1 00:00:06,293 --> 00:00:08,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:09,459 --> 00:00:12,251 ‎(美國國家檔案館) 3 00:00:12,334 --> 00:00:13,793 ‎(人民宣言) 4 00:00:13,876 --> 00:00:15,793 ‎(尼可拉斯凱吉禁止進入) 5 00:00:18,418 --> 00:00:22,001 ‎安全了! ‎年度秘密修改憲法的時間到了 6 00:00:22,084 --> 00:00:25,001 ‎別忘了要修憲把首都改成克里夫蘭 7 00:00:25,084 --> 00:00:26,834 ‎這裡都吃不到正宗的波蘭餃 8 00:00:27,876 --> 00:00:29,959 ‎開國元老會怎麼想? 9 00:00:30,043 --> 00:00:32,959 ‎大概跟你爸對你的想法差不多 10 00:00:33,043 --> 00:00:35,668 ‎-嘿 ‎-誰管他?他們有十個都是奴隸主 11 00:00:35,751 --> 00:00:39,459 ‎而且喬治華盛頓 ‎不過是一堆穿著大衣的沙鼠 12 00:00:39,543 --> 00:00:41,834 ‎那也是一堆總統沙鼠 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,959 ‎安德烈,我們有多少時間? 14 00:00:45,043 --> 00:00:48,209 ‎20分鐘,我用的是感冒藥水 ‎和貓百憂解的混合劑 15 00:00:48,293 --> 00:00:52,001 ‎太好了,交給搭便車博士就對了 16 00:00:52,084 --> 00:00:53,126 ‎閉嘴,邁克 17 00:00:53,209 --> 00:00:57,043 ‎別管他就行了,好了 ‎妳說一聲我就把這東西打爆 18 00:00:57,126 --> 00:00:59,209 ‎你前妻對布萊特的老二 ‎也是這麼說的 19 00:00:59,293 --> 00:01:00,334 ‎我殺了你! 20 00:01:00,418 --> 00:01:01,876 ‎你能不能別再酸人了,邁克? 21 00:01:01,959 --> 00:01:04,918 ‎我要你把你那黏糊糊的身體 ‎從雷射之間穿過去 22 00:01:05,001 --> 00:01:07,084 ‎以免你搞砸我們的任務 23 00:01:07,168 --> 00:01:09,876 ‎搞砸不正是妳的強項嗎? 24 00:01:10,709 --> 00:01:13,251 ‎外星人?女性團隊領導人? 25 00:01:13,334 --> 00:01:15,126 ‎誰會相信這個! 26 00:01:15,209 --> 00:01:16,793 ‎邁克!快點!噴他! 27 00:01:16,876 --> 00:01:19,209 ‎我又不是霜淇淋機,我得暖身一下 28 00:01:19,293 --> 00:01:21,668 ‎等一下,給我一點時間,好嗎? 29 00:01:21,751 --> 00:01:23,709 ‎-嘿,大家都別看我! ‎-該死! 30 00:01:25,709 --> 00:01:26,876 ‎偵測到安全漏洞 31 00:01:26,959 --> 00:01:28,376 ‎任務搞砸了! 32 00:01:28,459 --> 00:01:30,751 ‎你這浪費空間的沒用東西! 33 00:01:30,834 --> 00:01:32,834 ‎你的態度把我們的任務搞砸了! 34 00:01:32,918 --> 00:01:35,251 ‎我們得讓那個警衛整個消失! 35 00:01:35,334 --> 00:01:37,459 ‎我還要負責養他的熱帶魚 36 00:01:37,543 --> 00:01:39,293 ‎給我一個不該讓你走人的理由 37 00:01:39,376 --> 00:01:41,001 ‎我… 38 00:01:41,543 --> 00:01:43,084 ‎我的天! 39 00:01:45,543 --> 00:01:47,459 ‎好吧,我沒想到會這樣 40 00:01:47,543 --> 00:01:49,834 ‎老兄,怎麼了? 41 00:01:50,876 --> 00:01:55,501 ‎我收到第五千次 ‎巢群高中同學會的邀請 42 00:01:55,584 --> 00:01:58,084 ‎我來自住在地球中心 43 00:01:58,168 --> 00:01:59,668 ‎有百萬年歷史的蘑菇巢群 44 00:01:59,751 --> 00:02:04,459 ‎那些自以為是的地下上流份子 ‎過著完美的和諧生活 45 00:02:04,543 --> 00:02:07,334 ‎因為我太叛逆就把我趕走了 46 00:02:07,418 --> 00:02:11,043 ‎你跟我說你會離開是因為 ‎大家都嫉妒你的“大老二” 47 00:02:11,126 --> 00:02:13,709 ‎我騙妳的!我的老二很普通 48 00:02:13,793 --> 00:02:15,376 ‎超普通! 49 00:02:15,459 --> 00:02:19,668 ‎我沒參加畢業舞會、畢業典禮 ‎紀念冊上面也沒人簽名 50 00:02:19,751 --> 00:02:21,918 ‎所以你是因為 ‎要參加同學會在鬧脾氣? 51 00:02:22,001 --> 00:02:23,168 ‎我怎麼能回去? 52 00:02:23,251 --> 00:02:26,626 ‎我離開的時候 ‎還想過要證明我能出人頭地 53 00:02:26,709 --> 00:02:28,334 ‎但我現在只是個中年單身魯蛇 54 00:02:28,418 --> 00:02:31,709 ‎給一堆被《MIB星際戰警》 ‎拒收的人打工 55 00:02:31,793 --> 00:02:33,043 ‎你何不說謊就好? 56 00:02:33,126 --> 00:02:35,209 ‎我老家的人還以為 ‎《實習醫生》是我拍的呢 57 00:02:35,293 --> 00:02:36,459 ‎那我還是單身啊 58 00:02:36,543 --> 00:02:40,459 ‎在巢群文化裡 ‎你沒有自己的集群就是一事無成 59 00:02:41,209 --> 00:02:42,626 ‎布萊特有點子了! 60 00:02:42,709 --> 00:02:46,709 ‎我們假裝成你的集群成員 ‎跟你一起去同學會 61 00:02:47,751 --> 00:02:49,376 ‎還有,集群是什麼? 62 00:02:49,459 --> 00:02:52,251 ‎那是蘑菇界某種詭異的心靈婚姻 63 00:02:52,334 --> 00:02:55,543 ‎那是一種心靈結合,集群內的所有人 ‎思想和行動全都一模一樣 64 00:02:55,626 --> 00:02:57,293 ‎就像該死的漫威粉絲 65 00:02:57,376 --> 00:03:00,126 ‎等我一下,邁克 ‎我跟你們一樣討厭這樣 66 00:03:00,209 --> 00:03:03,293 ‎但以邁克這個狀態 ‎我們永遠沒有辦法完成任務 67 00:03:03,376 --> 00:03:06,209 ‎他這樣根本擠不出記憶消除汁 68 00:03:06,293 --> 00:03:08,793 ‎而且我們回程 ‎可以順路去餅乾桶鄉村餐廳 69 00:03:08,876 --> 00:03:10,834 ‎有餅乾桶我就去 70 00:03:10,918 --> 00:03:12,834 ‎好了,邁克 ‎我們願意假扮成你的集群 71 00:03:12,918 --> 00:03:16,584 ‎如果你願意保證再也不嗆我們 72 00:03:17,626 --> 00:03:20,126 ‎嗆人就是我的藝術! 73 00:03:20,209 --> 00:03:23,751 ‎但我不能讓我的老家那些混球 ‎看到我這個樣子… 74 00:03:26,668 --> 00:03:27,626 ‎好吧,一言為定 75 00:03:27,709 --> 00:03:29,334 ‎謝謝妳,芮根! 76 00:03:29,834 --> 00:03:31,668 ‎靠!你分泌的這是什麼? 77 00:03:31,751 --> 00:03:33,418 ‎一部分是鼻涕、一部分是精液 78 00:03:33,501 --> 00:03:35,251 ‎我叫它“精涕” 79 00:03:35,334 --> 00:03:39,126 ‎來團隊抱抱!誰想摸一點我的精涕! 80 00:03:39,209 --> 00:03:40,126 ‎-不要! ‎-幹! 81 00:03:40,209 --> 00:03:41,543 ‎我已經後悔了 82 00:04:05,126 --> 00:04:07,084 ‎(限制區域,禁止進入) 83 00:04:08,334 --> 00:04:11,126 ‎大家準備好,邁克的老家 ‎要往下走9.6公里 84 00:04:11,209 --> 00:04:13,501 ‎鑽太深的話會撞上會講話的恐龍 85 00:04:13,584 --> 00:04:15,084 ‎還有詭異的重力區 86 00:04:15,168 --> 00:04:16,668 ‎所以要上廁所就現在去 87 00:04:17,376 --> 00:04:20,251 ‎過了五千年了 ‎我還是沒有衣服可以穿 88 00:04:20,334 --> 00:04:21,626 ‎你通常是沒穿衣服的 89 00:04:23,126 --> 00:04:24,001 ‎(來電中) 90 00:04:24,084 --> 00:04:25,168 ‎-喂? ‎-芮根! 91 00:04:25,251 --> 00:04:27,626 ‎我需要一組人馬 ‎處理緊急優先事項 92 00:04:27,709 --> 00:04:29,209 ‎有人拉屎在我桌上! 93 00:04:30,709 --> 00:04:33,543 ‎-我覺得我們之中有間諜 ‎-為什麼間諜要在你桌上拉屎? 94 00:04:33,626 --> 00:04:35,376 ‎我不知道,心理戰? 95 00:04:35,459 --> 00:04:36,834 ‎他們是針對我來的,芮根! 96 00:04:36,918 --> 00:04:38,543 ‎有人看不順眼我掌權 97 00:04:38,626 --> 00:04:41,959 ‎沒人看你順眼的 ‎不過這還是你疑心病太重 98 00:04:42,043 --> 00:04:42,876 ‎我疑心病重? 99 00:04:42,959 --> 00:04:45,501 ‎妳知道我有多少敵人嗎? 100 00:04:45,584 --> 00:04:48,334 ‎敵人到處都是,他們在監視我 101 00:04:49,251 --> 00:04:50,459 ‎我們現在在奧勒岡 102 00:04:50,543 --> 00:04:53,084 ‎所以除非你能把我們傳送過去 ‎不然你得自己處理了 103 00:04:53,168 --> 00:04:56,126 ‎我是很想,但傳送器一直顯示12點 104 00:04:56,209 --> 00:04:58,459 ‎我不知道哪一個遙控器才是對的 105 00:04:59,209 --> 00:05:01,501 ‎可惡!就讓他們看看誰疑心病重 106 00:05:01,584 --> 00:05:02,959 ‎等我抓住這個神秘拉屎客 107 00:05:03,043 --> 00:05:05,418 ‎再來看看我說要讓一隊狙擊手 108 00:05:05,501 --> 00:05:06,876 ‎看住另一隊狙擊手是不是對的 109 00:05:08,168 --> 00:05:12,001 ‎那誰要來狙擊狙擊手的狙擊手呢? 110 00:05:12,793 --> 00:05:14,584 ‎狙擊手的狙擊手的狙擊手? 111 00:05:14,668 --> 00:05:17,168 ‎太聰明了!你偷聽,你被炒魷魚了 112 00:05:18,751 --> 00:05:20,168 ‎快到我的巢群學校了 113 00:05:20,251 --> 00:05:21,126 ‎記得我們說好的 114 00:05:21,209 --> 00:05:23,334 ‎我們是你忠實的集群 115 00:05:23,418 --> 00:05:25,751 ‎集群後宮,說後宮 116 00:05:25,834 --> 00:05:26,834 ‎後宮 117 00:05:26,918 --> 00:05:30,459 ‎而你是備受尊敬的左派播客主持人? 118 00:05:30,543 --> 00:05:34,209 ‎沒錯,我還得了諾貝爾播客獎 119 00:05:34,293 --> 00:05:35,793 ‎去死吧,羅曼瑪斯! 120 00:05:36,418 --> 00:05:38,626 ‎我覺得他根本不是火星來的 121 00:05:41,168 --> 00:05:42,293 ‎(6300屆同學會報到處) 122 00:05:43,126 --> 00:05:44,043 ‎邁克賽倫 123 00:05:44,126 --> 00:05:45,418 ‎歡迎,兄弟! 124 00:05:45,501 --> 00:05:48,543 ‎幫我個忙,我的集群比較人類一點 125 00:05:48,626 --> 00:05:51,584 ‎我們能不能用通靈能力 ‎把這地方用幻覺修飾一下 126 00:05:51,668 --> 00:05:53,376 ‎以免他們崩潰嗎? 127 00:05:53,459 --> 00:05:56,209 ‎-我說過不可以嗆人吧? ‎-拜託!這不是在嗆人 128 00:05:56,293 --> 00:05:58,209 ‎這裡有些視覺資訊 129 00:05:58,293 --> 00:06:02,334 ‎你們看到之後真的會發瘋的 ‎你們這些白…朋友! 130 00:06:02,918 --> 00:06:06,793 ‎以人類高中同學會的外觀閃亮 131 00:06:06,876 --> 00:06:08,251 ‎如你所願! 132 00:06:13,793 --> 00:06:15,168 ‎變阿珠和阿花出來 133 00:06:17,834 --> 00:06:20,543 ‎麗莎庫卓?棒極了 134 00:06:20,626 --> 00:06:21,543 ‎謝囉,老大 135 00:06:22,043 --> 00:06:23,293 ‎拿去吧 136 00:06:23,376 --> 00:06:24,501 ‎-搞什麼? ‎-拜託! 137 00:06:24,584 --> 00:06:26,001 ‎-喂! ‎-我接受 138 00:06:26,084 --> 00:06:27,876 ‎我們把它升級到腐爛狐狸了 139 00:06:27,959 --> 00:06:30,084 ‎佔的空間差不多 140 00:06:31,334 --> 00:06:32,834 ‎你在開心什麼? 141 00:06:32,918 --> 00:06:34,626 ‎我們現在可是在黏糊糊的洞穴裡! 142 00:06:34,709 --> 00:06:38,376 ‎這裡是世界上 ‎所有迷幻蘑菇的發源地! 143 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 ‎把那些藥拿遠一點 144 00:06:40,459 --> 00:06:42,709 ‎我已經戒蘑菇一輩子了 145 00:06:42,793 --> 00:06:44,834 ‎你從沒吃過蘑菇? 146 00:06:44,918 --> 00:06:47,168 ‎當然沒有!我可是守法的美國人 147 00:06:47,251 --> 00:06:49,459 ‎我只攝取咖啡因、酒精、尼古丁 148 00:06:49,543 --> 00:06:52,293 ‎還有偶爾用麻醉藥來幫助入睡 149 00:06:53,209 --> 00:06:55,876 ‎葛倫,我認為你有臨床壓抑症 150 00:06:55,959 --> 00:06:57,001 ‎什麼東西? 151 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 ‎我以前跟你一樣 152 00:06:58,501 --> 00:06:59,334 ‎看看這傢伙 153 00:06:59,418 --> 00:07:01,251 ‎我到23歲才破處 154 00:07:01,334 --> 00:07:04,793 ‎整天花九小時禱告 ‎和看《星際爭霸戰:重返地球》 155 00:07:04,876 --> 00:07:06,876 ‎蘑菇幫助我找到自由 156 00:07:06,959 --> 00:07:09,793 ‎接受新事物,人生會好過很多 157 00:07:09,876 --> 00:07:11,501 ‎難道你沒看過《綠火腿加蛋》嗎? 158 00:07:11,584 --> 00:07:15,251 ‎我看了封面就決定不要看了 ‎因為我不喜歡 159 00:07:16,918 --> 00:07:18,376 ‎至少跟我喝一杯吧 160 00:07:19,168 --> 00:07:20,043 ‎好吧 161 00:07:23,459 --> 00:07:24,334 ‎我的口氣如何? 162 00:07:24,418 --> 00:07:29,501 ‎我得保持在最佳狀態 ‎以免遇見…莖蔓莎 163 00:07:30,876 --> 00:07:33,626 ‎她就是那個我追不到的夢中情人… 164 00:07:34,126 --> 00:07:35,626 ‎她跑到硫磺間歇泉去了 165 00:07:36,959 --> 00:07:38,376 ‎噢,莖蔓莎 166 00:07:38,459 --> 00:07:41,876 ‎我們就像磁鐵一樣互相吸引 167 00:07:41,959 --> 00:07:45,043 ‎你是不是那個來跟我爸媽拼拼圖 168 00:07:45,126 --> 00:07:46,376 ‎好讓我溜出去上床的人? 169 00:07:47,293 --> 00:07:48,168 ‎這個嘛,我… 170 00:07:48,251 --> 00:07:49,209 ‎長傳! 171 00:07:50,293 --> 00:07:51,834 ‎邁克賽倫? 172 00:07:51,918 --> 00:07:54,418 ‎我最後一次看到你 ‎還是在畢業典禮上 173 00:07:54,501 --> 00:07:56,626 ‎你從意識融合儀式逃走的時候 174 00:07:56,709 --> 00:07:58,876 ‎意識融合儀式! 175 00:07:58,959 --> 00:08:00,626 ‎但至少這次你不是一個人 176 00:08:00,709 --> 00:08:03,209 ‎他們是你的假釋官嗎? 177 00:08:03,293 --> 00:08:05,459 ‎不對,我們是他的集群 178 00:08:05,543 --> 00:08:07,876 ‎我們超同步,太狂了 179 00:08:07,959 --> 00:08:09,168 ‎-超詭異的 ‎-棒呆了! 180 00:08:09,251 --> 00:08:11,043 ‎她的意思是隨時都超色的 181 00:08:11,126 --> 00:08:12,334 ‎邁克和人類融合了? 182 00:08:12,418 --> 00:08:14,251 ‎-邁克有人類集群? ‎-邁克賽倫? 183 00:08:14,334 --> 00:08:17,668 ‎沒錯,你們都說沒有朋友的邁克 184 00:08:17,751 --> 00:08:21,459 ‎現在有一群忠心耿耿的 ‎超屌人類後宮 185 00:08:22,043 --> 00:08:25,043 ‎而且他也是賈德阿帕托的臉書朋友 186 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 ‎他還發明了電力 187 00:08:29,376 --> 00:08:31,418 ‎快!組合成人類王座 188 00:08:31,501 --> 00:08:32,709 ‎喂,我們說好的 189 00:08:32,793 --> 00:08:34,293 ‎這也是演戲的一部分 190 00:08:34,376 --> 00:08:36,459 ‎愛妳,感謝妳 191 00:08:36,543 --> 00:08:38,834 ‎對吧,我的性愛小猴子? 192 00:08:41,501 --> 00:08:44,251 ‎哇,可能是因為洞穴的燈比較暗 193 00:08:44,334 --> 00:08:46,584 ‎但你看起來真的性感多了 194 00:08:51,501 --> 00:08:53,584 ‎-是誰做的? ‎-做什麼? 195 00:08:53,668 --> 00:08:55,584 ‎別假裝你不知道 196 00:08:55,668 --> 00:08:59,334 ‎好啦!辦公室的檯燈都是我偷的 197 00:08:59,418 --> 00:09:01,084 ‎我有毛病! 198 00:09:01,626 --> 00:09:04,459 ‎沒有人在乎你的檯燈成癮症,天蛾人 199 00:09:04,543 --> 00:09:08,251 ‎我想知道的是你們哪個間諜 ‎在我桌上拉屎的! 200 00:09:10,293 --> 00:09:11,668 ‎他在說什麼? 201 00:09:11,751 --> 00:09:13,168 ‎你進入尼克森模式了 202 00:09:13,251 --> 00:09:14,876 ‎你覺得好笑嗎? 203 00:09:14,959 --> 00:09:16,543 ‎-你被開除了 ‎-什麼? 204 00:09:16,626 --> 00:09:18,251 ‎你不可以開除天蛾人! 205 00:09:18,334 --> 00:09:19,918 ‎成癮是一種疾病! 206 00:09:20,001 --> 00:09:23,418 ‎我們該討論一下 ‎你對神經非典型人的歧視了! 207 00:09:23,501 --> 00:09:26,126 ‎我聽不懂你過氣的流行語啦,阿公! 208 00:09:26,209 --> 00:09:27,043 ‎你被開除了! 209 00:09:27,126 --> 00:09:28,751 ‎我們要去跟人資投訴! 210 00:09:28,834 --> 00:09:30,251 ‎你們全都被炒魷魚了! 211 00:09:30,334 --> 00:09:32,876 ‎除了妳,複製凱特 ‎妳最近的表現一級棒 212 00:09:33,584 --> 00:09:36,043 ‎看吧?妳真了不起 213 00:09:39,543 --> 00:09:42,126 ‎怎麼會?我明明一直盯著門口! 214 00:09:42,626 --> 00:09:43,459 ‎除非… 215 00:09:50,709 --> 00:09:53,168 ‎屎是從室內出現的 216 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 ‎邁克! 217 00:09:55,543 --> 00:09:58,918 ‎好耶!紀念冊簽名! 218 00:09:59,001 --> 00:10:01,751 ‎有人發現東西開始有點發光了嗎? 219 00:10:02,334 --> 00:10:04,001 ‎為什麼我嚐得到我牙齒的味道? 220 00:10:05,334 --> 00:10:07,418 ‎巢群高中卓越的畢業生 221 00:10:07,501 --> 00:10:10,001 ‎讓我們花一點時間回憶當年 222 00:10:10,084 --> 00:10:13,793 ‎熱烈歡迎邁克賽倫回家 223 00:10:14,876 --> 00:10:15,709 ‎我嗎? 224 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 ‎年輕的邁克不太適應高中生活 225 00:10:18,709 --> 00:10:24,793 ‎《七龍珠Z》弗力札篇第21集中 ‎悟空變成超級賽亞人 226 00:10:25,834 --> 00:10:29,334 ‎喂,你現在的行為真的很弗力札 227 00:10:29,418 --> 00:10:33,001 ‎他強大的通靈能力讓他格外敏感 228 00:10:33,084 --> 00:10:34,043 ‎我知道我很怪 229 00:10:34,126 --> 00:10:37,626 ‎但就算他們對我好的時候 ‎我還是聽得到他們在想什麼 230 00:10:37,709 --> 00:10:40,043 ‎有人真的喜歡我嗎? 231 00:10:40,126 --> 00:10:42,459 ‎我很在乎你,邁克 232 00:10:43,626 --> 00:10:46,876 ‎你覺得我是魯蛇 ‎而且你現在在想像老婆光溜溜的樣子 233 00:10:47,376 --> 00:10:52,293 ‎畢業時,只有邁克 ‎拒絕和巢群融合意識 234 00:10:52,793 --> 00:10:57,084 ‎但看見你和你卑躬屈膝的人類集群 235 00:10:57,168 --> 00:11:01,834 ‎我很榮幸能頒給你 ‎高中以後最佳浸步獎 236 00:11:01,918 --> 00:11:04,668 ‎社會認可!太爽了! 237 00:11:04,751 --> 00:11:06,334 ‎把我搬去舞台! 238 00:11:07,626 --> 00:11:13,001 ‎邁克! 239 00:11:14,168 --> 00:11:15,834 ‎天啊,這好重 240 00:11:15,918 --> 00:11:19,168 ‎幸好我有人類集群可以幫我搬回家 241 00:11:19,251 --> 00:11:22,376 ‎他們已經習慣接受 ‎我射給他們的東西了 242 00:11:23,668 --> 00:11:25,334 ‎新任班級小丑好幽默! 243 00:11:25,418 --> 00:11:26,876 ‎嘿,大嗓門!過來 244 00:11:27,834 --> 00:11:29,418 ‎幫我把這個放在安全的地方 245 00:11:29,501 --> 00:11:31,126 ‎這傢伙有點笨手笨腳 246 00:11:31,209 --> 00:11:34,668 ‎她有點“咕嚕咕嚕”的問題 ‎你們懂的吧 247 00:11:35,501 --> 00:11:38,126 ‎你知道嗎?你的獎盃給我自己拿 248 00:11:38,668 --> 00:11:39,584 ‎妳在做什麼? 249 00:11:39,668 --> 00:11:42,251 ‎我們幫你,你就這樣報答我們? 250 00:11:42,334 --> 00:11:43,418 ‎現在不行! 251 00:11:43,959 --> 00:11:47,876 ‎她只是有點暴躁 ‎因為她花了十年才拿到夢想工作 252 00:11:47,959 --> 00:11:50,834 ‎卻只花了四小時 ‎就用一堆鯊魚把工作毀了 253 00:11:50,918 --> 00:11:53,834 ‎夠了!邁克一直都在說謊 254 00:11:53,918 --> 00:11:57,126 ‎我們不是他的集群 ‎我們甚至不是他的朋友 255 00:11:57,209 --> 00:12:00,918 ‎他在影子政府替我們工作 ‎而我們容忍他 256 00:12:01,001 --> 00:12:02,876 ‎純粹因為我們需要他的迷幻汁液 257 00:12:02,959 --> 00:12:05,959 ‎我們下班後從來沒有 ‎自願跟他一起出去玩過! 258 00:12:06,918 --> 00:12:08,001 ‎她在開玩笑啦 259 00:12:08,084 --> 00:12:09,501 ‎我不是在開玩笑 260 00:12:10,043 --> 00:12:12,126 ‎這只是我們特殊的性愛遊戲 261 00:12:12,668 --> 00:12:14,043 ‎他們喜歡讓爹地開心 262 00:12:14,543 --> 00:12:15,793 ‎我們才沒有 263 00:12:15,876 --> 00:12:17,584 ‎你們有! 264 00:12:17,668 --> 00:12:19,543 ‎我們沒有! 265 00:12:29,501 --> 00:12:31,418 ‎我很抱歉,芮根 266 00:12:31,501 --> 00:12:34,084 ‎妳把我揍下台是對的 267 00:12:34,168 --> 00:12:37,418 ‎妳願意接受我誠心的道歉嗎? 268 00:12:37,918 --> 00:12:40,543 ‎你怎麼了,邁克? 269 00:12:40,626 --> 00:12:44,126 ‎我不是邁克,我是巢群 270 00:12:45,209 --> 00:12:48,793 ‎完蛋了,我不小心讓邁克 ‎跟他們同化了 271 00:12:49,334 --> 00:12:50,793 ‎我們融合了! 272 00:12:50,876 --> 00:12:54,376 ‎往左邊扭一扭!往右邊扭一扭! 273 00:12:55,459 --> 00:12:58,668 ‎我感覺好放鬆,大兵 274 00:12:58,751 --> 00:13:02,543 ‎那是因為我在你的瑪格麗特調酒中 ‎加了迷幻蘑菇! 275 00:13:02,626 --> 00:13:04,793 ‎歡迎認識全新的你,寶貝! 276 00:13:04,876 --> 00:13:05,959 ‎你給我下藥? 277 00:13:06,043 --> 00:13:09,709 ‎如果死亡不只是生命的延續 ‎我絕對要殺了你! 278 00:13:10,209 --> 00:13:11,043 ‎等等,什麼? 279 00:13:11,126 --> 00:13:14,543 ‎準備好讓你先入為主的觀念 ‎全都被炸飛吧! 280 00:13:14,626 --> 00:13:15,793 ‎我才不是嬉皮! 281 00:13:15,876 --> 00:13:18,501 ‎我生理構造上比不出和平手勢 282 00:13:19,001 --> 00:13:20,626 ‎好吧,那這個呢? 283 00:13:20,709 --> 00:13:24,543 ‎標準收藏應該把《大明星小跟班》 ‎列作經典電影 284 00:13:25,084 --> 00:13:25,918 ‎我同意 285 00:13:27,334 --> 00:13:30,043 ‎怎麼回事?為什麼他沒有嗆我? 286 00:13:30,126 --> 00:13:32,334 ‎一定是邁克和其他蘑菇融合的時候 287 00:13:32,418 --> 00:13:35,043 ‎他的心智和集體心智交融了 288 00:13:35,126 --> 00:13:38,251 ‎他被巢群的心智接受了 ‎我們的邁克人就變好了 289 00:13:38,334 --> 00:13:39,584 ‎我覺得這是雙贏局面 290 00:13:39,668 --> 00:13:42,334 ‎好耶,我得花十年才能洗腦別人 291 00:13:42,418 --> 00:13:44,876 ‎妳只花了十秒鐘就成功了 292 00:13:44,959 --> 00:13:47,626 ‎今晚我想在我的別墅招待你們 293 00:13:47,709 --> 00:13:48,918 ‎一頓小小的感謝晚餐 294 00:13:49,001 --> 00:13:51,918 ‎我們可以像一群閨蜜一樣 295 00:13:52,001 --> 00:13:54,001 ‎一起看舊版《慾望城市》 296 00:13:55,001 --> 00:13:59,126 ‎通常這時候我會說 ‎“你想要哪種口味的防狼噴霧?” 297 00:13:59,209 --> 00:14:03,084 ‎但為了全新升級的邁克 ‎防狼噴霧可以待在包包裡 298 00:14:04,168 --> 00:14:06,293 ‎好了,我的後照鏡準備好了 299 00:14:06,376 --> 00:14:08,418 ‎綁好一串鋁罐以免別人從背後偷襲 300 00:14:08,501 --> 00:14:10,834 ‎還有我的測謊器 301 00:14:12,043 --> 00:14:14,209 ‎理智任務開始! 302 00:14:15,168 --> 00:14:16,834 ‎來看看誰才疑心病重 303 00:14:17,793 --> 00:14:19,459 ‎來啊,臭小貓 304 00:14:20,668 --> 00:14:24,501 ‎與此同時,在上城區 ‎我在城裡做愛 305 00:14:25,626 --> 00:14:26,834 ‎這節目太聰明了 306 00:14:26,918 --> 00:14:28,709 ‎我真像莎曼珊,你們不覺得嗎? 307 00:14:28,793 --> 00:14:31,501 ‎主要是因為我所有的孔洞 ‎功能都可以互換 308 00:14:32,584 --> 00:14:33,543 ‎乾杯 309 00:14:34,584 --> 00:14:37,168 ‎通常我會把這杯酒 ‎倒到盆栽裡看它死掉 310 00:14:37,251 --> 00:14:39,751 ‎不過你現在異常讓人不討厭 311 00:14:39,834 --> 00:14:41,834 ‎真可惜葛倫和安德烈沒辦法來 312 00:14:41,918 --> 00:14:43,418 ‎等等,他們有跟我們回來嗎? 313 00:14:43,501 --> 00:14:48,376 ‎誰管他?再給琪琪來杯柯夢波丹 ‎這次別那麼螢光,魚腥味也少一點 314 00:14:48,459 --> 00:14:51,168 ‎我相信不論他們人在哪,都很安全 315 00:14:51,251 --> 00:14:54,334 ‎這是個安全的空間 316 00:14:54,418 --> 00:14:58,209 ‎美國不是真的! 317 00:14:58,293 --> 00:15:00,751 ‎老兄,你的心胸真是太開放了 318 00:15:00,834 --> 00:15:02,543 ‎要不要來腳碰腳? 319 00:15:02,626 --> 00:15:07,126 ‎我要是什麼樣的蠢蛋才會拒絕? 320 00:15:09,793 --> 00:15:11,418 ‎你說得對,安德烈 321 00:15:11,501 --> 00:15:15,251 ‎我和所有的生物都是一體的 ‎就連和自由派都是 322 00:15:15,334 --> 00:15:17,668 ‎我們應該把這些寫下來 323 00:15:17,751 --> 00:15:20,376 ‎看,那面牆壁可以畫畫! 324 00:15:25,209 --> 00:15:28,376 ‎葛倫,你的內在真是美得驚人! 325 00:15:28,459 --> 00:15:32,126 ‎我看到幻象了,還是英國腔的幻象! 326 00:15:32,209 --> 00:15:36,293 ‎我是大衛艾登堡,而你們正嗨到天際 327 00:15:36,376 --> 00:15:40,043 ‎蘑菇巢群是一種通靈真菌 328 00:15:40,126 --> 00:15:44,001 ‎數百萬年前經由一顆小行星來到地球 329 00:15:44,584 --> 00:15:45,876 ‎這些蘑菇成長茁壯 330 00:15:45,959 --> 00:15:48,543 ‎但一隻早期的猩猩吃到了蘑菇 331 00:15:48,626 --> 00:15:53,376 ‎蘑菇當中的致幻因子 ‎解開了猩猩的高階意識 332 00:15:53,459 --> 00:15:58,709 ‎進化以後,這些飄飄然的猩猩 ‎成為了地球的優勢物種 333 00:15:58,793 --> 00:16:01,501 ‎也是蘑菇主要狩獵者 334 00:16:01,584 --> 00:16:05,209 ‎天啊,大學室友說得都是對的! 335 00:16:05,293 --> 00:16:07,168 ‎蘑菇被迫逃往地下 336 00:16:07,251 --> 00:16:12,543 ‎牠們心懷怨恨 ‎期望有一天能推翻人類 337 00:16:14,293 --> 00:16:15,751 ‎等等,最後是什麼? 338 00:16:15,834 --> 00:16:17,876 ‎我們沒有在和平與和諧中共存 339 00:16:17,959 --> 00:16:20,168 ‎我們和地底蘑菇開戰! 340 00:16:20,793 --> 00:16:22,709 ‎我應該相信我的直覺的! 341 00:16:22,793 --> 00:16:25,293 ‎我的肚子,我被滲透了! 342 00:16:25,376 --> 00:16:26,793 ‎我們得去警告其他人! 343 00:16:26,876 --> 00:16:28,668 ‎快!我得把這個吐出來! 344 00:16:28,751 --> 00:16:29,584 ‎我先吐! 345 00:16:32,251 --> 00:16:33,459 ‎這真是太棒了 346 00:16:33,543 --> 00:16:35,626 ‎我知道我們不是一直都很合得來 347 00:16:35,709 --> 00:16:37,293 ‎但一切最終都皆大歡喜 348 00:16:37,376 --> 00:16:38,876 ‎一切最終都皆大歡喜 349 00:16:38,959 --> 00:16:43,751 ‎但我忍不住會想 ‎萬一這一切都是幻覺呢? 350 00:16:43,834 --> 00:16:46,001 ‎芮根,妳得快點醒來 351 00:16:46,084 --> 00:16:49,001 ‎醒醒,芮根 352 00:16:50,001 --> 00:16:52,751 ‎等一下,我們怎麼從奧勒岡回來的? 353 00:16:52,834 --> 00:16:54,376 ‎天啊,怎麼回事? 354 00:16:54,876 --> 00:16:55,793 ‎對抗它,芮根 355 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 ‎像夢幻名鞋在打折一樣用力對抗! 356 00:16:59,251 --> 00:17:00,668 ‎布萊特,你在做什麼? 357 00:17:00,751 --> 00:17:03,293 ‎邁克的廚房有一面攀岩牆耶! 358 00:17:03,376 --> 00:17:04,876 ‎棒到不可能是真的! 359 00:17:04,959 --> 00:17:08,168 ‎沒錯,這裡不是邁克品味絕佳的家! 360 00:17:08,251 --> 00:17:10,168 ‎我們還在蘑菇巢群裡! 361 00:17:10,918 --> 00:17:12,001 ‎琪琪、布萊特! 362 00:17:12,959 --> 00:17:14,918 ‎該死!我就知道! 363 00:17:15,001 --> 00:17:18,043 ‎邁克的書架不可能有 ‎整套貝爾胡克斯的書 364 00:17:18,126 --> 00:17:19,626 ‎不要驚慌 365 00:17:19,709 --> 00:17:21,293 ‎我們讓你們進入共享的幻覺中 366 00:17:21,376 --> 00:17:24,043 ‎以減輕孢子發芽期的痛苦 367 00:17:24,126 --> 00:17:27,376 ‎嘿,好姊妹,再來一杯柯夢波丹? 368 00:17:27,459 --> 00:17:29,126 ‎邁克!你怎麼能這麼做? 369 00:17:29,209 --> 00:17:31,459 ‎我才剛把我的成人痘治好! 370 00:17:31,543 --> 00:17:35,709 ‎但這樣我們團隊就能如妳所願 ‎達到完全的和諧一致了 371 00:17:35,793 --> 00:17:38,168 ‎邁克讓我們連上你們的大腦 372 00:17:38,251 --> 00:17:40,793 ‎我們會了解人類所有的弱點 373 00:17:40,876 --> 00:17:44,376 ‎藉此實現我們的命運 374 00:17:44,459 --> 00:17:46,543 ‎推翻地球! 375 00:17:47,751 --> 00:17:51,376 ‎芮根,別這麼米蘭達 376 00:18:02,376 --> 00:18:08,084 ‎蟑螂魚子醬、老鼠配塔塔醬 ‎水煮古馳樂福鞋湯?怎麼可能! 377 00:18:09,793 --> 00:18:10,918 ‎你好啊,蘭德 378 00:18:12,043 --> 00:18:13,501 ‎傑爾薛普! 379 00:18:13,584 --> 00:18:14,668 ‎果然是你! 380 00:18:14,751 --> 00:18:16,584 ‎現在誰才是疑神疑鬼的瘋子啊? 381 00:18:17,543 --> 00:18:20,918 ‎-我們都是,我們看起來都像瘋子 ‎-我原本不想說的 382 00:18:24,793 --> 00:18:26,668 ‎我們得逃離這裡! 383 00:18:26,751 --> 00:18:30,376 ‎巢群要在我們的大腦植入蘑菇 ‎然後統治世界! 384 00:18:30,459 --> 00:18:33,376 ‎我猜你們不需要嗑藥就發現了 385 00:18:33,459 --> 00:18:35,001 ‎我們得救救布萊特的臉 386 00:18:35,084 --> 00:18:37,043 ‎他太老了,已經來不及培養幽默感了 387 00:18:37,709 --> 00:18:40,209 ‎我只是希望邁克可以友善一點 388 00:18:40,293 --> 00:18:43,293 ‎是啊,他原本是個有趣的混蛋 389 00:18:43,376 --> 00:18:46,334 ‎現在成了又瘋狂又虔誠的極權主義者 ‎就像肯伊威斯特 390 00:18:46,418 --> 00:18:49,793 ‎我想念以前的邁克 ‎他嗆我們都是因為愛 391 00:18:49,876 --> 00:18:50,959 ‎也有因為恨 392 00:18:51,043 --> 00:18:53,501 ‎我好想讓他最後再嗆我一次 393 00:18:53,584 --> 00:18:55,293 ‎等等,就是這個,嗆人大會! 394 00:18:55,376 --> 00:18:57,876 ‎我知道該怎麼把邁克找回來了 395 00:18:59,293 --> 00:19:01,626 ‎傑爾!你在這裡幹嘛? 396 00:19:01,709 --> 00:19:04,084 ‎-我也覺得我們不該告訴他,波莉 ‎-波莉? 397 00:19:04,168 --> 00:19:06,876 ‎沒錯,你要保守秘密,傑爾 398 00:19:06,959 --> 00:19:08,001 ‎我的老天 399 00:19:08,084 --> 00:19:09,751 ‎從波希米亞樹林逃出來以後 400 00:19:09,834 --> 00:19:13,501 ‎我逃到我在喬治城的房子 ‎但長袍人把我的房子拆了! 401 00:19:13,584 --> 00:19:14,418 ‎全都沒了! 402 00:19:14,501 --> 00:19:15,584 ‎天公伯啊! 403 00:19:15,668 --> 00:19:17,876 ‎我知道一定到處都有長袍人的眼線 404 00:19:17,959 --> 00:19:19,584 ‎但如果你掌握了權力 405 00:19:19,668 --> 00:19:22,834 ‎你就會把他們 ‎在醒目公司的監視器全都拆了 406 00:19:22,918 --> 00:19:24,334 ‎如果他們看不到你… 407 00:19:24,418 --> 00:19:25,793 ‎他們也看不到你 408 00:19:25,876 --> 00:19:27,668 ‎可惡,他們還說我疑心病重! 409 00:19:27,751 --> 00:19:30,209 ‎在這種地方沒有疑心病才奇怪 410 00:19:30,293 --> 00:19:31,668 ‎大家確實都在針對你 411 00:19:31,751 --> 00:19:33,751 ‎真他媽的感謝你 412 00:19:33,834 --> 00:19:35,043 ‎等等,你給我閉嘴 413 00:19:35,126 --> 00:19:37,543 ‎我來這裡是因為你在我桌上拉屎 414 00:19:37,626 --> 00:19:39,084 ‎我在你桌上拉屎 415 00:19:39,168 --> 00:19:41,126 ‎是因為你們奪走了我的一切! 416 00:19:41,209 --> 00:19:42,709 ‎去你的,混帳! 417 00:19:44,251 --> 00:19:45,834 ‎等等,你有聽到嗎? 418 00:19:49,168 --> 00:19:50,334 ‎王八蛋 419 00:19:50,959 --> 00:19:52,751 ‎隱藏式監聽器 420 00:19:53,251 --> 00:19:55,876 ‎誰想吃點土? 421 00:19:55,959 --> 00:19:58,584 ‎我還是很友善喔,我喜歡土 422 00:19:58,668 --> 00:20:00,543 ‎邁克,我們得把以前的你找回來 423 00:20:00,626 --> 00:20:03,293 ‎我認識的那個大混蛋一定還在 424 00:20:03,376 --> 00:20:05,126 ‎而我知道該怎麼找到他 425 00:20:05,209 --> 00:20:07,709 ‎準備好被炎上吧! 426 00:20:07,793 --> 00:20:09,251 ‎我很困惑 427 00:20:09,334 --> 00:20:12,376 ‎你的詩歌朗讀之夜的聽眾才困惑 428 00:20:12,459 --> 00:20:16,584 ‎你有讀心術 ‎卻這麼不會讀空氣也太奇怪了吧 429 00:20:17,834 --> 00:20:19,668 ‎妳又沒有來我的朗讀之夜 430 00:20:19,751 --> 00:20:23,001 ‎但說真的 ‎我和邁克共度過不少美好時光 431 00:20:23,084 --> 00:20:26,418 ‎比如說那次我封鎖他的電話號碼 ‎然後回家把鞋子脫掉 432 00:20:28,293 --> 00:20:31,418 ‎你們覺得如果嗆爆我 ‎以前的邁克就會回來 433 00:20:31,501 --> 00:20:32,876 ‎那是不可能的 434 00:20:32,959 --> 00:20:34,668 ‎我有一次在休息室 435 00:20:34,751 --> 00:20:38,126 ‎發現邁克對著一盒蘑菇披薩餃打手槍 436 00:20:38,209 --> 00:20:39,501 ‎謝謝大家 437 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 ‎我是在看營養成分! 438 00:20:41,918 --> 00:20:44,084 ‎邁克,你一點道德觀都沒有 439 00:20:44,168 --> 00:20:48,293 ‎我討厭你的味道、你的樣子 ‎還有你的整個存在! 440 00:20:48,376 --> 00:20:49,584 ‎我什麼時候可以開嗆? 441 00:20:49,668 --> 00:20:52,709 ‎別說了!天啊! 442 00:20:52,793 --> 00:20:58,084 ‎說真的,我真的很喜歡有邁克 ‎當我們怪怪的外星人助手 443 00:20:58,168 --> 00:21:00,334 ‎他基本上是我們團隊的… 444 00:21:00,418 --> 00:21:01,709 ‎不准說! 445 00:21:02,293 --> 00:21:03,418 ‎最後一擊,布萊特! 446 00:21:03,501 --> 00:21:06,709 ‎恰恰賓客斯 447 00:21:08,793 --> 00:21:10,501 ‎是嗎,布萊特? 448 00:21:10,584 --> 00:21:14,584 ‎我上次看到像你這麼普通的白人 ‎還是在交通號誌的紅燈上 449 00:21:14,668 --> 00:21:16,084 ‎你覺得我很醜嗎,葛倫? 450 00:21:16,168 --> 00:21:19,834 ‎你的臉看起來像神經網路 ‎把一百張蛋蛋圖合成在一起的樣子 451 00:21:19,918 --> 00:21:23,084 ‎還有,安德烈 ‎這是我對你個性的評價 452 00:21:23,168 --> 00:21:25,209 ‎你無聊到沒藥醫! 453 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 ‎還有琪琪! 454 00:21:27,126 --> 00:21:28,209 ‎妳還是很火辣 455 00:21:28,293 --> 00:21:30,043 ‎至於妳,芮根! 456 00:21:32,126 --> 00:21:34,668 ‎我怎麼樣啊,邁克?毀了我吧! 457 00:21:34,751 --> 00:21:38,543 ‎就連上帝本人都沒辦法 ‎把妳毀得更徹底! 458 00:21:38,626 --> 00:21:41,626 ‎以前的邁克回來了,賤人們! 459 00:21:41,709 --> 00:21:43,918 ‎去你的、也去你的 460 00:21:44,001 --> 00:21:47,876 ‎你們全部都去死! 461 00:21:49,209 --> 00:21:53,334 ‎可是,邁克 ‎你在巢群裡才有永恆的陪伴 462 00:21:53,418 --> 00:21:56,168 ‎你為什麼要 ‎和一群你討厭的人一起離開? 463 00:21:56,668 --> 00:21:59,709 ‎因為我不討厭我的團隊 464 00:21:59,793 --> 00:22:02,876 ‎而且不像你們 ‎他們不覺得我需要改變 465 00:22:02,959 --> 00:22:06,709 ‎你們不過是一群自以為是的渾球 ‎人生巔峰在巢群高中時就過了 466 00:22:06,793 --> 00:22:10,751 ‎而你們人生中最有趣的事 ‎就是認識我! 467 00:22:10,834 --> 00:22:13,209 ‎我不想再跟妳們一樣了 468 00:22:13,293 --> 00:22:16,251 ‎該讓你們吃一發我的東西了! 469 00:22:17,376 --> 00:22:18,209 ‎怎麼回事? 470 00:22:24,376 --> 00:22:25,501 ‎你看什麼看? 471 00:22:25,584 --> 00:22:28,334 ‎我不知道,你長得活像 ‎傑克遜波洛克用嘔吐物畫出來的 472 00:22:28,418 --> 00:22:30,543 ‎你們全都在物化我! 473 00:22:30,626 --> 00:22:32,751 ‎去吸我的莖吧,渾球! 474 00:22:32,834 --> 00:22:35,376 ‎我可是拿了傳播系學位! 475 00:22:36,001 --> 00:22:39,084 ‎邁克,巢群沒有操控你的人格 476 00:22:39,168 --> 00:22:40,376 ‎反而是你反過來操控了他們 477 00:22:40,459 --> 00:22:41,918 ‎現在他們全都變成爛人了! 478 00:22:42,001 --> 00:22:43,709 ‎抱歉,我不該這麼說 479 00:22:43,793 --> 00:22:47,084 ‎你不爛,只是別人 ‎需要一點時間適應你 480 00:22:47,168 --> 00:22:51,293 ‎別擔心,我懂妳弱小的人腦想說什麼 481 00:22:53,084 --> 00:22:55,084 ‎我的媽呀,看來這個巢群 ‎要永遠消失了 482 00:22:55,668 --> 00:22:58,418 ‎才不呢,我的巢群就在這裡 483 00:22:58,501 --> 00:23:00,459 ‎而我還順便起了蕁麻疹! 484 00:23:03,084 --> 00:23:06,709 ‎長袍人居然把竊聽器 ‎偽裝成真正的蟲子 485 00:23:06,793 --> 00:23:09,668 ‎不得不承認,要不是你的報復屎 486 00:23:09,751 --> 00:23:11,751 ‎我也沒辦法找出真正的間諜 487 00:23:11,834 --> 00:23:12,668 ‎喝一杯嗎? 488 00:23:12,751 --> 00:23:14,626 ‎不是用我的尿做出來的白蘭地? 489 00:23:14,709 --> 00:23:15,751 ‎我怎麼能拒絕? 490 00:23:15,834 --> 00:23:18,293 ‎你想不想來替這個辦公室 ‎除掉竊聽器? 491 00:23:18,376 --> 00:23:21,043 ‎作為交換,我不會把你交給長袍人 492 00:23:21,126 --> 00:23:25,334 ‎好啊,我要當共同執行長 ‎拿全薪、還要有私人噴射機 493 00:23:25,418 --> 00:23:28,376 ‎讓你當“不支薪實習生” ‎而且我可以叫你“清槍仔”怎麼樣? 494 00:23:28,459 --> 00:23:29,334 ‎成交! 495 00:23:32,293 --> 00:23:38,084 ‎安德烈,抱歉我之前常批評 ‎你共產、嬉皮、嗑藥、左派 496 00:23:38,168 --> 00:23:40,001 ‎泛性戀又道德模糊的生活方式 497 00:23:40,084 --> 00:23:43,668 ‎不,葛倫,和你在蘑菇洞裡 ‎經歷瀕死經驗後我才了解 498 00:23:43,751 --> 00:23:45,626 ‎我才是那個批評你的人! 499 00:23:45,709 --> 00:23:47,793 ‎還有,抱歉我對你下藥了 500 00:23:48,334 --> 00:23:52,209 ‎體驗過那些事以後 ‎我很高興自己是跟你一起嗨到臉麻 501 00:23:52,293 --> 00:23:55,334 ‎而我很高興能稱你為,顧客? 502 00:23:55,418 --> 00:23:57,043 ‎你收旅行支票嗎? 503 00:23:57,751 --> 00:23:59,793 ‎(千萬別改變,芮根 ‎職員名錄) 504 00:23:59,876 --> 00:24:02,043 ‎-好了 ‎-謝謝你們這麼做 505 00:24:02,126 --> 00:24:03,543 ‎我們很開心你能回來 506 00:24:03,626 --> 00:24:04,459 ‎我也是 507 00:24:04,543 --> 00:24:06,668 ‎你們幫我脫離巢群以後 508 00:24:06,751 --> 00:24:08,876 ‎我真的準備好擁抱全新的自我了 509 00:24:08,959 --> 00:24:11,209 ‎琪琪很以你為傲,親愛的 510 00:24:11,793 --> 00:24:13,834 ‎歡迎來到《新鮮汙泥》 511 00:24:13,918 --> 00:24:17,293 ‎本週來賓是天才機器人專家 ‎芮根雷德利 512 00:24:17,376 --> 00:24:20,043 ‎和媒體操控大師琪琪湯普森 513 00:24:20,126 --> 00:24:21,168 ‎-歡迎 ‎-你們好 514 00:24:21,251 --> 00:24:22,168 ‎很高興能上節目 515 00:24:22,251 --> 00:24:25,293 ‎我的第一個問題是 ‎妳們兩個接吻過嗎? 516 00:24:25,376 --> 00:24:26,334 ‎什麼? 517 00:24:26,418 --> 00:24:29,543 ‎下班時間,妳們都喝了太多杯啤酒 518 00:24:29,626 --> 00:24:32,459 ‎一隻手偷偷溜到另一個人大腿上 519 00:24:32,543 --> 00:24:35,126 ‎-你只維持了多久,五秒鐘? ‎-夠了,我走了 520 00:24:35,209 --> 00:24:36,251 ‎趕快習慣吧,寶貝! 521 00:24:36,334 --> 00:24:37,959 ‎這叫做新聞自由! 522 00:24:38,668 --> 00:24:41,168 ‎《新鮮汙泥》由藍圍裙生鮮餐盒贊助 523 00:24:41,251 --> 00:24:45,043 ‎你是不是只在超級方便的時候 ‎才關心環境呢? 524 00:25:13,126 --> 00:25:17,043 ‎字幕翻譯:齊姵雲