั้งที่ 5,000 42 00:01:55,584 --> 00:01:58,084 ‎ฉันมาจากดงเห็ดอายุล้านปี 43 00:01:58,168 --> 00:01:59,668 ‎ที่อยู่ใจกลางโลก 44 00:01:59,751 --> 00:02:04,459 ‎ไอ้พวกหัวสูงใต้พื้นโลกที่อยู่ด้วยกันอย่างสามัคคี 45 00:02:04,543 --> 00:02:07,334 ‎แล้วไล่ฉันออกมาเพราะฉันหัวรั้นเกินไป 46 00:02:07,418 --> 00:02:11,043 ‎นายบอกว่านายออกมา ‎เพราะทุกคนอิจฉา "ดุ้นยักษ์" ของนาย 47 00:02:11,126 --> 00:02:13,709 ‎โกหกทั้งนั้น! ดุ้นฉันธรรมดา 48 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 ‎ธรรมดา! 49 00:02:15,459 --> 00:02:19,668 ‎ฉันไม่เคยไปงานพรอม งานจบการศึกษา ‎ไม่เคยได้ลายเซ็นสักอันในหนังสือรุ่น 50 00:02:19,751 --> 00:02:21,918 ‎นายทำตัวแย่เพราะงานเลี้ยงรุ่นเหรอ 51 00:02:22,001 --> 00:02:23,168 ‎ฉันจะกลับไปได้ยังไง 52 00:02:23,251 --> 00:02:26,626 ‎ตอนที่ฉันออกมา ‎ฉันอยากพิสูจน์ว่าฉันเด่นดังได้ 53 00:02:26,709 --> 00:02:28,334 ‎แต่ฉันเป็นไอ้ขี้แพ้วัยกลางคนขึ้นคาน 54 00:02:28,418 --> 00:02:31,709 ‎คอยเป็นเบี้ยล่างพวกที่กลุ่มชุดดำเขี่ยทิ้ง 55 00:02:31,793 --> 00:02:33,043 ‎ทำไมไม่โกหกล่ะ 56 00:02:33,126 --> 00:02:35,209 ‎บ้านเกิดฉันคิดว่าฉันสร้างเกรย์ อนาโตมี่ 57 00:02:35,293 --> 00:02:36,459 ‎ฉันก็ยังเป็นโสดอยู่ดี 58 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 ‎ในวัฒนธรรมดงเห็ด นายไร้ค่าถ้าไม่มีกลุ่มก้อน 59 00:02:41,209 --> 00:02:42,626 ‎เบรตต์กำลังจะนึกออกแล้ว 60 00:02:42,709 --> 00:02:46,709 ‎เราไปงานเลี้ยงรุ่นกับนาย ‎และเล่นเป็นกลุ่มก้อนของนาย 61 00:02:47,751 --> 00:02:49,376 ‎ว่าแต่กลุ่มก้อนคืออะไร 62 00:02:49,459 --> 00:02:52,251 ‎เป็นการแต่งงานทางจิตใจเพี้ยนๆ ของเห็ด 63 00:02:52,334 --> 00:02:55,543 ‎เป็นการรวมจิตใจ ‎ที่ทุกคนคิดเหมือนกันและทำตัวเหมือนกัน 64 00:02:55,626 --> 00:02:57,293 ‎ยังกับไอ้พวกติ่งมาร์เวล 65 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 ‎แป๊บนะไมค์ ฉันไม่อยากทำอย่างนี้ ‎พอๆ กับพวกนาย 66 00:03:00,209 --> 00:03:03,293 ‎ถ้าไมค์สภาพแบบนี้ ‎เราไม่มีวันทำภารกิจสำเร็จแน่ 67 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 ‎ดูเขาสิ สภาพแบบนี้ ‎เขาผลิตน้ำยาลบความทรงจำไม่ได้แน่ 68 00:03:06,293 --> 00:03:08,793 ‎เราแวะร้านแคร็กเกอร์บาร์เรล ‎ระหว่างทางกลับบ้านได้ 69 00:03:08,876 --> 00:03:10,751 ‎ฉันพร้อมไปแคร็กเกอร์บาร์เรลทุกเมื่อ 70 00:03:10,834 --> 00:03:12,834 ‎โอเคไมค์ เราจะแกล้งทำเป็นกลุ่มก้อนของนาย 71 00:03:12,918 --> 00:03:16,584 ‎ถ้านายรับปากว่าจะไม่แดกดันเราอีก 72 00:03:17,626 --> 00:03:20,126 ‎คำแดกดันของฉันคือศิลปะนะ 73 00:03:20,209 --> 00:03:23,751 ‎แต่ฉันยอมให้พวกเฮงซวย ‎ที่ดงเห็ดเห็นฉันสภาพนี้ไม่ได้… 74 00:03:26,668 --> 00:03:27,626 ‎โอเค ตามนั้น 75 00:03:27,709 --> 00:03:29,334 ‎ขอบคุณเรแกน! 76 00:03:29,834 --> 00:03:31,668 ‎เชี่ย นายปล่อยอะไรออกมาเนี่ย 77 00:03:31,751 --> 00:03:33,418 ‎กึ่งเมือก กึ่งน้ำกาม 78 00:03:33,501 --> 00:03:35,251 ‎ฉันเรียกว่า "น้ำเกือก" 79 00:03:35,334 --> 00:03:39,126 ‎กอดกันหน่อย ใครอยากสัมผัสน้ำเกือกฉันบ้าง 80 00:03:39,209 --> 00:03:40,126 ‎- ไม่ ‎- แม่ง! 81 00:03:40,209 --> 00:03:41,543 ‎ฉันชักจะเสียใจละ 82 00:04:05,126 --> 00:04:07,084 ‎(พื้นที่หวงห้าม - ห้ามบุกรุก) 83 00:04:08,334 --> 00:04:11,126 ‎เตรียมพร้อม ต้องลงถ้ำไปสิบกิโล ‎กว่าจะถึงดงของไมค์ 84 00:04:11,209 --> 00:04:13,501 ‎ถ้าลงลึกเกินไป เราจะไปถึงไดโนเสาร์พูดได้ 85 00:04:13,584 --> 00:04:15,084 ‎และแรงโน้มถ่วงประหลาดบ้าบอ 86 00:04:15,168 --> 00:04:16,668 ‎เป็นฉันจะเข้าห้องน้ำซะตอนนี้ 87 00:04:17,376 --> 00:04:20,251 ‎ห้าพันปีแต่ฉันก็ยังไม่มีอะไรใส่ 88 00:04:20,334 --> 00:04:21,626 ‎ปกตินายล่อนจ้อนตลอด 89 00:04:23,126 --> 00:04:24,001 ‎(สายเรียกเข้า) 90 00:04:24,084 --> 00:04:25,168 ‎- ฮัลโหล ‎- เรแกน! 91 00:04:25,251 --> 00:04:27,626 ‎พ่อต้องการให้ทีมกลับมา ‎รหัสแดงสำคัญที่สุด 92 00:04:27,709 --> 00:04:29,209 ‎มีคนขี้บนโต๊ะพ่อ! 93 00:04:30,709 --> 00:04:33,543 ‎- พ่อคิดว่าเรามีสายลับ ‎- สายลับจะอึบนโต๊ะพ่อทำไม 94 00:04:33,626 --> 00:04:35,376 ‎ไม่รู้ สงครามจิตวิทยามั้ง 95 00:04:35,459 --> 00:04:36,834 ‎พวกมันจ้องจะเล่นงานพ่อ เรแกน! 96 00:04:36,918 --> 00:04:38,543 ‎มีคนเกลียดที่พ่อเป็นหัวหน้า 97 00:04:38,626 --> 00:04:41,959 ‎ทุกคนเกลียดที่พ่อเป็นหัวหน้า ‎แต่พ่อก็ยังขี้ระแวงอยู่ดี 98 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 ‎ขี้ระแวงเหรอ 99 00:04:42,959 --> 00:04:45,501 ‎แกรู้มั้ยว่าพ่อสร้างศัตรูไว้เท่าไหร่ 100 00:04:45,584 --> 00:04:48,334 ‎พวกมันอยู่ทุกที่ คอยเฝ้าดู 101 00:04:49,251 --> 00:04:50,459 ‎ตอนนี้เราอยู่โอเรกอน 102 00:04:50,543 --> 00:04:53,084 ‎ถ้าพ่อวาร์ปเราไปไม่ได้ ก็ต้องจัดการเอง 103 00:04:53,168 --> 00:04:56,126 ‎พ่ออยากทำ แต่เครื่องย้ายมวลสารกระพริบ ‎เวลา 12 น. อยู่ได้ 104 00:04:56,209 --> 00:04:58,459 ‎พ่อไม่รู้ว่าต้องใช้รีโมตอันไหน 105 00:04:59,209 --> 00:05:01,501 ‎ห่าเอ๊ย เดี๋ยวจะทำให้ดูว่าใครขี้ระแวง 106 00:05:01,584 --> 00:05:02,959 ‎ฉันจะจับไอ้ขี้ราดลึกลับนี่ 107 00:05:03,043 --> 00:05:05,418 ‎แล้วเราจะเห็นกันว่าใครคิดถูก ‎ที่ให้ทีมซุ่มยิง 108 00:05:05,501 --> 00:05:06,876 ‎คอยดูทีมซุ่มยิงอีกที 109 00:05:08,168 --> 00:05:12,001 ‎แต่ใครจะซุ่มยิงทีมซุ่มยิงของทีมซุ่มยิงล่ะ 110 00:05:12,793 --> 00:05:14,584 ‎ซุ่มยิงพลซุ่มยิงพลซุ่มยิงเหรอ 111 00:05:14,668 --> 00:05:17,168 ‎เยี่ยมมาก นายถูกไล่ออกโทษฐานแอบฟัง 112 00:05:18,751 --> 00:05:20,168 ‎เกือบจะถึงโรงเรียนของฉันแล้ว 113 00:05:20,251 --> 00:05:21,126 ‎จำเรื่องไว้นะ 114 00:05:21,209 --> 00:05:23,334 ‎เราเป็นกลุ่มก้อนที่ภักดีของนาย 115 00:05:23,418 --> 00:05:25,751 ‎กลุ่มก้อนฮาเร็ม พูดว่าฮาเร็มสิ 116 00:05:25,834 --> 00:05:26,834 ‎ฮาเร็ม 117 00:05:26,918 --> 00:05:30,459 ‎และนายเป็นพิธีกรพอดแคสต์ ‎ฝ่ายซ้ายที่น่านับถือเหรอ 118 00:05:30,543 --> 00:05:34,209 ‎ใช่แล้ว ฉันได้รางวัลโนเบลสาขาพอดแคสต์ 119 00:05:34,293 --> 00:05:35,793 ‎เงิบไปซะ โรมัน มาร์ส 120 00:05:36,418 --> 00:05:38,626 ‎ฉันว่าเขาไม่ได้มาจากดาวอังคารด้วยซ้ำ 121 00:05:41,168 --> 00:05:42,293 ‎(เช็กอิน งานเลี้ยงรุ่น รุ่น 6300) 122 00:05:43,126 --> 00:05:44,043 ‎ไมค์ เซลเลียม 123 00:05:44,126 --> 00:05:45,418 ‎ยินดีต้อนรับสหาย! 124 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 ‎ช่วยอะไรหน่อย กลุ่มก้อนของฉันเป็นมนุษย์ 125 00:05:48,626 --> 00:05:51,584 ‎เราสร้างภาพมายาจิตให้ที่นี่ 126 00:05:51,668 --> 00:05:53,376 ‎สมองจิ๋วๆ ของพวกเขาจะได้ไม่พังได้มั้ย 127 00:05:53,459 --> 00:05:56,209 ‎- ฉันบอกว่าไงเรื่องแดกดัน ‎- ปัดโธ่ นี่ไม่ได้แดกดัน 128 00:05:56,293 --> 00:05:58,209 ‎ข้างล่างนี่มีข้อมูลจินตภาพมากมาย 129 00:05:58,293 --> 00:06:02,334 ‎ที่จะทำให้เธอเป็นบ้าได้ อีนัง… เพื่อน 130 00:06:02,918 --> 00:06:06,793 ‎สร้างภาพเป็นงานเลี้ยงรุ่นมัธยมปลายของมนุษย์ 131 00:06:06,876 --> 00:06:08,251 ‎ตามคำขอ! 132 00:06:13,793 --> 00:06:15,168 ‎ขอโรมี่กับมิเชลด้วย 133 00:06:17,834 --> 00:06:20,543 ‎ลิซ่า คูโดรว์ โดนใจแน่นอน 134 00:06:20,626 --> 00:06:21,543 ‎ขอบใจเพื่อน 135 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 ‎เอาไป 136 00:06:23,376 --> 00:06:24,501 ‎- อะไรวะ ‎- ไหงเป็นงี้ 137 00:06:24,584 --> 00:06:26,001 ‎- อ้าว! ‎- ได้อยู่นะ 138 00:06:26,084 --> 00:06:27,876 ‎เราเลยอัปเกรดเป็นจิ้งจอกเน่า 139 00:06:27,959 --> 00:06:30,084 ‎เกือบจะมีพื้นที่เยอะไป 140 00:06:31,334 --> 00:06:32,834 ‎ดี๊ด๊าอะไรนักหนา 141 00:06:32,918 --> 00:06:34,626 ‎เราอยู่ในถ้ำเมือกนะเว้ย 142 00:06:34,709 --> 00:06:38,376 ‎ถ้ำนี้เป็นแหล่งกำเนิดของเห็ดวิเศษทั่วโลก 143 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 ‎เออ อย่าเอายานั่นมาใกล้ฉัน 144 00:06:40,459 --> 00:06:42,709 ‎ฉันปลอดเห็ดมาทั้งชีวิต 145 00:06:42,793 --> 00:06:44,834 ‎นายไม่เคยลองเล่นเห็ดเหรอ 146 00:06:44,918 --> 00:06:47,168 ‎ไม่มีทาง ฉันเป็นคนอเมริกันที่เคารพกฎหมาย 147 00:06:47,251 --> 00:06:49,459 ‎ฉันเสพแต่คาเฟอีน แอลกอฮอล์และนิโคติน 148 00:06:49,543 --> 00:06:52,293 ‎และบางครั้งก็อ็อกซิเฟนตานิลบ้างเพื่อให้นอนหลับ 149 00:06:53,209 --> 00:06:55,876 ‎เกล็นน์ ฉันว่านายเป็นโรคซึมเศร้านะ 150 00:06:55,959 --> 00:06:57,001 ‎ว่าไงนะ 151 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 ‎ฉันก็เคยเป็นอย่างนาย 152 00:06:58,501 --> 00:06:59,334 ‎ดูหมอนี่สิ 153 00:06:59,418 --> 00:07:01,251 ‎ฉันไม่ได้แอ้มสาวจนอายุ 23 154 00:07:01,334 --> 00:07:04,793 ‎ฉันได้แต่สวดภาวนา ‎และดูสตาร์ เทรค: โวเยเจอร์วันละเก้าชั่วโมง 155 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 ‎เห็ดช่วยให้ฉันเป็นอิสระได้ 156 00:07:06,959 --> 00:07:09,793 ‎ชีวิตดีขึ้นมากเมื่อนายยอมรับสิ่งใหม่ๆ 157 00:07:09,876 --> 00:07:11,501 ‎นายไม่ได้อ่านกรีนเอ็กส์แอนด์แฮมเหรอ 158 00:07:11,584 --> 00:07:15,251 ‎ฉันอ่านแค่หน้าปก ‎แล้วตัดสินใจไม่อ่านเพราะไม่ชอบ 159 00:07:16,918 --> 00:07:18,376 ‎อย่างน้อยก็ดื่มกับฉันหน่อย 160 00:07:19,168 --> 00:07:20,043 ‎ก็ได้ 161 00:07:23,459 --> 00:07:24,334 ‎กลิ่นปากฉันเป็นไง 162 00:07:24,418 --> 00:07:29,501 ‎ฉันต้องดูดีสุดๆ เผื่อบังเอิญเจอกับ… ‎สเต็ม-แมนธา 163 00:07:30,876 --> 00:07:33,626 ‎เธอคือคนที่หลุดมือ 164 00:07:34,126 --> 00:07:35,626 ‎ไปในน้ำพุร้อนกำมะถัน 165 00:07:36,959 --> 00:07:38,376 ‎โถสเต็ม-แมนธา 166 00:07:38,459 --> 00:07:41,876 ‎ดูพวกเราสิ ดึงดูดเข้าหากันยังกับแม่เหล็ก 167 00:07:41,959 --> 00:07:45,043 ‎เดี๋ยว นายเคยแวะมาที่บ้านฉัน ‎และต่อจิ๊กซอว์กับพ่อแม่ฉัน 168 00:07:45,126 --> 00:07:46,376 ‎ฉันจะได้ไปมีเซ็กซ์รึเปล่า 169 00:07:47,293 --> 00:07:48,168 ‎คือฉัน… 170 00:07:48,251 --> 00:07:49,209 ‎ไปรับ! 171 00:07:50,293 --> 00:07:51,834 ‎ไมค์ เซลเลียมเหรอ 172 00:07:51,918 --> 00:07:54,418 ‎ไม่ได้เจอนาย ‎ตั้งแต่นายวิ่งหนีออกจากงานจบการศึกษา 173 00:07:54,501 --> 00:07:56,626 ‎ก่อนเราจะรวมสติเข้าด้วยกัน 174 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 ‎รวมสติเราเข้าด้วยกัน! 175 00:07:58,959 --> 00:08:00,626 ‎แต่นายไม่ได้อยู่ตามลำพังสักครั้ง 176 00:08:00,709 --> 00:08:03,209 ‎เดาว่าพวกนี้คือเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนของนายสินะ 177 00:08:03,293 --> 00:08:05,459 ‎เปล่า เราคือกลุ่มก้อนของเขา 178 00:08:05,543 --> 00:08:07,876 ‎เราเข้ากันได้ดีมาก บ้าสุดๆ 179 00:08:07,959 --> 00:08:09,168 ‎- โคตรเพียน ‎- เจ๋งมาก! 180 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 ‎เธอหมายถึงมีเรื่องเสียวไม่หยุดเลย 181 00:08:11,126 --> 00:08:12,334 ‎ไมค์รวมสติกับมนุษย์เหรอ 182 00:08:12,418 --> 00:08:14,251 ‎- ไมค์มีกลุ่มก้อนมนุษย์ ‎- ไมค์ ซีเลียมเหรอ 183 00:08:14,334 --> 00:08:17,668 ‎ใช่แล้ว ฉัน ไมค์ที่พวกนายบอกว่าไม่มีเพื่อน 184 00:08:17,751 --> 00:08:21,459 ‎ตอนนี้มีกลุ่มก้อนเมียมนุษย์ที่เจ๋งและภักดี 185 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 ‎อีกอย่าง เขาเป็นเพื่อนเฟซบุ๊ก ‎กับจัดด์ แอพาทาวด้วย 186 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 ‎และเขาคิดค้นไฟฟ้า 187 00:08:29,376 --> 00:08:31,418 ‎เร็วเข้า รวมตัวกันเป็นบัลลังก์มนุษย์ 188 00:08:31,501 --> 00:08:32,709 ‎นี่ เราตกลงกันแล้ว 189 00:08:32,793 --> 00:08:34,293 ‎มันเป็นส่วนหนึ่งของการแสดง 190 00:08:34,376 --> 00:08:36,459 ‎รักนะ ขอบใจมาก 191 00:08:36,543 --> 00:08:38,834 ‎ใช่มั้ย ลิงน้อยทาสกามของฉัน 192 00:08:41,501 --> 00:08:44,251 ‎แหม อาจจะเป็นเพราะไฟในถ้ำมันมืดนะ 193 00:08:44,334 --> 00:08:46,584 ‎แต่นายโตแล้วดูดีขึ้นเยอะเลย 194 00:08:51,501 --> 00:08:53,584 ‎- ฝีมือใครทำ ‎- ทำอะไร 195 00:08:53,668 --> 00:08:55,584 ‎อย่าทำเป็นตีหน้าเซ่อ 196 00:08:55,668 --> 00:08:59,334 ‎โอเค ผมขโมยโคมไฟจากที่ทำงาน 197 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 ‎ผมมีปัญหา! 198 00:09:01,626 --> 00:09:04,459 ‎ไม่มีใครสนที่นายเสพติดโคมไฟหรอก มอธแมน 199 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 ‎ฉันอยากรู้ว่าสายลับคนไหนในพวกแกขี้บนโต๊ะฉัน 200 00:09:10,293 --> 00:09:11,668 ‎เขาพูดเรื่องอะไร 201 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 ‎คุณกลายเป็นนิกสันไปแล้ว 202 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 ‎คิดว่าตลกเหรอ 203 00:09:14,959 --> 00:09:16,543 ‎- นายถูกไล่ออก ‎- อะไรนะ 204 00:09:16,626 --> 00:09:18,251 ‎คุณไล่มอธแมนออกไม่ได้ 205 00:09:18,334 --> 00:09:19,918 ‎การเสพติดเป็นโรค! 206 00:09:20,001 --> 00:09:23,418 ‎ได้เวลาที่เราจะคุยกัน ‎เรื่องการเหยียดคนสติปัญญาปกติแล้ว! 207 00:09:23,501 --> 00:09:26,126 ‎ฉันไม่เข้าใจภาษาโบราณของนาย ไอ้เฒ่า! 208 00:09:26,209 --> 00:09:27,043 ‎นายถูกไล่ออก! 209 00:09:27,126 --> 00:09:28,751 ‎เราจะฟ้องฝ่ายบุคคล! 210 00:09:28,834 --> 00:09:30,251 ‎ไล่ออกทุกคนเลย! 211 00:09:30,334 --> 00:09:32,876 ‎ยกเว้นเธอ ดูพลิเคต พักนี้เธอทำได้ดีมาก 212 00:09:33,584 --> 00:09:36,043 ‎เห็นมั้ย เธอเป็นตัวถ่วง 213 00:09:39,543 --> 00:09:42,126 ‎ได้ไง ฉันหันหน้าหาประตูตลอดเวลา 214 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 ‎นอกจากว่า… 215 00:09:50,709 --> 00:09:53,168 ‎ขี้มันมาจากในบ้าน 216 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 ‎ไมค์! 217 00:09:55,543 --> 00:09:58,918 ‎เยส! เซ็นหนังสือรุ่น! 218 00:09:59,001 --> 00:10:01,751 ‎ใครเริ่มสังเกตว่าทุกอย่างเรืองแสงได้รึเปล่า 219 00:10:02,334 --> 00:10:04,001 ‎ทำไมฉันได้รสชาติฟันตัวเอง 220 00:10:05,334 --> 00:10:07,418 ‎ศิษย์เก่าดงเห็ดที่น่ายกย่อง 221 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 ‎มาใช้เวลาสักครู่เพื่อระลึกถึงความหลัง 222 00:10:10,084 --> 00:10:13,793 ‎และขอเสียงต้อนรับกลับบ้าน ‎ให้ไมค์ เซลเลียม 223 00:10:14,876 --> 00:10:15,709 ‎ฉันเหรอ 224 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 ‎ไมค์วัยรุ่นเข้ากับใครไม่ค่อยได้ 225 00:10:18,709 --> 00:10:24,793 ‎โกคูแปลงร่างเป็นซูเปอร์ไซย่าในตอนที่ 21 ‎ของดราก้อนบอลแซดภาคฟรีสเซอร์ 226 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 ‎เฮ้ย นายทำตัวเหมือนฟรีสเซอร์เลย 227 00:10:29,418 --> 00:10:33,001 ‎พลังจิตที่แข็งแกร่งของเขา ‎ทำให้เขาอ่อนไหวเป็นพิเศษ 228 00:10:33,084 --> 00:10:34,043 ‎ผมรู้ว่าผมประหลาด 229 00:10:34,126 --> 00:10:37,626 ‎แต่ถึงพวกเขาจะทำเป็นดีด้วย ‎ผมก็ได้ยินว่าพวกเขาคิดอะไร 230 00:10:37,709 --> 00:10:40,043 ‎มีใครชอบผมจริงๆ บ้างมั้ย 231 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 ‎แหม ฉันเป็นห่วงเธอนะไมค์ 232 00:10:43,626 --> 00:10:46,876 ‎ครูคิดว่าผมเป็นไอ้ขี้แพ้ ‎และตอนนี้คุณนึกภาพเมียคุณโป๊อยู่ 233 00:10:47,376 --> 00:10:52,293 ‎ที่งานจบการศึกษา ไมค์เป็นคนเดียว ‎ที่ไม่ยอมรวมสติกับดงของเรา 234 00:10:52,793 --> 00:10:57,084 ‎แต่เมื่อได้เห็นเธอ ‎กับกลุ่มก้อนมนุษย์ที่เป็นทาสรับใช้ 235 00:10:57,168 --> 00:11:01,834 ‎ครูยินดีประกาศว่า ‎เธอเป็นชื้นขึ้นที่สุดตั้งแต่เรียนจบไป 236 00:11:01,918 --> 00:11:04,668 ‎การยอมรับทางสังคม สุดยอด! 237 00:11:04,751 --> 00:11:06,334 ‎คลานพาฉันขึ้นเวที! 238 00:11:07,626 --> 00:11:13,001 ‎ไมค์! 239 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 ‎โอ้โฮ หนักนะนี่ 240 00:11:15,918 --> 00:11:19,168 ‎ดีนะที่ฉันมีกลุ่มก้อนมนุษย์ช่วยถือกลับบ้านให้ 241 00:11:19,251 --> 00:11:22,376 ‎พวกเขาชินกับการรับน้ำฉันเต็มรัก 242 00:11:23,668 --> 00:11:25,334 ‎ตัวยิงมุกประจำชั้นเลย! 243 00:11:25,418 --> 00:11:26,876 ‎เฮ่ ยัยขี้โวยวาย มานี่ 244 00:11:27,834 --> 00:11:29,418 ‎เอานี่ไปเก็บไว้ที่ปลอดภัยให้ฉันที 245 00:11:29,501 --> 00:11:31,126 ‎ยัยคนนี้ซุ่มซ่ามหน่อย 246 00:11:31,209 --> 00:11:34,668 ‎เธอมีปัญหา "ก่งก๊ง" ถ้าเข้าใจนะ 247 00:11:35,501 --> 00:11:38,126 ‎เอางี้นะ ถือรางวัลของนายเองสิวะ 248 00:11:38,668 --> 00:11:39,584 ‎ทำอะไรของเธอ 249 00:11:39,668 --> 00:11:42,251 ‎เราช่วยนายแล้วนายตอบแทนเราแบบนี้เหรอ 250 00:11:42,334 --> 00:11:43,418 ‎อย่าเพิ่ง! 251 00:11:43,959 --> 00:11:47,876 ‎เธอรมณ์บ่จอยเพราะเธอใช้เวลาสิบปี ‎กว่าจะได้ทำงานในฝัน 252 00:11:47,959 --> 00:11:50,834 ‎และแค่สี่ชั่วโมงก็ทำทุกอย่างพัง 253 00:11:50,918 --> 00:11:53,834 ‎พอกันที ไมค์โกหกมาตลอด 254 00:11:53,918 --> 00:11:57,126 ‎เราไม่ใช่กลุ่มก้อนของเขา ‎เราไม่ใช่เพื่อนเขาด้วยซ้ำ 255 00:11:57,209 --> 00:12:00,918 ‎เขาทำงานให้เราในรัฐบาลเงา ‎ที่เรายอมทนเขา 256 00:12:01,001 --> 00:12:02,876 ‎เพราะเราต้องการน้ำพลังจิตของเขา 257 00:12:02,959 --> 00:12:05,959 ‎และเราไม่เคยเต็มใจ ‎ไปเที่ยวกับเขาหลังเลิกงานเลย 258 00:12:06,918 --> 00:12:08,001 ‎เธอพูดเล่นน่ะทุกคน 259 00:12:08,084 --> 00:12:09,501 ‎อ๋อ ฉันไม่ได้พูดเล่น 260 00:12:10,043 --> 00:12:12,126 ‎แค่เกมเซ็กซ์เพี้ยนๆ ของเรา 261 00:12:12,668 --> 00:12:14,043 ‎พวกเขาชอบเอาใจป๋า 262 00:12:14,543 --> 00:12:15,793 ‎เปล่า เราไม่ชอบ 263 00:12:15,876 --> 00:12:17,584 ‎ต้องชอบสิ 264 00:12:17,668 --> 00:12:19,543 ‎เปล่า เราไม่ชอบ 265 00:12:29,501 --> 00:12:31,418 ‎ฉันขอโทษนะเรแกน 266 00:12:31,501 --> 00:12:34,084 ‎เธอทำถูกแล้วที่ผลักฉันตกเวที 267 00:12:34,168 --> 00:12:37,418 ‎ยอมรับคำขอโทษจากใจจริงของฉันมั้ย 268 00:12:37,918 --> 00:12:40,543 ‎นายเป็นบ้าอะไรไป ไมค์ 269 00:12:40,626 --> 00:12:44,126 ‎อ๋อ ฉันไม่ใช่ไมค์ ฉันคือดงเห็ด 270 00:12:45,209 --> 00:12:48,793 ‎ตายแล้ว ฉันบังเอิญทำให้ไมค์โดนกลืนไป 271 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 ‎เรารวมสติกัน! 272 00:12:50,876 --> 00:12:54,376 ‎ดงไปทางซ้าย ดงไปทางขวา 273 00:12:55,459 --> 00:12:58,668 ‎ฉันรู้สึกสบายสุดๆ ทหาร 274 00:12:58,751 --> 00:13:02,543 ‎คงเพราะมาร์การิต้าที่ฉันให้นาย ‎ผสมเห็ดวิเศษไง! 275 00:13:02,626 --> 00:13:04,793 ‎ขอต้อนรับสู่นายคนใหม่ที่รัก 276 00:13:04,876 --> 00:13:05,959 ‎นายวางยาฉันเหรอ 277 00:13:06,043 --> 00:13:09,709 ‎ฉันจะฆ่านายถ้าความตายไม่ใช่แค่ชีวิตต่อไป 278 00:13:10,209 --> 00:13:11,043 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 279 00:13:11,126 --> 00:13:14,543 ‎เตรียมตัววางระเบิดทุกความเชื่อที่นายเคยมี 280 00:13:14,626 --> 00:13:15,793 ‎ฉันไม่ใช่ฮิปปี้! 281 00:13:15,876 --> 00:13:18,501 ‎เป็นไปไม่ได้เลย ‎ที่ฉันจะชูสองนิ้วเพื่อสันติภาพ 282 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 ‎โอเค เอางี้เป็นไง 283 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 ‎หนังอานทูราจ ‎น่าจะจัดเป็นหนังคลาสสิกของไครทีเรียน 284 00:13:25,084 --> 00:13:25,918 ‎เห็นด้วย 285 00:13:27,334 --> 00:13:30,043 ‎เกิดอะไรขึ้น ทำไมเขาไม่ด่าฉัน 286 00:13:30,126 --> 00:13:32,334 ‎ตอนที่ไมค์ตกลงไปเจอเห็ดอื่นๆ 287 00:13:32,418 --> 00:13:35,043 ‎จิตใจเขาคงหลอมรวม ‎ไปกับจิตใจของดงเห็ด 288 00:13:35,126 --> 00:13:38,251 ‎เขาได้รับการยอมรับจากดงเห็ด ‎เราเลยได้ไมค์ที่นิสัยดีขึ้น 289 00:13:38,334 --> 00:13:39,584 ‎ฉันถือว่ามีแต่ได้กับได้นะ 290 00:13:39,668 --> 00:13:42,334 ‎สุดยอด ฉันใช้เวลาล้างสมองผู้คนตั้งหลายปี 291 00:13:42,418 --> 00:13:44,876 ‎และเธอทำสำเร็จในสิบวินาที 292 00:13:44,959 --> 00:13:47,626 ‎ฉันคิดว่าฉันทำดินเนอร์ขอบคุณทุกคน 293 00:13:47,709 --> 00:13:48,918 ‎ที่บ้านฉันคืนนี้ได้ 294 00:13:49,001 --> 00:13:51,918 ‎เราจะได้ดูเซ็กซ์แอนด์เดอะซิตี้ตอนเก่าๆ ด้วยกัน 295 00:13:52,001 --> 00:13:54,001 ‎เหมือนเป็นแก๊งเพื่อนสาว 296 00:13:55,001 --> 00:13:59,126 ‎ปกติฉันจะพูดว่า ‎"ชอบสเปรย์พริกไทยแบบไหน" 297 00:13:59,209 --> 00:14:03,084 ‎แต่สำหรับไมค์รุ่นใหม่ไฉไลกว่า ‎สเปรย์พริกไทยจะอยู่ในกระเป๋าต่อไป 298 00:14:04,168 --> 00:14:06,293 ‎เอาละ ได้กระจกมองหลังแล้ว 299 00:14:06,376 --> 00:14:08,418 ‎กระป๋องก๊อกแก๊ก ‎ไม่มีใครย่องเข้าด้านหลังฉันได้ 300 00:14:08,501 --> 00:14:10,834 ‎และเครื่องจับเท็จ 301 00:14:12,043 --> 00:14:14,209 ‎ได้เวลาเริ่มปฏิบัติการจิตดีแล้ว 302 00:14:15,168 --> 00:14:16,834 ‎แล้วจะได้เห็นว่าใครขี้ระแวงกันแน่ 303 00:14:17,793 --> 00:14:19,459 ‎มานี่ซิ ขี้น้อยๆ 304 00:14:20,668 --> 00:14:24,501 ‎ขณะเดียวกันที่อัพทาวน์ ฉันกำลังมีเซ็กซ์ 305 00:14:25,626 --> 00:14:26,834 ‎รายการนี้เฉียบชะมัด 306 00:14:26,918 --> 00:14:28,709 ‎ฉันเหมือนซาแมนธาเป๊ะ ว่ามั้ย 307 00:14:28,793 --> 00:14:31,501 ‎ส่วนใหญ่เป็นเพราะทุกรูของฉันสับเปลี่ยนกันได้ 308 00:14:32,584 --> 00:14:33,543 ‎เชียส์! 309 00:14:34,584 --> 00:14:37,168 ‎ปกติฉันจะเทเหล้านี่ใส่ต้นไม้ ‎ดูว่าทำต้นไม้ตายรึเปล่า 310 00:14:37,251 --> 00:14:39,751 ‎แต่ตอนนี้นายทำตัวพอทนได้แปลกๆ นะ 311 00:14:39,834 --> 00:14:41,834 ‎น่าเสียดายที่เกล็นน์กับอังเดรมาไม่ได้ 312 00:14:41,918 --> 00:14:43,418 ‎เดี๋ยว พวกเขากลับบ้านมาด้วยรึเปล่า 313 00:14:43,501 --> 00:14:48,376 ‎ใครสนล่ะ จะได้มีคอสโมให้จีจี้มากขึ้น ‎และแท่งไฟกับกลิ่นคาวปลาน้อยลง 314 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 ‎ฉันมั่นใจว่าพวกเขาปลอดภัยไม่ว่าอยู่ที่ไหน 315 00:14:51,251 --> 00:14:54,334 ‎ที่นี่คือพื้นที่ปลอดภัย 316 00:14:54,418 --> 00:14:58,209 ‎อเมริกาไม่มีจริง! 317 00:14:58,293 --> 00:15:00,751 ‎เพื่อน โคตรเปิดใจเลยว่ะ 318 00:15:00,834 --> 00:15:02,543 ‎อยากเอาเท้ามาประสานกันมั้ย 319 00:15:02,626 --> 00:15:07,126 ‎ฉันต้องเสียสติไปแล้วแน่ถ้าจะไม่ทำ 320 00:15:09,793 --> 00:15:11,418 ‎นายพูดถูกเลยอังเดร 321 00:15:11,501 --> 00:15:15,251 ‎ฉันเป็นหนึ่งเดียวกับสิ่งมีชีวิตทุกชนิด ‎แม้แต่พวกเสรีนิยม 322 00:15:15,334 --> 00:15:17,668 ‎เราน่าจะจดเอาไว้นะ 323 00:15:17,751 --> 00:15:20,376 ‎ดูสิ มีทั้งกำแพงให้วาดรูปได้ด้วย 324 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 ‎เกล็นน์ ความงามภายในของนาย ‎ช่างน่าอัศจรรย์ 325 00:15:28,459 --> 00:15:32,126 ‎ฉันก็เห็นนิมิตเหมือนกัน และเป็นภาษาบริติช! 326 00:15:32,209 --> 00:15:36,293 ‎ผมเดวิด แอตเทนบะระ ‎และคุณกำลังเมายาอย่างแรง 327 00:15:36,376 --> 00:15:40,043 ‎ดงเห็ดเป็นสายพันธุ์เห็ดราที่มีพลังจิต 328 00:15:40,126 --> 00:15:44,001 ‎ที่มาถึงโลกบนดาวเคราะห์น้อย ‎เมื่อหลายล้านปีก่อน 329 00:15:44,584 --> 00:15:45,876 ‎เห็ดเติบโตขึ้น 330 00:15:45,959 --> 00:15:48,543 ‎แต่แล้ววานรในยุคดึกดำบรรรพ์ ‎กินต้นหนึ่งเข้าไป 331 00:15:48,626 --> 00:15:53,376 ‎และคุณสมบัติที่ส่งผลต่อจิตประสาทของเห็ด ‎ปลดปล่อยสติปัญญาชั้นสูงของมัน 332 00:15:53,459 --> 00:15:58,709 ‎เมื่อวิวัฒนาการแล้ว วานรยุคหินเหล่านี้ ‎กลายเป็นเผ่าพันธุ์ที่ครองโลก 333 00:15:58,793 --> 00:16:01,501 ‎และเป็นนักล่าหลักของเห็ด 334 00:16:01,584 --> 00:16:05,209 ‎พระเจ้า เพื่อนร่วมห้องมหาลัยของทุกคนพูดถูก 335 00:16:05,293 --> 00:16:07,876 ‎ฝูงเห็ดถูกไล่ให้ไปอยู่ใต้ดินด้วยความแค้น 336 00:16:07,959 --> 00:16:12,543 ‎และฝันว่าสักวันหนึ่ง ‎จะลุกฮือขึ้นมาล้มล้างมนุษย์ 337 00:16:14,293 --> 00:16:15,751 ‎เดี๋ยว ท่อนสุดท้ายว่าไงนะ 338 00:16:15,834 --> 00:16:17,876 ‎เราไม่ได้อยู่ร่วมกันอย่างสันติและสามัคคี 339 00:16:17,959 --> 00:16:20,168 ‎เรากำลังทำสงครามกับเห็ดใต้ดิน! 340 00:16:20,793 --> 00:16:22,709 ‎ฉันน่าจะเชื่อสัญชาตญาณตัวเอง 341 00:16:22,793 --> 00:16:25,293 ‎โอย ท้องไส้ฉัน ฉันถูกแทรกซึม! 342 00:16:25,376 --> 00:16:26,793 ‎เราต้องเตือนทีม! 343 00:16:26,876 --> 00:16:28,668 ‎เร็วเข้า ฉันต้องอ้วกออกมา 344 00:16:28,751 --> 00:16:29,584 ‎ฉันก่อน! 345 00:16:32,251 --> 00:16:33,459 ‎นี่ดีจังเลย 346 00:16:33,543 --> 00:16:35,626 ‎ฉันรู้ว่านายกับฉันไม่ค่อยถูกชะตากัน 347 00:16:35,709 --> 00:16:37,293 ‎แต่สุดท้ายทุกอย่างก็ไปได้ดีนะ 348 00:16:37,376 --> 00:16:38,876 ‎สุดท้ายทุกอย่างก็ไปได้ดี 349 00:16:38,959 --> 00:16:43,751 ‎แต่ฉันอดสงสัยไม่ได้ว่า ‎นี่เป็นภาพหลอนรึเปล่า 350 00:16:43,834 --> 00:16:46,001 ‎เรแกน เธอต้องตื่น 351 00:16:46,084 --> 00:16:49,001 ‎ตื่นสิเรแกน! 352 00:16:50,001 --> 00:16:52,751 ‎เดี๋ยวนะ เรากลับมาจากโอเรกอนยังไง 353 00:16:52,834 --> 00:16:54,376 ‎พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น 354 00:16:54,876 --> 00:16:55,793 ‎สู้กับมัน เรแกน! 355 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 ‎สู้เหมือนมาโนลอสคู่หนึ่งเพิ่งลดราคา 356 00:16:59,251 --> 00:17:00,668 ‎เบรตต์ นายทำอะไร 357 00:17:00,751 --> 00:17:03,293 ‎ไมค์มีกำแพงปีนเขาในห้องครัว 358 00:17:03,376 --> 00:17:04,876 ‎ดีจนไม่น่าจะเป็นความจริง! 359 00:17:04,959 --> 00:17:08,168 ‎ใช่เลย เราไม่ได้อยู่ในทาวน์เฮาส์ ‎ที่ตกแต่งอย่างมีรสนิยมของไมค์ 360 00:17:08,251 --> 00:17:10,168 ‎เรายังอยู่ในดงเห็ด! 361 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 ‎จีจี้ เบรตต์! 362 00:17:12,959 --> 00:17:14,918 ‎ให้ตายสิวุ้ย ว่าแล้วเชียว 363 00:17:15,001 --> 00:17:18,043 ‎ไม่มีทางที่ตู้หนังสือของไมค์ ‎จะมีผลงานทุกเรื่องของเบล ฮุกส์ 364 00:17:18,126 --> 00:17:19,626 ‎อย่าตื่นตระหนก 365 00:17:19,709 --> 00:17:21,293 ‎เราให้คุณมีจินตนาการร่วมกัน 366 00:17:21,376 --> 00:17:24,043 ‎เพื่อให้กระบวนการสร้างสปอร์เจ็บปวดมากขึ้น 367 00:17:24,126 --> 00:17:27,376 ‎ไงจ๊ะ คอสโมอีกแก้วมั้ย 368 00:17:27,459 --> 00:17:29,126 ‎ไมค์ นายทำงี้ได้ไง 369 00:17:29,209 --> 00:17:31,459 ‎ฉันเพิ่งจัดการสิวผู้ใหญ่ได้เองนะ 370 00:17:31,543 --> 00:17:35,709 ‎แต่ตอนนี้ทีมจะสามัคคีกันได้ดีแล้ว ‎อย่างที่เธอต้องการ 371 00:17:35,793 --> 00:17:38,168 ‎ไมค์เชื่อมต่อเราเข้ากับจิตใจคุณ 372 00:17:38,251 --> 00:17:40,793 ‎เราจะเรียนรู้จุดอ่อนของมนุษยชาติ 373 00:17:40,876 --> 00:17:44,376 ‎จากนั้นเราจะทำตามโชคชะตาของเราสำเร็จ 374 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 ‎การโค่นล้มโลก! 375 00:17:47,751 --> 00:17:51,376 ‎โถเรแกน อย่าทำตัวเป็นมิแรนด้าสิ 376 00:18:02,376 --> 00:18:06,418 ‎คาเวียร์แมลงสาบ ทาร์ทาร์หนู ‎ซุปรองเท้ากุชชี่ต้มเหรอ 377 00:18:06,501 --> 00:18:08,084 ‎ไม่ เป็นไปไม่ได้! 378 00:18:09,793 --> 00:18:10,918 ‎สวัสดีแรนด์ 379 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 ‎เจ.อาร์. ไชม์เพาห์! 380 00:18:13,584 --> 00:18:14,668 ‎แน่ละ! 381 00:18:14,751 --> 00:18:16,584 ‎ทีนี้ใครเป็นคนบ้าขี้ระแวงกันแน่! 382 00:18:17,543 --> 00:18:20,918 ‎- ทั้งสองคน เออ หมดสภาพทั้งคู่ ‎- ฉันว่าจะไม่พูดอะไรถ้านายไม่พูด 383 00:18:24,793 --> 00:18:26,668 ‎เราต้องรีบเผ่นกันแล้ว 384 00:18:26,751 --> 00:18:30,376 ‎ดงเห็ดจะยึดครองโลก ‎ด้วยการฝังเห็ดในสมองเรา 385 00:18:30,459 --> 00:18:33,376 ‎และ… คงรู้กันแล้วโดยไม่ต้องเล่นยาสินะ 386 00:18:33,459 --> 00:18:35,001 ‎เราต้องรักษาหน้าของเบรตต์ 387 00:18:35,084 --> 00:18:37,043 ‎เขาแก่เกินไปที่จะมีอารมณ์ขัน 388 00:18:37,709 --> 00:18:40,209 ‎ฉันแค่อยากให้ไมค์ทำตัวดีบ้าง 389 00:18:40,293 --> 00:18:43,293 ‎ใช่ เขาเปลี่ยนจากเป็นไอ้ถ่อยสายฮา 390 00:18:43,376 --> 00:18:46,334 ‎เป็นเผด็จการคลั่งศาสนาอย่างคานเย 391 00:18:46,418 --> 00:18:49,793 ‎ฉันคิดถึงไมค์คนเก่า เขาเผาเราเพราะรัก 392 00:18:49,876 --> 00:18:50,959 ‎และเพราะเกลียด 393 00:18:51,043 --> 00:18:53,501 ‎ฉันยอมแลกทุกอย่าง ‎เพื่อให้โดนเผาเป็นครั้งสุดท้าย 394 00:18:53,584 --> 00:18:55,293 ‎เดี๋ยว ใช่แล้ว เผา 395 00:18:55,376 --> 00:18:57,876 ‎ฉันว่าฉันรู้แล้วว่าจะเอาไมค์กลับมายังไง 396 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 ‎เจ.อาร์. นายมาทำบ้าอะไรที่นี่ 397 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 ‎- ฉันว่าเราไม่ควรบอกเขานะ พอลลี่ ‎- พอลลี่ไหน 398 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 ‎ใช่ เก็บความลับไว้ เจ.อาร์. 399 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 ‎อิหยังวะเนี่ย 400 00:19:08,084 --> 00:19:09,751 ‎หลังจากฉันหนีออกจากโบฮีเมียนโกรฟ 401 00:19:09,834 --> 00:19:13,501 ‎ฉันก็ดั้นด้นมาจนถึงคฤหาสน์ของฉันที่จอร์จทาวน์ ‎แต่ภราดรเสื้อคลุมสั่งทุบมันทิ้ง 402 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 ‎ฉันถูกลบ! 403 00:19:14,501 --> 00:19:15,584 ‎พระเจ้า 404 00:19:15,668 --> 00:19:17,876 ‎ฉันรู้ว่าภราดรเสื้อคลุมมีตาอยู่ทุกที่ 405 00:19:17,959 --> 00:19:19,584 ‎แต่ถ้านายมัวเมาบ้าอำนาจ 406 00:19:19,668 --> 00:19:22,834 ‎นายจะถอดอุปกรณ์สอดแนมทุกอย่าง ‎ของพวกเขาที่คอกนิโต้ 407 00:19:22,918 --> 00:19:24,334 ‎และถ้าพวกเขาไม่เห็นนาย… 408 00:19:24,418 --> 00:19:25,793 ‎พวกเขาก็จะไม่เห็นนายไปด้วย 409 00:19:25,876 --> 00:19:27,668 ‎ให้ตาย แล้วคนหาว่าฉันขี้ระแวง 410 00:19:27,751 --> 00:19:30,209 ‎นายคงเป็นบ้าถ้าไม่ขี้ระแวงในที่แบบนี้ 411 00:19:30,293 --> 00:19:31,668 ‎ทุกคนจ้องจะเล่นงานนาย 412 00:19:31,751 --> 00:19:33,751 ‎ขอบใจ เชื่อซะที! 413 00:19:33,834 --> 00:19:35,043 ‎เดี๋ยว หุบปากไปเลย 414 00:19:35,126 --> 00:19:37,543 ‎ฉันมาที่นี่เพราะนายขี้ใส่โต๊ะฉัน 415 00:19:37,626 --> 00:19:39,084 ‎ฉันขี้ใส่โต๊ะนาย 416 00:19:39,168 --> 00:19:41,126 ‎เพราะพวกนายพรากทุกอย่างไปจากฉัน! 417 00:19:41,209 --> 00:19:42,709 ‎ไปตายซะ ไอ้หน้าหมี! 418 00:19:44,251 --> 00:19:45,834 ‎เดี๋ยว ได้ยินอะไรมั้ย 419 00:19:49,168 --> 00:19:50,334 ‎ไอ้สารเลว 420 00:19:50,959 --> 00:19:52,751 ‎อุปกรณ์สอดแนมลับ 421 00:19:53,251 --> 00:19:55,876 ‎ใครอยากกินดินบ้าง 422 00:19:55,959 --> 00:19:58,584 ‎ฉันยังทำตัวดีอยู่นะ ฉันชอบดิน 423 00:19:58,668 --> 00:20:00,543 ‎ไมค์ เราอยากได้นายคนเดิมคืนมา 424 00:20:00,626 --> 00:20:03,293 ‎ไอ้ชั่วตัวพ่อที่ฉันรู้จักยังอยู่ในนั้น 425 00:20:03,376 --> 00:20:05,126 ‎และฉันรู้ว่าต้องหาเขายังไง 426 00:20:05,209 --> 00:20:07,709 ‎เตรียมตัวถูกเผา! 427 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 ‎ฉันสับสน 428 00:20:09,334 --> 00:20:12,376 ‎ไม่สับสนเท่าคนดู ‎ในคืนอ่านกลอนของนายหรอก 429 00:20:12,459 --> 00:20:16,584 ‎แปลกนะที่นายอ่านใจคนได้ ‎แต่ไม่เคยอ่านบรรยากาศออกเลย 430 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 ‎เธอไม่ได้ไปคืนอ่านกลอนของฉัน 431 00:20:19,751 --> 00:20:23,001 ‎เอาจริงนะ ฉันกับไมค์เคยสนุกด้วยกันมามาก 432 00:20:23,084 --> 00:20:26,418 ‎อย่างตอนที่ฉันบล็อกเบอร์นาย ‎แล้วกลับบ้านไปถอดรองเท้าออก 433 00:20:28,293 --> 00:20:31,418 ‎อ๋อ คิดว่าถ้าแดกดันฉัน ‎ไมค์คนเก่าจะกลับมาสินะ 434 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 ‎อืม ไม่มีทางหรอก 435 00:20:32,959 --> 00:20:34,668 ‎ครั้งนึงในห้องพัก ฉันจับได้ว่าไมค์ 436 00:20:34,751 --> 00:20:38,126 ‎กำลังชักว่าวพลางดูรูป ‎บนกล่องคัลโซนเห็ดแช่แข็ง 437 00:20:38,209 --> 00:20:39,501 ‎ขอบคุณ ฉันจบแค่นี้ 438 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 ‎ผมอ่านข้อมูลโภชนาการ! 439 00:20:41,918 --> 00:20:44,084 ‎ไมค์ นายไม่มีศีลธรรมเลยสักนิด 440 00:20:44,168 --> 00:20:48,293 ‎และฉันเกลียดกลิ่น หน้าตา ‎และการมีตัวตนของนาย! 441 00:20:48,376 --> 00:20:49,584 ‎จะเริ่มเผาเมื่อไหร่นะ 442 00:20:49,668 --> 00:20:52,709 ‎หยุดซะที พระเจ้า 443 00:20:52,793 --> 00:20:58,084 ‎แต่เอาจริงนะ ฉันชอบที่มีไมค์อยู่ด้วย ‎เป็นลูกไล่เอเลี่ยนสุดเพี้ยนของเรา 444 00:20:58,168 --> 00:21:00,334 ‎รู้นะ เรียกได้ว่าในกลุ่มเรา เขาเป็น… 445 00:21:00,418 --> 00:21:01,709 ‎อย่าเชียวนะ! 446 00:21:02,293 --> 00:21:03,418 ‎เอาให้เกรียมเลยเบรตต์! 447 00:21:03,501 --> 00:21:06,709 ‎จาร์ จาร์ บิงคส์ 448 00:21:08,793 --> 00:21:10,501 ‎อ๋อเหรอเบรตต์ 449 00:21:10,584 --> 00:21:14,584 ‎ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นผู้ชายผิวขาวจืดชืดอย่างนาย ‎คือที่อยู่บนป้ายห้ามเดิน 450 00:21:14,668 --> 00:21:16,084 ‎คิดว่าฉันขี้เหร่นักใช่มั้ย เกล็นน์ 451 00:21:16,168 --> 00:21:19,834 ‎หน้านายยังกับโครงข่ายประสาท ‎ที่รวมภาพอัณฑะเป็นร้อยๆ ภาพ 452 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 ‎และอังเดร ฉันคิดแบบนี้กับบุคลิกของนาย 453 00:21:23,168 --> 00:21:25,209 ‎ความน่าเบื่อกินยาอะไรก็ไม่หาย! 454 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 ‎ส่วนจีจี้! 455 00:21:27,126 --> 00:21:28,209 ‎คุณยังแซ่บอยู่ 456 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 ‎ส่วนเธอนะ เรแกน 457 00:21:32,126 --> 00:21:34,668 ‎เออ ฉันเป็นไงไมค์ เอาให้เงิบเลย! 458 00:21:34,751 --> 00:21:38,543 ‎แม้แต่พระเจ้าก็ทำให้เธอเงิบกว่านี้ไม่ได้! 459 00:21:38,626 --> 00:21:41,626 ‎ไมค์คนเดิมกลับมาแล้วโว้ย ไอ้หอกหัก! 460 00:21:41,709 --> 00:21:43,918 ‎ไปตายซะ ไปตายซะ 461 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 ‎ไปตายกันให้หมด เช็ดแม่! 462 00:21:49,209 --> 00:21:53,334 ‎แต่ไมค์ คุณมีมิตรภาพชั่วนิรันดร์ในดงเห็ดได้ 463 00:21:53,418 --> 00:21:56,168 ‎ทำไมถึงเลือกไปกับทีมที่คุณเกลียดล่ะ 464 00:21:56,668 --> 00:21:59,709 ‎เพราะฉันไม่ได้เกลียดทีมฉัน 465 00:21:59,793 --> 00:22:02,876 ‎และไม่เหมือนพวกนาย ‎พวกเขาไม่คิดว่าฉันต้องเปลี่ยนแปลง 466 00:22:02,959 --> 00:22:06,709 ‎แกมันไอ้พวกงี่เง่าหัวสูงที่เจ๋งสุดตอนเรียน 467 00:22:06,793 --> 00:22:10,751 ‎และสิ่งเดียวที่น่าสนใจ ‎ที่เกิดขึ้นกับพวกแกคือการได้พบฉัน! 468 00:22:10,834 --> 00:22:13,209 ‎ฉันเลิกพยายามเป็นเหมือนพวกแกแล้ว 469 00:22:13,293 --> 00:22:16,251 ‎ได้เวลาเจอฤทธิ์ฉันบ้าง! 470 00:22:17,376 --> 00:22:18,209 ‎เกิดอะไรขึ้น 471 00:22:24,376 --> 00:22:25,501 ‎มองหน้าหาอะไร 472 00:22:25,584 --> 00:22:28,334 ‎ไม่รู้สิ แจ็คสัน พอลล็อกใช้อ้วกวาดนายรึไง 473 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 ‎พวกเธอเห็นฉันเป็นเพียงวัตถุ 474 00:22:30,626 --> 00:22:32,751 ‎ดูดก้านฉันนี่ ไอ้เวร! 475 00:22:32,834 --> 00:22:35,376 ‎ฉันจบการสื่อสารมานะยะ! 476 00:22:36,001 --> 00:22:39,084 ‎ไมค์ แทนที่ดงจะครอบงำนิสัยนาย 477 00:22:39,168 --> 00:22:40,418 ‎นายครอบงำนิสัยพวกเขาแทน 478 00:22:40,501 --> 00:22:41,918 ‎จนเฮงซวยกันไปหมด! 479 00:22:42,001 --> 00:22:43,709 ‎ขอโทษที ฟังดูแปลกๆ 480 00:22:43,793 --> 00:22:47,084 ‎นายไม่ได้เฮงซวย นายต้องชินแล้วจะชอบ 481 00:22:47,168 --> 00:22:51,293 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันเข้าใจ ‎สิ่งที่สมองน้อยนิดของเธอกำลังสื่อ 482 00:22:53,084 --> 00:22:55,084 ‎พระเจ้า สงสัยดงเห็ดหายไปแล้วตลอดกาล 483 00:22:55,668 --> 00:22:58,418 ‎ไม่ละ ฉันมีดงของฉันอยู่ตรงนี้ 484 00:22:58,501 --> 00:23:00,459 ‎ฉันก็ผื่นขึ้นเป็นดวงเพราะมาที่นี่ 485 00:23:03,084 --> 00:23:06,709 ‎ภราดรเสื้อคลุมมีอุปกรณ์สอดแนม ‎ที่ซ่อนไว้ในแมลงจริงๆ 486 00:23:06,793 --> 00:23:09,668 ‎ต้องยอมรับนะ ถ้าไม่ใช่เพราะขี้พยาบาทของนาย 487 00:23:09,751 --> 00:23:11,751 ‎ฉันคงไม่ได้เจอสายลับตัวจริง 488 00:23:11,834 --> 00:23:12,668 ‎ดื่มกันมั้ย 489 00:23:12,751 --> 00:23:14,626 ‎บรั่นดีที่ไม่ได้ทำจากฉี่ของฉันเองเหรอ 490 00:23:14,709 --> 00:23:15,751 ‎จะปฏิเสธได้ยังไง 491 00:23:15,834 --> 00:23:18,293 ‎นายอยากได้งานถอดเครื่องสอดแนมที่นี่มั้ย 492 00:23:18,376 --> 00:23:21,043 ‎และเพื่อเป็นการตอบแทน ‎ฉันจะไม่มอบตัวนายให้ภราดรเสื้อคลุม 493 00:23:21,126 --> 00:23:25,334 ‎เยส ฉันคิดว่าเป็นซีอีโอร่วม ‎เงินเดือนเต็มจำนวน เครื่องบินส่วนตัว 494 00:23:25,418 --> 00:23:28,376 ‎เอาเป็น "เด็กฝึกงานฟรี" ‎และฉันได้เรียกนายว่า "ไอ้เด็กใหม่" แทน 495 00:23:28,459 --> 00:23:29,334 ‎จัดไป! 496 00:23:32,293 --> 00:23:38,084 ‎อังเดร ขอโทษนะที่ตัดสินไลฟ์สไตล์ ‎คอมมิวนิสต์ ฮิปปี้ขี้ยาฝ่ายซ้ายแพนเซ็กชวล 497 00:23:38,168 --> 00:23:40,001 ‎เชื้อชาติกำกวมของนาย 498 00:23:40,084 --> 00:23:43,668 ‎ไม่เกล็นน์ พอเกือบตายกับนาย ‎ในหลุมเห็ด ฉันเลยรู้ตัวว่า 499 00:23:43,751 --> 00:23:45,626 ‎ฉันต่างหากที่ตัดสินนาย 500 00:23:45,709 --> 00:23:47,793 ‎แล้วก็ขอโทษนะที่วางยานาย 501 00:23:48,334 --> 00:23:52,209 ‎หลังจากสิ่งที่เราเจอมา ‎ฉันภูมิใจที่รู้สึกหน้าชากับนาย 502 00:23:52,293 --> 00:23:55,334 ‎และฉันภูมิใจที่จะเรียกนายว่า ลูกค้า 503 00:23:55,418 --> 00:23:57,043 ‎รับเช็คเดินทางมั้ย 504 00:23:57,751 --> 00:23:59,793 ‎(อย่าเปลี่ยนแปลง - เรแกน ‎รายชื่อพนักงาน) 505 00:23:59,876 --> 00:24:02,043 ‎- เอ้านี่ ‎- ขอบใจที่ทำอย่างนี้นะทุกคน 506 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 ‎เราดีใจที่ได้นายกลับมา 507 00:24:03,626 --> 00:24:04,459 ‎ฉันด้วย 508 00:24:04,543 --> 00:24:06,668 ‎ตั้งแต่นายช่วยฉันออกจากดงเห็ด 509 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 ‎ฉันก็พร้อมจะโอบรับฉันคนใหม่แล้ว 510 00:24:08,959 --> 00:24:11,209 ‎โถ จีจี้ภูมิใจในตัวเธอนะที่รัก 511 00:24:11,793 --> 00:24:13,834 ‎สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่เฟรชเดิร์ต 512 00:24:13,918 --> 00:24:17,293 ‎แขกรับเชิญของฉันสัปดาห์นี้ ‎คือเรแกน ริดลีย์ อัจฉริยะด้านหุ่นยนต์ 513 00:24:17,376 --> 00:24:20,043 ‎และจอมบงการสื่อตัวแม่ ‎จีจี้ ทอมป์สัน 514 00:24:20,126 --> 00:24:21,168 ‎- ยินดีต้อนรับ ‎- หวัดดี 515 00:24:21,251 --> 00:24:22,168 ‎ยินดีที่ได้มาที่นี่ 516 00:24:22,251 --> 00:24:25,293 ‎คำถามแรกของฉันคือ พวกเธอเคยนัวเนียกันมั้ย 517 00:24:25,376 --> 00:24:26,334 ‎ว่าไงนะ 518 00:24:26,418 --> 00:24:29,543 ‎หลังเลิกงาน พอดื่มเบียร์เยอะหน่อย 519 00:24:29,626 --> 00:24:32,459 ‎มือเผลอไปจับต้นขาของอีกคน 520 00:24:32,543 --> 00:24:35,126 ‎- เพิ่งผ่านมาเท่าไหร่ ห้าวินาทีเอง ‎- พอ ฉันไปละ 521 00:24:35,209 --> 00:24:36,251 ‎ทำตัวให้ชินซะที่รัก! 522 00:24:36,334 --> 00:24:37,959 ‎มันเรียกว่าการทำข่าว! 523 00:24:38,668 --> 00:24:41,168 ‎เฟรชเดิร์ตนำเสนอโดยบลูเอพรอน 524 00:24:41,251 --> 00:24:45,043 ‎คุณสนใจสิ่งแวดล้อมต่อเมื่อสะดวกรึเปล่า 525 00:25:13,126 --> 00:25:17,043 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ